All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E03.A.Chill.Rain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,803 This this is the real deal. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,571 Go go. 3 00:00:03,571 --> 00:00:04,738 Rescue high surf. 4 00:00:04,738 --> 00:00:05,606 Bring it on. 5 00:00:05,606 --> 00:00:06,740 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,676 --> 00:00:10,244 How much did you spend on this? 8 00:00:10,244 --> 00:00:13,114 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,114 --> 00:00:14,582 Nailed it. 10 00:00:14,582 --> 00:00:15,783 All available now. 11 00:01:24,418 --> 00:01:25,519 Hello? 12 00:01:28,021 --> 00:01:29,657 Is someone here? 13 00:01:32,393 --> 00:01:33,494 Yeah. 14 00:01:37,030 --> 00:01:38,432 It's been a minute. 15 00:01:40,268 --> 00:01:41,702 What are you doing here? 16 00:01:42,703 --> 00:01:44,736 - It's nice. - We had an agreement. 17 00:01:44,737 --> 00:01:48,174 We were gonna stay out of each other's lives! 18 00:01:48,175 --> 00:01:50,211 You've done a good job with this place. 19 00:01:51,945 --> 00:01:53,379 - No, no, no, no, no. - No. 20 00:01:53,380 --> 00:01:54,848 Zoe! Zoe! 21 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 Calm down. 22 00:01:58,219 --> 00:01:59,620 I need your help. 23 00:02:02,756 --> 00:02:04,292 Now listen to me. 24 00:02:07,595 --> 00:02:09,930 I owe money to some very bad people. 25 00:02:10,798 --> 00:02:13,632 I owed them for a long time and now I'm screwed. 26 00:02:13,633 --> 00:02:15,367 They're coming after me. 27 00:02:15,368 --> 00:02:16,702 Well, that's your problem. 28 00:02:16,703 --> 00:02:18,604 It's yours too. 29 00:02:18,605 --> 00:02:20,772 Because next they'll come after my family. 30 00:02:20,773 --> 00:02:23,209 And that means you, little sister. 31 00:02:23,210 --> 00:02:26,445 You're the only family I have whether you like it or not. 32 00:02:26,446 --> 00:02:27,615 How much? 33 00:02:28,115 --> 00:02:29,815 Hundred thou. 34 00:02:29,816 --> 00:02:33,051 What? A hundred thousand?! 35 00:02:33,052 --> 00:02:35,787 Come on. It's not like you don't have it. 36 00:02:35,788 --> 00:02:37,256 You took your share of dad's estate. 37 00:02:37,257 --> 00:02:38,490 You bought this place. 38 00:02:38,491 --> 00:02:40,392 What, it's worth what? A couple million now. 39 00:02:40,393 --> 00:02:41,627 That's it. I'm calling the police. 40 00:02:41,628 --> 00:02:42,894 No! You do not want to do it! 41 00:02:42,895 --> 00:02:45,566 Don't. Don't test me, Benjamin. 42 00:02:46,300 --> 00:02:47,468 Zoe... 43 00:02:47,935 --> 00:02:51,503 I am your brother. I looked out for you. 44 00:02:51,504 --> 00:02:55,073 You abandoned me! 45 00:02:55,074 --> 00:02:57,776 And now you just show up begging for money! 46 00:02:57,777 --> 00:03:00,646 You know exactly why I cut ties. 47 00:03:00,647 --> 00:03:02,281 You think I want to be here? 48 00:03:02,282 --> 00:03:05,116 If I don't pay these guys, we're both dead. 49 00:03:05,117 --> 00:03:08,987 Hi, I'm at... I'm at 5525 Francis Road. 50 00:03:08,988 --> 00:03:12,993 I'm trapped and there's a man who's threatening my life. 51 00:03:23,971 --> 00:03:25,871 Boss. Sorry I'm late. 52 00:03:25,872 --> 00:03:27,873 Elsie had a situation at the salon. 53 00:03:27,874 --> 00:03:29,775 I had to drive Sophie home from hockey. 54 00:03:29,776 --> 00:03:33,013 No worries, Sid. I appreciate the helping hand. 55 00:03:33,614 --> 00:03:34,880 How'd Sophie do? 56 00:03:34,881 --> 00:03:37,649 Great. Other than the game misconduct. 57 00:03:37,650 --> 00:03:41,320 Sophie's a gentle soul, but she's, you know, sturdy. 58 00:03:41,321 --> 00:03:42,788 One of their forwards pissed her off. 59 00:03:42,789 --> 00:03:44,022 Is that your truck? 60 00:03:44,023 --> 00:03:46,394 Yeah. Yeah. I drove it home yesterday. 61 00:03:47,328 --> 00:03:48,696 Going local, huh? 62 00:03:49,963 --> 00:03:52,398 Alright, so new deck. 63 00:03:52,399 --> 00:03:53,799 Yeah. 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,403 For days like today. 65 00:03:56,370 --> 00:03:57,969 Elsie's brother and me built one 66 00:03:57,970 --> 00:03:59,170 last year at my place. 67 00:03:59,171 --> 00:04:02,310 You ever taken on something this big? 68 00:04:03,311 --> 00:04:04,312 No. 69 00:04:08,849 --> 00:04:10,183 Spectacular. 70 00:04:11,319 --> 00:04:13,020 Yep. Nice. 71 00:04:14,522 --> 00:04:16,254 You're not even looking. 72 00:04:16,255 --> 00:04:19,527 A view like this, you gotta absorb it. 73 00:04:21,028 --> 00:04:24,532 A pod of killer whales. How often do you see that, huh? 74 00:04:25,198 --> 00:04:28,168 Killer whales. Imagine. 75 00:04:37,044 --> 00:04:38,444 Let's go do the Strachan guy. 76 00:04:38,445 --> 00:04:39,747 Works for me. 77 00:04:40,848 --> 00:04:41,847 Guns? 78 00:04:41,848 --> 00:04:43,214 Probably. 79 00:04:43,215 --> 00:04:44,383 No muss, no fuss. 80 00:04:44,384 --> 00:04:45,853 We'll decide when we get there. 81 00:04:50,958 --> 00:04:52,724 We should get something to eat. 82 00:04:52,725 --> 00:04:56,261 Not burgers, something local. Local cuisine. 83 00:04:56,262 --> 00:04:59,232 Yeah. Killer whale and chips. 84 00:05:00,434 --> 00:05:04,071 I have no idea where my brother went. 85 00:05:05,272 --> 00:05:08,974 He lived somewhere near Seattle, I think. 86 00:05:08,975 --> 00:05:11,943 So you two weren't very close then. 87 00:05:11,944 --> 00:05:14,748 Estranged would be putting it mildly. 88 00:05:15,583 --> 00:05:16,948 He wants money. 89 00:05:16,949 --> 00:05:19,050 He said that he has to pay some people back 90 00:05:19,051 --> 00:05:21,219 or else they're going to kill him. 91 00:05:21,220 --> 00:05:23,891 Kill him, Ms. Strachan. 92 00:05:24,492 --> 00:05:26,558 My brother scams people. 93 00:05:26,559 --> 00:05:29,160 Pump and dumps, crypto, that sort of thing. 