All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E07.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.x264-WHITEHAT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:06,673 In the nation's largest city, 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,844 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,429 are hunted by the detectives 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,765 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 These are their stories. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,522 - Nova, give this to your boss. 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,695 - Louis Chinaski. - Eddie Wagner. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,196 I'm your son. 9 00:00:30,238 --> 00:00:31,489 - If it risks blowing your cover, 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,574 we're gonna have to take him off the street. 11 00:00:32,615 --> 00:00:33,867 - I don't know who you are, 12 00:00:33,908 --> 00:00:36,411 but I know you're not Eddie Wagner. 13 00:00:36,453 --> 00:00:39,539 - Edmund Ross was implicated in a sex trafficking ring 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,208 run by the Kosta Organization. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,461 - Plenty of names didn't burn up. 16 00:00:44,502 --> 00:00:48,173 Kosta is gonna make sure you don't talk to anyone. 17 00:00:48,214 --> 00:00:50,717 - That guy running for governor, Kosta wants him dead. 18 00:00:50,759 --> 00:00:54,137 ♪ ♪ 19 00:00:54,179 --> 00:00:55,388 - Come on... 20 00:00:55,430 --> 00:00:57,724 - Reggie Bogdani, you're under arrest. 21 00:00:57,766 --> 00:01:03,271 ♪ ♪ 22 00:01:20,288 --> 00:01:23,750 - You know why you're here and not Rikers? 23 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 - Got no idea why I'm here. 24 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 - Are you kidding? 25 00:01:28,672 --> 00:01:31,174 You murdered a woman in cold blood. 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,593 Half a dozen people witnessed it. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 You're looking at life without parole. 28 00:01:38,306 --> 00:01:39,683 - You're here because we want to give you 29 00:01:39,724 --> 00:01:41,768 a chance to help yourself. 30 00:01:43,520 --> 00:01:45,647 - Oh, you think that's funny? 31 00:01:45,689 --> 00:01:49,734 You're here because you're an insignificant piece of crap. 32 00:01:49,776 --> 00:01:52,404 And we're gonna give you a chance to help us 33 00:01:52,445 --> 00:01:54,531 lock up a way more significant piece of crap. 34 00:01:56,324 --> 00:01:58,410 Think about that. 35 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 Okay. 36 00:02:11,715 --> 00:02:17,721 ♪ ♪ 37 00:02:17,762 --> 00:02:21,641 - You were a cute kid. Regular Boy Scout, huh? 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,268 - We're gonna go over every detail 39 00:02:23,309 --> 00:02:25,562 about how Jon Kosta runs his organization, 40 00:02:25,603 --> 00:02:27,522 starting with the drug trade. 41 00:02:27,564 --> 00:02:31,735 - In March of 2020, your uncle, Albi Briscu, 42 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 he traveled to Putamayo, Colombia. 43 00:02:33,653 --> 00:02:36,197 What was the purpose of that trip? 44 00:02:36,239 --> 00:02:37,657 - A well-earned vacation. 45 00:02:37,699 --> 00:02:40,326 - We know he cut a deal with two cartels. 46 00:02:40,368 --> 00:02:42,454 A deal to cover the cost of shipping and distribution 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 of their cocaine. He cut out the middleman. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,833 - Which is a clever idea. 49 00:02:46,875 --> 00:02:48,710 Obviously, genius doesn't run in your family, 50 00:02:48,752 --> 00:02:51,671 so whose idea was it? 51 00:02:51,713 --> 00:02:53,340 Who was the mastermind? 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,509 - The mastermind? 53 00:02:56,551 --> 00:02:58,636 Oh, yeah. 54 00:03:00,680 --> 00:03:03,683 - No electronic traces. No transactions. 55 00:03:03,725 --> 00:03:08,021 Just a money transfer system based on cash and mutual trust. 56 00:03:08,063 --> 00:03:09,898 - Perfect for money laundering. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 - Your phone. 58 00:03:13,401 --> 00:03:16,571 This is a pretty impressive piece of technology. 59 00:03:16,613 --> 00:03:20,325 After Admir Marku was arrested, our task force 60 00:03:20,367 --> 00:03:22,786 started producing and distributing these. 61 00:03:22,827 --> 00:03:26,706 So, whenever you and your friends text back and forth, 62 00:03:26,748 --> 00:03:29,376 they were CC'ed to us. 63 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 Oh, snap. 64 00:03:33,088 --> 00:03:36,716 You got a text from Uncle Albi. 65 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 I'ma hold on to this, 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,804 and I'll get back to Uncle Albi for you. 67 00:03:42,305 --> 00:03:44,432 - You have no idea who you're dealing with. 68 00:03:45,725 --> 00:03:48,478 You don't mess with Albi. Trust me. 69 00:03:49,896 --> 00:03:51,898 - I'll take my chances. 70 00:03:54,943 --> 00:03:56,695 - Look at all these photos. 71 00:03:56,736 --> 00:03:59,614 We're got you on everything from murder to sex trafficking, 72 00:03:59,656 --> 00:04:02,534 drug smuggling, to extortion. 73 00:04:02,575 --> 00:04:03,952 You might want to consider our proposition 74 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 to help us with our case against Jon Kosta. 