Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,105 --> 00:00:38,105
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:38,105 --> 00:00:43,105
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:43,105 --> 00:00:45,524
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS
COMPANIES, AND PLACES
4
00:00:45,608 --> 00:00:48,027
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
5
00:01:05,252 --> 00:01:06,128
Drink.
6
00:01:47,461 --> 00:01:49,713
I'm Yu Eun-ho,
Ms. Kang Ji-yun's secretary.
7
00:01:50,714 --> 00:01:53,425
I apologize.
I wasn't able to clear her schedule.
8
00:01:53,509 --> 00:01:57,179
Ms. Kang needs to go to her next meeting.
9
00:02:00,641 --> 00:02:02,434
Your loyalty is excessive.
10
00:02:03,644 --> 00:02:06,605
You should know whether
it's your place to step in or not.
11
00:02:07,773 --> 00:02:09,692
I apologize for being rude.
12
00:02:10,526 --> 00:02:11,610
I learned that
13
00:02:11,694 --> 00:02:14,238
a secretary's priority is
the person he serves.
14
00:02:25,875 --> 00:02:27,168
Let's go, Ms. Kang.
15
00:02:32,673 --> 00:02:33,966
Please excuse me.
16
00:02:45,686 --> 00:02:47,771
What a funny man.
17
00:02:49,023 --> 00:02:50,107
That was useless.
18
00:03:07,207 --> 00:03:08,792
Are you looking down on me too?
19
00:03:08,876 --> 00:03:10,544
Why did you step in?
20
00:03:10,628 --> 00:03:13,339
You thought that I wouldn't
be able to handle it?
21
00:03:13,839 --> 00:03:15,382
He shouldn't be rude to you.
22
00:03:15,466 --> 00:03:17,843
I won't schedule such an event anymore.
23
00:03:19,887 --> 00:03:23,265
So you are looking down on me.
It's not up to you to decide.
24
00:03:23,349 --> 00:03:25,851
No matter what happens to me
or how insulted I get,
25
00:03:25,935 --> 00:03:27,937
I'll decide whether I attend or not.
26
00:03:30,272 --> 00:03:33,192
All that about trying to save Peoplez
while being treated like this.
27
00:03:33,275 --> 00:03:34,777
It must sound ridiculous.
28
00:03:35,361 --> 00:03:37,404
Even I think so.
29
00:03:40,324 --> 00:03:42,243
I'm sorry if I stepped over the line,
30
00:03:43,035 --> 00:03:44,703
but if I were in that situation again,
31
00:03:44,787 --> 00:03:46,747
I would act exactly the same.
32
00:03:47,831 --> 00:03:49,667
I don't want to see you get hurt.
33
00:03:51,293 --> 00:03:53,671
I want to protect you as much as possible.
34
00:04:06,058 --> 00:04:07,059
Ji-yun.
35
00:04:12,106 --> 00:04:13,524
You don't have to be perfect.
36
00:04:17,653 --> 00:04:19,697
It's okay to look shabby.
37
00:04:21,031 --> 00:04:22,950
However you are…
38
00:04:44,096 --> 00:04:45,347
I'll stay by your side.
39
00:07:42,107 --> 00:07:44,026
- Excuse me.
- I'm sorry.
40
00:07:44,109 --> 00:07:45,986
- Thank you.
- Have a good day.
41
00:07:46,069 --> 00:07:47,404
- Bye.
- Have a good day.
42
00:07:47,488 --> 00:07:48,489
Have a good day.
43
00:07:51,992 --> 00:07:52,826
I'll close the door.
44
00:07:52,910 --> 00:07:54,328
- Please.
- Sure.
45
00:08:15,140 --> 00:08:16,683
Have a good day, Ms. Kang…
46
00:08:16,767 --> 00:08:18,018
- Eun-ho.
- Have a good day.
47
00:08:19,561 --> 00:08:21,063
Doors are closing.
48
00:08:21,146 --> 00:08:23,190
Is Ms. Kang having a bad morning?
49
00:08:23,273 --> 00:08:25,400
The chill in the air was…
50
00:08:26,193 --> 00:08:27,819
Mr. Yu looks down too.
51
00:08:28,946 --> 00:08:30,864
Is there a project that got canceled?
52
00:08:30,948 --> 00:08:32,032
- No.
- No.
53
00:08:32,908 --> 00:08:35,035
Let's be careful today.
54
00:08:41,542 --> 00:08:42,417
{\an8}They came together.
55
00:08:47,339 --> 00:08:48,465
{\an8}She's smiling?
56
00:08:50,801 --> 00:08:52,177
What on earth?
57
00:08:52,261 --> 00:08:53,679
These rascals…
58
00:08:53,762 --> 00:08:57,808
{\an8}EPISODE 9
59
00:09:01,770 --> 00:09:03,689
Hey, you're in good shape.
60
00:09:04,356 --> 00:09:06,316
Why are you picking a fight this morning?
61
00:09:06,400 --> 00:09:08,443
Oh, right. Are you okay?
62
00:09:08,527 --> 00:09:10,571
I heard that something happened
to you at the event.
63
00:09:16,618 --> 00:09:17,619
Ms. Seo.
64
00:09:17,703 --> 00:09:18,996
I was just leaving.
65
00:09:19,079 --> 00:09:20,831
I'll give you two privacy.
66
00:09:29,339 --> 00:09:30,507
About yesterday…
67
00:09:32,259 --> 00:09:33,135
I'm sorry.
68
00:09:35,012 --> 00:09:36,638
Why would you apologize?
69
00:09:36,722 --> 00:09:37,931
It's not your fault.
70
00:09:40,684 --> 00:09:43,145
You know how the chairman is, right?
71
00:09:43,979 --> 00:09:45,063
How is he?
72
00:09:46,857 --> 00:09:48,817
Don't trust my father so much.
73
00:09:49,651 --> 00:09:51,153
Don't make him your enemy either.
74
00:09:51,236 --> 00:09:53,280
It won't help you in any way.
75
00:09:53,363 --> 00:09:55,991
Just use him
76
00:09:56,533 --> 00:09:57,409
when necessary.
77
00:09:58,035 --> 00:09:59,578
We still need his money.
78
00:10:16,219 --> 00:10:18,221
Let me ask you again.
79
00:10:21,224 --> 00:10:24,728
To you, is Yu Eun-ho…
80
00:10:26,605 --> 00:10:28,440
still just your secretary?
81
00:10:34,571 --> 00:10:35,656
Mr. Woo.
82
00:10:36,490 --> 00:10:38,158
I'm seeing Eun-ho.
83
00:10:44,831 --> 00:10:46,124
You're so ruthless.
84
00:10:50,504 --> 00:10:51,338
Okay.
85
00:10:54,091 --> 00:10:55,050
I should get going.
86
00:10:55,676 --> 00:10:56,593
Where are you going?
87
00:10:58,136 --> 00:10:59,012
A meeting.
88
00:10:59,096 --> 00:11:01,598
I need to work hard
so that you don't fire me.
89
00:11:03,433 --> 00:11:04,309
Have a good day.
90
00:11:26,248 --> 00:11:28,417
If she wasn't competent,
she'd be gone already.
91
00:11:28,500 --> 00:11:30,544
I wouldn't turn my back on her.
92
00:11:30,627 --> 00:11:34,673
The only thing she can count on
is her brain.
93
00:11:34,756 --> 00:11:36,258
Stay until the end.
94
00:11:37,134 --> 00:11:39,094
This is my event.
95
00:11:39,177 --> 00:11:43,140
I think you're smart enough
to know your place, Ms. Kang.
96
00:11:52,899 --> 00:11:54,609
Hello, sir.
97
00:11:55,444 --> 00:11:56,528
Yes.
98
00:11:57,112 --> 00:11:58,029
NEXT?
99
00:11:58,613 --> 00:11:59,739
NEXT.
100
00:11:59,823 --> 00:12:04,119
It's a web portal with over 50 percent
market share in Korea.
101
00:12:04,202 --> 00:12:06,204
It had been number one in the industry,
102
00:12:06,288 --> 00:12:08,999
but it failed to catch up
to changes in the market.
103
00:12:09,082 --> 00:12:11,626
Its operating income has been decreasing
for the last three years.
104
00:12:11,710 --> 00:12:13,753
Their CEO's lack of competence
105
00:12:13,837 --> 00:12:15,338
and the hiring of executives
106
00:12:15,422 --> 00:12:17,549
based on personal connections
raised controversy.
107
00:12:17,632 --> 00:12:21,636
The president invested in a new business
right after being appointed,
108
00:12:21,720 --> 00:12:23,221
but it failed to make returns.
