Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:06,673
In the nation's largest city,
2
00:00:08,216 --> 00:00:10,844
the vicious and violentmembers of the underworld
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,429
are hunted by the detectives
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,765
of the Organized CrimeControl Bureau.
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,726
These are their stories.
6
00:00:19,728 --> 00:00:22,522
- Nova, give this to your boss.
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,695
- Louis Chinaski.
- Eddie Wagner.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,196
I'm your son.
9
00:00:30,238 --> 00:00:31,489
- If it risks blowing
your cover,
10
00:00:31,531 --> 00:00:32,574
we're gonna have
to take him off the street.
11
00:00:32,615 --> 00:00:33,867
- I don't know who you are,
12
00:00:33,908 --> 00:00:36,411
but I know
you're not Eddie Wagner.
13
00:00:36,453 --> 00:00:39,539
- Edmund Ross was implicated
in a sex trafficking ring
14
00:00:39,581 --> 00:00:42,208
run by the Kosta Organization.
15
00:00:42,250 --> 00:00:44,461
- Plenty of names
didn't burn up.
16
00:00:44,502 --> 00:00:48,173
Kosta is gonna make sure
you don't talk to anyone.
17
00:00:48,214 --> 00:00:50,717
- That guy running for
governor, Kosta wants him dead.
18
00:00:50,759 --> 00:00:54,137
♪ ♪
19
00:00:54,179 --> 00:00:55,388
- Come on...
20
00:00:55,430 --> 00:00:57,724
- Reggie Bogdani,
you're under arrest.
21
00:00:57,766 --> 00:01:03,271
♪ ♪
22
00:01:20,288 --> 00:01:23,750
- You know why you're here
and not Rikers?
23
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
- Got no idea why I'm here.
24
00:01:26,836 --> 00:01:28,630
- Are you kidding?
25
00:01:28,672 --> 00:01:31,174
You murdered
a woman in cold blood.
26
00:01:31,216 --> 00:01:33,593
Half a dozen people
witnessed it.
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
You're looking at life
without parole.
28
00:01:38,306 --> 00:01:39,683
- You're here
because we want to give you
29
00:01:39,724 --> 00:01:41,768
a chance to help yourself.
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,647
- Oh, you think that's funny?
31
00:01:45,689 --> 00:01:49,734
You're here because you're
an insignificant piece of crap.
32
00:01:49,776 --> 00:01:52,404
And we're gonna give you
a chance to help us
33
00:01:52,445 --> 00:01:54,531
lock up a way more
significant piece of crap.
34
00:01:56,324 --> 00:01:58,410
Think about that.
35
00:01:58,451 --> 00:02:01,329
Okay.
36
00:02:11,715 --> 00:02:17,721
♪ ♪
37
00:02:17,762 --> 00:02:21,641
- You were a cute kid.
Regular Boy Scout, huh?
38
00:02:21,683 --> 00:02:23,268
- We're gonna go over
every detail
39
00:02:23,309 --> 00:02:25,562
about how Jon Kosta
runs his organization,
40
00:02:25,603 --> 00:02:27,522
starting with the drug trade.
41
00:02:27,564 --> 00:02:31,735
- In March of 2020,
your uncle, Albi Briscu,
42
00:02:31,776 --> 00:02:33,611
he traveled
to Putamayo, Colombia.
43
00:02:33,653 --> 00:02:36,197
What was the purpose
of that trip?
44
00:02:36,239 --> 00:02:37,657
- A well-earned vacation.
45
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
- We know he cut a deal
with two cartels.
46
00:02:40,368 --> 00:02:42,454
A deal to cover the cost
of shipping and distribution
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,998
of their cocaine.
He cut out the middleman.
48
00:02:45,040 --> 00:02:46,833
- Which is a clever idea.
49
00:02:46,875 --> 00:02:48,710
Obviously, genius doesn't
run in your family,
50
00:02:48,752 --> 00:02:51,671
so whose idea was it?
51
00:02:51,713 --> 00:02:53,340
Who was the mastermind?
52
00:02:53,381 --> 00:02:56,509
- The mastermind?
53
00:02:56,551 --> 00:02:58,636
Oh, yeah.
54
00:03:00,680 --> 00:03:03,683
- No electronic traces.
No transactions.
55
00:03:03,725 --> 00:03:08,021
Just a money transfer system
based on cash and mutual trust.
56
00:03:08,063 --> 00:03:09,898
- Perfect for money laundering.
57
00:03:11,733 --> 00:03:13,360
- Your phone.
58
00:03:13,401 --> 00:03:16,571
This is a pretty impressive
piece of technology.
59
00:03:16,613 --> 00:03:20,325
After Admir Marku was arrested,
our task force
60
00:03:20,367 --> 00:03:22,786
started producing
and distributing these.
61
00:03:22,827 --> 00:03:26,706
So, whenever you and your
friends text back and forth,
62
00:03:26,748 --> 00:03:29,376
they were CC'ed to us.
63
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
Oh, snap.
64
00:03:33,088 --> 00:03:36,716
You got a text from Uncle Albi.
65
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
I'ma hold on to this,
66
00:03:38,760 --> 00:03:40,804
and I'll get back
to Uncle Albi for you.
67
00:03:42,305 --> 00:03:44,432
- You have no idea
who you're dealing with.
68
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
You don't mess with Albi.
Trust me.
69
00:03:49,896 --> 00:03:51,898
- I'll take my chances.
70
00:03:54,943 --> 00:03:56,695
- Look at all these photos.
71
00:03:56,736 --> 00:03:59,614
We're got you on everything
from murder to sex trafficking,
72
00:03:59,656 --> 00:04:02,534
drug smuggling, to extortion.
73
00:04:02,575 --> 00:04:03,952
You might want to consider
our proposition
74
00:04:03,993 --> 00:04:06,913
to help us with
our case against Jon Kosta.
75
00:04:06,955 --> 00:04:08,581
- Not a chance.
76
00:04:08,623 --> 00:04:10,959
- We also have your party boy,
Edmund Ross, in custody.
77
00:04:11,001 --> 00:04:12,460
He's ready to start talking.
78
00:04:12,502 --> 00:04:13,753
And the DA's Office,
they're willing
79
00:04:13,795 --> 00:04:15,922
to make a deal
with one of you.
80
00:04:15,964 --> 00:04:17,298
Only one.
81
00:04:17,340 --> 00:04:21,011
So, in a few hours,
you and your testimony
82
00:04:21,052 --> 00:04:23,054
are gonna become obsolete.
83
00:04:26,099 --> 00:04:28,685
- Sergeant Brewster, can I get
a minute alone with him?
84
00:04:28,727 --> 00:04:32,355
- I mean, it's pointless.
Let's just move on.
85
00:04:32,397 --> 00:04:35,692
Edmund Ross
is the bigger fish here.