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,581 - Not a chance. 76 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 - We also have your party boy, Edmund Ross, in custody. 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,460 He's ready to start talking. 78 00:04:12,502 --> 00:04:13,753 And the DA's Office, they're willing 79 00:04:13,795 --> 00:04:15,922 to make a deal with one of you. 80 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 Only one. 81 00:04:17,340 --> 00:04:21,011 So, in a few hours, you and your testimony 82 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 are gonna become obsolete. 83 00:04:26,099 --> 00:04:28,685 - Sergeant Brewster, can I get a minute alone with him? 84 00:04:28,727 --> 00:04:32,355 - I mean, it's pointless. Let's just move on. 85 00:04:32,397 --> 00:04:35,692 Edmund Ross is the bigger fish here. 86 00:04:35,734 --> 00:04:37,402 - Think once Reggie realizes 87 00:04:37,444 --> 00:04:38,945 this is an either/or choice-- 88 00:04:38,987 --> 00:04:40,613 either he helps himself 89 00:04:40,655 --> 00:04:42,699 and helps us take down the K-O, 90 00:04:42,741 --> 00:04:45,076 or don't, and go down with him-- 91 00:04:45,118 --> 00:04:46,953 he'll be willing to cooperate. 92 00:04:46,995 --> 00:04:50,790 - It's never gonna happen, all right? 93 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 - Well, never say never, Reggie. 94 00:04:53,418 --> 00:04:55,795 Matter of fact, just hold tight a minute. 95 00:04:55,837 --> 00:05:02,844 ♪ ♪ 96 00:05:09,684 --> 00:05:12,479 - Are you kidding me? 97 00:05:12,520 --> 00:05:15,982 I told you, you're wasting your time, all right? 98 00:05:16,024 --> 00:05:18,651 I'm not gonna talk. 99 00:05:18,693 --> 00:05:20,487 - Sorry you feel that way, Reg. 100 00:05:23,490 --> 00:05:30,497 ♪ ♪ 101 00:05:39,047 --> 00:05:46,054 ♪ ♪ 102 00:06:27,595 --> 00:06:31,558 ♪ ♪ 103 00:06:31,599 --> 00:06:33,685 - You traitor! - Sit down. 104 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 - You pig! I will kill you! 105 00:06:35,603 --> 00:06:36,730 I will kill you! - Stop. 106 00:06:36,771 --> 00:06:37,731 - I'll kill you. - Stop, sit down. 107 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Sit down. Sit down. 108 00:06:38,857 --> 00:06:40,942 - Go to hell! - Sit down. 109 00:06:44,738 --> 00:06:45,989 - I'll kill you. 110 00:06:46,031 --> 00:06:49,117 - Reggie, sit down. 111 00:06:49,159 --> 00:06:50,910 Sit down, let's talk. 112 00:06:50,952 --> 00:06:55,040 - Let's talk, yeah, yeah. I want to talk to you. 113 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 Yeah, yeah. 114 00:06:56,583 --> 00:07:00,170 I want to talk to the guy who betrayed me, Eddie. 115 00:07:00,211 --> 00:07:02,130 Or what's your real name, huh? 116 00:07:04,132 --> 00:07:09,095 - I did what I had to do. - Oh, yeah, you did. 117 00:07:09,137 --> 00:07:11,097 You did. 118 00:07:11,139 --> 00:07:15,643 "I'm your boy. I got your back, Reg. 119 00:07:15,685 --> 00:07:19,689 You're my ride-or-die." You're a liar. 120 00:07:19,731 --> 00:07:22,067 You're a--you're a cop. 121 00:07:22,108 --> 00:07:24,903 - At least I didn't sell you out like your family did. 122 00:07:24,944 --> 00:07:26,488 - You know nothing about family. 123 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 - I know that they sent you out there to assassinate 124 00:07:29,157 --> 00:07:33,119 a rising political star in broad daylight. 125 00:07:33,161 --> 00:07:35,955 All alone. No backup, nothing. 126 00:07:35,997 --> 00:07:37,624 Even you knew you couldn't do it. 127 00:07:37,665 --> 00:07:41,294 - No, no. No. 128 00:07:41,336 --> 00:07:44,172 This was my time. This was my time to come up. 129 00:07:44,214 --> 00:07:46,800 - This was your time to die, Reg. 130 00:07:46,841 --> 00:07:49,010 You were supposed to finish the job. 131 00:07:49,052 --> 00:07:51,096 But you were supposed to get killed. 132 00:07:51,137 --> 00:07:53,306 Suicide by cop, that's what they wanted. 133 00:07:53,348 --> 00:07:54,891 They didn't want you to get arrested, 134 00:07:54,933 --> 00:07:57,977 because you might be part of the family, 135 00:07:58,019 --> 00:08:00,230 but if you're a problem to the family, 136 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 you get shot in the head, or you get disappeared. 137 00:08:04,776 --> 00:08:08,988 That sound familiar? 138 00:08:09,030 --> 00:08:10,573 - Just-- 139 00:08:10,615 --> 00:08:11,825 get out. 140 00:08:11,866 --> 00:08:13,827 I can't even look at your face. 141 00:08:13,868 --> 00:08:15,328 Get out! 142 00:08:15,370 --> 00:08:17,664 No! 143 00:08:19,207 --> 00:08:22,877 Why? Why would you do this to me? 144 00:08:24,713 --> 00:08:27,632 I gave you everything. 145 00:08:27,674 --> 00:08:29,884 I gave you everything I had 146 00:08:29,926 --> 00:08:32,137 to get you on your feet. 147 00:08:32,178 --> 00:08:35,306 And you just destroyed everything I've ever had. 148 00:08:35,348 --> 00:08:36,891 - What are we talking about now? 149 00:08:36,933 --> 00:08:38,018 What are we talking about? 150 00:08:38,059 --> 00:08:39,811 The oath? Besa and all that stuff? 151 00:08:39,853 --> 00:08:41,688 - Yeah, yeah. I belonged. 152 00:08:41,730 --> 00:08:44,858 - Yeah, you belonged to a family that basically lured 153 00:08:44,899 --> 00:08:50,030 desperate, naive girls away from their loved ones, 154 00:08:50,071 --> 00:08:53,366 transports them thousands of miles, 155 00:08:53,408 --> 00:08:58,204 sells them to strangers who will rape them over and over. 156 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 And that's the family we're talking about. 