All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,922 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,532 are hunted by the detectives 4 00:00:11,532 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,542 You're always at work. Dad, it's not OK. 7 00:00:21,542 --> 00:00:24,067 Randall mentioned that you're selling fine wine. 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,590 Hey, it's a legit job. 9 00:00:25,590 --> 00:00:28,506 Us Stablers tend to shut people out 10 00:00:28,506 --> 00:00:30,116 when we don't know how to handle things. 11 00:00:30,116 --> 00:00:31,857 Gotta work on that, man. 12 00:00:33,685 --> 00:00:34,860 You were undercover with Los Santos. 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,079 You played a role in their father's death. 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,254 I built this case! 15 00:00:37,254 --> 00:00:39,430 You assaulted a minor. 16 00:00:39,430 --> 00:00:41,562 The minor who shot my sergeant? 17 00:00:41,562 --> 00:00:45,000 You're suspended, pending an IAB investigation. 18 00:00:45,392 --> 00:00:46,567 Thought you might like it. 19 00:00:46,567 --> 00:00:49,092 You know, help you brush up on your English. 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,180 There's a girl named Rita. 21 00:00:50,180 --> 00:00:51,485 Are we looking at trafficking here? 22 00:00:51,485 --> 00:00:53,313 They kill my son! 23 00:00:53,313 --> 00:00:54,575 Look, he's in London 24 00:00:54,575 --> 00:00:55,620 and you're gonna be with him soon. 25 00:00:55,620 --> 00:00:56,838 - Thank you. - You're safe now. 26 00:01:12,071 --> 00:01:13,159 - Uh-- - Try it again. 27 00:01:13,159 --> 00:01:14,639 Hold it like this? 28 00:01:14,639 --> 00:01:15,509 Exactly right. 29 00:01:15,509 --> 00:01:18,251 Now, spread your feet a bit. 30 00:01:18,251 --> 00:01:20,253 Little more. 31 00:01:20,253 --> 00:01:22,473 Oh, what? - I-- 32 00:01:22,473 --> 00:01:23,778 I thought we were getting to know each other. 33 00:01:23,778 --> 00:01:26,172 I thought you were teaching me something. 34 00:01:26,172 --> 00:01:28,348 I can definitely do that. 35 00:01:28,348 --> 00:01:30,350 You ever hear of mints? 36 00:01:30,350 --> 00:01:32,135 She's right, Frank. 37 00:01:32,135 --> 00:01:34,180 Your breath smells like ass. 38 00:01:34,180 --> 00:01:37,140 Hey, Logan, why don't we take the councilman to the kitchen? 39 00:01:37,140 --> 00:01:38,489 Get him some coffee? 40 00:01:40,317 --> 00:01:43,972 This place is amazing. 41 00:01:43,972 --> 00:01:46,236 Would you like a tour? 42 00:01:46,236 --> 00:01:48,194 Very much. 43 00:01:50,283 --> 00:01:51,719 New regular? 44 00:01:52,372 --> 00:01:54,418 I think so. 45 00:01:54,418 --> 00:01:57,247 He was... sweet. 46 00:01:57,247 --> 00:02:00,554 They're never sweet. They just pretend to be. 47 00:02:00,554 --> 00:02:01,947 How many times have you said you liked a guy 48 00:02:01,947 --> 00:02:03,818 and it didn't work out? 49 00:02:03,818 --> 00:02:05,080 A few. 50 00:02:05,080 --> 00:02:06,169 Yeah, well, Prince Charming 51 00:02:06,169 --> 00:02:07,300 doesn't have to pay his princess. 52 00:02:07,300 --> 00:02:10,042 Maybe he hasn't met the right one yet. 53 00:02:10,042 --> 00:02:12,653 The right one normally doesn't come with baggage. 54 00:02:14,264 --> 00:02:16,004 Gabriel isn't baggage. 55 00:02:16,004 --> 00:02:17,223 No, I didn't mean that. 56 00:02:17,223 --> 00:02:20,095 Everything I do is for that kid. 57 00:02:20,095 --> 00:02:22,185 I know. I'm sorry. 58 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 Look, 59 00:02:26,189 --> 00:02:28,147 you know what I'm trying to say. 60 00:02:28,147 --> 00:02:29,409 The kind of men we meet, 61 00:02:29,409 --> 00:02:31,629 they're looking for a party, not a partner. 62 00:02:31,629 --> 00:02:34,762 We're their escape. Don't ever forget that. 63 00:02:38,244 --> 00:02:41,639 Yes, I come here a year ago. 64 00:02:41,639 --> 00:02:44,250 My friend told me that I come, I live with her, 65 00:02:44,250 --> 00:02:46,513 I can become an actress. 66 00:02:46,513 --> 00:02:49,037 She believes-- 67 00:02:50,822 --> 00:02:52,258 I'm a paying customer. 68 00:02:52,258 --> 00:02:54,565 And I can refuse service to anyone. 69 00:02:54,565 --> 00:02:57,437 Don't cause a scene, just go. 70 00:02:58,917 --> 00:03:00,092 Now. 71 00:03:03,922 --> 00:03:06,229 It was nice to meet you. 72 00:03:07,273 --> 00:03:09,275 - Be careful, all right? - Mm. 73 00:03:12,496 --> 00:03:15,281 What's up, girl? 74 00:03:15,281 --> 00:03:17,936 Hey. Want some, girl? 75 00:03:24,725 --> 00:03:26,379 Hi. 76 00:03:26,379 --> 00:03:28,207 How'd you find me? 77 00:03:28,207 --> 00:03:30,209 Come on. I'll give you a ride. 78 00:03:40,828 --> 00:03:42,090 Ooh! 79 00:03:51,317 --> 00:03:52,753 Ooh! 80 00:03:52,753 --> 00:03:56,931 You're a terrible dancer. 81 00:03:58,933 --> 00:04:00,935 Sorry, I-- 82 00:04:00,935 --> 00:04:02,459 Some--something's wrong. 83 00:05:22,713 --> 00:05:25,150 Well, I'm just saying that Grandma can be a lot to handle. 84 00:05:25,150 --> 00:05:27,631 I know you can handle it. 85 00:05:27,631 --> 00:05:30,068 But that's not what I'm saying. 86 00:05:30,068 --> 00:05:31,286 OK. 87 00:05:32,113 --> 00:05:33,419 OK. 88 00:05:33,419 --> 00:05:35,943 You can just call me if you need anything. 89 00:05:35,943 --> 00:05:37,684 I love you. Bye. 90 00:05:39,469 --> 00:05:41,471 Coffee. 91 00:05:41,471 --> 00:05:43,516 Coffee first. 92 00:05:43,516 --> 00:05:44,822 You're being questioned 93 00:05:44,822 --> 00:05:47,520 as part of an official IAB investigation. 