Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,277
These are their stories.
6
00:00:18,844 --> 00:00:20,106
I thought we agreed
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,238
we weren't gonna
do this again.
8
00:00:21,238 --> 00:00:22,761
We did.
9
00:00:24,415 --> 00:00:26,765
Artificially intelligent
policing isn't the future.
10
00:00:26,765 --> 00:00:28,114
It's already here.
11
00:00:28,114 --> 00:00:30,334
He's integrating
his system into ours.
12
00:00:30,334 --> 00:00:33,554
You don't have to like it.
- Good, 'cause I don't.
13
00:00:33,554 --> 00:00:35,991
I just refuse
to be a burden.
14
00:00:35,991 --> 00:00:37,950
We already discussed this.
You're staying here with me.
15
00:00:37,950 --> 00:00:39,343
I don't need you.
16
00:00:39,343 --> 00:00:40,953
I need your brother.
17
00:00:40,953 --> 00:00:42,520
Where is Randall?
18
00:01:17,511 --> 00:01:20,775
all:
In the name of God,
19
00:01:20,775 --> 00:01:24,127
the most merciful,
20
00:01:24,127 --> 00:01:26,085
the most compassionate.
21
00:01:26,085 --> 00:01:29,349
Praise be to God.
22
00:01:33,484 --> 00:01:38,271
Our Father who art--
23
00:01:38,271 --> 00:01:42,319
who art--what's "who art" mean?
24
00:01:45,496 --> 00:01:49,674
Our father who--damn!
25
00:01:50,805 --> 00:01:52,372
What's going on?
What's the matter?
26
00:01:52,372 --> 00:01:54,418
Our father who art,
what does "who art" mean?
27
00:01:54,418 --> 00:01:56,942
Who art--
- In heaven.
28
00:01:56,942 --> 00:01:58,204
Who art--
29
00:01:58,204 --> 00:02:00,163
Oh, art in heaven.
30
00:02:00,163 --> 00:02:01,773
Oh, of course.
31
00:02:01,773 --> 00:02:04,297
Who art in heaven.
32
00:02:04,297 --> 00:02:06,212
both:
Hallowed be thy name.
33
00:02:06,212 --> 00:02:09,607
all: The compassionate
and merciful
34
00:02:09,607 --> 00:02:13,088
King of the day of reckoning.
35
00:02:13,088 --> 00:02:14,655
both:
Thy kingdom come.
36
00:02:14,655 --> 00:02:19,791
Thy will be done
on Earth as it is in heaven.
37
00:02:19,791 --> 00:02:23,664
all: Guide us
onto the right path,
38
00:02:23,664 --> 00:02:27,190
the path of those
you have blessed.
39
00:02:27,190 --> 00:02:28,843
Give us this day...
40
00:02:28,843 --> 00:02:30,149
Give us this day...
41
00:02:30,149 --> 00:02:33,979
both: Our daily bread
and forgive us--
42
00:02:33,979 --> 00:02:35,589
You do it.
43
00:02:35,589 --> 00:02:40,942
Our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
44
00:02:40,942 --> 00:02:46,252
all: Not of those against whom
there is anger,
45
00:02:46,252 --> 00:02:50,648
nor of those who are misguided.
46
00:02:50,648 --> 00:02:53,520
both: And lead us not
into temptation,
47
00:02:53,520 --> 00:02:58,569
but deliver us from evil.
48
00:02:58,569 --> 00:03:00,397
Amen.
49
00:04:20,781 --> 00:04:23,610
Tensions run high
as five are killed
50
00:04:23,610 --> 00:04:26,265
in what authorities
are calling a hate crime.
51
00:04:26,265 --> 00:04:29,181
Authorities are believed
to have a suspect in custody.
52
00:04:29,181 --> 00:04:32,793
The mayor's office is holding
a press conference shortly.
53
00:04:57,078 --> 00:04:59,472
What do you want?
54
00:04:59,472 --> 00:05:01,256
Yeah, hey.
55
00:05:01,256 --> 00:05:03,346
It's been a long time.
56
00:05:03,346 --> 00:05:04,869
Uh, yeah.
57
00:05:04,869 --> 00:05:07,480
What do you want?
58
00:05:07,480 --> 00:05:09,700
Uh, Mom wants to see you.
59
00:05:09,700 --> 00:05:12,964
- Really?
- Yeah.
60
00:05:12,964 --> 00:05:15,227
Um, don't expect that
she's gonna recognize you.
61
00:05:15,227 --> 00:05:20,928
She's, you know,
kinda in and out.
62
00:05:20,928 --> 00:05:23,104
Right.
63
00:05:23,104 --> 00:05:25,063
Ah, it just so happens
I got some business
64
00:05:25,063 --> 00:05:26,934
to attend to in the city.
65
00:05:26,934 --> 00:05:28,153
I'll catch a plane.
66
00:05:28,153 --> 00:05:29,894
When?
67
00:05:29,894 --> 00:05:31,199
I'll let you know.
68
00:05:52,786 --> 00:05:53,787
Morning.
69
00:05:57,138 --> 00:05:58,270
- Hey.
- Hey.
70
00:05:58,270 --> 00:06:00,446
Hey.
71
00:06:00,446 --> 00:06:02,448
Cold place
to spend the night.
72
00:06:05,538 --> 00:06:06,887
Is everything all right?
73
00:06:06,887 --> 00:06:09,368
Yeah, yeah. You?
74
00:06:11,065 --> 00:06:12,589
I meant at home.
75
00:06:14,547 --> 00:06:16,854
I'm fine. We're good.
76
00:06:25,166 --> 00:06:26,603
Looks like you're not
the only one who didn't
77
00:06:26,603 --> 00:06:28,518
make it home last night.
78
00:06:31,999 --> 00:06:33,827
Hi, kids.
79
00:06:33,827 --> 00:06:35,089
What are we doing?
80
00:06:35,089 --> 00:06:37,483
Prepping for the 10:00 a.m.
AI briefing.
81
00:06:37,483 --> 00:06:40,443
AI, Artificial Intelligence.
82
00:06:42,009 --> 00:06:43,228
Stabler.
83
00:06:43,228 --> 00:06:45,317
Officer Bashir,
this is Detective Stabler,
84
00:06:45,317 --> 00:06:46,492
the man you came to see.
85
00:06:46,492 --> 00:06:48,799
Sir, it's an honor.
86
00:06:48,799 --> 00:06:49,756
At ease.
87
00:06:49,756 --> 00:06:51,149
What can I do for you, Officer?
88
00:06:51,149 --> 00:06:53,543
Officer Bashir is with
the Hate Crimes unit.
89
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
You got your hands full
this morning.
90
00:06:54,979 --> 00:06:57,198
Unfortunately, I'm not
on the mosque bombing case.
91
00:06:57,198 --> 00:06:59,070
My CO assigned me
to other duties.
92
00:06:59,070 --> 00:07:00,767
Why is that?
93
00:07:00,767 --> 00:07:02,465
She felt this one
was too personal.
94
00:07:03,683 --> 00:07:05,990
- Is it?
- Couldn't be more.
95
00:07:05,990 --> 00:07:08,209
My wife was in the building
at the time.
96
00:07:08,209 --> 00:07:09,863
Oh, my God, is she all right?
97
00:07:09,863 --> 00:07:12,387
Luckily she was next door
in our community center.
98
00:07:12,387 --> 00:07:15,086
Stacy and I are members
at the mosque.
99
00:07:15,086 --> 00:07:17,523
He's convinced this attack
wasn't a hate crime
100
00:07:17,523 --> 00:07:19,830
but a cover up
for a larger conspiracy.
