All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E08.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.x264-WHITEHAT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:05,797 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,968 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,553 are hunted by the detectives 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,806 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,350 These are their stories. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,146 - Over the last six months, 7 00:00:21,187 --> 00:00:24,357 I've been undercover with the Kosta Organization. 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,110 - You're a cop! 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,404 - I am your best and only chance 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 at getting out of this. 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,407 I got your back. 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,450 - Kilbride's the one who hooked me up 13 00:00:33,491 --> 00:00:34,617 with the Marcy Killers. 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,745 - He know you're a cop? - No. 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,330 - I need you to keep this between you and me. 16 00:00:39,372 --> 00:00:42,208 - I know you're not Eddie Wagner. 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,918 - I was able to get him a one-way ticket 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,337 with $10,000 in his pocket. 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,630 - I'm very appreciative. 20 00:00:47,672 --> 00:00:49,924 - She has a message from Agnes. 21 00:00:49,966 --> 00:00:51,593 Promised her $50,000. 22 00:00:51,634 --> 00:00:54,763 - Was Reggie in court? - He went upstairs to testify. 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,139 - I got no choice. 24 00:00:57,724 --> 00:00:59,684 - The K-O is the most dangerous 25 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 criminal organization New York has ever seen. 26 00:01:02,354 --> 00:01:03,980 - This grand jury is unanimous 27 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 to issue provisional indictments 28 00:01:05,690 --> 00:01:08,485 against Jon Kosta and Albi Briscu. 29 00:01:08,526 --> 00:01:09,944 - I'll see you tonight. 30 00:01:13,573 --> 00:01:14,949 - They knew we were coming. 31 00:01:14,991 --> 00:01:17,494 ♪ ♪ 32 00:01:17,535 --> 00:01:21,081 - Five blocks out from Besa. - Do we know who's in there? 33 00:01:21,122 --> 00:01:22,874 - Place is eerily quiet. 34 00:01:22,916 --> 00:01:26,419 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 35 00:01:26,461 --> 00:01:28,213 Nobody's come out since. 36 00:01:30,590 --> 00:01:32,717 - Call for additional units. We're going in. 37 00:01:32,759 --> 00:01:39,683 ♪ ♪ 38 00:01:49,734 --> 00:01:52,570 - The hell are you doing? - Oh, I just wanted to-- 39 00:02:08,003 --> 00:02:09,337 - Ooh. My ear. 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,965 I can't--Stabler? 41 00:02:12,007 --> 00:02:13,258 - Yeah. I'm here. 42 00:02:13,299 --> 00:02:14,467 - Sarge! - Stabler, you good? 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,761 - I'm good! Sarge, you all right? 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,389 - What happened? - They detonated something. 45 00:02:19,431 --> 00:02:22,142 They got an arsenal in there. Are you all right? 46 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 - I need a radio. 47 00:02:25,270 --> 00:02:29,024 10-13. We have an explosion at, uh-- 48 00:02:29,065 --> 00:02:32,318 - 874. - 874 Crescent Ave. 49 00:02:32,360 --> 00:02:33,278 - We got a bus on the way. 50 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 - Shots fired! Shots fired! - Stay down! 51 00:02:36,197 --> 00:02:37,407 - Everybody take cover! 52 00:02:37,449 --> 00:02:39,325 - On the roof! 53 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 - Multiple shooters! 54 00:02:41,036 --> 00:02:43,079 - Go! Go! Go! - I got you! 55 00:02:43,121 --> 00:02:45,915 Have a man down! 56 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 - On the roof! 57 00:02:47,292 --> 00:02:49,461 - We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 58 00:02:51,880 --> 00:02:53,006 - On the roof! 59 00:02:53,048 --> 00:02:59,971 ♪ ♪ 60 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 - All clear. 61 00:03:12,650 --> 00:03:13,943 - Jimmy, come on. Give me a hand. 62 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 - Sure. - Come on. 63 00:03:15,195 --> 00:03:20,658 ♪ ♪ 64 00:03:24,829 --> 00:03:31,753 ♪ ♪ 65 00:04:09,708 --> 00:04:11,918 - Remember surveillance clocked Albi and Kosta 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Jet, what time do you clock 'em leaving? 