Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,530
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,530 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,274
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,274 --> 00:00:16,581
These are their stories.
6
00:00:19,366 --> 00:00:21,542
I got myself suspended.
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,327
You're being questioned
as part
8
00:00:23,327 --> 00:00:26,547
of an official
IAB investigation.
9
00:00:26,547 --> 00:00:29,028
Rita Lasku, she's missing.
10
00:00:29,028 --> 00:00:30,377
Rita said
if anything happened
11
00:00:30,377 --> 00:00:32,162
that I should come find you.
12
00:00:34,512 --> 00:00:36,601
What do you know
about Noah Cahill?
13
00:00:36,601 --> 00:00:39,386
He pokes around here,
thinks he calls the shots.
14
00:00:39,386 --> 00:00:42,694
This man was one of the
last people to see her alive.
15
00:00:42,694 --> 00:00:43,564
Two missing girls.
16
00:00:43,564 --> 00:00:44,609
You are not the only one
17
00:00:44,609 --> 00:00:46,219
who wants to find these girls.
18
00:00:46,219 --> 00:00:48,091
This is my investigation
19
00:00:48,091 --> 00:00:50,702
and my town.
20
00:00:50,702 --> 00:00:52,834
You're safe.
You're gonna be OK.
21
00:00:54,314 --> 00:00:57,665
Do you remember Rita?
22
00:00:57,665 --> 00:00:59,928
No. No!
23
00:01:03,018 --> 00:01:05,195
Rita's body wasn't
the only one they found.
24
00:01:05,195 --> 00:01:07,762
We got ourselves
a serial killer.
25
00:01:20,253 --> 00:01:22,603
We've exhumed
nine victims so far.
26
00:01:22,603 --> 00:01:24,605
The search obviously continues.
27
00:01:24,605 --> 00:01:26,303
Have you identified
the victims?
28
00:01:26,303 --> 00:01:28,957
I can say
we have identified several,
29
00:01:28,957 --> 00:01:30,437
but we can give no details
30
00:01:30,437 --> 00:01:32,352
until we have positively
identified them
31
00:01:32,352 --> 00:01:34,137
and notified next of kin.
32
00:01:34,137 --> 00:01:35,877
Do you believe
the killer is local?
33
00:01:35,877 --> 00:01:37,705
There are no indications
that the person
34
00:01:37,705 --> 00:01:41,274
or persons who are behind
these horrible acts
35
00:01:41,274 --> 00:01:43,189
are from the local area.
36
00:01:45,583 --> 00:01:47,933
Rest assured, the Westbrook
Police Department
37
00:01:47,933 --> 00:01:51,110
will be working
round the clock on this.
38
00:01:51,110 --> 00:01:53,982
Thank you.
39
00:02:02,687 --> 00:02:04,297
You found her?
40
00:04:54,772 --> 00:04:56,339
Kathy.
41
00:05:01,648 --> 00:05:04,042
This is for Papi!
42
00:05:15,532 --> 00:05:17,098
They're trying to spin
this whole thing,
43
00:05:17,098 --> 00:05:19,492
saying that the killer
couldn't possibly be a local.
44
00:05:19,492 --> 00:05:21,407
Maybe they think
it's bad for business.
45
00:05:21,407 --> 00:05:22,930
Have they identified
more victims?
46
00:05:22,930 --> 00:05:25,280
Yeah, they say they have,
but the ME's report
47
00:05:25,280 --> 00:05:26,456
has been sealed.
48
00:05:26,456 --> 00:05:28,458
OK,
that smells like a cover-up.
49
00:05:28,458 --> 00:05:29,850
You know what'd be
really helpful there, Jet,
50
00:05:29,850 --> 00:05:32,549
is if we could take a look
at that report.
51
00:05:32,549 --> 00:05:35,421
Are you suggesting
that I should, uh, take a peek?
52
00:05:35,421 --> 00:05:37,380
I leave it in
your capable hands.
53
00:05:37,380 --> 00:05:38,555
Copy that.
54
00:05:38,555 --> 00:05:40,252
And the count's
still at nine, right?
55
00:05:40,252 --> 00:05:41,558
As of now, yeah.
56
00:05:41,558 --> 00:05:44,343
Apparently all women,
early to mid-20s.
57
00:05:44,343 --> 00:05:45,518
So what's your next move?
58
00:05:45,518 --> 00:05:47,955
I'm on my way
to see Christine Olston,
59
00:05:47,955 --> 00:05:49,304
talk with her again.
60
00:05:49,304 --> 00:05:51,742
Uh, is now a good time
for a friendly reminder
61
00:05:51,742 --> 00:05:54,353
about your upcoming
IAB meeting?
62
00:05:56,790 --> 00:05:58,618
Stabler?
63
00:06:14,199 --> 00:06:16,419
Here he is.
64
00:06:18,290 --> 00:06:20,292
Judge,
65
00:06:20,292 --> 00:06:23,077
welcome.
66
00:06:26,820 --> 00:06:28,822
I don't care
who's at fault here.
67
00:06:28,822 --> 00:06:31,738
The task before us now
is to, uh,
68
00:06:31,738 --> 00:06:34,611
clean up this mess
as quickly as possible.
69
00:06:34,611 --> 00:06:37,918
And I have full confidence
that my daughter,
70
00:06:37,918 --> 00:06:39,485
our chief of police,
71
00:06:39,485 --> 00:06:41,574
will do what's right
72
00:06:41,574 --> 00:06:44,272
because she knows,
as do the rest of us,
73
00:06:44,272 --> 00:06:46,840
that some things
need to stay buried.
74
00:06:50,453 --> 00:06:52,280
We found nine so far.
75
00:06:52,280 --> 00:06:54,152
They just keep coming.
76
00:06:54,152 --> 00:06:55,762
I need help.
77
00:06:55,762 --> 00:06:57,982
I need experts who know how
to handle this sort of thing.
78
00:06:57,982 --> 00:06:59,679
Can I give you
some fatherly advice?
79
00:06:59,679 --> 00:07:01,115
I'll take anything.
80
00:07:01,115 --> 00:07:03,161
This is the biggest case
of your career.
81
00:07:03,161 --> 00:07:04,858
But your job right now
82
00:07:04,858 --> 00:07:06,947
is to protect
our quiet little community
83
00:07:06,947 --> 00:07:09,341
and everything we've worked
so hard to build here.
84
00:07:09,341 --> 00:07:11,474
We have dead bodies
in cold storage,
85
00:07:11,474 --> 00:07:12,953
and you're telling me
86
00:07:12,953 --> 00:07:15,608
protecting our town's
reputation is my job right now?
87
00:07:15,608 --> 00:07:17,480
Meredith, you know
as well as I do
88
00:07:17,480 --> 00:07:19,482
that we take care of our own
around here.
89
00:07:21,353 --> 00:07:24,225
Keep your eyes facing forward
on what you have to do next,
90
00:07:24,225 --> 00:07:27,011
like you've always done.