101
00:07:19,830 --> 00:07:24,574
A case for us--
for you, in particular.
102
00:07:24,574 --> 00:07:26,880
Well, what do you mean?
Why for me?
103
00:07:26,880 --> 00:07:28,534
Well, because, sir,
you know the difference
104
00:07:28,534 --> 00:07:31,406
between following the rules
and doing the right thing, sir.
105
00:07:31,406 --> 00:07:34,366
- Enough with the sirs.
- Oh, sorry, sir.
106
00:07:34,366 --> 00:07:37,587
Sorry, old habits die hard.
107
00:07:37,587 --> 00:07:39,632
Officer, I need to know
why you think this is a case
108
00:07:39,632 --> 00:07:42,505
for us and not Hate Crimes.
109
00:07:42,505 --> 00:07:44,550
Because of the victim
who was targeted.
110
00:07:44,550 --> 00:07:46,726
There were victims, plural.
111
00:07:46,726 --> 00:07:49,120
Yes, we lost one sister
and three brothers
112
00:07:49,120 --> 00:07:51,296
from our community.
- So who was targeted?
113
00:07:51,296 --> 00:07:54,081
Well, the fifth casualty.
114
00:07:54,081 --> 00:07:57,955
Imam Kasi, our spiritual leader
and my friend and mentor.
115
00:07:57,955 --> 00:07:59,347
Why would he
have been targeted?
116
00:07:59,347 --> 00:08:00,914
I'm not sure.
117
00:08:00,914 --> 00:08:03,090
But I know what I believe
is right.
118
00:08:03,090 --> 00:08:05,049
Not sure is not enough
for me to poach
119
00:08:05,049 --> 00:08:06,616
a case from Hate Crimes.
120
00:08:06,616 --> 00:08:08,531
Who's your CO?
121
00:08:08,531 --> 00:08:10,184
Captain Shah.
122
00:08:10,184 --> 00:08:11,490
Naz Shah?
123
00:08:11,490 --> 00:08:12,796
Yes, ma'am.
124
00:08:12,796 --> 00:08:13,927
Sorry.
125
00:08:13,927 --> 00:08:15,712
You know her?
126
00:08:15,712 --> 00:08:19,063
Oh, yeah. Old frenemy.
127
00:08:19,063 --> 00:08:20,717
Copy that.
128
00:08:20,717 --> 00:08:23,458
So does Captain Shah
wanna ask for our assistance?
129
00:08:23,458 --> 00:08:25,243
- Absolutely not.
- Mm.
130
00:08:25,243 --> 00:08:26,549
That's what I thought.
131
00:08:26,549 --> 00:08:28,638
Well, you have your answer.
132
00:08:30,901 --> 00:08:33,033
Well, I'm sorry to hear that.
133
00:08:35,253 --> 00:08:38,038
Thank you for your time.
134
00:08:38,038 --> 00:08:39,039
Where'd you serve?
135
00:08:40,563 --> 00:08:42,303
Afghanistan, two tours.
136
00:08:42,303 --> 00:08:44,915
Helmand Province
and then Kabul.
137
00:08:44,915 --> 00:08:46,133
Tough.
138
00:08:46,133 --> 00:08:49,484
It still is, sir.
139
00:08:55,578 --> 00:08:57,318
That was odd.
140
00:08:57,318 --> 00:08:59,103
Meaning what?
141
00:08:59,103 --> 00:09:01,453
He's going out on a limb
behind his CO's back,
142
00:09:01,453 --> 00:09:05,065
risking his career based on
nothing more than his feeling?
143
00:09:05,065 --> 00:09:07,981
Yeah, well, odd or not,
there's already
144
00:09:07,981 --> 00:09:10,723
Hate Crimes, Homicide,
Arson and Explosions,
145
00:09:10,723 --> 00:09:12,638
and I heard the Feds
are poking around down there.
146
00:09:12,638 --> 00:09:14,118
So they don't need us.
147
00:09:14,118 --> 00:09:15,293
Yeah.
148
00:09:15,293 --> 00:09:16,642
Ready when you are.
149
00:09:16,642 --> 00:09:18,818
There's an AI briefing.
150
00:09:21,386 --> 00:09:23,040
Oh, good.
151
00:09:25,216 --> 00:09:28,306
So as part of the mayor's
Data-Driven Police Initiative--
152
00:09:28,306 --> 00:09:32,266
- DDPI.
- Right, the DDPI.
153
00:09:32,266 --> 00:09:36,314
We are supposed to do what is
delightfully called
154
00:09:36,314 --> 00:09:38,490
Periodic Team Incident Reviews.
155
00:09:38,490 --> 00:09:41,145
- PTIRs.
- Okay.
156
00:09:41,145 --> 00:09:43,800
Well, let's start
with what we are calling
157
00:09:43,800 --> 00:09:45,932
the Bobtail versus Pedestrian Modality.
158
00:09:45,932 --> 00:09:47,673
Now, it's based on
an incident that happened
159
00:09:47,673 --> 00:09:49,414
during the Los Santos case.
160
00:09:49,414 --> 00:09:52,330
The IRP analyzed all data
from the incident,
161
00:09:52,330 --> 00:09:55,594
including video footage,
witness testimony, skid marks,
162
00:09:55,594 --> 00:09:57,335
even the weather,
and used it to create
163
00:09:57,335 --> 00:10:00,077
an interactive 3D reenactment.
164
00:10:00,077 --> 00:10:01,818
The point being
to extrapolate
165
00:10:01,818 --> 00:10:03,297
any other possible outcomes.
166
00:10:03,297 --> 00:10:05,735
So what are your conclusions?
167
00:10:05,735 --> 00:10:07,171
Watch this.
168
00:10:15,745 --> 00:10:17,572
You see, we determined
that there is
169
00:10:17,572 --> 00:10:20,619
an 89% probability
that all civilians
170
00:10:20,619 --> 00:10:22,229
would have been clear
of that truck's path
171
00:10:22,229 --> 00:10:24,318
had no action been taken.
172
00:10:24,318 --> 00:10:27,844
This is what you've been
doing all night, this crap?
173
00:10:27,844 --> 00:10:29,672
It's supposed to help.
174
00:10:31,238 --> 00:10:34,198
Look, the thing you don't
understand, Detective Reyes,
175
00:10:34,198 --> 00:10:38,158
is that our brains, they are
processing enormous amounts
176
00:10:38,158 --> 00:10:39,856
of data about the world
all around us
177
00:10:39,856 --> 00:10:41,553
that we're not even aware of.
178
00:10:41,553 --> 00:10:43,729
This is what we call instinct.
179
00:10:43,729 --> 00:10:45,209
And it's useful.
180
00:10:45,209 --> 00:10:46,601
But it is unreliable.
181
00:10:46,601 --> 00:10:49,387
And most officers
have a misguided faith
182
00:10:49,387 --> 00:10:50,867
in their instincts.
183
00:10:50,867 --> 00:10:53,608
Now, that is why data-driven
policing is so important.
184
00:10:53,608 --> 00:10:55,132
Let me just
get this straight.
185
00:10:55,132 --> 00:10:59,702
So your little AI is saying
that if I had done nothing,
186
00:10:59,702 --> 00:11:01,791
that truck would not
have hit anyone
187
00:11:01,791 --> 00:11:04,750
and Espinosa would not have
shot Tweaker in the head.
188
00:11:04,750 --> 00:11:06,012
Is that what you're telling me?