157 00:08:59,956 --> 00:09:01,750 You're part of that family? - No. 158 00:09:01,791 --> 00:09:05,211 No, it's not true. 159 00:09:05,253 --> 00:09:09,049 - Who do you think killed your father? 160 00:09:09,090 --> 00:09:12,218 Put that bullet in your mother's brain? 161 00:09:12,260 --> 00:09:16,765 ♪ ♪ 162 00:09:16,806 --> 00:09:19,642 Now, Reg, I am your best and only chance 163 00:09:19,684 --> 00:09:21,603 at getting out of this. 164 00:09:24,773 --> 00:09:28,234 I told you I got your back before. 165 00:09:28,276 --> 00:09:31,029 I got your back. 166 00:09:31,071 --> 00:09:33,823 ♪ ♪ 167 00:09:33,865 --> 00:09:35,742 But the clock's ticking. 168 00:09:35,784 --> 00:09:39,079 So you gotta make a decision on what you want to do. 169 00:09:42,123 --> 00:09:46,419 ♪ ♪ 170 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 - Hey. Hey, why am I here? 171 00:09:51,341 --> 00:09:52,967 - You're here for your own protection. 172 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 - What you're doing is against the law. 173 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 - Well, I am prepared to deal with the consequences. 174 00:09:57,722 --> 00:09:59,349 - You can't do that! 175 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 - I'd do the same thing for my own son. 176 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 - Hey, how'd it go? - Give me a second. 177 00:10:08,191 --> 00:10:09,734 - Grand jury's assembling upstairs. 178 00:10:09,776 --> 00:10:13,071 - I hear you! Show me what Albi said. 179 00:10:13,113 --> 00:10:15,115 He still thinks he's texting with Reggie? 180 00:10:15,156 --> 00:10:16,783 - Sure does. 181 00:10:16,825 --> 00:10:18,284 Told him I'm laying low for a few days. 182 00:10:18,326 --> 00:10:21,204 Now he's asking if he should "bring my momma some food"? 183 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 - No. 184 00:10:22,997 --> 00:10:25,208 No one brings Agnes any food. She's cooking 24-7. 185 00:10:25,250 --> 00:10:26,960 - That's what I figured. It's a code. 186 00:10:27,002 --> 00:10:28,878 He's trying to figure out if Reggie's compromised. 187 00:10:28,920 --> 00:10:31,089 Remember: no anchovies. 188 00:10:31,131 --> 00:10:32,298 - That's what you want Reggie to text back? 189 00:10:32,340 --> 00:10:33,758 - Mm-hmm, yeah. 190 00:10:33,800 --> 00:10:35,343 she's allergic to anchovies. Give that a shot. 191 00:10:41,891 --> 00:10:43,810 Got it. 192 00:10:43,852 --> 00:10:45,228 Same grand jury we've been working with 193 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 the past four months? - They're up-to-speed. 194 00:10:46,396 --> 00:10:47,939 Ready to hand out an indictment. 195 00:10:47,981 --> 00:10:49,774 - The clock is ticking. - We got the goods. 196 00:10:49,816 --> 00:10:51,443 - So, you gotta make a decision 197 00:10:51,484 --> 00:10:54,029 on what you want to do. 198 00:10:54,070 --> 00:10:55,739 - You told him the clock was ticking, 199 00:10:55,780 --> 00:10:56,990 but you didn't tell him when the bomb was going off. 200 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 - You need to push him harder. 201 00:11:02,829 --> 00:11:04,873 - Reggie's ready to fold. 202 00:11:04,914 --> 00:11:06,750 There's just one more card we need to play. 203 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 - Agnes Bogdani? 204 00:11:15,759 --> 00:11:22,766 ♪ ♪ 205 00:11:26,144 --> 00:11:28,355 Where's your son, Mrs. Bogdani? 206 00:11:28,396 --> 00:11:29,856 He's probably just running late. 207 00:11:29,898 --> 00:11:32,859 Let's get started. 208 00:11:32,901 --> 00:11:35,904 Well, we have you down for a flu shot today, Mrs. Bogdani. 209 00:11:35,945 --> 00:11:40,325 We'll take your vitals and-- 210 00:11:40,367 --> 00:11:41,868 - Can I have a few minutes alone 211 00:11:41,910 --> 00:11:44,371 with Mrs. Bogdani, please? 212 00:11:44,412 --> 00:11:50,794 ♪ ♪ 213 00:11:50,835 --> 00:11:53,505 - I'm glad he's safe. 214 00:11:53,546 --> 00:11:55,757 - Do you trust the message? 215 00:11:55,799 --> 00:11:58,134 - I tell you what I don't trust. 216 00:11:58,176 --> 00:12:00,804 I don't trust Reggie not to make another stupid mistake. 217 00:12:05,934 --> 00:12:08,103 Where do you think he is? 218 00:12:08,144 --> 00:12:10,355 - I don't know. He didn't say. 219 00:12:10,397 --> 00:12:13,358 - I was him, I'd be halfway to St. Thomas by now. 220 00:12:13,400 --> 00:12:15,777 - Wouldn't leave the country without Agnes. 221 00:12:18,196 --> 00:12:21,241 - I'll tell you who knows where Reggie is. 222 00:12:21,282 --> 00:12:23,326 Eddie Ashes. 223 00:12:24,953 --> 00:12:27,205 Let's get Wagner down here. 224 00:12:27,247 --> 00:12:29,416 - I'm First Grade Detective Elliott Stabler, 225 00:12:29,457 --> 00:12:31,251 shield number 6313. 226 00:12:31,292 --> 00:12:34,004 Over the last six months, I've been undercover 227 00:12:34,045 --> 00:12:37,215 with the Kosta Organization, aka K-O. 228 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 They're an Albanian transnational 229 00:12:39,300 --> 00:12:41,886 criminal syndicate based out of the Bronx. 230 00:12:41,928 --> 00:12:45,098 In that time, I've been party to extortion, 231 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 drug smuggling, weapons sales, 232 00:12:47,475 --> 00:12:50,895 human trafficking, 233 00:12:50,937 --> 00:12:53,398 and sex trafficking, 234 00:12:53,440 --> 00:12:55,442 as well as personally witnessing 235 00:12:55,483 --> 00:12:58,361 a half-dozen murders. 236 00:12:58,403 --> 00:13:00,488 - Thank you, Detective Stabler. 237 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 Let's begin by talking 238 00:13:02,198 --> 00:13:05,952 about the K-O's cocaine trafficking business. 