Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,011 --> 00:00:12,071
Die Untertitel werden erstellt vom California 7️⃣Team @ Viki
2
00:00:15,821 --> 00:00:18,221
- Kwon?
- Yes.
3
00:00:18,221 --> 00:00:20,588
Has there been any contact from Kang Hee?
4
00:00:20,588 --> 00:00:24,054
A little while ago, she went up with ice cream.
5
00:00:24,054 --> 00:00:26,421
- Kang Hee came?
- Yes.
6
00:00:26,421 --> 00:00:29,121
What's with the ice cream? She's not a child.
7
00:00:29,921 --> 00:00:32,888
She didn't bring mine?
8
00:00:32,888 --> 00:00:34,188
What?
9
00:00:35,521 --> 00:00:38,021
So, Kang Hee has returned.
10
00:01:05,954 --> 00:01:07,588
Why?
11
00:01:07,588 --> 00:01:11,121
♪ Ddandan ddandan ♪
12
00:01:11,121 --> 00:01:16,054
♪ Ddaddaddda ddadda ♪
13
00:01:16,054 --> 00:01:18,954
♪ Ddan ddanddan ♪
14
00:01:21,588 --> 00:01:23,488
Wait.
15
00:01:23,488 --> 00:01:25,954
Is this Kang Hee's?
16
00:01:25,954 --> 00:01:28,688
Ji Chun Pil's daughter, Ji Kang Hee.
17
00:01:28,688 --> 00:01:30,288
Open the door, please.
18
00:01:30,288 --> 00:01:31,754
- Hide! Hide!
- Huh?
19
00:01:31,754 --> 00:01:33,421
I told you to hide!
20
00:01:34,921 --> 00:01:37,954
Welcome drink prepared
wholeheartedly for my daughter.
21
00:01:37,954 --> 00:01:39,988
Home sweet home.
22
00:01:39,988 --> 00:01:42,554
Open the door, will you, Kang Hee?
23
00:01:42,554 --> 00:01:44,354
No, does it have to be now?
24
00:01:44,354 --> 00:01:49,454
Please open the door.
Your welcome drink has arrived.
25
00:01:49,454 --> 00:01:53,321
It's a beautiful day. Please open the door.
26
00:01:54,421 --> 00:01:58,721
Welcome to your sweet home!
This was your dad's dream.
27
00:01:58,721 --> 00:02:03,654
A thoughtful dad dedicating
this to his daughter.
28
00:02:07,488 --> 00:02:09,588
It's locked.
29
00:02:09,588 --> 00:02:13,054
Kang Hee, did you see the flowers in the vase?
30
00:02:13,054 --> 00:02:17,488
- Yes.
- While walking along the path,
31
00:02:17,488 --> 00:02:19,854
I found the wildflowers so beautiful,
so I brought them for you.
32
00:02:19,854 --> 00:02:22,888
I just put them there for you…
33
00:02:26,754 --> 00:02:27,754
Won't you open the door?
34
00:02:27,754 --> 00:02:29,054
I'll go out.
35
00:02:29,054 --> 00:02:30,521
Go out, where to? I'm outside now.
36
00:02:30,521 --> 00:02:32,154
- I'll go out.
- Oh, my head.
37
00:02:32,154 --> 00:02:33,988
Ah, sorry.
38
00:02:33,988 --> 00:02:36,488
I'm sorry, are you okay?
39
00:02:38,954 --> 00:02:41,054
What's going on in your room?
40
00:02:41,054 --> 00:02:44,054
What could be there? How can
you come unannounced like this?
41
00:02:44,054 --> 00:02:46,888
How do you know who I'd be with?
How can you just show up like this?
42
00:02:46,888 --> 00:02:48,221
- Who were you with?
- No.
43
00:02:48,221 --> 00:02:50,454
It's not that I'm with someone,
but what if I had been?
44
00:02:50,454 --> 00:02:51,621
Ms. Kang Hee.
45
00:02:51,621 --> 00:02:53,288
- You should've told me you're coming.
- Were you with someone?
46
00:02:53,288 --> 00:02:54,654
No!
47
00:02:54,654 --> 00:02:55,988
How long has it been for us?
48
00:02:55,988 --> 00:02:57,821
My goodness?
49
00:02:57,821 --> 00:03:00,454
Why is everyone coming to my room?
50
00:03:03,821 --> 00:03:06,021
Dad's like this, you know.
51
00:03:06,021 --> 00:03:10,088
The two of you talk comfortably.
52
00:03:10,088 --> 00:03:11,288
Thank you.
53
00:03:11,288 --> 00:03:12,888
My room is here. Yes.
54
00:03:12,888 --> 00:03:14,921
Please go in and talk.
55
00:03:14,921 --> 00:03:16,188
- Yes.
- Yes, yes.
56
00:03:16,188 --> 00:03:17,921
- Please go in.
- Then, I'll take a look at your room…
57
00:03:17,921 --> 00:03:19,754
Let's go down and talk.
58
00:03:19,754 --> 00:03:21,554
Ah, come quickly.
59
00:03:21,554 --> 00:03:23,121
- He said go in…
- Where would you go uninvited?
60
00:03:23,121 --> 00:03:25,221
This is driving me crazy.
61
00:03:39,154 --> 00:03:42,621
Hearing about Ms. Kang Hee's arrival
from someone else would be inconvenient.
62
00:03:42,621 --> 00:03:46,088
If your boyfriend doesn't even
know that, how weird would it look?
63
00:03:48,454 --> 00:03:50,254
- Daughter.
- Why?
64
00:03:50,254 --> 00:03:51,821
Hide! Hide!
65
00:03:57,688 --> 00:03:59,654
Why did I do that?
66
00:04:00,488 --> 00:04:03,154
Right? You'll reflect on it, won't you?
67
00:04:05,121 --> 00:04:06,354
I understand.
68
00:04:06,354 --> 00:04:08,588
You wanted to give me a surprise, didn't you?
69
00:04:08,588 --> 00:04:10,554
Will he be angry?
70
00:04:10,554 --> 00:04:12,888
Don't worry, I'm not angry.
71
00:04:18,021 --> 00:04:19,988
Ms. Kang Hee.
72
00:04:19,988 --> 00:04:21,488
Yes?
73
00:04:22,754 --> 00:04:26,521
It's like the mood has changed a bit.
74
00:04:27,488 --> 00:04:29,988
What has changed, exactly?
75
00:04:30,854 --> 00:04:32,621
You've said all you had to, right?
76
00:04:39,154 --> 00:04:40,788
See you tomorrow.
77
00:05:31,621 --> 00:05:33,921
Can you be friends with me?
78
00:05:38,954 --> 00:05:40,721
I don't want to.
79
00:06:11,988 --> 00:06:13,554
You went out.
80
00:06:16,454 --> 00:06:20,921
Yes. I was just about to call.
81
00:06:20,921 --> 00:06:22,554
Why?
82
00:06:24,488 --> 00:06:27,988
You first, you called.
83
00:06:29,788 --> 00:06:31,754
Shall we meet for a moment?
84
00:06:36,354 --> 00:06:37,388
Shall we?
85
00:06:37,388 --> 00:06:39,121
Now?
86
00:06:39,121 --> 00:06:40,688
Now.
87
00:06:42,354 --> 00:06:44,188
See you on the rooftop.
88
00:07:20,688 --> 00:07:22,488
You
89
00:07:22,488 --> 00:07:24,488
can be friends with me?
90
00:07:27,054 --> 00:07:28,088
You can't, right?
91
00:07:28,088 --> 00:07:30,321
Yes, I can.
92
00:07:30,321 --> 00:07:33,354
No, just imagine if you
thought of me as a friend.
93
00:07:33,354 --> 00:07:35,888
Why would you have hidden
me when your father came?
94
00:07:35,888 --> 00:07:37,554
You could just say we ate ice cream together.
95
00:07:37,554 --> 00:07:39,654
For fear of being misunderstood.
96
00:07:39,654 --> 00:07:42,288
Okay, let's say that's the case.
97
00:07:42,288 --> 00:07:45,821
But you and I can't be friends, we even kissed.
98
00:07:45,821 --> 00:07:48,388
So what if we kissed once,
does that make us something?
99
00:07:49,288 --> 00:07:51,621
- How old-fashioned.
- To say it's nothing even after a kiss?
100
00:07:51,621 --> 00:07:53,321
You were the one who kissed, not me.
101
00:07:53,321 --> 00:07:55,363
You liked it too, didn't you?