68 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 - We don't. - What do you mean? 69 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 - We have them going in. We don't have them coming out. 70 00:04:23,013 --> 00:04:25,181 - You sure about that? - I'm sure they didn't exit 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 through any doors or windows. 72 00:04:26,683 --> 00:04:28,935 - How many men did you count going into Besa? 73 00:04:28,977 --> 00:04:31,938 - I count seven K-O men inside the gym itself, 74 00:04:31,980 --> 00:04:34,357 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 75 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 - Okay, listen up, everybody, 76 00:04:35,984 --> 00:04:37,610 there are at least seven men inside. 77 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 - Heavily armed, with access to RPGs. 78 00:04:39,988 --> 00:04:41,740 - All right. Jet, where's Brewster? 79 00:04:41,781 --> 00:04:43,450 - He expanded the perimeter to eight blocks 80 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 and has all points of entry covered. 81 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 - They're in there, we got 'em. - Let's go. 82 00:04:47,537 --> 00:04:50,498 - Cho, Maldonado, with me. All set. 83 00:04:50,540 --> 00:04:51,750 - Captain? - Front door. 84 00:04:51,791 --> 00:04:53,126 Come on, guys. - Head up. 85 00:04:56,171 --> 00:05:00,884 ♪ ♪ 86 00:05:00,925 --> 00:05:03,053 - Let's go, let's get eyes up high, up high. 87 00:05:04,679 --> 00:05:06,765 - Come on! Come on! 88 00:05:08,683 --> 00:05:10,560 - Shots fired. Man down. - Move! 89 00:05:10,602 --> 00:05:12,145 Leave him; we gotta go! 90 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 - Team's upstairs, let's go! 91 00:05:15,023 --> 00:05:17,859 - Sarge? 92 00:05:17,901 --> 00:05:18,985 Sarge, you okay? 93 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 - Front door secure. On the move. 94 00:05:20,779 --> 00:05:22,530 You? - Back door secure. 95 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 We're on the move along the east wall. 96 00:05:24,032 --> 00:05:26,701 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 97 00:05:26,743 --> 00:05:29,079 We're gonna secure the weapons room. 98 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 - Copy that. I'm headed to the back office. 99 00:05:34,292 --> 00:05:38,129 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 100 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 - Police! Drop your weapon now! 101 00:05:41,383 --> 00:05:43,009 - Show us your hands! - Get those hands in the air! 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,678 - Drop your weapon now! 103 00:05:44,719 --> 00:05:47,931 - Hands up and away! 104 00:05:47,972 --> 00:05:49,516 Stabler. 105 00:05:52,102 --> 00:05:53,561 - Not Albi. 106 00:05:53,603 --> 00:05:55,105 - Keep going. - Keep going! 107 00:05:57,691 --> 00:05:59,442 - I'm in the office. 108 00:05:59,484 --> 00:06:03,697 No Albi, no Kosta. 109 00:06:03,738 --> 00:06:06,574 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 110 00:06:06,616 --> 00:06:09,369 - I'm ten steps away, securing the RPGs. 111 00:06:09,411 --> 00:06:10,704 You got a problem? - Yeah. 112 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 A Black woman with a bullet in her back. 113 00:06:16,501 --> 00:06:19,087 She look familiar? - Not in the least. 114 00:06:19,129 --> 00:06:21,047 - Maybe she's with the Marcy Killers. 115 00:06:21,089 --> 00:06:22,424 - Dressed like that? 116 00:06:22,465 --> 00:06:23,842 Maybe if she's their accountant. 117 00:06:23,883 --> 00:06:25,593 - Jet, we're sending you a picture. 118 00:06:32,684 --> 00:06:34,811 - Court reporter? - What do you mean? 119 00:06:34,853 --> 00:06:36,438 - From the grand jury indictments. 120 00:06:36,479 --> 00:06:40,233 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 121 00:06:40,275 --> 00:06:41,776 - I think we found our leak. 122 00:06:41,818 --> 00:06:44,696 - I need a positive ID and a full workup on her. 123 00:06:44,738 --> 00:06:46,489 Criminal, financials, everything. 124 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 - Copy that. 125 00:06:47,699 --> 00:06:49,743 Still no hits on Briscu and Kosta? 126 00:06:49,784 --> 00:06:51,619 No. 127 00:06:51,661 --> 00:06:55,206 Are you sure they didn't exit the gym sometime 128 00:06:55,248 --> 00:06:57,042 before the explosion? 129 00:06:57,083 --> 00:07:00,211 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 130 00:07:00,253 --> 00:07:02,297 - I reviewed footage from all the cross streets, 131 00:07:02,339 --> 00:07:03,757 alleys and underpasses. 132 00:07:03,798 --> 00:07:05,759 I have everything our aerial teams 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 picked up on the Besa gym the last few months. 134 00:07:07,719 --> 00:07:09,554 - We've covered every inch of the place. 135 00:07:09,596 --> 00:07:11,097 - All right, copy that. 136 00:07:11,139 --> 00:07:14,100 Jet, just to confirm, who was the last person 137 00:07:14,142 --> 00:07:16,478 that entered the gym before the explosion? 