86
00:04:35,734 --> 00:04:37,402
- Think once Reggie realizes
87
00:04:37,444 --> 00:04:38,945
this is
an either/or choice--
88
00:04:38,987 --> 00:04:40,613
either he helps himself
89
00:04:40,655 --> 00:04:42,699
and helps us take down the K-O,
90
00:04:42,741 --> 00:04:45,076
or don't,
and go down with him--
91
00:04:45,118 --> 00:04:46,953
he'll be willing to cooperate.
92
00:04:46,995 --> 00:04:50,790
- It's never gonna happen,
all right?
93
00:04:50,832 --> 00:04:53,376
- Well, never say never,
Reggie.
94
00:04:53,418 --> 00:04:55,795
Matter of fact,
just hold tight a minute.
95
00:04:55,837 --> 00:05:02,844
♪ ♪
96
00:05:09,684 --> 00:05:12,479
- Are you kidding me?
97
00:05:12,520 --> 00:05:15,982
I told you, you're wasting
your time, all right?
98
00:05:16,024 --> 00:05:18,651
I'm not gonna talk.
99
00:05:18,693 --> 00:05:20,487
- Sorry you feel that way, Reg.
100
00:05:23,490 --> 00:05:30,497
♪ ♪
101
00:05:39,047 --> 00:05:46,054
♪ ♪
102
00:06:27,595 --> 00:06:31,558
♪ ♪
103
00:06:31,599 --> 00:06:33,685
- You traitor!
- Sit down.
104
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
- You pig!
I will kill you!
105
00:06:35,603 --> 00:06:36,730
I will kill you!
- Stop.
106
00:06:36,771 --> 00:06:37,731
- I'll kill you.
- Stop, sit down.
107
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Sit down.
Sit down.
108
00:06:38,857 --> 00:06:40,942
- Go to hell!
- Sit down.
109
00:06:44,738 --> 00:06:45,989
- I'll kill you.
110
00:06:46,031 --> 00:06:49,117
- Reggie, sit down.
111
00:06:49,159 --> 00:06:50,910
Sit down, let's talk.
112
00:06:50,952 --> 00:06:55,040
- Let's talk, yeah, yeah.
I want to talk to you.
113
00:06:55,081 --> 00:06:56,541
Yeah, yeah.
114
00:06:56,583 --> 00:07:00,170
I want to talk to the guy
who betrayed me, Eddie.
115
00:07:00,211 --> 00:07:02,130
Or what's your real name, huh?
116
00:07:04,132 --> 00:07:09,095
- I did what I had to do.
- Oh, yeah, you did.
117
00:07:09,137 --> 00:07:11,097
You did.
118
00:07:11,139 --> 00:07:15,643
"I'm your boy.
I got your back, Reg.
119
00:07:15,685 --> 00:07:19,689
You're my ride-or-die."
You're a liar.
120
00:07:19,731 --> 00:07:22,067
You're a--you're a cop.
121
00:07:22,108 --> 00:07:24,903
- At least I didn't sell you
out like your family did.
122
00:07:24,944 --> 00:07:26,488
- You know nothing
about family.
123
00:07:26,529 --> 00:07:29,115
- I know that they sent you
out there to assassinate
124
00:07:29,157 --> 00:07:33,119
a rising political star
in broad daylight.
125
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
All alone.
No backup, nothing.
126
00:07:35,997 --> 00:07:37,624
Even you knew
you couldn't do it.
127
00:07:37,665 --> 00:07:41,294
- No, no.
No.
128
00:07:41,336 --> 00:07:44,172
This was my time.
This was my time to come up.
129
00:07:44,214 --> 00:07:46,800
- This was your time
to die, Reg.
130
00:07:46,841 --> 00:07:49,010
You were supposed
to finish the job.
131
00:07:49,052 --> 00:07:51,096
But you were supposed
to get killed.
132
00:07:51,137 --> 00:07:53,306
Suicide by cop,
that's what they wanted.
133
00:07:53,348 --> 00:07:54,891
They didn't want you
to get arrested,
134
00:07:54,933 --> 00:07:57,977
because you might be
part of the family,
135
00:07:58,019 --> 00:08:00,230
but if you're a problem
to the family,
136
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
you get shot in the head,
or you get disappeared.
137
00:08:04,776 --> 00:08:08,988
That sound familiar?
138
00:08:09,030 --> 00:08:10,573
- Just--
139
00:08:10,615 --> 00:08:11,825
get out.
140
00:08:11,866 --> 00:08:13,827
I can't even look
at your face.
141
00:08:13,868 --> 00:08:15,328
Get out!
142
00:08:15,370 --> 00:08:17,664
No!
143
00:08:19,207 --> 00:08:22,877
Why?
Why would you do this to me?
144
00:08:24,713 --> 00:08:27,632
I gave you everything.
145
00:08:27,674 --> 00:08:29,884
I gave you everything I had
146
00:08:29,926 --> 00:08:32,137
to get you on your feet.
147
00:08:32,178 --> 00:08:35,306
And you just destroyed
everything I've ever had.
148
00:08:35,348 --> 00:08:36,891
- What are we talking
about now?
149
00:08:36,933 --> 00:08:38,018
What are we talking about?
150
00:08:38,059 --> 00:08:39,811
The oath?
Besa and all that stuff?
151
00:08:39,853 --> 00:08:41,688
- Yeah, yeah.
I belonged.
152
00:08:41,730 --> 00:08:44,858
- Yeah, you belonged to
a family that basically lured
153
00:08:44,899 --> 00:08:50,030
desperate, naive girls
away from their loved ones,
154
00:08:50,071 --> 00:08:53,366
transports them
thousands of miles,
155
00:08:53,408 --> 00:08:58,204
sells them to strangers who
will rape them over and over.
156
00:08:58,246 --> 00:08:59,914
And that's the family
we're talking about.
157
00:08:59,956 --> 00:09:01,750
You're part of that family?
- No.
158
00:09:01,791 --> 00:09:05,211
No, it's not true.
159
00:09:05,253 --> 00:09:09,049
- Who do you think
killed your father?
160
00:09:09,090 --> 00:09:12,218
Put that bullet
in your mother's brain?
161
00:09:12,260 --> 00:09:16,765
♪ ♪
162
00:09:16,806 --> 00:09:19,642
Now, Reg, I am your best
and only chance
163
00:09:19,684 --> 00:09:21,603
at getting out of this.
164
00:09:24,773 --> 00:09:28,234
I told you
I got your back before.
165
00:09:28,276 --> 00:09:31,029
I got your back.
166
00:09:31,071 --> 00:09:33,823
♪ ♪
167
00:09:33,865 --> 00:09:35,742
But the clock's ticking.
168
00:09:35,784 --> 00:09:39,079
So you gotta make a decision
on what you want to do.
169
00:09:42,123 --> 00:09:46,419
♪ ♪
170
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
- Hey.
Hey, why am I here?
171
00:09:51,341 --> 00:09:52,967
- You're here
for your own protection.