239 00:13:05,994 --> 00:13:08,872 What distinguishes them from all the other drug dealers 240 00:13:08,913 --> 00:13:10,331 in the state of New York? 241 00:13:10,373 --> 00:13:13,418 - Well, the Kosta Organization has gone to the source, 242 00:13:13,460 --> 00:13:16,504 Colombia, and they cut a deal. 243 00:13:16,546 --> 00:13:19,966 And they have taken over the manufacturing, 244 00:13:20,008 --> 00:13:23,386 the transportation, the distribution of their cocaine. 245 00:13:23,428 --> 00:13:27,390 They now control their entire supply chain. 246 00:13:27,432 --> 00:13:31,227 - Hmm, and is it fair to say that they've become bolder, 247 00:13:31,269 --> 00:13:34,147 more powerful, and more dangerous as a result? 248 00:13:34,189 --> 00:13:36,858 - The K-O is the most dangerous criminal organization 249 00:13:36,900 --> 00:13:39,027 that New York has ever seen. 250 00:13:39,069 --> 00:13:42,197 A mere 19 individuals are responsible 251 00:13:42,238 --> 00:13:46,159 for a 30% uptick in murders in just one year. 252 00:13:46,201 --> 00:13:47,911 - During this entire investigation, 253 00:13:47,952 --> 00:13:50,080 Detective Stabler managed to gain their trust 254 00:13:50,121 --> 00:13:53,375 and, with the leadership of Sergeants Bell and Brewster, 255 00:13:53,416 --> 00:13:55,627 gathered an extraordinary amount of evidence, 256 00:13:55,669 --> 00:13:58,380 which we will present to you over the next two days, 257 00:13:58,421 --> 00:14:00,423 at which time we hope that this grand jury 258 00:14:00,465 --> 00:14:02,175 will decide to indict 259 00:14:16,690 --> 00:14:18,858 ♪ ♪ 260 00:14:21,444 --> 00:14:26,616 ♪ ♪ 261 00:14:26,658 --> 00:14:28,368 - It's gonna be fine. I'm gonna be fine, Mama. 262 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 Fine, fine. 263 00:14:54,602 --> 00:14:57,731 It's okay, it's okay. You're with me now. 264 00:14:57,772 --> 00:15:01,901 I'm not gonna let anything happen to us, okay? Okay. 265 00:15:03,695 --> 00:15:05,030 You been taking your medication? 266 00:15:05,071 --> 00:15:07,365 - Mm-hmm. 267 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 Oh. 268 00:15:09,451 --> 00:15:11,036 No, no, no... 269 00:15:11,077 --> 00:15:13,788 - It's nothing, it's nothing. 270 00:15:17,083 --> 00:15:20,420 I know, I know it's not good, but, you know, 271 00:15:20,462 --> 00:15:22,756 we're gonna--we're gonna figure it out. 272 00:15:22,797 --> 00:15:25,800 Okay? We'll figure this out. 273 00:15:25,842 --> 00:15:32,849 ♪ ♪ 274 00:15:35,643 --> 00:15:37,729 Okay, Mama-- 275 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 okay, okay, okay. 276 00:15:41,608 --> 00:15:44,611 I'm sorry. 277 00:15:44,652 --> 00:15:48,114 - Who did this to you? 278 00:15:48,156 --> 00:15:50,909 Who did it? 279 00:15:57,457 --> 00:16:00,377 - Nobody did this to me, Mama. 280 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 I did it to myself. 281 00:16:06,466 --> 00:16:09,094 - Detective Stabler, have you ever been in a position 282 00:16:09,135 --> 00:16:12,681 to observe how the K-O gets their cocaine into the country? 283 00:16:12,722 --> 00:16:14,974 - I have. Ports of entry. 284 00:16:15,016 --> 00:16:16,851 Those are the most valuable and the most vulnerable 285 00:16:16,893 --> 00:16:19,479 for any drug smuggling operation. 286 00:16:19,521 --> 00:16:21,106 Thus, we noticed a few months back, 287 00:16:21,147 --> 00:16:23,441 the Albanians started to infiltrate 288 00:16:23,483 --> 00:16:26,736 the Dock Workers Union 289 00:16:26,778 --> 00:16:29,698 in order to gain... 290 00:16:29,739 --> 00:16:31,574 - Ladies and gentlemen, apologies. 291 00:16:31,616 --> 00:16:33,993 The investigation is ongoing, and something's come up 292 00:16:34,035 --> 00:16:37,372 that requires Detective Stabler's immediate attention. 293 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 ♪ ♪ 294 00:16:43,461 --> 00:16:46,464 - Albi texted. Kosta wants to see you. 295 00:16:46,506 --> 00:16:48,133 - What do you think? 296 00:16:48,174 --> 00:16:50,135 - Well, obviously they're suspicious, panicking, 297 00:16:50,176 --> 00:16:51,636 and looking for Reggie. 298 00:16:51,678 --> 00:16:54,180 - That's a dangerous place for you to be. 299 00:16:54,222 --> 00:16:57,017 - I can hold the grand jury, but I can't hold it forever. 300 00:16:57,058 --> 00:16:59,019 - I can send Maldonado as backup. 301 00:16:59,060 --> 00:17:01,688 - No, where are we with the Chinaski situation? 302 00:17:01,730 --> 00:17:03,064 - I was able to get him a one-way ticket 303 00:17:03,106 --> 00:17:05,734 to Fort Lauderdale with $10,000 in his pocket. 304 00:17:05,775 --> 00:17:09,487 - I'm very appreciative. - Hey. What's your plan? 305 00:17:09,529 --> 00:17:12,032 - Fly by the seat of my pants and don't say anything stupid. 306 00:17:14,951 --> 00:17:18,663 - What were you doing when you got arrested? 307 00:17:18,705 --> 00:17:21,082 - I was doing a job, Ma. 308 00:17:21,124 --> 00:17:23,168 - Albi knows better than 309 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 to send you out alone. 310 00:17:26,921 --> 00:17:30,008 I wasn't alone, okay? 311 00:17:30,050 --> 00:17:32,761 - Time's up. 312 00:17:39,476 --> 00:17:43,438 - Mrs. Bogdani, Reggie's in a lot of trouble. 313 00:17:43,480 --> 00:17:45,690 A great deal of trouble. 314 00:17:45,732 --> 00:17:48,109 Now, we want to help him help himself 315 00:17:48,151 --> 00:17:51,780 by testifying in front of a grand jury this afternoon. 