109
00:12:23,305 --> 00:12:25,015
As a result, the stock price plummeted.
110
00:12:25,098 --> 00:12:28,435
So that led to the CEO getting fired.
111
00:12:29,936 --> 00:12:31,771
On social media for employees,
112
00:12:31,855 --> 00:12:34,941
people have been saying
that NEXT might go bankrupt.
113
00:12:35,025 --> 00:12:37,360
The upcoming CEO appointment
will be crucial.
114
00:12:37,444 --> 00:12:40,238
That's why they sought us and Career Way.
115
00:12:40,322 --> 00:12:42,782
It's a public and competitive bid
after a long time.
116
00:12:42,866 --> 00:12:45,952
If our competitor is Career Way,
117
00:12:46,620 --> 00:12:48,622
we cannot lose.
118
00:12:49,247 --> 00:12:50,665
We'd better pull ourselves together.
119
00:12:52,375 --> 00:12:53,668
Let's show them
120
00:12:53,752 --> 00:12:55,837
how we work at Peoplez.
121
00:12:57,380 --> 00:12:59,299
RECOMMENDATION
FOR THE PROSPECTIVE NEXT CEO
122
00:13:01,635 --> 00:13:05,889
I heard that you are
the top two search firms in the country.
123
00:13:05,972 --> 00:13:08,517
Everyone says that you're
the most competent in this field.
124
00:13:08,600 --> 00:13:11,186
Please recommend us the best candidate
and live up to your name.
125
00:13:11,269 --> 00:13:13,855
Do you have any particular requirement?
126
00:13:13,939 --> 00:13:16,483
You two know better than me
127
00:13:16,566 --> 00:13:18,109
the basic requirements for a CEO.
128
00:13:18,193 --> 00:13:20,111
Just remember one thing.
129
00:13:20,195 --> 00:13:23,490
We will need someone impactful
130
00:13:24,658 --> 00:13:26,618
to put our crisis to rest.
131
00:13:27,869 --> 00:13:29,996
Once the new CEO gets appointed,
132
00:13:30,080 --> 00:13:31,957
there will be many changes in the company
133
00:13:32,040 --> 00:13:33,875
including changes in the personnel.
134
00:13:33,959 --> 00:13:37,921
The firm to recommend our next CEO
135
00:13:38,004 --> 00:13:40,549
will be contracted as
our exclusive search firm.
136
00:13:42,008 --> 00:13:44,344
We hope you'll find us a good candidate.
137
00:13:44,427 --> 00:13:45,971
We look forward to it.
138
00:13:53,853 --> 00:13:55,105
Good to see you.
139
00:13:56,606 --> 00:13:58,900
We see each other too often these days.
140
00:13:59,818 --> 00:14:00,986
Let's go.
141
00:14:01,570 --> 00:14:04,239
People might mistake you as a couple.
142
00:14:07,409 --> 00:14:09,244
Maybe it's true.
143
00:14:10,996 --> 00:14:14,249
How will you work
when you're so busy dating?
144
00:14:14,332 --> 00:14:16,084
If we also win this one,
145
00:14:16,167 --> 00:14:18,211
Chairman Woo is sure
to turn his back on you.
146
00:14:18,295 --> 00:14:21,464
You must have enough time
on your hands to fool around
147
00:14:21,548 --> 00:14:22,883
with your secretary.
148
00:14:24,175 --> 00:14:25,051
That's enough.
149
00:14:25,135 --> 00:14:26,636
That's what I want to say to you.
150
00:14:26,720 --> 00:14:29,389
How dare you behave so rudely
in front of the chairman?
151
00:14:29,472 --> 00:14:31,558
Without his investments,
152
00:14:31,641 --> 00:14:34,102
your company would have
quietly disappeared.
153
00:14:35,478 --> 00:14:37,522
You have an eye for women.
154
00:14:37,606 --> 00:14:39,357
Do you even know what she's like?
155
00:14:42,736 --> 00:14:44,279
I know her very well.
156
00:14:52,954 --> 00:14:55,916
Hard to please, insistent, and stubborn.
157
00:14:55,999 --> 00:14:58,043
No one would want her as their rival.
158
00:14:58,793 --> 00:15:00,253
Is that why
159
00:15:00,337 --> 00:15:03,423
her opponent keeps acting irrationally?
160
00:15:06,593 --> 00:15:07,469
Ms. Kim.
161
00:15:08,178 --> 00:15:09,220
At least this time,
162
00:15:09,846 --> 00:15:14,392
I hope that you will play fair and square.
163
00:15:14,476 --> 00:15:15,352
Excuse me.
164
00:15:16,478 --> 00:15:17,604
Let's go, Ms. Kang.
165
00:15:17,687 --> 00:15:18,772
You'll be late for your meeting.
166
00:15:28,448 --> 00:15:30,241
Enjoy it while you can.
167
00:15:30,951 --> 00:15:32,661
It won't last much longer.
168
00:15:44,547 --> 00:15:45,423
Hard to please?
169
00:15:46,967 --> 00:15:48,093
Insistent?
170
00:15:49,886 --> 00:15:51,012
Stubborn?
171
00:15:53,848 --> 00:15:55,183
You are stubborn.
172
00:16:02,732 --> 00:16:04,192
He's so adorable.
173
00:16:11,741 --> 00:16:13,284
Sir, today,
174
00:16:13,368 --> 00:16:16,579
NEXT hired Peoplez and Career Way
to find their CEO.
175
00:16:19,541 --> 00:16:21,251
It will be fun to watch.
176
00:16:22,377 --> 00:16:23,628
Watch what?
177
00:16:25,046 --> 00:16:27,048
What are you up to this time? Hmm?
178
00:16:27,757 --> 00:16:28,800
How did he get in?
179
00:16:28,883 --> 00:16:31,678
This isn't some supermarket.
You can't let just anyone in.
180
00:16:31,761 --> 00:16:32,637
I'm sorry, sir.
181
00:16:32,721 --> 00:16:33,972
I'll warn the staff.
182
00:16:34,806 --> 00:16:37,475
Everyone know that I'm the chairman's son.
183
00:16:38,810 --> 00:16:41,187
Warning anyone will be useless.
184
00:16:41,271 --> 00:16:43,023
So stop harassing innocent people.
185
00:16:43,106 --> 00:16:44,649
And stop harassing Ji-yun too.
186
00:16:49,487 --> 00:16:52,907
Don't even think about
doing anything bad to Ms. Kang.
187
00:16:52,991 --> 00:16:55,326
Just don't do anything at all.
188
00:16:59,330 --> 00:17:00,623
You fool.
189
00:17:00,707 --> 00:17:02,542
Also, leave Peoplez alone.
190
00:17:02,625 --> 00:17:04,961
You shouldn't be concerned
about such useless things.
191
00:17:05,045 --> 00:17:07,547
Soon, your position will be decided.
192
00:17:07,630 --> 00:17:09,841
Brace yourself if needed.
193
00:17:09,924 --> 00:17:12,552
Why would you decide my position?
194
00:17:12,635 --> 00:17:14,220
I will do what I want.
195
00:17:14,304 --> 00:17:15,388
Don't flatter yourself.
196
00:17:16,598 --> 00:17:18,224
I didn't have you work with Ms. Kang
197
00:17:18,308 --> 00:17:19,726
for your own good.
198
00:17:19,809 --> 00:17:23,354
Having you work there was
only an investment.
199
00:17:23,938 --> 00:17:25,565
The investment failed,
200
00:17:25,648 --> 00:17:26,941
so I must retrieve it.
201
00:17:27,025 --> 00:17:28,318
Father!
202
00:17:31,112 --> 00:17:33,364
I'm not a philanthropist.
203
00:17:33,448 --> 00:17:37,118
If I don't want her as my daughter-in-law
and she's incompetent,
204
00:17:38,495 --> 00:17:39,454
I should abandon her.
205
00:17:40,663 --> 00:17:42,999
Don't make me abandon my one last child.
206
00:17:43,083 --> 00:17:46,795
I won't ever ask you for filial piety.
207
00:17:46,878 --> 00:17:49,089
Just stay quiet and obey.
208
00:17:55,929 --> 00:17:58,056
I will never be like my brother.
209
00:18:17,158 --> 00:18:18,576
He's a coward.
210
00:18:52,026 --> 00:18:54,320
Mr. Woo, is something wrong?
211
00:18:54,404 --> 00:18:56,823
No, nothing is wrong.
212
00:18:57,699 --> 00:18:59,576
Do you have an appointment tonight?
213
00:18:59,659 --> 00:19:01,619
No, not really.