91
00:07:45,029 --> 00:07:47,553
Doctor said I should be able
to go home tomorrow.
92
00:07:47,553 --> 00:07:48,641
That's great.
93
00:07:48,641 --> 00:07:50,948
That's good to hear.
94
00:07:50,948 --> 00:07:53,516
In the meantime,
you know why I'm here.
95
00:07:53,516 --> 00:07:55,387
I need to ask you
a few questions,
96
00:07:55,387 --> 00:07:57,694
starting with,
is there anything else
97
00:07:57,694 --> 00:07:59,696
you can tell me about the man
who abducted you?
98
00:08:01,611 --> 00:08:04,352
No, not really.
99
00:08:04,352 --> 00:08:06,616
Nothing more
than I already told you.
100
00:08:09,880 --> 00:08:12,099
OK.
101
00:08:12,099 --> 00:08:14,058
How about the party
at the beach house
102
00:08:14,058 --> 00:08:15,581
where you were working?
103
00:08:15,581 --> 00:08:18,018
Did anyone approach you,
ask you out for a date,
104
00:08:18,018 --> 00:08:20,325
maybe hang out with you
a little too long?
105
00:08:20,325 --> 00:08:23,589
Lots of guys.
106
00:08:23,589 --> 00:08:26,070
I knew what was going on
at that party.
107
00:08:26,070 --> 00:08:29,334
I thought I was there
to serve drinks.
108
00:08:29,334 --> 00:08:30,857
OK.
109
00:08:33,425 --> 00:08:34,905
How'd you get the burner phone?
110
00:08:39,605 --> 00:08:41,694
I didn't tell your parents.
111
00:08:45,742 --> 00:08:47,700
I was in way over my head.
112
00:08:47,700 --> 00:08:51,138
I had to get out of there,
so I left.
113
00:08:51,138 --> 00:08:55,447
Driving home,
there was a buzz in my pocket.
114
00:08:55,447 --> 00:08:57,884
And there's this phone.
115
00:08:57,884 --> 00:08:59,930
So he slipped it
into your coat pocket?
116
00:09:02,628 --> 00:09:05,109
I answered it.
117
00:09:05,109 --> 00:09:08,547
And the guy on the other end
said he saw me at the party.
118
00:09:08,547 --> 00:09:11,594
He hated parties like that too.
119
00:09:11,594 --> 00:09:14,118
And he was also leaving.
120
00:09:14,118 --> 00:09:17,077
Did he ask you
to meet him somewhere?
121
00:09:17,077 --> 00:09:19,166
Yeah.
122
00:09:19,166 --> 00:09:22,735
I went home first.
123
00:09:22,735 --> 00:09:26,565
My mom said it was too late
to go out.
124
00:09:26,565 --> 00:09:29,481
We got in a huge fight.
125
00:09:29,481 --> 00:09:33,616
I stormed out of the house.
126
00:09:33,616 --> 00:09:37,663
I arrived at Audrey's
around 11:00
127
00:09:37,663 --> 00:09:39,622
in the back parking lot,
128
00:09:39,622 --> 00:09:43,147
which is what he told me to do.
129
00:09:46,063 --> 00:09:48,456
And that's the last thing
I remember
130
00:09:48,456 --> 00:09:51,242
before you found me
in that place.
131
00:09:51,242 --> 00:09:53,287
So that's where the
initial attack took place?
132
00:09:56,551 --> 00:10:01,992
He just sounded so nice
over the phone,
133
00:10:01,992 --> 00:10:04,342
kind of charming.
134
00:10:04,342 --> 00:10:07,650
He said he got me the phone
135
00:10:07,650 --> 00:10:10,827
so that he could talk to me
136
00:10:10,827 --> 00:10:14,569
and I could feel safe.
137
00:10:14,569 --> 00:10:16,528
Stabler,
138
00:10:16,528 --> 00:10:18,791
Chief Bonner is looking
for you.
139
00:10:23,535 --> 00:10:24,667
Keep getting better.
140
00:10:24,667 --> 00:10:26,494
To be continued.
141
00:10:38,376 --> 00:10:40,117
Bobby?
142
00:10:42,336 --> 00:10:45,470
I used to be able to put
this kind of thing in a box
143
00:10:45,470 --> 00:10:47,864
and not let it throw me.
144
00:10:51,084 --> 00:10:52,825
What's all this?
145
00:10:52,825 --> 00:10:56,829
Victims found
on Westbrook Cove Beach.
146
00:10:56,829 --> 00:10:58,831
I hacked into
the local ME's server.
147
00:10:58,831 --> 00:11:00,920
I probably shouldn't have.
- Probably not.
148
00:11:00,920 --> 00:11:03,488
This is not our case,
Detective.
149
00:11:03,488 --> 00:11:05,533
You're wrong.
It is our case.
150
00:11:05,533 --> 00:11:07,535
- Excuse me?
- Jet.
151
00:11:07,535 --> 00:11:09,494
Two years ago,
Detective Stabler saved
152
00:11:09,494 --> 00:11:10,756
Rita Lasku
from a trafficking ring.
153
00:11:10,756 --> 00:11:12,671
And now she's lying
in a shallow grave
154
00:11:12,671 --> 00:11:15,587
with eight other women.
155
00:11:20,113 --> 00:11:24,204
Looks like Stabler didn't
really save her after all,
156
00:11:24,204 --> 00:11:26,163
which is why
157
00:11:26,163 --> 00:11:28,556
we should do everything
in our power
158
00:11:28,556 --> 00:11:31,298
to find those responsible.
159
00:11:32,778 --> 00:11:35,607
As you were.
160
00:11:37,652 --> 00:11:40,264
Wait, what just happened?
161
00:11:48,011 --> 00:11:50,535
A text message came in
on Christine Olston's phone
162
00:11:50,535 --> 00:11:51,579
last night.
163
00:11:51,579 --> 00:11:54,234
What did it say?
164
00:11:54,234 --> 00:11:55,801
"I can't stop.
165
00:11:55,801 --> 00:11:57,411
Can you stop me?"
166
00:11:57,411 --> 00:12:00,371
It sounds like a taunt.
167
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
Who is he taunting?
You?
168
00:12:04,854 --> 00:12:08,292
Well,
he's done it before, so...
169
00:12:08,292 --> 00:12:11,425
What makes you so special?
170
00:12:11,425 --> 00:12:16,169
Officer Logan, how about you
pop down to Audrey's
171
00:12:16,169 --> 00:12:18,302
and get us a couple of coffees?
- What?
172
00:12:18,302 --> 00:12:19,738
Get something
for yourself, too.
173
00:12:19,738 --> 00:12:21,871
Here, my treat.
174
00:12:23,568 --> 00:12:25,091
I'll take it black.
175
00:12:32,533 --> 00:12:34,448
Sorry, procedure.
176
00:12:34,448 --> 00:12:36,929
I understand.
177
00:12:36,929 --> 00:12:39,410
What can you tell me
about this guy?
178
00:12:41,325 --> 00:12:43,196
I'm not a profiler.
I'm not an expert.