138 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 - Sarge? 139 00:07:17,896 --> 00:07:19,397 Look at me. Look at the light. 140 00:07:19,439 --> 00:07:21,816 - Checking security cameras again. 141 00:07:21,858 --> 00:07:24,611 - Okay. Come on. Get her to the medic. 142 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 - No. - Get her to the medic. 143 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 Yes. Go. 144 00:07:28,031 --> 00:07:29,032 - Watch your step. 145 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 - Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 146 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 - Okay, well I don't think they're here now, 147 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 and they didn't vanish into thin air, 148 00:07:39,834 --> 00:07:41,127 so let's come up with something. 149 00:07:41,169 --> 00:07:43,254 - Right now, I'm looking at floor plans, 150 00:07:43,296 --> 00:07:44,964 sections, and elevations. 151 00:07:45,006 --> 00:07:46,800 - I don't think any subway lines run this way, 152 00:07:46,841 --> 00:07:48,468 abandoned or otherwise. 153 00:07:48,510 --> 00:07:51,763 - There's a small cubicle space along the east wall. 154 00:07:51,805 --> 00:07:54,307 It looks like a storage area. 155 00:07:54,349 --> 00:07:59,187 ♪ ♪ 156 00:07:59,229 --> 00:08:00,855 - Ah, it's a hidden room. 157 00:08:03,775 --> 00:08:07,153 - See anything interesting? - Yeah. 158 00:08:07,195 --> 00:08:08,947 Bunch of old stuff. 159 00:08:08,988 --> 00:08:11,533 - Anything else? 160 00:08:11,574 --> 00:08:13,493 - Yes. 161 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 A giant rathole. 162 00:08:19,207 --> 00:08:20,166 With a tunnel. 163 00:08:20,208 --> 00:08:22,502 - There is nothing in the plans. 164 00:08:22,544 --> 00:08:24,004 - Bootlegger tunnel? 165 00:08:24,045 --> 00:08:26,006 - That building went up in the 1950s. 166 00:08:26,047 --> 00:08:28,258 There's no records for anything that was there before. 167 00:08:28,299 --> 00:08:30,802 - Any idea where it leads? - No. 168 00:08:30,844 --> 00:08:34,014 - All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 169 00:08:34,055 --> 00:08:36,641 - Alone? That's not a great idea. 170 00:08:36,683 --> 00:08:38,018 - Yeah? Why's that? 171 00:08:38,059 --> 00:08:40,103 - You might lose me as soon as you down there. 172 00:08:40,145 --> 00:08:41,771 And I hate rats. 173 00:08:41,813 --> 00:08:43,565 - Yeah, me too. 174 00:08:50,447 --> 00:08:51,614 - Well, no wonder I never found their warehouse. 175 00:08:56,911 --> 00:09:04,044 ♪ ♪ 176 00:09:33,740 --> 00:09:36,826 Jet, we got blood, and it's fresh. 177 00:09:36,868 --> 00:09:38,495 Jet? 178 00:09:38,536 --> 00:09:40,038 Jet? 179 00:09:40,080 --> 00:09:43,750 - What was that? - I didn't hear anything. 180 00:09:45,251 --> 00:09:47,170 - Let's go. Let's go, quick! 181 00:09:47,212 --> 00:09:50,465 To the left! we're almost there. 182 00:09:55,220 --> 00:09:57,681 You go. You go, I'll hold them off. 183 00:09:57,722 --> 00:10:04,771 ♪ ♪ 184 00:10:24,666 --> 00:10:26,751 - Where's Albi? - He's coming. 185 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Come on. We got to go. 186 00:10:28,128 --> 00:10:30,171 - No, no, he'll be here. He's coming. 187 00:10:40,181 --> 00:10:42,851 Come on. We gotta go now! 188 00:10:42,892 --> 00:10:50,025 ♪ ♪ 189 00:11:25,518 --> 00:11:28,438 - Jet. Jet, where am I? - By the river. 190 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 I picked up an ambulance leaving that location 191 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 moments before you surfaced. 192 00:11:32,317 --> 00:11:34,861 - Well, that makes sense. K-O owns three. 193 00:11:34,903 --> 00:11:35,904 I logged the call numbers of two of them 194 00:11:35,945 --> 00:11:37,280 a couple months back. 195 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 They use them to run their drugs. 196 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 - Aviation's out looking for them. 197 00:11:40,158 --> 00:11:43,119 The plates are loaded into LPR. 198 00:11:43,161 --> 00:11:45,914 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 199 00:11:45,955 --> 00:11:47,415 - What? 200 00:11:48,833 --> 00:11:50,001 - Hey, you got the plan? 201 00:11:50,043 --> 00:11:51,419 You know where we're going, right? 202 00:11:51,461 --> 00:11:53,129 - Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 203 00:11:53,171 --> 00:11:54,964 I can get you right up next to it. 204 00:11:55,006 --> 00:11:56,299 He's gonna take you to a bigger boat 205 00:11:56,341 --> 00:11:57,550 off the coast of Connecticut. 206 00:11:57,592 --> 00:11:58,843 - What? 207 00:11:58,885 --> 00:11:59,928 - Said I'm taking you to a boat. 208 00:11:59,969 --> 00:12:01,471 He's gonna take you to a bigger boat. 209 00:12:06,935 --> 00:12:08,269 - You sure you're okay to drive? 