All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E09.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.x264-WHITEHAT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:06,715 - In the nation's largest city, 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,468 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,262 are hunted by the detectives 4 00:00:12,303 --> 00:00:15,306 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,348 --> 00:00:19,019 These are their stories. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,729 - I know Wheatley killed my wife. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,063 - You had nothing to do 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,565 with the murder of Kathy Stabler. 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,025 - Not at all! 10 00:00:25,066 --> 00:00:26,526 - Angela Wheatley is up next. 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 Any reason I shouldn't be there? 12 00:00:28,111 --> 00:00:29,279 - Why would you ask me that? 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,488 - I was in love with him. 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 - Are you still in love with him? 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,784 - I wish I could trust you, Elliot. 16 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 How you doing with all this? 17 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 - I wish people would stop asking that. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,247 - Where's Eli? 19 00:00:39,289 --> 00:00:41,166 - Mama, I'm on my way. Son of a bitch. 20 00:00:41,207 --> 00:00:42,751 He emptied out her medicine cabinet. 21 00:00:42,792 --> 00:00:45,045 - I'm declaring a mistrial. 22 00:00:45,086 --> 00:00:46,880 - What does that mean? - Means we lost. 23 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 I have to find my son. 24 00:00:55,972 --> 00:00:56,848 Eli! - I told you he's not here. 25 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 - Get her down from there. 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 - Don't you just love Christmas? 27 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 You think Mrs. Claus has sex with all those guys? 28 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 I mean, polygamy aside. 29 00:01:32,676 --> 00:01:35,929 The libido on that woman, after all these years. 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 I mean, pfft. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,723 I'm not slut-shaming her either. 32 00:01:38,765 --> 00:01:40,725 I just--you know, more power to the lady. 33 00:01:40,767 --> 00:01:43,853 It's just, like, where does she find the time? 34 00:01:47,649 --> 00:01:50,193 - Not to mention all the elves she's probably banging. 35 00:01:50,235 --> 00:01:51,528 - Whoa. 36 00:01:51,569 --> 00:01:55,990 - I'm sorry. I-- - No, no, no. It's cool. 37 00:01:56,032 --> 00:01:57,659 Just wasn't expecting that. 38 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Dark. 39 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 I'm Mia. 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,002 - Eli. 41 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 - So what are you doing out here, sitting in the dark, 42 00:02:09,337 --> 00:02:12,090 all by yourself, Eli? 43 00:02:12,132 --> 00:02:13,675 You meeting your dealer? 44 00:02:13,717 --> 00:02:17,762 - What? No. - Relax, I'm kidding. 45 00:02:17,804 --> 00:02:21,016 So seriously, what are you doing 46 00:02:21,057 --> 00:02:22,350 sitting out here, 47 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 staring at the water? 48 00:02:23,935 --> 00:02:25,353 - It's kind of personal. 49 00:02:25,395 --> 00:02:26,771 - Everything's personal. 50 00:02:26,813 --> 00:02:28,231 - This is. 51 00:02:30,692 --> 00:02:31,651 - I'm listening. 52 00:02:34,195 --> 00:02:36,239 - My mother was killed. 53 00:02:38,324 --> 00:02:39,826 - Killed? 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,828 - Murdered. 55 00:02:43,830 --> 00:02:48,335 - Jesus. I'm so sorry. 56 00:02:48,376 --> 00:02:50,337 Did they catch the person? 57 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 - The trial was this week. 58 00:02:51,963 --> 00:02:54,049 Today, they were supposed to come back with a verdict. 59 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 - And? - I don't know. 60 00:02:57,052 --> 00:02:58,511 I didn't go. 61 00:03:01,097 --> 00:03:03,933 I couldn't. 62 00:03:03,975 --> 00:03:05,268 - I don't blame you. 63 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 You want to get out of here? 64 00:03:20,575 --> 00:03:22,952 - Okay, Dickie, you try. Maybe he'll pick up your call. 65 00:03:22,994 --> 00:03:25,538 - I shouldn't have let him go. I'm sorry. It's my fault. 66 00:03:25,580 --> 00:03:27,999 - It's not your fault, Mama. - Yeah, it is. 67 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - He's probably fine. 68 00:03:35,006 --> 00:03:37,509 - So Fort Lee. 69 00:03:37,550 --> 00:03:39,719 - What's wrong with Fort Lee? 70 00:03:39,761 --> 00:03:43,056 What, are you one of those Manhattan snobs? 71 00:03:43,098 --> 00:03:45,558 - I live in Long Island City. 72 00:03:45,600 --> 00:03:47,686 - So you're one of the Five Boroughs snobs. 73 00:03:47,727 --> 00:03:50,063 - I got nothing against Jersey. 