102
00:07:55,363 --> 00:07:57,221
You clung to it, saying it was good,
and even embraced me.
103
00:07:57,221 --> 00:07:58,588
What? Then what is that?
104
00:07:58,588 --> 00:08:00,212
I don't remember.
105
00:08:00,212 --> 00:08:01,154
You don't remember?
106
00:08:01,154 --> 00:08:03,746
So, do you remember everything
every time you do it?
107
00:08:03,746 --> 00:08:05,379
Every time?
108
00:08:06,975 --> 00:08:08,641
You must have done it a lot, huh?
109
00:08:09,606 --> 00:08:11,506
Of course.
110
00:08:12,554 --> 00:08:16,688
Don't tell me you haven't
done it once since then.
111
00:08:18,121 --> 00:08:19,688
That time?
112
00:08:23,821 --> 00:08:25,688
You remember that.
113
00:08:30,588 --> 00:08:32,388
Honestly,
114
00:08:34,102 --> 00:08:37,469
if I had known you'd leave me,
I wouldn't have slept with you then.
115
00:08:38,621 --> 00:08:40,321
Kang Hee,
116
00:08:40,988 --> 00:08:43,921
was it nothing to you?
117
00:08:45,954 --> 00:08:48,854
To me, it's a memory
I'll cherish for a lifetime.
118
00:08:49,588 --> 00:08:51,721
Was it so insignificant and trivial to you?
119
00:08:51,721 --> 00:08:53,746
Who said it was nothing?
120
00:08:53,746 --> 00:08:55,913
It was my first time too.
121
00:08:56,991 --> 00:08:59,558
But what about it, what now? Coming to this.
122
00:09:00,188 --> 00:09:02,488
Once the construction is over,
I'll leave Hana-eup.
123
00:09:02,488 --> 00:09:05,088
And you'll live in this godforsaken
place for the rest of your life.
124
00:09:05,088 --> 00:09:07,314
I can go now.
125
00:09:07,314 --> 00:09:09,739
If you're fine with it,
I can follow you anywhere.
126
00:09:09,739 --> 00:09:11,164
I've told you so many times.
127
00:09:11,164 --> 00:09:12,797
But you didn't come.
128
00:09:16,521 --> 00:09:19,021
After agreeing to go to Seoul with me,
129
00:09:21,321 --> 00:09:23,154
you made me go alone.
130
00:09:25,621 --> 00:09:27,121
Yes.
131
00:09:29,121 --> 00:09:31,254
I'm sorry for that.
132
00:09:32,788 --> 00:09:34,888
Because I regretted that,
133
00:09:36,521 --> 00:09:39,021
I kept trying to come to you.
134
00:09:39,821 --> 00:09:43,021
But you cut off contact first
and pushed me away.
135
00:09:43,021 --> 00:09:45,021
Don't you think about my efforts?
136
00:09:45,988 --> 00:09:50,254
Every time I barely reached out to you,
you pushed me off the cliff.
137
00:09:53,588 --> 00:09:55,254
Let's stop this.
138
00:09:57,254 --> 00:09:59,288
It's all in the past.
139
00:10:00,621 --> 00:10:02,454
It's all bothersome.
140
00:10:06,088 --> 00:10:07,654
Okay.
141
00:10:10,288 --> 00:10:12,021
Let's stop this.
142
00:11:29,654 --> 00:11:32,921
[Motel California]
143
00:11:38,654 --> 00:11:40,321
Cheon Yeon Soo!
144
00:12:19,154 --> 00:12:20,321
Ma'am, I need to wait, right?
145
00:12:20,321 --> 00:12:22,388
Yes, please wait a moment.
146
00:12:22,388 --> 00:12:24,221
Huh? Unnie!
147
00:12:24,221 --> 00:12:25,854
Ms. Nan Woo.
148
00:12:28,388 --> 00:12:29,888
Director.
149
00:12:38,121 --> 00:12:40,254
How can you and Esther
150
00:12:40,254 --> 00:12:43,321
manage to still be friends?
151
00:12:45,088 --> 00:12:47,521
Is this a situation of jealousy now?
That kind of scenario?
152
00:12:47,521 --> 00:12:49,188
I'm really just curious.
153
00:12:49,188 --> 00:12:53,521
How can a man and a woman
stay friends all their lives?
154
00:12:53,521 --> 00:12:54,854
How do you do that?
155
00:12:54,854 --> 00:12:57,454
Was there never a crisis?
156
00:12:57,454 --> 00:13:00,154
- A crisis?
- Like, you both
157
00:13:00,154 --> 00:13:01,888
seeing each other as
the opposite sex, for example?
158
00:13:01,888 --> 00:13:04,954
Wow! Yes!
159
00:13:04,954 --> 00:13:08,188
Kang Hee is finally starting
to be curious about me.
160
00:13:08,921 --> 00:13:10,921
No, that's not it…
161
00:13:11,588 --> 00:13:14,121
Ugh, never mind, pretend you didn't hear it.
162
00:13:15,288 --> 00:13:18,354
It's something that can be misunderstood, but,
163
00:13:18,354 --> 00:13:20,788
we're just real friends.
164
00:13:23,121 --> 00:13:25,354
- Let's make it 45 millimeters.
- Yes.
165
00:13:25,354 --> 00:13:26,921
You placed the order for Remadil, right?
166
00:13:26,921 --> 00:13:29,021
Ah, yes, I've checked it.
167
00:13:29,021 --> 00:13:30,088
Next.
168
00:13:30,088 --> 00:13:31,821
And…
169
00:13:39,454 --> 00:13:41,254
Huh? Unnie?
170
00:13:43,454 --> 00:13:46,288
I felt cold while passing by.
Can I have a cup of tea before I go?
171
00:13:46,288 --> 00:13:48,554
Oh, of course! Chamomile, right?
172
00:13:48,554 --> 00:13:49,554
Yes.
173
00:13:49,554 --> 00:13:51,488
You'll have some too, right, boss?
174
00:14:11,821 --> 00:14:13,521
Drink it and go.
175
00:14:18,554 --> 00:14:20,088
Boss, where are you going?
176
00:14:20,088 --> 00:14:21,188
Veterinary visit.
177
00:14:21,188 --> 00:14:23,121
Where's the visit to?
178
00:14:23,821 --> 00:14:25,988
There were no reservations today.
179
00:14:31,788 --> 00:14:35,688
He left his scarf behind. He'll be cold.
180
00:15:14,054 --> 00:15:15,954
Come with me to the rooftop.
181
00:15:18,721 --> 00:15:20,354
What is this from you?
182
00:15:20,888 --> 00:15:22,988
Why are you giving this back to me again?
183
00:15:23,588 --> 00:15:25,454
Are you disregarding someone's sincerity?
184
00:15:25,454 --> 00:15:27,454
Give it to your boyfriend.
185
00:15:27,454 --> 00:15:29,354
Stop right there.
186
00:15:29,354 --> 00:15:32,688
If you don't accept this now, it's the end.
187
00:15:33,388 --> 00:15:35,221
I won't be friends.
188
00:15:35,221 --> 00:15:37,654
We're already over, aren't we?
189
00:15:37,654 --> 00:15:41,754
Wasn't it the end from the time
you dumped me at the hotel?
190
00:15:44,854 --> 00:15:47,421
Are you taking revenge on me right now?
191
00:15:47,988 --> 00:15:50,254
Drink this and go back.
192
00:15:50,854 --> 00:15:51,888
Drink it and go.
193
00:15:51,888 --> 00:15:55,754
I sent you a purple message.
You gave me chamomile and just left.
194
00:15:55,754 --> 00:15:59,488
Give it to your girlfriend later.
195
00:15:59,488 --> 00:16:02,854
You're just mirroring the same words
I said when I gave you the necklace.
196
00:16:02,854 --> 00:16:04,821
Think whatever you want.
197
00:16:04,821 --> 00:16:08,888
It's childish. So childish.
Haven't you grown up at all?
198
00:16:08,888 --> 00:16:10,188
Is it all about growing tall?
199
00:16:10,188 --> 00:16:12,521
What about your heart not growing at all?
200
00:16:12,521 --> 00:16:14,621
You weren't this childish
even when you were younger.
201
00:16:14,621 --> 00:16:18,154
You understood and accepted everything I did.
202
00:16:20,921 --> 00:16:22,554
Mirroring.
203
00:16:26,788 --> 00:16:28,621
Wow!
204
00:16:28,621 --> 00:16:30,721
Why is he like that, really?
205
00:16:34,054 --> 00:16:35,621
Manager.
