Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,896 --> 00:01:55,613
Hola. No puedo
2
00:01:55,637 --> 00:01:57,441
atender el teléfono ahora.
3
00:01:57,465 --> 00:02:01,203
Oye, soy yo.
4
00:02:03,645 --> 00:02:06,034
Sólo quería hacerte
saber que he vuelto.
5
00:02:09,259 --> 00:02:11,648
Espero que todos estén bien y...
6
00:02:12,088 --> 00:02:13,955
Por favor, dale mi
amor a los niños.
7
00:02:14,177 --> 00:02:15,870
Sabes, me encantaría verlos.
8
00:02:23,099 --> 00:02:24,400
Bueno, eso es todo.
9
00:02:26,450 --> 00:02:27,750
Vale.
10
00:02:34,850 --> 00:02:36,150
Jerry.
11
00:02:36,982 --> 00:02:39,222
Bueno, dijiste que
cuando saliera,
12
00:02:39,246 --> 00:02:41,069
tendrías un puesto esperándome.
13
00:02:41,770 --> 00:02:43,070
Estoy fuera.
14
00:02:46,949 --> 00:02:48,249
¿"Armen"?
15
00:02:49,691 --> 00:02:51,906
No, no escuché eso.
16
00:02:56,132 --> 00:02:57,825
¿Te llamaré dentro
de seis meses?
17
00:02:59,004 --> 00:03:00,392
Te doblaste.
18
00:03:03,183 --> 00:03:05,006
¿Qué... qué pasó?
19
00:03:05,837 --> 00:03:07,878
¿Está el Sr.
Shefland, por favor?
20
00:03:09,624 --> 00:03:12,579
Sí, él y yo hablamos
de un puesto de ventas.
21
00:03:18,589 --> 00:03:20,064
¿Falleció?
22
00:04:52,466 --> 00:04:55,290
¿Está Armen aquí?
- ¿Quién eres?
23
00:04:56,165 --> 00:04:59,381
Mi nombre es Don.
Él sabrá lo que quiero.
24
00:05:01,344 --> 00:05:02,644
Espera aquí.
25
00:05:28,980 --> 00:05:31,282
Obtienes dos vistas
por el precio de una.
26
00:05:32,810 --> 00:05:34,721
Glendale y Los Ángeles.
27
00:05:35,900 --> 00:05:37,854
¿Vives en Glendale?
28
00:05:39,121 --> 00:05:41,641
- Pasadena.
- ¡Pasadena!
29
00:05:42,298 --> 00:05:43,773
Don.
30
00:05:49,479 --> 00:05:50,779
Hola Armen.
31
00:05:52,700 --> 00:05:54,436
¿Dónde diablos has estado?
32
00:05:54,615 --> 00:05:56,830
Sabes.
33
00:06:04,146 --> 00:06:07,884
Te ves bien.
34
00:06:12,067 --> 00:06:13,653
¿Qué coño le pasó a tu brazo?
35
00:06:13,677 --> 00:06:14,977
¿Qué brazo?
36
00:06:28,388 --> 00:06:32,213
Entonces...¿qué tienes en mente?
37
00:06:33,001 --> 00:06:34,302
Tú también lo sabes.
38
00:06:38,223 --> 00:06:41,265
- Crees que te debo dinero.
- Sí, Armen.
39
00:06:42,402 --> 00:06:43,640
No pensé que tendrías cojones
40
00:06:43,664 --> 00:06:45,443
de venir aquí y pedirlo.
41
00:06:46,710 --> 00:06:48,838
Debes estar
volviendo a la pista.
42
00:06:49,060 --> 00:06:50,360
No, no lo estoy.
43
00:06:53,108 --> 00:06:54,757
Pero tienes razón.
44
00:06:55,284 --> 00:06:56,672
Te lo debo.
45
00:06:57,373 --> 00:07:00,589
Pero... ¡tú también
me debes una!
46
00:07:01,725 --> 00:07:04,593
¿Cómo te imaginas?
47
00:07:05,033 --> 00:07:06,726
Bien...
48
00:07:06,861 --> 00:07:09,467
la cagaste tan espectacularmente
49
00:07:09,733 --> 00:07:11,556
que me costó mucho dinero.
50
00:07:12,344 --> 00:07:14,908
Una cosa es que un
trabajo vaya mal, pero...
51
00:07:15,043 --> 00:07:17,587
Jesús, realmente
estableciste un nuevo estándar.
52
00:07:17,611 --> 00:07:20,740
- Mira, no fue tan simple.
- No fue tan difícil.
53
00:07:23,921 --> 00:07:27,007
Y si te doy el dinero,
¿qué vas a hacer con él?
54
00:07:27,055 --> 00:07:28,598
Bueno, yo...
55
00:07:28,622 --> 00:07:30,401
No creo que sea
de tu incumbencia.
56
00:07:30,624 --> 00:07:31,949
Bueno, me gustaría saber
57
00:07:31,973 --> 00:07:33,603
cómo se utiliza.
58
00:07:33,627 --> 00:07:35,126
Trabajo duro por mi dinero.
59
00:07:35,150 --> 00:07:37,433
Encontré una cabaña
en Lake George.
60
00:07:37,457 --> 00:07:40,150
- ¿Dónde coño está el lago George?
- La Sierra.
61
00:07:40,329 --> 00:07:44,111
- ¿Qué es la Sierra?
- Son montañas, Armen.
62
00:07:45,639 --> 00:07:49,377
Mira, seamos honestos,
realmente no te importa. ¿Si?
63
00:07:49,425 --> 00:07:50,968
Es una gota en el mar para ti.
64
00:07:50,992 --> 00:07:52,902
Sólo págame y no te molestaré.
65
00:07:53,211 --> 00:07:54,774
Eso no es agradable.
66
00:07:55,562 --> 00:07:57,428
Decir que no me importas.
67
00:08:05,049 --> 00:08:06,349
Ven aquí.
68
00:08:16,931 --> 00:08:19,668
Esto es lo que llaman una
visión del millón de dólares.
69
00:08:21,457 --> 00:08:22,802
Hermoso, ¿no?
70
00:08:23,764 --> 00:08:25,064
Sí, claro.
71
00:08:27,202 --> 00:08:29,112
Dos vistas por el precio de una.
72
00:08:37,255 --> 00:08:38,687
Tengo una idea.
73
00:08:42,130 --> 00:08:43,629
Vale.
74
00:08:43,653 --> 00:08:46,390
Me pagas por tu cagada,
75
00:08:46,700 --> 00:08:50,264
y te pago lo que te debo.
Entonces ambos seremos felices.
76
00:08:52,444 --> 00:08:53,987
Escucha, Armen, yo sólo...
77
00:08:54,011 --> 00:08:57,445
Tengo un problema que
necesita desaparecer.
78
00:08:59,016 --> 00:09:00,796
Su nombre es Phyllis.
79
00:09:01,889 --> 00:09:03,581
Necesito que la cuiden.
80
00:09:06,763 --> 00:09:08,804
¿Cuidado?
- Sí.
81
00:09:08,852 --> 00:09:10,327
¿A mí?
- Sí.
82
00:09:10,854 --> 00:09:12,223
Yo no hago ese tipo de cosas.
83
00:09:12,247 --> 00:09:14,747
La conocí en rehabilitación.
84
00:09:14,771 --> 00:09:17,291
A los dos nos gustaba
la coca, a lo grande.
85
00:09:18,035 --> 00:09:19,796
Dije si ella era la mitad
de buena en la cama.
86
00:09:19,820 --> 00:09:22,240
Mientras ella estaba en
peligro, tendría que tenerla.
87
00:09:23,084 --> 00:09:24,951
Ella no decepcionó,
88
00:09:26,304 --> 00:09:28,955
y me enamoré de ella.
89
00:09:29,307 --> 00:09:30,957
Un gran par de años,
90
00:09:31,832 --> 00:09:34,569
Y entonces su verdadero
lado empezó a mostrarse.
91
00:09:35,270 --> 00:09:38,616
Quería esto y aquello hasta que
nada fuera lo suficientemente bueno.
92
00:09:39,013 --> 00:09:41,644
Le conseguí un coche y
un lugar elegante propio.
93
00:09:41,668 --> 00:09:44,405
Y luego quiso
participar en el negocio.
94
00:09:45,976 --> 00:09:50,411
La traje porque es
buena con los números.
95
00:09:50,459 --> 00:09:53,936
Pero ella sigue
pidiendo más y más.
96
00:09:54,202 --> 00:09:57,374
Ahora sabe
demasiado y resulta...
97
00:09:58,119 --> 00:09:59,899
ella es una puta sucia.
98
00:10:01,078 --> 00:10:02,771
Necesito deshacerme de ella.
99
00:10:03,254 --> 00:10:04,754
Armen, me conoces.
100
00:10:04,778 --> 00:10:06,059
Sabes que no hago esas cosas.
101
00:10:06,083 --> 00:10:07,800
Por eso eres perfecto.
102
00:10:07,824 --> 00:10:10,605
Nadie pensaría ni por un
segundo que podrías hacerlo.
103
00:10:10,653 --> 00:10:13,937
Además, todo el mundo
es capaz de cualquier cosa...
104
00:10:13,961 --> 00:10:16,504
si está desesperado.
- No estoy tan desesperado.
105
00:10:16,528 --> 00:10:19,072
A nadie le importas
una mierda, Don.
106
00:10:19,096 --> 00:10:21,205
Podría tirarte por el balcón
107
00:10:21,229 --> 00:10:24,314
y eso no cambiaría el
mundo en lo más mínimo.
108
00:10:24,841 --> 00:10:26,906
Al menos con el dinero
que te voy a pagar,
109
00:10:26,930 --> 00:10:28,840
tendrás algo.
110
00:10:29,541 --> 00:10:32,583
¿Qué pasa con él?
-¿Harout? No puede.
111
00:10:32,849 --> 00:10:34,237
Demasiado cerca de casa.
112
00:10:35,330 --> 00:10:38,807
Bueno, lo siento, Armen.
Yo tampoco puedo.
113
00:10:42,380 --> 00:10:46,056
Vale. Entonces
lárgate de mi casa.
114
00:10:46,080 --> 00:10:47,405
Armen, por favor.
115
00:10:47,429 --> 00:10:48,580
Tienes muchos cojones...