74 00:03:50,105 --> 00:03:52,524 - Springsteen. Bon Jovi. 75 00:03:52,565 --> 00:03:57,278 Sinatra. Queen Latifah. All Jersey-born, baby. 76 00:04:04,703 --> 00:04:06,246 Your phone's been blowing up. 77 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 You sure you don't need to get that? 78 00:04:07,914 --> 00:04:09,457 - No, I'm good. 79 00:04:14,629 --> 00:04:17,465 - So Eli, what should we drink to? 80 00:04:17,507 --> 00:04:20,218 To new friends? 81 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 - Sounds good. 82 00:04:26,141 --> 00:04:29,477 Ugh. 83 00:04:29,519 --> 00:04:31,438 - Was that your first shot of tequila? 84 00:04:31,479 --> 00:04:34,190 No. 85 00:04:34,232 --> 00:04:35,900 - My second maybe. - Mm-hmm. 86 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 Well, you ready for number three, Mr. Big Partier? 87 00:04:41,072 --> 00:04:42,741 - Hey, I party. 88 00:04:42,782 --> 00:04:46,036 See? I'm just not, you know... 89 00:04:46,077 --> 00:04:49,956 - You are just full of surprises, aren't you? 90 00:04:49,998 --> 00:04:51,332 Okay. 91 00:04:55,378 --> 00:04:57,380 Thank you. - Yeah. 92 00:05:00,258 --> 00:05:06,056 - Uh, to new friends with prescription benefits. 93 00:05:11,561 --> 00:05:16,399 ♪ ♪ 94 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 - Ooh. - Oh. 95 00:06:50,994 --> 00:06:51,953 - Mia? 96 00:06:54,456 --> 00:06:55,623 Mia? 97 00:06:58,126 --> 00:06:59,085 Mia? 98 00:07:01,880 --> 00:07:02,839 Mia? 99 00:07:06,801 --> 00:07:08,928 Hey, I gotta go, it's, like-- 100 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 it's, like, 4:00 in the morning. 101 00:07:11,890 --> 00:07:13,016 Hey. 102 00:07:17,187 --> 00:07:18,438 Mia. 103 00:07:21,441 --> 00:07:28,573 ♪ ♪ 104 00:07:31,451 --> 00:07:33,036 Mia. 105 00:08:02,232 --> 00:08:09,197 ♪ ♪ 106 00:08:54,242 --> 00:08:57,620 - Where you headed? - Long Island City. 107 00:09:06,296 --> 00:09:13,261 ♪ ♪ 108 00:09:51,174 --> 00:09:52,509 - I put out a citywide alert. 109 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 - I tried Brett. He hasn't seen Eli. 110 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 I made him put his mom on the phone. 111 00:09:56,012 --> 00:09:57,889 She confirmed. We're gonna find him, Dad. 112 00:09:57,931 --> 00:09:59,599 - Yeah, I just hope we don't find him dead. 113 00:09:59,641 --> 00:10:02,018 - Grandma! 114 00:10:02,060 --> 00:10:03,770 - I'm sorry. You startled me. 115 00:10:03,812 --> 00:10:04,938 - It's okay. - It's okay. Here. 116 00:10:04,979 --> 00:10:06,773 - Be careful. - All right, go ahead. 117 00:10:06,815 --> 00:10:07,982 Say it. - Say what? 118 00:10:08,024 --> 00:10:09,984 - It's my fault. They were my pills. 119 00:10:10,026 --> 00:10:11,695 - It's not your fault. It doesn't matter that-- 120 00:10:11,736 --> 00:10:12,946 - I know what you're thinking! 121 00:10:12,987 --> 00:10:14,239 - You don't know what I'm-- - You're sorry... 122 00:10:14,280 --> 00:10:15,657 - Mom, you don't know-- - That you took me in. 123 00:10:15,699 --> 00:10:16,950 If you hadn't taken-- - I'm glad you're here, Mama. 124 00:10:16,991 --> 00:10:18,576 I'm glad you're here. 125 00:10:18,618 --> 00:10:19,869 Shh. I'm the parent. He's my kid. 126 00:10:19,911 --> 00:10:21,788 Just hold on a second. 127 00:10:24,708 --> 00:10:29,045 Eli? Eli? Hello? 128 00:10:29,087 --> 00:10:30,130 - Dad? 129 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 - Eli, where are you? What happened? 130 00:10:31,631 --> 00:10:32,841 Something happened. Are you hurt? 131 00:10:32,882 --> 00:10:33,800 - What's happening? - No. 132 00:10:33,842 --> 00:10:35,135 - Is he all right? 133 00:10:35,176 --> 00:10:37,220 - Are you hurt? - No. 134 00:10:37,262 --> 00:10:38,930 - Are you with someone, or are you alone? 135 00:10:41,558 --> 00:10:43,351 - I am alone. - Okay. 136 00:10:43,393 --> 00:10:45,937 Whatever's going on, it's gonna be okay. 137 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 I just need to know where you are. 138 00:10:50,150 --> 00:10:52,777 - Uh, Fort Lee. - New Jersey. 139 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 - I don't understand. I--I--I-- 140 00:10:57,741 --> 00:10:59,409 - What's he doing in New Jersey? 141 00:10:59,451 --> 00:11:02,287 - I don't know what happened. I--I need help. 142 00:11:02,328 --> 00:11:03,496 - Well, I'm here for you. I'm gonna help you, 143 00:11:03,538 --> 00:11:06,291 but I need to know exactly where you are. 144 00:11:06,332 --> 00:11:07,834 - A payphone. 145 00:11:09,794 --> 00:11:13,715 Bridge Plaza North and Lemoine Ave. 146 00:11:13,757 --> 00:11:16,301 - Stay put. You hear me? 147 00:11:16,343 --> 00:11:18,762 - Dad, I--I'm sorry. 148 00:11:20,930 --> 00:11:23,433 - Don't move. I'm coming to get you. 149 00:11:27,812 --> 00:11:29,773 There's something wrong. He didn't sound right. 150 00:11:29,814 --> 00:11:33,860 - Elliot, he's okay. We know that he's alive. 151 00:11:33,902 --> 00:11:35,236 He had the sense to call you. 152 00:11:35,278 --> 00:11:36,905 - Yeah. He just--he said, "I'm sorry," 153 00:11:36,946 --> 00:11:38,448 as if he disappointed me or something. 154 00:11:38,490 --> 00:11:40,950 It just sounded like he was in trouble. 