94 00:05:47,520 --> 00:05:48,956 You'll be asked questions 95 00:05:48,956 --> 00:05:51,132 specific to the performance of your duties 96 00:05:51,132 --> 00:05:55,572 and everything said here will be treated as confidential. 97 00:05:55,572 --> 00:05:58,052 Start from the beginning. What happened that night? 98 00:06:02,753 --> 00:06:05,364 Elliot, it's me. 99 00:06:05,364 --> 00:06:06,974 I heard what happened. 100 00:06:06,974 --> 00:06:09,281 Actually, I'm gonna wait 101 00:06:09,281 --> 00:06:10,978 for you to tell me what happened. 102 00:06:10,978 --> 00:06:12,719 Um, call me back. 103 00:06:12,719 --> 00:06:14,286 I'm here. 104 00:06:16,114 --> 00:06:19,334 In your view, was the use of physical force justified 105 00:06:19,334 --> 00:06:20,684 given the circumstances? 106 00:06:20,684 --> 00:06:22,773 He was taking down a shooter. 107 00:06:22,773 --> 00:06:24,383 If he didn't do it, I would have. 108 00:06:24,383 --> 00:06:28,300 In your view, did he use excessive force? 109 00:06:28,300 --> 00:06:30,476 I can't answer that. I wasn't there. 110 00:06:30,476 --> 00:06:32,217 I'm asking if Detective Bashir 111 00:06:32,217 --> 00:06:37,222 or Slootmaekers shared their opinion of what happened. 112 00:06:37,222 --> 00:06:39,920 I wasn't there. 113 00:06:39,920 --> 00:06:42,314 You spoke with him on the phone. 114 00:06:42,314 --> 00:06:44,925 Could you gauge whether he'd been drinking that evening? 115 00:06:44,925 --> 00:06:46,536 You'd have to ask him. 116 00:06:46,536 --> 00:06:49,060 Did you smell anything on his breath? 117 00:06:49,060 --> 00:06:51,584 We don't have that kind of relationship. 118 00:06:51,584 --> 00:06:53,238 Thank you, Detective. 119 00:06:53,238 --> 00:06:54,457 I have all I need. 120 00:06:54,457 --> 00:06:57,547 You don't know him. 121 00:06:57,547 --> 00:06:59,113 He was just trying to protect everyone. 122 00:06:59,113 --> 00:07:01,855 That's all. Thank you. 123 00:08:10,402 --> 00:08:13,100 - Hey, Dad. - Hey. How you doing? 124 00:08:13,100 --> 00:08:14,449 Just got out of class. 125 00:08:16,016 --> 00:08:17,148 You need something? 126 00:08:17,148 --> 00:08:18,323 No. 127 00:08:18,323 --> 00:08:20,064 Just checking in, 128 00:08:20,064 --> 00:08:22,545 seeing how you're doing after the other night. 129 00:08:22,545 --> 00:08:24,024 I mean, I've met our family before. 130 00:08:24,024 --> 00:08:24,982 Yeah. 131 00:08:24,982 --> 00:08:27,419 Yeah. Even still, you know. 132 00:08:29,334 --> 00:08:31,162 I'm fine. 133 00:08:33,164 --> 00:08:34,469 Are you OK? 134 00:08:34,469 --> 00:08:35,949 Yeah. Yeah. 135 00:08:35,949 --> 00:08:38,648 Well, no, but you know, it's nothing to worry about. 136 00:08:38,648 --> 00:08:40,824 - Is Grandma? - Yeah, no, Grandma's fine. 137 00:08:40,824 --> 00:08:44,001 She's--she's staying with your sister. 138 00:08:45,350 --> 00:08:47,265 So you good? 139 00:08:47,265 --> 00:08:48,962 Yeah. 140 00:08:52,270 --> 00:08:54,577 OK. 141 00:08:56,317 --> 00:08:57,405 If that changes-- 142 00:08:57,405 --> 00:08:58,624 Will you stop being weird? 143 00:08:58,624 --> 00:08:59,843 You're freaking me out. 144 00:08:59,843 --> 00:09:00,887 All right. 145 00:09:00,887 --> 00:09:01,932 Look, I've got to go see Becky. 146 00:09:01,932 --> 00:09:03,281 - OK. - Are you sure you're OK? 147 00:09:03,281 --> 00:09:04,630 Good. I'm good. Yeah. 148 00:09:04,630 --> 00:09:07,459 It's all good, and, uh, I'll talk to you. 149 00:09:42,102 --> 00:09:44,148 Joey Joe. 150 00:09:45,671 --> 00:09:47,455 As I live and breathe. 151 00:09:47,455 --> 00:09:48,674 Miss me already, huh? 152 00:09:48,674 --> 00:09:50,067 I had to see for myself. 153 00:09:50,067 --> 00:09:52,765 Everybody, this is my big brother. 154 00:09:52,765 --> 00:09:54,158 - Hey, guys. - Hey. 155 00:09:57,944 --> 00:09:59,467 Big time wine merchant, huh? 156 00:09:59,467 --> 00:10:00,730 - Not bad, huh? - Yeah. 157 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 Now wait till you see the view. 158 00:10:03,994 --> 00:10:06,387 What a crazy night, huh? 159 00:10:06,387 --> 00:10:08,346 - Mm. Dinner? - Yeah! 160 00:10:08,346 --> 00:10:09,826 - Yeah. - I mean, holy hell. 161 00:10:09,826 --> 00:10:11,915 You didn't know any of that? - No. 162 00:10:11,915 --> 00:10:14,265 Mom kicking Randall out, what he did to Dad. 163 00:10:14,265 --> 00:10:15,701 That was--that was-- - A lot. 164 00:10:15,701 --> 00:10:18,095 A lot. Yeah, even for our family. 165 00:10:18,095 --> 00:10:19,313 Oh, hey. 166 00:10:19,313 --> 00:10:21,272 Randall told me about, you know, 167 00:10:21,272 --> 00:10:24,449 what happened about you getting suspended and all. 168 00:10:24,449 --> 00:10:26,364 That sucks, man. 169 00:10:26,364 --> 00:10:27,539 Yeah. 170 00:10:27,539 --> 00:10:29,280 I'm sure it'll get figured out. 171 00:10:29,280 --> 00:10:31,891 Yeah? 172 00:10:31,891 --> 00:10:34,285 Hey, they'll figure it out. 173 00:10:37,201 --> 00:10:39,725 Nice suit. 174 00:10:39,725 --> 00:10:41,553 Thanks. It's Italian. 175 00:10:41,553 --> 00:10:43,163 Yeah? 176 00:10:43,163 --> 00:10:45,905 So this, the, uh, the entire operation? 177 00:10:45,905 --> 00:10:47,820 This is it. This is it, yeah. 178 00:10:47,820 --> 00:10:49,169 - Yeah? - Yeah. 179 00:10:50,823 --> 00:10:52,390 That's the one I brought the other night. 