210 00:12:08,311 --> 00:12:09,854 - If you ask me that one more time... 211 00:12:09,896 --> 00:12:13,608 - And we got an LPR hit on one of their ambulances. 212 00:12:13,650 --> 00:12:14,859 - What's the last location? 213 00:12:14,901 --> 00:12:17,696 - Near the south end of the Bronx River. 214 00:12:17,737 --> 00:12:21,574 ♪ ♪ 215 00:12:21,616 --> 00:12:23,034 - We almost there? Where's this boat? 216 00:12:23,076 --> 00:12:24,619 I don't see a boat! - We're almost there. 217 00:12:24,661 --> 00:12:25,578 Any second now. 218 00:12:35,422 --> 00:12:37,048 - Go, go, go! 219 00:12:37,090 --> 00:12:44,222 ♪ ♪ 220 00:13:01,656 --> 00:13:03,950 - Driver is injured. Gonna need a bus. 221 00:13:03,992 --> 00:13:05,326 - Copy that. 222 00:13:07,162 --> 00:13:09,122 - Kosta, boat's this way. 223 00:13:09,164 --> 00:13:16,296 ♪ ♪ 224 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 - Hey! Hey! 225 00:13:26,097 --> 00:13:27,807 - Drop the weapon! 226 00:13:27,849 --> 00:13:29,017 - Jon Kosta! 227 00:13:31,019 --> 00:13:32,562 Drop the weapon. 228 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 Drop the weapon. 229 00:13:47,118 --> 00:13:49,204 - You got to be kidding me. 230 00:13:49,245 --> 00:13:52,415 - Hands on your head! Get on your knees! 231 00:13:56,836 --> 00:13:58,963 - Good game. 232 00:13:59,005 --> 00:14:01,925 You really had me fooled, 233 00:14:01,966 --> 00:14:05,136 Wagner, or whatever your name is. 234 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 - Where's Albi? 235 00:14:06,763 --> 00:14:08,431 - Albi who? 236 00:14:42,090 --> 00:14:49,222 ♪ ♪ 237 00:15:02,444 --> 00:15:04,362 - Your traffic and weather. 238 00:15:04,404 --> 00:15:07,866 Right now, we're on top of a developing story. 239 00:15:07,907 --> 00:15:11,453 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 240 00:15:11,494 --> 00:15:14,330 in a series of gang-related homicides. 241 00:15:14,372 --> 00:15:18,084 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 242 00:15:18,126 --> 00:15:20,795 known as Albi Briscu. 243 00:15:20,837 --> 00:15:22,464 - Who the hell are you? 244 00:15:22,505 --> 00:15:23,882 - Police say he is armed and dangerous. 245 00:15:23,923 --> 00:15:26,801 He is a known associate of the K-O crime family... 246 00:15:28,553 --> 00:15:30,221 - Should have gone to school, kid. 247 00:15:30,263 --> 00:15:31,723 - Help! Help! 248 00:15:31,765 --> 00:15:33,516 Help! Help, help! 249 00:15:33,558 --> 00:15:35,226 Help! 250 00:15:35,268 --> 00:15:36,603 Help! - Shut up! 251 00:15:36,644 --> 00:15:37,771 - Please don't kill me. Please, please. 252 00:15:37,812 --> 00:15:39,147 Please! I swear I won't tell anyone. 253 00:15:39,189 --> 00:15:40,315 Please. 254 00:15:41,483 --> 00:15:43,443 - Are you Albanian? 255 00:15:49,074 --> 00:15:52,619 - Hey, it's me. I'm alive. 256 00:15:52,660 --> 00:15:54,954 Are you in a safe place? - I am here. 257 00:15:54,996 --> 00:15:58,458 I have the cash. Car is ready. 258 00:15:58,500 --> 00:15:59,751 How long do you think? 259 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 - About an hour. 260 00:16:01,670 --> 00:16:05,799 - You have what we need? - I have the flash drive. 261 00:16:05,840 --> 00:16:08,009 But Kosta, he is not going to make it. 262 00:16:08,051 --> 00:16:11,721 - I know. I saw on the TV. 263 00:16:11,763 --> 00:16:14,015 What are we going to do? - Don't worry. 264 00:16:14,057 --> 00:16:17,560 I have a plan to get us away. 265 00:16:17,602 --> 00:16:20,647 Just you and me. - Albi. 266 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 Be careful. 267 00:16:25,026 --> 00:16:31,908 ♪ ♪ 268 00:16:50,719 --> 00:16:53,638 - She's giving you the cold shoulder, big time. 269 00:16:56,391 --> 00:16:58,309 - Can't blame her, I guess. 270 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 - Oh, get over yourself, Eddie. 271 00:17:00,395 --> 00:17:03,648 - Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 272 00:17:03,690 --> 00:17:07,861 - What, did you brag about me to all your policeman friends? 273 00:17:09,404 --> 00:17:11,406 - I never said a word. 274 00:17:12,949 --> 00:17:14,743 - He was fun. 275 00:17:14,784 --> 00:17:17,287 Like a horny altar boy having sex 276 00:17:17,328 --> 00:17:19,622 for the first time in his life. 277 00:17:19,664 --> 00:17:22,000 Except he lasted longer. - Mm, okay, 278 00:17:22,042 --> 00:17:26,254 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 279 00:17:28,048 --> 00:17:30,842 Oh, I think that's him. 280 00:17:30,884 --> 00:17:32,802 - It's not him. 281 00:17:36,765 --> 00:17:39,184 - We got a gray Toyota Camry. License plate-- 282 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 - XYZ522. 283 00:17:41,019 --> 00:17:43,438 - X-ray Yankee Zulu 522. 284 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 Approach with extreme caution. 285 00:17:45,523 --> 00:17:48,735 I want you to check the driver ID, 286 00:17:48,777 --> 00:17:50,737 and then I want you to check the trunk. 