Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:05,797
- In the nation'slargest city,
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,968
the vicious and violentmembers of the underworld
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,553
are hunted by the detectives
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,806
of the Organized CrimeControl Bureau.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,350
These are their stories.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,146
- Over the last six months,
7
00:00:21,187 --> 00:00:24,357
I've been undercover
with the Kosta Organization.
8
00:00:26,067 --> 00:00:27,110
- You're a cop!
9
00:00:27,152 --> 00:00:29,404
- I am your best
and only chance
10
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
at getting out of this.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,407
I got your back.
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,450
- Kilbride's the onewho hooked me up
13
00:00:33,491 --> 00:00:34,617
with the Marcy Killers.
14
00:00:34,659 --> 00:00:36,745
- He know you're a cop?
- No.
15
00:00:36,786 --> 00:00:39,330
- I need you to keep this
between you and me.
16
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
- I know you're
not Eddie Wagner.
17
00:00:42,250 --> 00:00:43,918
- I was able to get him
a one-way ticket
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,337
with $10,000 in his pocket.
19
00:00:45,378 --> 00:00:47,630
- I'm very appreciative.
20
00:00:47,672 --> 00:00:49,924
- She has a messagefrom Agnes.
21
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
Promised her $50,000.
22
00:00:51,634 --> 00:00:54,763
- Was Reggie in court?
- He went upstairs to testify.
23
00:00:54,804 --> 00:00:56,139
- I got no choice.
24
00:00:57,724 --> 00:00:59,684
- The K-O isthe most dangerous
25
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
criminal organization
New York has ever seen.
26
00:01:02,354 --> 00:01:03,980
- This grand jury is unanimous
27
00:01:04,022 --> 00:01:05,648
to issueprovisional indictments
28
00:01:05,690 --> 00:01:08,485
against Jon Kostaand Albi Briscu.
29
00:01:08,526 --> 00:01:09,944
- I'll see you tonight.
30
00:01:13,573 --> 00:01:14,949
- They knew we were coming.
31
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
♪ ♪
32
00:01:17,535 --> 00:01:21,081
- Five blocks out from Besa.
- Do we know who's in there?
33
00:01:21,122 --> 00:01:22,874
- Place is eerily quiet.
34
00:01:22,916 --> 00:01:26,419
I have Albi and Kosta on DAS
entering just over an hour ago.
35
00:01:26,461 --> 00:01:28,213
Nobody's come out since.
36
00:01:30,590 --> 00:01:32,717
- Call for additional units.
We're going in.
37
00:01:32,759 --> 00:01:39,683
♪ ♪
38
00:01:49,734 --> 00:01:52,570
- The hell are you doing?
- Oh, I just wanted to--
39
00:02:08,003 --> 00:02:09,337
- Ooh. My ear.
40
00:02:09,379 --> 00:02:11,965
I can't--Stabler?
41
00:02:12,007 --> 00:02:13,258
- Yeah. I'm here.
42
00:02:13,299 --> 00:02:14,467
- Sarge!
- Stabler, you good?
43
00:02:14,509 --> 00:02:16,761
- I'm good!
Sarge, you all right?
44
00:02:16,803 --> 00:02:19,389
- What happened?
- They detonated something.
45
00:02:19,431 --> 00:02:22,142
They got an arsenal in there.
Are you all right?
46
00:02:22,183 --> 00:02:23,518
- I need a radio.
47
00:02:25,270 --> 00:02:29,024
10-13.
We have an explosion at, uh--
48
00:02:29,065 --> 00:02:32,318
- 874.
- 874 Crescent Ave.
49
00:02:32,360 --> 00:02:33,278
- We got a bus on the way.
50
00:02:34,654 --> 00:02:36,156
- Shots fired! Shots fired!
- Stay down!
51
00:02:36,197 --> 00:02:37,407
- Everybody take cover!
52
00:02:37,449 --> 00:02:39,325
- On the roof!
53
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
- Multiple shooters!
54
00:02:41,036 --> 00:02:43,079
- Go! Go! Go!
- I got you!
55
00:02:43,121 --> 00:02:45,915
Have a man down!
56
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
- On the roof!
57
00:02:47,292 --> 00:02:49,461
- We need eyes up high!
Eyes up high! Let's go!
58
00:02:51,880 --> 00:02:53,006
- On the roof!
59
00:02:53,048 --> 00:02:59,971
♪ ♪
60
00:03:10,690 --> 00:03:12,609
- All clear.
61
00:03:12,650 --> 00:03:13,943
- Jimmy, come on.
Give me a hand.
62
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
- Sure.
- Come on.
63
00:03:15,195 --> 00:03:20,658
♪ ♪
64
00:03:24,829 --> 00:03:31,753
♪ ♪
65
00:04:09,708 --> 00:04:11,918
- Remember surveillanceclocked Albi and Kosta
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,629
entering Besa Boxing Gymjust over an hour ago.
67
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Jet, what time
do you clock 'em leaving?
68
00:04:16,631 --> 00:04:19,217
- We don't.
- What do you mean?
69
00:04:19,259 --> 00:04:21,720
- We have them going in.
We don't have them coming out.
70
00:04:23,013 --> 00:04:25,181
- You sure about that?
- I'm sure they didn't exit
71
00:04:25,223 --> 00:04:26,641
through any doors or windows.
72
00:04:26,683 --> 00:04:28,935
- How many men did you count
going into Besa?
73
00:04:28,977 --> 00:04:31,938
- I count seven K-O men
inside the gym itself,
74
00:04:31,980 --> 00:04:34,357
not including Louis Chinaski
and the maintenance worker.
75
00:04:34,399 --> 00:04:35,942
- Okay, listen up, everybody,
76
00:04:35,984 --> 00:04:37,610
there are at least
seven men inside.
77
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
- Heavily armed,
with access to RPGs.
78
00:04:39,988 --> 00:04:41,740
- All right.
Jet, where's Brewster?
79
00:04:41,781 --> 00:04:43,450
- He expanded the perimeter
to eight blocks
80
00:04:43,491 --> 00:04:45,076
and has all points
of entry covered.
81
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
- They're in there, we got 'em.
- Let's go.