214
00:19:01,703 --> 00:19:02,871
That's good.
215
00:19:03,663 --> 00:19:05,248
Let's have dinner together.
216
00:19:35,153 --> 00:19:36,571
Do you like Kang Ji-yun?
217
00:19:42,952 --> 00:19:43,912
I like her a lot.
218
00:19:47,999 --> 00:19:49,375
You don't even hide it anymore.
219
00:19:51,961 --> 00:19:53,713
Don't you know everything anyway?
220
00:19:56,424 --> 00:19:57,842
Right.
221
00:20:00,887 --> 00:20:02,013
In that case,
222
00:20:03,973 --> 00:20:05,934
I hope that you'll protect her.
223
00:20:09,646 --> 00:20:12,232
This may sound funny,
224
00:20:12,315 --> 00:20:14,859
but my father is very frightening.
225
00:20:14,943 --> 00:20:16,819
I'm sure you noticed.
226
00:20:17,403 --> 00:20:20,949
So I tried to protect Ji-yun.
227
00:20:21,783 --> 00:20:23,076
What else can I do?
228
00:20:23,618 --> 00:20:25,370
She says that she likes you.
229
00:20:27,080 --> 00:20:28,248
And so…
230
00:20:30,333 --> 00:20:31,918
I'll keep my eye on you.
231
00:21:04,409 --> 00:21:05,868
Have another drink.
232
00:21:18,589 --> 00:21:19,841
Thank you.
233
00:21:21,801 --> 00:21:22,802
Mr. Yu.
234
00:21:24,178 --> 00:21:26,139
Let me ask you one last favor.
235
00:21:30,893 --> 00:21:33,021
Arm wrestle me.
236
00:21:36,858 --> 00:21:37,942
Very well.
237
00:21:42,822 --> 00:21:44,574
Your hand will feel numb for a few days.
238
00:21:46,743 --> 00:21:48,036
It'll be over before you know it.
239
00:21:50,663 --> 00:21:52,290
Ready, go!
240
00:22:17,231 --> 00:22:18,107
I won.
241
00:22:18,191 --> 00:22:19,567
I won!
242
00:22:19,650 --> 00:22:20,777
We won!
243
00:22:22,737 --> 00:22:24,030
We won.
244
00:22:24,113 --> 00:22:25,114
We won!
245
00:22:26,032 --> 00:22:28,826
I will treat all of you!
246
00:22:32,080 --> 00:22:34,499
You're bad at arm wrestling.
247
00:22:34,582 --> 00:22:37,418
All you have to do is push it over.
248
00:22:37,502 --> 00:22:38,377
Look.
249
00:22:38,461 --> 00:22:41,255
Your muscles look big, but they're soft.
250
00:22:41,339 --> 00:22:42,465
You're so weak.
251
00:22:50,807 --> 00:22:52,850
- Thank you for the drink.
- Thank you.
252
00:22:52,934 --> 00:22:54,393
Have a good night!
253
00:22:54,477 --> 00:22:56,521
- Thank you.
- Thank you.
254
00:23:00,608 --> 00:23:03,236
I won the arm wrestling match.
255
00:23:03,319 --> 00:23:05,822
I can push everything over.
256
00:23:06,697 --> 00:23:07,657
Enjoy.
257
00:23:07,740 --> 00:23:09,867
- Thank you.
- Bye.
258
00:23:25,967 --> 00:23:27,009
Mr. Woo?
259
00:23:32,140 --> 00:23:33,307
Mr. Woo?
260
00:23:35,268 --> 00:23:36,352
Mr. Woo.
261
00:23:37,103 --> 00:23:39,355
- Mr. Woo.
- Yes?
262
00:23:39,438 --> 00:23:40,565
You can't sleep here.
263
00:23:40,648 --> 00:23:41,732
It's cold.
264
00:23:42,817 --> 00:23:44,110
Mr. Woo, where's your car?
265
00:23:44,193 --> 00:23:45,862
I'll call you a driver.
266
00:23:45,945 --> 00:23:46,988
Where do you live?
267
00:23:47,071 --> 00:23:48,739
My house?
268
00:23:57,707 --> 00:23:58,833
We're in trouble.
269
00:24:00,751 --> 00:24:02,128
Mr. Woo, we're here…
270
00:24:08,467 --> 00:24:09,760
Thank you.
271
00:24:20,188 --> 00:24:21,939
Oh, Ms. Jung.
272
00:24:22,023 --> 00:24:25,109
My comrade! It's my comrade!
273
00:24:25,902 --> 00:24:27,904
But, what are you doing here?
274
00:24:27,987 --> 00:24:30,031
I live here…
275
00:24:30,114 --> 00:24:31,616
Do you know each other?
276
00:24:33,034 --> 00:24:34,994
This is top secret.
277
00:24:35,077 --> 00:24:36,204
We're comrades.
278
00:24:36,287 --> 00:24:37,121
Comrades?
279
00:24:37,205 --> 00:24:38,748
Unrequited--
280
00:24:38,831 --> 00:24:41,000
It's nothing.
281
00:24:41,083 --> 00:24:44,712
We somehow got to know each other.
282
00:24:47,089 --> 00:24:48,674
It's late.
283
00:24:48,758 --> 00:24:50,635
Let's get inside.
284
00:24:51,260 --> 00:24:52,428
Let's hurry.
285
00:24:52,511 --> 00:24:53,846
I bit my tongue.
286
00:24:53,930 --> 00:24:55,181
Is it this way?
287
00:24:55,264 --> 00:24:56,390
Hurry over.
288
00:24:56,474 --> 00:24:58,142
Come on.
289
00:24:58,226 --> 00:24:59,227
Let's go.
290
00:25:08,778 --> 00:25:10,238
By the way,
291
00:25:12,156 --> 00:25:15,117
how do you know each other?
292
00:25:19,705 --> 00:25:21,666
Forget it. It's not important.
293
00:25:21,749 --> 00:25:23,084
Forget it.
294
00:25:23,167 --> 00:25:24,377
Forget it!
295
00:25:25,795 --> 00:25:28,547
Mr. Yu, please go home now.
296
00:25:28,631 --> 00:25:30,174
I have my comrade with me.
297
00:25:30,258 --> 00:25:32,385
I'm going to drink with her.
298
00:25:36,055 --> 00:25:38,641
- I'll get going first.
- Bye.
299
00:25:38,724 --> 00:25:40,184
I'm going too.
300
00:25:40,726 --> 00:25:42,186
Mr. Woo, it's not that way.
301
00:25:43,771 --> 00:25:45,106
This is my house--
302
00:25:45,189 --> 00:25:48,609
I get to drink with you again.
I'm so lucky.
303
00:25:50,528 --> 00:25:52,113
- What's all the commotion? It's late.
- Mom.
304
00:25:52,196 --> 00:25:55,032
- Who is he?
- Hello, ma'am.
305
00:25:55,116 --> 00:25:56,284
I'm her friend.
306
00:25:56,367 --> 00:25:58,869
- No, we're comrades.
- Goodness!
307
00:26:00,121 --> 00:26:01,080
Hey, mister.
308
00:26:03,749 --> 00:26:06,085
Do you know him, Su-hyeon?
309
00:26:06,752 --> 00:26:09,255
Well, I know him, but…
310
00:26:38,326 --> 00:26:39,201
Where…
311
00:26:49,837 --> 00:26:51,297
I'm sorry.
312
00:26:54,633 --> 00:26:56,302
Are you leaving just like that?
313
00:26:57,136 --> 00:26:58,888
You came here without permission.
314
00:26:58,971 --> 00:27:01,015
Are you going to leave without permission?
315
00:27:01,098 --> 00:27:03,851
I don't remember clearly.
316
00:27:05,061 --> 00:27:07,146
How did I get in here last night?
317
00:27:16,989 --> 00:27:18,699
How does it taste so good?
318
00:27:19,533 --> 00:27:20,951
Ma'am, it was like sweet nectar.
319
00:27:21,035 --> 00:27:25,206
The crunchiness of the bean sprouts
and the savory taste of dried pollack
320
00:27:25,289 --> 00:27:27,041
meet for a rich, flavorful broth.
321
00:27:27,124 --> 00:27:30,336
They created a fantastic harmony.
322
00:27:31,212 --> 00:27:32,963
It was the best hangover soup I ever had.
323
00:27:34,298 --> 00:27:37,510
I just made it on the spot.
324
00:27:37,593 --> 00:27:39,595
I'm glad that you enjoyed it.
325
00:27:40,721 --> 00:27:44,475
What's your relationship with Su-hyeon?