172
00:09:53,009 --> 00:09:54,886
- What you're doing
is against the law.
173
00:09:54,928 --> 00:09:57,681
- Well, I am prepared to deal
with the consequences.
174
00:09:57,722 --> 00:09:59,349
- You can't do that!
175
00:09:59,391 --> 00:10:01,643
- I'd do the same thing
for my own son.
176
00:10:06,272 --> 00:10:08,149
- Hey, how'd it go?
- Give me a second.
177
00:10:08,191 --> 00:10:09,734
- Grand jury's
assembling upstairs.
178
00:10:09,776 --> 00:10:13,071
- I hear you!
Show me what Albi said.
179
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
He still thinks
he's texting with Reggie?
180
00:10:15,156 --> 00:10:16,783
- Sure does.
181
00:10:16,825 --> 00:10:18,284
Told him I'm laying low
for a few days.
182
00:10:18,326 --> 00:10:21,204
Now he's asking if he should
"bring my momma some food"?
183
00:10:21,246 --> 00:10:22,956
- No.
184
00:10:22,997 --> 00:10:25,208
No one brings Agnes any food.
She's cooking 24-7.
185
00:10:25,250 --> 00:10:26,960
- That's what I figured.
It's a code.
186
00:10:27,002 --> 00:10:28,878
He's trying to figure out
if Reggie's compromised.
187
00:10:28,920 --> 00:10:31,089
Remember: no anchovies.
188
00:10:31,131 --> 00:10:32,298
- That's what you want Reggie
to text back?
189
00:10:32,340 --> 00:10:33,758
- Mm-hmm, yeah.
190
00:10:33,800 --> 00:10:35,343
she's allergic to anchovies.
Give that a shot.
191
00:10:41,891 --> 00:10:43,810
Got it.
192
00:10:43,852 --> 00:10:45,228
Same grand jury
we've been working with
193
00:10:45,270 --> 00:10:46,354
the past four months?
- They're up-to-speed.
194
00:10:46,396 --> 00:10:47,939
Ready to hand out
an indictment.
195
00:10:47,981 --> 00:10:49,774
- The clock is ticking.
- We got the goods.
196
00:10:49,816 --> 00:10:51,443
- So, you gotta makea decision
197
00:10:51,484 --> 00:10:54,029
on what you want to do.
198
00:10:54,070 --> 00:10:55,739
- You told him
the clock was ticking,
199
00:10:55,780 --> 00:10:56,990
but you didn't tell him
when the bomb was going off.
200
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
- You need to push him harder.
201
00:11:02,829 --> 00:11:04,873
- Reggie's ready to fold.
202
00:11:04,914 --> 00:11:06,750
There's just one more card
we need to play.
203
00:11:10,086 --> 00:11:12,714
- Agnes Bogdani?
204
00:11:15,759 --> 00:11:22,766
♪ ♪
205
00:11:26,144 --> 00:11:28,355
Where's your son, Mrs. Bogdani?
206
00:11:28,396 --> 00:11:29,856
He's probably
just running late.
207
00:11:29,898 --> 00:11:32,859
Let's get started.
208
00:11:32,901 --> 00:11:35,904
Well, we have you down for
a flu shot today, Mrs. Bogdani.
209
00:11:35,945 --> 00:11:40,325
We'll take your vitals and--
210
00:11:40,367 --> 00:11:41,868
- Can I have
a few minutes alone
211
00:11:41,910 --> 00:11:44,371
with Mrs. Bogdani, please?
212
00:11:44,412 --> 00:11:50,794
♪ ♪
213
00:11:50,835 --> 00:11:53,505
- I'm glad he's safe.
214
00:11:53,546 --> 00:11:55,757
- Do you trust the message?
215
00:11:55,799 --> 00:11:58,134
- I tell you
what I don't trust.
216
00:11:58,176 --> 00:12:00,804
I don't trust Reggie not
to make another stupid mistake.
217
00:12:05,934 --> 00:12:08,103
Where do you think he is?
218
00:12:08,144 --> 00:12:10,355
- I don't know.
He didn't say.
219
00:12:10,397 --> 00:12:13,358
- I was him, I'd be halfway
to St. Thomas by now.
220
00:12:13,400 --> 00:12:15,777
- Wouldn't leave the country
without Agnes.
221
00:12:18,196 --> 00:12:21,241
- I'll tell you who knows
where Reggie is.
222
00:12:21,282 --> 00:12:23,326
Eddie Ashes.
223
00:12:24,953 --> 00:12:27,205
Let's get Wagner down here.
224
00:12:27,247 --> 00:12:29,416
- I'm First Grade Detective
Elliott Stabler,
225
00:12:29,457 --> 00:12:31,251
shield number 6313.
226
00:12:31,292 --> 00:12:34,004
Over the last six months,
I've been undercover
227
00:12:34,045 --> 00:12:37,215
with the Kosta Organization,
aka K-O.
228
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
They're an Albanian
transnational
229
00:12:39,300 --> 00:12:41,886
criminal syndicate based
out of the Bronx.
230
00:12:41,928 --> 00:12:45,098
In that time,
I've been party to extortion,
231
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
drug smuggling, weapons sales,
232
00:12:47,475 --> 00:12:50,895
human trafficking,
233
00:12:50,937 --> 00:12:53,398
and sex trafficking,
234
00:12:53,440 --> 00:12:55,442
as well as
personally witnessing
235
00:12:55,483 --> 00:12:58,361
a half-dozen murders.
236
00:12:58,403 --> 00:13:00,488
- Thank you, Detective Stabler.
237
00:13:00,530 --> 00:13:02,157
Let's begin by talking
238
00:13:02,198 --> 00:13:05,952
about the K-O's cocaine
trafficking business.
239
00:13:05,994 --> 00:13:08,872
What distinguishes them
from all the other drug dealers
240
00:13:08,913 --> 00:13:10,331
in the state of New York?
241
00:13:10,373 --> 00:13:13,418
- Well, the Kosta Organization
has gone to the source,
242
00:13:13,460 --> 00:13:16,504
Colombia, and they cut a deal.
243
00:13:16,546 --> 00:13:19,966
And they have taken
over the manufacturing,
244
00:13:20,008 --> 00:13:23,386
the transportation, the
distribution of their cocaine.
245
00:13:23,428 --> 00:13:27,390
They now control
their entire supply chain.
246
00:13:27,432 --> 00:13:31,227
- Hmm, and is it fair to say
that they've become bolder,
247
00:13:31,269 --> 00:13:34,147
more powerful,
and more dangerous as a result?
248
00:13:34,189 --> 00:13:36,858
- The K-O is the most dangerous
criminal organization
249
00:13:36,900 --> 00:13:39,027
that New York has ever seen.
250
00:13:39,069 --> 00:13:42,197
A mere 19 individuals
are responsible
251
00:13:42,238 --> 00:13:46,159
for a 30% uptick in murders
in just one year.