82
00:04:47,537 --> 00:04:50,498
- Cho, Maldonado, with me.
All set.
83
00:04:50,540 --> 00:04:51,750
- Captain?
- Front door.
84
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
Come on, guys.
- Head up.
85
00:04:56,171 --> 00:05:00,884
♪ ♪
86
00:05:00,925 --> 00:05:03,053
- Let's go, let's get eyes
up high, up high.
87
00:05:04,679 --> 00:05:06,765
- Come on! Come on!
88
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
- Shots fired. Man down.
- Move!
89
00:05:10,602 --> 00:05:12,145
Leave him; we gotta go!
90
00:05:13,396 --> 00:05:14,981
- Team's upstairs, let's go!
91
00:05:15,023 --> 00:05:17,859
- Sarge?
92
00:05:17,901 --> 00:05:18,985
Sarge, you okay?
93
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
- Front door secure.On the move.
94
00:05:20,779 --> 00:05:22,530
You?
- Back door secure.
95
00:05:22,572 --> 00:05:23,990
We're on the move
along the east wall.
96
00:05:24,032 --> 00:05:26,701
Hey, Kosta and Briscu are
probably in the back office.
97
00:05:26,743 --> 00:05:29,079
We're gonna
secure the weapons room.
98
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
- Copy that.
I'm headed to the back office.
99
00:05:34,292 --> 00:05:38,129
We have two unidentified DOAs.
They are not our targets.
100
00:05:39,631 --> 00:05:41,341
- Police! Drop your weapon now!
101
00:05:41,383 --> 00:05:43,009
- Show us your hands!
- Get those hands in the air!
102
00:05:43,051 --> 00:05:44,678
- Drop your weapon now!
103
00:05:44,719 --> 00:05:47,931
- Hands up and away!
104
00:05:47,972 --> 00:05:49,516
Stabler.
105
00:05:52,102 --> 00:05:53,561
- Not Albi.
106
00:05:53,603 --> 00:05:55,105
- Keep going.
- Keep going!
107
00:05:57,691 --> 00:05:59,442
- I'm in the office.
108
00:05:59,484 --> 00:06:03,697
No Albi, no Kosta.
109
00:06:03,738 --> 00:06:06,574
Wait, what the hell?
Stabler, where are you?
110
00:06:06,616 --> 00:06:09,369
- I'm ten steps away,
securing the RPGs.
111
00:06:09,411 --> 00:06:10,704
You got a problem?
- Yeah.
112
00:06:10,745 --> 00:06:12,872
A Black woman
with a bullet in her back.
113
00:06:16,501 --> 00:06:19,087
She look familiar?
- Not in the least.
114
00:06:19,129 --> 00:06:21,047
- Maybe she's
with the Marcy Killers.
115
00:06:21,089 --> 00:06:22,424
- Dressed like that?
116
00:06:22,465 --> 00:06:23,842
Maybe if she's
their accountant.
117
00:06:23,883 --> 00:06:25,593
- Jet,
we're sending you a picture.
118
00:06:32,684 --> 00:06:34,811
- Court reporter?
- What do you mean?
119
00:06:34,853 --> 00:06:36,438
- From the grand juryindictments.
120
00:06:36,479 --> 00:06:40,233
She was in our conference room
with ADA Chen and Mrs. Bogdani.
121
00:06:40,275 --> 00:06:41,776
- I think we found our leak.
122
00:06:41,818 --> 00:06:44,696
- I need a positive ID
and a full workup on her.
123
00:06:44,738 --> 00:06:46,489
Criminal, financials,
everything.
124
00:06:46,531 --> 00:06:47,657
- Copy that.
125
00:06:47,699 --> 00:06:49,743
Still no hits
on Briscu and Kosta?
126
00:06:49,784 --> 00:06:51,619
No.
127
00:06:51,661 --> 00:06:55,206
Are you sure they didn't
exit the gym sometime
128
00:06:55,248 --> 00:06:57,042
before the explosion?
129
00:06:57,083 --> 00:07:00,211
It was overcast, no moon,
not a lot of streetlights.
130
00:07:00,253 --> 00:07:02,297
- I reviewed footagefrom all the cross streets,
131
00:07:02,339 --> 00:07:03,757
alleys and underpasses.
132
00:07:03,798 --> 00:07:05,759
I have everythingour aerial teams
133
00:07:05,800 --> 00:07:07,677
picked up on the Besa gym
the last few months.
134
00:07:07,719 --> 00:07:09,554
- We've covered every
inch of the place.
135
00:07:09,596 --> 00:07:11,097
- All right, copy that.
136
00:07:11,139 --> 00:07:14,100
Jet, just to confirm,
who was the last person
137
00:07:14,142 --> 00:07:16,478
that entered the gym
before the explosion?
138
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
- Sarge?
139
00:07:17,896 --> 00:07:19,397
Look at me. Look at the light.
140
00:07:19,439 --> 00:07:21,816
- Checking security cameras
again.
141
00:07:21,858 --> 00:07:24,611
- Okay. Come on.
Get her to the medic.
142
00:07:24,652 --> 00:07:25,820
- No.
- Get her to the medic.
143
00:07:25,862 --> 00:07:27,989
Yes. Go.
144
00:07:28,031 --> 00:07:29,032
- Watch your step.
145
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
- Kosta and Albi were the last
people to enter the gym.
146
00:07:36,122 --> 00:07:38,166
- Okay, well I don'tthink they're here now,
147
00:07:38,208 --> 00:07:39,793
and they didn't vanish
into thin air,
148
00:07:39,834 --> 00:07:41,127
so let's come up
with something.
149
00:07:41,169 --> 00:07:43,254
- Right now,
I'm looking at floor plans,
150
00:07:43,296 --> 00:07:44,964
sections, and elevations.
151
00:07:45,006 --> 00:07:46,800
- I don't think any
subway lines run this way,
152
00:07:46,841 --> 00:07:48,468
abandoned or otherwise.
153
00:07:48,510 --> 00:07:51,763
- There's a small cubicle space
along the east wall.
154
00:07:51,805 --> 00:07:54,307
It looks like a storage area.