180 00:10:52,390 --> 00:10:53,783 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 181 00:10:55,741 --> 00:10:57,700 Looks like it's doing good by you. 182 00:10:57,700 --> 00:11:00,790 Yeah, I feel like I'm finally doing what-- 183 00:11:00,790 --> 00:11:02,226 what I'm meant to do. 184 00:11:02,226 --> 00:11:03,836 Guess it shows. 185 00:11:07,753 --> 00:11:08,972 Besides work, everything good? 186 00:11:08,972 --> 00:11:11,583 Yeah, great. 187 00:11:11,583 --> 00:11:13,716 I got a new girl. 188 00:11:13,716 --> 00:11:15,543 I didn't bring her to the party, thank God, 189 00:11:15,543 --> 00:11:16,849 but you're gonna love her. 190 00:11:16,849 --> 00:11:18,242 She's beautiful, man. 191 00:11:18,242 --> 00:11:21,114 She's--she's a ten out of ten. 192 00:11:22,637 --> 00:11:24,030 You'll see. 193 00:11:25,815 --> 00:11:27,164 Hey, we need to talk. 194 00:11:29,819 --> 00:11:31,995 - Yeah. Yeah, totally. - Mm-hmm. 195 00:11:31,995 --> 00:11:34,606 It's just that now's not a good time. 196 00:11:34,606 --> 00:11:36,260 OK. When's a good time? 197 00:11:37,565 --> 00:11:40,568 I don't know. But I'll call you when it is. 198 00:11:40,568 --> 00:11:41,700 OK? 199 00:11:41,700 --> 00:11:43,658 - You call me? - Yeah, soon. 200 00:11:43,658 --> 00:11:44,572 - Yeah? - OK. 201 00:11:44,572 --> 00:11:46,313 Oh, hey. 202 00:11:46,313 --> 00:11:47,706 For you. 203 00:11:47,706 --> 00:11:49,490 Now's not a good time. 204 00:11:51,362 --> 00:11:53,799 - OK. - All right. 205 00:11:53,799 --> 00:11:55,714 I'll call you. 206 00:12:04,549 --> 00:12:07,770 Well, well, well, someone's pretty popular around here. 207 00:12:07,770 --> 00:12:09,032 It's all for show. 208 00:12:09,032 --> 00:12:11,556 Everybody likes to pretend they care. 209 00:12:11,556 --> 00:12:12,731 So should I take this back? 210 00:12:12,731 --> 00:12:14,254 Mm-mm. Gimme. 211 00:12:16,082 --> 00:12:17,910 Doc says you're recovering well. 212 00:12:17,910 --> 00:12:20,347 Well, he's really impressed with himself, 213 00:12:20,347 --> 00:12:22,741 so I take that as a good sign. 214 00:12:24,177 --> 00:12:26,223 You're OK? 215 00:12:26,223 --> 00:12:28,573 I'd rather not repeat that experience. 216 00:12:32,838 --> 00:12:34,579 Sometimes it can stay in your head there 217 00:12:34,579 --> 00:12:35,798 for a little while after. 218 00:12:37,887 --> 00:12:40,498 Just so you know. 219 00:12:40,498 --> 00:12:42,282 Spoken from experience. 220 00:12:48,201 --> 00:12:49,594 You talk to IAB? 221 00:12:49,594 --> 00:12:50,813 Not yet. 222 00:12:52,118 --> 00:12:54,033 How many times has Jack called? 223 00:12:54,033 --> 00:12:55,208 Too many. 224 00:12:55,208 --> 00:12:56,906 And Reyes, I know he stopped by. 225 00:12:56,906 --> 00:12:58,777 Yeah, they don't follow orders very well. 226 00:12:58,777 --> 00:13:01,171 I wonder where they learned that from? 227 00:13:02,041 --> 00:13:03,738 They know better than to lie for me. 228 00:13:05,828 --> 00:13:09,005 They don't have to. 229 00:13:09,005 --> 00:13:10,571 You did what you had to do. 230 00:13:15,098 --> 00:13:20,930 I know this isn't part of your nature, but, um... 231 00:13:20,930 --> 00:13:24,107 but I need you to see how this one plays out. 232 00:13:24,107 --> 00:13:27,284 Sit on your hands for a while. 233 00:13:27,284 --> 00:13:29,155 Whatever happens happens. 234 00:13:31,462 --> 00:13:35,466 You're right. 235 00:13:35,466 --> 00:13:38,382 It's not part of my nature. 236 00:14:11,981 --> 00:14:13,983 I'm sorry, I'm sorry! 237 00:14:13,983 --> 00:14:16,724 I'm so sorry. I wasn't sure if it was you. 238 00:14:16,724 --> 00:14:19,249 Are you Detective Stabler? 239 00:14:19,249 --> 00:14:21,512 I saw the shooting on the news. I thought you might be here. 240 00:14:21,512 --> 00:14:22,861 Who are you? 241 00:14:22,861 --> 00:14:24,994 I'm Heidi. I'm friends with-- 242 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 oh, God, I'm sorry. I'm doing this all wrong. 243 00:14:26,909 --> 00:14:28,954 Just relax. Take your time. 244 00:14:28,954 --> 00:14:31,739 You helped my friend, Rita. Rita Lasku. 245 00:14:31,739 --> 00:14:34,525 She said if anything happened, that I should come find you. 246 00:14:43,621 --> 00:14:46,363 - Yeah, I know her. - Mm. 247 00:14:46,363 --> 00:14:48,931 I know her too. 248 00:14:48,931 --> 00:14:51,411 She with you? - No, we just met. 249 00:14:51,411 --> 00:14:53,544 That's how it starts. 250 00:14:53,544 --> 00:14:54,632 I don't judge. 251 00:14:54,632 --> 00:14:55,763 Good. 252 00:14:55,763 --> 00:14:57,417 So Rita? - Mm. 253 00:14:57,417 --> 00:14:59,028 Did you see her in here the other night? 254 00:14:59,028 --> 00:15:00,986 - Yeah, she came through here. - Mm-hmm? 255 00:15:00,986 --> 00:15:02,161 She leave with anyone? 256 00:15:02,161 --> 00:15:04,294 - No, she was by herself. - Mm. 257 00:15:04,294 --> 00:15:06,209 But I think I saw her get in a car. 258 00:15:06,209 --> 00:15:08,602 What do you mean? You think or you saw? 259 00:15:08,602 --> 00:15:10,735 Well, I didn't see the driver. 260 00:15:10,735 --> 00:15:14,304 Sedan. Maybe a sports car. 261 00:15:14,304 --> 00:15:15,566 Black. 262 00:15:15,566 --> 00:15:18,177 Or gray, expensive. 263 00:15:18,177 --> 00:15:20,963 My eyes aren't so good anymore. 264 00:15:20,963 --> 00:15:23,008 All right. Thanks for your help. 265 00:15:24,140 --> 00:15:26,881 Hey, hope you find your girl. 266 00:15:26,881 --> 00:15:28,927 Could she have gone anywhere else? 267 00:15:28,927 --> 00:15:31,712 No. Not that she told me. 268 00:15:31,712 --> 00:15:33,453 OK. 269 00:15:33,453 --> 00:15:35,847 Do you think she's OK? 270 00:15:50,862 --> 00:15:53,169 This is it. 271 00:15:53,169 --> 00:15:56,128 And I was told she was set up in London with her son. 272 00:15:56,128 --> 00:15:57,825 She didn't want to go until she got her act together. 