94 00:05:29,161 --> 00:05:30,929 I'm just... I'm so glad that he's gone 95 00:05:30,930 --> 00:05:33,932 and I'm so grateful to you for coming so quickly. 96 00:05:33,933 --> 00:05:34,968 Huh? 97 00:05:35,603 --> 00:05:39,471 Uh, we're gonna take a look around, uh, the property ma'am, 98 00:05:39,472 --> 00:05:41,907 and, uh, make sure he really is gone. 99 00:05:41,908 --> 00:05:44,275 In the meantime, keep your doors and windows locked 100 00:05:44,276 --> 00:05:47,247 and call us if he bothers you again. 101 00:05:48,949 --> 00:05:50,851 Thank you, Officer. 102 00:05:55,523 --> 00:05:57,623 You just can't help yourself, can you? 103 00:05:57,624 --> 00:05:59,860 No ma'am. I was born charming. 104 00:06:06,166 --> 00:06:08,967 Benjamin, don't call me again. 105 00:06:08,968 --> 00:06:11,670 I have the diary and I have you on tape. 106 00:06:11,671 --> 00:06:12,938 Unless you help me. 107 00:06:12,939 --> 00:06:14,640 I swear to God. I'll give them to the police. 108 00:06:14,641 --> 00:06:16,644 I'll ruin your life, little sister! 109 00:06:18,311 --> 00:06:19,813 Benjamin! 110 00:06:31,792 --> 00:06:33,124 Hey fellas. 111 00:06:33,125 --> 00:06:36,695 Ah. Morning Glory muffin and a dark roast, large. 112 00:06:36,696 --> 00:06:38,296 A man we can all rely on. 113 00:06:38,297 --> 00:06:39,567 Uh-huh. 114 00:06:40,468 --> 00:06:41,900 Right behind you. 115 00:06:41,901 --> 00:06:43,737 - Hey Stranger. - Hey. 116 00:06:44,872 --> 00:06:46,572 I've been meaning to call you, 117 00:06:46,573 --> 00:06:48,306 but it's just been crazy at work. 118 00:06:48,307 --> 00:06:50,010 Oh, I've been busy too. 119 00:06:50,544 --> 00:06:52,679 So, how have you been? 120 00:06:54,047 --> 00:06:58,016 Could not find a parking spot. Can you believe it? 121 00:06:58,017 --> 00:06:59,217 In Gibsons? 122 00:06:59,218 --> 00:07:00,719 - Well... - God help us all. 123 00:07:00,720 --> 00:07:03,755 Uh, Karl Alberg, Roger Galbraith. 124 00:07:03,756 --> 00:07:06,357 Roger and I went to high school together. 125 00:07:06,358 --> 00:07:08,393 I didn't know you had someone visiting. 126 00:07:08,394 --> 00:07:09,761 He's an old friend. 127 00:07:09,762 --> 00:07:12,698 And you invited me to the prom, of course. 128 00:07:12,699 --> 00:07:14,099 But that was only because 129 00:07:14,100 --> 00:07:16,101 you'd just broken up with Conrad Milbers. 130 00:07:16,102 --> 00:07:19,437 Cass actually dumped a lot of dudes in high school. 131 00:07:19,438 --> 00:07:20,572 Cass-- 132 00:07:20,573 --> 00:07:22,207 Don't even. I'm gonna find us a table. 133 00:07:22,208 --> 00:07:23,276 Okay. 134 00:07:25,913 --> 00:07:27,446 Roger over here! 135 00:07:29,850 --> 00:07:31,585 Roger Galbraith. 136 00:07:32,119 --> 00:07:33,619 Braddock's Crossing. 137 00:07:33,620 --> 00:07:36,187 I was the co-lead for the first four seasons. 138 00:07:36,188 --> 00:07:37,625 The good seasons. 139 00:07:38,526 --> 00:07:39,858 Yeah. Yeah. No. 140 00:07:39,859 --> 00:07:43,864 No? Oh, oh, you know me from... hang on. 141 00:07:46,433 --> 00:07:47,868 Still Waters. 142 00:07:49,537 --> 00:07:50,569 Right? 143 00:07:50,570 --> 00:07:51,703 That one? 144 00:07:51,704 --> 00:07:52,738 - Yeah. Yeah. - Yup. 145 00:07:52,739 --> 00:07:53,774 Uh-huh. 146 00:07:55,709 --> 00:07:57,909 Do you want to join us? 147 00:07:57,910 --> 00:08:01,279 Thanks, but, uh, duty calls. 148 00:08:01,280 --> 00:08:02,482 Okay. 149 00:08:05,285 --> 00:08:06,119 Hi. 150 00:08:12,560 --> 00:08:14,059 Good weekend? 151 00:08:14,060 --> 00:08:16,662 Hmm. Not as busy as yours. 152 00:08:16,663 --> 00:08:18,396 Sarge told me about your new deck. 153 00:08:18,397 --> 00:08:19,965 Yeah. Yeah. It's going great. 154 00:08:19,966 --> 00:08:21,733 Yeah, that's what he said. 155 00:08:21,734 --> 00:08:23,134 Uh-huh. 156 00:08:23,135 --> 00:08:25,503 And a brand new old beater truck too, huh? 157 00:08:25,504 --> 00:08:26,938 Uh-huh. 158 00:08:26,939 --> 00:08:29,577 Oh. Uh, him and Edwina are waiting for you. 159 00:08:31,845 --> 00:08:33,078 Benjamin Strachan. 160 00:08:33,079 --> 00:08:35,446 This guy's been up on assault charges twice. 161 00:08:35,447 --> 00:08:37,082 He's got a long criminal record. 162 00:08:37,083 --> 00:08:38,316 There's a fraud conviction 163 00:08:38,317 --> 00:08:40,285 and two guys attacked him outside a club 164 00:08:40,286 --> 00:08:41,653 in Everett six days ago? 165 00:08:41,654 --> 00:08:42,788 Who attacked him? 166 00:08:42,789 --> 00:08:43,922 This is from Everett PD. 167 00:08:43,923 --> 00:08:45,624 That's where he lives, apparently. 168 00:08:45,625 --> 00:08:47,695 He's a widower, wife died three years ago. 169 00:08:48,796 --> 00:08:50,495 - Attacked. - No arrests. 170 00:08:50,496 --> 00:08:52,798 The sister's on her own. Zoe Strachan, 171 00:08:52,799 --> 00:08:55,366 she has a place a couple of miles past Wilson Creek. 172 00:08:55,367 --> 00:08:56,837 So what are you thinking? 173 00:08:57,504 --> 00:08:59,539 I think we need to take this seriously. 174 00:09:00,373 --> 00:09:03,374 You were on the call? What's your take, Andy? 175 00:09:03,375 --> 00:09:05,644 Neighbors filed a complaint about a year ago, 176 00:09:05,645 --> 00:09:07,648 said Zoe Strachan tried to kill her dog. 177 00:09:08,448 --> 00:09:10,183 I'll take a drive out that way. 178 00:09:10,618 --> 00:09:11,783 Check with Everett. 179 00:09:11,784 --> 00:09:13,386 Find out what they know about the attackers. 180 00:09:16,189 --> 00:09:17,455 Well, well... 181 00:09:17,456 --> 00:09:19,524 it only takes a year for you guys to respond. 182 00:09:19,525 --> 00:09:23,161 No, I don't have proof, but I know damn well she did it. 183 00:09:23,162 --> 00:09:25,697 Woman shows up at my door making threats 184 00:09:25,698 --> 00:09:28,702 and two days later, Max disappears. 185 00:09:29,870 --> 00:09:32,403 What kind of threats was she making? 