287 00:17:50,779 --> 00:17:52,489 - Copy. 288 00:18:09,005 --> 00:18:15,970 ♪ ♪ 289 00:18:59,806 --> 00:19:01,975 - I have a bad feeling about this. 290 00:19:02,017 --> 00:19:05,353 - We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 291 00:19:05,395 --> 00:19:07,689 - She knows where he is. 292 00:19:13,361 --> 00:19:15,321 - Where's Albi? 293 00:19:15,363 --> 00:19:17,699 - He said he'd be here. 294 00:19:19,284 --> 00:19:21,161 You know how men are. 295 00:19:21,202 --> 00:19:24,748 They tell you one thing, but it's always a lie. 296 00:19:26,708 --> 00:19:28,418 - Well, I think you're lying to me right now. 297 00:19:28,460 --> 00:19:31,129 - You lied to me. 298 00:19:31,171 --> 00:19:33,673 All of us. 299 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 - I understand why you're mad. 300 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 - I'm not mad. 301 00:19:39,220 --> 00:19:41,348 I'm hurt. 302 00:19:41,389 --> 00:19:42,932 You hurt me. 303 00:19:48,188 --> 00:19:49,397 - That was never my intention. 304 00:19:49,439 --> 00:19:51,358 - Like when you drugged me? 305 00:19:51,399 --> 00:19:53,693 That wasn't your intention? 306 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 I thought that's what happened. 307 00:20:02,494 --> 00:20:04,662 It's good to know I wasn't crazy. 308 00:20:07,791 --> 00:20:09,709 - Did a lot of things I'm not proud of. 309 00:20:09,751 --> 00:20:12,545 - All a part of the job, right? 310 00:20:12,587 --> 00:20:14,923 To protect and to serve. 311 00:20:14,964 --> 00:20:18,051 ♪ ♪ 312 00:20:18,093 --> 00:20:20,095 - Did what I had to do. 313 00:20:23,515 --> 00:20:26,601 - Such a fool. 314 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 For wanting you. 315 00:20:32,816 --> 00:20:35,568 So what happens to Eddie Wagner now? 316 00:20:38,488 --> 00:20:40,448 Do you have a family? 317 00:20:43,451 --> 00:20:45,620 Are you married? 318 00:20:47,706 --> 00:20:49,916 - It's just me. 319 00:20:52,335 --> 00:20:54,462 - What a shame. 320 00:20:57,132 --> 00:21:00,176 You know what I think? 321 00:21:00,218 --> 00:21:04,639 I think you're going to miss the Albanian life. 322 00:21:04,681 --> 00:21:07,308 All the excitement, 323 00:21:07,350 --> 00:21:09,894 the passion, 324 00:21:09,936 --> 00:21:10,937 the fun. 325 00:21:12,856 --> 00:21:15,525 I could see you loved it. 326 00:21:17,736 --> 00:21:19,654 - Where's Albi? 327 00:21:24,617 --> 00:21:26,953 - Copy that. 328 00:21:26,995 --> 00:21:28,997 Copy that. 329 00:21:29,039 --> 00:21:30,749 Copy. Thank you. 330 00:21:30,790 --> 00:21:33,251 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 331 00:21:35,628 --> 00:21:37,339 - There was a break-in on Tulp Avenue. 332 00:21:37,380 --> 00:21:38,840 The victim called 911, 333 00:21:38,882 --> 00:21:41,176 said it was Albi Briscu who was the intruder. 334 00:21:41,217 --> 00:21:42,218 He saw him on the news. 335 00:21:42,260 --> 00:21:44,804 - He stole an electrician's uniform. 336 00:21:44,846 --> 00:21:47,640 - How 'bout a car? - He took the kid's car. 337 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 - Kid? And he left him unharmed, huh? 338 00:21:49,392 --> 00:21:51,936 - Apparently Albi found out he's Albanian. 339 00:21:51,978 --> 00:21:54,481 - We take care of our own. 340 00:21:54,522 --> 00:21:56,149 Looks like you found Albi. 341 00:21:58,026 --> 00:21:58,943 - There he is. 342 00:21:58,985 --> 00:22:00,195 Albi was outside the motel 343 00:22:00,236 --> 00:22:03,031 30 minutes ago in an electrician's uniform. 344 00:22:07,285 --> 00:22:09,162 But then he walks away. 345 00:22:12,207 --> 00:22:17,295 ♪ ♪ 346 00:22:17,337 --> 00:22:19,673 - Cuff her. - Get a bead on the stolen car. 347 00:22:19,714 --> 00:22:21,132 Find out where he's going. 348 00:22:21,174 --> 00:22:23,343 Be on the lookout for any suspicious activity 349 00:22:23,385 --> 00:22:26,137 while transporting her. 350 00:22:26,179 --> 00:22:28,014 - Don't forget me, okay? 351 00:22:38,858 --> 00:22:40,193 - Aviation is looking for a late model red compact car, 352 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 license plate 9461WKD. 353 00:22:47,826 --> 00:22:50,370 - Make sure it's watertight. 354 00:22:50,412 --> 00:22:52,622 It has everything I need to start a new life 355 00:22:52,664 --> 00:22:54,207 in the Dominican Republic. 356 00:22:54,249 --> 00:22:57,919 - Everything we need to start a new life together, right? 357 00:22:57,961 --> 00:23:00,964 - Sure. Give me that. 358 00:23:11,683 --> 00:23:16,229 ♪ ♪ 359 00:23:16,271 --> 00:23:18,565 - What's this? 360 00:23:18,606 --> 00:23:20,900 - It's not important. 361 00:23:20,942 --> 00:23:23,236 - She's not coming, is she? 362 00:23:23,278 --> 00:23:25,947 Were you planning on taking her with us? 363 00:23:25,989 --> 00:23:28,408 Why--I just need to know. 364 00:23:28,450 --> 00:23:31,995 - She didn't make it, okay? They got her. 365 00:23:34,873 --> 00:23:36,332 - Was I your second choice? 