155 00:11:40,992 --> 00:11:42,660 - And whatever happened, we're gonna go, 156 00:11:42,702 --> 00:11:44,204 and we're gonna bring him home. 157 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 We're gonna find out what is going on here 158 00:11:46,289 --> 00:11:48,458 and take it one step at a time. 159 00:11:48,500 --> 00:11:55,507 ♪ ♪ 160 00:11:55,548 --> 00:11:57,217 - Thanks for coming, Liv. 161 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 Where's the phone? Do you see it? 162 00:12:06,059 --> 00:12:07,560 - Yeah. Right there. 163 00:12:07,602 --> 00:12:14,776 ♪ ♪ 164 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 - Eli! 165 00:13:06,036 --> 00:13:13,168 ♪ ♪ 166 00:13:20,675 --> 00:13:27,682 ♪ ♪ 167 00:13:32,979 --> 00:13:34,189 What's your name? 168 00:13:36,107 --> 00:13:40,195 My name's Lucas. Luke. You can call me Luke. 169 00:13:43,573 --> 00:13:45,033 You don't want to tell me your name. 170 00:13:45,075 --> 00:13:46,493 That's okay. You don't have to. 171 00:13:46,534 --> 00:13:47,452 - Eli. 172 00:13:49,746 --> 00:13:54,334 - Okay. Eli. 173 00:13:54,376 --> 00:13:56,961 You scared, Eli? 174 00:13:57,003 --> 00:14:01,549 Yeah, of course you're scared. Me too. 175 00:14:01,591 --> 00:14:03,968 You know, this is only my third day on the job? 176 00:14:05,720 --> 00:14:08,515 Lucky you, huh? 177 00:14:08,556 --> 00:14:11,893 Out of all the police officers in New Jersey, you get me. 178 00:14:15,730 --> 00:14:18,066 - I screwed up. 179 00:14:21,152 --> 00:14:23,613 Yeah. We all screw up, man. 180 00:14:23,655 --> 00:14:25,740 You know how many times in the last couple days 181 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 I screwed up? I lost count. 182 00:14:27,200 --> 00:14:29,953 I almost turned in my badge after the first day. 183 00:14:33,415 --> 00:14:35,709 You know what my grandmother said to me? 184 00:14:35,750 --> 00:14:37,460 She said, 185 00:14:37,502 --> 00:14:40,630 "You quit, your partner's gonna have to arrest me for murder." 186 00:14:42,507 --> 00:14:46,094 Dude, I swear that's what she said. 187 00:14:46,136 --> 00:14:49,389 I don't think she was kidding, either. 188 00:14:49,431 --> 00:14:53,018 - Sounds like your grandma and my grandma would hit it off. 189 00:14:53,059 --> 00:14:57,022 - Oh, yeah? - Maybe, I don't know. 190 00:15:00,316 --> 00:15:01,818 My dad's gonna kill me. 191 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 - No, no, no. No, he's not. 192 00:15:06,072 --> 00:15:07,490 Look, I don't know your father, 193 00:15:07,532 --> 00:15:09,701 but I'm sure he loves you very much. 194 00:15:11,870 --> 00:15:14,122 I'm sure your grandmother does too. 195 00:15:16,082 --> 00:15:19,169 Eli, come on, man. 196 00:15:19,210 --> 00:15:21,338 Just think about your family right now. 197 00:15:24,132 --> 00:15:26,801 I can tell you love them. 198 00:15:26,843 --> 00:15:29,804 Just think about them, 199 00:15:29,846 --> 00:15:31,598 and come down. 200 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 Take my hand. 201 00:15:37,979 --> 00:15:39,689 Take my hand, Eli. 202 00:15:41,983 --> 00:15:43,151 I got you. 203 00:15:43,193 --> 00:15:46,571 Good. Come on, I got you. 204 00:15:46,613 --> 00:15:48,073 I got you. 205 00:15:48,114 --> 00:15:55,121 ♪ ♪ 206 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 - Eli Stabler. Where is he? 207 00:15:57,082 --> 00:15:58,917 - Detective Stabler? - Yeah. 208 00:15:58,958 --> 00:16:02,128 - Officer Lucas Buono. I'm the one who called you. 209 00:16:02,170 --> 00:16:03,838 Are you Eli's mother? 210 00:16:03,880 --> 00:16:06,299 - I'm a friend of the family. Captain Olivia Benson. 211 00:16:06,341 --> 00:16:08,718 Are you the one who talked him down? 212 00:16:08,760 --> 00:16:10,512 - Thank you. Where is he? 213 00:16:12,389 --> 00:16:14,140 - So what happens now? 214 00:16:14,182 --> 00:16:15,517 Where are you taking him? 215 00:16:15,558 --> 00:16:17,686 - Bergen General. Psych eval. You know the drill. 216 00:16:28,113 --> 00:16:29,906 - Can I go in? Can I talk to him? 217 00:16:29,948 --> 00:16:32,033 - Of course. 218 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 - Liv. 219 00:16:34,536 --> 00:16:35,495 Please. 220 00:16:38,498 --> 00:16:39,874 - Thank you. 221 00:16:39,916 --> 00:16:41,793 - Hey. Hey. 222 00:16:41,835 --> 00:16:46,172 Hey. Okay. Okay. 223 00:16:46,214 --> 00:16:48,341 - I'm sorry. - There's no need to be sorry. 224 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 I'm sorry that you're hurting so bad. 225 00:16:52,387 --> 00:16:54,639 We're gonna work it out, me and you, right? 226 00:16:54,681 --> 00:16:56,683 We'll get help, right? 227 00:16:56,725 --> 00:16:59,644 We'll get help. We'll figure it out. All right. 228 00:16:59,686 --> 00:17:02,897 - What's she doing here? - She was concerned for you. 229 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 - It's okay, Elliot. - She's just concerned. 230 00:17:04,733 --> 00:17:06,901 - I'm just glad you're okay, Eli. 231 00:17:06,943 --> 00:17:09,029 You gave us all quite a scare. 232 00:17:09,070 --> 00:17:10,405 - I'm not okay. 233 00:17:12,657 --> 00:17:14,784 - Okay, what do you mean? What's going on? 234 00:17:14,826 --> 00:17:18,371 - Um, I, uh-- - Yeah? 235 00:17:18,413 --> 00:17:22,417 - Eli, whatever it is, it's gonna be okay. 236 00:17:23,918 --> 00:17:25,378 Why don't you just-- 237 00:17:25,420 --> 00:17:27,339 why don't you tell us where you were last night? 238 00:17:29,132 --> 00:17:31,676 - I met this girl. - Okay. 239 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 - We--we were drinking. 