252
00:13:46,201 --> 00:13:47,911
- During this entire
investigation,
253
00:13:47,952 --> 00:13:50,080
Detective Stabler managed
to gain their trust
254
00:13:50,121 --> 00:13:53,375
and, with the leadership
of Sergeants Bell and Brewster,
255
00:13:53,416 --> 00:13:55,627
gathered an extraordinary
amount of evidence,
256
00:13:55,669 --> 00:13:58,380
which we will present to you
over the next two days,
257
00:13:58,421 --> 00:14:00,423
at which time we hope
that this grand jury
258
00:14:00,465 --> 00:14:02,175
will decide to indict
259
00:14:16,690 --> 00:14:18,858
♪ ♪
260
00:14:21,444 --> 00:14:26,616
♪ ♪
261
00:14:26,658 --> 00:14:28,368
- It's gonna be fine.
I'm gonna be fine, Mama.
262
00:14:28,410 --> 00:14:30,412
Fine, fine.
263
00:14:54,602 --> 00:14:57,731
It's okay, it's okay.
You're with me now.
264
00:14:57,772 --> 00:15:01,901
I'm not gonna let anything
happen to us, okay? Okay.
265
00:15:03,695 --> 00:15:05,030
You been taking
your medication?
266
00:15:05,071 --> 00:15:07,365
- Mm-hmm.
267
00:15:07,407 --> 00:15:09,409
Oh.
268
00:15:09,451 --> 00:15:11,036
No, no, no...
269
00:15:11,077 --> 00:15:13,788
- It's nothing, it's nothing.
270
00:15:17,083 --> 00:15:20,420
I know, I know it's not good,
but, you know,
271
00:15:20,462 --> 00:15:22,756
we're gonna--we're gonna
figure it out.
272
00:15:22,797 --> 00:15:25,800
Okay?
We'll figure this out.
273
00:15:25,842 --> 00:15:32,849
♪ ♪
274
00:15:35,643 --> 00:15:37,729
Okay, Mama--
275
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
okay, okay, okay.
276
00:15:41,608 --> 00:15:44,611
I'm sorry.
277
00:15:44,652 --> 00:15:48,114
- Who did this to you?
278
00:15:48,156 --> 00:15:50,909
Who did it?
279
00:15:57,457 --> 00:16:00,377
- Nobody did this to me, Mama.
280
00:16:01,711 --> 00:16:04,839
I did it to myself.
281
00:16:06,466 --> 00:16:09,094
- Detective Stabler, have you
ever been in a position
282
00:16:09,135 --> 00:16:12,681
to observe how the K-O gets
their cocaine into the country?
283
00:16:12,722 --> 00:16:14,974
- I have.
Ports of entry.
284
00:16:15,016 --> 00:16:16,851
Those are the most valuable
and the most vulnerable
285
00:16:16,893 --> 00:16:19,479
for any drug
smuggling operation.
286
00:16:19,521 --> 00:16:21,106
Thus, we noticed
a few months back,
287
00:16:21,147 --> 00:16:23,441
the Albanians started
to infiltrate
288
00:16:23,483 --> 00:16:26,736
the Dock Workers Union
289
00:16:26,778 --> 00:16:29,698
in order to gain...
290
00:16:29,739 --> 00:16:31,574
- Ladies and gentlemen,
apologies.
291
00:16:31,616 --> 00:16:33,993
The investigation is ongoing,
and something's come up
292
00:16:34,035 --> 00:16:37,372
that requires Detective
Stabler's immediate attention.
293
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
♪ ♪
294
00:16:43,461 --> 00:16:46,464
- Albi texted.
Kosta wants to see you.
295
00:16:46,506 --> 00:16:48,133
- What do you think?
296
00:16:48,174 --> 00:16:50,135
- Well, obviously they're
suspicious, panicking,
297
00:16:50,176 --> 00:16:51,636
and looking for Reggie.
298
00:16:51,678 --> 00:16:54,180
- That's a dangerous place
for you to be.
299
00:16:54,222 --> 00:16:57,017
- I can hold the grand jury,
but I can't hold it forever.
300
00:16:57,058 --> 00:16:59,019
- I can send
Maldonado as backup.
301
00:16:59,060 --> 00:17:01,688
- No, where are we
with the Chinaski situation?
302
00:17:01,730 --> 00:17:03,064
- I was able to get him
a one-way ticket
303
00:17:03,106 --> 00:17:05,734
to Fort Lauderdale
with $10,000 in his pocket.
304
00:17:05,775 --> 00:17:09,487
- I'm very appreciative.
- Hey. What's your plan?
305
00:17:09,529 --> 00:17:12,032
- Fly by the seat of my pants
and don't say anything stupid.
306
00:17:14,951 --> 00:17:18,663
- What were you doing
when you got arrested?
307
00:17:18,705 --> 00:17:21,082
- I was doing a job, Ma.
308
00:17:21,124 --> 00:17:23,168
- Albi knows better than
309
00:17:23,209 --> 00:17:25,086
to send you out alone.
310
00:17:26,921 --> 00:17:30,008
I wasn't alone, okay?
311
00:17:30,050 --> 00:17:32,761
- Time's up.
312
00:17:39,476 --> 00:17:43,438
- Mrs. Bogdani,
Reggie's in a lot of trouble.
313
00:17:43,480 --> 00:17:45,690
A great deal of trouble.
314
00:17:45,732 --> 00:17:48,109
Now, we want to help him
help himself
315
00:17:48,151 --> 00:17:51,780
by testifying in front of
a grand jury this afternoon.
316
00:17:54,240 --> 00:17:56,618
- They want me
to turn on the family, Ma.
317
00:18:01,956 --> 00:18:04,834
They say that I could--
318
00:18:04,876 --> 00:18:06,961
I could go away
for a long time.
319
00:18:09,839 --> 00:18:13,218
Maybe the rest of my life.
320
00:18:13,259 --> 00:18:17,180
That means
you ain't got no house.
321
00:18:17,222 --> 00:18:19,849
And no doctors.
322
00:18:22,519 --> 00:18:24,896
Besa's not gonna keep me
out of jail.
323
00:18:26,648 --> 00:18:29,734
- If your son agrees
to testify,
324
00:18:29,776 --> 00:18:31,152
we are prepared to relocate
325
00:18:31,194 --> 00:18:34,489
both of you into
the Witness Protection Program.
326
00:18:34,531 --> 00:18:37,701
You can start a new life,
together,
327
00:18:37,742 --> 00:18:40,120
away from
the Kosta Organization.
328
00:18:40,161 --> 00:18:42,956
We're hoping that
you'll help us convince Reggie
329
00:18:42,997 --> 00:18:45,625
to do the right thing.
330
00:18:56,928 --> 00:19:03,268
♪ ♪
331
00:19:03,309 --> 00:19:06,771
- Eddie.
- Hey, Flutura, hey.
332
00:19:06,813 --> 00:19:09,566
Have you seen Reggie?