179
00:12:43,196 --> 00:12:46,373
Well, I don't need
your expertise.
180
00:12:46,373 --> 00:12:48,593
I need your gut.
181
00:12:53,903 --> 00:12:57,471
OK, my opinion is that
we're looking for a young man,
182
00:12:57,471 --> 00:13:00,518
low self-esteem, loner.
183
00:13:00,518 --> 00:13:06,393
But when he engages,
184
00:13:06,393 --> 00:13:10,702
then we're looking at
two, three people.
185
00:13:10,702 --> 00:13:12,878
What? Do you mean
he has accomplices?
186
00:13:12,878 --> 00:13:16,360
No, personalities.
187
00:13:16,360 --> 00:13:19,885
What I mean is,
188
00:13:19,885 --> 00:13:22,670
one, you have a young man, shy,
189
00:13:22,670 --> 00:13:27,197
um, difficulty engaging others.
190
00:13:27,197 --> 00:13:29,416
And then all of a sudden,
he'll see his prey.
191
00:13:29,416 --> 00:13:32,202
Two, he becomes the hunter.
192
00:13:32,202 --> 00:13:35,596
Now, in order to track down
his prey,
193
00:13:35,596 --> 00:13:39,862
he will summon up a combination
of charm, brute force.
194
00:13:39,862 --> 00:13:43,169
And then, three,
195
00:13:43,169 --> 00:13:44,954
once he has secured his prey,
196
00:13:44,954 --> 00:13:48,958
and from what little
I've seen in that bunker,
197
00:13:48,958 --> 00:13:51,221
then you have the monster.
198
00:13:54,615 --> 00:13:56,704
I want to show you something.
199
00:13:56,704 --> 00:13:58,489
Come with me.
200
00:14:00,752 --> 00:14:02,362
We got nine female victims.
201
00:14:02,362 --> 00:14:05,452
The five more recents appear
to be early to mid-20s.
202
00:14:05,452 --> 00:14:08,064
We're still analyzing
the older remains.
203
00:14:08,064 --> 00:14:09,761
Needless to say,
we're a little backed up.
204
00:14:09,761 --> 00:14:11,067
Right.
205
00:14:11,067 --> 00:14:12,503
Are you seeing
a consistent cause of death?
206
00:14:12,503 --> 00:14:13,678
Too early to tell.
207
00:14:13,678 --> 00:14:15,071
But there are signs
of strangulation
208
00:14:15,071 --> 00:14:18,901
in the three latest victims,
including this one.
209
00:14:23,731 --> 00:14:26,082
Will you show him
the other wounds?
210
00:14:26,082 --> 00:14:27,735
Deep puncture wounds
in the palms
211
00:14:27,735 --> 00:14:29,389
in both hands and both feet.
212
00:14:29,389 --> 00:14:31,391
Stab wound
in the right upper torso.
213
00:14:31,391 --> 00:14:34,786
None of these are fatal
or even life-threatening.
214
00:14:34,786 --> 00:14:38,877
Perhaps they're symbolic.
215
00:14:38,877 --> 00:14:41,053
They are symbolic,
five sacred wounds.
216
00:14:41,053 --> 00:14:44,230
Stigmata--emulating
the crucifixion of Christ.
217
00:14:44,230 --> 00:14:46,537
The nails going through
the hands, the feet
218
00:14:46,537 --> 00:14:49,975
and right down to the gash
from the sword of Longinus.
219
00:14:49,975 --> 00:14:52,543
Stigmata was supposed to be
some kind of miracle.
220
00:14:52,543 --> 00:14:55,763
Are you seeing identical
wounds on the others?
221
00:14:55,763 --> 00:14:56,939
The latest, yes.
222
00:14:56,939 --> 00:14:59,463
The older, too early to tell.
223
00:14:59,463 --> 00:15:00,855
There is one more,
224
00:15:00,855 --> 00:15:02,945
looks like a small laceration.
225
00:15:06,122 --> 00:15:07,601
Oh, yes,
it's like one of those fish
226
00:15:07,601 --> 00:15:10,430
some people put on their cars.
227
00:15:10,430 --> 00:15:14,391
The Ichthys,
second century AD stuff.
228
00:15:14,391 --> 00:15:16,219
What does it mean?
229
00:15:16,219 --> 00:15:19,570
Early Christians marked their
catacombs and tombs with it.
230
00:15:19,570 --> 00:15:22,877
And later, other Christian
denominations adopted it.
231
00:15:25,054 --> 00:15:27,360
Looks like our boy's
a true believer.
232
00:15:38,893 --> 00:15:40,721
We pulled all
the video clips Rita took
233
00:15:40,721 --> 00:15:42,506
from Cahill's parties.
234
00:15:42,506 --> 00:15:44,595
We're using
the facial recognition engine
235
00:15:44,595 --> 00:15:47,859
on Vargas' magic box
to build a suspect list.
236
00:15:47,859 --> 00:15:50,862
Most seem to be
local Westbrook officials,
237
00:15:50,862 --> 00:15:53,821
town council members,
a couple of lawyers.
238
00:15:53,821 --> 00:15:56,172
We've also IDed
several out-of-towners.
239
00:16:00,567 --> 00:16:02,047
You know those men?
240
00:16:02,047 --> 00:16:04,310
Yeah, but that doesn't
make them suspects.
241
00:16:04,310 --> 00:16:06,269
I don't even know
if what you're doing
242
00:16:06,269 --> 00:16:07,531
will hold up in court.
243
00:16:07,531 --> 00:16:08,836
Hey, guys, appreciate it.
244
00:16:08,836 --> 00:16:10,055
Keep up the work
and let us know
245
00:16:10,055 --> 00:16:11,143
when you've got
a complete list.
246
00:16:11,143 --> 00:16:12,101
Got it.
247
00:16:20,109 --> 00:16:21,936
What?
248
00:16:21,936 --> 00:16:24,330
Exactly.
249
00:16:24,330 --> 00:16:25,549
What is this?
250
00:16:25,549 --> 00:16:26,550
What do you mean?
251
00:16:26,550 --> 00:16:29,335
What's going on with you?
252
00:16:29,335 --> 00:16:31,163
I mean,
are you hiding something?
253
00:16:31,163 --> 00:16:32,730
Protecting someone?
254
00:16:32,730 --> 00:16:34,384
Are you accusing me
of something?
255
00:16:38,083 --> 00:16:39,519
No.
256
00:16:41,217 --> 00:16:43,480
No.
257
00:16:43,480 --> 00:16:45,395
I just want to know
what this is.
258
00:16:45,395 --> 00:16:47,484
What is going on with you?
259
00:16:47,484 --> 00:16:50,443
All right,
I am protecting this town.
260
00:16:50,443 --> 00:16:51,923
It may all be
cut-and-dried to you,
261
00:16:51,923 --> 00:16:55,753
but all I see
is collateral damage.
262
00:16:55,753 --> 00:16:57,885
This town that I grew up in,
these people
263
00:16:57,885 --> 00:17:02,716
that I grew up with--I have
a lot of history here, Stabler.