206
00:16:35,621 --> 00:16:38,221
Yes, I'm coming.
207
00:16:38,221 --> 00:16:39,888
Isn't it a bit different?
208
00:16:40,388 --> 00:16:43,554
This wall has a different size
from the blueprint?
209
00:16:43,554 --> 00:16:45,454
Manager.
210
00:16:46,288 --> 00:16:48,088
I'm coming.
211
00:16:48,754 --> 00:16:52,088
The angle of this handrail doesn't
match the original design.
212
00:16:54,221 --> 00:16:56,354
Manager.
213
00:16:56,354 --> 00:16:58,354
Almost there.
214
00:16:59,454 --> 00:17:02,788
We need to select the electrical team
before our team can enter.
215
00:17:09,488 --> 00:17:11,221
Ah, my hands are shaking.
216
00:17:14,021 --> 00:17:17,821
Manager, manager come out, over.
217
00:17:17,821 --> 00:17:20,321
- Yes?
- To the first floor.
218
00:17:26,754 --> 00:17:28,588
Ms. Nan Woo called.
219
00:17:29,254 --> 00:17:32,488
Unnie, a donkey is coming to our hospital.
220
00:17:32,488 --> 00:17:34,688
We need to build a house urgently.
221
00:17:34,688 --> 00:17:36,654
Could you help us?
222
00:17:36,654 --> 00:17:38,288
Tsk!
223
00:17:39,854 --> 00:17:42,288
Did Yeon Soo send you
224
00:17:42,288 --> 00:17:43,388
to ask me?
225
00:17:43,388 --> 00:17:46,488
The director went to pick up the donkey.
226
00:17:46,488 --> 00:17:50,154
I'm just asking you for a favor.
227
00:17:55,688 --> 00:17:57,421
Director.
228
00:17:58,821 --> 00:18:01,021
I heard you were building
a house for the donkey.
229
00:18:01,021 --> 00:18:02,021
Can you do it alone?
230
00:18:02,021 --> 00:18:04,788
Really. What do you think
a large animal veterinarian is?
231
00:18:04,788 --> 00:18:08,188
Building houses for migratory birds and
enclosures for wild animals is our specialty.
232
00:18:08,188 --> 00:18:10,521
I'll help you.
233
00:18:10,521 --> 00:18:11,921
It's okay.
234
00:18:11,921 --> 00:18:13,088
[Hana Veterinary Clinic Parking Lot]
235
00:18:13,088 --> 00:18:14,854
Many hands make light work.
236
00:18:14,854 --> 00:18:18,488
You know, they say, practice makes perfect.
237
00:18:18,488 --> 00:18:22,288
Contrary to what I thought,
I'm accustomed to the construction site.
238
00:18:24,621 --> 00:18:28,221
Perhaps it would be better without my help?
239
00:18:54,988 --> 00:18:57,454
No, what's this about your major
being building houses for wild animals?
240
00:18:57,454 --> 00:19:00,088
Did you build an anthill or something?
241
00:19:00,088 --> 00:19:03,954
And you said you were used to the site's meals,
so it seems that's all you've had.
242
00:19:03,954 --> 00:19:07,221
Besides, people can't build anthills.
243
00:19:13,688 --> 00:19:15,988
Huh? Unnie!
244
00:19:15,988 --> 00:19:18,588
What are you two doing right now?
245
00:19:18,588 --> 00:19:22,321
They've been like that since earlier,
I wonder if they will end it today.
246
00:19:22,321 --> 00:19:25,654
Wait, did you cut that in the right size?
247
00:19:25,654 --> 00:19:27,154
Hold on.
248
00:19:27,888 --> 00:19:30,221
Did you cut this the wrong size?
249
00:19:33,421 --> 00:19:36,788
We're already short on wood.
What can we do if you mess it up like this?
250
00:19:36,788 --> 00:19:38,988
You're really not helping.
251
00:19:38,988 --> 00:19:40,354
No, there is plenty of wood.
252
00:19:40,354 --> 00:19:41,888
Cheon Yeon Soo,
253
00:19:41,888 --> 00:19:43,488
you're going to build a fence, right?
254
00:19:43,488 --> 00:19:45,688
Let's go to the site together
to load materials.
255
00:19:45,688 --> 00:19:47,221
Never mind, it's late.
256
00:19:47,221 --> 00:19:50,154
If Kang Hee does it, it'll be
done quickly. Come with me.
257
00:19:50,154 --> 00:19:52,288
You can't just let anyone
into the construction site.
258
00:19:54,054 --> 00:19:55,554
Car keys.
259
00:20:00,521 --> 00:20:02,454
- Hurry up and give it to me.
- Hurry!
260
00:20:10,921 --> 00:20:12,954
Please load this into the car.
261
00:20:12,954 --> 00:20:14,854
- This one?
- Yes.
262
00:20:37,454 --> 00:20:40,588
I'll do it. Load this up, please.
263
00:21:01,688 --> 00:21:04,088
Please install this here.
264
00:21:06,121 --> 00:21:08,254
Can you install this for me?
265
00:21:56,221 --> 00:21:57,988
Now, everyone.
266
00:21:57,988 --> 00:22:00,021
It's completed.
267
00:22:00,021 --> 00:22:01,621
Wow!
268
00:22:02,288 --> 00:22:05,354
Can a designer do this kind of work too?
269
00:22:05,988 --> 00:22:07,488
You really made it well!
270
00:22:07,488 --> 00:22:09,821
You learned it separately
by going to the field, right?
271
00:22:09,821 --> 00:22:12,221
Because I want to build my own house.
272
00:22:12,221 --> 00:22:13,388
You mean, building the house yourself?
273
00:22:13,388 --> 00:22:17,954
Laying bricks, making window
frames, and even tiling.
274
00:22:17,954 --> 00:22:19,988
Cheon Yeon Soo,
275
00:22:19,988 --> 00:22:22,188
there's a room for you too.
276
00:22:22,188 --> 00:22:24,021
You asked me to make it.
277
00:22:24,021 --> 00:22:26,088
My room?
278
00:22:26,088 --> 00:22:27,821
Guest room.
279
00:22:31,754 --> 00:22:34,654
Bring your wife and kids over
to hang out or something.
280
00:22:35,354 --> 00:22:37,188
We'll see,
281
00:22:37,188 --> 00:22:39,721
if the kids and wife say they are going.
282
00:22:45,588 --> 00:22:47,188
You've worked hard.
283
00:22:49,654 --> 00:22:52,354
Do you want to eat?
I don't want to be indebted.
284
00:22:52,354 --> 00:22:54,121
What should I do?
285
00:22:55,754 --> 00:22:57,821
I have a dinner appointment.
286
00:22:57,821 --> 00:23:00,654
Ah, that's right. We also made plans
with Han Woo, didn't we?
287
00:23:00,654 --> 00:23:02,554
Ah, yes.
288
00:23:02,554 --> 00:23:04,288
That's too bad.
289
00:23:14,421 --> 00:23:15,954
What should I do?
290
00:23:16,721 --> 00:23:18,854
I have a dinner appointment.
291
00:23:19,521 --> 00:23:21,554
Esther has already arrived?
292
00:23:21,554 --> 00:23:22,588
How did you know?
293
00:23:22,588 --> 00:23:25,754
It seems you have something to say to her.
294
00:23:25,754 --> 00:23:26,988
Have a good meeting.
295
00:23:26,988 --> 00:23:28,754
Shall we go together?
296
00:23:28,754 --> 00:23:31,754
I'll pass today. You two can meet.
297
00:23:31,754 --> 00:23:35,821
Aren't you jealous, not a bit?
I'm meeting another woman.
298
00:23:35,821 --> 00:23:39,221
I'll be next time. I'm too tired today.
299
00:23:39,221 --> 00:23:42,088
You promised. Be sure to be jealous next time.
300
00:23:42,088 --> 00:23:43,888
Just like I did earlier.
301
00:23:45,154 --> 00:23:48,254
Why did you say you want
to build your own house?
302
00:23:48,254 --> 00:23:50,954
He doesn't even remember.
303
00:23:51,754 --> 00:23:53,288
Really…
304
00:23:56,254 --> 00:23:57,721
Oh my, is it already finished?
305
00:23:57,721 --> 00:24:00,354
I came in a hurry to help.
306
00:24:00,354 --> 00:24:01,688
Kang Hee.
307
00:24:01,688 --> 00:24:04,521
I thought it was the work of a professional.
308
00:24:05,321 --> 00:24:07,654
- Oh, what is it?
- Hey!