189
00:11:06,012 --> 00:11:07,753
No, that's what the model
is telling you.
190
00:11:13,846 --> 00:11:16,327
- What are you doing?
- Being unreliable.
191
00:11:26,467 --> 00:11:27,947
Can I help you?
192
00:11:27,947 --> 00:11:29,993
Yeah, I'm looking
for Officer Bashir.
193
00:11:29,993 --> 00:11:31,777
What do you want with Sam?
194
00:11:31,777 --> 00:11:33,736
Just wanna talk.
Are you Stacy?
195
00:11:33,736 --> 00:11:35,520
- Yeah.
- Hey, I'm Detective Stabler.
196
00:11:35,520 --> 00:11:37,565
We spoke earlier,
and he said that
197
00:11:37,565 --> 00:11:40,438
you were in there when--
- Yeah, I was.
198
00:11:40,438 --> 00:11:41,700
It was horrible.
199
00:11:41,700 --> 00:11:43,571
I bet.
200
00:11:43,571 --> 00:11:44,921
Are you two okay?
201
00:11:44,921 --> 00:11:49,664
Yeah, Sam drove us
to the hospital at 110.
202
00:11:49,664 --> 00:11:51,057
I was in more danger
on the way over
203
00:11:51,057 --> 00:11:52,537
than during the explosion.
204
00:11:52,537 --> 00:11:54,234
Hmm.
205
00:11:54,234 --> 00:11:55,583
Sam's over there.
206
00:11:55,583 --> 00:11:58,108
He's been fighting that
spray paint for a while.
207
00:11:58,108 --> 00:11:59,936
Thank you.
208
00:11:59,936 --> 00:12:01,894
Officer Bashir.
209
00:12:01,894 --> 00:12:04,375
I, uh, I thought your CO
needed an invitation
210
00:12:04,375 --> 00:12:06,377
for you to take this case.
211
00:12:06,377 --> 00:12:07,813
No harm in listening.
212
00:12:09,902 --> 00:12:13,427
Right, so as I said,
I have no hard evidence.
213
00:12:13,427 --> 00:12:15,386
But, you know, we hear things.
214
00:12:15,386 --> 00:12:17,692
There's chatter.
- Mm-hmm.
215
00:12:17,692 --> 00:12:19,303
Who's we?
216
00:12:19,303 --> 00:12:21,305
Let's just say that I have
a confidential informant.
217
00:12:21,305 --> 00:12:24,351
It's someone with deep ties
to this community.
218
00:12:24,351 --> 00:12:25,788
Let's say that.
219
00:12:25,788 --> 00:12:28,747
So this CI of yours,
what have they heard?
220
00:12:28,747 --> 00:12:31,706
Well, ever since
the withdrawal--
221
00:12:31,706 --> 00:12:32,707
From Afghanistan?
222
00:12:32,707 --> 00:12:34,057
- Yeah.
- Mm-hmm.
223
00:12:34,057 --> 00:12:35,710
There's been talk about
a new criminal element
224
00:12:35,710 --> 00:12:36,973
infiltrating the community.
225
00:12:36,973 --> 00:12:41,151
It's a gang
with ties back to Kabul.
226
00:12:41,151 --> 00:12:42,456
Taliban?
227
00:12:42,456 --> 00:12:44,502
Maybe.
228
00:12:44,502 --> 00:12:48,288
So why would this gang
wanna kill your imam?
229
00:12:48,288 --> 00:12:49,942
I have no idea.
230
00:12:49,942 --> 00:12:52,336
Honestly, it's just a gut call.
231
00:12:52,336 --> 00:12:54,164
Uh-huh.
232
00:12:56,079 --> 00:12:57,341
What's wrong with the suspect
233
00:12:57,341 --> 00:12:58,690
that Hate Crimes has
in custody?
234
00:12:58,690 --> 00:12:59,952
Asher Klein?
235
00:12:59,952 --> 00:13:01,519
Look, he's just a kid.
236
00:13:01,519 --> 00:13:02,868
He's had his share of trouble,
237
00:13:02,868 --> 00:13:04,478
but I am telling you,
I've known him for years.
238
00:13:04,478 --> 00:13:08,004
His mom, she's a rabbi at the
synagogue around the corner.
239
00:13:08,004 --> 00:13:10,006
Well, your captain
said that they found
240
00:13:10,006 --> 00:13:11,659
bomb making material
in his house.
241
00:13:11,659 --> 00:13:15,838
I know, but I'm telling you,
Asher Klein's no bomber.
242
00:13:15,838 --> 00:13:18,362
Is that another
gut call of yours?
243
00:13:18,362 --> 00:13:19,754
Yeah.
244
00:13:22,061 --> 00:13:23,410
Well, so much for listening.
245
00:13:24,977 --> 00:13:28,328
I need to talk to Asher Klein.
246
00:13:28,328 --> 00:13:30,504
All right.
247
00:13:30,504 --> 00:13:32,637
I can vouch for you.
248
00:13:32,637 --> 00:13:35,901
- Okay.
- Let's go.
249
00:13:35,901 --> 00:13:37,294
Sir, yes, sir.
250
00:13:41,428 --> 00:13:43,866
I'm sorry, Sam, I'm done
talking to the police.
251
00:13:43,866 --> 00:13:45,171
I know that you're fed up,
but trust me,
252
00:13:45,171 --> 00:13:47,043
Detective Stabler
is here to help.
253
00:13:47,043 --> 00:13:50,176
Look, I tidy Asher's room
after he leaves
254
00:13:50,176 --> 00:13:52,483
for school every morning.
255
00:13:52,483 --> 00:13:55,007
If there were explosives
in his closet,
256
00:13:55,007 --> 00:13:56,574
I would have seen them.
257
00:13:58,445 --> 00:14:00,578
Any of his friends
been in his room recently
258
00:14:00,578 --> 00:14:02,406
or people that you
didn't know in the house?
259
00:14:02,406 --> 00:14:03,886
Asher doesn't
have any friends.
260
00:14:06,105 --> 00:14:09,152
His father died last year.
It was very hard for him.
261
00:14:09,152 --> 00:14:13,678
And ever since, he's just been
more and more isolated.
262
00:14:13,678 --> 00:14:14,897
I'm sorry.
263
00:14:20,250 --> 00:14:21,164
Is there a housekeeper?
264
00:14:21,164 --> 00:14:22,687
It's just us.
265
00:14:22,687 --> 00:14:26,038
No one was in his bedroom
until the cops came
266
00:14:26,038 --> 00:14:28,345
and searched it this morning.
267
00:14:28,345 --> 00:14:30,869
Well, now that
he's out of ICU,
268
00:14:30,869 --> 00:14:32,958
I'd like your permission
to speak with him.
269
00:14:35,874 --> 00:14:41,314
Look, I know
my son is troubled.
270
00:14:41,314 --> 00:14:43,969
But I am telling you,
he is innocent.
271
00:14:47,016 --> 00:14:49,279
Okay, you can talk to him.
272
00:14:49,279 --> 00:14:52,151
Thank you.
273
00:14:52,151 --> 00:14:54,937
It was a pay-and-spray.
274
00:14:54,937 --> 00:14:56,677
So someone hired you
to tag the mosque.
275
00:14:56,677 --> 00:14:58,375
Happens all the time.
276
00:14:58,375 --> 00:15:02,379
Sometimes it's a mural or ad,
sometimes, um...
277
00:15:02,379 --> 00:15:03,684
Hate speech?
278
00:15:06,339 --> 00:15:07,993
Look, someone was
gonna take the job.