186 00:09:32,404 --> 00:09:34,205 Oh, good Lord. 187 00:09:34,206 --> 00:09:36,341 Uh, she'd sick her lawyer, 188 00:09:36,342 --> 00:09:39,410 animal control, shoot the creature, all kinds. 189 00:09:39,411 --> 00:09:40,912 Wow. 190 00:09:40,913 --> 00:09:42,180 Max is barking. 191 00:09:42,181 --> 00:09:45,718 She said, uh, disrupted her equanimity of mind. 192 00:09:46,920 --> 00:09:49,821 The thing is Max didn't bark, hardly ever, 193 00:09:49,822 --> 00:09:51,925 unless he was afraid. 194 00:09:52,559 --> 00:09:55,226 Are you afraid of your neighbor, Mrs. Houston? 195 00:09:55,227 --> 00:09:56,396 No. 196 00:09:58,866 --> 00:10:01,001 Alright, I guess I am. 197 00:10:07,340 --> 00:10:08,541 Ms. Strachan... 198 00:10:10,410 --> 00:10:11,679 I'm Chief Alberg. 199 00:10:12,579 --> 00:10:14,581 I'm fine. Thanks. 200 00:10:15,182 --> 00:10:16,948 Assuming that's why you're here. 201 00:10:16,949 --> 00:10:18,049 No more trouble. 202 00:10:18,050 --> 00:10:19,517 Oh, with my brother? No. 203 00:10:19,518 --> 00:10:22,089 I haven't heard another peep from him. 204 00:10:22,622 --> 00:10:24,289 You know what you're doing. 205 00:10:24,290 --> 00:10:26,293 Yeah. I used to help my father. 206 00:10:29,262 --> 00:10:33,231 Uh, your neighbor... She says her dog went missing. 207 00:10:33,232 --> 00:10:35,468 Actually, she says that I killed it. 208 00:10:36,036 --> 00:10:37,535 Did you? 209 00:10:37,536 --> 00:10:39,270 Nine-inch nail between the eyes 210 00:10:39,271 --> 00:10:40,739 and the rest of the neighborhood pets 211 00:10:40,740 --> 00:10:42,142 are under the foundation. 212 00:10:43,543 --> 00:10:44,878 Bad joke. 213 00:10:45,979 --> 00:10:47,380 I'm sorry I... 214 00:10:50,150 --> 00:10:51,817 Anything else? 215 00:10:51,818 --> 00:10:53,151 Your brother didn't exaggerate 216 00:10:53,152 --> 00:10:55,553 when he said that people were after him. 217 00:10:55,554 --> 00:10:57,488 There was an incident about a week ago. 218 00:10:57,489 --> 00:11:00,491 Yeah, well my brother is his own worst enemy. 219 00:11:00,492 --> 00:11:03,630 Well, this may mean you're in danger too. 220 00:11:04,131 --> 00:11:05,933 I appreciate the concern. 221 00:11:07,634 --> 00:11:10,169 Not much riles you, does it, Ms. Strachan? 222 00:11:12,439 --> 00:11:13,506 Zoe. 223 00:11:36,797 --> 00:11:38,498 Holly, what the hell? 224 00:11:39,599 --> 00:11:41,168 Hey Dad. 225 00:11:43,503 --> 00:11:44,637 Honey. 226 00:11:46,840 --> 00:11:49,640 Uh, my boyfriend turned out to be a jerk. 227 00:11:49,641 --> 00:11:50,708 Hmm. 228 00:11:50,709 --> 00:11:53,613 And, um, anyway, I wanted to see you. 229 00:11:56,183 --> 00:11:57,783 Geez, kiddo, you should have called. 230 00:11:57,784 --> 00:11:59,317 Oh, you must be freezing. 231 00:11:59,318 --> 00:12:02,122 Oh no. This isn't cold, I'm from Minnesota. 232 00:12:04,457 --> 00:12:06,626 Look at you, you're so tall. 233 00:12:07,828 --> 00:12:09,496 Casa Alberg. 234 00:12:09,997 --> 00:12:12,563 You never used to be this much of a slob. 235 00:12:12,564 --> 00:12:13,698 Huh? 236 00:12:13,699 --> 00:12:15,733 No. No. It's... it's good. 237 00:12:15,734 --> 00:12:19,071 I like it. Declining standards. 238 00:12:22,843 --> 00:12:23,977 Yeah, yeah. 239 00:12:24,477 --> 00:12:25,712 Yeah. 240 00:12:26,914 --> 00:12:28,814 Get outta here. 241 00:12:28,815 --> 00:12:30,081 Nice. 242 00:12:30,082 --> 00:12:32,050 Yeah. No kidding. 243 00:12:32,051 --> 00:12:33,151 Pretty sick. 244 00:12:33,152 --> 00:12:34,419 Sick? 245 00:12:34,420 --> 00:12:35,854 That's right. 246 00:12:35,855 --> 00:12:38,189 I'm not up with the lingo of your people. 247 00:12:38,190 --> 00:12:39,424 - It's okay. You learn. - Mm-Hmm? 248 00:12:39,425 --> 00:12:40,658 You'll learn. 249 00:12:40,659 --> 00:12:42,727 I got this cat. Uh, Felix, you'll like him? 250 00:12:42,728 --> 00:12:43,829 He is very sweet. 251 00:12:43,830 --> 00:12:45,196 I don't... I don't know if he's my cat. 252 00:12:45,197 --> 00:12:46,533 Oh honey. 253 00:12:47,100 --> 00:12:51,038 It so nice to see you. Thank you for coming. 254 00:13:45,058 --> 00:13:48,461 Ms. Strachan... Your brother owes us money. 255 00:13:49,429 --> 00:13:50,964 Fellas, please... 256 00:13:53,266 --> 00:13:55,002 Let's not be hasty. 257 00:13:57,670 --> 00:13:59,070 Zoe. 258 00:13:59,071 --> 00:14:01,272 The people coming after you, they're in Gibsons! 259 00:14:01,273 --> 00:14:02,442 What? 260 00:14:03,076 --> 00:14:05,410 You were right. They threatened to hurt me. 261 00:14:05,411 --> 00:14:06,644 Are you-- 262 00:14:06,645 --> 00:14:08,113 No, I got away, but they are serious. 263 00:14:08,114 --> 00:14:09,814 They know where I live. 264 00:14:09,815 --> 00:14:12,183 - Do you have the money? - Not yet, but I can get it. 265 00:14:12,184 --> 00:14:14,154 Ben, I'm afraid to go home. 266 00:14:14,854 --> 00:14:16,323 I did some more digging on the brother. 267 00:14:17,324 --> 00:14:18,289 And? 268 00:14:18,290 --> 00:14:19,792 You need to see this. 269 00:14:22,029 --> 00:14:24,497 Hey Sarge! We've got a body. 270 00:14:26,299 --> 00:14:28,433 On the beach, out by Gospel Rock. 271 00:14:28,434 --> 00:14:31,369 It's looking like a homicide. White male in his '40s. 272 00:14:31,370 --> 00:14:32,872 I'm on my way. 273 00:14:37,477 --> 00:14:38,977 Cause of death. 274 00:14:38,978 --> 00:14:42,180 TBD may have drowned, but there's multiple injuries 275 00:14:42,181 --> 00:14:43,448 probably sustained in the fall. 276 00:14:43,449 --> 00:14:44,817 Puncture wound. 277 00:14:46,153 --> 00:14:47,787 Not a knife though. 278 00:14:50,190 --> 00:14:51,391 Boss! 279 00:14:53,626 --> 00:14:55,495 Where are they? Where are they? 280 00:14:59,166 --> 00:15:01,866 I'm sorry to have to call you here, Ms. Strachan. 281 00:15:01,867 --> 00:15:03,068 Could you identify? 282 00:15:03,069 --> 00:15:05,805 Yes. Yes. That's my brother. 