116
00:10:48,604 --> 00:10:49,581
- ¡Armen!
- Que vengas a mi casa
117
00:10:49,605 --> 00:10:50,950
y pedir dinero.
118
00:10:57,918 --> 00:10:59,765
Siempre oí
119
00:10:59,789 --> 00:11:01,375
que eras un torero bueno, Herb.
120
00:11:01,399 --> 00:11:03,219
¿Cómo estás sin
arma? ¿O un cuchillo?
121
00:11:43,833 --> 00:11:45,482
Armen quiere verte.
122
00:11:52,799 --> 00:11:54,839
Me confundiste con otra persona.
123
00:11:56,193 --> 00:11:58,408
Sabes que nunca acepto
un "No" por respuesta.
124
00:11:58,848 --> 00:12:00,976
¿Quieres salir
vivo de esta casa?
125
00:12:01,677 --> 00:12:03,022
Entonces lo vas a hacer.
126
00:12:03,723 --> 00:12:06,179
- ¿Tú lo entiendes?
- Yo... lo entiendo.
127
00:12:06,203 --> 00:12:07,833
No puedo hacerlo. Ya lo sabes.
128
00:12:07,857 --> 00:12:10,638
Lo que sí sé es que
realmente me jodiste.
129
00:12:11,034 --> 00:12:13,597
Me hiciste retroceder
al menos cinco años.
130
00:12:13,689 --> 00:12:15,928
Estaría viviendo en una
mansión de Beverly Hills
131
00:12:15,952 --> 00:12:18,412
con una casa en la playa
de Malibú, si no fuera por ti.
132
00:12:23,699 --> 00:12:25,870
- Armen, por favor no hagas esto.
- ¿Entonces?
133
00:12:27,311 --> 00:12:28,611
¿Entonces?
134
00:12:29,705 --> 00:12:31,552
¿Entonces?
- Lo haré.
135
00:12:31,576 --> 00:12:34,314
¿Qué? No puedo oírte.
136
00:12:34,666 --> 00:12:36,577
Lo haré, joder.
137
00:12:39,106 --> 00:12:41,406
Me alegro de no haber
tenido que torcerte el brazo.
138
00:12:43,675 --> 00:12:45,629
Tienes una semana, ¿entiendes?
139
00:12:47,505 --> 00:12:48,805
Sí.
140
00:12:49,986 --> 00:12:51,287
Bien.
141
00:12:51,596 --> 00:12:53,463
Harout le dará los detalles.
142
00:12:55,122 --> 00:12:56,597
No tengo nada.
143
00:12:59,256 --> 00:13:00,557
¿Qué quieres decir?
144
00:13:01,650 --> 00:13:04,170
Estoy arruinado. No tengo...
no tengo coche. Nada.
145
00:13:05,175 --> 00:13:08,609
¡Mierda! No has cambiado.
146
00:13:11,225 --> 00:13:14,073
Son unos 5.000.
Eso debería detenerte.
147
00:13:14,097 --> 00:13:16,717
Harout, llévaselo con Nick y
haz que le prepare una trampa.
148
00:13:17,144 --> 00:13:19,185
¡No lo arruines esta vez, Don!
149
00:13:21,191 --> 00:13:22,491
¡Vamos!
150
00:13:22,714 --> 00:13:24,538
¡Nick!
151
00:13:27,197 --> 00:13:29,499
Hola, papá. ¿Dónde
coño está Nick?
152
00:13:32,942 --> 00:13:34,242
¿Nick?
153
00:13:34,378 --> 00:13:36,443
Harout, ¿cómo estás, amigo mío?
154
00:13:36,467 --> 00:13:38,358
Estoy bien.
155
00:13:38,382 --> 00:13:40,380
- Este es Don.
- ¿Cómo estás, amigo mío?
156
00:13:40,471 --> 00:13:42,947
Don necesita algunas ruedas.
157
00:13:43,126 --> 00:13:44,712
Tengo el auto
perfecto para ti, Don.
158
00:13:44,736 --> 00:13:47,778
Un Mercedes 300 diésel de 1983.
159
00:13:47,957 --> 00:13:49,717
Millones de kilómetros y más,
160
00:13:49,741 --> 00:13:51,545
puedes poner una
tonelada atrás de este auto.
161
00:13:51,569 --> 00:13:54,220
Tiene la suspensión neumática.
Vamos. Te lo mostraré.
162
00:14:01,449 --> 00:14:03,794
¿Pero qué coño...? ¿Esta
cosa no se estropeará?
163
00:14:03,886 --> 00:14:05,342
No te preocupes
por el humo negro.
164
00:14:05,366 --> 00:14:07,546
Desaparecerá. Simplemente
pisa el pedal a fondo.
165
00:14:07,716 --> 00:14:10,216
Está bien, lo aceptaremos.
Además, necesita un amiguito.
166
00:14:10,675 --> 00:14:11,976
Ningún problema.
167
00:14:15,637 --> 00:14:17,286
Entra en mi oficina.
168
00:14:22,339 --> 00:14:24,946
¿Qué tienes en mente?
¿Semi? ¿Automático?
169
00:14:25,255 --> 00:14:28,341
- Dale una .45.
- Gran elección.
170
00:14:29,303 --> 00:14:30,734
Simple. Confiable.
171
00:14:30,913 --> 00:14:32,562
Como el auto.
172
00:14:33,046 --> 00:14:35,546
- Necesita un teléfono móvil.
- Gran elección.
173
00:14:35,570 --> 00:14:37,548
¿IPhone? ¿Galaxy? Píxel...
174
00:14:37,572 --> 00:14:39,071
Mira este con los
números grandes.
175
00:14:39,095 --> 00:14:40,396
- Móvil Uno.
- Aquél.
176
00:14:40,880 --> 00:14:43,530
¿Y qué tal las bridas?
- Por la casa.
177
00:14:44,971 --> 00:14:46,315
¿Qué tal un cuchillo?
178
00:14:47,582 --> 00:14:49,188
Garantiza que sea útil.
179
00:14:50,324 --> 00:14:52,539
Está bien, lo aceptaremos.
180
00:14:52,979 --> 00:14:54,608
Excelente. Elegante. ¿Algo más?
181
00:14:54,632 --> 00:14:56,175
Creo que eso es
todo, todo listo.
182
00:14:56,199 --> 00:14:58,351
Le diré a Armen que te pague.
183
00:14:58,375 --> 00:15:00,092
Oye, él siempre me cuida.
184
00:15:00,116 --> 00:15:01,809
Gracias.
185
00:15:03,511 --> 00:15:05,402
Buena suerte para ti, amigo mío.
186
00:15:05,426 --> 00:15:06,726
Vamos.
187
00:15:10,083 --> 00:15:12,148
Si fuera tú, lo haría rápido.
188
00:15:12,172 --> 00:15:15,803
Oye. Nos estás jodiendo,
189
00:15:15,827 --> 00:15:19,087
y pondré tu polla en una
picadora de carne, ¿vale?
190
00:15:19,222 --> 00:15:22,003
Recuerda, Phyllis es
un pedazo de mierda.
191
00:15:22,182 --> 00:15:24,179
No escuches ni una
palabra de lo que dice.
192
00:18:43,209 --> 00:18:44,509
¿Armen?
193
00:18:47,082 --> 00:18:48,644
Necesito que vengas conmigo.
194
00:18:59,790 --> 00:19:02,571
¡Para! ¡No!
195
00:19:11,802 --> 00:19:14,540
¡No!
196
00:19:27,862 --> 00:19:29,250
¿Me vas a matar?
197
00:19:31,996 --> 00:19:33,950
Armen te contrató
para matarme, ¿verdad?
198
00:19:38,655 --> 00:19:42,785
¿Qué te dijo? Estoy
sucio, ¿verdad?
199
00:19:43,530 --> 00:19:45,571
Sabía que se volvería contra mí.
200
00:19:46,097 --> 00:19:48,397
Lo que sea que te haya
dicho Armen, está mintiendo.
201
00:19:49,231 --> 00:19:51,359
Armen es un
mentiroso. ¿Sabes eso?
202
00:19:52,408 --> 00:19:54,734
A Armen no le importa
nada excepto el dinero.
203
00:19:54,758 --> 00:19:56,320
No tiene corazón.
204
00:19:57,239 --> 00:19:58,975
Parece que tienes uno.
205
00:20:00,199 --> 00:20:01,761
Pareces una buena persona.
206
00:20:03,158 --> 00:20:04,851
Yo también soy
una buena persona.
207
00:20:05,116 --> 00:20:07,288
Yo cuido a mi
madre. Ella es vieja.
208
00:20:09,382 --> 00:20:11,945
Ella está enferma. Por favor...
209
00:20:24,048 --> 00:20:25,611
¿Cuánto te está pagando?
210
00:20:26,660 --> 00:20:28,048
Puedo pagarte más.
211
00:20:28,879 --> 00:20:31,094
Dime cuánto te
paga y te lo duplicaré.
212
00:20:33,101 --> 00:20:35,361
Simplemente indica tu
precio. Dime lo que quieres.
213
00:20:40,500 --> 00:20:42,105
Tienes que tener un precio.
214
00:20:42,719 --> 00:20:44,393
Por favor, cállate.
215
00:20:44,417 --> 00:20:46,980
¿Que me calle?
216
00:20:47,115 --> 00:20:50,157
¡Que te jodan! ¡Que te jodan!
217
00:21:39,167 --> 00:21:40,642
No quiero morir.
218
00:22:19,294 --> 00:22:21,030
Abajo junto al agua.
219
00:22:29,522 --> 00:22:31,650
- Oye, para. Para.
- Vale.
220
00:22:49,629 --> 00:22:51,887
No, no, no. No.
221
00:22:53,633 --> 00:22:55,674
Sabes, no tienes que hacer esto.
222
00:22:59,987 --> 00:23:01,443
Por favor. Dios.
223
00:23:01,467 --> 00:23:05,727
¡Dios! ¡Dios! ¡Dios!
224
00:23:15,698 --> 00:23:17,608
Joder, por el amor.
225
00:23:17,787 --> 00:23:19,654
¡Mierda!
226
00:23:19,920 --> 00:23:22,657
¡Maldita sea!