155
00:07:54,349 --> 00:07:59,187
♪ ♪
156
00:07:59,229 --> 00:08:00,855
- Ah, it's a hidden room.
157
00:08:03,775 --> 00:08:07,153
- See anything interesting?
- Yeah.
158
00:08:07,195 --> 00:08:08,947
Bunch of old stuff.
159
00:08:08,988 --> 00:08:11,533
- Anything else?
160
00:08:11,574 --> 00:08:13,493
- Yes.
161
00:08:13,535 --> 00:08:15,704
A giant rathole.
162
00:08:19,207 --> 00:08:20,166
With a tunnel.
163
00:08:20,208 --> 00:08:22,502
- There is nothing
in the plans.
164
00:08:22,544 --> 00:08:24,004
- Bootlegger tunnel?
165
00:08:24,045 --> 00:08:26,006
- That building went upin the 1950s.
166
00:08:26,047 --> 00:08:28,258
There's no records for anything
that was there before.
167
00:08:28,299 --> 00:08:30,802
- Any idea where it leads?
- No.
168
00:08:30,844 --> 00:08:34,014
- All right, well try and find
out, 'cause I'm going in.
169
00:08:34,055 --> 00:08:36,641
- Alone?
That's not a great idea.
170
00:08:36,683 --> 00:08:38,018
- Yeah? Why's that?
171
00:08:38,059 --> 00:08:40,103
- You might lose me
as soon as you down there.
172
00:08:40,145 --> 00:08:41,771
And I hate rats.
173
00:08:41,813 --> 00:08:43,565
- Yeah, me too.
174
00:08:50,447 --> 00:08:51,614
- Well, no wonder
I never found their warehouse.
175
00:08:56,911 --> 00:09:04,044
♪ ♪
176
00:09:33,740 --> 00:09:36,826
Jet, we got blood,
and it's fresh.
177
00:09:36,868 --> 00:09:38,495
Jet?
178
00:09:38,536 --> 00:09:40,038
Jet?
179
00:09:40,080 --> 00:09:43,750
- What was that?
- I didn't hear anything.
180
00:09:45,251 --> 00:09:47,170
- Let's go.
Let's go, quick!
181
00:09:47,212 --> 00:09:50,465
To the left!
we're almost there.
182
00:09:55,220 --> 00:09:57,681
You go.
You go, I'll hold them off.
183
00:09:57,722 --> 00:10:04,771
♪ ♪
184
00:10:24,666 --> 00:10:26,751
- Where's Albi?
- He's coming.
185
00:10:26,793 --> 00:10:28,086
- Come on. We got to go.
186
00:10:28,128 --> 00:10:30,171
- No, no, he'll be here.
He's coming.
187
00:10:40,181 --> 00:10:42,851
Come on. We gotta go now!
188
00:10:42,892 --> 00:10:50,025
♪ ♪
189
00:11:25,518 --> 00:11:28,438
- Jet. Jet, where am I?
- By the river.
190
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
I picked up an ambulance
leaving that location
191
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
moments before you surfaced.
192
00:11:32,317 --> 00:11:34,861
- Well, that makes sense.
K-O owns three.
193
00:11:34,903 --> 00:11:35,904
I logged the call numbers
of two of them
194
00:11:35,945 --> 00:11:37,280
a couple months back.
195
00:11:37,322 --> 00:11:38,615
They use them
to run their drugs.
196
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
- Aviation's outlooking for them.
197
00:11:40,158 --> 00:11:43,119
The plates are loaded into LPR.
198
00:11:43,161 --> 00:11:45,914
Wait by the road.
Sergeant Bell is on her way.
199
00:11:45,955 --> 00:11:47,415
- What?
200
00:11:48,833 --> 00:11:50,001
- Hey, you got the plan?
201
00:11:50,043 --> 00:11:51,419
You know where we're going,
right?
202
00:11:51,461 --> 00:11:53,129
- Yeah, there's a boat
near Dutch Kills.
203
00:11:53,171 --> 00:11:54,964
I can get you right
up next to it.
204
00:11:55,006 --> 00:11:56,299
He's gonna take you
to a bigger boat
205
00:11:56,341 --> 00:11:57,550
off the coast of Connecticut.
206
00:11:57,592 --> 00:11:58,843
- What?
207
00:11:58,885 --> 00:11:59,928
- Said I'm taking you
to a boat.
208
00:11:59,969 --> 00:12:01,471
He's gonna take you
to a bigger boat.
209
00:12:06,935 --> 00:12:08,269
- You sure you're okay
to drive?
210
00:12:08,311 --> 00:12:09,854
- If you ask me that
one more time...
211
00:12:09,896 --> 00:12:13,608
- And we got an LPR hit
on one of their ambulances.
212
00:12:13,650 --> 00:12:14,859
- What's the last location?
213
00:12:14,901 --> 00:12:17,696
- Near the south endof the Bronx River.
214
00:12:17,737 --> 00:12:21,574
♪ ♪
215
00:12:21,616 --> 00:12:23,034
- We almost there?
Where's this boat?
216
00:12:23,076 --> 00:12:24,619
I don't see a boat!
- We're almost there.
217
00:12:24,661 --> 00:12:25,578
Any second now.
218
00:12:35,422 --> 00:12:37,048
- Go, go, go!
219
00:12:37,090 --> 00:12:44,222
♪ ♪
220
00:13:01,656 --> 00:13:03,950
- Driver is injured.
Gonna need a bus.
221
00:13:03,992 --> 00:13:05,326
- Copy that.
222
00:13:07,162 --> 00:13:09,122
- Kosta, boat's this way.
223
00:13:09,164 --> 00:13:16,296
♪ ♪
224
00:13:18,173 --> 00:13:21,134
- Hey! Hey!
225
00:13:26,097 --> 00:13:27,807
- Drop the weapon!
226
00:13:27,849 --> 00:13:29,017
- Jon Kosta!
227
00:13:31,019 --> 00:13:32,562
Drop the weapon.
228
00:13:38,151 --> 00:13:39,736
Drop the weapon.
229
00:13:47,118 --> 00:13:49,204
- You got to be kidding me.
230
00:13:49,245 --> 00:13:52,415
- Hands on your head!