273 00:15:57,825 --> 00:16:01,307 She wanted to have a job to be able to provide for him, 274 00:16:01,307 --> 00:16:02,874 make him proud. 275 00:16:02,874 --> 00:16:04,832 She only lived one life. 276 00:16:06,399 --> 00:16:07,966 I understand. 277 00:16:07,966 --> 00:16:10,142 She found her own clients. She wasn't owned by anyone. 278 00:16:10,142 --> 00:16:11,404 Neither of us are. 279 00:16:11,404 --> 00:16:12,971 Nice apartment. 280 00:16:12,971 --> 00:16:14,451 She said she wanted to give it a few more months, 281 00:16:14,451 --> 00:16:16,540 then go to London to be with the kid. 282 00:16:16,540 --> 00:16:18,281 She was doing really well. 283 00:16:18,281 --> 00:16:19,978 When was the last time you spoke with her? 284 00:16:19,978 --> 00:16:21,849 Uh, about a week ago. 285 00:16:21,849 --> 00:16:23,242 We check in with each other every few days, 286 00:16:23,242 --> 00:16:25,027 but I wasn't hearing from her. 287 00:16:25,027 --> 00:16:26,898 She wasn't answering my calls. 288 00:16:26,898 --> 00:16:31,076 Then I got a text saying, "Don't worry, I'm fine." 289 00:16:31,076 --> 00:16:33,035 Said she was having fun. 290 00:16:33,035 --> 00:16:34,471 And? 291 00:16:34,471 --> 00:16:36,560 She's not the one who sent it. 292 00:16:36,560 --> 00:16:38,257 How do you know that? 293 00:16:38,257 --> 00:16:40,129 We have a code just between us. 294 00:16:40,129 --> 00:16:42,000 If you're OK, you never say you're OK. 295 00:16:42,000 --> 00:16:45,395 If she really was OK, she would have told me to suck it. 296 00:16:46,918 --> 00:16:48,398 Hmm. 297 00:16:50,748 --> 00:16:54,186 Do you know if she had a second phone? 298 00:16:54,186 --> 00:16:56,275 Maybe one of her clients 299 00:16:56,275 --> 00:16:57,407 gave her a burner to use? 300 00:16:57,407 --> 00:16:58,451 Something like that? 301 00:16:58,451 --> 00:17:00,279 I'm not sure. 302 00:17:00,279 --> 00:17:02,020 There was a new guy, I think. 303 00:17:02,020 --> 00:17:03,587 Said he was nice. 304 00:17:04,936 --> 00:17:06,198 That's a problem? 305 00:17:06,198 --> 00:17:07,591 Always. 306 00:17:08,983 --> 00:17:10,811 - Where'd she meet him? - Long Island. 307 00:17:10,811 --> 00:17:13,205 There's a party house out there she's been at a few times, 308 00:17:13,205 --> 00:17:15,642 but I'm not sure exactly where. 309 00:17:16,774 --> 00:17:18,123 Hmm. 310 00:17:18,123 --> 00:17:19,951 I haven't seen one of these in a thousand years. 311 00:17:21,387 --> 00:17:23,433 Everyone takes their photos with their phone. 312 00:17:23,433 --> 00:17:25,174 We only use our phones for business. 313 00:17:25,174 --> 00:17:27,176 This was just for her. 314 00:17:27,176 --> 00:17:28,699 Yeah? 315 00:17:28,699 --> 00:17:31,310 Look at how gorgeous this place is. 316 00:17:31,310 --> 00:17:33,182 Oh, no no. This place is a dump. 317 00:17:33,182 --> 00:17:38,056 That is why you're here, to class up the joint. 318 00:17:38,056 --> 00:17:39,971 That Mr. Nice Guy? 319 00:17:39,971 --> 00:17:41,494 I don't know. 320 00:17:41,494 --> 00:17:45,803 But I think that's the party she was talking about. 321 00:17:45,803 --> 00:17:48,022 So, can you get anything from it? 322 00:17:48,022 --> 00:17:49,589 Well, unlike with the phone, 323 00:17:49,589 --> 00:17:52,026 there's no GPS data to pull from a digital camera. 324 00:17:52,026 --> 00:17:53,419 So to get a location, 325 00:17:53,419 --> 00:17:55,595 I'm gonna need to use elements within the frame. 326 00:17:55,595 --> 00:17:57,119 You know, the architecture, 327 00:17:57,119 --> 00:18:00,296 the position of the house relative to landmarks, 328 00:18:00,296 --> 00:18:02,733 and then cross-reference that with any real estate listings 329 00:18:02,733 --> 00:18:04,474 or social media posts, you know, 330 00:18:04,474 --> 00:18:08,304 assuming that this is a popular party destination. 331 00:18:08,304 --> 00:18:10,567 And can I just say again that I'm honored 332 00:18:10,567 --> 00:18:12,264 that you came to me in your time of need? 333 00:18:12,264 --> 00:18:13,918 You know, it means a lot. 334 00:18:13,918 --> 00:18:15,441 Well, CCB is under a microscope. 335 00:18:15,441 --> 00:18:18,575 I couldn't risk pulling in the members of the team. 336 00:18:18,575 --> 00:18:21,360 And you don't consider me a member of the team? 337 00:18:25,016 --> 00:18:28,454 Well, your trust in me is appreciated. 338 00:18:28,454 --> 00:18:30,369 You want to talk about it? 339 00:18:30,369 --> 00:18:32,458 What? 340 00:18:32,458 --> 00:18:35,026 The case. I mean, who is she? 341 00:18:37,246 --> 00:18:38,943 Someone I thought I'd saved. 342 00:18:40,423 --> 00:18:43,904 How long? - At least a few hours. 343 00:18:43,904 --> 00:18:45,950 I'll just make myself comfortable. 344 00:18:50,172 --> 00:18:52,043 I'm not replacing anyone. 345 00:18:52,043 --> 00:18:53,871 But ADA Carisi is worried 346 00:18:53,871 --> 00:18:55,960 the Los Santos case will blow up in his face, 347 00:18:55,960 --> 00:18:58,832 given the actions of Detective Stabler 348 00:18:58,832 --> 00:19:01,052 and the absence of Sergeant Bell. 349 00:19:01,052 --> 00:19:03,489 I'm here to make sure that doesn't happen. 350 00:19:03,489 --> 00:19:06,536 So let's dot all the I's, cross all the T's, 351 00:19:06,536 --> 00:19:08,842 go back over every piece of evidence. 