227
00:23:25,055 --> 00:23:26,355
¡Mierda!
228
00:23:27,536 --> 00:23:29,490
- Dios.
- ¡Dios!
229
00:23:43,422 --> 00:23:45,158
No puedes hacerlo, ¿verdad?
230
00:23:45,989 --> 00:23:47,682
No lo parece.
231
00:23:54,258 --> 00:23:55,690
No pareces ese tipo.
232
00:23:58,262 --> 00:23:59,562
Lo siento.
233
00:24:05,052 --> 00:24:06,527
Me va a matar.
234
00:24:06,923 --> 00:24:09,095
Sí, ahora me
matará. Él es sólo...
235
00:24:09,143 --> 00:24:10,836
Quédate ahí. Quédate ahí.
236
00:24:15,105 --> 00:24:16,405
Está bien.
237
00:24:17,543 --> 00:24:18,931
Puedo hablar con él.
238
00:24:19,588 --> 00:24:21,697
¿Qué?
- Veré a Armen.
239
00:24:21,721 --> 00:24:23,394
Puedo disuadirlo de todo esto.
240
00:24:23,418 --> 00:24:26,112
- Eso no va a funcionar.
- Sí, no.
241
00:24:26,465 --> 00:24:29,811
Él... Él simplemente
está enojado.
242
00:24:30,686 --> 00:24:32,969
Puedo arreglarlo.
Sólo déjame intentarlo.
243
00:24:32,993 --> 00:24:35,904
Armen no es un hombre
racional. No se puede hablar con él.
244
00:24:36,300 --> 00:24:38,689
¡Quédate ahí!
245
00:24:44,700 --> 00:24:46,262
Tienes que irte.
246
00:24:47,007 --> 00:24:48,307
Fuera del país.
247
00:24:48,530 --> 00:24:50,029
¿Fuera... fuera del país?
248
00:24:50,053 --> 00:24:51,553
Sí, le diré que te maté,
249
00:24:51,577 --> 00:24:52,945
pero tienes que irte.
250
00:24:52,969 --> 00:24:54,991
- No puedo.
- Claro que puedes.
251
00:24:55,015 --> 00:24:56,403
No tengo pasaporte.
252
00:24:57,191 --> 00:24:58,797
¿Qué?
253
00:24:59,106 --> 00:25:01,846
Me arrestaron traficando coca
por la frontera hace siete años.
254
00:25:03,371 --> 00:25:04,914
¡Mierda!
- No estuvo tan mal.
255
00:25:04,938 --> 00:25:07,414
Salí por buen comportamiento
después de un año.
256
00:25:07,897 --> 00:25:10,460
Pero yo... no puedo conseguir
un pasaporte por un tiempo.
257
00:25:20,214 --> 00:25:21,645
Sube al auto.
258
00:25:22,999 --> 00:25:26,476
- ¿Adónde vamos?
- ¡Sólo métete en el maldito auto!
259
00:25:30,659 --> 00:25:32,743
Bien, esto es lo
que voy a hacer.
260
00:25:34,620 --> 00:25:37,076
Te llevaré a Washington.
261
00:25:37,100 --> 00:25:39,794
- ¿D.C.?
- No, el estado de Washington.
262
00:25:40,277 --> 00:25:41,796
Te quedarás allí.
263
00:25:41,975 --> 00:25:44,364
Si vienes a 500
millas de Los Ángeles,
264
00:25:44,586 --> 00:25:47,497
Encontraré la forma de
matarte. ¿Comprendes?
265
00:25:47,981 --> 00:25:49,456
No, no lo hago.
266
00:25:49,678 --> 00:25:51,762
Bueno, tienes un par
de días para resolverlo.
267
00:26:03,823 --> 00:26:05,123
Hand.
268
00:26:05,738 --> 00:26:08,867
- ¿Qué pasa con mi mamá?
- No es mi problema.
269
00:26:13,354 --> 00:26:17,092
- ¿Por qué Washington?
- Porque es una línea recta.
270
00:26:17,140 --> 00:26:19,660
Bueno, ¿qué tal un lugar
más cálido, como Arizona?
271
00:26:20,404 --> 00:26:21,923
¿Qué tal Washington?
272
00:26:28,238 --> 00:26:29,978
Entonces, ¿de dónde
conoces a Armen?
273
00:26:33,200 --> 00:26:35,980
Lo conocí en rehabilitación.
Pensé que era un adicto a la coca.
274
00:26:36,116 --> 00:26:37,634
Nariz como una Dyson.
275
00:26:38,509 --> 00:26:40,159
Nos pusimos sobrios juntos.
276
00:26:41,338 --> 00:26:43,945
Quiero decir, tomó un
par de intentos, pero...
277
00:26:44,385 --> 00:26:46,513
Me ayudó en momentos
realmente difíciles.
278
00:26:47,780 --> 00:26:49,472
Fue muy amable conmigo.
279
00:26:50,696 --> 00:26:52,499
En un momento estoy
viviendo en la calle,
280
00:26:52,523 --> 00:26:54,863
y al siguiente minuto estoy
conduciendo un Porsche.
281
00:26:55,309 --> 00:26:56,939
Y ayudé a Armen con su negocio,
282
00:26:56,963 --> 00:26:58,288
porque soy bueno con los números
283
00:26:58,312 --> 00:26:59,594
y porque él se rodeó
284
00:26:59,618 --> 00:27:01,334
de un montón de idiotas,
285
00:27:01,358 --> 00:27:03,119
se descontrolaron y dijeron:
286
00:27:03,143 --> 00:27:05,164
"¿Por qué tiene tanto dinero?"
287
00:27:05,188 --> 00:27:07,708
Y hacen todo lo posible
para que se vuelva contra mí.
288
00:27:07,843 --> 00:27:09,797
Le dijeron un
montón de mentiras.
289
00:27:11,673 --> 00:27:14,628
Ya sabes, odian a las
mujeres inteligentes.
290
00:27:17,026 --> 00:27:21,374
Y luego Armen conoce a
una chica nueva, más joven,
291
00:27:21,727 --> 00:27:23,245
y yo soy noticia vieja.
292
00:27:25,600 --> 00:27:27,597
¿Así de simple?
293
00:27:33,303 --> 00:27:34,648
¿Cómo te llamas?
294
00:27:36,219 --> 00:27:37,519
Don.
295
00:27:40,789 --> 00:27:42,395
Te pareces a Don.
296
00:27:49,406 --> 00:27:51,795
Nunca funcionará.
Armen lo descubrirá.
297
00:27:54,150 --> 00:27:55,582
¿No quiere pruebas?
298
00:27:56,022 --> 00:27:58,628
¿Estás tratando de
convencerme para que te mate?
299
00:27:58,851 --> 00:28:01,675
- No.
- Bien.
300
00:28:04,813 --> 00:28:06,810
Será feo si te encuentra.
301
00:28:09,122 --> 00:28:11,250
Lo he visto hacer algunas
cosas desordenadas.
302
00:28:11,646 --> 00:28:13,186
O al menos escuché sobre ellos.
303
00:28:14,214 --> 00:28:16,559
Le arrancaron
las uñas a un tipo.
304
00:28:17,130 --> 00:28:19,630
Quiero decir, Armen no lo
hizo. Sus hombres lo hicieron.
305
00:28:22,962 --> 00:28:24,902
Luego le arrancaron
las uñas de los pies.
306
00:28:27,575 --> 00:28:29,920
Y enterraron vivo a un tipo.
307
00:28:32,580 --> 00:28:34,403
Pero primero le
cortaron la polla.
308
00:28:37,454 --> 00:28:38,754
¿Estás bien?
309
00:28:40,457 --> 00:28:41,802
Oye, detente.
310
00:28:42,808 --> 00:28:44,674
¡Detente!
311
00:28:48,465 --> 00:28:50,269
¿Qué ocurre?
312
00:28:50,293 --> 00:28:53,074
Mírame. Mírame.
313
00:28:54,341 --> 00:28:57,557
Todo estará bien. Dame tu mano.
314
00:28:58,737 --> 00:29:00,081
Sólo dámela.
315
00:29:01,043 --> 00:29:02,475
Vamos. Tómalo.
316
00:29:05,134 --> 00:29:09,047
Eso es todo. Ahí tienes.
Ahora, respira profundamente.
317
00:29:10,400 --> 00:29:12,746
Respira. Despacio.
318
00:29:18,931 --> 00:29:20,231
Ahí lo tienes.
319
00:29:22,108 --> 00:29:23,408
¿Estás bien?
320
00:29:24,763 --> 00:29:26,542
Estás bastante tenso.
321
00:29:29,855 --> 00:29:31,156
¿Ataque de pánico?
322
00:29:32,335 --> 00:29:34,376
¿Los recibes mucho?
323
00:29:35,904 --> 00:29:40,948
Sí, a veces... a veces.
324
00:29:43,782 --> 00:29:45,629
Jesús, la situación
no es tan mala.
325
00:29:45,653 --> 00:29:47,109
Quiero decir, no es genial,
326
00:29:47,133 --> 00:29:49,153
pero no lo suficiente
como para asustarse.
327
00:29:52,703 --> 00:29:54,203
Quizás esté bajo de
azúcar en la sangre.
328
00:29:54,227 --> 00:29:55,527
Necesitamos comer.
329
00:30:04,019 --> 00:30:05,780
¿No puedes desatarme
mientras comemos?
330
00:30:05,804 --> 00:30:07,104
No.
331
00:30:08,328 --> 00:30:09,803
¿No te vas a comer el tuyo?
332
00:30:10,417 --> 00:30:12,588
- No tengo hambre.
- Tienes que comer.
333
00:30:13,115 --> 00:30:14,415
Dale un mordisco.
334
00:30:15,726 --> 00:30:17,463
Vamos, dale un mordisco.
335
00:30:25,649 --> 00:30:27,908
Te sientes mejor, ¿verdad?
336
00:30:28,870 --> 00:30:30,824
- Sí.
- Vale. Sigue comiendo.
337
00:30:37,574 --> 00:30:38,875
Entonces, escucha...
338
00:30:39,446 --> 00:30:41,506
No creo que ir a
Washington vaya a funcionar.
339
00:30:41,752 --> 00:30:43,730
- Sé que no.
- Tengo una idea mejor.