316 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 - They want me to turn on the family, Ma. 317 00:18:01,956 --> 00:18:04,834 They say that I could-- 318 00:18:04,876 --> 00:18:06,961 I could go away for a long time. 319 00:18:09,839 --> 00:18:13,218 Maybe the rest of my life. 320 00:18:13,259 --> 00:18:17,180 That means you ain't got no house. 321 00:18:17,222 --> 00:18:19,849 And no doctors. 322 00:18:22,519 --> 00:18:24,896 Besa's not gonna keep me out of jail. 323 00:18:26,648 --> 00:18:29,734 - If your son agrees to testify, 324 00:18:29,776 --> 00:18:31,152 we are prepared to relocate 325 00:18:31,194 --> 00:18:34,489 both of you into the Witness Protection Program. 326 00:18:34,531 --> 00:18:37,701 You can start a new life, together, 327 00:18:37,742 --> 00:18:40,120 away from the Kosta Organization. 328 00:18:40,161 --> 00:18:42,956 We're hoping that you'll help us convince Reggie 329 00:18:42,997 --> 00:18:45,625 to do the right thing. 330 00:18:56,928 --> 00:19:03,268 ♪ ♪ 331 00:19:03,309 --> 00:19:06,771 - Eddie. - Hey, Flutura, hey. 332 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 Have you seen Reggie? He was a no-show at the diner. 333 00:19:09,607 --> 00:19:11,109 I was supposed to meet up with him. 334 00:19:11,151 --> 00:19:12,944 - I don't keep tabs on Reggie. 335 00:19:12,986 --> 00:19:16,156 - Yeah, yeah, of course, yeah. 336 00:19:16,197 --> 00:19:18,658 I got to, uh-- - I know. 337 00:19:21,828 --> 00:19:24,956 - Eddie. 338 00:19:37,844 --> 00:19:43,224 ♪ ♪ 339 00:19:43,266 --> 00:19:44,976 - You're a mess. 340 00:19:45,018 --> 00:19:47,812 - Yeah, fire spread a little faster than I wanted it to. 341 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 - Where you been? - Just out doing a thing. 342 00:19:51,358 --> 00:19:52,734 Reggie was supposed to do it with me, 343 00:19:52,776 --> 00:19:54,069 but he was a no-show at the diner. 344 00:19:54,110 --> 00:19:56,196 - So, you don't know where he is. 345 00:19:56,237 --> 00:19:59,032 - No, no. Everything all right? 346 00:20:01,242 --> 00:20:04,829 There a problem? 347 00:20:04,871 --> 00:20:07,290 - Have a seat. 348 00:20:07,332 --> 00:20:11,795 ♪ ♪ 349 00:20:11,836 --> 00:20:13,296 You tried texting him? 350 00:20:13,338 --> 00:20:15,590 - Half-dozen times. 351 00:20:15,632 --> 00:20:17,801 No response. 352 00:20:17,842 --> 00:20:21,638 - What was this thing? - Small job. 353 00:20:21,680 --> 00:20:23,139 Supply store, they wanted to have a fresh start, 354 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 so I helped him out. 355 00:20:24,182 --> 00:20:25,600 - Him who? 356 00:20:27,644 --> 00:20:29,020 - Just a guy. - "Just a guy." 357 00:20:29,062 --> 00:20:30,772 What was his name? 358 00:20:30,814 --> 00:20:32,357 ♪ ♪ 359 00:20:32,399 --> 00:20:34,067 - Maldonado. 360 00:20:34,109 --> 00:20:35,652 - Yeah? 361 00:20:35,694 --> 00:20:36,736 Let's call him. 362 00:20:36,778 --> 00:20:43,702 ♪ ♪ 363 00:20:59,300 --> 00:21:01,136 - Eddie? Is it done? 364 00:21:01,177 --> 00:21:03,888 - Yo, Bobby. 365 00:21:03,930 --> 00:21:06,016 Yeah, all right. 366 00:21:06,057 --> 00:21:10,979 ♪ ♪ 367 00:21:11,021 --> 00:21:12,939 Reggie got in a little bit of trouble last night. 368 00:21:12,981 --> 00:21:14,899 I gather you don't know anything about it. 369 00:21:14,941 --> 00:21:16,276 - No. What kind of trouble? 370 00:21:16,317 --> 00:21:18,028 - That's not what's important. 371 00:21:18,069 --> 00:21:20,822 What's important is that we get to him before the cops do. 372 00:21:20,864 --> 00:21:22,323 - Reggie's scared. 373 00:21:22,365 --> 00:21:25,201 And when he's scared, he does stupid things. 374 00:21:25,243 --> 00:21:27,162 - Well, yeah, don't we all, huh? 375 00:21:27,203 --> 00:21:30,290 - Listen, he trusts you. - Okay. 376 00:21:30,331 --> 00:21:33,168 - Try and contact him. Keep trying to get him. 377 00:21:34,919 --> 00:21:36,463 - Okay. Yeah, look. 378 00:21:36,504 --> 00:21:38,423 Whatever you guys need, you know, I'll do it. 379 00:21:38,465 --> 00:21:42,135 And if I find him, do you have someplace safe 380 00:21:42,177 --> 00:21:45,680 that you want me to bring him, have him lay low? 381 00:21:45,722 --> 00:21:52,729 ♪ ♪ 382 00:21:56,066 --> 00:21:58,943 - We don't care what you do with the body. 383 00:21:58,985 --> 00:22:02,155 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 384 00:22:20,757 --> 00:22:21,466 - Keep trying to get him. 385 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 - And if I find him, do you have someplace safe 386 00:22:25,261 --> 00:22:28,223 that you want me to bring him, have him lay low? 387 00:22:30,975 --> 00:22:35,438 ♪ ♪ 388 00:22:35,480 --> 00:22:38,274 - We don't care what you do with the body. 389 00:22:38,316 --> 00:22:41,236 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 390 00:22:41,277 --> 00:22:47,534 ♪ ♪ 391 00:22:47,575 --> 00:22:50,412 - Can you bring my mom back in? 392 00:23:02,424 --> 00:23:04,300 - Hi, Mrs. Bogdani. 393 00:23:08,304 --> 00:23:10,849 Welcome. Come on in. 394 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Please have a seat. 395 00:23:17,814 --> 00:23:19,941 - Sit down, Ma. 396 00:23:22,402 --> 00:23:25,947 - I spoke with your brother, Albi, earlier today. 397 00:23:25,989 --> 00:23:28,867 He ordered me to find Reggie and to kill him. 398 00:23:30,910 --> 00:23:32,871 - They want me dead, Ma. 399 00:23:36,666 --> 00:23:40,378 I'm sorry. I'm so sorry I doubted you. 400 00:23:41,796 --> 00:23:45,342 - No. You can't talk to Albi. 401 00:23:45,383 --> 00:23:48,053 If he finds out about Eddie, the deal's off. 402 00:23:48,094 --> 00:23:51,056 - The more that you help us, 403 00:23:51,097 --> 00:23:55,643 the more it's gonna help him. 404 00:23:55,685 --> 00:23:58,897 - They want me to testify in front of the grand jury. 405 00:24:01,358 --> 00:24:03,860 I got no choice. 