352 00:19:08,842 --> 00:19:10,235 I don't want the district attorney's office 353 00:19:10,235 --> 00:19:12,542 to have anyone to blame but themselves, got it? 354 00:19:12,542 --> 00:19:13,891 - Yep. - Got it. 355 00:19:13,891 --> 00:19:15,501 Yes, Cap. 356 00:19:15,501 --> 00:19:17,634 Great. Now get back to work. 357 00:19:20,985 --> 00:19:23,857 So she's just gonna bring her own chair? 358 00:19:23,857 --> 00:19:26,686 It looks like she's planning to get comfortable. 359 00:19:26,686 --> 00:19:28,819 Maybe Sarge will be out longer than we expected. 360 00:19:28,819 --> 00:19:30,603 I worked with Shah for over a year. 361 00:19:30,603 --> 00:19:32,214 She's not the bad guy. 362 00:19:32,214 --> 00:19:33,737 Didn't stop you from joining us from Hate Crimes 363 00:19:33,737 --> 00:19:35,217 the first moment you got. 364 00:19:39,351 --> 00:19:40,744 Yeah, no. - I'm going to here now. 365 00:19:40,744 --> 00:19:44,530 Yeah, 'cause I'm gonna grab this and just work. 366 00:19:44,530 --> 00:19:46,228 You talk to Stabler? 367 00:19:46,228 --> 00:19:48,012 Yeah, I went by his place this morning. 368 00:19:48,012 --> 00:19:50,841 He wasn't there or he didn't bother answering. 369 00:19:50,841 --> 00:19:53,104 He hasn't called me back either. 370 00:19:55,367 --> 00:19:57,239 Technically... 371 00:19:57,239 --> 00:20:01,460 it's crossing T's to keep tabs on him, right? 372 00:20:01,460 --> 00:20:04,246 That's my understanding of T's and I's. 373 00:20:04,246 --> 00:20:06,291 Mm. 374 00:20:12,079 --> 00:20:15,692 What the hell is he doing in Long Island? 375 00:20:18,521 --> 00:20:19,565 Hey. 376 00:20:19,565 --> 00:20:21,350 Hey, it's me. 377 00:20:22,046 --> 00:20:24,309 Get your feet off my coffee table. 378 00:20:24,309 --> 00:20:26,180 You got an address for me? 379 00:20:26,180 --> 00:20:29,532 Yeah, it, uh--the party house is located in Westbrook. 380 00:20:29,532 --> 00:20:32,752 It's owned by the local DA, Noah Cahill. 381 00:20:32,752 --> 00:20:34,363 Sending his photo. 382 00:20:34,363 --> 00:20:35,625 I'll do some more digging, 383 00:20:35,625 --> 00:20:37,757 see what I can find out about him. 384 00:20:37,757 --> 00:20:39,803 Yeah, no, no. You do it. All right, see you. 385 00:20:39,803 --> 00:20:42,762 Oh, all right, all right. I'm just playing with you. 386 00:20:42,762 --> 00:20:44,677 Just making sure that you know which game we're doing. 387 00:21:05,437 --> 00:21:08,353 You look lost. 388 00:21:08,353 --> 00:21:09,746 I'd say more curious. 389 00:21:09,746 --> 00:21:12,966 Uh-huh. OK, funny guy. Put your hands on the car. 390 00:21:14,403 --> 00:21:16,100 Maybe a little pissed off. 391 00:21:19,451 --> 00:21:20,757 Let's go. 392 00:21:22,236 --> 00:21:23,716 Let's go. 393 00:21:25,849 --> 00:21:27,894 Come on, it's up to you. Get in there. 394 00:21:27,894 --> 00:21:29,853 - I'm all in. - Nice. 395 00:21:29,853 --> 00:21:32,290 Feeling very confident. - That's his tell. 396 00:21:33,683 --> 00:21:35,380 Did you make a new friend, Logan? 397 00:21:35,380 --> 00:21:38,252 Caught him snooping around. 398 00:21:38,252 --> 00:21:39,645 I'm looking for a girl. 399 00:21:39,645 --> 00:21:41,343 Yeah, you're definitely in the wrong place. 400 00:21:41,343 --> 00:21:43,562 All we got here are broads. 401 00:21:43,562 --> 00:21:46,696 No, I'm definitely in the right place. 402 00:21:46,696 --> 00:21:48,828 I'm gonna reach into my pocket here... 403 00:21:50,221 --> 00:21:52,963 Share this with you. 404 00:21:52,963 --> 00:21:55,182 Look how gorgeous this place is. 405 00:21:55,182 --> 00:21:58,272 This is definitely here and that is definitely you. 406 00:21:58,272 --> 00:22:00,971 And the girl is Rita Lasku. She's missing. 407 00:22:00,971 --> 00:22:02,407 And who the hell are you? 408 00:22:02,407 --> 00:22:06,019 I'm a concerned citizen looking for a friend. 409 00:22:06,019 --> 00:22:07,020 Just a friend? 410 00:22:07,020 --> 00:22:09,501 Are you a cop? 'Cause I'm a cop. 411 00:22:09,501 --> 00:22:11,111 Actually, I am the cop. 412 00:22:11,111 --> 00:22:12,504 And if you have something to say to me, 413 00:22:12,504 --> 00:22:14,376 you say it in my office, not here. 414 00:22:14,376 --> 00:22:16,290 I understand and I would love to do that, 415 00:22:16,290 --> 00:22:17,988 but this man was one of the last people 416 00:22:17,988 --> 00:22:19,903 to see her alive at a party 417 00:22:19,903 --> 00:22:22,514 where he paid what looked like underaged girls 418 00:22:22,514 --> 00:22:23,733 for the entertainment. 419 00:22:23,733 --> 00:22:25,082 They look young, but no one was underage. 420 00:22:25,082 --> 00:22:26,475 - You say she's missing. - Yes. 421 00:22:26,475 --> 00:22:27,867 How do you know she's missing? 422 00:22:27,867 --> 00:22:29,782 These girls fall off the map all the time. 423 00:22:29,782 --> 00:22:30,957 I'm just looking for a list 424 00:22:30,957 --> 00:22:32,698 of everyone who was at the party. 425 00:22:32,698 --> 00:22:33,830 It's not gonna happen. 426 00:22:33,830 --> 00:22:36,398 What are you afraid of? 427 00:22:36,398 --> 00:22:39,183 Enough. This is what is going to happen. 428 00:22:39,183 --> 00:22:41,054 One hand, I win, 429 00:22:41,054 --> 00:22:45,189 officer Logan here charges you with trespassing. 430 00:22:45,189 --> 00:22:46,669 And if I win? 431 00:22:46,669 --> 00:22:48,671 A night in the drunk tank. 432 00:22:48,671 --> 00:22:49,889 Give you some time to think about 433 00:22:49,889 --> 00:22:51,717 all the lines you've crossed tonight. 434 00:23:22,182 --> 00:23:24,271 We read up all about you while you were in the tank. 435 00:23:24,271 --> 00:23:25,316 Anything interesting? 