340
00:30:43,754 --> 00:30:46,037
¿Recuerdas cuando te dije
que podía duplicar el dinero
341
00:30:46,061 --> 00:30:47,580
que te pagaba Armen?
342
00:30:47,933 --> 00:30:49,843
Bueno, puedo darte
mucho más que eso.
343
00:30:50,805 --> 00:30:52,565
Quiero decir, no es
exactamente mi dinero.
344
00:30:52,589 --> 00:30:54,729
Es de Armen, pero... sé
dónde guarda su dinero.
345
00:30:56,898 --> 00:30:59,940
Lo sé porque lo ayudé
a montar escondites.
346
00:31:00,467 --> 00:31:02,290
Sé dónde guarda todo.
347
00:31:02,512 --> 00:31:05,206
Gran parte está al norte
de Santa Bárbara, Goleta,
348
00:31:05,254 --> 00:31:07,450
en una casa cerca de la
playa. Y fuera del radar.
349
00:31:07,474 --> 00:31:09,602
Nadie pensaría jamás
que esconde algo allí.
350
00:31:09,780 --> 00:31:11,280
Está en una caja fuerte.
La huella digital lo abre.
351
00:31:11,304 --> 00:31:13,388
Confió en mí para
hacer las gotas.
352
00:31:13,697 --> 00:31:16,328
Estaba robando tarjetas
bancarias de tiendas de 99 centavos
353
00:31:16,352 --> 00:31:18,156
y haciendo fraudes al
seguro y estafas a Medicare
354
00:31:18,180 --> 00:31:20,071
pero no puede
mantenerlo en los bancos,
355
00:31:20,095 --> 00:31:22,073
y no puede canalizarlo al
extranjero porque el FBI le pilló
356
00:31:22,097 --> 00:31:23,920
para eso ya. Será fácil.
357
00:31:25,187 --> 00:31:26,643
¡Nunca hay nadie en la casa!
358
00:31:26,667 --> 00:31:28,166
Será lo más fácil
que jamás harás.
359
00:31:28,190 --> 00:31:29,926
He oído eso antes.
360
00:31:31,106 --> 00:31:33,687
La última vez que estuve
allí, tenía alrededor de 200.000.
361
00:31:34,022 --> 00:31:35,652
¿Cuánto?
362
00:31:35,676 --> 00:31:37,238
Doscientos mil.
363
00:31:39,854 --> 00:31:43,201
Podrías irte muy lejos. Nadie
podría encontrarte jamás.
364
00:31:47,427 --> 00:31:49,405
Compruébalo. Está de
camino hacia el norte.
365
00:31:49,429 --> 00:31:51,929
No voy a profundizar
más de lo que ya estoy.
366
00:31:51,953 --> 00:31:53,713
¡Eso es todo! Ya estás
en lo más profundo
367
00:31:53,737 --> 00:31:56,325
lo más profundo que puedes
llegar. ¿Qué tienes que perder?
368
00:31:56,349 --> 00:31:57,649
Mucho.
369
00:31:58,873 --> 00:32:01,504
- ¿Cómo qué?
- No lo sé. ¿Mi vida?
370
00:32:01,528 --> 00:32:04,091
Dios, eres tan preocupada.
371
00:32:08,796 --> 00:32:11,557
Dije 200.000, pero
estaba siendo conservador.
372
00:32:11,581 --> 00:32:13,840
Podría ser el doble.
373
00:32:16,195 --> 00:32:17,650
¿Quién tiene tanto
efectivo a mano?
374
00:32:17,674 --> 00:32:19,217
Armen.
375
00:32:19,241 --> 00:32:20,697
Sé que es más de lo que te debe.
376
00:32:20,721 --> 00:32:22,501
¿Cuánto te debe?
377
00:32:22,549 --> 00:32:24,135
Unos 60 mil dólares.
378
00:32:24,159 --> 00:32:26,287
No puedo vivir tanto
con 60.000 dólares.
379
00:32:28,990 --> 00:32:31,553
Te lo digo. Está ahí
para que lo tomes.
380
00:32:35,866 --> 00:32:37,429
Deberías confiar en mí en esto.
381
00:32:37,825 --> 00:32:41,128
- ¿Por qué debería confiar en ti?
- Porque soy una buena persona.
382
00:32:41,698 --> 00:32:43,391
Sí, ya me lo has dicho.
383
00:32:45,137 --> 00:32:47,332
Bien. No tienes que
confiar en mí ahora.
384
00:32:47,356 --> 00:32:48,986
Podemos comprobarlo
camino hacia el norte.
385
00:32:49,010 --> 00:32:51,486
- Entonces puedes decidir.
- Estoy cansado.
386
00:32:58,280 --> 00:32:59,866
Sabes, Don, ambos
estamos jodidos ahora.
387
00:32:59,890 --> 00:33:01,607
Armen probablemente
ni siquiera te pagará.
388
00:33:01,631 --> 00:33:03,933
Si vamos a caer,
bajemos a lo grande.
389
00:33:04,112 --> 00:33:08,198
Esta es una oportunidad para joderlo,
para salir adelante, para empezar de nuevo.
390
00:33:52,073 --> 00:33:53,461
¿Entonces?
391
00:33:58,645 --> 00:33:59,945
¿Estás dentro?
392
00:34:08,829 --> 00:34:11,653
Es Harout. ¿Quieres responderla?
393
00:34:13,225 --> 00:34:14,506
No.
394
00:34:14,530 --> 00:34:15,986
No puedes simplemente ignorarlo.
395
00:34:16,010 --> 00:34:17,746
Mira, no tengo nada que decirle.
396
00:34:17,838 --> 00:34:20,532
Sí, pero debes ser
creativo, debes interpretarlos.
397
00:34:21,146 --> 00:34:24,840
- No estoy seguro de que sean jugables.
- Todos son jugables.
398
00:34:27,152 --> 00:34:28,757
¿Te gusta la playa?
399
00:34:31,504 --> 00:34:33,762
- Está bien.
- "¿Está bien"?
400
00:34:33,984 --> 00:34:37,505
¿Quién dice eso de la playa?
401
00:34:37,771 --> 00:34:39,986
Alguien a quien le
guste la montaña.
402
00:34:40,556 --> 00:34:42,230
No me gustan las montañas.
403
00:34:42,254 --> 00:34:44,514
Demasiado frío. Por eso
no quiero ir a Washington.
404
00:34:44,560 --> 00:34:46,166
Mi madre odia el clima frío.
405
00:34:46,867 --> 00:34:48,516
Dale una chaqueta de plumas.
406
00:34:56,181 --> 00:34:57,482
¿Tu mamá está viva?
407
00:34:57,660 --> 00:34:59,397
- No.
- ¿Y papá?
408
00:35:00,402 --> 00:35:02,400
- No.
- ¿Alguna familia?
409
00:35:03,449 --> 00:35:04,749
No.
410
00:35:07,105 --> 00:35:08,449
¿De dónde eres?
411
00:35:10,804 --> 00:35:13,498
- Los Ángeles.
- Sí, pero ¿dónde?
412
00:35:14,460 --> 00:35:16,936
- Parque Canoga.
- ¿Dónde está eso?
413
00:35:17,680 --> 00:35:21,114
- El Valle de San Fernando.
- ¿Y tú qué haces?
414
00:35:22,642 --> 00:35:23,942
No.
415
00:35:24,948 --> 00:35:26,248
¿No?
416
00:35:26,863 --> 00:35:28,948
No quiero hablar más de mí.
417
00:35:30,737 --> 00:35:35,084
¿Sabes algo? Eres tan aburrido.
418
00:35:53,629 --> 00:35:55,191
Gire a la derecha en Newport.
419
00:36:00,332 --> 00:36:02,416
Vale, baja un poco el ritmo.
420
00:36:04,118 --> 00:36:05,418
Está justo ahí.
421
00:36:06,207 --> 00:36:08,422
Está vacío. Las
cortinas están cerradas.
422
00:36:08,514 --> 00:36:12,339
Sin coches. No hay nadie
allí. Estaciona a la derecha.
423
00:36:16,870 --> 00:36:19,477
¿Te sientes bien por eso?
424
00:36:20,874 --> 00:36:23,026
Rara vez me
siento bien con algo.
425
00:36:23,050 --> 00:36:24,525
Sí, pero ¿vamos?
426
00:36:26,053 --> 00:36:29,312
- ¿Cierto de que el dinero está ahí?
- Estoy seguro. No te preocupes.
427
00:36:29,752 --> 00:36:32,359
- Siempre me preocupo.
- Está bien, ya basta.
428
00:36:33,321 --> 00:36:36,319
¿Estás dentro?
429
00:36:36,585 --> 00:36:39,061
Bien. Tenemos que
esperar hasta que oscurezca.
430
00:36:40,546 --> 00:36:42,543
Si escucho algo
cuando estemos allí...
431
00:36:44,289 --> 00:36:46,025
¿A dónde vas?
432
00:36:46,247 --> 00:36:48,587
De paseo. Estoy cansado
de estar en el auto contigo.
433
00:37:53,923 --> 00:37:55,485
¿Adónde vas a ir con el dinero?
434
00:37:57,797 --> 00:37:59,925
- No tengo el dinero.
- Lo tendrás
435
00:38:00,495 --> 00:38:02,449
- Eso espero.
- Ten un poco de fe.
436
00:38:04,020 --> 00:38:05,452
La fe no ayudará.
437
00:38:07,285 --> 00:38:08,585
¿No crees en Dios?
438
00:38:09,374 --> 00:38:10,674
No.
439
00:38:11,332 --> 00:38:12,720
Yo tampoco.
440
00:38:14,466 --> 00:38:16,855
Sería más fácil si
creyéramos en Dios.
441
00:38:17,860 --> 00:38:19,480
Simplemente
levántate el domingo,
442
00:38:20,080 --> 00:38:21,405
ve a la iglesia,
443
00:38:21,429 --> 00:38:23,015
reza con toda esa gente normal.
444
00:38:23,039 --> 00:38:25,777
Después ve a almorzar
con los niños y los abuelos.
445
00:38:27,261 --> 00:38:31,826
Yo los veo. Se ven tan felices.
¿Crees que realmente son felices?
446
00:38:33,876 --> 00:38:35,496
Creo que piensan
que son felices.