406 00:24:03,902 --> 00:24:07,530 Either we do this, or I'm... 407 00:24:07,572 --> 00:24:10,492 I'm not gonna be around to take care of you anymore. 408 00:24:12,827 --> 00:24:17,332 But you tell me--whatever you want to do, and I'll do it. 409 00:24:33,890 --> 00:24:36,017 - Will my mother have to testify too? 410 00:24:36,059 --> 00:24:37,686 - Well, look, it's like I said, 411 00:24:37,727 --> 00:24:39,771 the more she helps us, the more it helps you. 412 00:24:39,813 --> 00:24:42,065 But I think that we can have you give 413 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 your statement in private 414 00:24:44,150 --> 00:24:47,404 with an Assistant District Attorney and a court reporter. 415 00:24:49,864 --> 00:24:51,866 Does that work for you? 416 00:24:53,993 --> 00:24:56,746 - So, you're saying it wasn't a choice. 417 00:24:56,788 --> 00:25:00,458 - Well, it's not like you can sign up for the K-O. 418 00:25:00,500 --> 00:25:02,377 You're born into it. 419 00:25:02,419 --> 00:25:06,006 And once you're in, you ain't never getting out. 420 00:25:06,047 --> 00:25:09,384 - Now, Albi Briscu, that's your mother's side of the family? 421 00:25:09,426 --> 00:25:10,844 - He's her brother, yeah. 422 00:25:10,885 --> 00:25:13,096 - And he ordered the attack on your father, 423 00:25:13,138 --> 00:25:15,682 during which your mother incurred the brain injury 424 00:25:15,724 --> 00:25:18,601 which caused her speech disability. 425 00:25:18,643 --> 00:25:21,479 - I was just a kid. 426 00:25:21,521 --> 00:25:23,565 I have no idea if that's true. 427 00:25:23,606 --> 00:25:26,776 - You never asked about it? - What good would that do me? 428 00:25:32,699 --> 00:25:35,869 - This is a question from juror number four. 429 00:25:35,910 --> 00:25:37,662 You talk a lot about your uncle, 430 00:25:37,704 --> 00:25:39,748 but you haven't once mentioned Jon Kosta. 431 00:25:39,789 --> 00:25:42,876 Have you ever received a direct order from Kosta? 432 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 ♪ ♪ 433 00:25:49,758 --> 00:25:53,595 - Agniezka Bogdani? I'm ADA Chen. 434 00:25:53,636 --> 00:25:56,890 I'll be asking you questions. You'll answer in writing. 435 00:25:56,931 --> 00:25:59,225 And Ms. Brooks, our court reporter, 436 00:25:59,267 --> 00:26:02,479 will transcribe everything you write for the formal record. 437 00:26:02,520 --> 00:26:04,731 Please take your time, and try to write legibly. 438 00:26:18,244 --> 00:26:22,791 Please place your right hand on the Bible. 439 00:26:22,832 --> 00:26:25,543 Do you swear that the testimony you give shall be the truth, 440 00:26:25,585 --> 00:26:28,046 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 441 00:26:29,631 --> 00:26:30,924 - Yes. 442 00:26:30,965 --> 00:26:32,634 - Record that as yes. 443 00:26:32,676 --> 00:26:35,095 - Yep, I got that. 444 00:26:35,136 --> 00:26:36,513 - Let's start by talking about 445 00:26:36,554 --> 00:26:38,765 how you know the following individuals. 446 00:26:38,807 --> 00:26:41,518 What's your relationship with Reggie Bogdani, 447 00:26:41,559 --> 00:26:43,687 Albi Briscu, Jon Kosta? 448 00:26:52,028 --> 00:26:53,530 - How's it going up there? 449 00:26:53,571 --> 00:26:54,739 - Reggie's doing okay. 450 00:26:54,781 --> 00:26:56,533 - Ann has some concerns. 451 00:26:56,574 --> 00:26:58,952 - The jury's asked a few questions about Kosta. 452 00:26:58,993 --> 00:27:00,620 They've clocked that Reggie gets his orders 453 00:27:00,662 --> 00:27:01,830 directly from Albi. 454 00:27:01,871 --> 00:27:03,164 - Who gets his orders from Kosta. 455 00:27:03,206 --> 00:27:04,666 So, what's the problem? 456 00:27:04,708 --> 00:27:06,084 - We don't have Albi on the stand, 457 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 which leaves room for reasonable doubt 458 00:27:07,752 --> 00:27:10,088 where Kosta's concerned. We need that direct link. 459 00:27:10,130 --> 00:27:11,589 - What about Edmund Ross? 460 00:27:11,631 --> 00:27:12,966 - We're going to Rikers tomorrow morning 461 00:27:13,008 --> 00:27:15,969 and review his testimony before he takes the stand. 462 00:27:16,011 --> 00:27:18,722 He's just become our key witness against Jon Kosta. 463 00:27:20,348 --> 00:27:21,725 - Sergeant Bell, 464 00:27:21,766 --> 00:27:24,227 can I have a few minutes with you in your office? 465 00:27:38,867 --> 00:27:41,870 - Let me go get some napkins. I'll be right back. 466 00:27:58,178 --> 00:28:05,185 ♪ ♪ 467 00:28:16,905 --> 00:28:19,240 - I'm sorry, did you want some gum? 468 00:28:37,050 --> 00:28:39,135 - I just told Sergeant Brewster I'm putting you back 469 00:28:39,177 --> 00:28:42,013 in charge of the Organized Crime Task Force. 470 00:28:42,055 --> 00:28:44,933 I'm gonna recommend you keep Cho and Maldonado, 471 00:28:44,974 --> 00:28:46,976 unless you have any concerns about them. 472 00:28:47,018 --> 00:28:49,854 - No. What about Nova? 473 00:28:49,896 --> 00:28:52,399 - We haven't talked about that. Let me think about it. 474 00:28:52,440 --> 00:28:54,025 - Okay. 475 00:28:54,067 --> 00:28:56,653 Where is Sergeant Brewster going? 476 00:28:56,695 --> 00:28:59,406 - I'm gonna be stepping away from criminal intelligence 477 00:28:59,447 --> 00:29:03,326 to oversee the international liaison program full-time. 478 00:29:03,368 --> 00:29:07,163 Sergeant Brewster--actually, Lieutenant Brewster-- 479 00:29:07,205 --> 00:29:08,957 will be taking my place. 480 00:29:08,998 --> 00:29:10,625 - Lieutenant? 481 00:29:10,667 --> 00:29:12,085 - You'll make the best of it. 482 00:29:12,127 --> 00:29:18,800 ♪ ♪ 483 00:29:41,823 --> 00:29:48,413 ♪ ♪ 484 00:29:53,043 --> 00:29:56,004 - I'm looking for someone named Albi Briscu? 