436 00:23:25,316 --> 00:23:27,144 Nah, just an arrogant city cop, 437 00:23:27,144 --> 00:23:29,494 thinks he owns every place he walks into. 438 00:23:29,494 --> 00:23:31,453 - Kinda sounds like your chief. - Yeah. 439 00:23:31,453 --> 00:23:33,629 Be thankful you're walking out of here 440 00:23:33,629 --> 00:23:35,282 without any charges against you, Detective. 441 00:23:35,282 --> 00:23:36,458 With your suspension, 442 00:23:36,458 --> 00:23:38,068 can't imagine that'd go down too well. 443 00:23:38,068 --> 00:23:40,287 No argument there. 444 00:23:40,287 --> 00:23:41,767 Enjoy your drive back into the city. 445 00:23:41,767 --> 00:23:43,116 Thanks very much. 446 00:23:43,116 --> 00:23:44,117 Hey, you got a breakfast joint around here? 447 00:23:44,117 --> 00:23:46,729 I got a thing for eggs. 448 00:23:46,729 --> 00:23:48,382 Ah, don't bother yourself. 449 00:23:48,382 --> 00:23:50,994 I think I can find it on my own. 450 00:23:56,434 --> 00:23:57,827 You've been working here for a while? 451 00:23:57,827 --> 00:23:59,176 Couple months. 452 00:23:59,176 --> 00:24:00,786 Did I mess up something? - No. 453 00:24:00,786 --> 00:24:03,876 Food's great, but I was just kind of wondering-- 454 00:24:03,876 --> 00:24:07,140 you probably get a lot of faces coming through here. 455 00:24:07,140 --> 00:24:09,099 You ever seen her? 456 00:24:09,099 --> 00:24:11,493 Name is Rita. 457 00:24:11,493 --> 00:24:15,148 Maybe one night, late at night, possibly with an older guy. 458 00:24:15,148 --> 00:24:17,237 I've only got the brunch crowd. 459 00:24:17,237 --> 00:24:18,978 She looks a lot like Christine. 460 00:24:18,978 --> 00:24:20,806 Christine? 461 00:24:20,806 --> 00:24:22,765 Christine Olston. 462 00:24:22,765 --> 00:24:24,723 I don't really know her, but she busses tables here. 463 00:24:24,723 --> 00:24:27,987 Never showed up for her shift two nights ago. 464 00:24:27,987 --> 00:24:29,554 - She works nights? - Yeah. 465 00:24:29,554 --> 00:24:32,078 Overheard the cops say they think she's a runaway. 466 00:24:32,078 --> 00:24:34,341 - Mm. - Is your friend missing too? 467 00:24:34,341 --> 00:24:36,082 She is. 468 00:24:36,082 --> 00:24:38,258 You know where she lives? - I don't. Sorry. 469 00:24:38,258 --> 00:24:40,347 But you should ask Carter. 470 00:24:40,347 --> 00:24:41,740 He knows everybody. 471 00:24:46,963 --> 00:24:49,008 Christine's family. 472 00:24:49,008 --> 00:24:50,836 They live over in Mastic. 473 00:24:50,836 --> 00:24:53,622 They're good people. 474 00:24:53,622 --> 00:24:55,101 Carter Reid. 475 00:24:55,101 --> 00:24:56,668 I'm a journalist. 476 00:24:56,668 --> 00:24:59,671 Or Westbrook's cautionary tale, depending on who you ask. 477 00:24:59,671 --> 00:25:01,586 Hear you're looking for your own missing girl. 478 00:25:01,586 --> 00:25:03,806 Yeah. 479 00:25:03,806 --> 00:25:05,024 Rita Lasku. 480 00:25:05,024 --> 00:25:06,722 Uh-- 481 00:25:08,114 --> 00:25:11,509 Uh, what do you know about Noah Cahill? 482 00:25:11,509 --> 00:25:13,859 Well, I know he's got more money than a DA should, 483 00:25:13,859 --> 00:25:16,383 unless he's taking something extra under the table. 484 00:25:16,383 --> 00:25:17,863 So he's a power player? 485 00:25:17,863 --> 00:25:21,214 Few folks around here thinks he calls the shots. 486 00:25:21,214 --> 00:25:22,215 Not Chief Bonner? 487 00:25:22,215 --> 00:25:23,521 Well, it depends 488 00:25:23,521 --> 00:25:24,870 on whether you think the top dog is the one 489 00:25:24,870 --> 00:25:26,655 paying for protection or the one offering it. 490 00:25:26,655 --> 00:25:28,874 - That old tango? - Welcome to Long Island. 491 00:25:28,874 --> 00:25:29,962 Make matters worse, 492 00:25:29,962 --> 00:25:31,747 tourist season's around the corner. 493 00:25:31,747 --> 00:25:34,053 Two missing girls, that's bad for business. 494 00:25:34,053 --> 00:25:36,882 If they want to bury this, they can. 495 00:25:39,711 --> 00:25:43,106 Christine's family, could you make an introduction for me? 496 00:25:43,106 --> 00:25:45,717 I can't today. 497 00:25:50,592 --> 00:25:54,117 But I'll let them know Detective Stabler is coming by. 498 00:25:56,206 --> 00:25:58,600 She asked for this expensive dress. 499 00:25:58,600 --> 00:26:00,732 Just had to have it for prom. - Mm. 500 00:26:00,732 --> 00:26:03,126 - When we said no-- - We didn't say no. 501 00:26:03,126 --> 00:26:06,912 I said, "Find the money for the dress and it's yours." 502 00:26:06,912 --> 00:26:08,392 And that's just what she did. 503 00:26:10,089 --> 00:26:11,525 By working at a diner? 504 00:26:11,525 --> 00:26:13,179 No, that wasn't paying enough. 505 00:26:13,179 --> 00:26:17,096 It was a cater-waiter gig she found on Craigslist. 506 00:26:17,096 --> 00:26:19,316 Some party. - At a beach house? 507 00:26:19,316 --> 00:26:21,448 In Westbrook, yes. 508 00:26:21,448 --> 00:26:24,800 The last time we spoke, we argued. 509 00:26:32,459 --> 00:26:33,547 Sorry. 510 00:26:33,547 --> 00:26:35,114 We've been talking a lot already. 511 00:26:35,114 --> 00:26:36,115 I understand. 512 00:26:48,780 --> 00:26:51,130 Hey. Whoa. 513 00:26:51,130 --> 00:26:54,220 You don't need to go anywhere. 514 00:26:54,220 --> 00:26:56,962 You OK? 515 00:26:56,962 --> 00:26:59,312 Yeah? 516 00:26:59,312 --> 00:27:00,662 You close with your sister? 517 00:27:03,012 --> 00:27:04,709 You know why I'm here? 518 00:27:04,709 --> 00:27:06,015 Yeah. 519 00:27:06,015 --> 00:27:07,973 I'm taking what's going on very seriously. 