309
00:24:07,654 --> 00:24:10,621
Stay away, it's dangerous, don't touch it.
310
00:24:11,288 --> 00:24:12,621
It's a skin disease.
311
00:24:12,621 --> 00:24:14,854
We can't let it spread to the cows, can we?
312
00:24:14,854 --> 00:24:16,754
Ah, that's right.
313
00:24:17,721 --> 00:24:20,788
Oh dear, but it's smaller than I thought.
314
00:24:20,788 --> 00:24:25,454
The crossbreed is usually small, but this one
is smaller, because it couldn't eat properly.
315
00:24:25,454 --> 00:24:28,488
They said it was abandoned
by the farm owner, right?
316
00:24:29,021 --> 00:24:31,254
After it's fully treated,
does it have a place to go?
317
00:24:31,254 --> 00:24:32,321
Shh!
318
00:24:32,321 --> 00:24:33,521
I heard
319
00:24:33,521 --> 00:24:37,788
if we say we're sending away an abandoned
one, it will get anxious, won't it?
320
00:24:39,154 --> 00:24:42,121
Then, what's its name?
321
00:24:43,588 --> 00:24:45,288
It doesn't have one yet.
322
00:24:45,288 --> 00:24:48,154
Its name should be given by the owner later.
323
00:24:48,154 --> 00:24:50,888
Hey, I'm hungry. Let's go eat.
324
00:24:50,888 --> 00:24:52,621
I have no ideas.
325
00:24:52,621 --> 00:24:54,254
Thank you.
326
00:24:55,954 --> 00:24:57,921
Why is he like that again?
327
00:25:09,154 --> 00:25:11,988
Kang Hee, let's go!
328
00:25:52,954 --> 00:25:55,554
Cheon Yeon Soo, come out!
329
00:25:55,554 --> 00:25:57,854
I know you didn't go.
330
00:26:04,088 --> 00:26:05,988
You draw too.
331
00:26:34,254 --> 00:26:37,454
Can I come in too?
332
00:26:39,121 --> 00:26:41,421
Yes, come in.
333
00:26:46,854 --> 00:26:49,421
I wish I had my own room.
334
00:26:49,421 --> 00:26:51,521
Your house has many rooms.
335
00:26:51,521 --> 00:26:54,054
Not that kind of room.
336
00:26:54,054 --> 00:26:58,821
When I grow up, I'm going
to live in a house like this.
337
00:26:58,821 --> 00:27:03,121
With a room, a living room,
338
00:27:03,121 --> 00:27:06,621
a kitchen, and even a yard.
339
00:27:06,621 --> 00:27:07,954
I'll build it for you.
340
00:27:07,954 --> 00:27:10,188
No, I'll build it.
341
00:27:18,888 --> 00:27:20,788
You said you'll become a veterinarian.
342
00:27:20,788 --> 00:27:24,954
When our cat gets sick,
you'll have to treat it.
343
00:27:24,954 --> 00:27:26,588
Then what about me?
344
00:27:26,588 --> 00:27:29,188
Can I come over to your house?
345
00:27:35,788 --> 00:27:40,588
I'll make a room for you too.
346
00:27:42,454 --> 00:27:43,588
Thank you.
347
00:27:43,588 --> 00:27:46,421
Fool, teddy bear.
348
00:27:51,021 --> 00:27:54,421
There were times when I was
happy because of a friend.
349
00:27:56,088 --> 00:27:59,821
Back then, a friend was all I needed.
350
00:28:04,921 --> 00:28:07,721
And it was nice not having to confess.
351
00:28:11,054 --> 00:28:13,788
It's good because we won't have to part ways,
352
00:28:20,954 --> 00:28:24,054
and because we can see each other for life.
353
00:28:39,254 --> 00:28:42,888
That's… because it's unrequited love, right?
354
00:28:43,988 --> 00:28:45,854
No.
355
00:28:45,854 --> 00:28:48,354
It's good because we're friends.
356
00:28:48,354 --> 00:28:49,921
Excuse me.
357
00:28:52,554 --> 00:28:54,688
- It's your first time at a place like this, right?
- Yeah.
358
00:28:54,688 --> 00:28:56,288
Where shall we sit?
359
00:28:59,988 --> 00:29:01,621
Do you come to places like this often?
360
00:29:01,621 --> 00:29:03,254
Yes.
361
00:29:05,888 --> 00:29:07,321
What's fresh today?
362
00:29:07,321 --> 00:29:09,521
The sea squirts are fresh,
and we've got spoon worms too.
363
00:29:09,521 --> 00:29:12,021
Great! We'll take the sea squirts
and spoon worms.
364
00:29:12,021 --> 00:29:15,188
Do you have live octopus?
And some octopus and tartare too.
365
00:29:15,788 --> 00:29:16,888
And the drinks?
366
00:29:16,888 --> 00:29:18,454
Later.
367
00:29:18,454 --> 00:29:20,488
Is this it? The spoon worms?
368
00:29:20,488 --> 00:29:21,921
Are we supposed to eat this?
369
00:29:21,921 --> 00:29:23,788
- Do we eat this?
- Huh?
370
00:29:25,454 --> 00:29:27,021
Wow!
371
00:29:33,421 --> 00:29:35,188
- You try it first.
- What?
372
00:29:36,821 --> 00:29:39,588
I eat it all the time, you have some more.
373
00:29:46,321 --> 00:29:47,821
This one?
374
00:29:58,921 --> 00:30:00,054
Spit it out.
375
00:30:00,054 --> 00:30:01,688
It's so delicious!
376
00:30:01,688 --> 00:30:02,788
You try it too.
377
00:30:02,788 --> 00:30:04,421
No, you have more.
378
00:30:04,421 --> 00:30:07,321
- Eat it, quick.
- No, I'm fine.
379
00:30:15,488 --> 00:30:17,321
- Cheers!
- Cheers!
380
00:30:24,321 --> 00:30:25,888
It's your turn now.
381
00:30:25,888 --> 00:30:27,621
- What's wrong?
- What do you mean?
382
00:30:27,621 --> 00:30:31,054
How long have I known you?
Can't I tell just by looking at you?
383
00:30:31,588 --> 00:30:33,154
What?
384
00:30:33,921 --> 00:30:35,821
Is Victor causing you trouble?
385
00:30:35,821 --> 00:30:37,554
We
386
00:30:38,088 --> 00:30:41,821
are negotiating with "Fire Ball".
I didn't actually tell Victor, you know?
387
00:30:41,821 --> 00:30:42,921
Is that why he's upset?
388
00:30:42,921 --> 00:30:45,054
"Lyon" is transferring his shares.
389
00:30:45,054 --> 00:30:48,188
Hey, not "Lyon". It means a hostile M&A.
390
00:30:48,188 --> 00:30:49,988
Exactly.
391
00:30:51,321 --> 00:30:54,988
If we combine our shares,
we can defend it, it's okay.
392
00:30:55,988 --> 00:30:57,788
Don't tell me you've
transferred your shares too?
393
00:30:57,788 --> 00:30:59,721
I'm going to sue.
394
00:30:59,721 --> 00:31:04,254
They proceeded without asking my opinion
or consent, so I can definitely reclaim it.
395
00:31:05,321 --> 00:31:09,988
I felt I should tell you before you heard it
from Lawyer Kim. That's all.
396
00:31:09,988 --> 00:31:11,521
Esther,
397
00:31:13,154 --> 00:31:15,454
this is nothing, you know that, right?
398
00:31:15,454 --> 00:31:17,921
If needed, I can give you all my shares.
399
00:31:17,921 --> 00:31:19,854
But let me ask you one thing.
400
00:31:20,754 --> 00:31:22,988
Are you happy? With Victor?
401
00:31:22,988 --> 00:31:25,554
I don't want you to suffer
a loss because of me.
402
00:31:29,021 --> 00:31:31,021
You didn't answer.
403
00:31:31,021 --> 00:31:32,921
I'm asking if you're happy.
404
00:31:39,654 --> 00:31:41,954
Who is this woman?
405
00:31:42,821 --> 00:31:45,454
Does Kang Hee know? That you two are meeting?
406
00:31:46,388 --> 00:31:48,521
Are you by any chance Cheon Yeon Soo?
407
00:31:49,554 --> 00:31:52,154
Yes. Who are you?
408
00:31:52,154 --> 00:31:54,788
I've heard a lot about you from Seok Kyeong.
409
00:31:56,388 --> 00:31:58,954
No, why talk about me…
410
00:32:01,254 --> 00:32:03,788
Ah, I don't do blind dates.