Get on your knees!
231
00:13:56,836 --> 00:13:58,963
- Good game.
232
00:13:59,005 --> 00:14:01,925
You really had me fooled,
233
00:14:01,966 --> 00:14:05,136
Wagner,
or whatever your name is.
234
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
- Where's Albi?
235
00:14:06,763 --> 00:14:08,431
- Albi who?
236
00:14:42,090 --> 00:14:49,222
♪ ♪
237
00:15:02,444 --> 00:15:04,362
- Your traffic and weather.
238
00:15:04,404 --> 00:15:07,866
Right now, we're on topof a developing story.
239
00:15:07,907 --> 00:15:11,453
NYPD is issuing an alertfor a suspect wanted
240
00:15:11,494 --> 00:15:14,330
in a seriesof gang-related homicides.
241
00:15:14,372 --> 00:15:18,084
Police are on the lookout forthis man pictured on screen,
242
00:15:18,126 --> 00:15:20,795
known as Albi Briscu.
243
00:15:20,837 --> 00:15:22,464
- Who the hell are you?
244
00:15:22,505 --> 00:15:23,882
- Police say he is armedand dangerous.
245
00:15:23,923 --> 00:15:26,801
He is a known associateof the K-O crime family...
246
00:15:28,553 --> 00:15:30,221
- Should have gone to school,
kid.
247
00:15:30,263 --> 00:15:31,723
- Help! Help!
248
00:15:31,765 --> 00:15:33,516
Help! Help, help!
249
00:15:33,558 --> 00:15:35,226
Help!
250
00:15:35,268 --> 00:15:36,603
Help!
- Shut up!
251
00:15:36,644 --> 00:15:37,771
- Please don't kill me.
Please, please.
252
00:15:37,812 --> 00:15:39,147
Please!
I swear I won't tell anyone.
253
00:15:39,189 --> 00:15:40,315
Please.
254
00:15:41,483 --> 00:15:43,443
- Are you Albanian?
255
00:15:49,074 --> 00:15:52,619
- Hey, it's me. I'm alive.
256
00:15:52,660 --> 00:15:54,954
Are you in a safe place?
- I am here.
257
00:15:54,996 --> 00:15:58,458
I have the cash. Car is ready.
258
00:15:58,500 --> 00:15:59,751
How long do you think?
259
00:15:59,793 --> 00:16:01,628
- About an hour.
260
00:16:01,670 --> 00:16:05,799
- You have what we need?
- I have the flash drive.
261
00:16:05,840 --> 00:16:08,009
But Kosta,
he is not going to make it.
262
00:16:08,051 --> 00:16:11,721
- I know. I saw on the TV.
263
00:16:11,763 --> 00:16:14,015
What are we going to do?
- Don't worry.
264
00:16:14,057 --> 00:16:17,560
I have a plan to get us away.
265
00:16:17,602 --> 00:16:20,647
Just you and me.
- Albi.
266
00:16:23,316 --> 00:16:24,984
Be careful.
267
00:16:25,026 --> 00:16:31,908
♪ ♪
268
00:16:50,719 --> 00:16:53,638
- She's giving you
the cold shoulder, big time.
269
00:16:56,391 --> 00:16:58,309
- Can't blame her, I guess.
270
00:16:58,351 --> 00:17:00,353
- Oh, get over yourself, Eddie.
271
00:17:00,395 --> 00:17:03,648
- Oh, that's cute.
She still calls you Eddie.
272
00:17:03,690 --> 00:17:07,861
- What, did you brag about me
to all your policeman friends?
273
00:17:09,404 --> 00:17:11,406
- I never said a word.
274
00:17:12,949 --> 00:17:14,743
- He was fun.
275
00:17:14,784 --> 00:17:17,287
Like a horny altar boy
having sex
276
00:17:17,328 --> 00:17:19,622
for the first time in his life.
277
00:17:19,664 --> 00:17:22,000
Except he lasted longer.
- Mm, okay,
278
00:17:22,042 --> 00:17:26,254
I'd gladly pay a year's salary
to unhear those words.
279
00:17:28,048 --> 00:17:30,842
Oh, I think that's him.
280
00:17:30,884 --> 00:17:32,802
- It's not him.
281
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
- We got a gray Toyota Camry.
License plate--
282
00:17:39,225 --> 00:17:40,977
- XYZ522.
283
00:17:41,019 --> 00:17:43,438
- X-ray Yankee Zulu 522.
284
00:17:43,480 --> 00:17:45,482
Approach with extreme caution.
285
00:17:45,523 --> 00:17:48,735
I want you
to check the driver ID,
286
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
and then I want you
to check the trunk.
287
00:17:50,779 --> 00:17:52,489
- Copy.
288
00:18:09,005 --> 00:18:15,970
♪ ♪
289
00:18:59,806 --> 00:19:01,975
- I have a bad feeling
about this.
290
00:19:02,017 --> 00:19:05,353
- We got every bridge, tunnel,
and port of entry covered.
291
00:19:05,395 --> 00:19:07,689
- She knows where he is.
292
00:19:13,361 --> 00:19:15,321
- Where's Albi?
293
00:19:15,363 --> 00:19:17,699
- He said he'd be here.
294
00:19:19,284 --> 00:19:21,161
You know how men are.
295
00:19:21,202 --> 00:19:24,748
They tell you one thing,
but it's always a lie.
296
00:19:26,708 --> 00:19:28,418
- Well, I think you're lying
to me right now.
297
00:19:28,460 --> 00:19:31,129
- You lied to me.
298
00:19:31,171 --> 00:19:33,673
All of us.
299
00:19:33,715 --> 00:19:34,966
- I understand why you're mad.
300
00:19:35,008 --> 00:19:36,760
- I'm not mad.
301
00:19:39,220 --> 00:19:41,348
I'm hurt.
302
00:19:41,389 --> 00:19:42,932
You hurt me.
303
00:19:48,188 --> 00:19:49,397
- That was never my intention.
304
00:19:49,439 --> 00:19:51,358
- Like when you drugged me?
305
00:19:51,399 --> 00:19:53,693
That wasn't your intention?
306
00:20:00,283 --> 00:20:02,452
I thought that's what happened.