447
00:38:36,705 --> 00:38:38,204
Es suficiente para la
mayoría de la gente.
448
00:38:38,228 --> 00:38:39,528
Sí.
449
00:38:52,330 --> 00:38:54,133
¿No tiene cámaras de seguridad?
450
00:38:54,157 --> 00:38:56,135
¿Crees que quiere grabar
toda la mierda que hace?
451
00:38:56,159 --> 00:39:00,289
Vamos.
452
00:39:07,823 --> 00:39:09,683
La llave está en el
calentador de agua.
453
00:39:20,749 --> 00:39:22,660
Hasta ahora, todo bien.
454
00:39:30,237 --> 00:39:33,496
Está justo aquí.
455
00:39:37,766 --> 00:39:41,026
Ayúdame.
456
00:39:46,645 --> 00:39:48,840
¿Ves? Ya te lo dije.
457
00:39:48,864 --> 00:39:51,036
- Sí.
458
00:40:02,095 --> 00:40:04,397
Quizás sea el otro.
459
00:40:09,885 --> 00:40:13,387
Mierda...¡mierda! ¡Mierda!
460
00:40:13,411 --> 00:40:15,111
Debe haber
reiniciado la cerradura.
461
00:40:15,543 --> 00:40:17,478
¿Qué, no hay ningún
código maestro o clave?
462
00:40:17,502 --> 00:40:20,195
No.
463
00:40:20,287 --> 00:40:23,024
¡Mierda! ¡Mierda!
464
00:40:26,859 --> 00:40:28,793
¿Crees que podríamos
abrirlo con una palanca?
465
00:40:28,817 --> 00:40:30,186
¿Una palanca?
- Sí.
466
00:40:30,210 --> 00:40:31,753
No. Creo que tenemos que irnos.
467
00:40:31,777 --> 00:40:33,581
- Armen está muy
por delante de ti.
468
00:40:33,605 --> 00:40:35,745
- Quizás podamos, como...
- Sí, sí, sí, sí, sí.
469
00:40:43,919 --> 00:40:45,307
Mierda.
470
00:40:49,055 --> 00:40:51,009
¿Qué coño haces aquí, Phyllis?
471
00:40:51,710 --> 00:40:53,315
Limpieza del garaje.
472
00:40:54,887 --> 00:40:56,187
Sí, claro.
473
00:40:57,324 --> 00:40:58,668
¿Quién es él?
474
00:40:59,108 --> 00:41:00,540
Un amigo.
475
00:41:03,635 --> 00:41:05,414
¿Tu amigo tiene un nombre?
476
00:41:06,942 --> 00:41:08,722
Don.
477
00:41:20,739 --> 00:41:22,562
¿Te la estás follando, Don?
478
00:41:27,354 --> 00:41:29,090
Se folló a la mitad de Glendale.
479
00:41:29,835 --> 00:41:31,682
Armen tardó mucho
en darse cuenta.
480
00:41:31,706 --> 00:41:33,225
¡Que te jodan, Artie!
481
00:41:36,232 --> 00:41:37,533
¿Joderme?
482
00:41:38,365 --> 00:41:40,705
Probablemente soy el
único al que no te has follado.
483
00:41:41,063 --> 00:41:44,802
Pero ahora no va a pasar
porque no soy tan tonto.
484
00:41:47,461 --> 00:41:51,286
Espera hasta que Armen sepa
lo que has estado haciendo.
485
00:41:52,205 --> 00:41:54,072
Era mejor que
chuparas la polla por...
486
00:42:03,042 --> 00:42:05,387
¡Bájate, hijo de puta!
487
00:42:09,352 --> 00:42:12,612
¡Vas a pagar por esto!
488
00:42:45,432 --> 00:42:46,864
Él te iba a matar.
489
00:42:56,704 --> 00:42:59,378
Ayúdame. Probablemente
su huella digital lo abre.
490
00:42:59,402 --> 00:43:02,183
¡Vamos!
491
00:43:03,363 --> 00:43:07,145
¿Listo? ¡Uno, dos, tres!
492
00:43:21,642 --> 00:43:23,141
Oye, aquí tienes.
493
00:43:23,165 --> 00:43:25,990
Vale. Sí.
494
00:43:26,908 --> 00:43:28,712
Bien, a la de tres.
495
00:43:28,736 --> 00:43:31,889
¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!
496
00:43:31,913 --> 00:43:33,412
- Dale la vuelta.
497
00:43:33,436 --> 00:43:35,414
Bien, ahora, a la de
tres, sujeta ese pie.
498
00:43:35,438 --> 00:43:37,286
- Entendido - Lo
tengo aquí. A la de tres.
499
00:43:37,310 --> 00:43:40,158
¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!
500
00:43:40,182 --> 00:43:41,899
Sí, ahora...
501
00:43:41,923 --> 00:43:43,205
- Vale.
- Vale.
502
00:43:43,229 --> 00:43:44,423
Por aquí.
503
00:43:44,447 --> 00:43:45,468
- Sí.
- Sí.
504
00:43:45,492 --> 00:43:46,793
- Sí.
- Vale.
505
00:43:47,494 --> 00:43:48,993
- Vale.
- Vale.
506
00:43:49,017 --> 00:43:50,299
- ¿Listo? Uno, dos, tres.
- Sí.
507
00:43:50,323 --> 00:43:53,191
Sí, sí.
508
00:43:54,414 --> 00:43:55,652
Bien.
509
00:43:55,676 --> 00:43:57,785
- Vale.
- ¿Arriba?
510
00:43:57,809 --> 00:44:00,285
- Sí. Vale.
- Está bien,
511
00:44:00,681 --> 00:44:05,314
¡Uno, dos, tres!
512
00:44:05,338 --> 00:44:07,638
Eso ni siquiera está cerca.
Ni siquiera está cerca.
513
00:44:11,213 --> 00:44:12,513
Moveos.
514
00:44:18,307 --> 00:44:19,826
No.
515
00:44:20,919 --> 00:44:22,785
No.
516
00:44:31,364 --> 00:44:35,102
¡Mierda! Mierda.
517
00:44:44,725 --> 00:44:46,722
Lleva su reloj en
la mano derecha.
518
00:44:47,119 --> 00:44:50,596
Es zurdo.
519
00:45:18,628 --> 00:45:22,106
- ¿Oro?
- La inversión más segura que existe.
520
00:45:22,241 --> 00:45:24,175
Lo vendes. Es
mejor que el dinero.
521
00:45:24,199 --> 00:45:25,568
Lo vendes cuando lo necesitas
522
00:45:25,592 --> 00:45:27,285
y el resto se revaloriza.
523
00:45:29,422 --> 00:45:31,139
Son 12 compases.
524
00:45:31,163 --> 00:45:33,271
Es un kilo cada uno.
Eso son 60.000 cada uno.
525
00:45:33,295 --> 00:45:35,293
Haz los cálculos.
Eso es mucho dinero.
526
00:45:36,211 --> 00:45:38,339
¿Qué?
527
00:45:38,866 --> 00:45:40,757
Sí, lo sé. Está muerto.
528
00:45:40,781 --> 00:45:43,020
Es que... Es demasiado
tarde para llorar por ello.
529
00:45:43,044 --> 00:45:44,674
Hay mucho dinero
ahí que hará que esto
530
00:45:44,698 --> 00:45:46,632
esté bien, ¿vale?
Conseguiremos el oro,
531
00:45:46,656 --> 00:45:49,176
cuidaremos de Artie
y saldremos de aquí.
532
00:45:50,617 --> 00:45:52,049
¿Si?
533
00:46:04,892 --> 00:46:06,411
Te dije que lo conseguiríamos.
534
00:46:07,329 --> 00:46:09,066
Dijiste que sería fácil.
535
00:46:09,201 --> 00:46:10,937
No sabía que Artie vivía allí.
536
00:46:11,029 --> 00:46:15,313
Bueno, Artie está muerto.
537
00:46:15,337 --> 00:46:17,446
¿Es gracioso?
538
00:46:17,470 --> 00:46:19,772
Bueno, no encuentro
nada gracioso en esto.
539
00:46:19,864 --> 00:46:23,297
Se suponía que me matarías,
pero luego me salvaste la vida.
540
00:46:23,519 --> 00:46:24,994
Y luego te salvé la vida.
541
00:46:26,914 --> 00:46:29,545
¡Deja de actuar como un
amargado! ¡Mira ese dinero!
542
00:46:29,569 --> 00:46:31,958
- Eso no es dinero.
- Mejor que el dinero.
543
00:46:36,358 --> 00:46:37,658
¿Entonces?
544
00:46:39,709 --> 00:46:41,009
¿Y ahora qué?
545
00:46:41,276 --> 00:46:42,601
Vamos a cobrar algunos de esos
546
00:46:42,625 --> 00:46:43,907
y te llevaré a Washington.
547
00:46:43,931 --> 00:46:45,276
¿De verdad?
548
00:46:46,064 --> 00:46:47,128
¡Don!
549
00:46:47,152 --> 00:46:49,889
El oro no hace que
Armen desaparezca.
550
00:46:50,024 --> 00:46:52,524
¿Cómo voy a llegar hasta
allí? ¿Cómo voy a vivir?
551
00:46:52,548 --> 00:46:54,396
No lo sé, como todos los demás.
552
00:46:54,420 --> 00:46:56,722
¡Estoy arruinado!
¡No tengo nada!
553
00:46:56,770 --> 00:46:59,401
Conduces un Porsche y
vives en un edificio elegante.
554
00:46:59,425 --> 00:47:00,769
No es estar arruinado.
555
00:47:00,905 --> 00:47:03,294
Nada de eso es mío.
Armen es dueño de todo.
556
00:47:05,735 --> 00:47:07,341
¿Realmente no tienes nada?
557
00:47:07,694 --> 00:47:10,388
Nada. Ya no puedo usar
sus tarjetas de crédito.
558
00:47:14,744 --> 00:47:16,350
Lo dividiré contigo.
559
00:47:18,270 --> 00:47:21,138
- ¿Qué?
- Sí. Puedes tomar la mitad.
560
00:47:22,796 --> 00:47:24,096
¿De verdad?
561
00:47:24,580 --> 00:47:26,360
¿Harías eso?
- Sí.