283 00:15:07,540 --> 00:15:08,739 What happened? 284 00:15:08,740 --> 00:15:10,675 It's too early to say. 285 00:15:10,676 --> 00:15:11,878 Oh, God! 286 00:15:12,645 --> 00:15:16,583 We'll need a notify next of kin other than yourself. 287 00:15:18,351 --> 00:15:22,920 My parents, um, died years ago. 288 00:15:22,921 --> 00:15:24,255 Benjamin and I were not 289 00:15:24,256 --> 00:15:27,194 in each other's lives Chief Alberg, at all. 290 00:15:27,694 --> 00:15:31,064 But he was... he was still my brother. 291 00:15:33,200 --> 00:15:34,367 Corporal Yen. 292 00:15:35,735 --> 00:15:37,168 We'll need a statement. 293 00:15:37,169 --> 00:15:39,206 Yes, of course. 294 00:15:39,739 --> 00:15:41,374 I'm sorry for your loss. 295 00:15:57,524 --> 00:15:59,959 The current must have brought him here. 296 00:16:23,750 --> 00:16:25,618 Seems like he was attacked. 297 00:16:29,956 --> 00:16:31,424 Someone was waiting. 298 00:16:33,060 --> 00:16:34,759 Not just one. 299 00:16:34,760 --> 00:16:38,165 First attacker wearing heavy boots... 300 00:16:39,266 --> 00:16:40,832 goes down here. 301 00:16:44,671 --> 00:16:47,572 Second attacker... also wearing heavy boots. 302 00:16:47,573 --> 00:16:49,276 Different tread. 303 00:16:58,651 --> 00:16:59,852 Glove. 304 00:17:09,662 --> 00:17:11,298 Hardware store. 305 00:17:16,336 --> 00:17:17,435 Ran the plates. 306 00:17:17,436 --> 00:17:18,869 Registered to Benjamin Strachan. 307 00:17:18,870 --> 00:17:21,174 Looks like somebody searched it and torched it. 308 00:17:22,175 --> 00:17:23,774 The body was found. 309 00:17:23,775 --> 00:17:24,942 Uh, there. 310 00:17:24,943 --> 00:17:26,946 Where's Zoe Strachan's place? Humor me. 311 00:17:27,614 --> 00:17:28,713 Uh, there. 312 00:17:28,714 --> 00:17:30,481 About a mile or so on the opposite side. 313 00:17:30,482 --> 00:17:31,818 Give or take. 314 00:17:33,052 --> 00:17:34,354 She's an aunt. 315 00:17:35,722 --> 00:17:36,954 Odd she didn't mention that. 316 00:17:36,955 --> 00:17:38,325 I asked her about next of kin. 317 00:17:39,126 --> 00:17:40,191 Zoe Strachan. 318 00:17:40,192 --> 00:17:41,959 Yeah, there was a friendship bracelet 319 00:17:41,960 --> 00:17:43,963 around Benjamin's wrist. 320 00:17:51,070 --> 00:17:52,803 You're a father, Sid. 321 00:17:52,804 --> 00:17:56,309 Steph made me a locket for Christmas one year 322 00:17:57,210 --> 00:17:58,811 with a picture in it. 323 00:18:01,013 --> 00:18:03,581 I want everything every police has on the assault. 324 00:18:03,582 --> 00:18:05,716 We need a tracks track Strachan's movements. 325 00:18:05,717 --> 00:18:07,017 When he arrived on the coast 326 00:18:07,018 --> 00:18:10,056 where he stayed, who he interacted with. 327 00:18:11,491 --> 00:18:13,426 And I want to know where the kid is. 328 00:18:16,163 --> 00:18:17,264 Hello? 329 00:18:18,030 --> 00:18:19,432 You don't remember me? 330 00:18:20,032 --> 00:18:22,735 I'm your Aunt Zoe. 331 00:18:23,403 --> 00:18:25,572 I'm here to help. 332 00:18:34,214 --> 00:18:35,748 Morning Chief. 333 00:18:36,449 --> 00:18:38,218 You used to live out by Wilson Creek. 334 00:18:38,751 --> 00:18:41,519 You ever run across as Zoe Strachan? 335 00:18:41,520 --> 00:18:43,454 Uh, I've heard people talk about her. 336 00:18:43,455 --> 00:18:46,524 She's been on the coast 10, 12 years, I think. 337 00:18:46,525 --> 00:18:48,092 Friends? 338 00:18:48,093 --> 00:18:51,198 I don't think she likes people. She's got that big old place. 339 00:18:52,031 --> 00:18:53,931 Too bad it's stolen. 340 00:18:53,932 --> 00:18:55,402 Land, right? 341 00:18:56,035 --> 00:18:58,068 She's got money... obviously. 342 00:18:58,069 --> 00:18:59,737 Do you know how she makes it? 343 00:18:59,738 --> 00:19:01,872 Investments, as far as I know. 344 00:19:01,873 --> 00:19:03,941 The rich get richer unless they're stupid, 345 00:19:03,942 --> 00:19:05,612 then they get tax breaks. 346 00:19:09,916 --> 00:19:12,785 Maybe try talking to Elsie Sokolowski. 347 00:19:13,653 --> 00:19:14,819 Sid's wife? 348 00:19:14,820 --> 00:19:17,056 She used to do Zoe Strachan's hair. 349 00:19:21,060 --> 00:19:23,561 She used to come in every two to three weeks. 350 00:19:23,562 --> 00:19:25,232 But that was a few years ago. 351 00:19:27,133 --> 00:19:28,399 What was she like? 352 00:19:28,400 --> 00:19:31,269 Oh, quite nice when things go her way. 353 00:19:31,270 --> 00:19:34,341 And boy does she hold a grudge when they don't. 354 00:19:35,475 --> 00:19:39,244 Madeline, one of my juniors, really a sweet girl. 355 00:19:39,245 --> 00:19:40,845 Not the sharpest pair of scissors. 356 00:19:40,846 --> 00:19:43,281 She messed up La Strachan's, highlights 357 00:19:43,282 --> 00:19:48,185 and my god from smiley face to Hulk in 0.4 seconds. 358 00:19:48,186 --> 00:19:50,122 It was actually terrifying? 359 00:19:50,857 --> 00:19:52,490 Did she ever talk about her family? 360 00:19:52,491 --> 00:19:55,360 Oh, they're from Oregon. Hmm. Down in wine country, 361 00:19:55,361 --> 00:19:58,996 the Willamette Valley. I think she said Corvallis. 362 00:19:58,997 --> 00:20:02,967 Oh. Uh, thanks Elsie. Um, I owe you one. 363 00:20:02,968 --> 00:20:05,836 Well maybe send Sid home on time once in a while. 364 00:20:05,837 --> 00:20:07,538 What have you done to my husband, Chief, 365 00:20:07,539 --> 00:20:10,009 so keen about the job ever since you took over? 366 00:20:11,611 --> 00:20:12,943 You married a good man. 367 00:20:12,944 --> 00:20:15,347 If he doesn't finish the drywall, he's a dead man. 368 00:20:29,629 --> 00:20:31,798 License and registration please. 369 00:20:32,299 --> 00:20:34,231 You're Police Chief Alberg. 370 00:20:34,232 --> 00:20:35,700 When me and Cass bumped into you, 371 00:20:35,701 --> 00:20:37,034 I thought you were just some guy. 372 00:20:37,035 --> 00:20:38,536 Some guy's my alter ego. 373 00:20:38,537 --> 00:20:39,904 Oh, that's good. 374 00:20:39,905 --> 00:20:41,906 Hey, speaking of I'm flying back to LA on Friday. 