326
00:27:45,059 --> 00:27:48,020
What do you do? How old are you?
327
00:27:48,104 --> 00:27:49,939
What are your hobbies
and your favorite food?
328
00:27:50,022 --> 00:27:51,565
Mom.
329
00:27:51,649 --> 00:27:54,151
Don't ask him so many questions
when you've just met him.
330
00:27:54,235 --> 00:27:55,903
You're making him uncomfortable.
331
00:27:57,363 --> 00:27:58,406
Not at all.
332
00:27:58,906 --> 00:27:59,824
I'm not uncomfortable at all.
333
00:27:59,907 --> 00:28:01,867
I can answer anything.
334
00:28:01,951 --> 00:28:03,994
Please ask if you have more questions.
335
00:28:04,078 --> 00:28:05,704
My height, weight,
336
00:28:05,788 --> 00:28:08,499
my ideal type, my finances.
337
00:28:08,582 --> 00:28:10,000
About my height, I'm about…
338
00:28:11,335 --> 00:28:12,920
- They must be here.
- They're here.
339
00:28:13,003 --> 00:28:13,838
One moment.
340
00:28:14,463 --> 00:28:16,715
- Let them in.
- They must be here.
341
00:28:16,799 --> 00:28:17,716
- Hi.
- Hello.
342
00:28:17,800 --> 00:28:19,135
- Hi.
- Hi.
343
00:28:19,218 --> 00:28:20,678
What did you do yesterday?
344
00:28:20,761 --> 00:28:22,888
- I watched TV.
- Really? I just fell asleep…
345
00:28:22,972 --> 00:28:26,100
They're so happy to see each other
despite seeing each other every day.
346
00:28:26,183 --> 00:28:27,351
- I know.
- Every day?
347
00:28:27,435 --> 00:28:29,645
I send the kids to school every morning.
348
00:28:29,728 --> 00:28:31,230
Tomorrow as well.
349
00:28:32,440 --> 00:28:34,150
What time did you sleep last night?
350
00:28:34,233 --> 00:28:35,568
Me? Well…
351
00:28:35,651 --> 00:28:36,777
I can't tell the time.
352
00:28:37,361 --> 00:28:38,821
Can you read the clock?
353
00:28:38,904 --> 00:28:39,822
I can't either.
354
00:28:42,408 --> 00:28:43,909
What will you do at kindergarten?
355
00:28:43,993 --> 00:28:46,954
Me? Draw in my coloring book.
356
00:28:47,037 --> 00:28:49,290
Coloring is my favorite.
357
00:28:55,337 --> 00:28:56,297
Byeol.
358
00:29:07,767 --> 00:29:09,310
So,
359
00:29:10,060 --> 00:29:12,605
Ms. Jung is in unrequited love
360
00:29:12,688 --> 00:29:14,440
with Mr. Yu.
361
00:29:15,399 --> 00:29:16,442
That's it.
362
00:29:23,115 --> 00:29:25,743
Currently, what NEXT really needs is
363
00:29:25,826 --> 00:29:28,245
an expert in crisis management
who has clear solutions.
364
00:29:28,871 --> 00:29:31,665
Let's approach those
experienced in law or journalism.
365
00:29:31,749 --> 00:29:32,833
Pardon?
366
00:29:32,917 --> 00:29:35,002
Not someone with business experience?
367
00:29:35,085 --> 00:29:37,546
Enhancing the company's reputation is
the most urgent.
368
00:29:37,630 --> 00:29:39,840
Mitigating the controversies
the former CEO started
369
00:29:39,924 --> 00:29:41,509
will be the new CEO's first assignment.
370
00:29:41,592 --> 00:29:44,804
Handling the press will be
the most important thing.
371
00:29:44,887 --> 00:29:47,014
In terms of crisis management,
372
00:29:47,097 --> 00:29:50,684
someone who's been a lawyer
would make a strong candidate.
373
00:29:50,768 --> 00:29:53,646
NEXT is involved in many lawsuits.
374
00:29:53,729 --> 00:29:56,315
If a CEO who's been
a lawyer gets appointed,
375
00:29:56,398 --> 00:29:58,734
he'll be proficient in risk management.
376
00:29:58,818 --> 00:30:01,070
That could reassure
the company's stockholders.
377
00:30:02,196 --> 00:30:04,281
Having leadership is a must.
378
00:30:04,365 --> 00:30:05,699
Among lawyers and journalists,
379
00:30:05,783 --> 00:30:08,994
find candidates with experience
in management.
380
00:30:09,078 --> 00:30:10,704
All eyes are on this project,
381
00:30:10,788 --> 00:30:12,289
so pull yourselves together.
382
00:30:12,373 --> 00:30:13,666
- Okay.
- Okay.
383
00:30:13,749 --> 00:30:15,918
Kyung-hwa, please make
the list of candidates.
384
00:30:18,587 --> 00:30:19,964
Ms. Oh Kyung-hwa?
385
00:30:21,882 --> 00:30:23,217
Ms. Kang…
386
00:30:23,801 --> 00:30:27,638
You said my name correctly just now.
387
00:30:28,347 --> 00:30:29,765
- I did?
- Yes.
388
00:30:29,849 --> 00:30:30,891
You did.
389
00:30:36,564 --> 00:30:39,984
The CEO should undoubtedly
say her employees' names
390
00:30:40,693 --> 00:30:42,278
correctly.
391
00:30:43,362 --> 00:30:44,488
Meeting's over.
392
00:30:46,574 --> 00:30:48,534
Amazing. What's going on?
393
00:30:51,871 --> 00:30:54,456
She also said my name correctly last time.
394
00:30:54,540 --> 00:30:56,584
What? Mine too.
395
00:30:56,667 --> 00:30:59,044
You all pretended not to care.
396
00:30:59,128 --> 00:31:01,130
Actually, you cared a lot.
397
00:31:01,213 --> 00:31:05,885
Don't you think
Ms. Kang has changed recently?
398
00:31:05,968 --> 00:31:07,052
She became
399
00:31:07,136 --> 00:31:10,222
slightly gentler and warmer.
400
00:31:10,306 --> 00:31:11,765
Why the sudden change?
401
00:31:11,849 --> 00:31:13,350
What could it be?
402
00:31:13,434 --> 00:31:14,977
What is it?
403
00:31:15,060 --> 00:31:16,145
What could it be?
404
00:31:19,982 --> 00:31:21,609
Hello, this is Yu Eun-ho.
405
00:31:22,276 --> 00:31:25,529
I got your number from the owner
of Gajin-dong Real Estate Agency.
406
00:31:25,613 --> 00:31:27,114
I've been trying to get a hold of you.
407
00:31:27,197 --> 00:31:29,700
Please call me back when you can.
408
00:31:29,783 --> 00:31:30,910
Hope to hear from you.
409
00:31:34,705 --> 00:31:35,706
Mr. Yu.
410
00:31:35,789 --> 00:31:37,541
Is it today at 3 o'clock?
411
00:31:38,375 --> 00:31:39,251
What is?
412
00:31:39,335 --> 00:31:41,045
CEO Min Jeong-hyuk.
413
00:31:41,128 --> 00:31:44,840
I heard that he's meeting
with Ms. Kang today at the office.
414
00:31:44,924 --> 00:31:46,133
Isn't that right?
415
00:31:47,676 --> 00:31:49,094
Yes.
416
00:31:49,178 --> 00:31:50,054
- Gosh!
- My goodness.
417
00:31:50,137 --> 00:31:51,388
He's really coming. Oh, my!
418
00:31:51,472 --> 00:31:53,223
Do you know how handsome he is?
419
00:31:57,519 --> 00:31:59,021
They're so loud.
420
00:31:59,104 --> 00:32:01,565
Rumors spread fast.
421
00:32:04,068 --> 00:32:05,569
It's about CEO Min Jeong-hyuk.
422
00:32:05,653 --> 00:32:08,405
He's the CEO of a successful
interior design company.
423
00:32:08,489 --> 00:32:10,616
He makes furniture.
424
00:32:10,699 --> 00:32:13,494
He has everything including skills,
looks, and personality.
425
00:32:13,577 --> 00:32:15,496
Women are head over heels for him
these days.
426
00:32:18,415 --> 00:32:20,668
I wonder if Ms. Kang would be interested.
427
00:32:20,751 --> 00:32:22,711
If they go out together,
428
00:32:22,795 --> 00:32:24,755
they would make a beautiful couple.
429
00:32:30,135 --> 00:32:31,053
What's wrong, Eun-ho?
430
00:32:31,136 --> 00:32:33,097
Is there something on my face?