279
00:15:07,993 --> 00:15:11,779
I figured if I did, I could
kinda minimize the damage.
280
00:15:11,779 --> 00:15:13,694
- So who hired you?
- I don't know.
281
00:15:13,694 --> 00:15:15,740
Two guys came up to me
at one of my reveals.
282
00:15:17,481 --> 00:15:19,483
What's a reveal?
283
00:15:19,483 --> 00:15:22,007
My street art,
tagging, graffiti.
284
00:15:22,007 --> 00:15:23,574
I got a lot of fans.
285
00:15:23,574 --> 00:15:27,404
Those two showed up, told me
where to tag, when to do it.
286
00:15:27,404 --> 00:15:29,449
Hmm. Describe the two guys.
287
00:15:29,449 --> 00:15:30,973
Foreigners, both of them.
288
00:15:32,496 --> 00:15:34,019
Gotta give me
a little more than that.
289
00:15:34,019 --> 00:15:36,761
One was a tall blond guy,
weird Europe accent.
290
00:15:36,761 --> 00:15:38,806
One of the crazy ones,
Dutch maybe?
291
00:15:38,806 --> 00:15:41,809
And a darker-skinned guy
with a beard.
292
00:15:41,809 --> 00:15:44,856
- Where was the reveal?
- I don't know.
293
00:15:44,856 --> 00:15:46,075
I don't remember.
294
00:15:46,075 --> 00:15:47,511
What do you mean
you don't remember?
295
00:15:48,816 --> 00:15:52,385
A brick wall
in Queens, maybe?
296
00:15:52,385 --> 00:15:54,039
I was pretty wasted
at the time.
297
00:15:54,039 --> 00:15:55,606
Were you wasted
the night of the bombing?
298
00:15:55,606 --> 00:15:57,956
No.
And it was not a bombing.
299
00:15:57,956 --> 00:15:59,392
I mean, it was, but--
300
00:15:59,392 --> 00:16:00,480
What does that mean?
301
00:16:00,480 --> 00:16:02,134
Well, I told the cops.
302
00:16:02,134 --> 00:16:04,006
They didn't believe me.
303
00:16:04,006 --> 00:16:05,094
You told them what?
304
00:16:05,094 --> 00:16:08,749
The imam was shot.
305
00:16:08,749 --> 00:16:11,187
You saw the imam get shot?
306
00:16:11,187 --> 00:16:13,667
- I heard it.
- Okay, hold on.
307
00:16:13,667 --> 00:16:15,365
Tell me exactly what you heard.
308
00:16:15,365 --> 00:16:17,323
I was finishing
packing up my cans,
309
00:16:17,323 --> 00:16:19,195
and I zip up my bag,
I stand up.
310
00:16:19,195 --> 00:16:20,935
And we lock eyes.
311
00:16:20,935 --> 00:16:23,068
He must have been
watching me for 30 seconds.
312
00:16:23,068 --> 00:16:25,027
Before I could move,
I hear this noise
313
00:16:25,027 --> 00:16:26,332
from across the street.
314
00:16:31,424 --> 00:16:32,686
It sounded like an AS Val
315
00:16:32,686 --> 00:16:36,647
or VSS Vintorez
Russian sniper rifle,
316
00:16:36,647 --> 00:16:39,824
one with a internal suppressor.
317
00:16:39,824 --> 00:16:41,347
How the hell
do you know that?
318
00:16:41,347 --> 00:16:42,566
Video games.
319
00:16:44,089 --> 00:16:45,656
Right.
320
00:16:45,656 --> 00:16:46,700
Please help me
get out of here.
321
00:16:46,700 --> 00:16:47,962
I didn't kill anybody.
322
00:16:47,962 --> 00:16:49,355
I just did
a really stupid thing.
323
00:16:49,355 --> 00:16:51,966
I'm working on it.
324
00:16:51,966 --> 00:16:54,099
Hey, what do you know
about reveals?
325
00:16:54,099 --> 00:16:55,622
You know, taggers, graffiti?
326
00:16:55,622 --> 00:16:58,103
Aren't you a little old
for that sort of thing?
327
00:16:58,103 --> 00:17:00,062
Right.
What have you heard about them?
328
00:17:00,062 --> 00:17:02,281
Heard?
I've had dozens of my own.
329
00:17:02,281 --> 00:17:03,717
Very successful, I might add.
330
00:17:03,717 --> 00:17:04,979
You ever get hired
for a pay-and-spray?
331
00:17:04,979 --> 00:17:07,939
- Wow, look at you.
- That's right.
332
00:17:07,939 --> 00:17:11,464
Look, there was a reveal in
Queens a couple weeks back.
333
00:17:11,464 --> 00:17:14,511
There's a tagger, Asher Klein.
334
00:17:16,165 --> 00:17:17,731
Supposedly really popular?
335
00:17:17,731 --> 00:17:19,168
I must have missed that one.
336
00:17:19,168 --> 00:17:21,213
Oh, I guess you're too old
for the scene now.
337
00:17:21,213 --> 00:17:22,649
I'm looking for two guys.
338
00:17:22,649 --> 00:17:24,303
They hired him
to do a pay-and-spray.
339
00:17:24,303 --> 00:17:26,566
I'd like to get eyes on them.
- I'll look into it.
340
00:17:26,566 --> 00:17:29,874
Question, is this about
the Hate Crimes case
341
00:17:29,874 --> 00:17:31,571
we're not supposed to be on?
342
00:17:31,571 --> 00:17:34,618
Answer,
none of your business.
343
00:17:36,315 --> 00:17:37,925
Doc?
344
00:17:37,925 --> 00:17:40,014
You're gonna owe me more
than a margarita for this one.
345
00:17:40,014 --> 00:17:42,104
I'll throw in
a jumbo combo meal.
346
00:17:42,104 --> 00:17:43,975
Heard that one before.
347
00:17:45,455 --> 00:17:48,110
This is Hate Crimes, isn't it?
348
00:17:48,110 --> 00:17:50,503
Maybe.
349
00:17:50,503 --> 00:17:52,505
Intriguingly vague.
350
00:17:54,420 --> 00:17:58,729
Imam Kasi, 62 years of age,
full thickness burns
351
00:17:58,729 --> 00:18:00,383
over most of his body,
352
00:18:00,383 --> 00:18:02,167
shredded by
the bomb shrapnel...
353
00:18:02,167 --> 00:18:03,690
And soft tissue damage
354
00:18:03,690 --> 00:18:05,170
from the concussion blast.
355
00:18:05,170 --> 00:18:06,737
Which of the injuries
killed him?
356
00:18:06,737 --> 00:18:08,173
Kathy was the target.
357
00:18:19,532 --> 00:18:21,186
I never thought
I'd put the word Stabler
358
00:18:21,186 --> 00:18:23,101
and squeamish
in the same sentence.
359
00:18:23,101 --> 00:18:24,450
Are you okay?
360
00:18:24,450 --> 00:18:26,365
Yeah.
361
00:18:26,365 --> 00:18:28,411
That was convincing.
362
00:18:28,411 --> 00:18:31,979
This look like a large
caliber bullet wound to you?
363
00:18:31,979 --> 00:18:34,591
You think this man was shot
before the bomb went off?
364
00:18:34,591 --> 00:18:35,940
I don't know. Do I?
365
00:18:35,940 --> 00:18:39,248
Elliot, this was
an improvised incendiary,
366
00:18:39,248 --> 00:18:42,686
high yield, packed with nails
and metal fragments.
367
00:18:42,686 --> 00:18:44,862
Victim has dozens
of impact wounds,
368
00:18:44,862 --> 00:18:46,864
all of which are distorted
by his burns.