562
00:47:35,504 --> 00:47:36,804
¿Por qué?
563
00:47:37,637 --> 00:47:39,417
Bueno, es lo justo.
564
00:47:40,335 --> 00:47:42,444
Sí, pero eso no es
lo que hace la gente.
565
00:47:42,468 --> 00:47:44,291
Bueno, yo no soy esa gente.
566
00:47:45,427 --> 00:47:47,449
Tienes que prometerme
que te mantendrás lejos...
567
00:47:47,473 --> 00:47:49,644
de Glendale y Armen.
- Lo prometo.
568
00:47:56,525 --> 00:47:57,826
Lo prometo.
569
00:47:59,354 --> 00:48:00,654
Bien.
570
00:48:01,356 --> 00:48:02,656
Estoy cansado.
571
00:48:22,725 --> 00:48:24,288
Sé dónde guarda más.
572
00:48:25,815 --> 00:48:29,597
- ¿Qué? ¿Más oro?
- No. Dinero en efectivo.
573
00:48:30,081 --> 00:48:32,059
Si el oro vale tanto como dices,
574
00:48:32,083 --> 00:48:33,582
creo que tenemos suficiente.
575
00:48:33,606 --> 00:48:35,105
Puede ser. Necesitaré más.
576
00:48:35,129 --> 00:48:36,585
No te ofendas, pero
soy más joven que tú.
577
00:48:36,609 --> 00:48:38,021
Voy a necesitar
empezar de nuevo.
578
00:48:38,045 --> 00:48:40,608
No me ofendí. Mala idea.
579
00:48:41,875 --> 00:48:43,263
Será fácil.
580
00:48:46,184 --> 00:48:49,487
Más fácil.
581
00:48:50,275 --> 00:48:51,687
El hermano de Armen
vive en Thousand Oaks.
582
00:48:51,711 --> 00:48:53,273
Vende pisos.
583
00:48:53,365 --> 00:48:54,603
La esposa del hermano trabaja
en el consultorio de un dentista.
584
00:48:54,627 --> 00:48:55,691
Nunca están en
casa durante el día.
585
00:48:55,715 --> 00:48:57,562
Armen guarda una
caja fuerte en el ático.
586
00:48:57,586 --> 00:48:59,608
Fuí hace unas semanas.
Sé que hay dinero allí.
587
00:48:59,632 --> 00:49:01,653
¿A quién.. a quién le
vas a cortar el dedo?
588
00:49:01,677 --> 00:49:03,892
Es un candado de dial antiguo.
589
00:49:04,854 --> 00:49:06,571
Tendrías suficiente dinero,
590
00:49:06,595 --> 00:49:08,615
y nunca tendrías que
preocuparte por nada.
591
00:49:14,255 --> 00:49:16,253
Podrías cuidar de
alguien a quien amas.
592
00:49:18,172 --> 00:49:19,604
No tengo a nadie.
593
00:49:19,913 --> 00:49:21,258
Vamos.
594
00:49:27,877 --> 00:49:29,527
¿De verdad no tienes a nadie?
595
00:49:33,666 --> 00:49:38,666
Todo el mundo tiene a alguien.
596
00:50:01,215 --> 00:50:02,734
Vamos a hacerlo.
597
00:50:16,839 --> 00:50:19,775
No.
598
00:50:19,799 --> 00:50:22,101
Es un donut de mierda.
599
00:50:23,194 --> 00:50:25,191
Es difícil conseguir
un buen donut.
600
00:50:25,674 --> 00:50:28,803
- No es tan malo.
- ¿Qué sabes sobre los donuts?
601
00:50:30,331 --> 00:50:32,483
Los he estado comiendo
desde antes de que nacieras.
602
00:50:32,507 --> 00:50:34,367
No significa que
sepas lo que es bueno.
603
00:50:34,727 --> 00:50:36,226
Eso es lo que
haré con mi dinero.
604
00:50:36,250 --> 00:50:38,683
Abre una tienda de donuts.
Es un negocio legítimo.
605
00:50:38,774 --> 00:50:40,274
El mundo merece mejores donuts.
606
00:50:40,298 --> 00:50:41,947
Sabes, suena como una gran idea.
607
00:50:44,737 --> 00:50:46,280
No me follé a la
mitad de Glendale.
608
00:50:46,304 --> 00:50:47,764
Artie estaba lleno de mierda.
609
00:50:49,176 --> 00:50:50,564
No es asunto mío.
610
00:50:52,179 --> 00:50:53,611
Bueno, no lo hice.
611
00:50:55,095 --> 00:50:56,570
Vale.
612
00:50:56,662 --> 00:50:58,833
¿"Está bien, créeme" o
"Está bien, lo que sea"?
613
00:51:00,709 --> 00:51:02,009
Te creo.
614
00:51:13,113 --> 00:51:15,241
He hecho algunas
cosas de mierda.
615
00:51:19,946 --> 00:51:21,246
Todos lo hemos hecho.
616
00:51:40,184 --> 00:51:41,509
¿Qué te hizo cambiar
de opinión acerca
617
00:51:41,533 --> 00:51:43,193
de ir a casa del
hermano de Armen?
618
00:51:45,667 --> 00:51:48,405
Tienes a alguien
especial, ¿verdad?
619
00:51:50,585 --> 00:51:52,017
¿Te haces el tímido?
620
00:51:53,153 --> 00:51:54,628
Lindo.
621
00:52:11,954 --> 00:52:15,127
¿Tienen un perro?
- Sí. Es un pitbull.
622
00:52:30,712 --> 00:52:32,449
Sube.
623
00:52:39,243 --> 00:52:42,091
Sí.
624
00:52:42,115 --> 00:52:44,112
Está bien,
625
00:52:59,567 --> 00:53:00,867
Dinero en efectivo.
626
00:53:01,308 --> 00:53:04,611
¿Miento? No.
627
00:53:08,228 --> 00:53:11,618
- Vale. Dame esa bolsa.
628
00:53:12,580 --> 00:53:16,710
¿Escuchas eso?
629
00:53:19,283 --> 00:53:21,454
Pensé que habías dicho
que nadie estaría aquí.
630
00:53:21,981 --> 00:53:24,936
- Escalera.
- Escalera. Escalera. Escalera.
631
00:53:31,686 --> 00:53:32,968
¡Maldita sea!
632
00:53:32,992 --> 00:53:34,709
Hola, Ned. Saluda a Cory.
633
00:53:34,733 --> 00:53:36,817
Hola. Hola, Ned.
634
00:53:37,910 --> 00:53:39,298
No está del todo adentro.
635
00:53:41,087 --> 00:53:42,978
- Te quiero aquí.
- Ese no es el hermano de Armen.
636
00:53:43,002 --> 00:53:44,197
¿Aquí?
637
00:53:44,221 --> 00:53:46,435
Sí.
638
00:53:49,443 --> 00:53:50,962
Sí.
639
00:53:51,053 --> 00:53:52,727
- Dios mío.
- Aquí, aquí, aquí.
640
00:53:52,751 --> 00:53:55,140
- Espera.
641
00:53:58,844 --> 00:54:00,387
- Dios mío.
642
00:54:00,411 --> 00:54:02,800
Está bien,
643
00:54:07,156 --> 00:54:09,807
Oye, ¿puede...
puede dejar de ladrar?
644
00:54:10,247 --> 00:54:13,724
Ya basta, Ned.
645
00:54:17,471 --> 00:54:19,319
¿Qué ocurre?
646
00:54:19,343 --> 00:54:21,799
No puedo... no
puedo concentrarme.
647
00:54:21,823 --> 00:54:24,125
¡Maldita sea, Ned! ¡Callate!
648
00:54:25,044 --> 00:54:28,415
Necesito que lo
ignores y sólo me folles.
649
00:54:28,439 --> 00:54:29,957
¿Si? - Vale.
650
00:54:30,310 --> 00:54:32,593
¡Sí! - ¿Sí? ¡Vamos!
651
00:54:32,617 --> 00:54:35,117
¡Cory! ¡Sí!
- ¡Sí!
652
00:54:35,141 --> 00:54:36,988
Sí. Dios mío.
653
00:54:37,012 --> 00:54:39,382
- Yo, no puedo. No puedo.
- ¿Me estás tomando el pelo?
654
00:54:39,406 --> 00:54:41,055
No, no puedo. Lo lamento.
655
00:54:41,147 --> 00:54:42,907
Con el maldito perro
ladrando como una hiena.
656
00:54:42,931 --> 00:54:44,822
¡Vamos!
657
00:54:44,846 --> 00:54:47,347
"¿Vamos"? Toma el
control de tu maldito perro.
658
00:54:47,371 --> 00:54:49,697
No culpes a mi perro
por tu polla flácida.
659
00:54:49,721 --> 00:54:52,047
¿De verdad?
660
00:54:52,071 --> 00:54:55,766
¿Qué te pasa, Ned?
¿A qué le ladras?
661
00:54:56,554 --> 00:54:58,009
¿Qué?
662
00:54:58,033 --> 00:55:01,032
¿Y por qué... la puerta
del ático no está cerrada?
663
00:55:01,080 --> 00:55:03,276
Hay algo ahí arriba que
lo está volviendo loco.
664
00:55:03,300 --> 00:55:04,799
Quizás sea sólo una rata, ¿vale?
665
00:55:04,823 --> 00:55:07,845
¿Podrías ir a
comprobarlo? ¿Por favor?
666
00:55:07,869 --> 00:55:09,151
Vale. Vale.
667
00:55:09,175 --> 00:55:10,848
Hay una escalera en el garaje.
668
00:55:10,872 --> 00:55:13,610
Sólo usaré un taburete.
669
00:55:16,313 --> 00:55:18,769
Maldito perro estúpido.
670
00:55:18,793 --> 00:55:21,381
¡No puedo ver nada!
¡Está oscuro aquí arriba!
671
00:55:21,405 --> 00:55:22,947
Allí... hay una cuerda,
672
00:55:22,971 --> 00:55:24,621
que... enciende la luz.
673
00:55:28,281 --> 00:55:30,104
¿Quién mierda eres tú?
674
00:55:34,679 --> 00:55:37,851
¿Pero qué coño...? ¡Dios mío!
675
00:55:39,814 --> 00:55:41,357
El arma acaba de dispararse.