307
00:20:02,494 --> 00:20:04,662
It's good
to know I wasn't crazy.
308
00:20:07,791 --> 00:20:09,709
- Did a lot of things
I'm not proud of.
309
00:20:09,751 --> 00:20:12,545
- All a part of the job, right?
310
00:20:12,587 --> 00:20:14,923
To protect and to serve.
311
00:20:14,964 --> 00:20:18,051
♪ ♪
312
00:20:18,093 --> 00:20:20,095
- Did what I had to do.
313
00:20:23,515 --> 00:20:26,601
- Such a fool.
314
00:20:26,643 --> 00:20:28,937
For wanting you.
315
00:20:32,816 --> 00:20:35,568
So what happens
to Eddie Wagner now?
316
00:20:38,488 --> 00:20:40,448
Do you have a family?
317
00:20:43,451 --> 00:20:45,620
Are you married?
318
00:20:47,706 --> 00:20:49,916
- It's just me.
319
00:20:52,335 --> 00:20:54,462
- What a shame.
320
00:20:57,132 --> 00:21:00,176
You know what I think?
321
00:21:00,218 --> 00:21:04,639
I think you're going
to miss the Albanian life.
322
00:21:04,681 --> 00:21:07,308
All the excitement,
323
00:21:07,350 --> 00:21:09,894
the passion,
324
00:21:09,936 --> 00:21:10,937
the fun.
325
00:21:12,856 --> 00:21:15,525
I could see you loved it.
326
00:21:17,736 --> 00:21:19,654
- Where's Albi?
327
00:21:24,617 --> 00:21:26,953
- Copy that.
328
00:21:26,995 --> 00:21:28,997
Copy that.
329
00:21:29,039 --> 00:21:30,749
Copy. Thank you.
330
00:21:30,790 --> 00:21:33,251
Sergeant Bell,
we just got a tip from the 117.
331
00:21:35,628 --> 00:21:37,339
- There was a break-in
on Tulp Avenue.
332
00:21:37,380 --> 00:21:38,840
The victim called 911,
333
00:21:38,882 --> 00:21:41,176
said it was Albi Briscu
who was the intruder.
334
00:21:41,217 --> 00:21:42,218
He saw him on the news.
335
00:21:42,260 --> 00:21:44,804
- He stole
an electrician's uniform.
336
00:21:44,846 --> 00:21:47,640
- How 'bout a car?
- He took the kid's car.
337
00:21:47,682 --> 00:21:49,351
- Kid?
And he left him unharmed, huh?
338
00:21:49,392 --> 00:21:51,936
- Apparently Albi found outhe's Albanian.
339
00:21:51,978 --> 00:21:54,481
- We take care of our own.
340
00:21:54,522 --> 00:21:56,149
Looks like you found Albi.
341
00:21:58,026 --> 00:21:58,943
- There he is.
342
00:21:58,985 --> 00:22:00,195
Albi was outside the motel
343
00:22:00,236 --> 00:22:03,031
30 minutes ago
in an electrician's uniform.
344
00:22:07,285 --> 00:22:09,162
But then he walks away.
345
00:22:12,207 --> 00:22:17,295
♪ ♪
346
00:22:17,337 --> 00:22:19,673
- Cuff her.
- Get a bead on the stolen car.
347
00:22:19,714 --> 00:22:21,132
Find out where he's going.
348
00:22:21,174 --> 00:22:23,343
Be on the lookout for any
suspicious activity
349
00:22:23,385 --> 00:22:26,137
while transporting her.
350
00:22:26,179 --> 00:22:28,014
- Don't forget me, okay?
351
00:22:38,858 --> 00:22:40,193
- Aviation is looking for
a late model red compact car,
352
00:22:41,653 --> 00:22:45,156
license plate 9461WKD.
353
00:22:47,826 --> 00:22:50,370
- Make sure it's watertight.
354
00:22:50,412 --> 00:22:52,622
It has everything I need
to start a new life
355
00:22:52,664 --> 00:22:54,207
in the Dominican Republic.
356
00:22:54,249 --> 00:22:57,919
- Everything we need to start
a new life together, right?
357
00:22:57,961 --> 00:23:00,964
- Sure. Give me that.
358
00:23:11,683 --> 00:23:16,229
♪ ♪
359
00:23:16,271 --> 00:23:18,565
- What's this?
360
00:23:18,606 --> 00:23:20,900
- It's not important.
361
00:23:20,942 --> 00:23:23,236
- She's not coming, is she?
362
00:23:23,278 --> 00:23:25,947
Were you planning
on taking her with us?
363
00:23:25,989 --> 00:23:28,408
Why--I just need to know.
364
00:23:28,450 --> 00:23:31,995
- She didn't make it, okay?
They got her.
365
00:23:34,873 --> 00:23:36,332
- Was I your second choice?
366
00:23:36,374 --> 00:23:40,754
- You're with me now.
What does it matter?
367
00:23:40,795 --> 00:23:44,716
- I'm leaving everything
to be with you.
368
00:23:44,758 --> 00:23:46,551
I better not be
your sloppy seconds.
369
00:23:46,593 --> 00:23:49,679
- I don't need this right now.
Put that back.
370
00:23:49,721 --> 00:23:51,806
And shut up, please.
371
00:23:54,809 --> 00:24:01,941
♪ ♪
372
00:24:04,819 --> 00:24:06,821
- Aviation just got a hit
on the car.
373
00:24:06,863 --> 00:24:09,115
Looks like Albi is headed
to Liberty Marina.
374
00:24:09,157 --> 00:24:10,158
They probably
have a boat there.
375
00:24:10,200 --> 00:24:11,451
You're about five blocks out.
376
00:24:11,493 --> 00:24:13,828
You should be ableto intercept them.
377
00:24:13,870 --> 00:24:20,752
♪ ♪
378
00:24:32,597 --> 00:24:34,683
- Hey! You want to live?
379
00:24:34,724 --> 00:24:36,726
Get off the boat!
380
00:24:40,563 --> 00:24:43,608
- Albi, cops!
- Go! Go!
381
00:24:43,650 --> 00:24:46,111
Go, go, go.