375 00:20:41,907 --> 00:20:43,240 She's gonna come with me. 376 00:20:43,241 --> 00:20:44,742 I mean, I've asked, I hope she comes. 377 00:20:44,743 --> 00:20:46,344 I bet she could use a vacation. 378 00:20:46,345 --> 00:20:50,049 A few days, the weekend. Probably, maybe, probably. 379 00:20:51,017 --> 00:20:53,351 But uh, the reason I bring it up, I just... 380 00:20:53,352 --> 00:20:55,988 You and Cassandra, are you... 381 00:20:56,523 --> 00:20:58,257 Have a nice day, Roger. 382 00:21:10,002 --> 00:21:11,103 Hello. 383 00:21:16,376 --> 00:21:17,708 We're checking local motels. 384 00:21:17,709 --> 00:21:19,276 Uh, do you guys have anybody here 385 00:21:19,277 --> 00:21:21,080 by the name of Benjamin Strachan? 386 00:21:23,883 --> 00:21:25,117 Strachan? 387 00:21:26,085 --> 00:21:28,220 Oh, well, checked in on Sunday. 388 00:21:52,579 --> 00:21:54,979 Hey Corporal, nothing much in the room, 389 00:21:54,980 --> 00:21:57,550 but, uh, Strachan checked in a couple days ago. 390 00:21:58,217 --> 00:21:59,984 You said there were a couple guys looking for him. 391 00:21:59,985 --> 00:22:01,654 About mid to late '20s. 392 00:22:02,121 --> 00:22:04,789 I got descriptions and partial license plate numbers. 393 00:22:04,790 --> 00:22:05,758 Good work. 394 00:22:06,292 --> 00:22:07,257 Sorry, what was that? 395 00:22:07,258 --> 00:22:09,729 I said don't push your luck. 396 00:22:11,664 --> 00:22:13,964 I'd really like to speak to my dad. 397 00:22:13,965 --> 00:22:16,901 He had to go away, darling. Just for a few days. 398 00:22:16,902 --> 00:22:19,003 He asked me to take care of you. 399 00:22:19,004 --> 00:22:22,973 Now listen, we have to think your dad had something of mine. 400 00:22:22,974 --> 00:22:25,342 I already told you. I don't know anything. 401 00:22:25,343 --> 00:22:27,512 And he never mentioned anything! 402 00:22:27,513 --> 00:22:31,516 Maybe a tape that he was keeping or maybe a diary. 403 00:22:31,517 --> 00:22:32,683 No. 404 00:22:32,684 --> 00:22:33,851 Injuries were massive. 405 00:22:33,852 --> 00:22:36,120 A broken leg. Internal hemorrhaging. 406 00:22:36,121 --> 00:22:37,788 They might have killed him if he'd lived. 407 00:22:37,789 --> 00:22:39,759 Except someone finished him first. 408 00:22:41,260 --> 00:22:42,326 His fingernails. 409 00:22:42,327 --> 00:22:43,528 Yes. 410 00:22:43,529 --> 00:22:45,465 Yeah, I saw them before they zipped the bag. 411 00:22:46,032 --> 00:22:47,965 Benjamin fought for his life. 412 00:22:47,966 --> 00:22:50,668 Oh, we may find skin traces, but you know, 413 00:22:50,669 --> 00:22:52,870 DNA results, they take time. 414 00:22:52,871 --> 00:22:55,341 Doctor, what'd I miss? 415 00:22:56,042 --> 00:22:59,176 Ask Isabella to get a number for me, Corvallis Police. 416 00:22:59,177 --> 00:23:00,277 Corvallis? 417 00:23:00,278 --> 00:23:02,148 Yeah, I'm gonna follow up on something. 418 00:23:02,649 --> 00:23:06,517 Oh, and uh, your wife says hi and finish the damn drywall. 419 00:23:06,518 --> 00:23:08,619 Boss, we've got an ID on the attackers. 420 00:23:08,620 --> 00:23:10,020 David and Randy Desrosiers. 421 00:23:10,021 --> 00:23:11,288 Brothers? 422 00:23:11,289 --> 00:23:13,491 Cousins, each with priors. Usually LA based. 423 00:23:13,492 --> 00:23:15,225 And we've got a description on the vehicle. 424 00:23:15,226 --> 00:23:16,661 So unless they got the 6:00 AM ferry. 425 00:23:16,662 --> 00:23:17,828 They're still on the coast. 426 00:23:17,829 --> 00:23:19,964 Watch the ferries, the roads, if they move. 427 00:23:19,965 --> 00:23:21,198 Got it. 428 00:23:21,199 --> 00:23:22,332 Hunter, you wouldn't want 429 00:23:22,333 --> 00:23:24,203 someone to steal your toys, would you? 430 00:23:27,306 --> 00:23:28,706 No. 431 00:23:28,707 --> 00:23:30,508 That's how I feel about my tape. 432 00:23:30,509 --> 00:23:32,378 It's very important to me. 433 00:23:32,645 --> 00:23:35,347 I don't know where it is, honest. 434 00:23:36,082 --> 00:23:39,584 I need to know that you are telling me the truth, Hunter. 435 00:23:39,585 --> 00:23:41,185 'Cause when people lie to me-- 436 00:23:41,186 --> 00:23:42,822 I'm telling the truth. 437 00:23:46,993 --> 00:23:51,261 Someone very dear to me died long ago 438 00:23:51,262 --> 00:23:53,600 in a very tragic circumstance. 439 00:23:54,266 --> 00:23:55,668 Granny Sturgess. 440 00:23:56,268 --> 00:23:57,768 She, she wasn't my real grandmother. 441 00:23:57,769 --> 00:23:59,236 She was one of the neighbors, 442 00:23:59,237 --> 00:24:01,939 but she was very kind to me 443 00:24:01,940 --> 00:24:04,410 and I loved her, Hunter. 444 00:24:05,111 --> 00:24:09,246 And then one day out of the blue, she betrayed me 445 00:24:09,247 --> 00:24:10,950 and it broke my heart. 446 00:24:11,618 --> 00:24:13,219 I'm so sorry. 447 00:24:14,353 --> 00:24:18,222 And then one day, oh my God, she died. 448 00:24:18,223 --> 00:24:19,859 It was terrible. 449 00:24:20,693 --> 00:24:23,029 I wept for days. 450 00:24:25,965 --> 00:24:28,535 Do you know why I'm telling you this, Hunter? 451 00:24:29,536 --> 00:24:31,370 I thought she was my friend 452 00:24:32,138 --> 00:24:35,740 and I want to believe that we could be good friends. 453 00:24:35,741 --> 00:24:38,210 But you're not making it very easy for me. 454 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 I should call my grandpa. 455 00:24:42,281 --> 00:24:43,147 No. 456 00:24:43,148 --> 00:24:44,749 Really? I have to. 457 00:24:44,750 --> 00:24:47,818 Hunter no, we need to sort this out. 458 00:24:47,819 --> 00:24:48,921 Oh! 459 00:24:49,589 --> 00:24:53,059 Oh, what am I going to do with you? 460 00:24:58,831 --> 00:25:00,598 Just a coffee please, Phyl. 461 00:25:00,599 --> 00:25:03,300 So you and Roger Galbraith spent the night? 