676
00:55:41,381 --> 00:55:44,229
¿Simplemente se disparó?
677
00:55:44,253 --> 00:55:45,579
Bueno, apreté el gatillo.
678
00:55:45,603 --> 00:55:47,320
Estoy diciendo que
fue sólo una reacción.
679
00:55:47,344 --> 00:55:51,149
Armen te matará.
680
00:55:51,173 --> 00:55:55,980
Él te encontrará y te matará,
maldita perra psicópata.
681
00:55:56,004 --> 00:55:59,656
No tienes idea en
lo que te has metido.
682
00:56:03,621 --> 00:56:04,921
No.
683
00:56:05,579 --> 00:56:06,879
Phyllis...
684
00:56:08,843 --> 00:56:10,928
Matará a ambos.
685
00:56:16,155 --> 00:56:17,717
No si no se lo cuentas.
686
00:56:22,857 --> 00:56:25,029
Odias a Armen, Nadja. Admítelo.
687
00:56:27,601 --> 00:56:29,250
Te trata como una mierda.
688
00:56:29,777 --> 00:56:31,059
Nunca le agradaste.
689
00:56:31,083 --> 00:56:33,623
Él piensa que eres una perra
engreída que lo menosprecia.
690
00:56:38,438 --> 00:56:41,286
Y aquí está la verdadera verdad.
691
00:56:41,310 --> 00:56:43,419
Si Armen descubre que
estabas follando con Andre,
692
00:56:43,443 --> 00:56:45,702
especialmente con
ese tipo, te matará.
693
00:56:46,490 --> 00:56:48,705
Sabes que eso es
correcto, ¿verdad?
694
00:56:49,318 --> 00:56:51,209
Sí.
695
00:56:51,233 --> 00:56:54,082
Sí. Entonces...esto es
lo que vamos a hacer.
696
00:56:54,106 --> 00:56:56,214
Nos desharemos de tu novio.
697
00:56:56,238 --> 00:56:58,410
Vamos a limpiar el desorden.
698
00:56:58,980 --> 00:57:00,784
Y te vas a recomponer,
699
00:57:00,808 --> 00:57:04,068
vuelve al trabajo y
mantén la boca cerrada.
700
00:57:05,334 --> 00:57:08,725
¿Comprendido?
701
00:57:09,948 --> 00:57:11,945
¿Por qué estabas aquí?
702
00:57:12,124 --> 00:57:13,971
¿Qué estabas
haciendo en el ático?
703
00:57:13,995 --> 00:57:15,625
Armen hizo que Andre
pusiera algo allí para mí.
704
00:57:15,649 --> 00:57:16,800
Lo estaba recogiendo.
705
00:57:16,824 --> 00:57:18,628
Bueno, ¿por qué
Andre no me lo dijo?
706
00:57:18,652 --> 00:57:21,346
Probablemente porque
no quería que lo supieras.
707
00:57:21,873 --> 00:57:23,241
Al igual que no quieres que sepa
708
00:57:23,265 --> 00:57:24,805
que te estabas follando a Cory.
709
00:57:30,011 --> 00:57:32,990
¿Lo amabas?
- ¿Puede... tal vez?
710
00:57:33,014 --> 00:57:36,559
No me lo parece.
711
00:57:36,583 --> 00:57:39,170
Bien. Entonces lo superarás.
712
00:57:39,194 --> 00:57:40,868
Vale.
713
00:57:40,892 --> 00:57:43,760
Recupérate y vuelve al trabajo.
714
00:57:59,998 --> 00:58:01,298
¿Quién es?
715
00:58:01,695 --> 00:58:03,605
- Es Harout.
- Responde.
716
00:58:04,350 --> 00:58:06,260
¿Qué?
- Sí, dile que lo hiciste.
717
00:58:06,613 --> 00:58:08,069
- ¿Por qué?
- Tienes que hacerlo.
718
00:58:08,093 --> 00:58:10,308
O sospechará. Nos
dará algo de tiempo.
719
00:58:14,142 --> 00:58:16,183
¿Hola? -¿Don?
720
00:58:16,536 --> 00:58:17,836
Sí.
721
00:58:18,016 --> 00:58:20,057
Es Harout. No he
sabido nada de ti.
722
00:58:20,279 --> 00:58:22,997
¿Dónde estás?
723
00:58:23,021 --> 00:58:24,321
¿Hola?
724
00:58:25,153 --> 00:58:26,803
Estoy trabajando en ello.
725
00:58:27,591 --> 00:58:28,829
Estoy trabajando en ello.
726
00:58:28,853 --> 00:58:30,719
¿Qué significa eso?
727
00:58:34,249 --> 00:58:37,596
¿Hola? - Sí.
728
00:58:37,992 --> 00:58:39,666
¿Está ahí?
729
00:58:39,690 --> 00:58:41,581
Terminando las cosas.
730
00:58:41,605 --> 00:58:43,345
Estoy... estoy
terminando las cosas.
731
00:58:43,998 --> 00:58:45,647
¿"Terminar las cosas"?
732
00:58:46,566 --> 00:58:48,868
- Deshacerse de mí.
- Deshacerse de mí.
733
00:58:49,308 --> 00:58:52,785
¿Deshacerse de "tú"?
¿Qué coño significa eso?
734
00:58:52,920 --> 00:58:54,918
- De eso.
- ¿De qué?
735
00:58:55,836 --> 00:58:57,136
Ya sabes.
736
00:59:02,451 --> 00:59:04,275
¿Tú... tú... lo hiciste?
737
00:59:05,542 --> 00:59:06,842
Sí.
738
00:59:09,284 --> 00:59:10,716
¿Realmente lo hiciste?
739
00:59:10,982 --> 00:59:12,413
Sí.
740
00:59:12,549 --> 00:59:14,807
Así que te veré
pronto. Díselo a Armen.
741
00:59:15,073 --> 00:59:17,462
Dile a Armen... que lo hiciste.
742
00:59:17,989 --> 00:59:19,289
¿Si?
743
00:59:21,209 --> 00:59:22,510
Vale.
744
00:59:31,785 --> 00:59:33,085
¡Lo logramos!
745
00:59:38,879 --> 00:59:40,485
Realmente fue un accidente.
746
00:59:41,360 --> 00:59:44,750
Bueno, para ser un accidente,
hiciste un muy buen trabajo.
747
00:59:44,929 --> 00:59:46,820
Eres excelente en eso.
748
00:59:46,844 --> 00:59:48,449
¿En qué?
749
00:59:49,324 --> 00:59:50,624
Asesinato.
750
00:59:51,849 --> 00:59:53,280
¿Lo has hecho antes?
751
00:59:54,068 --> 00:59:55,785
Quiero decir, ¿antes
de Artie y Cory?
752
00:59:55,809 --> 00:59:57,109
No.
753
00:59:57,332 --> 00:59:58,527
¿No?
754
00:59:58,551 --> 00:59:59,851
¡No!
755
01:00:00,727 --> 01:00:02,357
Aunque no me siento mal por eso.
756
01:00:02,381 --> 01:00:03,967
Dos cabrones menos en el mundo.
757
01:00:03,991 --> 01:00:05,466
Todos deberían morir.
758
01:00:05,863 --> 01:00:08,774
No te entiendo.
759
01:00:10,171 --> 01:00:12,473
- No hay nada que conseguir.
- Exactamente.
760
01:00:12,783 --> 01:00:15,239
¿Cómo es que un tipo como tú
termina con alguien como Armen?
761
01:00:15,263 --> 01:00:16,632
Ese es un mundo difícil.
762
01:00:16,656 --> 01:00:18,155
Actúas como si no
hubieras visto una mierda.
763
01:00:18,179 --> 01:00:20,351
No conocí a Armen
por mucho tiempo.
764
01:00:20,878 --> 01:00:22,769
El tiempo suficiente para
aceptar un trabajo que me mate.
765
01:00:22,793 --> 01:00:25,206
- Nunca iba a matarte.
- Yo sé de eso.
766
01:00:25,230 --> 01:00:27,053
Aún así, ¿cuál es
tu historia, Don?
767
01:00:29,060 --> 01:00:30,777
¡Vamos! Estamos muy juntos.
768
01:00:30,801 --> 01:00:32,866
Matamos a dos personas
y robamos dinero.
769
01:00:32,890 --> 01:00:34,408
Mataste a dos personas.
770
01:00:34,718 --> 01:00:36,173
Sí, lo hice.
771
01:00:36,197 --> 01:00:38,001
Deja de actuar como si el
mundo se estuviera desmoronando.
772
01:00:38,025 --> 01:00:40,893
Dios mío, eres como un
vendedor de seguros nervioso.
773
01:00:41,638 --> 01:00:43,113
Suceden cosas malas.
774
01:00:43,204 --> 01:00:44,268
La gente tiene que hacer
cosas que no quiere hacer.
775
01:00:44,292 --> 01:00:45,811
Así es como funciona el mundo.
776
01:00:46,773 --> 01:00:49,230
Ahora hay dos cadáveres y
falta una tonelada de dinero.
777
01:00:49,254 --> 01:00:51,058
Armen hará que la mitad
de Glendale nos busque
778
01:00:51,082 --> 01:00:52,470
si no descubrimos algo.
779
01:00:59,264 --> 01:01:01,261
Bueno... ¿lo entendiste?
780
01:01:32,776 --> 01:01:35,817
Vale. Eso es lo
suficientemente profundo.
781
01:01:38,956 --> 01:01:41,171
Vale.
782
01:01:42,089 --> 01:01:44,739
Espera.
783
01:01:46,093 --> 01:01:47,636
Bien, toma la foto.
784
01:01:47,660 --> 01:01:49,962
¿Cómo funciona esto?
785
01:01:50,141 --> 01:01:52,008
Joder, Don. Dámelo.
786
01:01:52,404 --> 01:01:53,990
Vale.
787
01:01:54,014 --> 01:01:55,339
Menú, abajo, abajo...
788
01:01:55,363 --> 01:01:56,558
empuja, empuja.
789
01:01:56,582 --> 01:01:57,559
- Está listo.
790
01:01:57,583 --> 01:01:59,232
- Vale.
- Vale.
791
01:02:04,329 --> 01:02:06,283
- Entiendo. Sí.
- ¿Sí? Déjame verlo.