240 00:17:34,971 --> 00:17:37,557 - All right. - Uh, a lot. 241 00:17:37,599 --> 00:17:40,393 And, you know, I went back to her place, and-- 242 00:17:44,064 --> 00:17:46,441 - And what? 243 00:17:46,483 --> 00:17:49,402 - I--I--I had a couple pills. 244 00:17:49,444 --> 00:17:54,366 Um, four. We took them, and-- 245 00:17:54,407 --> 00:17:58,411 - You both took two pills? 246 00:17:58,453 --> 00:18:00,372 Okay, and then what happened? 247 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 - I--I don't--I don't know. 248 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 - What do you mean you don't know? 249 00:18:03,667 --> 00:18:04,584 - I don't know! 250 00:18:04,626 --> 00:18:05,794 I swear, I woke up on the floor, 251 00:18:05,835 --> 00:18:08,463 and it was, like, 4:00 in the morning, and-- 252 00:18:11,216 --> 00:18:13,468 - And? 253 00:18:13,510 --> 00:18:15,887 - I--I went into the bedroom. 254 00:18:20,475 --> 00:18:22,560 - You went into the bedroom, and what? 255 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 Eli, what happened to the girl? 256 00:18:26,231 --> 00:18:27,732 - She's dead. 257 00:18:29,484 --> 00:18:31,611 I didn't know what to do. 258 00:18:31,653 --> 00:18:33,613 My phone was dead. They were my drugs. 259 00:18:33,655 --> 00:18:35,949 I--I--I ran out, and I-- - Look at me. 260 00:18:35,990 --> 00:18:38,618 - I found the payphone, and-- - Look at me. Look at me. 261 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Did you tell anybody anything? 262 00:18:40,578 --> 00:18:41,705 - No. - The cop on the bridge? 263 00:18:41,746 --> 00:18:42,539 - No! - No one? 264 00:18:42,580 --> 00:18:44,332 - No! - You're sure? 265 00:18:44,374 --> 00:18:48,461 - Eli, so what is this girl's name? 266 00:18:48,503 --> 00:18:50,422 - Her name's Mia. - Mia? 267 00:18:50,463 --> 00:18:54,467 Okay, what's Mia's last name? Did you know her before? 268 00:18:54,509 --> 00:18:57,345 - Now, we met that-- we met last night, 269 00:18:57,387 --> 00:18:59,806 on the promenade, and she invited me. 270 00:18:59,848 --> 00:19:00,849 - Okay. 271 00:19:00,890 --> 00:19:03,935 Hey, Eli, did you have sex with her? 272 00:19:05,353 --> 00:19:07,439 - Um, no. I don't think so. 273 00:19:07,480 --> 00:19:08,648 I don't--I don't think so. 274 00:19:08,690 --> 00:19:10,275 I mean, when I found her, she was naked, 275 00:19:10,316 --> 00:19:13,111 but I would remember that, right? 276 00:19:13,153 --> 00:19:18,324 ♪ ♪ 277 00:19:18,366 --> 00:19:20,785 - I got this, El. - They were my drugs, Dad. 278 00:19:20,827 --> 00:19:24,205 - I know. I know. 279 00:19:24,247 --> 00:19:25,707 - Okay. 280 00:19:27,542 --> 00:19:30,045 - Captain Benson. NYPD Special Victims. 281 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 - What can I do for you? 282 00:19:31,421 --> 00:19:33,381 - Well, were you up at the crime scene? 283 00:19:33,423 --> 00:19:35,342 - Yeah. - Was there any bruising? 284 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Cuts? Blood? Anything like that? 285 00:19:37,135 --> 00:19:38,928 - I can't disclose that. - Okay. 286 00:19:38,970 --> 00:19:40,055 You know the victim's name? 287 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 - I can't tell you that, either. 288 00:19:42,640 --> 00:19:43,892 Come on, what would you do 289 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 if a uni at one of your crime scenes 290 00:19:45,435 --> 00:19:49,105 talked to a captain from another jurisdiction? 291 00:19:49,147 --> 00:19:50,607 - Look, can you at least tell me 292 00:19:50,648 --> 00:19:53,026 who the detective in charge is? 293 00:19:56,071 --> 00:20:02,994 ♪ ♪ 294 00:20:05,747 --> 00:20:07,415 Eli, I'm right here. 295 00:20:07,457 --> 00:20:09,250 I'm not going anywhere. I'm right here. 296 00:20:09,292 --> 00:20:10,627 - Hey, come on. - You know what? 297 00:20:10,669 --> 00:20:12,712 - You can't talk to him. - No one is to question him. 298 00:20:12,754 --> 00:20:15,048 Am I clear about that? No one is to question him. 299 00:20:15,090 --> 00:20:17,884 That's a minor. He does not waive his Miranda. 300 00:20:17,926 --> 00:20:19,678 Hey. Hey. 301 00:20:19,719 --> 00:20:20,845 Sit tight. 302 00:20:24,265 --> 00:20:25,684 - Got a cause of death? 303 00:20:25,725 --> 00:20:27,018 - Petechial hemorrhaging in the eyes, 304 00:20:27,060 --> 00:20:29,521 but we'll need a full autopsy to confirm. 305 00:20:36,277 --> 00:20:37,737 - Hey, what do you got? 306 00:20:37,779 --> 00:20:40,281 - They found petechial hemorrhaging in the eyes. 307 00:20:41,950 --> 00:20:45,245 - She was suffocated? 308 00:20:45,286 --> 00:20:49,082 - They think she was murdered, Elliot. 309 00:20:49,124 --> 00:20:56,297 ♪ ♪ 310 00:21:05,515 --> 00:21:06,307 - Detective Stabler. - Yeah? 311 00:21:07,767 --> 00:21:11,062 - Detective Angel Ramirez. - Hey, my son didn't do this. 312 00:21:11,104 --> 00:21:13,273 - You understand we're gonna have to charge him? 313 00:21:13,314 --> 00:21:14,691 - With what? 314 00:21:14,733 --> 00:21:15,942 - The murder of Mia Zabatino. - No, no, no. 315 00:21:15,984 --> 00:21:17,527 Look, let's just take a beat here. 316 00:21:17,569 --> 00:21:19,612 - Unfortunately, no. 317 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 If your son is innocent-- - He's innocent. 318 00:21:21,364 --> 00:21:23,491 - If he's innocent, we'll uncover that 319 00:21:23,533 --> 00:21:24,909 in our investigation, but right now-- 320 00:21:24,951 --> 00:21:27,954 - My son is not going to jail. That's not happening. 