264
00:17:02,716 --> 00:17:05,110
Five generations of Bonners
have been born
265
00:17:05,110 --> 00:17:06,503
and died in this place.
266
00:17:06,503 --> 00:17:08,331
And I love this town.
267
00:17:08,331 --> 00:17:11,203
And I will be damned if I
will let your investigation--
268
00:17:11,203 --> 00:17:14,206
My investigation?
269
00:17:14,206 --> 00:17:16,687
It's your investigation--
our investigation.
270
00:17:16,687 --> 00:17:19,124
All right, our investigation
271
00:17:19,124 --> 00:17:23,259
come in and destroy people's
lives and reputations.
272
00:17:23,259 --> 00:17:27,785
These are people that I have
spent my entire life with.
273
00:17:27,785 --> 00:17:30,222
Are you able
to understand that?
274
00:17:32,703 --> 00:17:34,792
I'm not sure.
275
00:17:34,792 --> 00:17:38,143
Yeah, well, think about it.
276
00:17:38,143 --> 00:17:39,536
Where are you going?
277
00:17:39,536 --> 00:17:41,146
Dinner with my father.
278
00:17:42,930 --> 00:17:44,671
We're probably gonna have
the complete list of suspects
279
00:17:44,671 --> 00:17:46,804
by the time you're done.
280
00:17:46,804 --> 00:17:50,024
Yeah, I bet you will.
281
00:17:58,294 --> 00:17:59,904
Heidi.
282
00:17:59,904 --> 00:18:01,819
Hey.
- Detective Stabler.
283
00:18:01,819 --> 00:18:03,951
Finally, a friendly face.
284
00:18:03,951 --> 00:18:05,953
Were they rough on you
in there?
285
00:18:05,953 --> 00:18:09,348
Not more than most,
present company excluded.
286
00:18:09,348 --> 00:18:10,828
Who took your statement?
287
00:18:10,828 --> 00:18:14,136
Um, this Officer Logan,
288
00:18:14,136 --> 00:18:15,920
I think his name was.
289
00:18:19,184 --> 00:18:21,360
What's wrong?
What's the matter?
290
00:18:21,360 --> 00:18:23,449
I just--
291
00:18:23,449 --> 00:18:27,192
I have this terrible
feeling that, um,
292
00:18:27,192 --> 00:18:30,152
no one cares about Rita,
293
00:18:30,152 --> 00:18:32,937
about the other girls
they found
294
00:18:32,937 --> 00:18:34,678
or me.
295
00:18:34,678 --> 00:18:37,507
I, uh--I can't sleep.
296
00:18:37,507 --> 00:18:39,509
I'm scared.
297
00:18:39,509 --> 00:18:41,075
I don't want to go home.
298
00:18:41,075 --> 00:18:42,686
OK.
299
00:18:44,078 --> 00:18:46,342
Is there someone you can call?
300
00:18:46,342 --> 00:18:48,257
Family?
301
00:18:48,257 --> 00:18:49,867
Someone you trust?
302
00:18:49,867 --> 00:18:51,608
It would have been Rita.
303
00:18:51,608 --> 00:18:55,481
But, no, my family
would hang up on me.
304
00:18:59,355 --> 00:19:01,748
I know someone.
305
00:19:11,541 --> 00:19:13,760
You're not hungry.
306
00:19:14,935 --> 00:19:16,937
Lost my appetite.
307
00:19:16,937 --> 00:19:19,723
It's a terrible thing
that happened on that beach.
308
00:19:19,723 --> 00:19:21,507
I understand what
you're going through.
309
00:19:21,507 --> 00:19:23,248
Mm?
310
00:19:23,248 --> 00:19:25,946
I don't remember you dealing
with any serial killers
311
00:19:25,946 --> 00:19:29,472
when you were in my position.
312
00:19:29,472 --> 00:19:32,083
All you can do
is knuckle down,
313
00:19:32,083 --> 00:19:34,564
get the job done.
314
00:19:34,564 --> 00:19:36,174
Let justice prevail.
315
00:19:36,174 --> 00:19:38,176
Justice?
316
00:19:38,176 --> 00:19:42,136
I don't think there'll be any
justice for those poor women.
317
00:19:43,529 --> 00:19:46,663
They made bad choices.
318
00:19:50,275 --> 00:19:53,191
The guy who did this
319
00:19:53,191 --> 00:19:55,498
marked them.
320
00:19:55,498 --> 00:19:57,108
Marked?
321
00:19:57,108 --> 00:20:01,068
Some sort of religious symbol
from the second century.
322
00:20:01,068 --> 00:20:05,072
I've never seen
anything like this.
323
00:20:05,072 --> 00:20:06,770
Hmm.
324
00:20:09,512 --> 00:20:11,731
What do you know about
325
00:20:11,731 --> 00:20:15,169
Cahill's beach house parties?
326
00:20:15,169 --> 00:20:19,522
Just, uh, the same rumors
everyone hears.
327
00:20:19,522 --> 00:20:21,132
Why?
328
00:20:21,132 --> 00:20:22,612
Did you ever go
to any of them?
329
00:20:24,440 --> 00:20:27,791
Do you think I'm some kind of
degenerate or something?
330
00:20:27,791 --> 00:20:30,228
Did you know
that Eric's been to them?
331
00:20:30,228 --> 00:20:31,447
Your brother?
332
00:20:31,447 --> 00:20:34,276
Did you know?
333
00:20:34,276 --> 00:20:35,929
Eric's an adult.
334
00:20:35,929 --> 00:20:40,020
He makes his own decisions.
335
00:20:40,020 --> 00:20:42,893
Is Cahill connected
to those dead women?
336
00:20:42,893 --> 00:20:45,548
I don't know yet.
337
00:20:45,548 --> 00:20:49,378
But I will get to the bottom
of this,
338
00:20:49,378 --> 00:20:51,989
one way or another.
339
00:20:53,947 --> 00:20:56,472
I know you will.
340
00:21:00,345 --> 00:21:01,651
Sorry.
341
00:21:01,651 --> 00:21:05,481
I have to get back
to the station.
342
00:21:05,481 --> 00:21:07,787
Our work is never done.
343
00:21:16,970 --> 00:21:20,060
I want to know more about...
344
00:21:22,889 --> 00:21:25,892
About how things work
around here.
345
00:21:25,892 --> 00:21:28,155
Westbrook's
the model community.
346
00:21:28,155 --> 00:21:30,375
It's got a good downtown,
hardly any crime.
347
00:21:30,375 --> 00:21:32,638
Look, I don't want to buy
a condo here.
348
00:21:32,638 --> 00:21:35,946
I just want the truth.
349
00:21:35,946 --> 00:21:40,124
The truth is Westbrook
is a model community,
350
00:21:40,124 --> 00:21:41,995
for some.
351
00:21:41,995 --> 00:21:45,521
But for the rest of us,
it's not Westbrook at all.
352
00:21:45,521 --> 00:21:48,480
It's Bonnerville.