431
00:32:33,180 --> 00:32:36,225
Is it because of my looks?
Am I that good-looking?
432
00:32:36,308 --> 00:32:37,518
Oh, Eun-ho!
433
00:32:39,979 --> 00:32:40,854
Kwang-hee.
434
00:32:42,106 --> 00:32:46,026
You can be pretty imprudent at times.
435
00:32:52,157 --> 00:32:54,910
I admit that I was imprudent
about being good-looking.
436
00:33:05,462 --> 00:33:06,922
Hello.
437
00:33:07,006 --> 00:33:08,882
- Hello.
- I'm Kang Ji-yun.
438
00:33:08,966 --> 00:33:10,092
Yes.
439
00:33:10,175 --> 00:33:13,220
I'm Min Jeong-hyuk, an interior designer.
440
00:33:13,303 --> 00:33:14,513
Please have a seat.
441
00:33:19,518 --> 00:33:22,646
You must be busy,
so I'll get to the point.
442
00:33:22,730 --> 00:33:23,605
Sure.
443
00:33:23,689 --> 00:33:25,566
You're looking for a designer?
444
00:33:25,649 --> 00:33:28,318
I'd like someone who can work
on projects right away.
445
00:33:28,402 --> 00:33:31,613
I don't have time to train him
or wait for him to get adjusted.
446
00:33:31,697 --> 00:33:33,907
Neither do I have energy
to care about such things.
447
00:33:36,160 --> 00:33:37,411
What is it?
448
00:33:37,494 --> 00:33:39,788
Is it impossible to find
someone like that?
449
00:33:40,497 --> 00:33:41,498
I will have to.
450
00:33:41,582 --> 00:33:44,918
Recommending the best candidate
for my clients is my job.
451
00:33:45,627 --> 00:33:48,881
Like you who have customers
who blindly trust and buy your furniture,
452
00:33:48,964 --> 00:33:50,549
I also have clients
453
00:33:50,632 --> 00:33:54,178
who fully trust my judgment
on candidates I recommend.
454
00:33:54,261 --> 00:33:55,846
Soon, you'll find out why.
455
00:33:59,933 --> 00:34:01,977
Are you free for dinner tonight?
456
00:34:04,813 --> 00:34:06,565
You can take a look around my office.
457
00:34:06,648 --> 00:34:09,943
We can discuss the details over dinner.
458
00:34:10,778 --> 00:34:12,571
What's my evening schedule like?
459
00:34:13,947 --> 00:34:14,948
Mr. Yu?
460
00:34:16,366 --> 00:34:19,328
Unfortunately, you don't have
anything scheduled.
461
00:34:20,204 --> 00:34:21,080
Let's do that.
462
00:34:22,164 --> 00:34:24,792
The project will proceed very quickly.
463
00:34:25,459 --> 00:34:27,211
Great, no need to waste time.
464
00:34:27,294 --> 00:34:28,170
Let's go.
465
00:34:31,882 --> 00:34:34,593
You won't have to come with us, Mr. Yu.
466
00:34:34,676 --> 00:34:36,553
I'll bring her back safely.
467
00:34:36,637 --> 00:34:38,680
No, I should take her there.
468
00:34:38,764 --> 00:34:39,807
Let's do that.
469
00:34:39,890 --> 00:34:40,933
We don't need two people to drive.
470
00:34:41,558 --> 00:34:42,434
You can get off work.
471
00:34:43,060 --> 00:34:44,103
One moment, please.
472
00:34:46,939 --> 00:34:48,524
Well, then. I'll see you again.
473
00:35:03,247 --> 00:35:05,415
I'm sorry. I used to rock climb.
474
00:35:05,499 --> 00:35:07,626
I see. I've practiced judo.
475
00:35:07,709 --> 00:35:08,877
Excuse me.
476
00:35:08,961 --> 00:35:10,170
Let's go.
477
00:35:32,609 --> 00:35:34,111
Kang-seok, I'm almost done.
478
00:35:34,194 --> 00:35:35,571
Should I put the books up here?
479
00:35:35,654 --> 00:35:37,156
Yes, put them where they fit.
480
00:35:45,789 --> 00:35:47,374
THE SCENT OF A MAN ON MY WOMAN
481
00:35:48,709 --> 00:35:49,960
WHY DID I LOSE HER?
482
00:35:52,254 --> 00:35:53,589
DON'T LOWER YOUR GUARD
483
00:35:53,672 --> 00:35:54,965
Why on earth?
484
00:35:55,048 --> 00:35:56,383
They're getting on my nerves.
485
00:35:57,968 --> 00:35:58,969
So it's true.
486
00:36:01,013 --> 00:36:02,806
- It's true.
- What's true?
487
00:36:02,890 --> 00:36:05,726
You're obviously jealous.
488
00:36:05,809 --> 00:36:07,853
I wasn't sure until just now.
489
00:36:07,936 --> 00:36:10,105
Why would I be jealous?
490
00:36:10,189 --> 00:36:11,732
Do you like Ji-yun that much?
491
00:36:11,815 --> 00:36:13,192
It's not what you think!
492
00:36:19,239 --> 00:36:20,282
How did you know?
493
00:36:20,365 --> 00:36:22,826
- That you're with Ji-yun?
- Yes.
494
00:36:22,910 --> 00:36:24,661
I wondered when you'd bring it up.
495
00:36:24,745 --> 00:36:26,955
I can't believe
496
00:36:27,039 --> 00:36:29,249
that I'm seeing Eun-ho being jealous.
497
00:36:29,333 --> 00:36:30,959
I'm not jealous.
498
00:36:31,043 --> 00:36:33,879
You really must be
head over heels for her.
499
00:36:33,962 --> 00:36:35,339
I'm not jealous.
500
00:36:37,007 --> 00:36:38,258
So you're not?
501
00:36:38,342 --> 00:36:40,385
Then I shouldn't have come here.
502
00:36:40,469 --> 00:36:42,721
I left without having dinner
just to see you.
503
00:36:42,804 --> 00:36:45,224
I should call him to say
that I'm heading back.
504
00:36:45,307 --> 00:36:46,183
No.
505
00:36:47,392 --> 00:36:49,061
Have dinner with me.
506
00:36:49,144 --> 00:36:50,437
I'm very jealous.
507
00:36:54,066 --> 00:36:56,026
Eun-ho, you're so forward.
508
00:36:56,109 --> 00:36:58,278
Since when were you here?
509
00:36:58,362 --> 00:37:00,989
A while ago since you arrived.
510
00:37:01,073 --> 00:37:04,284
I don't know who he was jealous of,
511
00:37:04,368 --> 00:37:07,871
but he let out his anger on the books.
512
00:37:07,955 --> 00:37:10,290
It must be nice, Ji-yun. Goodness.
513
00:37:11,208 --> 00:37:12,459
Shall we go?
514
00:37:14,086 --> 00:37:16,004
Yes, I'm so hungry.
515
00:37:17,297 --> 00:37:18,423
I'm leaving, Kang-seok.
516
00:37:18,507 --> 00:37:20,592
- See you.
- Bye, Mi-ae.
517
00:37:20,676 --> 00:37:21,718
Bye.
518
00:37:21,802 --> 00:37:23,762
Eun-ho, you're a go-getter.
519
00:37:32,604 --> 00:37:34,606
You're so cute. You even get jealous?
520
00:37:35,274 --> 00:37:36,942
Did it worry you that much?
521
00:37:37,025 --> 00:37:39,194
I got very jealous and worried.
522
00:37:40,821 --> 00:37:42,739
It must be good times.
523
00:37:42,823 --> 00:37:43,699
What?
524
00:37:43,782 --> 00:37:45,909
Didn't you say
Ji-yun was too good for him?
525
00:37:45,993 --> 00:37:47,786
That's because…
526
00:37:47,869 --> 00:37:49,913
I can't stop them from liking each other.
527
00:37:50,414 --> 00:37:52,708
They look so happy. That's all it matters.
528
00:37:52,791 --> 00:37:54,418
- Don't they look happy?
- Yes.
529
00:37:54,501 --> 00:37:55,669
They both look happy.
530
00:37:57,546 --> 00:37:59,172
All's well then!
531
00:38:01,341 --> 00:38:03,802
- What shall we eat?
- Well…
532
00:38:04,636 --> 00:38:05,804
Something refreshing?
533
00:38:05,887 --> 00:38:08,807
WOOMYUNG
534
00:38:10,642 --> 00:38:12,352
You're looking good.
535
00:38:12,436 --> 00:38:14,604
Good things must be happening for you.
536
00:38:14,688 --> 00:38:16,315
Are you trying to brag?