321 00:21:27,996 --> 00:21:30,790 - Detective, I'm pretty sure, if you stood 322 00:21:30,832 --> 00:21:33,460 where I'm standing-- your son was on the railing 323 00:21:33,501 --> 00:21:35,420 of the GW bridge thinking about killing himself. 324 00:21:35,462 --> 00:21:37,881 Now, I'm remanding Eli to Bergen General 325 00:21:37,922 --> 00:21:39,049 for a psych eval, 326 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 but this is a homicide investigation now, 327 00:21:41,009 --> 00:21:43,136 so you're not gonna be allowed in to talk to him anymore. 328 00:21:43,178 --> 00:21:45,430 You understand that? 329 00:21:45,472 --> 00:21:46,681 - Yeah, understood. 330 00:21:46,723 --> 00:21:49,059 - All right. - Thanks. 331 00:21:52,354 --> 00:21:59,110 ♪ ♪ 332 00:22:04,366 --> 00:22:06,826 Jet, Jet, I need you to find 333 00:22:06,868 --> 00:22:09,329 everything you can about that girl Mia Zabatino. 334 00:22:09,371 --> 00:22:10,622 - Absolutely, but... - Friends. 335 00:22:10,663 --> 00:22:12,457 - Can I ask-- - Neighbors. 336 00:22:12,499 --> 00:22:14,834 Witnesses. You had a question? 337 00:22:14,876 --> 00:22:16,544 - The case is outside of our jurisdiction. 338 00:22:16,586 --> 00:22:18,046 Sit tight, Jet. 339 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Elliot? 340 00:22:22,092 --> 00:22:23,718 ♪ ♪ 341 00:22:23,760 --> 00:22:24,969 Where is Eli right now? 342 00:22:25,011 --> 00:22:26,346 Are they still holding him at Fort Lee? 343 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 - Sarge, I need our team. 344 00:22:27,847 --> 00:22:29,432 I want to put this to bed before they start 345 00:22:29,474 --> 00:22:30,725 bouncing him around all over the place. 346 00:22:30,767 --> 00:22:32,310 - You're putting Jet in a difficult position. 347 00:22:32,352 --> 00:22:34,771 You know what will happen if upstairs hears about this. 348 00:22:34,813 --> 00:22:36,189 - You know she's gonna get there faster 349 00:22:36,231 --> 00:22:38,024 than the Fort Lee PD. 350 00:22:38,066 --> 00:22:40,276 There's not another tech who's as skilled as she is, 351 00:22:40,318 --> 00:22:41,569 and they're not exactly motivated 352 00:22:41,611 --> 00:22:43,822 once they have a suspect in custody. 353 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 Please. 354 00:22:46,991 --> 00:22:49,494 - Is it one of these men, Mr. Swofford? 355 00:22:49,536 --> 00:22:51,746 - That's him. Number two. 356 00:22:51,788 --> 00:22:53,373 Tall skinny kid with the long hair. 357 00:22:53,415 --> 00:22:56,334 - Are you sure? - Positive. 358 00:22:56,376 --> 00:22:58,211 He was waiting for the elevator. 359 00:22:58,253 --> 00:22:59,713 Looked really antsy. 360 00:22:59,754 --> 00:23:01,881 Then he turned and ran to the stairwell. 361 00:23:01,923 --> 00:23:04,384 He was wearing, like, a school jacket 362 00:23:04,426 --> 00:23:05,635 with an eagle on it. 363 00:23:08,263 --> 00:23:09,723 - Yeah. 364 00:23:09,764 --> 00:23:12,058 Kid was wearing that jacket when we picked him up. 365 00:23:15,937 --> 00:23:17,939 - So what do you have on Mia Zabatino? 366 00:23:17,981 --> 00:23:19,149 - 19 years old. 367 00:23:19,190 --> 00:23:21,818 Attended Morristown Community College. 368 00:23:21,860 --> 00:23:24,529 She was studying to be a physical therapist. 369 00:23:24,571 --> 00:23:27,032 She worked weekends as a stripper 370 00:23:27,073 --> 00:23:30,577 at the Vestal Virgin in Fort Lee. 371 00:23:30,618 --> 00:23:32,579 - Anything else? 372 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 - Looks like Ms. Zabatino was listed 373 00:23:34,539 --> 00:23:36,458 on a website called 4 UR Pleasure. 374 00:23:36,499 --> 00:23:38,835 It's an escort service. 375 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 - Well, Eli didn't call for an escort. 376 00:23:42,672 --> 00:23:44,090 They met at the promenade. He told me. 377 00:23:44,132 --> 00:23:47,594 - No one's saying that. Do we know who hired her? 378 00:23:47,635 --> 00:23:50,764 Any regulars? Any unusual clients? 379 00:23:50,805 --> 00:23:53,433 - It'll take a minute, but I'll get there. 380 00:23:53,475 --> 00:23:56,770 In the meantime, the Fort Lee apartment she brought Eli to... 381 00:23:56,811 --> 00:23:59,356 - Her apartment? - Was not her apartment. 382 00:23:59,397 --> 00:24:02,484 It's a "BedStayCay" hosted by one George Arbuckle. 383 00:24:02,525 --> 00:24:04,110 He owns a couple places in Fort Lee, 384 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 and the reviews are iffy. 385 00:24:05,904 --> 00:24:10,033 - "Iffy" how? - One calls him creepy. 386 00:24:10,075 --> 00:24:11,910 Another says she thinks she found 387 00:24:11,951 --> 00:24:13,411 a hidden camera in the bathroom. 388 00:24:13,453 --> 00:24:14,537 She saw a blinking light 389 00:24:14,579 --> 00:24:15,997 and got out of there that night. 390 00:24:16,039 --> 00:24:17,707 Wait. 391 00:24:17,749 --> 00:24:22,045 This one says the same thing, and she posted a picture. 392 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 - Maybe there was a camera in the Fort Lee apartment. 393 00:24:23,838 --> 00:24:25,840 - If here was one in that bedroom... 394 00:24:33,264 --> 00:24:34,891 - Jet, what are you doing? 395 00:24:34,933 --> 00:24:36,726 - I contacted security for the app. 396 00:24:36,768 --> 00:24:38,228 It's a new startup. 