353
00:21:50,787 --> 00:21:52,702
I thought Cahill
was the big dog.
354
00:21:52,702 --> 00:21:54,225
No, not even close.
355
00:21:54,225 --> 00:21:55,705
All right,
so it's the chief of police?
356
00:21:55,705 --> 00:21:58,229
No, it's the Honorable
Clayton Bonner
357
00:21:58,229 --> 00:22:02,364
who's running things
around here.
358
00:22:02,364 --> 00:22:04,061
Runs things how?
359
00:22:04,061 --> 00:22:05,889
Mostly it's your
run-of-the-mill
360
00:22:05,889 --> 00:22:08,370
small-town corruption--
bribes, kickbacks,
361
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
the occasional extortion.
362
00:22:10,372 --> 00:22:12,025
You don't want that DUI
on your record,
363
00:22:12,025 --> 00:22:13,375
it's gonna cost you.
364
00:22:13,375 --> 00:22:16,334
He's got DA Cahill
and the entire town council
365
00:22:16,334 --> 00:22:17,988
under his thumb.
366
00:22:17,988 --> 00:22:20,730
And, of course, he put his
daughter in as chief.
367
00:22:20,730 --> 00:22:22,384
No trouble there.
368
00:22:26,692 --> 00:22:27,911
Hello?
369
00:22:27,911 --> 00:22:28,912
It's Chief Bonner.
370
00:22:28,912 --> 00:22:30,435
Hi, Chief.
371
00:22:30,435 --> 00:22:32,829
Forensics found something
at the crime scene.
372
00:22:32,829 --> 00:22:35,875
I'll be there
as soon as I can.
373
00:22:35,875 --> 00:22:38,400
Speak of the devil.
374
00:22:41,359 --> 00:22:43,056
Thanks.
375
00:22:50,890 --> 00:22:53,240
- Hi, my name is--
- Heidi.
376
00:22:53,240 --> 00:22:55,982
Stabler told me
you were coming.
377
00:22:55,982 --> 00:22:58,202
Make yourself at home.
378
00:22:58,202 --> 00:23:00,117
Thanks.
379
00:23:00,117 --> 00:23:03,033
I hope you like takeout
and video games.
380
00:23:09,518 --> 00:23:10,823
You're working late.
381
00:23:10,823 --> 00:23:12,390
Yeah, I could say the same
about you.
382
00:23:12,390 --> 00:23:15,480
Hey, Chief,
you got something?
383
00:23:15,480 --> 00:23:17,874
This.
384
00:23:17,874 --> 00:23:19,310
What is it?
385
00:23:19,310 --> 00:23:21,443
The Westbrook Cove
Yacht Club.
386
00:23:21,443 --> 00:23:24,968
The yacht club's new commodore
is Noah Cahill.
387
00:23:52,474 --> 00:23:53,866
Eric?
388
00:23:55,694 --> 00:23:58,741
Eric?
- Dad.
389
00:23:58,741 --> 00:24:01,004
What are you doing out here?
390
00:24:01,004 --> 00:24:02,788
It's my cabin.
391
00:24:02,788 --> 00:24:06,052
Yeah, but it's
not hunting season.
392
00:24:06,052 --> 00:24:08,185
I need to speak to you.
393
00:24:08,185 --> 00:24:10,013
Can this wait till Sunday?
394
00:24:10,013 --> 00:24:12,232
No, it can't.
395
00:24:12,232 --> 00:24:16,672
Eric, have you been attending
DA Cahill's beach parties?
396
00:24:16,672 --> 00:24:18,369
Dad, no, I--
397
00:24:20,458 --> 00:24:25,463
OK, I went once.
398
00:24:25,463 --> 00:24:30,424
You told me I should get
out more, be with people.
399
00:24:30,424 --> 00:24:32,557
I said people,
not prostitutes.
400
00:24:37,649 --> 00:24:39,999
Noah kept bugging me
about his stupid party,
401
00:24:39,999 --> 00:24:41,827
so I went once.
402
00:24:41,827 --> 00:24:44,221
I had a rum and Coke
and I left.
403
00:24:45,918 --> 00:24:48,530
It's not my thing, Dad.
404
00:24:58,496 --> 00:25:01,455
See you in church.
405
00:25:13,990 --> 00:25:16,558
See? Who needs takeout?
You're a great cook.
406
00:25:16,558 --> 00:25:19,952
And you're a bad liar.
407
00:25:19,952 --> 00:25:23,608
Listen, thanks again
for doing this.
408
00:25:23,608 --> 00:25:25,915
I'm sure it's weird to have
a stranger invade your home.
409
00:25:25,915 --> 00:25:28,961
You might be surprised
by my tolerance for weird.
410
00:25:32,399 --> 00:25:33,923
Stylistic choice?
411
00:25:33,923 --> 00:25:36,447
Oh, yeah, I keep meaning
to throw those out.
412
00:25:36,447 --> 00:25:38,449
Coworker got them for me.
413
00:25:38,449 --> 00:25:40,059
Boyfriend?
414
00:25:40,059 --> 00:25:41,800
No.
415
00:25:41,800 --> 00:25:44,890
Well...
416
00:25:44,890 --> 00:25:46,892
it's complicated.
417
00:25:46,892 --> 00:25:48,590
Always is.
418
00:25:50,592 --> 00:25:53,377
Do you mind
if I ask how you--
419
00:25:53,377 --> 00:25:54,987
Got started?
420
00:25:57,033 --> 00:25:59,775
It's fine. Uh...
421
00:25:59,775 --> 00:26:04,127
everyone's usually curious,
and I'm not ashamed.
422
00:26:04,127 --> 00:26:06,477
Honestly, um,
423
00:26:06,477 --> 00:26:10,089
it's still a short-term thing
in my head.
424
00:26:10,089 --> 00:26:12,439
It's lasted six years.
425
00:26:14,398 --> 00:26:18,228
But after what happened
to Rita...
426
00:26:18,228 --> 00:26:20,970
I'm done.
I can't do it anymore.
427
00:26:20,970 --> 00:26:23,973
I'm sorry.
I know you two were close.
428
00:26:26,018 --> 00:26:30,980
And I promise, whoever did this,
we're gonna find him.
429
00:26:30,980 --> 00:26:32,938
No offense, but, um,
430
00:26:32,938 --> 00:26:37,290
I never really
had much faith in cops.
431
00:26:37,290 --> 00:26:39,945
One second.
432
00:26:42,121 --> 00:26:43,993
Where's Stabler?
433
00:26:43,993 --> 00:26:45,211
I don't know.
434
00:26:45,211 --> 00:26:47,649
I'm not his mother, thank God.
435
00:26:47,649 --> 00:26:49,215
I've left him five messages.
436
00:26:49,215 --> 00:26:50,695
I need you to find him
437
00:26:50,695 --> 00:26:53,350
and get him to his IAB meeting
down at OnePP.
438
00:26:53,350 --> 00:26:55,700
And do it personally.
- On it.