462 00:25:03,301 --> 00:25:04,669 No. Who said that? 463 00:25:04,670 --> 00:25:05,836 Cass. Small town. 464 00:25:05,837 --> 00:25:07,404 He dropped you off at work this morning? 465 00:25:07,405 --> 00:25:08,575 No, he didn't? 466 00:25:09,075 --> 00:25:11,942 Yes. Okay. We had breakfast together at a restaurant 467 00:25:11,943 --> 00:25:14,344 and then my car wouldn't start. 468 00:25:14,345 --> 00:25:16,446 Okay. The truth will come out. 469 00:25:16,447 --> 00:25:18,148 Bree told you this, didn't she? 470 00:25:18,149 --> 00:25:21,085 I protect my sources. Look no judgment. 471 00:25:21,086 --> 00:25:22,620 Roger, Roger Galbraith. 472 00:25:22,621 --> 00:25:24,454 I am not rogering Roger. 473 00:25:24,455 --> 00:25:27,457 Come on. Why not? He is hot and famous. 474 00:25:27,458 --> 00:25:29,459 Well, half-ass famous, but all the way hot. 475 00:25:29,460 --> 00:25:33,097 Phyllis, he is my friend. You know I'm with Karl. 476 00:25:33,098 --> 00:25:35,032 You're on FM 107.5. 477 00:25:35,033 --> 00:25:36,767 - nd here's your weather update. - A 478 00:25:36,768 --> 00:25:38,535 Snow's making an appearance, 479 00:25:38,536 --> 00:25:40,470 but it won't stick around for long. 480 00:25:40,471 --> 00:25:41,839 Expect it to melt quickly 481 00:25:41,840 --> 00:25:43,874 as temperatures rise into spring mode. 482 00:25:43,875 --> 00:25:46,478 So enjoy that wintery scene while it lasts. 483 00:25:48,480 --> 00:25:51,048 Stay with us, we're going to be talking later 484 00:25:51,049 --> 00:25:53,519 to city counsellor... 485 00:26:18,978 --> 00:26:20,177 Help you with those? 486 00:26:20,178 --> 00:26:21,247 Thank you. 487 00:26:27,186 --> 00:26:28,587 How you holding up? 488 00:26:30,690 --> 00:26:32,992 Life goes on, I'm afraid. 489 00:26:34,060 --> 00:26:35,828 You ran into someone. 490 00:26:36,663 --> 00:26:38,831 Actually, they ran into me. 491 00:26:41,734 --> 00:26:44,737 Accidents happen. Live and let live. 492 00:26:45,371 --> 00:26:47,273 It's very forgiving of you. 493 00:26:50,509 --> 00:26:52,444 You're very good at that. 494 00:26:53,445 --> 00:26:57,684 That steely gaze and cryptic silence. 495 00:26:59,686 --> 00:27:02,588 I bet people just start babbling. 496 00:27:05,224 --> 00:27:07,593 I need you to come to the station, Ms. Strachan. 497 00:27:08,394 --> 00:27:10,362 Make a formal statement. 498 00:27:11,530 --> 00:27:13,599 Thought I made one this morning. 499 00:27:14,633 --> 00:27:16,268 That would be good. 500 00:27:22,809 --> 00:27:24,241 I can take that for you. 501 00:27:24,242 --> 00:27:25,544 I'm all right. 502 00:27:46,298 --> 00:27:48,799 Hacking back the blackberry bushes 503 00:27:48,800 --> 00:27:50,336 This time of year. 504 00:27:51,003 --> 00:27:53,806 Predatory nature never sleeps. 505 00:27:55,908 --> 00:27:58,108 Is there any aspect of your previous statement 506 00:27:58,109 --> 00:28:00,911 that you'd like to revisit, Ms. Strachan? 507 00:28:00,912 --> 00:28:03,149 No. No. I can't think of anything. 508 00:28:04,616 --> 00:28:09,486 You told Corporal Yen that you were home last night. 509 00:28:09,487 --> 00:28:10,755 I was. 510 00:28:10,756 --> 00:28:11,791 All night? 511 00:28:12,624 --> 00:28:13,625 Alone. 512 00:28:14,260 --> 00:28:16,093 And the scratch on your arm. 513 00:28:16,094 --> 00:28:18,097 Didn't we just address that? 514 00:28:34,013 --> 00:28:35,946 Why do you suppose 515 00:28:35,947 --> 00:28:39,016 your brother went out to the cliffs last night? 516 00:28:39,017 --> 00:28:42,021 Um, I couldn't say. To meet them? 517 00:28:42,989 --> 00:28:44,121 Them? 518 00:28:44,122 --> 00:28:46,791 Mm. Whoever attacked him. 519 00:28:46,792 --> 00:28:51,528 David and Randy Desrosiers, do you know them? 520 00:28:51,529 --> 00:28:52,899 Of course not. 521 00:28:54,000 --> 00:28:55,134 Do you? 522 00:28:56,235 --> 00:28:57,968 I don't suppose you spoke to your brother 523 00:28:57,969 --> 00:28:59,870 after he left your house on Sunday. 524 00:28:59,871 --> 00:29:02,708 No, I didn't, Karl. 525 00:29:03,409 --> 00:29:05,575 No communication whatsoever. 526 00:29:05,576 --> 00:29:08,712 That's an assertive name, isn't it, Karl? 527 00:29:08,713 --> 00:29:11,550 It's a name that knows exactly what it wants. 528 00:29:12,718 --> 00:29:14,386 Look, do we have to do this? 529 00:29:14,921 --> 00:29:16,987 Can we just go out for a drink? 530 00:29:16,988 --> 00:29:18,588 Cab Sauv for you? 531 00:29:18,589 --> 00:29:21,727 I'm guessing full bodied red. 532 00:29:22,361 --> 00:29:27,266 Oh. No, you're a beer drinker aren't you, Karl? 533 00:29:27,766 --> 00:29:30,736 Crisp and cold and German. 534 00:29:34,406 --> 00:29:36,675 What if there was someone else out there... 535 00:29:37,910 --> 00:29:39,511 when your brother fell? 536 00:29:39,846 --> 00:29:42,381 The Desrosiers are triplets now. 537 00:29:51,290 --> 00:29:52,691 To make sure. 538 00:29:53,192 --> 00:29:54,593 Of what? 539 00:30:00,967 --> 00:30:03,535 Should I call my lawyer, Karl? 540 00:30:05,237 --> 00:30:06,805 That's up to you. 541 00:30:07,606 --> 00:30:09,641 I think we're done here. 542 00:30:25,491 --> 00:30:27,293 That was something different. 543 00:30:27,759 --> 00:30:29,728 I've been look the wrong way, Sid. 544 00:30:30,963 --> 00:30:32,796 I've been locked onto the physical evidence 545 00:30:32,797 --> 00:30:34,633 trying to figure out what's missing. 546 00:30:35,467 --> 00:30:36,768 But it's her. 547 00:30:37,803 --> 00:30:40,839 You look into her eyes and there's an absence, 548 00:30:41,908 --> 00:30:44,643 there's something missing in Zoe's Strachan. 549 00:30:49,848 --> 00:30:50,950 Whoa. 550 00:30:51,450 --> 00:30:53,350 Okay, Corporal Yen. 551 00:30:53,351 --> 00:30:55,621 This is weird. An alert's been triggered. 552 00:30:56,155 --> 00:30:58,588 A couple in Midwest, name of Mulhearn. 