369
00:18:46,864 --> 00:18:48,387
Could one of them be a bullet?
370
00:18:48,387 --> 00:18:49,910
Sure.
371
00:18:49,910 --> 00:18:52,652
But unless you've got
a casing or an intact slug,
372
00:18:52,652 --> 00:18:54,915
I can't tell you that conclusively.
373
00:19:07,537 --> 00:19:09,060
What's this for?
374
00:19:09,060 --> 00:19:10,844
An apology.
375
00:19:13,282 --> 00:19:17,242
I got your message,
you know, after Kathy.
376
00:19:18,809 --> 00:19:22,116
And I meant to reach out.
377
00:19:25,294 --> 00:19:27,600
It meant a lot.
378
00:19:27,600 --> 00:19:29,123
Thank you.
379
00:19:31,561 --> 00:19:33,824
It's good to see you, too, Elliot.
380
00:19:38,916 --> 00:19:42,267
He was like a father to me.
381
00:19:42,267 --> 00:19:44,356
Taught me so much,
382
00:19:44,356 --> 00:19:46,576
especially when I got back
from my second tour.
383
00:19:46,576 --> 00:19:49,318
I could barely handle
what I saw.
384
00:19:49,318 --> 00:19:52,538
And he just helped me
make sense of it all.
385
00:19:52,538 --> 00:19:54,540
If any of it makes any sense.
386
00:19:54,540 --> 00:19:56,455
I hear you.
387
00:19:56,455 --> 00:19:57,891
Imam introduced me to Stacy,
388
00:19:57,891 --> 00:19:59,937
and that alone makes him
a great man.
389
00:19:59,937 --> 00:20:01,982
How tall was he, the imam?
390
00:20:01,982 --> 00:20:04,855
Uh, a bit shorter than me.
Why?
391
00:20:06,813 --> 00:20:08,293
Come here.
392
00:20:08,293 --> 00:20:11,905
Stand right there and as if
you're looking at Asher
393
00:20:11,905 --> 00:20:13,907
tagging the wall over there.
394
00:20:17,607 --> 00:20:19,348
If it was a bullet wound...
395
00:20:19,348 --> 00:20:22,176
I thought the ME said
it was inconclusive.
396
00:20:22,176 --> 00:20:25,049
Ah, it's just her way of
saying get me more evidence.
397
00:20:27,965 --> 00:20:29,923
Forensics was
pretty thorough.
398
00:20:29,923 --> 00:20:31,621
I'm sure they were,
399
00:20:31,621 --> 00:20:33,492
but Forensics was looking
for a firebombing,
400
00:20:33,492 --> 00:20:35,277
not evidence of a shooting.
401
00:20:41,457 --> 00:20:43,154
You got a knife?
402
00:20:59,257 --> 00:21:00,345
Slug fragment.
403
00:21:00,345 --> 00:21:03,348
It's a high caliber round.
404
00:21:03,348 --> 00:21:05,916
Looks like you were right.
405
00:21:05,916 --> 00:21:08,353
It wasn't a hate crime.
406
00:21:08,353 --> 00:21:11,617
It was an assassination.
407
00:21:14,446 --> 00:21:16,230
Sergeant Bell.
408
00:21:16,230 --> 00:21:18,494
Is one of your detectives
moonlighting on my case?
409
00:21:18,494 --> 00:21:20,278
Hi, Naz.
It's been a while.
410
00:21:20,278 --> 00:21:22,280
It's Captain Shah.
411
00:21:22,280 --> 00:21:24,195
I don't know what you're
talking about, Captain.
412
00:21:24,195 --> 00:21:25,414
Yes, you do.
413
00:21:25,414 --> 00:21:26,806
You know exactly what
I'm talking about.
414
00:21:26,806 --> 00:21:28,852
An unauthorized OCCB detective
415
00:21:28,852 --> 00:21:30,984
talked his way in
to see my suspect.
416
00:21:30,984 --> 00:21:32,856
You know as well as I do
what a good defense lawyer
417
00:21:32,856 --> 00:21:34,727
could make of that.
418
00:21:34,727 --> 00:21:36,338
- I'll look into it.
- You better.
419
00:21:36,338 --> 00:21:39,645
I don't wanna have
to take this to 1PP.
420
00:21:39,645 --> 00:21:41,778
So how are you anyway, Ayanna?
421
00:21:41,778 --> 00:21:43,954
Just great, Naz.
We'll catch up later.
422
00:21:45,956 --> 00:21:47,305
Stabler here?
423
00:21:47,305 --> 00:21:51,396
He had to go to JFK
to pick up his brother.
424
00:21:51,396 --> 00:21:53,485
Stabler has a brother?
425
00:21:53,485 --> 00:21:55,139
I know, right?
426
00:22:05,062 --> 00:22:07,107
God, I hate this city.
427
00:22:10,894 --> 00:22:13,113
So how's Mom?
428
00:22:13,113 --> 00:22:14,811
Well, how do you
think she is?
429
00:22:14,811 --> 00:22:16,465
Well, if I knew,
I wouldn't have asked.
430
00:22:16,465 --> 00:22:18,162
Well, she thinks I'm you.
431
00:22:20,425 --> 00:22:22,384
Oh, boy.
432
00:22:22,384 --> 00:22:25,212
I bet that pisses you off
something fierce, huh?
433
00:22:30,479 --> 00:22:34,483
Enjoyed my weekend
with Eli last month.
434
00:22:34,483 --> 00:22:36,223
What do you mean?
435
00:22:36,223 --> 00:22:38,225
I flew into Colorado and took
him fishing in the mountains.
436
00:22:38,225 --> 00:22:40,663
He didn't tell you?
- I--
437
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
I was on a job.
438
00:22:42,012 --> 00:22:44,449
Of course you were.
439
00:22:44,449 --> 00:22:46,277
Just like Dad.
440
00:22:52,631 --> 00:22:54,285
Well, it was great.
441
00:22:54,285 --> 00:22:56,766
And Eli loved it.
442
00:22:56,766 --> 00:22:59,072
And his girlfriend, Becky? Mm.
443
00:22:59,072 --> 00:23:02,380
Way out of his league.
She's a keeper.
444
00:23:02,380 --> 00:23:03,947
Take it you haven't
had the pleasure.
445
00:23:03,947 --> 00:23:06,776
No, I haven't
had the pleasure.
446
00:23:09,561 --> 00:23:13,173
It's a damn shame nobody
ever taught that boy to fish.
447
00:23:15,785 --> 00:23:17,961
Eli's got the knack.
448
00:23:17,961 --> 00:23:19,876
Like you.
449
00:23:19,876 --> 00:23:21,573
As a matter of fact, yeah.
450
00:23:21,573 --> 00:23:22,531
Hmm.
451
00:23:26,926 --> 00:23:28,711
Shlat. Shlot.
452
00:23:28,711 --> 00:23:30,539
Shlat-makers? Slat.
453
00:23:30,539 --> 00:23:32,323
Slap, slap, slap-makers.
454
00:23:32,323 --> 00:23:34,368
Sloat-mockers.
455
00:23:34,368 --> 00:23:37,067
Sloat-mock--mocker?
456
00:23:37,067 --> 00:23:39,548
Sloot mookers.
457
00:23:39,548 --> 00:23:41,506
Mookers.
458
00:23:41,506 --> 00:23:44,248
It's "sloot-makers."
459
00:23:44,248 --> 00:23:46,032
Actually, it's pronounced
"sloat-mockers."