411
00:32:03,788 --> 00:32:04,988
I don't do blind dates.
412
00:32:04,988 --> 00:32:07,088
I don't do them either.
413
00:32:07,088 --> 00:32:09,188
No, I can't.
414
00:32:09,921 --> 00:32:11,954
I'm also married
415
00:32:14,388 --> 00:32:16,321
and pregnant.
416
00:32:17,454 --> 00:32:19,154
Really?
417
00:32:19,154 --> 00:32:20,621
Is it true?
418
00:32:20,621 --> 00:32:22,154
Yes.
419
00:32:22,688 --> 00:32:24,654
What, you're not going to congratulate me?
420
00:32:25,654 --> 00:32:27,354
Congratulations.
421
00:32:29,421 --> 00:32:30,854
Congratulations!
422
00:32:30,854 --> 00:32:32,554
Thank you!
423
00:32:33,354 --> 00:32:36,054
Esther, are you really becoming a mother?
424
00:32:36,054 --> 00:32:39,588
I wanted to tell my best friend first.
425
00:32:40,454 --> 00:32:42,421
But you heard it too.
426
00:32:44,688 --> 00:32:46,388
Congratulations to you.
427
00:32:48,121 --> 00:32:49,521
So, you two…
428
00:32:49,521 --> 00:32:51,254
We are friends.
429
00:32:51,254 --> 00:32:53,688
We also work together.
430
00:32:54,421 --> 00:32:56,454
Well…
431
00:32:56,454 --> 00:32:59,421
I'm also really close with Kang Hee.
432
00:32:59,954 --> 00:33:01,454
Here.
433
00:33:03,088 --> 00:33:04,488
[Team Leader Park Esther]
434
00:33:04,488 --> 00:33:06,354
"Park" of Golden Gilt Studio.
435
00:33:06,354 --> 00:33:08,454
Park Esther.
436
00:33:08,454 --> 00:33:10,788
"Hwang" is the boss, "Geum" is…
437
00:33:10,788 --> 00:33:12,721
"Ji" is Kang Hee.
438
00:33:12,721 --> 00:33:15,721
Hence, Golden Gilt.
[*Pronounced Hwang-Geum-Park-Ji]
439
00:33:16,554 --> 00:33:18,454
I'll go first.
440
00:33:18,454 --> 00:33:20,888
It was nice to meet you. See you next time.
441
00:33:22,654 --> 00:33:24,188
Let's go together.
442
00:33:29,154 --> 00:33:30,788
Nonsense.
443
00:33:31,954 --> 00:33:33,588
It's fine.
444
00:33:38,121 --> 00:33:39,788
Call me when you arrive.
445
00:33:41,021 --> 00:33:42,621
Please, go.
446
00:33:50,788 --> 00:33:53,688
Since when have you two been friends?
447
00:33:56,154 --> 00:33:59,354
If you're curious, let's
have another drink together.
448
00:34:03,754 --> 00:34:07,388
I haven't tried living in the countryside,
449
00:34:08,621 --> 00:34:10,088
but it's fun.
450
00:34:10,088 --> 00:34:11,321
Why?
451
00:34:11,321 --> 00:34:13,721
Because of Kang Hee.
452
00:34:13,721 --> 00:34:17,321
Everything is fun when done with Kang Hee.
453
00:34:17,321 --> 00:34:18,721
It's all fun.
454
00:34:18,721 --> 00:34:20,454
I suppose so.
455
00:34:20,454 --> 00:34:23,121
What man in the world?
456
00:34:23,121 --> 00:34:25,721
What man wouldn't like Kang Hee?
457
00:34:25,721 --> 00:34:27,388
What?
458
00:34:27,388 --> 00:34:29,254
That's different.
459
00:34:29,254 --> 00:34:34,754
I will do everything Kang Hee asks me.
460
00:34:34,754 --> 00:34:37,721
I'll do anything Kang Hee wants.
461
00:34:37,721 --> 00:34:39,454
Oh. I…
462
00:34:39,454 --> 00:34:44,754
Who can't be nice when they are by your side?
463
00:34:44,754 --> 00:34:46,221
Even when not beside you,
464
00:34:46,221 --> 00:34:52,221
always thinking of you and being nice,
that's what truly being nice is.
465
00:34:52,221 --> 00:34:54,788
Have you been to Jogye Temple in Seoul?
466
00:34:54,788 --> 00:34:56,421
How about Bongeun Temple?
467
00:34:56,421 --> 00:34:58,021
As for me,
468
00:34:58,021 --> 00:35:02,688
when I go there, I'm the person who
always lights a candle for Kang Hee's health.
469
00:35:02,688 --> 00:35:05,988
Or maybe…
470
00:35:05,988 --> 00:35:09,521
Myeongdong Cathedral!
When I go to Myeongdong Cathedral,
471
00:35:09,521 --> 00:35:12,054
I pray for Kang Hee's happiness too.
472
00:35:12,054 --> 00:35:16,288
I'm the person who visits each church
to make offerings, that's me.
473
00:35:16,288 --> 00:35:19,621
No, why would Kang Hee's happiness
474
00:35:19,621 --> 00:35:24,879
be outsourced to Buddha, Virgin Mary, or God?
475
00:35:24,879 --> 00:35:26,646
I am
476
00:35:27,588 --> 00:35:31,254
going to make her happy myself.
477
00:35:31,254 --> 00:35:34,454
What do you know about Kang
Hee to make her happy?
478
00:35:35,054 --> 00:35:38,854
You shouldn't know about Kang Hee,
479
00:35:38,854 --> 00:35:42,054
because Kang Hee dislikes men
who know her past.
480
00:35:42,054 --> 00:35:45,488
So, Cheon Yeon Soo
481
00:35:45,488 --> 00:35:48,188
is out of the game.
482
00:35:49,588 --> 00:35:51,521
I
483
00:35:52,154 --> 00:35:55,188
have known Kang Hee since we were young, but
484
00:35:56,621 --> 00:36:00,754
do you know how many years it's been since
Kang Hee went to Seoul and I haven't seen her?
485
00:36:01,621 --> 00:36:03,154
Even I don't know Kang Hee.
486
00:36:03,154 --> 00:36:04,254
I don't know.
487
00:36:04,254 --> 00:36:06,088
You think I know, but I don't.
488
00:36:06,088 --> 00:36:10,154
So with that in mind, I say I win. Me!
489
00:36:10,888 --> 00:36:13,488
Let's wait and see who wins.
490
00:36:16,254 --> 00:36:17,888
Hey! Han Woo, why?
491
00:36:17,888 --> 00:36:19,154
Who is it?
492
00:36:19,154 --> 00:36:21,154
- My friend…
- Hello?
493
00:36:21,154 --> 00:36:22,921
- What are you doing?
- Who's this?
494
00:36:22,921 --> 00:36:25,588
I said, my friend, Han Woo.
495
00:36:25,588 --> 00:36:27,821
Hey, I'm busy, talk later.
496
00:36:28,588 --> 00:36:29,954
Isn't that a woman?
497
00:36:29,954 --> 00:36:31,554
Seems like you're talking
to another woman right now?
498
00:36:31,554 --> 00:36:33,454
A man! Obviously a man!
499
00:36:33,454 --> 00:36:36,121
It was clearly a woman just now!
500
00:36:36,121 --> 00:36:38,288
I am speechless.
501
00:36:39,021 --> 00:36:40,721
Good morning!
502
00:36:40,721 --> 00:36:43,088
Good morning!
503
00:36:43,088 --> 00:36:45,254
- Good morning.
- Oh, uh?
504
00:36:45,954 --> 00:36:47,188
What about Director Geum?
505
00:36:47,188 --> 00:36:49,121
Hasn't he come yet?
506
00:36:49,121 --> 00:36:51,254
No, he's not answering the phone.
507
00:36:51,254 --> 00:36:52,921
I will try it.
508
00:37:27,754 --> 00:37:29,254
- Ah, what?
- What!
509
00:37:29,254 --> 00:37:31,121
- What?
- What is this?
510
00:37:31,121 --> 00:37:32,021
What's this? What's this?
511
00:37:32,021 --> 00:37:33,621
Why are you here, Mr. Cheon Yeon Soo?
512
00:37:33,621 --> 00:37:35,621
Who should be asking that?
513
00:37:36,721 --> 00:37:40,954
Yesterday, we definitely met by chance,
greeted each other and parted.
514
00:37:41,788 --> 00:37:44,288
It wasn't that. We had a drink together.
515
00:37:46,154 --> 00:37:48,888
I must have made no mistake.