520 00:27:11,673 --> 00:27:14,110 So if you know anything that can help me find your sister, 521 00:27:14,110 --> 00:27:15,981 I need you to tell me. 522 00:27:19,071 --> 00:27:20,812 Now one's gonna get in trouble. 523 00:27:25,164 --> 00:27:27,514 Mom and Christine... 524 00:27:27,514 --> 00:27:29,734 they were yelling at each other. 525 00:27:33,042 --> 00:27:36,262 Well, I think right now, 526 00:27:36,262 --> 00:27:38,874 all your parents want is your sister home. 527 00:27:42,442 --> 00:27:44,227 One time, after they were fighting... 528 00:27:44,227 --> 00:27:46,969 Mm-hmm. 529 00:27:46,969 --> 00:27:50,537 I saw her hide something. 530 00:27:50,537 --> 00:27:52,409 Do you know where she hid it? 531 00:27:56,021 --> 00:27:58,894 Can you get it for me? 532 00:28:18,740 --> 00:28:20,350 Good job, son. 533 00:28:22,004 --> 00:28:24,006 Hmm. 534 00:28:24,006 --> 00:28:25,703 No history. 535 00:28:25,703 --> 00:28:28,227 Now let's put the boot back. 536 00:28:33,798 --> 00:28:35,191 Vargas, it's me. 537 00:28:35,191 --> 00:28:36,758 I'm calling you on a burner phone. 538 00:28:36,758 --> 00:28:40,326 I need to know everyone who has called this number. 539 00:28:42,807 --> 00:28:44,722 Only one? 540 00:28:44,722 --> 00:28:45,941 You sure? 541 00:28:45,941 --> 00:28:48,117 All right, well, yeah, give it to me. 542 00:28:53,078 --> 00:28:54,558 Got it. 543 00:29:05,830 --> 00:29:07,310 Hello? 544 00:29:13,751 --> 00:29:15,971 I'm looking for Christine. 545 00:29:17,494 --> 00:29:19,757 I'm gonna find her. 546 00:29:21,237 --> 00:29:24,283 Maybe you think you've gone too far, but you haven't. 547 00:29:28,418 --> 00:29:29,985 You can stop this. 548 00:29:57,055 --> 00:29:59,362 You have a very strong accent. 549 00:30:05,063 --> 00:30:06,543 All right, you're safe now. 550 00:30:06,543 --> 00:30:07,979 You're safe. 551 00:30:40,794 --> 00:30:46,322 No, no. Please, help me! 552 00:30:46,322 --> 00:30:48,933 Help me! 553 00:30:48,933 --> 00:30:51,370 Please! 554 00:30:58,987 --> 00:31:00,336 Hey. 555 00:31:00,336 --> 00:31:03,121 Hotshot, you're not going anywhere except with me. 556 00:31:03,121 --> 00:31:06,211 Chief Bonner wants to see you. 557 00:31:06,211 --> 00:31:07,430 Now. 558 00:31:10,041 --> 00:31:14,045 No, no. Please, help me! 559 00:31:14,045 --> 00:31:16,091 Whoever has her met her at that party. 560 00:31:16,091 --> 00:31:17,309 Help me! 561 00:31:17,309 --> 00:31:19,964 You're convinced it's Cahill? 562 00:31:19,964 --> 00:31:23,359 Well, if it's not, he knows more than what he's saying. 563 00:31:23,359 --> 00:31:25,404 Is that where you were headed? 564 00:31:25,404 --> 00:31:27,232 To his place? To do what? 565 00:31:27,232 --> 00:31:29,582 Knock him around a little? 566 00:31:29,582 --> 00:31:32,498 I hadn't thought that far in advance. 567 00:31:32,498 --> 00:31:36,589 Detective, this is my investigation. 568 00:31:38,504 --> 00:31:41,203 And my town. 569 00:31:41,203 --> 00:31:44,989 I won't have you harassing its residents. 570 00:31:44,989 --> 00:31:49,428 If you have something, you bring it to me. 571 00:31:49,428 --> 00:31:53,476 You are not the only one who wants to find these girls. 572 00:31:53,476 --> 00:31:56,044 Well, I brought you the phone, Chief. 573 00:31:56,044 --> 00:31:57,610 Maybe give it to your tech 574 00:31:57,610 --> 00:32:00,004 so that they can find something on it that I've missed. 575 00:32:03,181 --> 00:32:04,704 Are you sure? 576 00:32:04,704 --> 00:32:06,924 We're looking for someone driving a sports car. 577 00:32:06,924 --> 00:32:08,621 Why are you here? 578 00:32:08,621 --> 00:32:09,840 We're the cavalry. 579 00:32:09,840 --> 00:32:11,407 And that's the end of it. 580 00:32:11,407 --> 00:32:13,539 We traced the phone number. It's no longer in service. 581 00:32:13,539 --> 00:32:15,411 Guy probably torched it the second he sent the video. 582 00:32:15,411 --> 00:32:17,239 We've been analyzing it frame by frame. 583 00:32:17,239 --> 00:32:18,762 You did all this with motel Wi-Fi? 584 00:32:18,762 --> 00:32:21,504 Well, I set up our own wireless satellite hookup. 585 00:32:21,504 --> 00:32:22,940 We should get faster rendering now that 586 00:32:22,940 --> 00:32:25,334 Reyes isn't driving 95 miles an hour. 587 00:32:25,334 --> 00:32:27,205 We did some digging on your DA, Cahill. 588 00:32:27,205 --> 00:32:28,946 Turns out he's a domestic abuser. 589 00:32:28,946 --> 00:32:30,600 His last two wives filed charges, 590 00:32:30,600 --> 00:32:31,731 but they didn't stick, 591 00:32:31,731 --> 00:32:32,950 and there was a Child Services case. 592 00:32:32,950 --> 00:32:34,386 That was buried too. 593 00:32:34,386 --> 00:32:36,301 We checked all the cars registered under his name. 594 00:32:36,301 --> 00:32:38,129 Turns out he likes muscle cars. 595 00:32:38,129 --> 00:32:39,652 Not surprising. 596 00:32:39,652 --> 00:32:41,132 But red's his favorite color, nothing gray or black, 597 00:32:41,132 --> 00:32:43,178 and nothing that fits the vehicle the doorman saw 598 00:32:43,178 --> 00:32:44,831 leaving the hotel. 599 00:32:44,831 --> 00:32:46,007 So maybe he's not our guy. 600 00:32:46,007 --> 00:32:48,096 Or maybe it wasn't his car. 601 00:32:48,096 --> 00:32:50,272 I got something. 602 00:32:50,272 --> 00:32:53,362 Here in the background. 603 00:32:53,362 --> 00:32:54,798 That's a concrete artillery rig. 604 00:32:54,798 --> 00:32:56,974 They're used in old World War II bunkers. 605 00:32:56,974 --> 00:32:58,758 Any of those bunkers in the area? 606 00:32:58,758 --> 00:33:01,718 Uh... 607 00:33:01,718 --> 00:33:03,763 four along the coastline. 