460
00:23:46,032 --> 00:23:48,121
Ha! "Sloat-mockers." Bingo.
461
00:23:48,121 --> 00:23:50,863
Give the boy a cigar.
462
00:23:57,174 --> 00:23:59,916
Hey, can we talk?
463
00:23:59,916 --> 00:24:01,657
No time.
464
00:24:01,657 --> 00:24:03,528
You said we need to talk.
465
00:24:03,528 --> 00:24:07,227
We do, just not right now.
466
00:24:07,227 --> 00:24:08,359
Tonight?
467
00:24:10,579 --> 00:24:13,190
I don't think
that's such a good idea.
468
00:24:15,018 --> 00:24:16,280
You did the other night.
469
00:24:16,280 --> 00:24:17,629
Don't!
470
00:24:28,640 --> 00:24:33,166
If we hadn't been in D.C.
for Jamie's memorial,
471
00:24:33,166 --> 00:24:35,125
this never would have happened.
472
00:24:37,040 --> 00:24:38,389
You are married.
473
00:24:41,131 --> 00:24:43,655
And I care too much about you
to ruin your life.
474
00:24:53,056 --> 00:24:54,623
"Sloot-mockers."
475
00:25:01,934 --> 00:25:03,849
Okay, thanks, Jet.
476
00:25:03,849 --> 00:25:04,937
Busy guy.
477
00:25:04,937 --> 00:25:06,330
It's a big case.
478
00:25:06,330 --> 00:25:07,636
Aren't they always with you?
479
00:25:10,334 --> 00:25:12,641
So we've been looking
at long-term
480
00:25:12,641 --> 00:25:14,338
care facilities for Mom.
481
00:25:14,338 --> 00:25:15,644
Your idea?
482
00:25:15,644 --> 00:25:19,386
No, I'm against it,
but she's insisting.
483
00:25:19,386 --> 00:25:23,695
She doesn't wanna be a burden
to anyone, according to her.
484
00:25:26,002 --> 00:25:27,046
I can help pay.
485
00:25:28,961 --> 00:25:30,180
Really?
486
00:25:30,180 --> 00:25:32,443
Yeah, really.
487
00:25:33,879 --> 00:25:35,925
Hmm.
488
00:25:35,925 --> 00:25:37,056
My, uh...
489
00:25:39,102 --> 00:25:41,060
My therapist suggested it.
490
00:25:41,060 --> 00:25:42,018
Wow.
491
00:25:42,018 --> 00:25:44,281
What's that supposed to mean?
492
00:25:44,281 --> 00:25:47,458
I'm... glad you're in therapy.
493
00:25:47,458 --> 00:25:49,721
Ah, go to hell.
494
00:25:57,337 --> 00:25:58,948
This is it?
495
00:25:58,948 --> 00:26:01,341
Yeah, you want me
to walk you to the door?
496
00:26:01,341 --> 00:26:03,517
Screw you.
497
00:26:14,920 --> 00:26:16,226
Hi, Ma.
498
00:26:16,226 --> 00:26:19,142
Been a long time.
499
00:26:19,142 --> 00:26:21,579
Oh, uh...
500
00:26:21,579 --> 00:26:23,233
it's been forever.
501
00:26:23,233 --> 00:26:26,105
Come in. Come in.
502
00:26:26,105 --> 00:26:28,804
Where have you been?
503
00:26:28,804 --> 00:26:31,154
Florida, Ma, past 20 years.
504
00:26:31,154 --> 00:26:33,112
Oh, yes, I remember.
505
00:26:33,112 --> 00:26:34,723
How is Angela?
506
00:26:34,723 --> 00:26:37,421
I always liked Angela.
507
00:26:37,421 --> 00:26:39,902
She's--she's great.
508
00:26:39,902 --> 00:26:42,731
She divorced me two years ago.
509
00:26:42,731 --> 00:26:46,691
Oh, that's a shame.
510
00:26:46,691 --> 00:26:50,695
I always liked Angela.
511
00:26:50,695 --> 00:26:52,566
What did you do to her?
512
00:26:54,133 --> 00:26:56,614
Didn't do anything, Ma.
513
00:26:56,614 --> 00:26:59,617
Soon as the nest was empty,
she, uh...
514
00:26:59,617 --> 00:27:02,838
left me for a goddamn
Pilates instructor.
515
00:27:02,838 --> 00:27:06,537
Well, I don't blame her.
516
00:27:06,537 --> 00:27:07,799
What are you talking about?
517
00:27:07,799 --> 00:27:10,759
You and those girls,
those nurses.
518
00:27:12,456 --> 00:27:13,457
I couldn't believe you.
519
00:27:13,457 --> 00:27:14,763
I was in the hospital,
520
00:27:14,763 --> 00:27:17,722
and you're dilly dallying
with the nurses.
521
00:27:20,072 --> 00:27:21,334
That wasn't me.
522
00:27:23,946 --> 00:27:25,948
That was Dad.
523
00:27:25,948 --> 00:27:26,949
Oh.
524
00:27:29,168 --> 00:27:30,126
Oh.
525
00:27:31,605 --> 00:27:36,480
Well, you must have
done something.
526
00:27:36,480 --> 00:27:39,526
I--I miss Angela.
527
00:27:39,526 --> 00:27:42,529
I always thought
she was your better half.
528
00:27:45,794 --> 00:27:48,666
Well, I miss her too.
529
00:27:48,666 --> 00:27:50,668
And thanks, Ma.
530
00:27:50,668 --> 00:27:52,148
You're welcome.
531
00:27:55,020 --> 00:27:57,893
So what do you need me for?
532
00:27:57,893 --> 00:27:59,546
Elliot said you needed me.
533
00:27:59,546 --> 00:28:02,332
Why would he say that?
534
00:28:11,689 --> 00:28:12,777
I don't know.
535
00:28:15,737 --> 00:28:18,174
What you got to eat in here?
536
00:28:18,174 --> 00:28:19,741
Oh.
537
00:28:21,133 --> 00:28:23,614
Shh, shh.
538
00:28:23,614 --> 00:28:25,268
Officer Bashir.
539
00:28:25,268 --> 00:28:26,660
Come on in.
540
00:28:28,097 --> 00:28:31,056
It's Sam, please.
541
00:28:31,056 --> 00:28:32,928
Okay, Sam.
542
00:28:35,191 --> 00:28:37,367
It's time I meet your CI.
543
00:28:37,367 --> 00:28:40,544
My team has uncovered
surveillance photos
544
00:28:40,544 --> 00:28:42,676
of the two men
who hired Asher Klein.
545
00:28:42,676 --> 00:28:44,374
Shh.
546
00:28:44,374 --> 00:28:46,028
Sorry.
547
00:28:46,028 --> 00:28:47,159
May I?
548
00:28:47,159 --> 00:28:49,118
Yeah, yeah.
549
00:28:49,118 --> 00:28:51,773
Hi. Hi.
550
00:28:51,773 --> 00:28:54,819
Okay, here.
551
00:28:54,819 --> 00:28:57,561
Boop, boop, boop, boop,
boop, boop, boop, boop.
552
00:29:02,044 --> 00:29:04,481
After five kids,
you gain a couple secrets.
553
00:29:04,481 --> 00:29:05,569
Five?
554
00:29:05,569 --> 00:29:06,788
One is overwhelming.
555
00:29:10,095 --> 00:29:11,793
It gets easier.
556
00:29:11,793 --> 00:29:13,577
- Really?
- No.
557
00:29:16,493 --> 00:29:17,842
So you with me?