He was a no-show at the diner.
333
00:19:09,607 --> 00:19:11,109
I was supposed
to meet up with him.
334
00:19:11,151 --> 00:19:12,944
- I don't keep tabs on Reggie.
335
00:19:12,986 --> 00:19:16,156
- Yeah, yeah, of course, yeah.
336
00:19:16,197 --> 00:19:18,658
I got to, uh--
- I know.
337
00:19:21,828 --> 00:19:24,956
- Eddie.
338
00:19:37,844 --> 00:19:43,224
♪ ♪
339
00:19:43,266 --> 00:19:44,976
- You're a mess.
340
00:19:45,018 --> 00:19:47,812
- Yeah, fire spread a little
faster than I wanted it to.
341
00:19:47,854 --> 00:19:51,316
- Where you been?
- Just out doing a thing.
342
00:19:51,358 --> 00:19:52,734
Reggie was supposed
to do it with me,
343
00:19:52,776 --> 00:19:54,069
but he was a no-show
at the diner.
344
00:19:54,110 --> 00:19:56,196
- So, you don't know
where he is.
345
00:19:56,237 --> 00:19:59,032
- No, no.
Everything all right?
346
00:20:01,242 --> 00:20:04,829
There a problem?
347
00:20:04,871 --> 00:20:07,290
- Have a seat.
348
00:20:07,332 --> 00:20:11,795
♪ ♪
349
00:20:11,836 --> 00:20:13,296
You tried texting him?
350
00:20:13,338 --> 00:20:15,590
- Half-dozen times.
351
00:20:15,632 --> 00:20:17,801
No response.
352
00:20:17,842 --> 00:20:21,638
- What was this thing?
- Small job.
353
00:20:21,680 --> 00:20:23,139
Supply store, they wanted
to have a fresh start,
354
00:20:23,181 --> 00:20:24,140
so I helped him out.
355
00:20:24,182 --> 00:20:25,600
- Him who?
356
00:20:27,644 --> 00:20:29,020
- Just a guy.
- "Just a guy."
357
00:20:29,062 --> 00:20:30,772
What was his name?
358
00:20:30,814 --> 00:20:32,357
♪ ♪
359
00:20:32,399 --> 00:20:34,067
- Maldonado.
360
00:20:34,109 --> 00:20:35,652
- Yeah?
361
00:20:35,694 --> 00:20:36,736
Let's call him.
362
00:20:36,778 --> 00:20:43,702
♪ ♪
363
00:20:59,300 --> 00:21:01,136
- Eddie?Is it done?
364
00:21:01,177 --> 00:21:03,888
- Yo, Bobby.
365
00:21:03,930 --> 00:21:06,016
Yeah, all right.
366
00:21:06,057 --> 00:21:10,979
♪ ♪
367
00:21:11,021 --> 00:21:12,939
Reggie got in a little bit
of trouble last night.
368
00:21:12,981 --> 00:21:14,899
I gather you don't know
anything about it.
369
00:21:14,941 --> 00:21:16,276
- No.
What kind of trouble?
370
00:21:16,317 --> 00:21:18,028
- That's not what's important.
371
00:21:18,069 --> 00:21:20,822
What's important is that we get
to him before the cops do.
372
00:21:20,864 --> 00:21:22,323
- Reggie's scared.
373
00:21:22,365 --> 00:21:25,201
And when he's scared,
he does stupid things.
374
00:21:25,243 --> 00:21:27,162
- Well, yeah,
don't we all, huh?
375
00:21:27,203 --> 00:21:30,290
- Listen, he trusts you.
- Okay.
376
00:21:30,331 --> 00:21:33,168
- Try and contact him.
Keep trying to get him.
377
00:21:34,919 --> 00:21:36,463
- Okay.
Yeah, look.
378
00:21:36,504 --> 00:21:38,423
Whatever you guys need,
you know, I'll do it.
379
00:21:38,465 --> 00:21:42,135
And if I find him,
do you have someplace safe
380
00:21:42,177 --> 00:21:45,680
that you want me to bring him,
have him lay low?
381
00:21:45,722 --> 00:21:52,729
♪ ♪
382
00:21:56,066 --> 00:21:58,943
- We don't care
what you do with the body.
383
00:21:58,985 --> 00:22:02,155
Just bring us something
so you can prove it's Reggie.
384
00:22:20,757 --> 00:22:21,466
- Keep trying to get him.
385
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
- And if I find him,do you have someplace safe
386
00:22:25,261 --> 00:22:28,223
that you want me to bring him,have him lay low?
387
00:22:30,975 --> 00:22:35,438
♪ ♪
388
00:22:35,480 --> 00:22:38,274
- We don't carewhat you do with the body.
389
00:22:38,316 --> 00:22:41,236
Just bring us somethingso you can prove it's Reggie.
390
00:22:41,277 --> 00:22:47,534
♪ ♪
391
00:22:47,575 --> 00:22:50,412
- Can you bring my mom back in?
392
00:23:02,424 --> 00:23:04,300
- Hi, Mrs. Bogdani.
393
00:23:08,304 --> 00:23:10,849
Welcome.
Come on in.
394
00:23:12,767 --> 00:23:15,812
Please have a seat.
395
00:23:17,814 --> 00:23:19,941
- Sit down, Ma.
396
00:23:22,402 --> 00:23:25,947
- I spoke with your brother,
Albi, earlier today.
397
00:23:25,989 --> 00:23:28,867
He ordered me to find Reggie
and to kill him.
398
00:23:30,910 --> 00:23:32,871
- They want me dead, Ma.
399
00:23:36,666 --> 00:23:40,378
I'm sorry.
I'm so sorry I doubted you.
400
00:23:41,796 --> 00:23:45,342
- No.
You can't talk to Albi.
401
00:23:45,383 --> 00:23:48,053
If he finds out about Eddie,
the deal's off.
402
00:23:48,094 --> 00:23:51,056
- The more that you help us,
403
00:23:51,097 --> 00:23:55,643
the more it's gonna help him.
404
00:23:55,685 --> 00:23:58,897
- They want me to testify
in front of the grand jury.
405
00:24:01,358 --> 00:24:03,860
I got no choice.
406
00:24:03,902 --> 00:24:07,530
Either we do this, or I'm...
407
00:24:07,572 --> 00:24:10,492
I'm not gonna be around
to take care of you anymore.
408
00:24:12,827 --> 00:24:17,332
But you tell me--whatever you
want to do, and I'll do it.
409
00:24:33,890 --> 00:24:36,017
- Will my mother
have to testify too?
410
00:24:36,059 --> 00:24:37,686
- Well, look,
it's like I said,
411
00:24:37,727 --> 00:24:39,771
the more she helps us,
the more it helps you.
412
00:24:39,813 --> 00:24:42,065
But I think
that we can have you give
413
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
your statement in private
414
00:24:44,150 --> 00:24:47,404
with an Assistant District
Attorney and a court reporter.