608 00:33:03,763 --> 00:33:05,983 One's only two miles from Cahill's beach house. 609 00:33:05,983 --> 00:33:07,158 Send me the location. 610 00:33:09,117 --> 00:33:10,248 What are you doing? 611 00:33:10,248 --> 00:33:11,554 We're going with you. 612 00:33:11,554 --> 00:33:13,295 No, you're not even supposed to be here. 613 00:33:13,295 --> 00:33:15,210 Everyone in this room is out of their jurisdiction. 614 00:33:15,210 --> 00:33:16,341 Especially you. 615 00:33:16,341 --> 00:33:18,082 Exactly. I'm already in hot water. 616 00:33:18,082 --> 00:33:19,649 You come with me, what if it goes sideways? 617 00:33:19,649 --> 00:33:21,825 Sarge is not gonna have a team to go back to. 618 00:33:21,825 --> 00:33:23,087 No. 619 00:33:27,787 --> 00:33:28,962 Don't follow me. 620 00:33:31,965 --> 00:33:34,446 OK, you're a little over a mile away. 621 00:33:34,446 --> 00:33:36,013 Head north through that thicket, 622 00:33:36,013 --> 00:33:37,101 should take you right to the coastline. 623 00:33:42,063 --> 00:33:44,021 I'm gonna hoof it. 624 00:34:01,995 --> 00:34:04,085 OK, you're right on top of it. 625 00:34:04,085 --> 00:34:05,564 What am I looking for? 626 00:34:07,914 --> 00:34:09,002 All right. Check your phone. 627 00:34:09,002 --> 00:34:10,265 The photo should help. 628 00:34:29,414 --> 00:34:31,155 I think I found it. 629 00:34:55,571 --> 00:34:57,181 Christine. 630 00:34:57,181 --> 00:34:59,401 You're safe, you're safe, you're safe. 631 00:34:59,401 --> 00:35:01,098 My name is Elliot. You're safe, you're safe. 632 00:35:01,098 --> 00:35:04,971 I'm a cop. You're safe. Are you all right? 633 00:35:49,451 --> 00:35:51,931 Christine. Christine. 634 00:35:51,931 --> 00:35:56,632 You're gonna be OK. I'm gonna get you out of here. 635 00:35:56,632 --> 00:35:59,635 There was a girl here, Rita. 636 00:35:59,635 --> 00:36:01,027 Mm. 637 00:36:01,027 --> 00:36:04,074 Do you remember Rita? 638 00:36:04,074 --> 00:36:06,946 You do? Where is she? 639 00:36:47,117 --> 00:36:50,294 No. No. 640 00:36:56,300 --> 00:36:58,215 No, no. 641 00:36:58,215 --> 00:37:03,351 No! No! No! 642 00:37:19,976 --> 00:37:22,195 Oh, no. 643 00:37:50,049 --> 00:37:52,922 I'm sorry about your friend. 644 00:37:52,922 --> 00:37:56,404 Me too. 645 00:37:56,404 --> 00:37:57,666 Yeah? 646 00:37:57,666 --> 00:37:59,015 You OK? 647 00:38:00,886 --> 00:38:03,367 I will be. 648 00:38:03,367 --> 00:38:04,716 There's a few things I got to talk to you about 649 00:38:04,716 --> 00:38:05,848 when you get back. 650 00:38:05,848 --> 00:38:07,893 Understood. Hold on. 651 00:38:07,893 --> 00:38:10,983 Coroner says she's been dead over 48 hours. 652 00:38:10,983 --> 00:38:12,550 Before he sent the video? 653 00:38:12,550 --> 00:38:14,378 Yeah. 654 00:38:14,378 --> 00:38:16,075 This isn't on you. 655 00:38:16,075 --> 00:38:17,816 There's nothing more you could've done. 656 00:38:17,816 --> 00:38:20,384 Look, Rita isn't our case. 657 00:38:20,384 --> 00:38:21,820 She was. 658 00:38:21,820 --> 00:38:23,387 And she still is. 659 00:38:24,736 --> 00:38:25,911 I'll see what I can do. 660 00:38:25,911 --> 00:38:27,957 In the meantime, stay out of their hair. 661 00:38:31,743 --> 00:38:34,355 She's the chief. 662 00:38:34,355 --> 00:38:38,402 And you're just observers, got it? 663 00:38:38,402 --> 00:38:39,621 Yes, sir. 664 00:38:40,926 --> 00:38:42,275 Thank you, Detective. 665 00:38:42,275 --> 00:38:44,277 Thank you for bringing my daughter back. 666 00:38:44,277 --> 00:38:45,322 Mm-hmm. 667 00:38:46,715 --> 00:38:49,631 Did you find your friend? 668 00:38:49,631 --> 00:38:52,024 Yeah. Yeah, I did. 669 00:38:52,024 --> 00:38:54,810 Um, could you give us a minute, please? 670 00:38:59,467 --> 00:39:00,859 - Hi. - Hi. 671 00:39:02,470 --> 00:39:03,775 I hate to do this now, 672 00:39:03,775 --> 00:39:06,212 but we don't want this happening to anyone else. 673 00:39:06,212 --> 00:39:08,084 - I understand. - OK. 674 00:39:13,611 --> 00:39:14,830 I know him. 675 00:39:14,830 --> 00:39:17,049 Mm-hmm. 676 00:39:17,049 --> 00:39:19,443 He hosted the parties. 677 00:39:19,443 --> 00:39:20,836 Mm-hmm. 678 00:39:22,185 --> 00:39:24,796 But did he abduct you? 679 00:39:24,796 --> 00:39:25,971 I don't know. 680 00:39:25,971 --> 00:39:28,931 I never saw his face. 681 00:39:28,931 --> 00:39:31,455 I was grabbed from behind. 682 00:39:31,455 --> 00:39:33,283 Mm-hmm. 683 00:39:33,283 --> 00:39:37,243 And the next thing I knew, I was in the trunk of a car. 684 00:39:42,292 --> 00:39:45,164 How about his voice? Do you remember that? 685 00:39:45,164 --> 00:39:47,819 - Yeah. - What it sounded like, maybe? 686 00:39:47,819 --> 00:39:49,125 - Yeah. - Mm-hmm? 687 00:39:49,125 --> 00:39:51,736 That, I'll never forget. 688 00:39:56,393 --> 00:39:57,612 Before he'd leave, 689 00:39:57,612 --> 00:40:02,486 he'd always say in this whispery voice, 690 00:40:02,486 --> 00:40:06,403 "Don't wash away with the sea, sweetheart." 691 00:40:24,726 --> 00:40:26,684 I think they found something. 692 00:40:30,775 --> 00:40:32,690 I got a body here! 693 00:40:35,214 --> 00:40:38,957 We got another one over here. 694 00:40:38,957 --> 00:40:40,916 Got one here too. 695 00:40:48,837 --> 00:40:50,273 Yeah? 696 00:40:50,273 --> 00:40:53,798 Rita's body wasn't the only one they found. 697 00:40:53,798 --> 00:40:56,975 They pulled out three more. 698 00:40:56,975 --> 00:40:59,064 We got ourselves a serial killer. 45396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.