366 00:23:36,374 --> 00:23:40,754 - You're with me now. What does it matter? 367 00:23:40,795 --> 00:23:44,716 - I'm leaving everything to be with you. 368 00:23:44,758 --> 00:23:46,551 I better not be your sloppy seconds. 369 00:23:46,593 --> 00:23:49,679 - I don't need this right now. Put that back. 370 00:23:49,721 --> 00:23:51,806 And shut up, please. 371 00:23:54,809 --> 00:24:01,941 ♪ ♪ 372 00:24:04,819 --> 00:24:06,821 - Aviation just got a hit on the car. 373 00:24:06,863 --> 00:24:09,115 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 374 00:24:09,157 --> 00:24:10,158 They probably have a boat there. 375 00:24:10,200 --> 00:24:11,451 You're about five blocks out. 376 00:24:11,493 --> 00:24:13,828 You should be able to intercept them. 377 00:24:13,870 --> 00:24:20,752 ♪ ♪ 378 00:24:32,597 --> 00:24:34,683 - Hey! You want to live? 379 00:24:34,724 --> 00:24:36,726 Get off the boat! 380 00:24:40,563 --> 00:24:43,608 - Albi, cops! - Go! Go! 381 00:24:43,650 --> 00:24:46,111 Go, go, go. 382 00:24:49,447 --> 00:24:56,371 ♪ ♪ 383 00:25:14,264 --> 00:25:15,390 Go, go! 384 00:25:23,732 --> 00:25:24,858 Go! 385 00:25:31,281 --> 00:25:33,158 Hey! Get up. 386 00:25:34,492 --> 00:25:36,536 Start the engine. 387 00:25:36,578 --> 00:25:39,456 - No, this boat doesn't leave the dock. 388 00:25:39,497 --> 00:25:41,332 - Oh, really? 389 00:25:44,836 --> 00:25:46,171 - Oh, Jesus, Albi. 390 00:25:56,931 --> 00:25:58,808 We got to get out of here, Albi! 391 00:25:58,850 --> 00:26:01,519 - The engine won't start. You try. 392 00:26:01,561 --> 00:26:04,105 - Okay. Uh, um... 393 00:26:04,147 --> 00:26:05,857 - Yeah! - Excuse me. 394 00:26:05,899 --> 00:26:07,609 Please move. Please. Excuse me. 395 00:26:07,650 --> 00:26:09,402 No. 396 00:26:09,444 --> 00:26:11,654 - Ladies-- - All of you, single file. 397 00:26:11,696 --> 00:26:13,365 - Party's over. 398 00:26:13,406 --> 00:26:18,703 ♪ ♪ 399 00:26:18,745 --> 00:26:19,871 - Ah! - Get back! 400 00:26:19,913 --> 00:26:22,248 Don't come any closer. 401 00:26:22,290 --> 00:26:23,667 I swear to God I'll kill him. 402 00:26:23,708 --> 00:26:24,918 - No, Albi! 403 00:26:26,252 --> 00:26:27,712 - Hey! Get him out of here. 404 00:26:27,754 --> 00:26:29,005 Everyone out! 405 00:26:32,550 --> 00:26:34,052 Albi? 406 00:26:38,682 --> 00:26:39,849 - How can it be possible? 407 00:26:39,891 --> 00:26:40,934 - I guess you're not the only one 408 00:26:40,975 --> 00:26:42,519 with a secret around here, huh? 409 00:26:42,560 --> 00:26:44,688 What can I tell you? 410 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 - You're a pig. 411 00:26:47,232 --> 00:26:48,817 - I need you to drop the gun, Albi. 412 00:26:48,858 --> 00:26:50,318 - Don't tell me what to do, Eddie. 413 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 - Albi, drop the gun and let him go. 414 00:26:51,861 --> 00:26:55,699 - Please, you're hurting me. - Shut up, you little bitch. 415 00:26:55,740 --> 00:26:58,034 - Albi, come on. I know you. 416 00:26:58,076 --> 00:26:59,494 You don't want to hurt him. 417 00:26:59,536 --> 00:27:02,872 - Stay back. You know I'll do it. 418 00:27:02,914 --> 00:27:04,708 - I do know you'll do it. 419 00:27:07,585 --> 00:27:09,462 So let's talk. What do you want? 420 00:27:11,047 --> 00:27:14,009 - I want helicopter. - You want a helicopter? 421 00:27:14,050 --> 00:27:16,720 It's gonna take me a while to get that. 422 00:27:16,761 --> 00:27:17,846 - And Flutura! 423 00:27:17,887 --> 00:27:22,475 ♪ ♪ 424 00:27:22,517 --> 00:27:24,436 - You want Flutura. 425 00:27:25,770 --> 00:27:27,272 - Wait. 426 00:27:30,817 --> 00:27:32,986 Does she know? Did you tell her? 427 00:27:33,028 --> 00:27:34,487 - Did I tell her-- 428 00:27:36,865 --> 00:27:39,117 Cut the feed. - You serious? 429 00:27:39,159 --> 00:27:41,161 - Cut the feed. Get me Flutura. 430 00:27:41,202 --> 00:27:43,621 - Jet, you hear that? - Flutura, copy. 431 00:27:43,663 --> 00:27:45,081 - Back away. Back away. 432 00:27:45,123 --> 00:27:47,667 Everyone get away. - Okay, we're offline. 433 00:27:47,709 --> 00:27:54,758 ♪ ♪ 434 00:27:54,799 --> 00:27:56,384 - Did you hear what I just did? 435 00:27:57,969 --> 00:27:59,846 Nobody from the outside is listening to us right now. 436 00:27:59,888 --> 00:28:02,974 I want you to know that I made a promise to you. 437 00:28:03,016 --> 00:28:04,684 I never broke that promise. 438 00:28:07,645 --> 00:28:10,106 Nobody knows. 439 00:28:10,148 --> 00:28:11,983 Do you understand what I'm saying to you? 440 00:28:30,835 --> 00:28:33,296 - Where is Albi? Is he okay? 441 00:28:33,338 --> 00:28:35,507 - He only wanted to talk to you. 442 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu-- 443 00:28:38,468 --> 00:28:41,346 your husband dead or your husband in police custody. 444 00:28:43,431 --> 00:28:45,308 - Albi. 445 00:28:45,350 --> 00:28:47,018 - Flutura, you came. 446 00:28:47,060 --> 00:28:49,688 Of course I came... 447 00:28:51,064 --> 00:28:52,232 Who's that? 448 00:28:52,273 --> 00:28:54,859 - Party guest he took hostage. 