516
00:37:48,888 --> 00:37:50,288
I know, I know.
517
00:37:50,288 --> 00:37:51,421
And I haven't made any mistakes either.
518
00:37:51,421 --> 00:37:52,621
That…
519
00:37:52,621 --> 00:37:57,654
I can't remember what we did
yesterday at all. Or what was said.
520
00:37:58,454 --> 00:38:00,921
I completely blanked out too.
521
00:38:00,921 --> 00:38:02,221
Why am I the only one undressed?
522
00:38:02,221 --> 00:38:06,621
I will properly confess to Ms. Kang Hee.
523
00:38:07,321 --> 00:38:10,921
That I can do anything with her.
524
00:38:11,888 --> 00:38:14,054
So,
525
00:38:14,054 --> 00:38:16,854
keep being Yeon Soo the friend,
526
00:38:17,554 --> 00:38:20,554
and watch from the sidelines.
527
00:38:22,788 --> 00:38:24,054
So, brother,
528
00:38:24,054 --> 00:38:25,488
the conclusion is,
529
00:38:25,488 --> 00:38:30,188
the person who will be with
Kang Hee for life is me.
530
00:38:30,188 --> 00:38:34,521
If you and her date and then break up,
531
00:38:34,521 --> 00:38:38,488
you become strangers. The end, it's over.
532
00:38:39,388 --> 00:38:42,854
So after all is said and done,
money is the best…
533
00:38:42,854 --> 00:38:46,588
Sworn friends are the best, okay?
534
00:38:47,488 --> 00:38:49,154
I remember now.
535
00:38:50,421 --> 00:38:53,088
You are Kang Hee's
536
00:38:53,088 --> 00:38:55,588
sworn friend, right?
537
00:38:55,588 --> 00:38:57,688
If you're Kang Hee's friend,
you're my friend too.
538
00:38:58,888 --> 00:39:00,754
Let's get along well.
539
00:39:09,054 --> 00:39:10,321
Keep friends close…
540
00:39:10,321 --> 00:39:11,454
Ah, my head hurts.
541
00:39:11,454 --> 00:39:13,854
And enemies closer.
542
00:39:24,088 --> 00:39:25,654
See you.
543
00:39:29,021 --> 00:39:30,421
You're not leaving?
544
00:39:30,421 --> 00:39:32,488
Let's go to the construction site together.
545
00:39:32,488 --> 00:39:34,621
Because I have something to tell Kang Hee.
546
00:39:36,121 --> 00:39:38,121
Is that so?
547
00:39:38,121 --> 00:39:39,754
Let's go.
548
00:39:40,521 --> 00:39:42,254
Haven't you seen the director?
549
00:39:42,254 --> 00:39:44,788
Hasn't he come to work today?
550
00:39:44,788 --> 00:39:46,788
I called, but
551
00:39:46,788 --> 00:39:48,654
someone else answered.
552
00:39:48,654 --> 00:39:49,754
Another person?
553
00:39:49,754 --> 00:39:52,354
It was clearly the director's phone.
554
00:39:52,354 --> 00:39:55,121
"This is Geum Seok Kyeong."
That's what they say.
555
00:40:02,388 --> 00:40:05,021
You two were together.
556
00:40:06,088 --> 00:40:07,821
Ms. Kang Hee,
557
00:40:07,821 --> 00:40:10,721
Yeon Soo has something to tell you.
558
00:40:18,621 --> 00:40:20,754
Did you drink?
559
00:40:20,754 --> 00:40:22,321
Both of you?
560
00:40:27,588 --> 00:40:29,088
Kang Hee.
561
00:40:30,354 --> 00:40:32,288
Kang Hee, we…
562
00:40:36,821 --> 00:40:38,754
Let's be friends.
563
00:40:43,054 --> 00:40:45,954
I saw him with someone named Esther yesterday.
564
00:40:46,554 --> 00:40:48,254
It looked nice.
565
00:40:58,821 --> 00:41:00,588
Ah, it looks so good.
566
00:41:00,588 --> 00:41:04,221
Let's go through life together, as friends.
567
00:41:04,221 --> 00:41:05,821
Okay?
568
00:41:12,854 --> 00:41:14,888
Welcome.
569
00:41:14,888 --> 00:41:16,488
Ms. Yoon Nan Woo?
570
00:41:16,488 --> 00:41:18,588
Yes, it's me.
571
00:41:20,888 --> 00:41:22,788
Goodbye.
572
00:41:33,188 --> 00:41:36,821
[Ms. Yoon, thank you for
being by my side. Cheon Yeon Soo]
573
00:41:36,821 --> 00:41:38,888
The director?
574
00:41:40,788 --> 00:41:43,788
I didn't know the director had this side.
575
00:41:43,788 --> 00:41:46,221
Did Yeon Soo really give this to you?
576
00:41:48,221 --> 00:41:51,488
You said you were coming for advice,
but you came to show off?
577
00:41:53,621 --> 00:41:57,954
It wasn't just a bouquet,
there were also concert tickets.
578
00:42:00,021 --> 00:42:01,988
It is a boast, indeed.
579
00:42:01,988 --> 00:42:04,154
It's not going to be free.
580
00:42:04,154 --> 00:42:05,821
Buy me a meal.
581
00:42:08,188 --> 00:42:10,488
Do you know the title of the performance?
582
00:42:10,488 --> 00:42:11,988
What is it?
583
00:42:16,121 --> 00:42:18,554
[Will You Marry Me?]
584
00:42:18,554 --> 00:42:22,054
Hey, isn't this a proposal?
585
00:42:24,154 --> 00:42:26,688
Exactly.
586
00:42:26,688 --> 00:42:28,621
Why are you reacting like this?
587
00:42:30,321 --> 00:42:32,354
The director…
588
00:42:32,354 --> 00:42:35,221
You know he had a crush on Kang Hee, right?
589
00:42:36,088 --> 00:42:39,054
But he recently gave up on that.
590
00:42:39,054 --> 00:42:41,188
Very recently.
591
00:42:41,188 --> 00:42:43,588
Could it be the director…
592
00:42:43,588 --> 00:42:47,821
In a fit of anger, "oh well,
whatever", and bam!
593
00:42:48,588 --> 00:42:51,321
I might cause a scene.
594
00:42:53,888 --> 00:42:57,421
What if I am that "anyone"?
595
00:42:58,288 --> 00:42:59,854
Nan Woo.
596
00:43:00,421 --> 00:43:02,854
Yeon Soo is not like that.
597
00:43:02,854 --> 00:43:06,388
After dating all this time, you don't know
what kind of person Yeon Soo is?
598
00:43:10,254 --> 00:43:12,254
Actually…
599
00:43:14,921 --> 00:43:18,621
Did you hear anything from
the director, by any chance?
600
00:43:19,288 --> 00:43:23,721
Hey, with such a clear confession,
what else do you need to confirm?
601
00:43:25,321 --> 00:43:27,454
Is that so?
602
00:43:27,454 --> 00:43:29,254
Don't worry.
603
00:43:29,254 --> 00:43:31,854
Ugh, I can't listen to this out of jealousy.
604
00:43:32,388 --> 00:43:34,854
I'm going out first. Take your time.
605
00:43:49,254 --> 00:43:50,654
Hello!
606
00:43:50,654 --> 00:43:52,454
- Yes, hello!
- Hello!
607
00:43:52,454 --> 00:43:54,188
Why did you bring so much?
608
00:43:54,188 --> 00:43:55,821
Just a moment.
609
00:43:59,788 --> 00:44:00,788
What's the occasion?
610
00:44:00,788 --> 00:44:02,521
Field trip.
611
00:44:03,288 --> 00:44:04,988
Why here?
612
00:44:04,988 --> 00:44:08,288
This is the real world. This is the real deal.
613
00:44:13,854 --> 00:44:15,654
Tastes… delicious.
614
00:44:20,621 --> 00:44:24,021
Yeon Soo gave flowers to Nan Woo.
615
00:44:26,254 --> 00:44:30,988
Yeon Soo too, and even Kang Hee.
616
00:44:31,688 --> 00:44:34,554
I do get jealous that everyone is dating.
617
00:44:38,688 --> 00:44:41,254
Ah, right. You have to work,
don't you? I'm going now.
618
00:44:41,254 --> 00:44:43,221
You should do it too.
619
00:44:43,221 --> 00:44:45,554
You have a lot of blind dates.
620
00:45:16,588 --> 00:45:19,054
Mom, why aren't you answering the phone?