553 00:30:58,589 --> 00:31:00,690 Their grandson missed his check-in call. 554 00:31:00,691 --> 00:31:03,829 Boy's been spending two weeks with his dad unsupervised. 555 00:31:04,363 --> 00:31:05,431 And... 556 00:31:05,998 --> 00:31:08,935 His name, Hunter Strachan. 557 00:31:30,222 --> 00:31:31,390 Hunter. 558 00:31:35,294 --> 00:31:37,127 The manager never said he had a kid with him. 559 00:31:37,128 --> 00:31:38,362 Did you ask? 560 00:31:38,363 --> 00:31:39,997 Well, I mean, not not straight out, 561 00:31:39,998 --> 00:31:41,900 but I... I searched the room. 562 00:31:42,734 --> 00:31:43,968 Well, there's a damned cot. 563 00:31:43,969 --> 00:31:45,571 You think of mentioning that. 564 00:31:46,838 --> 00:31:48,374 I already looked there. 565 00:31:51,710 --> 00:31:53,479 Seriously? I'm not lying. 566 00:32:17,069 --> 00:32:18,070 Come on. 567 00:32:19,405 --> 00:32:20,737 The grandparents? 568 00:32:20,738 --> 00:32:22,772 Still trying to connect. Nothing under Desrosiers. 569 00:32:22,773 --> 00:32:24,241 Try calling the neighbors. 570 00:32:24,242 --> 00:32:26,443 Boss, there's a Sergeant Dosanjh calling from Corvallis. 571 00:32:26,444 --> 00:32:28,078 I remember Benjamin all right. 572 00:32:28,079 --> 00:32:29,246 He was quite the hellion, 573 00:32:29,247 --> 00:32:31,181 but I almost kind of liked him, you know? 574 00:32:31,182 --> 00:32:32,549 What about the sister? 575 00:32:32,550 --> 00:32:35,919 Whole other ball game. She'd been 18. 576 00:32:35,920 --> 00:32:38,588 The neighbor, a nice old gal, Rita Sturgess. 577 00:32:38,589 --> 00:32:40,790 Someone snuck into her house and stole some jewelry. 578 00:32:40,791 --> 00:32:42,526 Hunter. 579 00:32:42,527 --> 00:32:45,395 Zoe claimed it was her brother, but nobody believed her. 580 00:32:45,396 --> 00:32:46,763 The thing is, 581 00:32:46,764 --> 00:32:49,199 two weeks later, the Sturgess house catches fire, 582 00:32:49,200 --> 00:32:50,467 middle of the night. 583 00:32:50,468 --> 00:32:51,535 Arson? 584 00:32:51,536 --> 00:32:53,270 Inconclusive. 585 00:32:53,271 --> 00:32:56,308 House burns down and Rita Sturgess doesn't make it out 586 00:32:56,742 --> 00:32:59,411 trapped inside, eighty-two years old. 587 00:33:00,146 --> 00:33:01,547 Hunter. 588 00:33:31,977 --> 00:33:34,246 That's great. I'll send a couple unis. 589 00:33:35,281 --> 00:33:37,447 That was Sergeant Taylor up in Earl's Cove. 590 00:33:37,448 --> 00:33:39,516 They caught the Desrosiers trying to catch a ferry. 591 00:33:39,517 --> 00:33:41,085 Have they got the boy? 592 00:33:41,086 --> 00:33:43,019 No boy, but we should probably get up there. 593 00:33:43,020 --> 00:33:45,789 Uh, Gainer, Turcotte go please. 594 00:33:45,790 --> 00:33:47,957 This was found in Benjamin Strahan's motel room. 595 00:33:47,958 --> 00:33:49,859 It looks like he stashed these. 596 00:33:49,860 --> 00:33:52,964 Zoe Strachan's diary from 20 years ago. 597 00:33:53,599 --> 00:33:54,764 And this. 598 00:33:54,765 --> 00:33:56,001 Oh. Isabella. 599 00:33:58,437 --> 00:34:00,437 Old school tape. You got something to play that on? 600 00:34:00,438 --> 00:34:02,474 Maybe last century. 601 00:34:05,010 --> 00:34:06,276 I'll check storage. 602 00:34:06,277 --> 00:34:07,813 There's junk you wouldn't believe back there. 603 00:34:08,347 --> 00:34:10,480 Junk? I love cassettes. 604 00:34:10,481 --> 00:34:11,783 Hey Sarge... 605 00:34:13,185 --> 00:34:14,553 You need to see this. 606 00:34:17,789 --> 00:34:19,156 Hunter. 607 00:34:19,157 --> 00:34:21,691 I know you're in there. 608 00:34:21,692 --> 00:34:23,295 I can see you. 609 00:34:24,530 --> 00:34:27,299 Tell you what? We'll get something to eat. 610 00:34:31,237 --> 00:34:33,071 Open the door, sweetheart. 611 00:34:35,374 --> 00:34:37,507 I could order pizza. How does that sound? 612 00:34:37,508 --> 00:34:38,710 You like pizza? 613 00:34:43,982 --> 00:34:45,582 Hunter, I know you're upset, 614 00:34:45,583 --> 00:34:48,053 but this isn't going to solve anything. 615 00:34:50,656 --> 00:34:54,426 Ready or not, here I come. 616 00:34:56,928 --> 00:35:00,599 You filthy, ungrateful... You hurt me! 617 00:35:01,733 --> 00:35:05,769 Rita Sturgess: January 14th, 1927 - May 3rd, 2002. 618 00:35:05,770 --> 00:35:06,936 See you in hell. 619 00:35:06,937 --> 00:35:08,738 There's a lot of entries like that. 620 00:35:08,739 --> 00:35:11,177 Really weird and seriously twisted. 621 00:35:11,910 --> 00:35:13,377 Success! 622 00:35:13,378 --> 00:35:16,715 It's in the file room under p for Paleolithic. 623 00:35:22,754 --> 00:35:25,291 Oh, come on. Just give it to the old guy. 624 00:35:27,393 --> 00:35:28,592 And she deserved it. 625 00:35:28,593 --> 00:35:30,460 Zoe, what... what did you do? 626 00:35:30,461 --> 00:35:32,696 Granny Sturgess told lies. 627 00:35:32,697 --> 00:35:34,464 She betrayed me, Benjamin. 628 00:35:34,465 --> 00:35:36,202 And I'm not going to be hurt again. 629 00:35:37,703 --> 00:35:38,802 Just say it. 630 00:35:38,803 --> 00:35:40,772 I set her house on fire, all right? 631 00:35:42,741 --> 00:35:44,208 Do you suppose there's something wrong with me? 632 00:35:44,209 --> 00:35:46,310 I sometimes think there must be, but I don't care. 633 00:35:46,311 --> 00:35:47,777 Don't you say a word, Benjamin. 634 00:35:47,778 --> 00:35:48,912 Of course not. To anyone. 635 00:35:48,913 --> 00:35:49,779 You're my sister. 636 00:35:49,780 --> 00:35:50,715 I'll come to your house. 637 00:35:55,487 --> 00:35:56,788 Where's the boss? 638 00:35:57,656 --> 00:35:59,625 I warned you that it wasn't safe. 639 00:36:00,392 --> 00:36:02,592 All those tools and chemicals. 640 00:36:02,593 --> 00:36:05,231 So easy for an accident to happen. 641 00:36:06,298 --> 00:36:09,635 Especially to a little boy who hurts people 642 00:36:11,237 --> 00:36:13,305 and plays with fire. 643 00:36:30,088 --> 00:36:31,421 I am on my way to the Strachan place. 