558
00:29:20,714 --> 00:29:22,978
Stacy.
559
00:29:29,680 --> 00:29:32,248
Oh.
560
00:29:32,248 --> 00:29:33,858
You--you told him?
561
00:29:33,858 --> 00:29:37,122
No, he didn't, but, um...
562
00:29:38,950 --> 00:29:42,388
This is an ATM security camera.
563
00:29:45,000 --> 00:29:46,610
These are the two men
who hired the boy
564
00:29:46,610 --> 00:29:49,091
that tagged the mosque.
565
00:29:50,832 --> 00:29:52,834
I need your help
in trying to find them.
566
00:30:01,016 --> 00:30:02,756
Officer, can you
help me out, buddy?
567
00:30:02,756 --> 00:30:04,671
- What's going on?
- It's my car.
568
00:30:04,671 --> 00:30:06,543
Complete piece of junk.
I got a flat.
569
00:30:06,543 --> 00:30:08,197
You got some tools?
570
00:30:08,197 --> 00:30:10,895
- I'm on duty in five.
- I'll do it in three.
571
00:30:10,895 --> 00:30:12,679
Look, my wife will kill me
if I'm home late again.
572
00:30:12,679 --> 00:30:14,812
You know how it is.
573
00:30:14,812 --> 00:30:16,466
All right, make it fast?
574
00:30:16,466 --> 00:30:18,772
- Yeah.
- Which tire?
575
00:30:18,772 --> 00:30:21,950
Front left, again.
576
00:30:24,126 --> 00:30:25,475
Hold this.
577
00:30:25,475 --> 00:30:26,519
God bless you, Officer.
578
00:30:26,519 --> 00:30:28,391
You're a lifesaver.
579
00:30:38,009 --> 00:30:41,491
Hey. You're late.
580
00:30:41,491 --> 00:30:44,494
I'm gonna have to report it
when I put in for the overtime.
581
00:30:44,494 --> 00:30:46,670
Sorry, they sent me
to the wrong hospital.
582
00:30:46,670 --> 00:30:48,933
Dispatch always
effing that up.
583
00:30:48,933 --> 00:30:50,848
Well, you're in luck.
584
00:30:50,848 --> 00:30:51,980
Kid's fast asleep,
so you should have
585
00:30:51,980 --> 00:30:53,546
a quiet night ahead of you.
586
00:30:53,546 --> 00:30:54,547
That works for me.
587
00:31:34,413 --> 00:31:35,719
What are you doing?
588
00:31:35,719 --> 00:31:37,373
Shh, shh, shh, shh.
589
00:32:10,580 --> 00:32:12,495
We're waiting for
the coroner's report,
590
00:32:12,495 --> 00:32:13,887
which is currently underway.
591
00:32:13,887 --> 00:32:16,020
Are you sure the suspect
was the mosque bomber?
592
00:32:16,020 --> 00:32:17,543
He remains our prime suspect,
593
00:32:17,543 --> 00:32:20,285
and the investigation is
ongoing despite his death.
594
00:32:20,285 --> 00:32:22,635
We're certain
we're on the right track.
595
00:32:22,635 --> 00:32:24,855
No.
596
00:32:24,855 --> 00:32:27,249
Excuse me, nurse,
were you on the night shift?
597
00:32:27,249 --> 00:32:29,425
No, I started at 6:00 a.m.
598
00:32:29,425 --> 00:32:31,688
Do you know who found
Asher Klein's body?
599
00:32:31,688 --> 00:32:33,211
I did.
600
00:32:33,211 --> 00:32:35,387
I got in, started my rounds,
found he was unresponsive.
601
00:32:35,387 --> 00:32:37,041
That's when I hit
the code button.
602
00:32:37,041 --> 00:32:38,390
Any signs of a struggle?
603
00:32:38,390 --> 00:32:40,436
No, he looked fast asleep.
604
00:32:43,830 --> 00:32:46,224
Security,
let's find security.
605
00:32:50,533 --> 00:32:52,013
What time is this?
606
00:32:52,013 --> 00:32:53,536
Quarter past midnight.
607
00:32:53,536 --> 00:32:54,972
What time does he leave?
608
00:32:58,106 --> 00:32:59,411
Seven minutes later.
609
00:32:59,411 --> 00:33:00,934
In and out. It's fast.
610
00:33:00,934 --> 00:33:03,415
But enough time.
611
00:33:03,415 --> 00:33:05,069
You've got cameras
in the parking lot?
612
00:33:05,069 --> 00:33:07,332
- Entrances and exits only.
- All right, that'll be fine.
613
00:33:07,332 --> 00:33:10,944
- I'll cue it up.
- Right before midnight.
614
00:33:10,944 --> 00:33:12,990
Wait, wait, stop.
615
00:33:16,254 --> 00:33:20,389
Fast forward. Fast forward.
616
00:33:20,389 --> 00:33:21,607
Fast...
617
00:33:25,872 --> 00:33:27,439
He never left.
618
00:33:27,439 --> 00:33:29,615
Oh, he left, all right.
619
00:33:29,615 --> 00:33:33,793
Either on foot
or in another car.
620
00:33:40,365 --> 00:33:41,671
Call the precinct.
621
00:33:41,671 --> 00:33:43,368
See who's assigned
this radio car.
622
00:33:46,110 --> 00:33:47,807
Yes, Officer Bashir.
623
00:33:47,807 --> 00:33:50,680
I got what appears to be
an abandoned patrol car.
624
00:33:50,680 --> 00:33:54,858
I need to see who signed
it out last night, 5038.
625
00:33:54,858 --> 00:33:55,902
Thank you.
626
00:34:10,700 --> 00:34:12,919
Well, now you know what
happened to the guard.
627
00:34:18,447 --> 00:34:19,665
Ayanna.
628
00:34:19,665 --> 00:34:20,971
I know you heard
from downtown.
629
00:34:20,971 --> 00:34:23,060
This is an OCCB case now.
630
00:34:23,060 --> 00:34:25,976
And it's Sergeant Bell,
by the way.
631
00:34:25,976 --> 00:34:28,021
I thought we could
work this together.
632
00:34:28,021 --> 00:34:29,849
You thought wrong.
633
00:34:29,849 --> 00:34:32,417
I'll let you know if
and when we need anything.
634
00:34:35,638 --> 00:34:37,901
God, that felt good.
635
00:34:39,555 --> 00:34:40,991
So what have we got?
636
00:34:40,991 --> 00:34:42,732
The vic was the night shift
duty officer,
637
00:34:42,732 --> 00:34:45,561
and whoever killed him
used his uniform and shield
638
00:34:45,561 --> 00:34:47,693
in order to gain access
to Asher Klein's room.
639
00:34:47,693 --> 00:34:49,173
And how do we know this?
640
00:34:49,173 --> 00:34:50,609
Security cam footage.
641
00:34:50,609 --> 00:34:52,176
The assailant
fits the description
642
00:34:52,176 --> 00:34:54,831
of one of the men who hired
Asher to tag the mosque.
643
00:34:54,831 --> 00:34:56,746
To make it look
like a hate crime.
644
00:34:56,746 --> 00:34:58,443
Now they're trying
to cover up their tracks.
645
00:34:58,443 --> 00:35:03,622
Asher claimed he heard the
gunshot that killed the imam.
646
00:35:03,622 --> 00:35:06,103
Sounds like this was done
by a professional.
647
00:35:06,103 --> 00:35:07,365
Question is, who hired him?
648
00:35:07,365 --> 00:35:09,585
And why? What's up?