439
00:26:58,747 --> 00:27:03,316
It seems I've just become
Stabler's personal chauffeur.
440
00:27:03,316 --> 00:27:04,709
Hang tight.
441
00:27:04,709 --> 00:27:08,321
Make yourself at home
until I get back.
442
00:27:08,321 --> 00:27:10,497
Keep the door locked.
443
00:27:18,549 --> 00:27:20,029
So what?
444
00:27:20,029 --> 00:27:21,552
It's a goddamn keychain.
445
00:27:21,552 --> 00:27:24,033
Is it yours?
446
00:27:24,033 --> 00:27:25,208
Really?
447
00:27:25,208 --> 00:27:26,731
Meredith, I mean, come on,
448
00:27:26,731 --> 00:27:28,602
our club has over 100 members.
449
00:27:28,602 --> 00:27:30,082
It could belong
to any one of us.
450
00:27:30,082 --> 00:27:33,129
You and I both know
that this keychain
451
00:27:33,129 --> 00:27:35,087
is nothing more than
circumstantial evidence.
452
00:27:35,087 --> 00:27:36,828
I mean, if this is all
that you've got--
453
00:27:36,828 --> 00:27:38,569
The parties
at your beach house.
454
00:27:38,569 --> 00:27:40,440
OK, what happens
at my parties...
455
00:27:40,440 --> 00:27:42,486
- Mm-hmm.
- Truly has nothing to do
456
00:27:42,486 --> 00:27:43,748
with what happened
to those girls.
457
00:27:43,748 --> 00:27:46,229
Well, you or one
of your guests
458
00:27:46,229 --> 00:27:48,448
knows who murdered those women.
459
00:27:48,448 --> 00:27:50,233
Detective,
460
00:27:50,233 --> 00:27:51,625
really, you should know better.
461
00:27:51,625 --> 00:27:53,453
That's just idle speculation.
462
00:27:53,453 --> 00:27:55,629
A lot of guests,
a lot of stories.
463
00:27:55,629 --> 00:27:57,240
Okay.
Are we doing this again?
464
00:27:57,240 --> 00:27:59,982
Because it's ridiculous.
465
00:28:01,723 --> 00:28:03,420
This interview ends now.
466
00:28:03,420 --> 00:28:04,551
Who is this?
467
00:28:04,551 --> 00:28:06,902
My father, Judge Clay Bonner.
468
00:28:06,902 --> 00:28:08,686
Oh, the Honorable
Clayton Bonner, sir.
469
00:28:08,686 --> 00:28:10,514
I know who you are,
Detective.
470
00:28:10,514 --> 00:28:12,646
I also know
that you're suspended
471
00:28:12,646 --> 00:28:15,606
and outside your jurisdiction.
472
00:28:15,606 --> 00:28:17,086
So why don't you
do yourself a favor
473
00:28:17,086 --> 00:28:20,089
and go back to the city
where you belong?
474
00:28:20,089 --> 00:28:22,700
There's some folks down at OnePP
who want a word with you.
475
00:28:22,700 --> 00:28:25,703
Oh, you better get to OnePP.
476
00:28:25,703 --> 00:28:28,184
Um, guess we're done?
477
00:28:28,184 --> 00:28:29,707
We're done.
478
00:28:37,846 --> 00:28:39,804
The purpose of
today's meeting
479
00:28:39,804 --> 00:28:42,764
is to review the incident
involving the juvenile
480
00:28:42,764 --> 00:28:46,332
Lucas Pescador,
whom you allegedly assaulted.
481
00:28:46,332 --> 00:28:49,031
According to your file,
you have numerous complaints
482
00:28:49,031 --> 00:28:51,729
about violating
a suspect's rights,
483
00:28:51,729 --> 00:28:54,601
multiple instances
in the use of excessive force,
484
00:28:54,601 --> 00:28:57,300
withholding information
from superiors,
485
00:28:57,300 --> 00:28:59,258
intimidating witnesses,
486
00:28:59,258 --> 00:29:02,653
and the list unfortunately
goes on and on.
487
00:29:02,653 --> 00:29:03,915
Your point being?
488
00:29:03,915 --> 00:29:06,744
This could be construed
as what we call
489
00:29:06,744 --> 00:29:08,572
a pattern of behavior.
490
00:29:08,572 --> 00:29:10,139
Yeah, I'm familiar
with the term.
491
00:29:10,139 --> 00:29:13,359
A pattern of behavior
not unlike your father's.
492
00:29:17,581 --> 00:29:20,758
I believe he was
suspended as well.
493
00:29:20,758 --> 00:29:22,847
What are we doing?
What are we doing?
494
00:29:22,847 --> 00:29:26,111
We here to talk about me
or my old man?
495
00:29:26,111 --> 00:29:28,244
You tell me.
496
00:29:28,244 --> 00:29:31,290
I'm not my father.
497
00:29:31,290 --> 00:29:34,859
Are you sure about that?
498
00:29:34,859 --> 00:29:37,209
You have a history of
withholding information
499
00:29:37,209 --> 00:29:39,516
and covering things up.
500
00:29:39,516 --> 00:29:42,258
Are you doing that now?
501
00:29:42,258 --> 00:29:43,476
Highly unlikely.
502
00:29:43,476 --> 00:29:44,869
Why is that?
503
00:29:44,869 --> 00:29:47,567
Because you haven't
asked me a question.
504
00:29:49,918 --> 00:29:51,702
Your record is impressive,
505
00:29:51,702 --> 00:29:54,357
as is your closed case
file history.
506
00:29:54,357 --> 00:29:57,403
But we have
a not-so-slight problem here.
507
00:29:57,403 --> 00:29:59,014
A child has been injured.
508
00:29:59,014 --> 00:30:01,538
Lucas Pescador
discharged a weapon.
509
00:30:01,538 --> 00:30:03,366
That may be so.
510
00:30:03,366 --> 00:30:06,456
But IAB has a job to do, and
my role is to get to the bottom
511
00:30:06,456 --> 00:30:09,546
of what happened that night.
512
00:30:09,546 --> 00:30:11,156
I don't know about you,
513
00:30:11,156 --> 00:30:13,724
but I'm a little bit over
all this foreplay.
514
00:30:13,724 --> 00:30:17,902
Can we just get down to it?
515
00:30:17,902 --> 00:30:19,599
Start by walking me through
your version
516
00:30:19,599 --> 00:30:22,254
of what went down that night.
517
00:30:22,254 --> 00:30:24,648
OK.
518
00:31:13,958 --> 00:31:15,525
Get forensics in there.
519
00:31:15,525 --> 00:31:17,614
Check all CCTVs in the area.
520
00:31:17,614 --> 00:31:19,877
Have Reyes go out on a canvass.
521
00:31:19,877 --> 00:31:21,052
You keep me posted.
522
00:31:21,052 --> 00:31:22,662
On it.
523
00:31:22,662 --> 00:31:24,664
Heidi Morris,
it seems, has been abducted
524
00:31:24,664 --> 00:31:26,840
from one of my colleague's
apartments.