382
00:24:49,447 --> 00:24:56,371
♪ ♪
383
00:25:14,264 --> 00:25:15,390
Go, go!
384
00:25:23,732 --> 00:25:24,858
Go!
385
00:25:31,281 --> 00:25:33,158
Hey! Get up.
386
00:25:34,492 --> 00:25:36,536
Start the engine.
387
00:25:36,578 --> 00:25:39,456
- No, this boat doesn't
leave the dock.
388
00:25:39,497 --> 00:25:41,332
- Oh, really?
389
00:25:44,836 --> 00:25:46,171
- Oh, Jesus, Albi.
390
00:25:56,931 --> 00:25:58,808
We got to get out of here,
Albi!
391
00:25:58,850 --> 00:26:01,519
- The engine won't start.
You try.
392
00:26:01,561 --> 00:26:04,105
- Okay. Uh, um...
393
00:26:04,147 --> 00:26:05,857
- Yeah!
- Excuse me.
394
00:26:05,899 --> 00:26:07,609
Please move. Please. Excuse me.
395
00:26:07,650 --> 00:26:09,402
No.
396
00:26:09,444 --> 00:26:11,654
- Ladies--
- All of you, single file.
397
00:26:11,696 --> 00:26:13,365
- Party's over.
398
00:26:13,406 --> 00:26:18,703
♪ ♪
399
00:26:18,745 --> 00:26:19,871
- Ah!
- Get back!
400
00:26:19,913 --> 00:26:22,248
Don't come any closer.
401
00:26:22,290 --> 00:26:23,667
I swear to God I'll kill him.
402
00:26:23,708 --> 00:26:24,918
- No, Albi!
403
00:26:26,252 --> 00:26:27,712
- Hey! Get him out of here.
404
00:26:27,754 --> 00:26:29,005
Everyone out!
405
00:26:32,550 --> 00:26:34,052
Albi?
406
00:26:38,682 --> 00:26:39,849
- How can it be possible?
407
00:26:39,891 --> 00:26:40,934
- I guess you're
not the only one
408
00:26:40,975 --> 00:26:42,519
with a secret around here, huh?
409
00:26:42,560 --> 00:26:44,688
What can I tell you?
410
00:26:44,729 --> 00:26:47,190
- You're a pig.
411
00:26:47,232 --> 00:26:48,817
- I need you to drop the gun,
Albi.
412
00:26:48,858 --> 00:26:50,318
- Don't tell me
what to do, Eddie.
413
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
- Albi, drop the gun
and let him go.
414
00:26:51,861 --> 00:26:55,699
- Please, you're hurting me.
- Shut up, you little bitch.
415
00:26:55,740 --> 00:26:58,034
- Albi, come on. I know you.
416
00:26:58,076 --> 00:26:59,494
You don't want to hurt him.
417
00:26:59,536 --> 00:27:02,872
- Stay back.
You know I'll do it.
418
00:27:02,914 --> 00:27:04,708
- I do know you'll do it.
419
00:27:07,585 --> 00:27:09,462
So let's talk.
What do you want?
420
00:27:11,047 --> 00:27:14,009
- I want helicopter.
- You want a helicopter?
421
00:27:14,050 --> 00:27:16,720
It's gonna take me a while
to get that.
422
00:27:16,761 --> 00:27:17,846
- And Flutura!
423
00:27:17,887 --> 00:27:22,475
♪ ♪
424
00:27:22,517 --> 00:27:24,436
- You want Flutura.
425
00:27:25,770 --> 00:27:27,272
- Wait.
426
00:27:30,817 --> 00:27:32,986
Does she know?
Did you tell her?
427
00:27:33,028 --> 00:27:34,487
- Did I tell her--
428
00:27:36,865 --> 00:27:39,117
Cut the feed.
- You serious?
429
00:27:39,159 --> 00:27:41,161
- Cut the feed. Get me Flutura.
430
00:27:41,202 --> 00:27:43,621
- Jet, you hear that?
- Flutura, copy.
431
00:27:43,663 --> 00:27:45,081
- Back away. Back away.
432
00:27:45,123 --> 00:27:47,667
Everyone get away.
- Okay, we're offline.
433
00:27:47,709 --> 00:27:54,758
♪ ♪
434
00:27:54,799 --> 00:27:56,384
- Did you hear what I just did?
435
00:27:57,969 --> 00:27:59,846
Nobody from the outside
is listening to us right now.
436
00:27:59,888 --> 00:28:02,974
I want you to know
that I made a promise to you.
437
00:28:03,016 --> 00:28:04,684
I never broke that promise.
438
00:28:07,645 --> 00:28:10,106
Nobody knows.
439
00:28:10,148 --> 00:28:11,983
Do you understand
what I'm saying to you?
440
00:28:30,835 --> 00:28:33,296
- Where is Albi? Is he okay?
441
00:28:33,338 --> 00:28:35,507
- He only wanted
to talk to you.
442
00:28:35,548 --> 00:28:38,426
Now, there's two ways
that this ends, Ms. Briscu--
443
00:28:38,468 --> 00:28:41,346
your husband dead or
your husband in police custody.
444
00:28:43,431 --> 00:28:45,308
- Albi.
445
00:28:45,350 --> 00:28:47,018
- Flutura, you came.
446
00:28:47,060 --> 00:28:49,688
Of course I came...
447
00:28:51,064 --> 00:28:52,232
Who's that?
448
00:28:52,273 --> 00:28:54,859
- Party guest he took hostage.
449
00:28:57,862 --> 00:28:59,614
♪ ♪
450
00:28:59,656 --> 00:29:01,241
- Where's the helicopter,
Eddie?
451
00:29:01,282 --> 00:29:03,076
- I'm working on it.
452
00:29:04,411 --> 00:29:07,539
- Let the boy go, Albi.
453
00:29:10,417 --> 00:29:13,044
- I never wanted
to live without you.
454
00:29:13,086 --> 00:29:15,338
Please.
455
00:29:15,380 --> 00:29:16,631
Come here. I need you.
456
00:29:16,673 --> 00:29:19,175
- No. The boy first.
457
00:29:26,933 --> 00:29:29,477
Let the boy go.