537
00:38:16,398 --> 00:38:19,776
Thanks to you, I got returns
on my investments.
538
00:38:19,860 --> 00:38:22,446
Selecting search firms for NEXT
also went smoothly.
539
00:38:25,699 --> 00:38:27,909
Did you like them when you met?
540
00:38:27,993 --> 00:38:30,329
I'll have to see their recommendations.
541
00:38:31,580 --> 00:38:34,416
Between the two,
is there one you want to support?
542
00:38:37,336 --> 00:38:38,754
Base your support on their competence.
543
00:38:39,421 --> 00:38:42,716
Didn't you look for search firms
to select the right CEO?
544
00:39:12,371 --> 00:39:14,539
I heard that you like tuna.
545
00:39:14,623 --> 00:39:16,583
There's sake that goes well with it.
546
00:39:16,666 --> 00:39:17,793
Would you like a drink?
547
00:39:18,377 --> 00:39:19,503
No, thank you.
548
00:39:19,586 --> 00:39:22,339
If I eat my favorite food carelessly,
549
00:39:22,422 --> 00:39:24,341
I always get a stomachache.
550
00:39:27,677 --> 00:39:30,472
You're no different from what I've heard.
551
00:39:30,555 --> 00:39:32,891
Then you must know
that I don't like beating around the bush.
552
00:39:33,517 --> 00:39:36,269
Before getting recommendations
on an important candidate,
553
00:39:36,353 --> 00:39:37,771
I don't like meeting in private.
554
00:39:38,397 --> 00:39:40,148
Why did you want to see me?
555
00:39:41,024 --> 00:39:43,819
I found out your favorite food
556
00:39:43,902 --> 00:39:47,656
and how strict and careful you are
before coming here.
557
00:39:48,323 --> 00:39:49,783
Except one thing.
558
00:39:49,866 --> 00:39:53,245
I haven't found the candidate
that suits your taste.
559
00:39:59,000 --> 00:40:02,087
It's a long list of candidates
560
00:40:02,170 --> 00:40:05,674
{\an8}from the top three consulting firms
and professional CEOs.
561
00:40:05,757 --> 00:40:08,218
{\an8}A LIST OF CANDIDATES TO BE
REVIEWED FOR THE FIRST ROUND
562
00:40:08,301 --> 00:40:11,263
Are you telling me to pick one
from the list?
563
00:40:11,346 --> 00:40:14,141
Or tell me if there's another candidate
you have in mind.
564
00:40:14,224 --> 00:40:16,977
It's good to have a CEO
preferred by stockholders,
565
00:40:17,060 --> 00:40:19,146
but a CEO preferred
by the directors could be better.
566
00:40:23,316 --> 00:40:25,402
This isn't how I work.
567
00:40:25,485 --> 00:40:26,862
Please excuse me.
568
00:40:27,737 --> 00:40:31,199
I heard that you've been a longtime
investment partner with Chairman Woo.
569
00:40:32,200 --> 00:40:35,704
Do you know how Mr. Lee Seok-jin became
570
00:40:35,787 --> 00:40:37,998
the vice president
of Korea Investment Corporation?
571
00:40:38,832 --> 00:40:40,959
Ask Chairman Woo
572
00:40:41,460 --> 00:40:42,419
what I do for him.
573
00:40:57,100 --> 00:40:59,603
Now, are you interested
574
00:40:59,686 --> 00:41:01,229
in these candidates?
575
00:41:02,105 --> 00:41:03,815
Pick a candidate you like.
576
00:41:03,899 --> 00:41:07,068
Please bring together the directors
who agree with you.
577
00:41:35,889 --> 00:41:38,141
I didn't realize how much time passed.
578
00:41:38,225 --> 00:41:39,684
You should've left first.
579
00:41:39,768 --> 00:41:41,686
I've also been working until now.
580
00:41:41,770 --> 00:41:45,065
My boss loves to work so much
that I can't just sit back.
581
00:41:46,566 --> 00:41:48,902
Your boss sounds very sensible.
582
00:41:48,985 --> 00:41:50,570
- You're right.
- Yes.
583
00:41:50,654 --> 00:41:51,905
I wonder who it is.
584
00:41:51,988 --> 00:41:53,532
Did you get a list of candidates?
585
00:41:53,615 --> 00:41:55,534
I found a lot so far.
586
00:41:56,576 --> 00:41:58,703
Shall we get off work now?
587
00:42:01,081 --> 00:42:02,499
I'm already off work.
588
00:42:08,004 --> 00:42:10,423
You did an excellent job today.
589
00:42:16,763 --> 00:42:19,432
You also did an excellent job.
590
00:42:23,395 --> 00:42:24,437
What should we do tomorrow?
591
00:42:24,521 --> 00:42:27,357
It's the weekend. Want to go on a date?
592
00:42:29,317 --> 00:42:30,527
I have an appointment tomorrow.
593
00:42:31,403 --> 00:42:32,279
What?
594
00:42:33,530 --> 00:42:34,864
I'll let you go if it's for Byeol.
595
00:42:35,699 --> 00:42:37,534
It's not with Byeol.
596
00:42:41,454 --> 00:42:43,081
I'll tell you when I come back.
597
00:43:06,104 --> 00:43:07,731
Mr. Park Ki-hoon?
598
00:43:10,442 --> 00:43:11,568
Hello.
599
00:43:14,154 --> 00:43:17,949
Were you the one saved by Mr. Kang
during the fire in Gajin-dong?
600
00:43:18,617 --> 00:43:19,451
Yes.
601
00:43:20,368 --> 00:43:21,703
Do you know his name?
602
00:43:21,786 --> 00:43:23,747
His name was Kang Kyung-tae.
603
00:43:23,830 --> 00:43:25,624
He was a teacher
at the nearby elementary school.
604
00:43:25,707 --> 00:43:28,335
He was a great person,
so everyone liked him.
605
00:43:29,419 --> 00:43:31,296
When he passed away unfortunately,
606
00:43:32,380 --> 00:43:35,091
everyone thought that
it was like him to do so.
607
00:43:35,175 --> 00:43:37,802
It's too bad for the daughter
he left behind.
608
00:43:37,886 --> 00:43:39,721
She became an orphan overnight.
609
00:43:40,347 --> 00:43:42,557
He lived only with his daughter.
610
00:43:42,641 --> 00:43:44,351
After her dad passed away,
611
00:43:44,434 --> 00:43:46,811
she was raised by different relatives.
612
00:43:49,773 --> 00:43:53,485
Do you know anything more?
613
00:43:54,361 --> 00:43:56,655
I heard that she became CEO
of some company.
614
00:43:56,738 --> 00:43:57,989
Despite everything, she grew up well.
615
00:43:58,073 --> 00:43:59,616
Do you have her contact information?
616
00:43:59,699 --> 00:44:01,368
Her company's name, for example.
617
00:44:02,035 --> 00:44:03,870
I'm not sure.
618
00:44:03,953 --> 00:44:05,288
What was her company called?
619
00:44:05,372 --> 00:44:07,332
I've heard of it before.
620
00:44:08,249 --> 00:44:10,960
Maybe you can find out at the school
where Mr. Kang worked.
621
00:44:11,544 --> 00:44:12,754
You should go there.
622
00:44:13,296 --> 00:44:14,506
Oh, okay.
623
00:44:14,589 --> 00:44:15,757
Thank you.
624
00:44:16,424 --> 00:44:18,927
You're looking for
Mr. Kang Kyung-tae's daughter?
625
00:44:19,010 --> 00:44:22,389
Yes, please. I heard that
his daughter went to this school.
626
00:44:22,972 --> 00:44:26,309
We can't share personal information
so easily.
627
00:44:31,147 --> 00:44:32,315
Excuse me.
628
00:44:33,942 --> 00:44:35,110
ADMINISTRATION OFFICE
629
00:44:35,193 --> 00:44:37,028
- Hello, sir.
- Eun-ho.
630
00:44:37,112 --> 00:44:39,447
The company where
Mr. Kang's daughter works.
631
00:44:39,531 --> 00:44:41,241
Do you remember the name?
632
00:44:41,324 --> 00:44:42,826
It's called Peoplez.
633
00:44:44,786 --> 00:44:45,829
What?
634
00:46:17,212 --> 00:46:18,505
Open the back door!
635
00:46:18,588 --> 00:46:19,964
Help me!
636
00:46:20,882 --> 00:46:22,675
I'm over here!
637
00:46:25,720 --> 00:46:26,596
Help me.
638
00:46:26,679 --> 00:46:27,764
Please help me.
639
00:46:29,098 --> 00:46:30,391
I'm over here!