397 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 I suggested they might not want this kind of publicity 398 00:24:40,897 --> 00:24:43,942 and told them that the NYPD would be most grateful 399 00:24:43,983 --> 00:24:45,985 if said startup would consider 400 00:24:46,027 --> 00:24:48,321 sharing with us that perv's password. 401 00:24:48,363 --> 00:24:49,614 - Do you think they'll do it? 402 00:24:49,656 --> 00:24:51,366 - If there's any decency left in the world. 403 00:24:53,368 --> 00:24:54,619 And there is. 404 00:24:54,661 --> 00:25:01,793 ♪ ♪ 405 00:25:04,337 --> 00:25:05,588 Jesus. 406 00:25:05,630 --> 00:25:06,589 - Jet-- - You go on. 407 00:25:06,631 --> 00:25:08,049 Find the apartment. 408 00:25:13,680 --> 00:25:17,183 - I found the apartment. Cameras in the shower. 409 00:25:17,225 --> 00:25:18,977 Ugh. And bedroom. 410 00:25:22,230 --> 00:25:23,648 - Run it. 411 00:25:26,067 --> 00:25:27,569 Run it. 412 00:25:29,237 --> 00:25:30,864 - Go ahead. 413 00:25:35,577 --> 00:25:36,995 - That would be Mia. 414 00:25:39,539 --> 00:25:43,043 I don't see Eli. Wait, here he is. 415 00:25:43,084 --> 00:25:45,128 - Mia, I gotta go, it's, like-- 416 00:25:45,170 --> 00:25:46,796 it's, like, 4:00 in the morning. 417 00:25:48,048 --> 00:25:50,175 Mia. 418 00:25:50,216 --> 00:25:52,969 - She was already dead. - Yes. 419 00:25:53,011 --> 00:25:54,262 - Rewind. 420 00:25:55,722 --> 00:25:57,057 Rewind. 421 00:25:58,850 --> 00:26:00,643 - This is 30 minutes earlier. 422 00:26:00,685 --> 00:26:07,776 ♪ ♪ 423 00:26:25,835 --> 00:26:27,003 - It's Swofford. 424 00:26:27,045 --> 00:26:28,296 - The witness is the killer. 425 00:26:28,338 --> 00:26:30,924 - Send that video to Detective Ramirez at FLPD. 426 00:26:30,965 --> 00:26:32,342 Tell him to pick up Swofford. 427 00:26:32,384 --> 00:26:33,301 - Copy that. 428 00:26:39,724 --> 00:26:41,559 - I'm here to pick up Eli Stabler. 429 00:26:41,601 --> 00:26:43,103 I was told he's being released. 430 00:26:43,144 --> 00:26:45,480 - You want the psych attending. That would be Dr. Stutz. 431 00:26:45,522 --> 00:26:48,316 - No. Miss. Miss! 432 00:26:48,358 --> 00:26:50,360 I want my son. 433 00:26:50,402 --> 00:26:51,736 - Marisol, hi. 434 00:26:51,778 --> 00:26:53,196 We would be so grateful 435 00:26:53,238 --> 00:26:57,617 if you could call Dr. Stutz for us. 436 00:26:57,659 --> 00:26:59,619 Please? 437 00:26:59,661 --> 00:27:01,204 - Sure. - Thank you. 438 00:27:04,124 --> 00:27:05,250 - Dr. Stutz? 439 00:27:05,291 --> 00:27:07,836 I have the parent of Eli Stabler. 440 00:27:14,384 --> 00:27:17,303 He wants to speak to you before you see Eli. 441 00:27:17,345 --> 00:27:18,304 - Thank you. 442 00:27:21,641 --> 00:27:23,685 - I want to know. 443 00:27:23,727 --> 00:27:25,645 - Sorry? 444 00:27:25,687 --> 00:27:27,147 - About your life. 445 00:27:27,188 --> 00:27:29,899 What you've been through. The things I've missed. 446 00:27:35,280 --> 00:27:36,865 Seeing anyone? 447 00:27:36,906 --> 00:27:39,909 - Seriously? - Too awkward? 448 00:27:39,951 --> 00:27:41,286 - Little bit. 449 00:27:41,327 --> 00:27:45,373 Uh, no thanks. But no, I'm not at the moment. 450 00:27:48,793 --> 00:27:50,003 - But you did? 451 00:27:50,045 --> 00:27:52,714 - Well, it has been ten years, Elliot. 452 00:27:56,551 --> 00:27:58,678 - About how many? 453 00:27:58,720 --> 00:27:59,679 - What? 454 00:27:59,721 --> 00:28:00,972 - About how many? 455 00:28:03,558 --> 00:28:07,520 - Do you want to know my dating history, Detective? 456 00:28:07,562 --> 00:28:08,980 - You're being evasive. 457 00:28:13,860 --> 00:28:17,072 - There was one 458 00:28:17,113 --> 00:28:22,243 who I thought I might actually-- 459 00:28:26,331 --> 00:28:28,124 But I wasn't ready. 460 00:28:28,166 --> 00:28:34,923 And then--and then Ed died. 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,262 - Liv, I'm so sorry to hear that. 462 00:28:45,266 --> 00:28:47,477 - Hi. Dr. Stutz. Mr. Stabler? 463 00:28:47,519 --> 00:28:48,353 - Yeah. Elliot Stabler. 464 00:28:48,395 --> 00:28:50,522 - And? both: Olivia Benson. 465 00:28:50,563 --> 00:28:52,732 - I'm a family friend. - Can I speak freely? 466 00:28:52,774 --> 00:28:54,401 - Of course. 467 00:28:54,442 --> 00:28:56,736 - Well, thankfully, all charges have been dropped against Eli. 468 00:28:56,778 --> 00:28:57,946 He's free to go home. 469 00:28:57,987 --> 00:28:59,614 - Right, and you need to speak to me. 470 00:28:59,656 --> 00:29:01,282 - Yeah, I do. - He okay? 471 00:29:07,664 --> 00:29:09,541 - I had a chance to spend some time with your son 472 00:29:09,582 --> 00:29:10,875 since he's been here. 473 00:29:10,917 --> 00:29:12,460 He mentioned that both his grandmother 474 00:29:12,502 --> 00:29:13,753 and his sister were bipolar. 475 00:29:13,795 --> 00:29:14,921 - Eli is not bipolar. 476 00:29:14,963 --> 00:29:16,297 - Well, I'm not suggesting that. 477 00:29:16,339 --> 00:29:18,591 Now, the reason that I wanted to speak to you was, 478 00:29:18,633 --> 00:29:20,260 while Eli may not be suicidal, 479 00:29:20,301 --> 00:29:22,637 he may not even be an immediate risk, 480 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 he is manifesting real signs of severe anxiety. 481 00:29:25,473 --> 00:29:26,808 - Well, yeah, he was charged with a murder 482 00:29:26,850 --> 00:29:28,018 that he didn't commit, so... 483 00:29:28,059 --> 00:29:30,270 - Elliot. - That would make sense that-- 484 00:29:33,690 --> 00:29:36,109 Okay, so severe anxiety. 