485 00:30:16,358 --> 00:30:19,027 - Who's looking for me? 486 00:30:19,069 --> 00:30:20,945 Come here. 487 00:30:25,033 --> 00:30:28,036 What do you want? - Are you Albi Briscu? 488 00:30:30,455 --> 00:30:32,457 - Let's pretend I am. 489 00:30:32,499 --> 00:30:35,168 - I have a message for you. 490 00:30:35,210 --> 00:30:38,421 I'm supposed to give it to you privately. 491 00:30:38,463 --> 00:30:42,509 - Whoever sent you, you tell them to talk to my lawyer. 492 00:30:42,550 --> 00:30:45,261 I don't take no private message from strangers. 493 00:30:45,303 --> 00:30:49,349 - It's from Mrs. Agnes Bogdani. She says she's your sister. 494 00:30:56,564 --> 00:30:59,359 - Come in. 495 00:30:59,401 --> 00:31:01,736 Everybody out. 496 00:31:12,580 --> 00:31:14,249 - What's this about? 497 00:31:14,290 --> 00:31:16,376 - This young lady is from the state court. 498 00:31:16,418 --> 00:31:19,129 - The Manhattan courts, actually. 499 00:31:19,170 --> 00:31:22,007 - She has a message from Agnes. 500 00:31:22,048 --> 00:31:25,343 Agnes has promised her $50,000. 501 00:31:25,385 --> 00:31:27,178 - It must be an important message. 502 00:31:35,270 --> 00:31:37,355 What does it mean? - I don't know. 503 00:31:37,397 --> 00:31:39,524 I don't even know what language it is. 504 00:31:39,566 --> 00:31:43,236 - "Reggie has broken besa. They are coming." 505 00:31:46,281 --> 00:31:47,490 ♪ ♪ 506 00:31:47,532 --> 00:31:50,326 - Why was Agnes in court? - I don't know. 507 00:31:50,368 --> 00:31:52,078 It was a grand jury hearing. 508 00:31:52,120 --> 00:31:58,001 ♪ ♪ 509 00:31:58,043 --> 00:32:01,004 - Was Reggie in court too? - I think so? 510 00:32:01,046 --> 00:32:03,006 I was with Mrs. Bogdani, 511 00:32:03,048 --> 00:32:05,050 but I heard he went upstairs to testify. 512 00:32:10,096 --> 00:32:14,934 - Well, thank you very much. You've been very helpful. 513 00:32:14,976 --> 00:32:17,354 You can go. 514 00:32:17,395 --> 00:32:23,151 ♪ ♪ 515 00:32:23,193 --> 00:32:25,820 - Sorry, miss, I almost forgot. 516 00:32:30,075 --> 00:32:32,994 Come here. 517 00:32:40,085 --> 00:32:42,170 There's $55,000. 518 00:32:42,212 --> 00:32:45,215 5,000 more for not talking to anybody about this, okay? 519 00:32:47,342 --> 00:32:49,969 - He's a generous man. 520 00:32:59,938 --> 00:33:01,106 - Clean that up in there for us. 521 00:33:01,147 --> 00:33:02,649 - It's fine, just leave it. 522 00:33:02,691 --> 00:33:05,360 We already have a grand jury. We don't have a lot of time. 523 00:33:05,402 --> 00:33:07,278 But get her out of the way. I don't want to trip. 524 00:33:18,707 --> 00:33:19,749 - I'm sure you know what this is about. 525 00:33:21,418 --> 00:33:23,336 - Congressman Kilbride. 526 00:33:23,378 --> 00:33:26,214 - What were you doing at his office the other day? 527 00:33:26,256 --> 00:33:27,841 - Sometimes he calls me. 528 00:33:27,882 --> 00:33:31,344 I do pickups and deliveries. He's got cred on the street. 529 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 - He knows Webb? 530 00:33:34,472 --> 00:33:37,350 - They go way back. They're from the same hood. 531 00:33:37,392 --> 00:33:39,978 Kilbride's the one hooked me up with the Marcy Killers. 532 00:33:40,020 --> 00:33:42,522 - He know you're a cop? - No. 533 00:33:42,564 --> 00:33:44,941 I'm not 100% sure he keeps it 100 either. 534 00:33:44,983 --> 00:33:47,277 It's above my paygrade. 535 00:33:48,528 --> 00:33:49,738 What about you? 536 00:33:49,779 --> 00:33:50,864 I'm guessing you weren't 537 00:33:50,905 --> 00:33:52,991 in Kilbride's office running errands. 538 00:33:53,033 --> 00:33:56,036 - Wasn't case-related. It was personal. 539 00:33:56,077 --> 00:33:58,288 - That woman you were with, she personal business too? 540 00:33:58,329 --> 00:34:00,540 - That would be my wife. 541 00:34:02,083 --> 00:34:03,960 - Nice. 542 00:34:09,382 --> 00:34:12,594 - Look, Nova, this is tricky. 543 00:34:12,635 --> 00:34:16,306 But I need you to keep this between you and me. 544 00:34:16,348 --> 00:34:19,893 - Brewster's my sergeant. - Brewster's on his way up. 545 00:34:19,934 --> 00:34:22,729 I'm hoping I'm gonna be your sergeant. 546 00:34:22,771 --> 00:34:24,522 But I'm not gonna be anybody's sergeant 547 00:34:24,564 --> 00:34:26,775 if someone else gets interested in Kilbride 548 00:34:26,816 --> 00:34:29,861 before I have a chance to figure out what his endgame is. 549 00:34:33,114 --> 00:34:39,788 ♪ ♪ 550 00:34:40,789 --> 00:34:43,291 - When did you first meet Jon Kosta? 551 00:34:43,333 --> 00:34:47,837 - 2016, like I told you, at a charity event. 552 00:34:47,879 --> 00:34:50,632 Flutura Briscu was the organizer. 553 00:34:50,674 --> 00:34:52,592 She introduced me to a girl. 554 00:34:52,634 --> 00:34:56,304 - You got catfished by Flutura. 555 00:34:57,097 --> 00:34:58,682 - You thought you were in love with the girl. 556 00:34:58,723 --> 00:35:00,767 - I set her up in a pied-a-terre. 557 00:35:00,809 --> 00:35:04,396 I started sending money to her family in Albania. 558 00:35:04,437 --> 00:35:07,315 Then one day... 559 00:35:07,357 --> 00:35:09,651 - You saying you were keeping that book for Kosta? 560 00:35:11,986 --> 00:35:15,740 - He'd give me names of rich, influential men 561 00:35:15,782 --> 00:35:20,036 who appeared vulnerable to extortion, 562 00:35:20,078 --> 00:35:23,540 and I'd invite them to soirees. 563 00:35:23,581 --> 00:35:28,044 Kosta had me keep a detailed account of... 564 00:35:29,879 --> 00:35:32,424 Who liked which girls 565 00:35:32,465 --> 00:35:34,092 and what they liked to do to them. 566 00:35:39,597 --> 00:35:42,475 Hey. 567 00:35:42,517 --> 00:35:44,561 Just wanted to say, have a safe flight. 