458
00:29:29,519 --> 00:29:32,188
We'll do it at the same time.
459
00:29:32,230 --> 00:29:34,607
- I kept my promise to you.
460
00:29:34,649 --> 00:29:41,573
♪ ♪
461
00:29:49,914 --> 00:29:51,082
Run.
462
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
Oh.
463
00:29:58,506 --> 00:29:59,424
Albi.
464
00:30:01,760 --> 00:30:04,512
Albi, listen to me.
465
00:30:04,554 --> 00:30:08,183
There was a time
you saved my life.
466
00:30:10,769 --> 00:30:12,687
It's my turn.
467
00:30:12,729 --> 00:30:14,773
Let me save yours.
468
00:30:17,776 --> 00:30:19,027
Please.
469
00:30:19,069 --> 00:30:26,201
♪ ♪
470
00:30:36,836 --> 00:30:38,755
- All right, come on.
It's time to go.
471
00:30:38,797 --> 00:30:45,762
♪ ♪
472
00:30:59,150 --> 00:31:00,402
- Eddie.
473
00:31:00,443 --> 00:31:02,654
See you again, I promise.
474
00:31:17,460 --> 00:31:20,547
- Don't forget me, okay?
475
00:31:20,588 --> 00:31:22,716
Let's converse like this.
476
00:31:30,390 --> 00:31:32,642
- Hey. Hey, hey!
477
00:31:32,684 --> 00:31:34,185
- You're in the family now.
478
00:31:34,227 --> 00:31:35,729
- Yeah, Eddie!
479
00:31:35,770 --> 00:31:38,940
- I got your back.My loyalty is to you, my man.
480
00:31:38,982 --> 00:31:45,905
♪ ♪
481
00:31:48,575 --> 00:31:51,703
- "The Count of Monte Cristo."
- You got it.
482
00:31:51,745 --> 00:31:53,580
All right, you're safe now.
483
00:31:53,621 --> 00:31:56,499
- Officer Monte Cristo.
484
00:32:00,378 --> 00:32:02,213
Dad.
485
00:32:02,255 --> 00:32:05,216
Grandma's making breakfast.
486
00:32:05,258 --> 00:32:06,843
Dad?
487
00:32:25,612 --> 00:32:28,448
- How many times did you
get up last night?
488
00:32:28,490 --> 00:32:30,867
- Just twice.
He's starting to sleep through.
489
00:32:34,746 --> 00:32:36,748
So is Stabler gonna be
with you in court today?
490
00:32:36,790 --> 00:32:39,376
- For the whole Kosta
Organization getting arraigned?
491
00:32:39,417 --> 00:32:40,710
Hell yeah.
492
00:32:40,752 --> 00:32:44,422
Give me a second.
493
00:32:44,464 --> 00:32:45,924
This is Bell.
494
00:32:47,759 --> 00:32:49,260
Wait, what?
495
00:32:50,637 --> 00:32:53,223
When did this happen?
496
00:32:53,264 --> 00:32:55,350
Are you absolutely sure?
497
00:32:57,977 --> 00:33:01,231
Okay, go to the meeting,
listen, take everything in,
498
00:33:01,272 --> 00:33:03,692
and then let's meet at our spot
at the end of the day.
499
00:33:05,360 --> 00:33:07,112
All right, good work.
500
00:33:07,153 --> 00:33:12,492
♪ ♪
501
00:33:12,534 --> 00:33:14,994
- What was that about?
- You know I can't say.
502
00:33:17,038 --> 00:33:18,456
- Is everything okay?
503
00:33:20,166 --> 00:33:21,876
- I hope so.
504
00:33:24,754 --> 00:33:27,298
You know I'll tell you
when I can tell you.
505
00:33:27,340 --> 00:33:34,472
♪ ♪
506
00:33:37,600 --> 00:33:39,811
- What airport are we going to?
- LaGuardia.
507
00:33:39,853 --> 00:33:40,979
- LaGuardia?
508
00:33:41,021 --> 00:33:42,564
Wh--what do we do
when we get there?
509
00:33:42,605 --> 00:33:44,190
I mean, what--
what plane are we on?
510
00:33:44,232 --> 00:33:45,775
I don't even know where
we're being relocated--
511
00:33:45,817 --> 00:33:47,152
- We are traveling with you.
512
00:33:47,193 --> 00:33:48,653
We'll give you the information
when we get there--
513
00:33:48,695 --> 00:33:50,113
documents, addresses,
everything you need to know.
514
00:33:50,155 --> 00:33:51,364
- You okay?
515
00:33:51,406 --> 00:33:52,824
Hey, are we going someplace,
like, hot?
516
00:33:52,866 --> 00:33:54,367
Like, 'cause she doesn't
do well in the heat.
517
00:33:54,409 --> 00:33:55,952
- Yeah, I don't think
it's very hot.
518
00:33:55,994 --> 00:33:57,078
What, does that mean
519
00:33:57,120 --> 00:33:58,204
it's gonna be cold?
520
00:33:58,246 --> 00:33:59,497
Are we going to, like, Alaska?
521
00:33:59,539 --> 00:34:00,999
- Say goodbye to New York
for now.
522
00:34:01,041 --> 00:34:02,834
- There's been a little change
of plans.
523
00:34:02,876 --> 00:34:04,669
- Agnes Bogdani,
you're under arrest
524
00:34:04,711 --> 00:34:05,754
for obstruction of justice.
525
00:34:05,795 --> 00:34:06,921
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Back up.
526
00:34:06,963 --> 00:34:08,048
- Stay there!
- No, no, no, no, no.
527
00:34:08,089 --> 00:34:09,424
- Stay there!
- What are you doin'?
528
00:34:09,466 --> 00:34:10,550
what are you do--
are you kidding me?
529
00:34:10,592 --> 00:34:12,344
- Get in the car!
- I'm not going any--ma!
530
00:34:12,385 --> 00:34:13,803
- Get in the car!
- Hey, you can't do this!
531
00:34:13,845 --> 00:34:15,430
- Get in the car!
- No!
532
00:34:15,472 --> 00:34:16,806
- No! No!
533
00:34:16,848 --> 00:34:19,309
I'm not going anywhere
without her!