415
00:24:49,864 --> 00:24:51,866
Does that work for you?
416
00:24:53,993 --> 00:24:56,746
- So, you're saying
it wasn't a choice.
417
00:24:56,788 --> 00:25:00,458
- Well, it's not like
you can sign up for the K-O.
418
00:25:00,500 --> 00:25:02,377
You're born into it.
419
00:25:02,419 --> 00:25:06,006
And once you're in,
you ain't never getting out.
420
00:25:06,047 --> 00:25:09,384
- Now, Albi Briscu, that's your
mother's side of the family?
421
00:25:09,426 --> 00:25:10,844
- He's her brother, yeah.
422
00:25:10,885 --> 00:25:13,096
- And he ordered the attack
on your father,
423
00:25:13,138 --> 00:25:15,682
during which your mother
incurred the brain injury
424
00:25:15,724 --> 00:25:18,601
which caused
her speech disability.
425
00:25:18,643 --> 00:25:21,479
- I was just a kid.
426
00:25:21,521 --> 00:25:23,565
I have no idea if that's true.
427
00:25:23,606 --> 00:25:26,776
- You never asked about it?
- What good would that do me?
428
00:25:32,699 --> 00:25:35,869
- This is a question
from juror number four.
429
00:25:35,910 --> 00:25:37,662
You talk a lot
about your uncle,
430
00:25:37,704 --> 00:25:39,748
but you haven't
once mentioned Jon Kosta.
431
00:25:39,789 --> 00:25:42,876
Have you ever received
a direct order from Kosta?
432
00:25:46,504 --> 00:25:49,716
♪ ♪
433
00:25:49,758 --> 00:25:53,595
- Agniezka Bogdani?
I'm ADA Chen.
434
00:25:53,636 --> 00:25:56,890
I'll be asking you questions.
You'll answer in writing.
435
00:25:56,931 --> 00:25:59,225
And Ms. Brooks,
our court reporter,
436
00:25:59,267 --> 00:26:02,479
will transcribe everything you
write for the formal record.
437
00:26:02,520 --> 00:26:04,731
Please take your time,
and try to write legibly.
438
00:26:18,244 --> 00:26:22,791
Please place your right hand
on the Bible.
439
00:26:22,832 --> 00:26:25,543
Do you swear that the testimony
you give shall be the truth,
440
00:26:25,585 --> 00:26:28,046
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
441
00:26:29,631 --> 00:26:30,924
- Yes.
442
00:26:30,965 --> 00:26:32,634
- Record that as yes.
443
00:26:32,676 --> 00:26:35,095
- Yep, I got that.
444
00:26:35,136 --> 00:26:36,513
- Let's start by talking about
445
00:26:36,554 --> 00:26:38,765
how you know
the following individuals.
446
00:26:38,807 --> 00:26:41,518
What's your relationship
with Reggie Bogdani,
447
00:26:41,559 --> 00:26:43,687
Albi Briscu, Jon Kosta?
448
00:26:52,028 --> 00:26:53,530
- How's it going up there?
449
00:26:53,571 --> 00:26:54,739
- Reggie's doing okay.
450
00:26:54,781 --> 00:26:56,533
- Ann has some concerns.
451
00:26:56,574 --> 00:26:58,952
- The jury's asked
a few questions about Kosta.
452
00:26:58,993 --> 00:27:00,620
They've clocked that Reggie
gets his orders
453
00:27:00,662 --> 00:27:01,830
directly from Albi.
454
00:27:01,871 --> 00:27:03,164
- Who gets his orders
from Kosta.
455
00:27:03,206 --> 00:27:04,666
So, what's the problem?
456
00:27:04,708 --> 00:27:06,084
- We don't have Albi
on the stand,
457
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
which leaves room
for reasonable doubt
458
00:27:07,752 --> 00:27:10,088
where Kosta's concerned.
We need that direct link.
459
00:27:10,130 --> 00:27:11,589
- What about Edmund Ross?
460
00:27:11,631 --> 00:27:12,966
- We're going to Rikers
tomorrow morning
461
00:27:13,008 --> 00:27:15,969
and review his testimony
before he takes the stand.
462
00:27:16,011 --> 00:27:18,722
He's just become our
key witness against Jon Kosta.
463
00:27:20,348 --> 00:27:21,725
- Sergeant Bell,
464
00:27:21,766 --> 00:27:24,227
can I have a few minutes
with you in your office?
465
00:27:38,867 --> 00:27:41,870
- Let me go get some napkins.
I'll be right back.
466
00:27:58,178 --> 00:28:05,185
♪ ♪
467
00:28:16,905 --> 00:28:19,240
- I'm sorry, did you want
some gum?
468
00:28:37,050 --> 00:28:39,135
- I just told Sergeant Brewster
I'm putting you back
469
00:28:39,177 --> 00:28:42,013
in charge of
the Organized Crime Task Force.
470
00:28:42,055 --> 00:28:44,933
I'm gonna recommend you keep
Cho and Maldonado,
471
00:28:44,974 --> 00:28:46,976
unless you have
any concerns about them.
472
00:28:47,018 --> 00:28:49,854
- No.
What about Nova?
473
00:28:49,896 --> 00:28:52,399
- We haven't talked about that.
Let me think about it.
474
00:28:52,440 --> 00:28:54,025
- Okay.
475
00:28:54,067 --> 00:28:56,653
Where is
Sergeant Brewster going?
476
00:28:56,695 --> 00:28:59,406
- I'm gonna be stepping away
from criminal intelligence
477
00:28:59,447 --> 00:29:03,326
to oversee the international
liaison program full-time.
478
00:29:03,368 --> 00:29:07,163
Sergeant Brewster--actually,
Lieutenant Brewster--
479
00:29:07,205 --> 00:29:08,957
will be taking my place.
480
00:29:08,998 --> 00:29:10,625
- Lieutenant?
481
00:29:10,667 --> 00:29:12,085
- You'll make the best of it.
482
00:29:12,127 --> 00:29:18,800
♪ ♪
483
00:29:41,823 --> 00:29:48,413
♪ ♪
484
00:29:53,043 --> 00:29:56,004
- I'm looking for someone
named Albi Briscu?
485
00:30:16,358 --> 00:30:19,027
- Who's looking for me?
486
00:30:19,069 --> 00:30:20,945
Come here.
487
00:30:25,033 --> 00:30:28,036
What do you want?
- Are you Albi Briscu?
488
00:30:30,455 --> 00:30:32,457
- Let's pretend I am.
489
00:30:32,499 --> 00:30:35,168
- I have a message for you.
490
00:30:35,210 --> 00:30:38,421
I'm supposed to give it
to you privately.
491
00:30:38,463 --> 00:30:42,509
- Whoever sent you, you tell
them to talk to my lawyer.
492
00:30:42,550 --> 00:30:45,261
I don't take no private message
from strangers.