485 00:29:36,151 --> 00:29:39,195 - When your son was on that ledge, 486 00:29:39,237 --> 00:29:41,114 he was devastated by the possibility 487 00:29:41,156 --> 00:29:42,699 that he may have been, in some way, 488 00:29:42,741 --> 00:29:45,785 responsible for Mia's death. 489 00:29:45,827 --> 00:29:47,454 But he was just as upset, 490 00:29:47,495 --> 00:29:50,123 perhaps more frightened and upset, 491 00:29:50,165 --> 00:29:53,668 by the thought of how his father--you--might react. 492 00:29:57,047 --> 00:29:58,631 - Are you saying he's afraid of me? 493 00:29:58,673 --> 00:30:01,634 - No. No, no. 494 00:30:01,676 --> 00:30:04,012 He's afraid for you. 495 00:30:04,054 --> 00:30:05,638 He told me how much you've been through, 496 00:30:05,680 --> 00:30:08,892 and he's just not sure how much more you can take. 497 00:30:08,933 --> 00:30:16,066 ♪ ♪ 498 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 - Hey, bud. 499 00:30:29,829 --> 00:30:31,331 - Hey. 500 00:30:34,876 --> 00:30:36,503 - Let's go home. 501 00:30:36,544 --> 00:30:43,468 ♪ ♪ 502 00:30:49,599 --> 00:30:50,892 - Hey there. 503 00:31:02,612 --> 00:31:03,613 - Run it one more time for my partner, 504 00:31:04,447 --> 00:31:07,242 and don't leave anything out. 505 00:31:07,283 --> 00:31:09,536 He's very detail-oriented. 506 00:31:11,287 --> 00:31:12,831 - I was hired to kill the girl and make it look 507 00:31:12,872 --> 00:31:14,749 like the kid did it. 508 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 Spike the tequila. 509 00:31:16,418 --> 00:31:20,296 Have some pills lying around. Let him get plenty wasted. 510 00:31:20,338 --> 00:31:22,590 Then I wait for the kid to leave, and I go in, 511 00:31:22,632 --> 00:31:24,384 and I suffocate the girl. 512 00:31:24,426 --> 00:31:28,430 Kid's the last one to leave, so everyone thinks he did it. 513 00:31:28,471 --> 00:31:31,099 Look, this kid, he's a lightweight. 514 00:31:31,141 --> 00:31:34,602 He doesn't leave. He passes out. 515 00:31:34,644 --> 00:31:36,312 So now I gotta go in and smother the girl 516 00:31:36,354 --> 00:31:38,565 while the kid's still in the apartment. 517 00:31:38,606 --> 00:31:40,942 - Who hired you? - It was all done by texting. 518 00:31:40,984 --> 00:31:42,235 I never saw nobody's face. 519 00:31:42,277 --> 00:31:43,862 - How did they find you? 520 00:31:43,903 --> 00:31:46,281 - They said they got my name from someone over at Riker's. 521 00:31:46,322 --> 00:31:49,367 I don't know who it was. They paid me in crypto. 522 00:31:49,409 --> 00:31:51,995 Their own proprietary coin. 523 00:31:52,037 --> 00:31:53,538 - Someone at Riker's? 524 00:31:55,915 --> 00:31:57,375 - The video and confession, 525 00:31:57,417 --> 00:32:00,628 it's pretty cut and dried. 526 00:32:00,670 --> 00:32:03,173 Thank God. 527 00:32:03,214 --> 00:32:06,134 - Thank you for being there, again, when I needed you. 528 00:32:06,176 --> 00:32:08,219 - Elliot-- - No. 529 00:32:08,261 --> 00:32:11,473 I want to find balance here, in this. 530 00:32:11,514 --> 00:32:12,724 Whatever this is. 531 00:32:16,269 --> 00:32:18,772 - How about we call it a friendship? 532 00:32:18,813 --> 00:32:20,398 How's that for now? 533 00:32:24,944 --> 00:32:26,863 - Hey, my friend, Olivia, 534 00:32:26,905 --> 00:32:28,323 I'd like you and your son Noah 535 00:32:28,365 --> 00:32:30,325 to come on over to my place this weekend 536 00:32:30,367 --> 00:32:35,789 for a family Christmas get-together. 537 00:32:38,667 --> 00:32:41,961 Please. - Wow. 538 00:32:42,003 --> 00:32:45,256 - Okay. I-- 539 00:32:47,133 --> 00:32:50,553 I just need to think about it, okay? 540 00:32:50,595 --> 00:32:54,140 But I'll let you know. Can I let you know? 541 00:32:55,266 --> 00:32:56,726 - Just come. 542 00:33:11,199 --> 00:33:12,992 - Detective Stabler. 543 00:33:13,034 --> 00:33:14,619 - I know it was you. 544 00:33:14,661 --> 00:33:17,288 - Again? What'd I do this time? 545 00:33:17,330 --> 00:33:19,082 - Young woman. Fort Lee. 546 00:33:19,124 --> 00:33:21,710 Murdered. Smothered to death. 547 00:33:21,751 --> 00:33:26,047 - That's awful, but how could it have possibly been me? 548 00:33:26,089 --> 00:33:27,340 You know exactly where I've been. 549 00:33:27,382 --> 00:33:30,552 - Swofford. - Now you've lost me. 550 00:33:30,593 --> 00:33:35,348 - You hired him. - Oh, a murder for hire. 551 00:33:35,390 --> 00:33:37,058 And I did this because? 552 00:33:37,100 --> 00:33:39,185 To frame my son. 553 00:33:41,062 --> 00:33:43,314 I hope to get out of here, one day. 554 00:33:45,150 --> 00:33:49,237 And when I do, I want to start fresh. 555 00:33:49,279 --> 00:33:52,824 I don't want to be at war with you and your family. 556 00:33:52,866 --> 00:33:55,618 I don't want to be your lifelong nemesis. 557 00:33:58,121 --> 00:34:00,582 I don't know any Swofford. 558 00:34:00,623 --> 00:34:02,625 - Well, the cryptocurrency you paid him with 559 00:34:02,667 --> 00:34:05,712 is the same stuff you tried to pawn off on my undercover. 560 00:34:08,757 --> 00:34:15,305 ♪ ♪ 561 00:34:16,348 --> 00:34:19,559 - The only person 562 00:34:19,601 --> 00:34:22,729 who has access to my proprietary coin... 563 00:34:26,274 --> 00:34:31,154 Is my daughter, Dana. 564 00:34:40,372 --> 00:34:42,374 - May we come in? 565 00:34:42,415 --> 00:34:44,959 - Of course. Be my guest. 566 00:34:45,001 --> 00:34:46,878 Guests. 