534
00:34:19,351 --> 00:34:20,477
Are you kidding me?
535
00:34:20,518 --> 00:34:23,813
What's going on? No!
536
00:34:23,855 --> 00:34:25,231
Ma!
537
00:34:28,151 --> 00:34:30,820
♪ ♪
538
00:34:39,662 --> 00:34:43,458
♪ ♪
539
00:35:07,941 --> 00:35:09,609
- Agniezka!
540
00:35:27,252 --> 00:35:29,546
Are you okay?
541
00:35:29,587 --> 00:35:30,964
- Are you okay?
542
00:35:32,882 --> 00:35:35,427
- Get her water.
- Are you okay?
543
00:35:35,468 --> 00:35:36,511
- Somebody help her!
544
00:35:36,553 --> 00:35:38,680
- Are you okay?
545
00:35:38,722 --> 00:35:40,140
Hey--whoa!
546
00:35:47,522 --> 00:35:48,523
- Agnes!
547
00:35:48,565 --> 00:35:51,901
- Besa forever!
548
00:35:51,943 --> 00:35:52,986
- Agnes!
549
00:36:02,829 --> 00:36:06,041
- You okay?
- Yeah.
550
00:36:06,082 --> 00:36:08,168
Yeah.
551
00:36:08,209 --> 00:36:09,919
- I knew today was gonna
be interesting...
552
00:36:09,961 --> 00:36:11,921
But I never imagined
553
00:36:11,963 --> 00:36:13,673
it would be Agnes.
- Yeah.
554
00:36:13,715 --> 00:36:15,425
Well, she was the only one
who didn't trust me.
555
00:36:15,467 --> 00:36:16,801
Not for a minute.
556
00:36:16,843 --> 00:36:18,595
She tried to tell them,
but they wouldn't listen.
557
00:36:18,636 --> 00:36:21,014
- See? Believe women.
558
00:36:22,849 --> 00:36:25,352
Well, I guess it's over now.
559
00:36:25,393 --> 00:36:26,770
- It's never over.
560
00:36:33,943 --> 00:36:35,570
- Please get rid
of that beard now.
561
00:36:35,612 --> 00:36:38,573
Come out of hiding.
562
00:36:38,615 --> 00:36:40,158
- I kind of liked having hair
on my head.
563
00:36:40,200 --> 00:36:42,202
Even if it was
on the wrong side.
564
00:36:57,801 --> 00:37:01,638
- I'm inside. I'm made.
565
00:37:01,680 --> 00:37:03,890
- Did he use those words?
566
00:37:03,932 --> 00:37:06,518
- He said I've proven myself
through my loyalty,
567
00:37:06,559 --> 00:37:08,103
my courage,
and my effectiveness,
568
00:37:08,144 --> 00:37:10,480
and he was pleased to welcome
me into the senior management
569
00:37:10,522 --> 00:37:12,440
of the Marcy Corporation
570
00:37:12,482 --> 00:37:14,651
with the title
of vice president.
571
00:37:14,693 --> 00:37:17,070
- How many--
- Five.
572
00:37:17,112 --> 00:37:19,572
I'm one
of five vice presidents.
573
00:37:19,614 --> 00:37:22,033
The youngest ever
to hold that position.
574
00:37:22,075 --> 00:37:25,704
- Nova, can you separate
what an achievement
575
00:37:25,745 --> 00:37:27,247
that feels like
from the awareness
576
00:37:27,288 --> 00:37:29,082
of what you're really there
to do?
577
00:37:29,124 --> 00:37:31,376
- Yes.
578
00:37:31,418 --> 00:37:32,544
I can do it if you can do it.
579
00:37:35,880 --> 00:37:38,967
I'll follow your lead.
- What do you mean?
580
00:37:39,009 --> 00:37:40,385
- There were two other people
in that meeting
581
00:37:40,427 --> 00:37:42,262
in Mr. Webb's office.
582
00:37:42,303 --> 00:37:44,139
One was Hugo, my mentor.
583
00:37:44,180 --> 00:37:45,265
- I'm aware.
584
00:37:45,306 --> 00:37:47,851
- The other was
Mr. Webb's mentor,
585
00:37:47,892 --> 00:37:49,811
Congressman Leon Kilbride.
586
00:37:49,853 --> 00:37:54,899
♪ ♪
587
00:37:54,941 --> 00:37:57,193
- Is there anything else
you want to tell me?
588
00:37:58,778 --> 00:38:00,071
- Congressman Kilbride,
589
00:38:00,113 --> 00:38:01,823
sometimes referred
to as Mr. Taylor
590
00:38:01,865 --> 00:38:04,117
by the more junior members
of the corporation...
591
00:38:06,411 --> 00:38:09,205
Felt comfortable enough
to mention in the company
592
00:38:09,247 --> 00:38:11,750
of senior management that
he's cultivating a relationship
593
00:38:11,791 --> 00:38:13,877
with an up-and-coming
NYPD sergeant...
594
00:38:16,379 --> 00:38:17,839
Who he believes
would have his back
595
00:38:17,881 --> 00:38:20,592
if he ever had
to ask her for anything.
596
00:38:20,633 --> 00:38:27,223
♪ ♪
597
00:38:33,104 --> 00:38:35,148
- Can I get 20 bucks
of regular?
598
00:38:38,193 --> 00:38:45,116
♪ ♪
599
00:38:47,994 --> 00:38:50,372
Here you go, hon. Stay warm.
600
00:39:26,449 --> 00:39:28,410
Hey.
- Hey.
601
00:39:28,451 --> 00:39:30,453
Just wanted to say good night.
602
00:39:30,495 --> 00:39:32,706
- Good night. Talk tomorrow?
603
00:39:32,747 --> 00:39:34,249
- Sure.
604
00:39:35,917 --> 00:39:37,669
Glad you're home.
605
00:39:37,711 --> 00:39:44,884
♪ ♪
606
00:39:53,059 --> 00:39:54,728
- Stick your tongue out.
607
00:40:00,483 --> 00:40:07,407
♪ ♪
608
00:40:46,529 --> 00:40:53,453
♪ ♪
39419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.