493
00:30:45,303 --> 00:30:49,349
- It's from Mrs. Agnes Bogdani.
She says she's your sister.
494
00:30:56,564 --> 00:30:59,359
- Come in.
495
00:30:59,401 --> 00:31:01,736
Everybody out.
496
00:31:12,580 --> 00:31:14,249
- What's this about?
497
00:31:14,290 --> 00:31:16,376
- This young lady
is from the state court.
498
00:31:16,418 --> 00:31:19,129
- The Manhattan courts,
actually.
499
00:31:19,170 --> 00:31:22,007
- She has a message from Agnes.
500
00:31:22,048 --> 00:31:25,343
Agnes has promised her $50,000.
501
00:31:25,385 --> 00:31:27,178
- It must be
an important message.
502
00:31:35,270 --> 00:31:37,355
What does it mean?
- I don't know.
503
00:31:37,397 --> 00:31:39,524
I don't even know
what language it is.
504
00:31:39,566 --> 00:31:43,236
- "Reggie has broken besa.
They are coming."
505
00:31:46,281 --> 00:31:47,490
♪ ♪
506
00:31:47,532 --> 00:31:50,326
- Why was Agnes in court?
- I don't know.
507
00:31:50,368 --> 00:31:52,078
It was a grand jury hearing.
508
00:31:52,120 --> 00:31:58,001
♪ ♪
509
00:31:58,043 --> 00:32:01,004
- Was Reggie in court too?
- I think so?
510
00:32:01,046 --> 00:32:03,006
I was with Mrs. Bogdani,
511
00:32:03,048 --> 00:32:05,050
but I heard
he went upstairs to testify.
512
00:32:10,096 --> 00:32:14,934
- Well, thank you very much.
You've been very helpful.
513
00:32:14,976 --> 00:32:17,354
You can go.
514
00:32:17,395 --> 00:32:23,151
♪ ♪
515
00:32:23,193 --> 00:32:25,820
- Sorry, miss, I almost forgot.
516
00:32:30,075 --> 00:32:32,994
Come here.
517
00:32:40,085 --> 00:32:42,170
There's $55,000.
518
00:32:42,212 --> 00:32:45,215
5,000 more for not talking
to anybody about this, okay?
519
00:32:47,342 --> 00:32:49,969
- He's a generous man.
520
00:32:59,938 --> 00:33:01,106
- Clean that up
in there for us.
521
00:33:01,147 --> 00:33:02,649
- It's fine, just leave it.
522
00:33:02,691 --> 00:33:05,360
We already have a grand jury.
We don't have a lot of time.
523
00:33:05,402 --> 00:33:07,278
But get her out of the way.
I don't want to trip.
524
00:33:18,707 --> 00:33:19,749
- I'm sure you know
what this is about.
525
00:33:21,418 --> 00:33:23,336
- Congressman Kilbride.
526
00:33:23,378 --> 00:33:26,214
- What were you doing
at his office the other day?
527
00:33:26,256 --> 00:33:27,841
- Sometimes he calls me.
528
00:33:27,882 --> 00:33:31,344
I do pickups and deliveries.
He's got cred on the street.
529
00:33:32,387 --> 00:33:34,431
- He knows Webb?
530
00:33:34,472 --> 00:33:37,350
- They go way back.
They're from the same hood.
531
00:33:37,392 --> 00:33:39,978
Kilbride's the one hooked me up
with the Marcy Killers.
532
00:33:40,020 --> 00:33:42,522
- He know you're a cop?
- No.
533
00:33:42,564 --> 00:33:44,941
I'm not 100% sure
he keeps it 100 either.
534
00:33:44,983 --> 00:33:47,277
It's above my paygrade.
535
00:33:48,528 --> 00:33:49,738
What about you?
536
00:33:49,779 --> 00:33:50,864
I'm guessing you weren't
537
00:33:50,905 --> 00:33:52,991
in Kilbride's office
running errands.
538
00:33:53,033 --> 00:33:56,036
- Wasn't case-related.
It was personal.
539
00:33:56,077 --> 00:33:58,288
- That woman you were with,
she personal business too?
540
00:33:58,329 --> 00:34:00,540
- That would be my wife.
541
00:34:02,083 --> 00:34:03,960
- Nice.
542
00:34:09,382 --> 00:34:12,594
- Look, Nova, this is tricky.
543
00:34:12,635 --> 00:34:16,306
But I need you to keep this
between you and me.
544
00:34:16,348 --> 00:34:19,893
- Brewster's my sergeant.
- Brewster's on his way up.
545
00:34:19,934 --> 00:34:22,729
I'm hoping I'm gonna be
your sergeant.
546
00:34:22,771 --> 00:34:24,522
But I'm not gonna be
anybody's sergeant
547
00:34:24,564 --> 00:34:26,775
if someone else gets
interested in Kilbride
548
00:34:26,816 --> 00:34:29,861
before I have a chance to
figure out what his endgame is.
549
00:34:33,114 --> 00:34:39,788
♪ ♪
550
00:34:40,789 --> 00:34:43,291
- When did you first meet
Jon Kosta?
551
00:34:43,333 --> 00:34:47,837
- 2016, like I told you,
at a charity event.
552
00:34:47,879 --> 00:34:50,632
Flutura Briscu
was the organizer.
553
00:34:50,674 --> 00:34:52,592
She introduced me to a girl.
554
00:34:52,634 --> 00:34:56,304
- You got catfished by Flutura.
555
00:34:57,097 --> 00:34:58,682
- You thought you were in love
with the girl.
556
00:34:58,723 --> 00:35:00,767
- I set her up
in a pied-a-terre.
557
00:35:00,809 --> 00:35:04,396
I started sending money
to her family in Albania.
558
00:35:04,437 --> 00:35:07,315
Then one day...
559
00:35:07,357 --> 00:35:09,651
- You saying you were keeping
that book for Kosta?
560
00:35:11,986 --> 00:35:15,740
- He'd give me names
of rich, influential men
561
00:35:15,782 --> 00:35:20,036
who appeared vulnerable
to extortion,
562
00:35:20,078 --> 00:35:23,540
and I'd invite them to soirees.
563
00:35:23,581 --> 00:35:28,044
Kosta had me keep
a detailed account of...
564
00:35:29,879 --> 00:35:32,424
Who liked which girls
565
00:35:32,465 --> 00:35:34,092
and what they liked
to do to them.
566
00:35:39,597 --> 00:35:42,475
Hey.
567
00:35:42,517 --> 00:35:44,561
Just wanted to say,
have a safe flight.
568
00:35:44,602 --> 00:35:46,354
- Thanks a lot.
- Got everything?
569
00:35:46,396 --> 00:35:47,981
Ticket?
Boarding pass?
570
00:35:48,023 --> 00:35:49,858
And you should put your wallet
571
00:35:49,899 --> 00:35:51,609
in the inside front pocket
of your jacket.