525
00:31:26,840 --> 00:31:28,668
This is about you.
526
00:31:28,668 --> 00:31:30,496
Christine Olston's
burner phone--
527
00:31:30,496 --> 00:31:32,324
do you still have it,
or is it in evidence?
528
00:31:32,324 --> 00:31:34,979
No, no, it's here.
What are you thinking?
529
00:31:34,979 --> 00:31:36,894
Well, what you just said.
530
00:31:36,894 --> 00:31:40,550
If it's about me,
maybe he's trying to connect.
531
00:31:40,550 --> 00:31:43,031
Maybe he wants to interact.
I don't know.
532
00:31:43,031 --> 00:31:44,467
If I get him talking,
533
00:31:44,467 --> 00:31:46,643
maybe I can reason with him
or stall him or--
534
00:31:46,643 --> 00:31:49,994
You're gonna call
a serial killer?
535
00:31:49,994 --> 00:31:52,736
Do you have a better idea?
536
00:31:58,263 --> 00:32:00,962
Hello? It's me.
537
00:32:00,962 --> 00:32:03,312
I want to talk with you.
538
00:32:06,358 --> 00:32:09,274
I know you took Heidi.
539
00:32:09,274 --> 00:32:11,668
And I know why.
540
00:32:11,668 --> 00:32:14,627
I don't know
what you're talking about.
541
00:32:14,627 --> 00:32:16,455
Heidi has nothing
to do with this.
542
00:32:16,455 --> 00:32:19,632
Maybe we can meet,
on your terms.
543
00:32:19,632 --> 00:32:21,156
I said I don't know
544
00:32:21,156 --> 00:32:24,159
what you're talking about.
545
00:32:24,159 --> 00:32:26,378
Please just let
the young woman go.
546
00:32:39,043 --> 00:32:40,958
Police, excuse me.
547
00:32:40,958 --> 00:32:43,482
Hey. You OK?
548
00:32:43,482 --> 00:32:45,354
Luckily the bastard
wasn't here when I got home
549
00:32:45,354 --> 00:32:47,051
or I would have shot him.
550
00:32:47,051 --> 00:32:49,053
Look, best thing you can do
is compartmentalize this,
551
00:32:49,053 --> 00:32:50,098
box it in.
552
00:32:50,098 --> 00:32:52,317
Easier said than done.
553
00:32:54,363 --> 00:32:56,452
I know what you mean.
554
00:32:58,889 --> 00:33:00,151
Are you OK?
555
00:33:00,151 --> 00:33:01,674
Yeah.
556
00:33:01,674 --> 00:33:04,155
Any luck finding out
how this happened?
557
00:33:04,155 --> 00:33:05,983
I've been checking
every door, ATM,
558
00:33:05,983 --> 00:33:08,420
and traffic cam in my area.
559
00:33:08,420 --> 00:33:10,640
Found this
turning down my street.
560
00:33:10,640 --> 00:33:12,468
- One of Cahill's?
- Looks like it.
561
00:33:12,468 --> 00:33:15,123
We gotta let Stabler know.
562
00:33:19,649 --> 00:33:21,259
Looks like he's here.
563
00:33:21,259 --> 00:33:23,783
Noah!
564
00:33:23,783 --> 00:33:25,046
Come on out.
565
00:33:25,046 --> 00:33:26,699
Noah.
566
00:33:26,699 --> 00:33:28,266
Open up.
567
00:33:28,266 --> 00:33:29,224
I'm gonna head around back.
568
00:33:29,224 --> 00:33:31,835
No, don't strain yourself.
569
00:33:34,229 --> 00:33:35,708
Benefit of poker night.
570
00:33:41,105 --> 00:33:43,281
Hey, Noah.
571
00:33:43,281 --> 00:33:45,370
Come out!
572
00:33:46,937 --> 00:33:50,506
Come out before I put a bullet
in your sorry ass.
573
00:33:50,506 --> 00:33:51,985
I'ma check upstairs.
574
00:33:51,985 --> 00:33:54,292
I'll check over here.
575
00:33:54,292 --> 00:33:56,207
Chief.
576
00:33:56,207 --> 00:33:57,904
Find something?
577
00:34:10,569 --> 00:34:13,094
Yeah, I found something.
578
00:34:17,707 --> 00:34:19,230
We searched the house.
We checked the grounds.
579
00:34:19,230 --> 00:34:20,927
No sign of Heidi.
580
00:34:20,927 --> 00:34:23,495
We also got access to his
primary residence in town.
581
00:34:23,495 --> 00:34:25,149
Looks like nobody's
been there for days.
582
00:34:25,149 --> 00:34:27,717
His wife and kids are
in Florida for the month.
583
00:34:27,717 --> 00:34:30,285
Forensics confirmed--the gun
was registered to Cahill.
584
00:34:30,285 --> 00:34:31,938
So where else
should we be looking?
585
00:34:31,938 --> 00:34:33,940
Does he own a place
in Manhattan,
586
00:34:33,940 --> 00:34:35,464
maybe a vacation home
somewhere?
587
00:34:35,464 --> 00:34:37,596
No, nothing that I know of.
588
00:34:37,596 --> 00:34:39,990
This place was
his pride and joy.
589
00:34:42,123 --> 00:34:43,298
Hold on.
590
00:34:43,298 --> 00:34:46,170
A few years back,
he made a lot of noise
591
00:34:46,170 --> 00:34:48,520
about buying a party boat.
592
00:34:53,003 --> 00:34:54,918
Where does he keep it?
593
00:35:03,796 --> 00:35:06,321
I'll find the harbormaster
and get the marina manifest.
594
00:35:06,321 --> 00:35:07,800
What's the name
of Cahill's boat?
595
00:35:07,800 --> 00:35:09,062
No clue.
596
00:35:11,543 --> 00:35:13,980
Reyes, that way.
Jet, over here.
597
00:35:13,980 --> 00:35:15,808
Start with the big boats.
598
00:35:18,289 --> 00:35:19,986
Heidi!
599
00:35:23,816 --> 00:35:25,862
Heidi?
600
00:35:27,994 --> 00:35:30,606
Heidi, can you hear me?
601
00:35:31,737 --> 00:35:34,044
Heidi, can you hear me?
602
00:35:34,044 --> 00:35:36,046
Heidi.
603
00:35:38,788 --> 00:35:40,529
Heidi.
604
00:35:52,018 --> 00:35:53,977
Heidi.
605
00:36:01,811 --> 00:36:03,508
Heidi.
606
00:36:09,906 --> 00:36:10,994
Heidi?
607
00:36:25,051 --> 00:36:27,750
Heidi, Heidi, it's me.
608
00:36:27,750 --> 00:36:29,099
It's me.
609
00:36:29,099 --> 00:36:31,449
You're safe. You're safe.
I've got you.
610
00:36:31,449 --> 00:36:33,146
I've got you.
611
00:36:33,146 --> 00:36:34,060
You're safe.
I got you.