449 00:28:57,862 --> 00:28:59,614 ♪ ♪ 450 00:28:59,656 --> 00:29:01,241 - Where's the helicopter, Eddie? 451 00:29:01,282 --> 00:29:03,076 - I'm working on it. 452 00:29:04,411 --> 00:29:07,539 - Let the boy go, Albi. 453 00:29:10,417 --> 00:29:13,044 - I never wanted to live without you. 454 00:29:13,086 --> 00:29:15,338 Please. 455 00:29:15,380 --> 00:29:16,631 Come here. I need you. 456 00:29:16,673 --> 00:29:19,175 - No. The boy first. 457 00:29:26,933 --> 00:29:29,477 Let the boy go. 458 00:29:29,519 --> 00:29:32,188 We'll do it at the same time. 459 00:29:32,230 --> 00:29:34,607 - I kept my promise to you. 460 00:29:34,649 --> 00:29:41,573 ♪ ♪ 461 00:29:49,914 --> 00:29:51,082 Run. 462 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 Oh. 463 00:29:58,506 --> 00:29:59,424 Albi. 464 00:30:01,760 --> 00:30:04,512 Albi, listen to me. 465 00:30:04,554 --> 00:30:08,183 There was a time you saved my life. 466 00:30:10,769 --> 00:30:12,687 It's my turn. 467 00:30:12,729 --> 00:30:14,773 Let me save yours. 468 00:30:17,776 --> 00:30:19,027 Please. 469 00:30:19,069 --> 00:30:26,201 ♪ ♪ 470 00:30:36,836 --> 00:30:38,755 - All right, come on. It's time to go. 471 00:30:38,797 --> 00:30:45,762 ♪ ♪ 472 00:30:59,150 --> 00:31:00,402 - Eddie. 473 00:31:00,443 --> 00:31:02,654 See you again, I promise. 474 00:31:17,460 --> 00:31:20,547 - Don't forget me, okay? 475 00:31:20,588 --> 00:31:22,716 Let's converse like this. 476 00:31:30,390 --> 00:31:32,642 - Hey. Hey, hey! 477 00:31:32,684 --> 00:31:34,185 - You're in the family now. 478 00:31:34,227 --> 00:31:35,729 - Yeah, Eddie! 479 00:31:35,770 --> 00:31:38,940 - I got your back. My loyalty is to you, my man. 480 00:31:38,982 --> 00:31:45,905 ♪ ♪ 481 00:31:48,575 --> 00:31:51,703 - "The Count of Monte Cristo." - You got it. 482 00:31:51,745 --> 00:31:53,580 All right, you're safe now. 483 00:31:53,621 --> 00:31:56,499 - Officer Monte Cristo. 484 00:32:00,378 --> 00:32:02,213 Dad. 485 00:32:02,255 --> 00:32:05,216 Grandma's making breakfast. 486 00:32:05,258 --> 00:32:06,843 Dad? 487 00:32:25,612 --> 00:32:28,448 - How many times did you get up last night? 488 00:32:28,490 --> 00:32:30,867 - Just twice. He's starting to sleep through. 489 00:32:34,746 --> 00:32:36,748 So is Stabler gonna be with you in court today? 490 00:32:36,790 --> 00:32:39,376 - For the whole Kosta Organization getting arraigned? 491 00:32:39,417 --> 00:32:40,710 Hell yeah. 492 00:32:40,752 --> 00:32:44,422 Give me a second. 493 00:32:44,464 --> 00:32:45,924 This is Bell. 494 00:32:47,759 --> 00:32:49,260 Wait, what? 495 00:32:50,637 --> 00:32:53,223 When did this happen? 496 00:32:53,264 --> 00:32:55,350 Are you absolutely sure? 497 00:32:57,977 --> 00:33:01,231 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 498 00:33:01,272 --> 00:33:03,692 and then let's meet at our spot at the end of the day. 499 00:33:05,360 --> 00:33:07,112 All right, good work. 500 00:33:07,153 --> 00:33:12,492 ♪ ♪ 501 00:33:12,534 --> 00:33:14,994 - What was that about? - You know I can't say. 502 00:33:17,038 --> 00:33:18,456 - Is everything okay? 503 00:33:20,166 --> 00:33:21,876 - I hope so. 504 00:33:24,754 --> 00:33:27,298 You know I'll tell you when I can tell you. 505 00:33:27,340 --> 00:33:34,472 ♪ ♪ 506 00:33:37,600 --> 00:33:39,811 - What airport are we going to? - LaGuardia. 507 00:33:39,853 --> 00:33:40,979 - LaGuardia? 508 00:33:41,021 --> 00:33:42,564 Wh--what do we do when we get there? 509 00:33:42,605 --> 00:33:44,190 I mean, what-- what plane are we on? 510 00:33:44,232 --> 00:33:45,775 I don't even know where we're being relocated-- 511 00:33:45,817 --> 00:33:47,152 - We are traveling with you. 512 00:33:47,193 --> 00:33:48,653 We'll give you the information when we get there-- 513 00:33:48,695 --> 00:33:50,113 documents, addresses, everything you need to know. 514 00:33:50,155 --> 00:33:51,364 - You okay? 515 00:33:51,406 --> 00:33:52,824 Hey, are we going someplace, like, hot? 516 00:33:52,866 --> 00:33:54,367 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 517 00:33:54,409 --> 00:33:55,952 - Yeah, I don't think it's very hot. 518 00:33:55,994 --> 00:33:57,078 What, does that mean 519 00:33:57,120 --> 00:33:58,204 it's gonna be cold? 520 00:33:58,246 --> 00:33:59,497 Are we going to, like, Alaska? 521 00:33:59,539 --> 00:34:00,999 - Say goodbye to New York for now. 522 00:34:01,041 --> 00:34:02,834 - There's been a little change of plans. 523 00:34:02,876 --> 00:34:04,669 - Agnes Bogdani, you're under arrest 524 00:34:04,711 --> 00:34:05,754 for obstruction of justice. 525 00:34:05,795 --> 00:34:06,921 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Back up. 526 00:34:06,963 --> 00:34:08,048 - Stay there! - No, no, no, no, no. 527 00:34:08,089 --> 00:34:09,424 - Stay there! - What are you doin'? 