640
00:46:31,100 --> 00:46:32,769
Help me!
641
00:46:32,852 --> 00:46:34,270
Please help me!
642
00:46:37,106 --> 00:46:38,525
Please help me…
643
00:46:46,032 --> 00:46:48,034
Please help me.
644
00:46:49,744 --> 00:46:51,871
Please help…
645
00:46:53,414 --> 00:46:55,416
Please help me…
646
00:46:59,546 --> 00:47:01,798
Hello? Is anyone here?
647
00:47:02,423 --> 00:47:03,883
Is anyone here?
648
00:47:05,927 --> 00:47:07,136
Hey!
649
00:47:09,097 --> 00:47:10,473
Are you okay?
650
00:47:10,557 --> 00:47:11,683
Grab my hand!
651
00:47:11,766 --> 00:47:13,685
- Please help…
- Hey!
652
00:47:14,561 --> 00:47:15,687
Give me your hand!
653
00:47:15,770 --> 00:47:16,771
Help…
654
00:47:19,315 --> 00:47:21,109
Kid, wake up.
655
00:47:21,609 --> 00:47:23,194
Don't give up!
656
00:47:23,278 --> 00:47:24,946
You will definitely survive.
657
00:47:25,029 --> 00:47:26,030
Okay?
658
00:48:03,234 --> 00:48:04,527
Is anyone in there?
659
00:48:04,611 --> 00:48:05,987
Over here. Help us!
660
00:48:06,070 --> 00:48:08,114
I see people. We have survivors inside.
661
00:48:08,197 --> 00:48:09,574
Sir, are you all right?
662
00:48:10,700 --> 00:48:12,577
Hand him to me. I'll take him.
663
00:48:12,660 --> 00:48:14,329
This is the rescue team.
664
00:48:14,412 --> 00:48:15,830
We found survivors.
665
00:48:20,668 --> 00:48:21,669
He's alive.
666
00:48:22,378 --> 00:48:23,838
- Do we have assistance?
- Are you okay?
667
00:48:23,921 --> 00:48:25,923
Do you hear me?
668
00:48:26,007 --> 00:48:27,759
Chief Ha, where are you?
669
00:48:27,842 --> 00:48:30,261
We have more survivors inside.
We need assistance.
670
00:48:42,398 --> 00:48:43,399
Go downstairs!
671
00:48:43,983 --> 00:48:45,610
Step away from there!
672
00:49:09,300 --> 00:49:10,343
Eun-ho.
673
00:49:10,927 --> 00:49:12,011
Eun-ho.
674
00:49:14,514 --> 00:49:17,433
What were you thinking about?
You didn't even realize I was here.
675
00:49:17,517 --> 00:49:18,393
I'm sorry.
676
00:49:20,269 --> 00:49:21,979
Is something wrong?
677
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
You don't look good.
678
00:49:23,773 --> 00:49:25,858
And you wanted to see me in private.
679
00:49:26,943 --> 00:49:29,529
I have some questions for you.
680
00:49:29,612 --> 00:49:31,531
Is it about Ji-yun?
681
00:49:35,284 --> 00:49:37,161
It's about her father.
682
00:49:38,454 --> 00:49:39,414
I see.
683
00:49:39,497 --> 00:49:42,709
Did Ji-yun get sensitive about it?
684
00:49:42,792 --> 00:49:45,878
You should try to understand her.
685
00:49:45,962 --> 00:49:47,547
It's one of her wounds.
686
00:49:49,132 --> 00:49:50,758
During the fire,
687
00:49:51,384 --> 00:49:54,762
I heard that he passed away
while saving a child.
688
00:49:54,846 --> 00:49:58,266
People say that it was a righteous death
and that he was a hero.
689
00:49:58,349 --> 00:50:00,351
Everyone praised him,
690
00:50:00,435 --> 00:50:02,520
but Ji-yun hated hearing that.
691
00:50:03,396 --> 00:50:05,898
After her mom passed away early,
692
00:50:05,982 --> 00:50:08,109
her dad was all she had.
693
00:50:08,192 --> 00:50:11,654
Then she was left behind overnight.
694
00:50:14,907 --> 00:50:16,743
I can understand why she resents him.
695
00:50:17,535 --> 00:50:21,080
Ji-yun's relatives are obsessed
with money,
696
00:50:21,164 --> 00:50:23,708
so none of them wanted to raise her.
697
00:50:23,791 --> 00:50:26,169
Now that Ji-yun is successful,
they all say that they raised her.
698
00:50:26,252 --> 00:50:28,129
They often come to take money from her.
699
00:50:30,465 --> 00:50:33,009
I shouldn't have said all that.
700
00:50:33,092 --> 00:50:34,886
Right? Goodness.
701
00:50:35,386 --> 00:50:36,345
I'm sorry.
702
00:50:36,429 --> 00:50:38,765
I'll stop. It's nothing positive.
703
00:50:50,860 --> 00:50:53,905
My late dad always appears in my dreams.
704
00:50:53,988 --> 00:50:55,573
You must miss him a lot.
705
00:50:55,656 --> 00:50:58,409
Not really. I don't miss him that much.
706
00:50:59,452 --> 00:51:02,205
To me, he wasn't a good dad.
707
00:51:03,039 --> 00:51:05,208
At least, you're always by Byeol's side
708
00:51:05,291 --> 00:51:06,918
when she needs you.
709
00:51:10,463 --> 00:51:11,506
I'm sure that Byeol knows
710
00:51:11,589 --> 00:51:13,299
that her dad is making an effort.
711
00:51:14,550 --> 00:51:17,094
So, just like now,
712
00:51:18,679 --> 00:51:20,932
always be by your daughter's side.
713
00:51:30,399 --> 00:51:32,485
PEOPLEZ CEO KANG JI-YUN
714
00:51:47,041 --> 00:51:48,292
Hello, Ji-yun.
715
00:51:48,376 --> 00:51:49,252
Dad.
716
00:51:51,587 --> 00:51:53,714
Are you with Ji-yun?
717
00:51:53,798 --> 00:51:55,716
Dad, guess where I am.
718
00:51:55,800 --> 00:51:58,344
Weren't you at your uncle's bookstore?
719
00:51:59,512 --> 00:52:02,431
Byeol is on a date with me now,
so join us.
720
00:52:06,644 --> 00:52:09,313
What if your dad gets angry
because we came here alone?
721
00:52:09,814 --> 00:52:12,275
No, he wouldn't get angry about this.
722
00:52:12,358 --> 00:52:13,526
Then what makes him angry?
723
00:52:17,029 --> 00:52:19,240
He doesn't get angry with you a lot,
does he?
724
00:52:19,323 --> 00:52:20,700
Yu Eun-ho is an amazing dad.
725
00:52:21,534 --> 00:52:23,536
But he also has weaknesses.
726
00:52:23,619 --> 00:52:25,663
Weaknesses? Like what?
727
00:52:26,247 --> 00:52:28,374
He's scared of many things.
728
00:52:29,000 --> 00:52:30,751
- Really?
- Yes.
729
00:52:30,835 --> 00:52:32,545
He's scared of bugs.
730
00:52:33,129 --> 00:52:34,672
He's also scared of blowing balloons.
731
00:52:35,339 --> 00:52:36,465
Balloons?
732
00:52:37,633 --> 00:52:38,759
What else?
733
00:52:38,843 --> 00:52:40,595
He's scared of going on rides.
734
00:52:40,678 --> 00:52:42,930
He can only go on
the merry-go-round with me.
735
00:52:44,223 --> 00:52:46,309
I heard that he was in the rescue club.
736
00:52:46,392 --> 00:52:48,185
He said that's different.
737
00:52:48,269 --> 00:52:49,562
Compared to climbing mountains,
738
00:52:49,645 --> 00:52:51,981
he says that
the Spinning Dishes ride is scarier.
739
00:52:53,733 --> 00:52:54,609
That's cute.
740
00:52:59,739 --> 00:53:01,490
Your dad is really funny.
741
00:53:02,116 --> 00:53:03,701
Right? Isn't he funny?
742
00:53:03,784 --> 00:53:04,952
Yes.
743
00:53:08,539 --> 00:53:09,665
That's cute.
744
00:53:12,627 --> 00:53:14,003
Dad!
745
00:53:14,086 --> 00:53:15,630
Hey, Byeol.
746
00:53:22,011 --> 00:53:22,887
What happened?
747
00:53:22,970 --> 00:53:25,056
We met at the book store.
748
00:53:25,139 --> 00:53:26,974
A new mint chocolate flavor came out.