644 00:36:31,422 --> 00:36:32,522 I need back up. 645 00:36:32,523 --> 00:36:33,858 On my way, boss. 646 00:36:35,694 --> 00:36:38,963 She may have the kid. There's a structure on fire 647 00:36:43,869 --> 00:36:44,870 Help! 648 00:36:45,003 --> 00:36:45,971 Hunter! 649 00:36:46,972 --> 00:36:48,840 Hang on buddy, I got you! 650 00:36:54,946 --> 00:36:56,448 Hey, hey, hey! 651 00:36:57,115 --> 00:36:58,284 Look at me! 652 00:36:58,684 --> 00:36:59,885 Come here, come on. 653 00:37:14,032 --> 00:37:15,064 I'm gonna push! 654 00:37:15,065 --> 00:37:16,165 - I can't fit! - Push! 655 00:37:16,166 --> 00:37:17,636 I can't fit! 656 00:37:34,853 --> 00:37:36,353 - Get up! Get up! - Help me! 657 00:37:36,354 --> 00:37:37,554 I gotcha! Come on! 658 00:37:37,555 --> 00:37:39,157 Take him! Take him! Get him away! 659 00:37:41,059 --> 00:37:41,993 Boss! 660 00:37:50,836 --> 00:37:53,603 Boss, get up! Get up! 661 00:37:53,604 --> 00:37:55,006 Up! Dammit! 662 00:37:55,674 --> 00:37:58,076 Get up! Get up! Get up! Come on. 663 00:37:59,545 --> 00:38:01,380 Up, up, get up! 664 00:38:02,213 --> 00:38:05,551 Out the door. Here we go, here we go! 665 00:38:12,691 --> 00:38:13,723 Oh, what kind of an idiot 666 00:38:13,724 --> 00:38:15,794 busts into a burning building, man. 667 00:38:17,262 --> 00:38:19,565 You look like you needed saving. 668 00:38:24,069 --> 00:38:25,770 I'll do your drywall. 669 00:38:27,473 --> 00:38:28,940 Not a chance. 670 00:38:29,608 --> 00:38:32,077 I don't know what I do without you, Sid. 671 00:38:42,588 --> 00:38:43,722 I got this. 672 00:38:44,823 --> 00:38:45,924 Okay. 673 00:38:54,232 --> 00:38:57,102 Arson's a specialty of yours, Ms. Strachan. 674 00:38:58,303 --> 00:39:00,071 No fatalities this time. 675 00:39:00,606 --> 00:39:03,308 You look like a roasted pig. 676 00:39:04,175 --> 00:39:05,911 Your brother knew, didn't he? 677 00:39:06,678 --> 00:39:08,845 He tried to blackmail you. 678 00:39:08,846 --> 00:39:10,580 Aren't you clever? 679 00:39:10,581 --> 00:39:13,985 The smartest boy in all of Gibsons. 680 00:39:15,521 --> 00:39:16,622 Come on. 681 00:39:29,300 --> 00:39:32,638 Hey, your grandparents are on the way. 682 00:39:58,564 --> 00:40:02,331 Enjoy your night. What's left of it? 683 00:40:02,332 --> 00:40:05,303 Yeah. Draft night fantasy hockey. 684 00:40:05,971 --> 00:40:08,306 A bunch of us are, uh, getting together. 685 00:40:09,575 --> 00:40:10,676 You know, uh... 686 00:40:11,209 --> 00:40:13,044 I'm more of a basketball person. 687 00:40:20,852 --> 00:40:21,687 Andy... 688 00:40:22,554 --> 00:40:26,692 That was not my finest hour... at the motel. 689 00:40:27,759 --> 00:40:29,158 Yeah. 690 00:40:29,159 --> 00:40:30,762 Well, it wasn't mine either. 691 00:40:32,531 --> 00:40:37,368 Corp. I know I screwed up. I let you down. 692 00:40:39,270 --> 00:40:41,172 Well, tomorrow will be better. 693 00:40:46,044 --> 00:40:47,345 'Night, Officer 694 00:41:20,145 --> 00:41:21,279 Cassandra... 695 00:41:23,148 --> 00:41:24,581 you been here long? 696 00:41:24,582 --> 00:41:26,550 I heard, obviously. Are you okay? 697 00:41:26,551 --> 00:41:30,654 Yeah. Just... tired. 698 00:41:30,655 --> 00:41:33,124 - Thank God. - Yeah. 699 00:41:34,425 --> 00:41:36,094 It's part of the job. 700 00:41:36,962 --> 00:41:38,830 I thought your daughter would still be around. 701 00:41:39,464 --> 00:41:40,897 Yeah. No, unfortunately. 702 00:41:40,898 --> 00:41:43,569 Whirlwind visit, come and gone, 703 00:41:44,269 --> 00:41:45,401 but she'll be back. 704 00:41:45,402 --> 00:41:47,003 Yeah. I think she really liked the place. 705 00:41:47,004 --> 00:41:49,172 Yeah. Or she liked being with her dad. 706 00:41:49,173 --> 00:41:50,642 Yeah. Go figure. 707 00:41:51,910 --> 00:41:54,479 Thought you were, you were going to Los Angeles. 708 00:41:55,080 --> 00:41:59,616 So did Roger, apparently. Um, he took off last night. 709 00:41:59,617 --> 00:42:02,621 Roger tends to create his own reality. 710 00:42:04,255 --> 00:42:06,825 Have you ever built anything like this before? 711 00:42:08,093 --> 00:42:10,627 I mean, I had a... I had an uncle who built stuff. 712 00:42:10,628 --> 00:42:13,096 Um, and I helped out sometimes. 713 00:42:13,097 --> 00:42:17,533 I had two uncles, both of them were fairly useless. 714 00:42:17,534 --> 00:42:18,868 So, so was my dad, I think. 715 00:42:18,869 --> 00:42:20,706 I don't, I don't really remember him. 716 00:42:21,272 --> 00:42:22,841 Heart attack. I was eight. 717 00:42:23,508 --> 00:42:24,676 I didn't know. 718 00:42:25,543 --> 00:42:26,976 For the record, 719 00:42:26,977 --> 00:42:30,315 I am really happy that you didn't get yourself killed. 720 00:42:31,817 --> 00:42:36,121 Um, for the record, so am I. 721 00:42:36,722 --> 00:42:39,789 You still smell like smoke? Not in a bad way. 722 00:42:39,790 --> 00:42:42,025 Yeah, no, it adds to my devilish charm. 723 00:42:42,026 --> 00:42:44,561 Oh, Yes. Eau de Mephistopheles. 724 00:42:45,864 --> 00:42:47,897 You did leap through flames to rescue people. 725 00:42:47,898 --> 00:42:49,198 Well, just one person. 726 00:42:49,199 --> 00:42:50,900 A little per-- it was a kid. 727 00:42:50,901 --> 00:42:53,536 Says the one who carried the giraffe on his back. 728 00:42:53,537 --> 00:42:56,908 Oh, it was kind of hot though. I mean, did you wear a Cape? 729 00:42:58,076 --> 00:42:59,475 You said Friday, right? 730 00:42:59,476 --> 00:43:01,745 Uh, Saturday. Whichever is best. 731 00:43:01,746 --> 00:43:02,914 I'm here now. 732 00:43:03,414 --> 00:43:06,918 I, uh, I should probably take a shower first. 733 00:43:07,318 --> 00:43:08,887 Yeah, eventually. 734 00:43:09,655 --> 00:43:13,489 โ™ช I don't know how I lived without you. โ™ช 735 00:43:13,490 --> 00:43:17,763 * 736 00:43:19,898 --> 00:43:21,232 โ™ช Without 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.