621
00:45:19,054 --> 00:45:22,354
Huh? Wait, the phone?
622
00:45:22,354 --> 00:45:25,054
Did you really send it? A bouquet to Ms. Yoon?
623
00:45:25,054 --> 00:45:27,788
Did she get it? Isn't it pretty?
624
00:45:27,788 --> 00:45:29,454
I spent some money.
625
00:45:29,454 --> 00:45:31,121
Why did you do that? I told you not to.
626
00:45:31,121 --> 00:45:32,921
Oh, really.
627
00:45:32,921 --> 00:45:35,288
At times like this, it makes me wonder
if you're really my son.
628
00:45:35,288 --> 00:45:38,054
How can you not understand
the heart of a woman?
629
00:45:38,888 --> 00:45:42,788
You two just need to score
a goal in marriage now.
630
00:45:42,788 --> 00:45:46,988
There's no goalkeeper.
You just have to kick it and it's a goal.
631
00:45:46,988 --> 00:45:48,754
Why don't you do it?
632
00:45:48,754 --> 00:45:52,321
Just let Yeon Soo take care of it himself.
633
00:45:52,321 --> 00:45:54,421
The kid just outright hates the idea.
634
00:45:54,421 --> 00:45:59,121
No, they did the dating on their own.
I have to help with the marriage.
635
00:45:59,121 --> 00:46:01,788
No one has the experience I do
when it comes to marriage.
636
00:46:01,788 --> 00:46:06,321
There's a reason companies
prefer experienced people.
637
00:46:08,488 --> 00:46:10,954
You got the play tickets, right?
638
00:46:10,954 --> 00:46:13,021
You can propose at the performance.
639
00:46:13,021 --> 00:46:14,588
What?
640
00:46:14,588 --> 00:46:16,521
Ah, don't be nervous.
641
00:46:16,521 --> 00:46:20,854
After the play, when they call your
names, just the two of you go out.
642
00:46:20,854 --> 00:46:22,521
You just have to do as they say.
643
00:46:22,521 --> 00:46:25,221
- No, Mom!
- Yeon Soo.
644
00:46:25,221 --> 00:46:29,654
I can't get married before you again, can I?
645
00:46:29,654 --> 00:46:32,421
You have to do it quickly. So I can, too.
646
00:46:32,421 --> 00:46:35,921
Again? Hey, you're doing it again?
647
00:46:35,921 --> 00:46:38,588
I mean, there's someone I'm interested in.
648
00:46:38,588 --> 00:46:39,954
If I like what you do,
649
00:46:39,954 --> 00:46:42,254
I'll ask for a proposal like that too.
650
00:46:42,254 --> 00:46:44,788
Hey! Then, you'd have to request the story.
651
00:46:44,788 --> 00:46:46,388
I don't know.
652
00:46:46,388 --> 00:46:48,021
Yeon Soo!
653
00:46:51,154 --> 00:46:53,488
You're only a mother by name?
654
00:46:53,488 --> 00:46:56,121
How do you just keep on
getting married without a break?
655
00:46:56,121 --> 00:46:58,388
There must be someone out there
656
00:46:59,054 --> 00:47:02,588
who doesn't wander and only likes me.
657
00:47:04,454 --> 00:47:06,388
Are you looking for something?
658
00:47:06,388 --> 00:47:08,921
Ah, um… some flowers…
659
00:47:08,921 --> 00:47:11,154
I'm thinking of buying…
660
00:47:13,288 --> 00:47:16,488
Just give me the most expensive ones.
661
00:47:21,321 --> 00:47:22,788
For your girlfriend?
662
00:47:22,788 --> 00:47:25,088
No, it's not.
663
00:47:25,088 --> 00:47:27,288
- I'll help you with the payment.
- Yes.
664
00:47:31,188 --> 00:47:35,221
[Sweet Little Library]
665
00:48:21,754 --> 00:48:23,288
Unnie!
666
00:48:25,888 --> 00:48:27,554
Is it your birthday?
667
00:48:27,554 --> 00:48:29,321
No.
668
00:48:29,321 --> 00:48:30,388
Isn't it heavy?
669
00:48:30,388 --> 00:48:31,888
It's okay.
670
00:48:31,888 --> 00:48:35,288
It's the first gift from the director.
I want to take it home myself.
671
00:48:35,288 --> 00:48:36,954
Cheon Yeon Soo?
672
00:48:37,854 --> 00:48:39,521
The flowers?
673
00:48:44,988 --> 00:48:47,754
Uh! Okay, then.
674
00:48:47,754 --> 00:48:49,721
Carry it carefully.
675
00:49:17,588 --> 00:49:22,921
[Motel California]
676
00:49:28,421 --> 00:49:29,954
What are you doing?
677
00:49:34,788 --> 00:49:36,588
For me?
678
00:49:38,854 --> 00:49:40,521
Ah Reum.
679
00:49:44,988 --> 00:49:46,654
Or just throw it away.
680
00:50:03,854 --> 00:50:05,654
Is this your first time seeing a bouquet?
681
00:50:06,421 --> 00:50:07,288
Who are you giving it to?
682
00:50:07,288 --> 00:50:10,654
I received it, from a man.
683
00:50:11,688 --> 00:50:13,188
Hey!
684
00:50:13,921 --> 00:50:15,421
Cheon Yeon Soo,
685
00:50:15,421 --> 00:50:19,621
you never bought me flowers even once.
686
00:50:20,221 --> 00:50:21,288
You don't like flowers, do you?
687
00:50:21,288 --> 00:50:25,054
That's not true. I really like flowers.
688
00:50:25,721 --> 00:50:28,054
- Should I buy them?
- No.
689
00:50:28,054 --> 00:50:29,988
It's too late.
690
00:50:29,988 --> 00:50:31,688
Just buy them.
691
00:50:31,688 --> 00:50:34,188
I will report it to Yoon Nan Woo right away.
692
00:50:34,188 --> 00:50:36,621
I can't even buy flowers for a friend?
693
00:50:36,621 --> 00:50:38,354
Of course.
694
00:50:51,854 --> 00:50:55,754
Before starting the exterior work,
please reinforce the scaffolding first.
695
00:50:56,321 --> 00:50:57,554
Safety comes first.
696
00:50:57,554 --> 00:50:59,588
Oh, my! Rest assured.
697
00:50:59,588 --> 00:51:02,721
Everything will be ready
before the person in charge arrives.
698
00:51:02,721 --> 00:51:04,521
Have a safe trip.
699
00:51:04,521 --> 00:51:07,888
I will go to the headquarters for
the meeting and come back tomorrow.
700
00:51:07,888 --> 00:51:09,421
Okay. Understood.
701
00:51:09,421 --> 00:51:11,188
You heard? Scaffolding reinforcement work.
702
00:51:11,188 --> 00:51:12,588
- Yes.
- Of course.
703
00:51:12,588 --> 00:51:15,021
Alright, let's go then.
704
00:51:15,021 --> 00:51:16,688
- The car keys.
- Ah.
705
00:51:18,321 --> 00:51:20,888
- Take care.
- Ah, then work hard.
706
00:51:20,888 --> 00:51:25,188
[Gangwol, Seoul]
707
00:51:31,354 --> 00:51:33,421
[Aisle seat, Window seat]
708
00:51:50,688 --> 00:51:52,221
What is this?
709
00:51:54,021 --> 00:51:57,621
Let's just ride quietly.
710
00:52:00,954 --> 00:52:03,288
- Hey!
- It's not like I sat where I wanted, okay?
711
00:52:03,288 --> 00:52:05,654
This was the only seat available.
712
00:52:05,654 --> 00:52:07,388
Seatbelt.
713
00:52:23,388 --> 00:52:25,754
Let's just talk to each other on the way.
714
00:52:27,221 --> 00:52:28,788
What did you say?
715
00:52:28,788 --> 00:52:31,288
I said let's just talk on the way.
716
00:52:31,888 --> 00:52:34,288
Is it okay to talk among friends?
717
00:52:34,788 --> 00:52:36,521
I'll allow it.
718
00:52:42,854 --> 00:52:44,721
Why are you going to Seoul?
719
00:52:45,254 --> 00:52:48,488
Just have some things to sort out, and you?
720
00:52:48,988 --> 00:52:51,054
My home has always been in Seoul.
721
00:52:51,054 --> 00:52:52,988
And my company is also in Seoul.
722
00:52:57,854 --> 00:53:00,054
How's life in Seoul?
723
00:53:00,554 --> 00:53:03,421
Right now, well… it's good.