749
00:53:27,516 --> 00:53:28,768
Wasn't it delicious?
750
00:53:38,694 --> 00:53:40,988
Wow, there are so many pretty ones.
751
00:53:41,072 --> 00:53:42,615
- Yeah?
- This one's pretty.
752
00:53:42,698 --> 00:53:44,575
Byeol, it's pretty. Try it on.
753
00:53:45,242 --> 00:53:46,160
Let's see.
754
00:53:47,328 --> 00:53:49,705
Like this. How cute. Take a look.
755
00:53:50,331 --> 00:53:51,499
Isn't it pretty?
756
00:53:53,000 --> 00:53:54,794
- You try it on too.
- Me?
757
00:53:59,715 --> 00:54:00,925
How do I look?
758
00:54:01,008 --> 00:54:01,926
Does it look okay?
759
00:54:05,137 --> 00:54:06,514
Your dad should join us.
760
00:54:08,057 --> 00:54:09,433
Dad, join us.
761
00:54:11,852 --> 00:54:13,688
Okay, shall I put it on too?
762
00:54:13,771 --> 00:54:14,689
Put it on for me.
763
00:54:16,941 --> 00:54:18,317
- How do I look?
- You look cute.
764
00:54:18,818 --> 00:54:20,277
Let's take a photo together.
765
00:54:20,361 --> 00:54:21,195
Byeol.
766
00:54:21,904 --> 00:54:22,905
Cheese.
767
00:54:23,406 --> 00:54:24,907
One, two, three.
768
00:54:33,708 --> 00:54:34,709
She's sleeping well.
769
00:54:49,098 --> 00:54:51,142
Drive slowly so Byeol doesn't wake up.
770
00:54:51,809 --> 00:54:53,894
I'm driving safely at 50 km per hour.
771
00:54:54,603 --> 00:54:57,690
When she falls asleep,
an earthquake won't even wake her.
772
00:55:03,821 --> 00:55:06,365
By the way, are you not feeling well?
773
00:55:06,449 --> 00:55:07,283
What?
774
00:55:08,034 --> 00:55:10,661
No, does it look like it?
775
00:55:11,579 --> 00:55:13,873
It's just that you're
different from usual.
776
00:55:16,917 --> 00:55:19,086
Ji-yun, aren't you tired?
777
00:55:19,170 --> 00:55:20,796
I must like being with kids.
778
00:55:20,880 --> 00:55:21,881
I'm not tired at all.
779
00:55:22,840 --> 00:55:25,259
It's fun chatting with Byeol.
780
00:55:28,471 --> 00:55:31,348
I heard that you're scared of many things.
781
00:55:32,058 --> 00:55:33,267
Did Byeol say that?
782
00:55:34,518 --> 00:55:36,103
It wasn't just a few.
783
00:55:37,938 --> 00:55:41,442
Why are you afraid of blowing balloons?
784
00:55:41,525 --> 00:55:44,445
I'm not. Why would I be afraid of that?
785
00:55:44,528 --> 00:55:45,821
She said that you were.
786
00:55:46,697 --> 00:55:50,576
Byeol is having a lot of fun
bad-mouthing me behind my back.
787
00:55:51,327 --> 00:55:52,161
You know,
788
00:55:52,745 --> 00:55:54,288
Byeol likes you very much.
789
00:55:55,414 --> 00:55:57,041
She's very proud of you.
790
00:56:05,966 --> 00:56:07,093
I'm jealous of her
791
00:56:08,677 --> 00:56:11,931
for having a dad like Eun-ho.
792
00:57:29,008 --> 00:57:30,426
- Good morning.
- Good morning.
793
00:57:30,509 --> 00:57:31,886
- How are you?
- Hello.
794
00:57:31,969 --> 00:57:33,345
Hello.
795
00:57:33,429 --> 00:57:34,889
Hello.
796
00:57:41,270 --> 00:57:42,396
Ms. Kang.
797
00:57:42,480 --> 00:57:44,648
Is something going on with Eun-ho?
798
00:57:45,399 --> 00:57:47,735
He texted to tell me
that he can't be at work today.
799
00:57:48,235 --> 00:57:49,778
- Really?
- You didn't know?
800
00:58:03,292 --> 00:58:05,711
The person you called isn't available.
801
00:58:11,342 --> 00:58:12,635
Is something wrong?
802
00:58:13,135 --> 00:58:14,720
Call me when you get this.
803
00:58:41,830 --> 00:58:43,457
Did something happen to him?
804
00:59:14,238 --> 00:59:16,240
{\an8}KANG KYUNG-TAE
805
00:59:41,181 --> 00:59:42,933
Thank you for saving me.
806
00:59:44,893 --> 00:59:46,979
{\an8}Thanks to you, I didn't give up.
807
00:59:50,774 --> 00:59:52,026
And
808
00:59:53,736 --> 00:59:54,945
{\an8}about Ji-yun…
809
01:00:00,367 --> 01:00:02,661
I'd like to protect Ji-yun from now on.
810
01:00:04,747 --> 01:00:05,956
Would that be okay?
811
01:00:54,922 --> 01:00:55,798
Hello?
812
01:00:56,715 --> 01:00:58,509
I'm sorry for not contacting you.
813
01:01:00,636 --> 01:01:02,346
Everything is okay, right?
814
01:01:04,348 --> 01:01:05,265
Where are you?
815
01:01:05,349 --> 01:01:06,600
I'm at home.
816
01:01:09,978 --> 01:01:10,938
I want to see you.
817
01:01:12,773 --> 01:01:13,899
Come over.
818
01:01:48,016 --> 01:01:49,101
Hey there.
819
01:01:49,977 --> 01:01:50,936
Come in.
820
01:02:07,745 --> 01:02:09,872
I couldn't get a hold of you all day long.
821
01:02:10,581 --> 01:02:11,457
What were you doing?
822
01:02:29,892 --> 01:02:31,643
What is it?
823
01:02:31,727 --> 01:02:33,729
I can't even get angry at you like this.
824
01:02:36,148 --> 01:02:37,191
I'm sorry, Ji-yun.
825
01:02:40,235 --> 01:02:41,779
For making you live a lonely life.
826
01:02:44,031 --> 01:02:45,949
Why would you be sorry about that?
827
01:02:59,254 --> 01:03:00,380
You're being strange today.
828
01:03:01,340 --> 01:03:02,883
Did something happen?
829
01:03:06,178 --> 01:03:07,095
Today…
830
01:03:12,267 --> 01:03:14,019
I went to see your father.
831
01:03:19,441 --> 01:03:20,442
What
832
01:03:21,401 --> 01:03:22,611
are you talking about?
833
01:03:24,279 --> 01:03:25,531
There's something
834
01:03:27,282 --> 01:03:29,076
I must tell you.
835
01:03:34,665 --> 01:03:36,124
The child
836
01:03:37,584 --> 01:03:38,919
your father saved.
837
01:03:44,341 --> 01:03:45,884
That was me.
838
01:04:29,261 --> 01:04:31,179
{\an8}SPECIAL THANKS TO KWAK SI-YANG
839
01:05:02,294 --> 01:05:06,173
How am I supposed to
look at you from now on?
840
01:05:06,256 --> 01:05:07,925
{\an8}Did you fight or something?
841
01:05:08,008 --> 01:05:09,176
{\an8}Is something wrong?
842
01:05:09,259 --> 01:05:10,260
{\an8}Are you sure this time?
843
01:05:10,344 --> 01:05:12,846
{\an8}I heard it directly
from a Peoplez employee.
844
01:05:12,930 --> 01:05:14,431
{\an8}If I'm taking it away from her,
845
01:05:14,514 --> 01:05:16,350
{\an8}I shouldn't leave her a single crumb.
846
01:05:16,934 --> 01:05:18,435
{\an8}Did something happen to Seo-jun?
847
01:05:18,518 --> 01:05:21,521
{\an8}Su-jin. Am I doing a good job?
848
01:05:22,105 --> 01:05:23,106
{\an8}It's okay.
849
01:05:23,190 --> 01:05:24,316
{\an8}Dad, I'm here.
850
01:05:24,399 --> 01:05:26,526
{\an8}It took me a long time
851
01:05:26,610 --> 01:05:27,986
{\an8}getting here.
852
01:05:28,070 --> 01:05:29,905
Thank you, Eun-ho.
853
01:05:29,988 --> 01:05:33,200
For growing up to be such a good person.
854
01:05:34,326 --> 01:05:39,331
{\an8}Subtitle translation by: Helena Noh
855
01:05:39,331 --> 01:05:44,331
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
856
01:05:39,331 --> 01:05:49,331
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.