567 00:34:53,093 --> 00:34:55,512 It's my newest fashion accessory 568 00:34:55,553 --> 00:34:59,432 from my rapidly declining motor skills 569 00:34:59,474 --> 00:35:01,851 and diminished cognition line. 570 00:35:01,893 --> 00:35:04,312 Do you like it? 571 00:35:04,354 --> 00:35:05,355 - Professor Wheatley-- 572 00:35:05,397 --> 00:35:09,609 - I know. I disappointed you. 573 00:35:09,651 --> 00:35:13,154 I wish I could have been a better witness. 574 00:35:13,196 --> 00:35:15,407 - We're not here about the trial. 575 00:35:15,448 --> 00:35:18,076 It's about your daughter, Dana. 576 00:35:18,118 --> 00:35:19,661 You mind if I take a look around? 577 00:35:19,703 --> 00:35:22,872 - Oh, of course not. I don't think I tidied today. 578 00:35:25,041 --> 00:35:26,001 Dana? 579 00:35:26,042 --> 00:35:28,294 - Dana. 580 00:35:28,336 --> 00:35:29,671 Your daughter. 581 00:35:31,297 --> 00:35:33,675 - Where is she? 582 00:35:33,717 --> 00:35:36,094 - Well, we were hoping that you could tell us. 583 00:35:36,136 --> 00:35:38,430 - No, I haven't seen her. 584 00:35:41,433 --> 00:35:48,106 ♪ ♪ 585 00:35:48,148 --> 00:35:50,525 I'm on the mend. 586 00:35:50,567 --> 00:35:53,653 The next time they'd retry him, I'd-- 587 00:35:53,695 --> 00:35:56,364 that's what it's called. A retrial? 588 00:35:56,406 --> 00:35:58,742 - Retrial? Yeah, retrial. 589 00:36:05,248 --> 00:36:08,126 - Can I make you some tea? - No, thank you, I'm okay. 590 00:36:08,168 --> 00:36:10,545 Good. I'm-- - No on the tea. 591 00:36:10,587 --> 00:36:13,548 - Yeah, and I think we're good to go then? 592 00:36:13,590 --> 00:36:16,259 - Thank you for your time, Professor Wheatley. 593 00:36:16,301 --> 00:36:20,430 - Will--will you come see me again? 594 00:36:23,767 --> 00:36:24,976 - I'll try. 595 00:36:25,018 --> 00:36:31,941 ♪ ♪ 596 00:36:45,955 --> 00:36:52,879 ♪ ♪ 597 00:37:03,765 --> 00:37:05,433 - I opened the bottle from Orvieto. 598 00:37:05,475 --> 00:37:07,394 Can I pour you a glass? 599 00:37:09,562 --> 00:37:11,398 - What did they want? 600 00:37:11,439 --> 00:37:15,068 - I think you need to disappear for a little while, honey. 601 00:37:15,110 --> 00:37:18,113 Your father should be able to arrange something. 602 00:37:18,154 --> 00:37:25,036 ♪ ♪ 603 00:37:38,008 --> 00:37:39,092 - Dad? 604 00:37:50,937 --> 00:37:53,356 I'm sorry I didn't come to the verdict. 605 00:38:00,155 --> 00:38:03,658 - It's okay. I understand. 606 00:38:03,700 --> 00:38:05,410 It's been hard on you. 607 00:38:06,911 --> 00:38:08,788 - On all of us. - On all of us. 608 00:38:12,709 --> 00:38:15,712 - Dickie said it was a hung jury. 609 00:38:15,754 --> 00:38:17,464 - I don't want to talk about that. 610 00:38:17,505 --> 00:38:19,049 - Well, is there gonna be another trial? 611 00:38:21,426 --> 00:38:24,304 - His ex-wife is going to testify again. 612 00:38:24,346 --> 00:38:29,976 She's getting better, so she'll be a better witness. 613 00:38:30,018 --> 00:38:32,645 We now know his strategy, so hopefully... 614 00:38:38,985 --> 00:38:40,445 - I want it to stop. 615 00:38:42,906 --> 00:38:45,075 I don't want to have to think about it anymore. 616 00:38:47,369 --> 00:38:48,536 - Me too. 617 00:38:52,749 --> 00:38:55,543 - I know it won't bring Mom back. 618 00:38:58,922 --> 00:39:04,135 I just want to be with you and my family. 619 00:39:11,101 --> 00:39:12,686 - Me too. 620 00:39:18,108 --> 00:39:19,526 - You're here now, right? 621 00:39:19,567 --> 00:39:22,028 - Yeah. I have a meeting this morning. 622 00:39:22,070 --> 00:39:23,947 I'll be here the rest of the day. 623 00:39:23,988 --> 00:39:25,824 Week. Month. 624 00:39:32,622 --> 00:39:34,165 All right? 625 00:39:49,681 --> 00:39:53,101 - Do we have a date for retrial? 626 00:39:53,143 --> 00:39:55,061 - There's not gonna be a retrial. 627 00:39:55,103 --> 00:39:57,147 DA's office decided not to move forward. 628 00:39:57,188 --> 00:39:58,565 The case is weak. 629 00:39:58,606 --> 00:40:01,484 They don't want to expend the resources. 630 00:40:01,526 --> 00:40:04,029 Wheatley, you're a free man. 631 00:40:04,070 --> 00:40:05,989 - I hope you'll reconsider my offer. 632 00:40:07,824 --> 00:40:10,618 Good consiglieri are hard to find. 633 00:40:10,660 --> 00:40:13,079 - I told you once I don't suffer fools for clients. 634 00:40:15,290 --> 00:40:18,460 There will never be enough money in the world. 635 00:40:18,501 --> 00:40:20,962 - I disagree. 636 00:40:21,004 --> 00:40:23,965 There's plenty of money in the world, Rafael, 637 00:40:24,007 --> 00:40:26,301 and I plan on getting my hands on all of it. 638 00:40:26,343 --> 00:40:33,516 ♪ ♪ 639 00:40:40,648 --> 00:40:41,983 - Grandma, is that Bernie Sanders? 640 00:40:42,025 --> 00:40:43,151 - I know you share the same name, 641 00:40:43,193 --> 00:40:44,903 please don't tell me you voted for him. 642 00:40:44,944 --> 00:40:47,822 - It's none of your business. - She voted for him. 643 00:40:47,864 --> 00:40:50,533 - Ah, Careful. - Fresh from the oven! 644 00:40:50,575 --> 00:40:53,912 - Feel the burn. Hey, kid! 645 00:40:53,953 --> 00:40:54,996 Oh! 646 00:40:55,038 --> 00:40:57,832 - Grandpa! - Sorry about that. 647 00:40:57,874 --> 00:41:00,210 Hey, they're here! They're here, guys. 648 00:41:02,837 --> 00:41:05,131 - Hey, guys. He--hey. 649 00:41:09,886 --> 00:41:11,554 - I'm sorry to interrupt. 650 00:41:11,596 --> 00:41:14,140 - Um, I just heard something, 651 00:41:14,182 --> 00:41:16,726 and I didn't want you to be blindsided by it. 652 00:41:32,242 --> 00:41:39,207 ♪ ♪ 42726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.