724
00:53:04,488 --> 00:53:06,388
Because of that guy?
725
00:53:06,388 --> 00:53:10,621
Until I joined this company, it was really…
726
00:53:10,621 --> 00:53:12,888
What, how was it?
727
00:53:12,888 --> 00:53:15,221
It was like cursed hardtack.
728
00:53:15,221 --> 00:53:16,421
Hardtack?
729
00:53:16,421 --> 00:53:18,221
Yeah.
730
00:53:18,221 --> 00:53:20,321
Do you remember the hardtack man?
731
00:53:20,988 --> 00:53:22,854
Yes, I remember.
732
00:53:26,788 --> 00:53:28,821
[The hardtack of those old days]
733
00:53:28,821 --> 00:53:31,588
We used to worry about it all the time.
734
00:53:31,588 --> 00:53:35,721
Worried the hardtack would get
moist during the rainy season.
735
00:53:35,721 --> 00:53:39,121
Worried it would collect dust
during the sand storm season.
736
00:53:39,121 --> 00:53:42,321
Worried it wouldn't sell in the midsummer.
737
00:53:42,321 --> 00:53:46,821
And then worried in the dead of winter
that the man's hands would be cold.
738
00:53:51,254 --> 00:53:53,354
Life in Seoul is like that.
739
00:53:54,621 --> 00:53:57,621
Like rainy season hardtack,
740
00:53:57,621 --> 00:54:01,454
like summer hardtack, like winter hardtack.
741
00:54:40,188 --> 00:54:42,388
What does it matter, among friends?
742
00:54:44,921 --> 00:54:47,588
No, I didn't sleep.
743
00:54:47,588 --> 00:54:49,621
You slept!
744
00:54:49,621 --> 00:54:51,588
Thought you were headbanging.
745
00:54:52,854 --> 00:54:55,388
Yeah, I slept.
746
00:54:55,388 --> 00:54:57,821
I owe you one.
747
00:54:57,821 --> 00:55:00,654
What? Should I compensate you?
748
00:55:01,521 --> 00:55:03,521
Sure.
749
00:55:03,521 --> 00:55:04,888
With what?
750
00:55:04,888 --> 00:55:06,621
A tour of Seoul.
751
00:55:07,721 --> 00:55:09,388
Please, do it for me.
752
00:55:11,588 --> 00:55:13,821
Ma'am, please come down carefully.
753
00:55:16,154 --> 00:55:18,688
- Over here!
- Oh dear, thank you.
754
00:55:18,688 --> 00:55:21,021
Not at all. Please go inside carefully.
755
00:55:25,188 --> 00:55:26,854
Is there a place you want to visit?
756
00:55:26,854 --> 00:55:28,254
Golden Gilt.
757
00:55:28,254 --> 00:55:30,354
Our company?
758
00:55:30,354 --> 00:55:31,488
Why there?
759
00:55:31,488 --> 00:55:33,088
You said you have to go to the company anyway.
760
00:55:33,088 --> 00:55:36,754
That's me, but you should go
where you want to visit.
761
00:55:36,754 --> 00:55:39,554
I'm curious about how my friend works.
762
00:55:39,554 --> 00:55:41,521
Is that not possible?
763
00:55:41,521 --> 00:55:44,121
Alright, let's go.
764
00:55:44,121 --> 00:55:45,321
But,
765
00:55:45,321 --> 00:55:48,421
can friends take the subway together?
766
00:55:48,421 --> 00:55:52,088
Do what's comfortable. Shall
we part here and meet again later?
767
00:55:52,088 --> 00:55:53,754
It's fine.
768
00:56:01,654 --> 00:56:04,121
The subway in Seoul is incredibly complicated.
769
00:56:04,121 --> 00:56:06,254
Just follow me closely.
770
00:56:09,554 --> 00:56:12,154
- Why aren't you coming?
- It's convenient to transfer here.
771
00:56:12,154 --> 00:56:13,688
On 5-2.
772
00:56:21,788 --> 00:56:24,154
[Golden Gilt]
773
00:56:29,521 --> 00:56:31,321
Did you wait long?
774
00:56:31,888 --> 00:56:34,521
So this is where my friend works.
775
00:56:35,221 --> 00:56:38,054
You should have waited in the
coffee shop on the first floor.
776
00:56:38,054 --> 00:56:40,654
It was fun watching people.
777
00:56:42,888 --> 00:56:45,488
Ah, I'm hungry.
778
00:56:45,488 --> 00:56:47,121
Shall we eat?
779
00:56:48,154 --> 00:56:50,454
Is it okay to eat alone with a friend?
780
00:56:50,454 --> 00:56:52,654
Then, should we eat separately?
781
00:56:52,654 --> 00:56:54,788
Let's eat and then meet up again.
782
00:57:26,921 --> 00:57:29,154
Hold this for me, please.
783
00:57:29,154 --> 00:57:31,088
No, I can't.
784
00:57:31,088 --> 00:57:32,254
What?
785
00:57:32,254 --> 00:57:34,188
Don't you know the perilla leaf debate?
786
00:57:35,254 --> 00:57:38,088
Han Woo has strictly defined friendships.
787
00:57:38,621 --> 00:57:40,954
But both of you have the same opinion.
788
00:57:40,954 --> 00:57:42,554
So, it's not possible.
789
00:57:43,288 --> 00:57:44,921
Got a death wish?
790
00:57:46,754 --> 00:57:48,054
You…
791
00:57:48,054 --> 00:57:51,721
Are you more afraid of Han Woo?
Or are you more afraid of me?
792
00:58:18,254 --> 00:58:20,954
Hey, between friends, can you debone the fi…
793
00:58:22,521 --> 00:58:24,754
It must be delicious.
794
00:58:27,788 --> 00:58:32,754
I'm good at this because my knowledge
of animals is extensive.
795
00:58:32,754 --> 00:58:34,788
Fish are vertebrates.
796
00:58:34,788 --> 00:58:37,821
This spine, that is where
the backbone is located.
797
00:58:37,821 --> 00:58:40,588
And also this fin…
798
00:58:42,721 --> 00:58:44,621
Eat.
799
00:58:44,621 --> 00:58:46,321
Let's eat.
800
00:58:54,488 --> 00:58:56,054
It's delicious.
801
00:59:34,888 --> 00:59:39,254
Want to come over and see my place?
802
00:59:39,254 --> 00:59:42,154
- Your house?
- Yes.
803
00:59:42,154 --> 00:59:43,821
It's right over there.
804
00:59:47,621 --> 00:59:50,288
Can't we have a housewarming among friends?
805
00:59:59,454 --> 01:00:00,954
Cheon Yeon Soo,
806
01:00:01,621 --> 01:00:03,254
come on up.
807
01:00:03,254 --> 01:00:04,821
Okay.
808
01:00:11,221 --> 01:00:12,854
Come in.
809
01:00:20,754 --> 01:00:22,254
Here.
810
01:00:27,854 --> 01:00:28,988
It's mine, right?
811
01:00:28,988 --> 01:00:30,588
Yes.
812
01:00:37,188 --> 01:00:38,788
How is it?
813
01:00:46,354 --> 01:00:49,654
I don't know what others would think,
814
01:00:50,354 --> 01:00:55,288
but I've been living in goshiwons
and semi-basement apartments
815
01:00:55,888 --> 01:00:57,954
for the past ten years,
816
01:00:59,521 --> 01:01:01,588
to get here.
817
01:01:03,854 --> 01:01:06,521
I've really lived diligently.
818
01:01:07,021 --> 01:01:09,188
Really diligently.
819
01:01:10,488 --> 01:01:15,088
That's why I really wanted
to show this place to you.
820
01:01:29,488 --> 01:01:31,054
Why?
821
01:01:32,288 --> 01:01:33,821
What?
822
01:01:45,321 --> 01:01:47,321
You've worked hard, Ji Kang Hee.
823
01:01:49,854 --> 01:01:55,088
Overcoming summer's hardtack,
monsoon's hardtack, and winter's hardtack.
824
01:01:56,121 --> 01:01:58,021
You've made it here.
825
01:02:06,454 --> 01:02:09,654
Wow, that's amazing!
826
01:02:11,221 --> 01:02:13,054
My friend, Kang Hee.
827
01:02:36,711 --> 01:02:38,311
Yeon Soo,
828
01:02:48,456 --> 01:02:50,823
is it okay for friends to kiss?
829
01:03:33,021 --> 01:03:37,521
[Motel California]
830
01:03:37,521 --> 01:03:42,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
831
01:03:37,521 --> 01:03:47,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.