528 00:34:09,466 --> 00:34:10,550 what are you do-- are you kidding me? 529 00:34:10,592 --> 00:34:12,344 - Get in the car! - I'm not going any--ma! 530 00:34:12,385 --> 00:34:13,803 - Get in the car! - Hey, you can't do this! 531 00:34:13,845 --> 00:34:15,430 - Get in the car! - No! 532 00:34:15,472 --> 00:34:16,806 - No! No! 533 00:34:16,848 --> 00:34:19,309 I'm not going anywhere without her! 534 00:34:19,351 --> 00:34:20,477 Are you kidding me? 535 00:34:20,518 --> 00:34:23,813 What's going on? No! 536 00:34:23,855 --> 00:34:25,231 Ma! 537 00:34:28,151 --> 00:34:30,820 ♪ ♪ 538 00:34:39,662 --> 00:34:43,458 ♪ ♪ 539 00:35:07,941 --> 00:35:09,609 - Agniezka! 540 00:35:27,252 --> 00:35:29,546 Are you okay? 541 00:35:29,587 --> 00:35:30,964 - Are you okay? 542 00:35:32,882 --> 00:35:35,427 - Get her water. - Are you okay? 543 00:35:35,468 --> 00:35:36,511 - Somebody help her! 544 00:35:36,553 --> 00:35:38,680 - Are you okay? 545 00:35:38,722 --> 00:35:40,140 Hey--whoa! 546 00:35:47,522 --> 00:35:48,523 - Agnes! 547 00:35:48,565 --> 00:35:51,901 - Besa forever! 548 00:35:51,943 --> 00:35:52,986 - Agnes! 549 00:36:02,829 --> 00:36:06,041 - You okay? - Yeah. 550 00:36:06,082 --> 00:36:08,168 Yeah. 551 00:36:08,209 --> 00:36:09,919 - I knew today was gonna be interesting... 552 00:36:09,961 --> 00:36:11,921 But I never imagined 553 00:36:11,963 --> 00:36:13,673 it would be Agnes. - Yeah. 554 00:36:13,715 --> 00:36:15,425 Well, she was the only one who didn't trust me. 555 00:36:15,467 --> 00:36:16,801 Not for a minute. 556 00:36:16,843 --> 00:36:18,595 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 557 00:36:18,636 --> 00:36:21,014 - See? Believe women. 558 00:36:22,849 --> 00:36:25,352 Well, I guess it's over now. 559 00:36:25,393 --> 00:36:26,770 - It's never over. 560 00:36:33,943 --> 00:36:35,570 - Please get rid of that beard now. 561 00:36:35,612 --> 00:36:38,573 Come out of hiding. 562 00:36:38,615 --> 00:36:40,158 - I kind of liked having hair on my head. 563 00:36:40,200 --> 00:36:42,202 Even if it was on the wrong side. 564 00:36:57,801 --> 00:37:01,638 - I'm inside. I'm made. 565 00:37:01,680 --> 00:37:03,890 - Did he use those words? 566 00:37:03,932 --> 00:37:06,518 - He said I've proven myself through my loyalty, 567 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 my courage, and my effectiveness, 568 00:37:08,144 --> 00:37:10,480 and he was pleased to welcome me into the senior management 569 00:37:10,522 --> 00:37:12,440 of the Marcy Corporation 570 00:37:12,482 --> 00:37:14,651 with the title of vice president. 571 00:37:14,693 --> 00:37:17,070 - How many-- - Five. 572 00:37:17,112 --> 00:37:19,572 I'm one of five vice presidents. 573 00:37:19,614 --> 00:37:22,033 The youngest ever to hold that position. 574 00:37:22,075 --> 00:37:25,704 - Nova, can you separate what an achievement 575 00:37:25,745 --> 00:37:27,247 that feels like from the awareness 576 00:37:27,288 --> 00:37:29,082 of what you're really there to do? 577 00:37:29,124 --> 00:37:31,376 - Yes. 578 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 I can do it if you can do it. 579 00:37:35,880 --> 00:37:38,967 I'll follow your lead. - What do you mean? 580 00:37:39,009 --> 00:37:40,385 - There were two other people in that meeting 581 00:37:40,427 --> 00:37:42,262 in Mr. Webb's office. 582 00:37:42,303 --> 00:37:44,139 One was Hugo, my mentor. 583 00:37:44,180 --> 00:37:45,265 - I'm aware. 584 00:37:45,306 --> 00:37:47,851 - The other was Mr. Webb's mentor, 585 00:37:47,892 --> 00:37:49,811 Congressman Leon Kilbride. 586 00:37:49,853 --> 00:37:54,899 ♪ ♪ 587 00:37:54,941 --> 00:37:57,193 - Is there anything else you want to tell me? 588 00:37:58,778 --> 00:38:00,071 - Congressman Kilbride, 589 00:38:00,113 --> 00:38:01,823 sometimes referred to as Mr. Taylor 590 00:38:01,865 --> 00:38:04,117 by the more junior members of the corporation... 591 00:38:06,411 --> 00:38:09,205 Felt comfortable enough to mention in the company 592 00:38:09,247 --> 00:38:11,750 of senior management that he's cultivating a relationship 593 00:38:11,791 --> 00:38:13,877 with an up-and-coming NYPD sergeant... 594 00:38:16,379 --> 00:38:17,839 Who he believes would have his back 595 00:38:17,881 --> 00:38:20,592 if he ever had to ask her for anything. 596 00:38:20,633 --> 00:38:27,223 ♪ ♪ 597 00:38:33,104 --> 00:38:35,148 - Can I get 20 bucks of regular? 598 00:38:38,193 --> 00:38:45,116 ♪ ♪ 599 00:38:47,994 --> 00:38:50,372 Here you go, hon. Stay warm. 600 00:39:26,449 --> 00:39:28,410 Hey. - Hey. 601 00:39:28,451 --> 00:39:30,453 Just wanted to say good night. 602 00:39:30,495 --> 00:39:32,706 - Good night. Talk tomorrow? 603 00:39:32,747 --> 00:39:34,249 - Sure. 604 00:39:35,917 --> 00:39:37,669 Glad you're home. 605 00:39:37,711 --> 00:39:44,884 ♪ ♪ 606 00:39:53,059 --> 00:39:54,728 - Stick your tongue out. 607 00:40:00,483 --> 00:40:07,407 ♪ ♪ 608 00:40:46,529 --> 00:40:53,453 ♪ ♪ 39419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.