572
00:35:51,651 --> 00:35:54,404
Just, you know,
got a lot of cash on you.
573
00:35:55,572 --> 00:35:57,657
- Don't worry, Dad.
I got it.
574
00:35:59,117 --> 00:36:01,661
- Yeah, yeah.
Get moving, will you?
575
00:36:01,703 --> 00:36:03,371
Good luck.
576
00:36:05,707 --> 00:36:08,793
- Hey, I mean it.
Thank you.
577
00:36:15,884 --> 00:36:18,178
- These devices have enabled us
to intercept
578
00:36:18,219 --> 00:36:20,889
hundreds of messages
in which the K-O talks details
579
00:36:20,930 --> 00:36:22,307
of their drug
smuggling methods,
580
00:36:22,349 --> 00:36:25,727
like filling pineapples
and tuna cans with cocaine.
581
00:36:25,769 --> 00:36:28,188
- Detective Stabler and I
personally witnessed
582
00:36:28,229 --> 00:36:30,523
an auction of human sex slaves
583
00:36:30,565 --> 00:36:32,692
orchestrated
by the Kosta Organization.
584
00:36:34,235 --> 00:36:36,863
It was something so vile
I would not have believed it
585
00:36:36,905 --> 00:36:39,616
had I not seen it
with my own eyes.
586
00:36:39,657 --> 00:36:42,994
- They live by a code
known as besa.
587
00:36:43,036 --> 00:36:46,122
It means literally
to keep the promise.
588
00:36:46,164 --> 00:36:49,876
It means
the unquestioning loyalty
589
00:36:49,918 --> 00:36:51,294
to a criminal enterprise
590
00:36:51,336 --> 00:36:53,880
and a willingness to commit
extreme acts of violence
591
00:36:53,922 --> 00:36:58,093
to protect and enrich
that enterprise.
592
00:37:28,581 --> 00:37:29,624
- The grand jury has taken
into consideration
593
00:37:31,167 --> 00:37:33,003
the suspicious death
of our key witness Edmund Ross
594
00:37:33,044 --> 00:37:35,005
and has moved to reconcile
the evidence
595
00:37:35,046 --> 00:37:36,423
without further testimony.
596
00:37:36,464 --> 00:37:38,925
Foreperson,
will you please stand and read
597
00:37:38,967 --> 00:37:41,928
the grand jury's decision with
regard to the charges listed?
598
00:37:41,970 --> 00:37:43,346
- In light
of the circumstances,
599
00:37:43,388 --> 00:37:45,932
this grand jury is unanimous
in our decision
600
00:37:45,974 --> 00:37:47,475
to issue
provisional indictments
601
00:37:47,517 --> 00:37:50,979
against Jon Kosta,
Albi Briscu,
602
00:37:51,021 --> 00:37:54,107
and 17 alleged members
of the Kosta Organization
603
00:37:54,149 --> 00:37:57,152
for charges
including racketeering,
604
00:37:57,193 --> 00:37:59,070
felony sex trafficking,
605
00:37:59,112 --> 00:38:00,989
three counts of murder
in the first degree...
606
00:38:01,031 --> 00:38:03,158
- Great leadership, Sarge.
- Great work, Detective.
607
00:38:03,199 --> 00:38:06,369
- Congratulations to you both.
We got a True Bill on all.
608
00:38:11,082 --> 00:38:13,168
- They gotta have, like,
20 cop cars down there
609
00:38:13,209 --> 00:38:15,253
guarding us.
610
00:38:17,005 --> 00:38:20,175
That's comforting.
611
00:38:20,216 --> 00:38:22,552
At least they know
how dangerous Kosta is.
612
00:38:31,227 --> 00:38:33,229
Ma.
613
00:38:34,397 --> 00:38:37,442
Ma.
614
00:38:40,403 --> 00:38:43,448
I'm sorry
I made you break besa.
615
00:38:47,327 --> 00:38:50,705
- I didn't.
616
00:38:53,750 --> 00:39:00,715
♪ ♪
617
00:39:07,055 --> 00:39:08,556
NYPD!
618
00:39:08,598 --> 00:39:10,100
Don't move!
619
00:39:10,141 --> 00:39:12,143
Stay right there!
620
00:39:12,185 --> 00:39:13,937
- All right, all right,
all right.
621
00:39:13,978 --> 00:39:16,564
- Let's go, let's go!
You, against the wall now!
622
00:39:16,606 --> 00:39:19,442
Move.
623
00:39:19,484 --> 00:39:21,444
- Let's go.
- Keep going.
624
00:39:21,486 --> 00:39:24,280
♪ ♪
625
00:39:26,449 --> 00:39:28,576
Freeze!
626
00:39:30,328 --> 00:39:32,122
♪ ♪
627
00:39:32,163 --> 00:39:33,206
- I will shoot.
Freeze.
628
00:39:33,248 --> 00:39:34,249
- Stay where you are!
629
00:39:36,001 --> 00:39:38,086
- NYPD!
Open up!
630
00:39:38,128 --> 00:39:40,463
We have a warrant!
631
00:39:40,505 --> 00:39:43,091
- Can I help you?
- We're looking for Jon Kosta.
632
00:39:43,133 --> 00:39:45,135
- He's not here.
He hasn't been home in days.
633
00:39:45,176 --> 00:39:46,344
- Grace, shut the door!
Don't let anybody in!
634
00:39:46,386 --> 00:39:48,263
- Gun!
Luka Hasa!
635
00:39:48,304 --> 00:39:50,598
Drop the weapon!
636
00:39:52,475 --> 00:39:55,103
- Get off of me!
637
00:39:55,145 --> 00:39:56,604
Get off!
638
00:39:59,774 --> 00:40:01,317
♪ ♪
639
00:40:01,359 --> 00:40:04,237
- NYPD, police department!
640
00:40:04,279 --> 00:40:07,407
- Police! Search warrant!
- Move, move!
641
00:40:07,449 --> 00:40:10,076
- Police!
642
00:40:10,118 --> 00:40:17,125
♪ ♪
643
00:40:37,145 --> 00:40:40,023
They knew we were coming.
644
00:40:40,065 --> 00:40:42,525
How the hell is that possible?
645
00:40:42,567 --> 00:40:45,153
♪ ♪
646
00:40:45,195 --> 00:40:47,197
- Five blocks out from Besa.
647
00:40:47,238 --> 00:40:50,575
- Do we know who's in there?
- Place is eerily quiet.
648
00:40:50,617 --> 00:40:54,245
I have Albi and Kosta on DAS
entering just over an hour ago.
649
00:40:54,287 --> 00:40:56,664
Nobody's come out since.
650
00:40:56,706 --> 00:40:58,166
♪ ♪
651
00:40:58,208 --> 00:41:00,418
- Call for additional units.
We're going in.
652
00:41:00,460 --> 00:41:07,467
♪ ♪
653
00:41:35,662 --> 00:41:42,669
♪ ♪
44790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.