612
00:36:34,060 --> 00:36:36,324
I got you.
613
00:36:38,326 --> 00:36:40,763
Shh.
614
00:36:40,763 --> 00:36:41,851
OK.
615
00:36:41,851 --> 00:36:44,680
It's all right. I got you.
616
00:36:50,120 --> 00:36:52,209
I'll get a list of
the marina's members.
617
00:36:52,209 --> 00:36:54,211
Hopefully somebody
saw something.
618
00:36:54,211 --> 00:36:55,386
When this is over,
619
00:36:55,386 --> 00:36:56,909
I need to talk to you
about something.
620
00:36:56,909 --> 00:36:58,607
OK.
Everything all right?
621
00:36:58,607 --> 00:37:00,086
It will be.
622
00:37:01,349 --> 00:37:03,829
I shouldn't have left
the apartment.
623
00:37:03,829 --> 00:37:05,266
I went out to buy some--
624
00:37:05,266 --> 00:37:07,442
I told you flowers
were nothing but trouble.
625
00:37:10,314 --> 00:37:13,056
How are you feeling?
626
00:37:13,056 --> 00:37:15,188
Better now. Thanks.
627
00:37:15,188 --> 00:37:17,843
Heidi, do you feel up
to walking us through
628
00:37:17,843 --> 00:37:19,976
anything you remember?
629
00:37:19,976 --> 00:37:22,718
Yeah? OK.
- Yeah.
630
00:37:22,718 --> 00:37:25,808
I, um--
631
00:37:25,808 --> 00:37:28,289
I went out to buy some flowers.
632
00:37:28,289 --> 00:37:31,944
Jet's been so nice,
and hers were dead.
633
00:37:31,944 --> 00:37:35,687
I, um, was coming back
to the apartment,
634
00:37:35,687 --> 00:37:38,473
and, um,
635
00:37:38,473 --> 00:37:43,434
someone... hit me.
636
00:37:43,434 --> 00:37:48,134
Someone--I, uh--
637
00:37:48,134 --> 00:37:50,485
I don't remember.
It was--it was dark.
638
00:37:50,485 --> 00:37:54,097
And I--
639
00:37:54,097 --> 00:37:55,707
I don't know.
640
00:37:55,707 --> 00:37:57,013
I don't know what happened
after that.
641
00:37:57,013 --> 00:37:58,580
I'm sorry.
642
00:37:58,580 --> 00:38:00,582
I don't remember anything.
- No, it's OK. You did great.
643
00:38:00,582 --> 00:38:01,670
You did great.
644
00:38:01,670 --> 00:38:02,932
I'm sorry I can't
be more helpful.
645
00:38:02,932 --> 00:38:04,803
You did good.
646
00:38:04,803 --> 00:38:06,762
- I'm sorry.
- OK.
647
00:38:06,762 --> 00:38:08,633
OK, OK.
648
00:38:18,295 --> 00:38:21,254
What are you doing?
649
00:38:21,254 --> 00:38:23,605
I'm taking a leave
of absence.
650
00:38:25,433 --> 00:38:26,608
Is--
651
00:38:30,742 --> 00:38:32,744
Is this because of us?
652
00:38:32,744 --> 00:38:34,224
No.
653
00:38:34,224 --> 00:38:37,619
No, this is because of me.
654
00:38:37,619 --> 00:38:40,665
Tammy and I haven't
been good for a while.
655
00:38:40,665 --> 00:38:43,712
And when Jamie died,
656
00:38:43,712 --> 00:38:45,366
I went off the rails.
657
00:38:47,585 --> 00:38:49,370
So the therapist
isn't helping?
658
00:38:49,370 --> 00:38:52,068
It is.
659
00:38:52,068 --> 00:38:53,722
But being here isn't.
660
00:38:57,160 --> 00:38:59,467
I get it.
661
00:38:59,467 --> 00:39:01,991
I signed the divorce papers
this morning.
662
00:39:04,472 --> 00:39:08,171
It's been unofficial
for months.
663
00:39:08,171 --> 00:39:10,913
But now it's real.
664
00:39:10,913 --> 00:39:12,915
My kids, they don't get it.
665
00:39:12,915 --> 00:39:16,788
I need to be with them...
666
00:39:16,788 --> 00:39:19,269
and try to put myself
back together while I'm at it.
667
00:39:24,840 --> 00:39:29,061
I'm not good at...
668
00:39:29,061 --> 00:39:32,108
the emotional
heart-to-heart stuff.
669
00:39:32,108 --> 00:39:35,372
So...
670
00:39:35,372 --> 00:39:37,156
I don't know what to say
other than to ask
671
00:39:37,156 --> 00:39:40,682
if there's anything I can do.
672
00:39:45,556 --> 00:39:49,647
I could use a friend
when I get back.
673
00:39:49,647 --> 00:39:51,997
I'll be here.
674
00:40:08,753 --> 00:40:10,102
Cheers.
675
00:40:13,758 --> 00:40:15,804
Nice work.
676
00:40:17,501 --> 00:40:19,721
So how come I don't feel
like celebrating?
677
00:40:19,721 --> 00:40:21,244
Doesn't sit well
with me either.
678
00:40:21,244 --> 00:40:23,333
What's your gut telling you?
679
00:40:23,333 --> 00:40:25,509
I don't like Cahill for this.
680
00:40:25,509 --> 00:40:27,424
Do you?
681
00:40:27,424 --> 00:40:30,558
Someone wants us
to like Cahill for this.
682
00:40:35,214 --> 00:40:37,608
Who?
683
00:40:39,218 --> 00:40:41,917
Why?
684
00:40:53,668 --> 00:40:56,018
Oh, hey, Dad.
685
00:40:56,018 --> 00:40:58,934
You heard about DA Cahill?
686
00:40:58,934 --> 00:41:01,327
It's all over the news.
687
00:41:01,327 --> 00:41:03,460
Isn't there something
you want to say to me?
688
00:41:03,460 --> 00:41:06,594
Oh, yeah,
I got a new gig in the city.
689
00:41:06,594 --> 00:41:09,335
St. Mary's
Our Lady of Perpetual Help.
690
00:41:09,335 --> 00:41:10,423
What a name.
691
00:41:10,423 --> 00:41:12,251
I'll be restoring
a dozen statues,
692
00:41:12,251 --> 00:41:14,950
an altarpiece,
miles of moulding.
693
00:41:14,950 --> 00:41:16,517
It's a big job.
694
00:41:16,517 --> 00:41:18,954
I was hoping I could stay
at your condo.
695
00:41:18,954 --> 00:41:20,608
Of course.
696
00:41:20,608 --> 00:41:25,526
But, Eric, you did hear
about DA Cahill, right?
697
00:41:25,526 --> 00:41:27,528
Yeah.
698
00:41:27,528 --> 00:41:31,967
Isn't there something
you want to say to me?
699
00:41:31,967 --> 00:41:35,448
I don't know, Dad.
What?
700
00:41:35,448 --> 00:41:38,495
How about thanks?
45244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.