649
00:35:09,585 --> 00:35:10,716
That was Stacy.
650
00:35:10,716 --> 00:35:12,065
She's got something for us.
651
00:35:12,065 --> 00:35:15,417
She's at Rabbi Klein's,
sitting shiva.
652
00:35:16,635 --> 00:35:18,768
All right, I'll let you know.
653
00:35:22,075 --> 00:35:24,948
May the bringer of peace
offer us peace
654
00:35:24,948 --> 00:35:28,299
and to all the people
of Israel.
655
00:35:28,299 --> 00:35:31,346
- Amen.
- Amen.
656
00:35:42,052 --> 00:35:44,010
Come in.
657
00:35:44,010 --> 00:35:45,621
The two men
you were looking for?
658
00:35:45,621 --> 00:35:48,319
- Mm-hmm.
- They were seen at the mosque.
659
00:35:48,319 --> 00:35:51,017
He met with Imam Kasi
just days before the bombing.
660
00:35:51,017 --> 00:35:52,628
Can you give me dates
and times for that?
661
00:35:52,628 --> 00:35:54,282
I think so.
662
00:36:03,160 --> 00:36:05,467
You said you'd help him.
663
00:36:17,043 --> 00:36:19,872
The two suspects both have
cell phones with foreign IMEIs.
664
00:36:19,872 --> 00:36:21,352
And before you even ask me
what that stands for,
665
00:36:21,352 --> 00:36:23,311
it's geek speak for
International Mobile
666
00:36:23,311 --> 00:36:24,921
Equipment Identity numbers.
667
00:36:24,921 --> 00:36:26,314
Every cell phone
in the world has one.
668
00:36:26,314 --> 00:36:28,141
And both these numbers
are registered
669
00:36:28,141 --> 00:36:29,882
to an unnumbered
shell company in Cypress.
670
00:36:29,882 --> 00:36:31,275
You said Cypress?
671
00:36:31,275 --> 00:36:33,146
Yeah, which, in the
grand scheme of things,
672
00:36:33,146 --> 00:36:34,583
is totally sus.
673
00:36:34,583 --> 00:36:36,541
- So where are they?
- Well, therein lies the rub.
674
00:36:36,541 --> 00:36:39,065
The magic box.
675
00:36:39,065 --> 00:36:40,545
We used it to look
at the location
676
00:36:40,545 --> 00:36:42,939
of all the phones that pinged
within a one-block radius
677
00:36:42,939 --> 00:36:44,636
of Asher Klein's
tagger reveal in Queens,
678
00:36:44,636 --> 00:36:46,595
and we did the same thing
with the mosque.
679
00:36:46,595 --> 00:36:48,771
Both phones pinged
in both locations.
680
00:36:48,771 --> 00:36:50,294
These are definitely our guys.
681
00:36:50,294 --> 00:36:52,644
Great work.
So where are they?
682
00:36:52,644 --> 00:36:54,951
Slight problem: both phones
are completely offline.
683
00:36:54,951 --> 00:36:55,865
So you don't know
where they are.
684
00:36:55,865 --> 00:36:57,214
Well, not at the moment.
685
00:36:57,214 --> 00:36:58,694
But both phones have only
been used intermittently
686
00:36:58,694 --> 00:37:00,304
since the night
of the mosque bombing.
687
00:37:00,304 --> 00:37:01,784
Okay.
688
00:37:01,784 --> 00:37:03,960
Wait, that's interesting,
if not fortuitous.
689
00:37:03,960 --> 00:37:05,440
What?
690
00:37:05,440 --> 00:37:06,832
One of the phones
just came back online.
691
00:37:10,749 --> 00:37:12,185
Can you get a location?
692
00:37:12,185 --> 00:37:13,404
Patience.
693
00:37:13,404 --> 00:37:15,972
Stay on.
Just stay on the line.
694
00:37:15,972 --> 00:37:18,801
Come on. Stay on.
695
00:37:18,801 --> 00:37:21,456
Got him! Right there.
696
00:37:21,456 --> 00:37:24,633
The phone's geolocated
to a warehouse in South Queens.
697
00:37:29,725 --> 00:37:31,596
ESU team's ready.
698
00:37:31,596 --> 00:37:33,468
Your call.
699
00:37:33,468 --> 00:37:34,556
You ready?
700
00:37:34,556 --> 00:37:35,600
Yeah.
701
00:37:50,615 --> 00:37:51,573
Go, go, go.
702
00:38:21,385 --> 00:38:22,734
Police! Show us your hands!
703
00:38:25,781 --> 00:38:28,305
Police! Hands!
704
00:38:45,670 --> 00:38:47,455
Well, he's dead.
705
00:38:47,455 --> 00:38:49,239
You two secure the building.
706
00:38:52,721 --> 00:38:54,853
Oh, looks like
we found our bomber too.
707
00:38:54,853 --> 00:38:56,899
How much you wanna bet
it was his partner
708
00:38:56,899 --> 00:38:58,291
who slit his throat?
709
00:39:00,946 --> 00:39:01,817
Officer Bashir.
710
00:39:03,558 --> 00:39:05,777
We found one,
we'll find the other.
711
00:39:05,777 --> 00:39:07,866
Do your job.
712
00:39:07,866 --> 00:39:08,954
Yes, sir.
713
00:39:16,614 --> 00:39:19,051
Stabler, that phone
is still pinging.
714
00:39:19,051 --> 00:39:21,097
And that means what?
715
00:39:38,157 --> 00:39:39,202
You all right?
716
00:39:39,202 --> 00:39:41,117
Yeah.
717
00:39:41,117 --> 00:39:43,206
- Huh?
- Yeah. Yeah, yeah.
718
00:39:43,206 --> 00:39:44,642
I'm good.
719
00:40:11,364 --> 00:40:13,105
What are you doing out here?
720
00:40:13,105 --> 00:40:15,847
Mom heard the car.
She got worried.
721
00:40:15,847 --> 00:40:16,935
It's 3:00 in the morning.
722
00:40:18,981 --> 00:40:20,199
Yeah.
723
00:40:22,245 --> 00:40:24,377
Jesus, what happened to you?
724
00:40:24,377 --> 00:40:26,902
You look like crap,
and you smell like a chimney.
725
00:40:26,902 --> 00:40:29,339
Bad day at the office, dear.
726
00:40:30,862 --> 00:40:32,864
Yeah, that wasn't funny when
the old man said it, either.
727
00:40:32,864 --> 00:40:34,779
- Well.
- Come on, let's go inside.
728
00:40:34,779 --> 00:40:36,607
I'm freezing.
729
00:40:36,607 --> 00:40:37,608
Yeah.
730
00:40:39,175 --> 00:40:40,655
Yeah.
731
00:40:40,655 --> 00:40:41,656
You okay?
732
00:40:43,179 --> 00:40:45,790
Yeah. Yeah.
733
00:40:45,790 --> 00:40:48,271
How'd it go with Mom?
734
00:40:48,271 --> 00:40:49,664
What am I,
an eighth grade girl?
735
00:40:49,664 --> 00:40:53,406
I babysat,
FaceTimed my besties,
736
00:40:53,406 --> 00:40:55,583
and complained about my braces.
737
00:41:00,718 --> 00:41:02,503
I'm glad--
738
00:41:05,723 --> 00:41:10,032
Were you about to say
you're glad to see me?
739
00:41:10,032 --> 00:41:13,862
No. No.
740
00:41:13,862 --> 00:41:15,037
Mom's glad to see you.
741
00:41:15,037 --> 00:41:17,039
Damn right she is. Come on.
47902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.