568 00:35:44,602 --> 00:35:46,354 - Thanks a lot. - Got everything? 569 00:35:46,396 --> 00:35:47,981 Ticket? Boarding pass? 570 00:35:48,023 --> 00:35:49,858 And you should put your wallet 571 00:35:49,899 --> 00:35:51,609 in the inside front pocket of your jacket. 572 00:35:51,651 --> 00:35:54,404 Just, you know, got a lot of cash on you. 573 00:35:55,572 --> 00:35:57,657 - Don't worry, Dad. I got it. 574 00:35:59,117 --> 00:36:01,661 - Yeah, yeah. Get moving, will you? 575 00:36:01,703 --> 00:36:03,371 Good luck. 576 00:36:05,707 --> 00:36:08,793 - Hey, I mean it. Thank you. 577 00:36:15,884 --> 00:36:18,178 - These devices have enabled us to intercept 578 00:36:18,219 --> 00:36:20,889 hundreds of messages in which the K-O talks details 579 00:36:20,930 --> 00:36:22,307 of their drug smuggling methods, 580 00:36:22,349 --> 00:36:25,727 like filling pineapples and tuna cans with cocaine. 581 00:36:25,769 --> 00:36:28,188 - Detective Stabler and I personally witnessed 582 00:36:28,229 --> 00:36:30,523 an auction of human sex slaves 583 00:36:30,565 --> 00:36:32,692 orchestrated by the Kosta Organization. 584 00:36:34,235 --> 00:36:36,863 It was something so vile I would not have believed it 585 00:36:36,905 --> 00:36:39,616 had I not seen it with my own eyes. 586 00:36:39,657 --> 00:36:42,994 - They live by a code known as besa. 587 00:36:43,036 --> 00:36:46,122 It means literally to keep the promise. 588 00:36:46,164 --> 00:36:49,876 It means the unquestioning loyalty 589 00:36:49,918 --> 00:36:51,294 to a criminal enterprise 590 00:36:51,336 --> 00:36:53,880 and a willingness to commit extreme acts of violence 591 00:36:53,922 --> 00:36:58,093 to protect and enrich that enterprise. 592 00:37:28,581 --> 00:37:29,624 - The grand jury has taken into consideration 593 00:37:31,167 --> 00:37:33,003 the suspicious death of our key witness Edmund Ross 594 00:37:33,044 --> 00:37:35,005 and has moved to reconcile the evidence 595 00:37:35,046 --> 00:37:36,423 without further testimony. 596 00:37:36,464 --> 00:37:38,925 Foreperson, will you please stand and read 597 00:37:38,967 --> 00:37:41,928 the grand jury's decision with regard to the charges listed? 598 00:37:41,970 --> 00:37:43,346 - In light of the circumstances, 599 00:37:43,388 --> 00:37:45,932 this grand jury is unanimous in our decision 600 00:37:45,974 --> 00:37:47,475 to issue provisional indictments 601 00:37:47,517 --> 00:37:50,979 against Jon Kosta, Albi Briscu, 602 00:37:51,021 --> 00:37:54,107 and 17 alleged members of the Kosta Organization 603 00:37:54,149 --> 00:37:57,152 for charges including racketeering, 604 00:37:57,193 --> 00:37:59,070 felony sex trafficking, 605 00:37:59,112 --> 00:38:00,989 three counts of murder in the first degree... 606 00:38:01,031 --> 00:38:03,158 - Great leadership, Sarge. - Great work, Detective. 607 00:38:03,199 --> 00:38:06,369 - Congratulations to you both. We got a True Bill on all. 608 00:38:11,082 --> 00:38:13,168 - They gotta have, like, 20 cop cars down there 609 00:38:13,209 --> 00:38:15,253 guarding us. 610 00:38:17,005 --> 00:38:20,175 That's comforting. 611 00:38:20,216 --> 00:38:22,552 At least they know how dangerous Kosta is. 612 00:38:31,227 --> 00:38:33,229 Ma. 613 00:38:34,397 --> 00:38:37,442 Ma. 614 00:38:40,403 --> 00:38:43,448 I'm sorry I made you break besa. 615 00:38:47,327 --> 00:38:50,705 - I didn't. 616 00:38:53,750 --> 00:39:00,715 ♪ ♪ 617 00:39:07,055 --> 00:39:08,556 NYPD! 618 00:39:08,598 --> 00:39:10,100 Don't move! 619 00:39:10,141 --> 00:39:12,143 Stay right there! 620 00:39:12,185 --> 00:39:13,937 - All right, all right, all right. 621 00:39:13,978 --> 00:39:16,564 - Let's go, let's go! You, against the wall now! 622 00:39:16,606 --> 00:39:19,442 Move. 623 00:39:19,484 --> 00:39:21,444 - Let's go. - Keep going. 624 00:39:21,486 --> 00:39:24,280 ♪ ♪ 625 00:39:26,449 --> 00:39:28,576 Freeze! 626 00:39:30,328 --> 00:39:32,122 ♪ ♪ 627 00:39:32,163 --> 00:39:33,206 - I will shoot. Freeze. 628 00:39:33,248 --> 00:39:34,249 - Stay where you are! 629 00:39:36,001 --> 00:39:38,086 - NYPD! Open up! 630 00:39:38,128 --> 00:39:40,463 We have a warrant! 631 00:39:40,505 --> 00:39:43,091 - Can I help you? - We're looking for Jon Kosta. 632 00:39:43,133 --> 00:39:45,135 - He's not here. He hasn't been home in days. 633 00:39:45,176 --> 00:39:46,344 - Grace, shut the door! Don't let anybody in! 634 00:39:46,386 --> 00:39:48,263 - Gun! Luka Hasa! 635 00:39:48,304 --> 00:39:50,598 Drop the weapon! 636 00:39:52,475 --> 00:39:55,103 - Get off of me! 637 00:39:55,145 --> 00:39:56,604 Get off! 638 00:39:59,774 --> 00:40:01,317 ♪ ♪ 639 00:40:01,359 --> 00:40:04,237 - NYPD, police department! 640 00:40:04,279 --> 00:40:07,407 - Police! Search warrant! - Move, move! 641 00:40:07,449 --> 00:40:10,076 - Police! 642 00:40:10,118 --> 00:40:17,125 ♪ ♪ 643 00:40:37,145 --> 00:40:40,023 They knew we were coming. 644 00:40:40,065 --> 00:40:42,525 How the hell is that possible? 645 00:40:42,567 --> 00:40:45,153 ♪ ♪ 646 00:40:45,195 --> 00:40:47,197 - Five blocks out from Besa. 647 00:40:47,238 --> 00:40:50,575 - Do we know who's in there? - Place is eerily quiet. 648 00:40:50,617 --> 00:40:54,245 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 649 00:40:54,287 --> 00:40:56,664 Nobody's come out since. 650 00:40:56,706 --> 00:40:58,166 ♪ ♪ 651 00:40:58,208 --> 00:41:00,418 - Call for additional units. We're going in. 652 00:41:00,460 --> 00:41:07,467 ♪ ♪ 653 00:41:35,662 --> 00:41:42,669 ♪ ♪ 44790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.