792
01:02:10,727 --> 01:02:12,202
Don, me cortaste la cabeza.
793
01:02:12,816 --> 01:02:14,576
Necesitamos más
sangre. Toma. Tómalo.
794
01:02:14,600 --> 01:02:16,447
Toma.
795
01:02:16,471 --> 01:02:19,146
Ahora quiero que lo viertas
sobre mi pecho y mi cuello.
796
01:02:19,170 --> 01:02:20,538
¿En tu cuello?
797
01:02:20,562 --> 01:02:21,757
Sí.
798
01:02:21,781 --> 01:02:22,802
- Vale.
- Vale.
799
01:02:22,826 --> 01:02:24,126
¿Si? - Sí.
800
01:02:24,523 --> 01:02:26,544
No, no. Más.
801
01:02:26,568 --> 01:02:27,720
¿Más?
- Sí, sí.
802
01:02:27,744 --> 01:02:29,654
Sólo viértelo. Vamos.
803
01:02:30,050 --> 01:02:31,332
- Vale.
- Sí.
804
01:02:31,356 --> 01:02:32,681
Sí, sí, sí.
805
01:02:32,705 --> 01:02:34,074
Eso es bueno.
Vale, eso está bien.
806
01:02:34,098 --> 01:02:35,398
¿Sí? - Está bien, espera.
807
01:02:36,709 --> 01:02:38,948
De nuevo...
808
01:02:38,972 --> 01:02:40,123
- Menú...
- Sí.
809
01:02:40,147 --> 01:02:41,429
- desplácese hacia abajo...
810
01:02:41,453 --> 01:02:42,778
Presiona el botón...
811
01:02:42,802 --> 01:02:43,866
- presiona el botón nuevamente.
812
01:02:43,890 --> 01:02:45,215
¿Listo?
- Sí.
813
01:02:45,239 --> 01:02:46,975
- ¿Entendido? Vale.
- Vale.
814
01:02:49,417 --> 01:02:51,067
- Vale..
- ¿Sí?
815
01:02:51,158 --> 01:02:54,113
Sí, eso se ve bien. Vale.
816
01:02:54,205 --> 01:02:56,836
Échame tierra encima.
817
01:02:56,860 --> 01:02:58,291
¿Sucia?
- Sí.
818
01:02:58,383 --> 01:03:00,970
Sí, tenemos que venderlo. Sí.
819
01:03:00,994 --> 01:03:03,122
- Vale.
- Vale.
820
01:03:05,520 --> 01:03:06,584
Mucho.
821
01:03:06,608 --> 01:03:08,084
¿Mucho?
822
01:03:10,003 --> 01:03:12,721
Una vez más.
823
01:03:12,745 --> 01:03:14,549
Una vez más. Voy
a guardar tu cabello
824
01:03:14,573 --> 01:03:16,116
para que él pueda verlo.
825
01:03:16,140 --> 01:03:18,074
¿Más?
- ¡Sí!
826
01:03:18,098 --> 01:03:20,313
Dios mío.
827
01:03:22,755 --> 01:03:24,994
Dios mío.
828
01:03:25,018 --> 01:03:27,015
Está bien, sí.
829
01:03:27,281 --> 01:03:28,955
¿Lo tomaste?
830
01:03:28,979 --> 01:03:30,260
No, no. Dame un segundo.
831
01:03:30,284 --> 01:03:31,740
Mierda.
832
01:03:31,764 --> 01:03:33,457
Don, ¿qué mierda?
833
01:03:33,679 --> 01:03:35,135
- Creo que no está funcionando.
834
01:03:35,159 --> 01:03:36,614
Que no es...
835
01:03:36,638 --> 01:03:37,983
¡Dios mío! ¡Tómalo!
836
01:03:39,250 --> 01:03:40,314
¡Entiendo!
837
01:03:40,338 --> 01:03:41,663
¡Cielo Santo!
838
01:03:41,687 --> 01:03:43,273
Déjeme ver.
839
01:03:43,297 --> 01:03:46,687
Dios. Sí, eso servirá. Vale.
840
01:03:46,866 --> 01:03:50,300
Cadáver. Dios.
841
01:03:52,959 --> 01:03:56,156
- Vale. ¿Listo?
- Sí.
842
01:03:56,180 --> 01:03:58,612
¡Uno, dos, tres!
- Uno, dos...
843
01:04:00,053 --> 01:04:02,205
¿Oye, Don?
844
01:04:02,229 --> 01:04:03,641
¿Qué pasó con tu brazo?
845
01:04:03,665 --> 01:04:04,904
No quieres saberlo.
846
01:04:04,928 --> 01:04:07,317
¿Por qué no?
- Una historia aburrida
847
01:04:14,067 --> 01:04:15,392
Vale.
848
01:04:15,416 --> 01:04:16,524
¿Sí? - Envía las fotos.
849
01:04:16,548 --> 01:04:17,848
Vale.
850
01:04:19,159 --> 01:04:21,548
¿Allá?
- Dame...
851
01:04:26,819 --> 01:04:28,188
Vale.
852
01:04:28,212 --> 01:04:32,429
Está bien.
853
01:04:42,095 --> 01:04:44,310
¿Hola?
854
01:04:44,706 --> 01:04:46,006
Don.
855
01:04:46,883 --> 01:04:48,184
Realmente lo hiciste.
856
01:04:48,493 --> 01:04:49,905
Sí.
857
01:04:49,929 --> 01:04:51,472
No pensé
858
01:04:51,496 --> 01:04:52,995
- lo llevabas dentro.
- Como dice Armen,
859
01:04:53,019 --> 01:04:54,562
cuando un hombre
necesita algo malo...
860
01:04:54,586 --> 01:04:56,235
- Hará cualquier cosa.
- Así es.
861
01:04:56,718 --> 01:04:58,018
¿Se lo cuentas a Armen?
862
01:04:58,416 --> 01:04:59,717
Sí.
863
01:05:00,374 --> 01:05:02,850
- ¿Está feliz?
- Sí. Él quiere verte.
864
01:05:03,595 --> 01:05:04,896
¿Quiere verme?
865
01:05:05,249 --> 01:05:07,594
¡Para pagarte! ¿Entras?
866
01:05:14,214 --> 01:05:15,452
Sí.
867
01:05:15,476 --> 01:05:17,038
- ¿Cuándo?
- Buenos días
868
01:05:17,304 --> 01:05:20,390
- ¿Cuándo mañana?
- A última hora de la mañana.
869
01:05:20,525 --> 01:05:22,783
Fabuloso. Te veré entonces.
870
01:05:26,444 --> 01:05:28,485
¿Por qué dijiste eso?
871
01:05:28,881 --> 01:05:30,946
Tuve que hacerlo. Y...
ya conoces a Armen.
872
01:05:30,970 --> 01:05:32,830
Si no lo hiciera,
sabría que algo pasa.
873
01:05:34,321 --> 01:05:35,995
Hicimos un buen trabajo
cubriendo las huellas.
874
01:05:36,019 --> 01:05:38,127
Iré a buscar el
dinero que me deben.
875
01:05:38,151 --> 01:05:39,931
Iremos a donde
quiera que vayamos.
876
01:05:40,153 --> 01:05:42,542
Sabes, él no necesita
saber dónde está eso.
877
01:05:45,854 --> 01:05:48,026
- Mierda.
- ¿Qué?
878
01:05:49,380 --> 01:05:51,184
Creo que le dije dónde estaba.
879
01:05:51,208 --> 01:05:52,508
¿Qué?
880
01:05:53,166 --> 01:05:56,711
Cuando me preguntó qué iba a hacer con
el dinero, creo que le dije dónde estaba.
881
01:05:56,735 --> 01:05:57,973
¿Dónde... dónde...
dónde está eso?
882
01:05:57,997 --> 01:05:59,235
Maldita sea. Lago George.
883
01:05:59,259 --> 01:06:00,865
¿Dónde?
884
01:06:00,913 --> 01:06:03,389
No importa. Él...
¡Me encontrará!
885
01:06:12,142 --> 01:06:13,878
Vale, ¿qué opinas?
886
01:06:16,624 --> 01:06:19,473
Era todo lo que tenían.
887
01:06:19,497 --> 01:06:23,453
Don, ¿te preocupas otra vez?
888
01:06:23,588 --> 01:06:26,151
Así es.
889
01:06:26,373 --> 01:06:28,588
Porque todo va a
funcionar, ¿vale?
890
01:06:56,925 --> 01:07:01,273
♪ Todas las mañanas
Todas las noches ♪
891
01:07:01,408 --> 01:07:03,754
♪ ¿No nos divertimos? ♪
892
01:07:05,282 --> 01:07:07,235
♪ Tanto dinero ♪
893
01:07:07,371 --> 01:07:12,110
♪ Pero, cariño, ¿no
nos divertimos? ♪
894
01:07:14,204 --> 01:07:15,548
Yo tampoco pude dormir.
895
01:07:20,775 --> 01:07:22,076
Sí.
896
01:07:27,956 --> 01:07:30,433
¿Cómo supiste que era
un hombre de seguros?
897
01:07:33,223 --> 01:07:34,523
¿Qué?
898
01:07:35,790 --> 01:07:38,745
Me dijiste que dejara de
actuar como un asegurador.
899
01:07:40,708 --> 01:07:42,445
Ese fue sólo un ejemplo.
900
01:07:43,885 --> 01:07:46,516
Los vendedores de seguros
siempre tratan de hacer que se asuste
901
01:07:46,540 --> 01:07:49,452
por todas las cosas
malas que van a suceder.
902
01:07:50,109 --> 01:07:52,369
Sólo estaba intentando
que dejaras de preocuparte.
903
01:07:53,025 --> 01:07:54,370
Yo era uno.
904
01:07:55,375 --> 01:07:58,504
- Un perito de seguros.
- ¿Ajustador?
905
01:08:00,032 --> 01:08:02,576
Fui yo quien...
averiguó cuánto
906
01:08:02,600 --> 01:08:05,420
íbamos a pagar a la gente cuando
presentaran sus reclamaciones.
907
01:08:05,820 --> 01:08:07,383
Suena muy estable.
908
01:08:08,388 --> 01:08:09,820
Así fue como conocí a Armen.
909
01:08:13,350 --> 01:08:15,086
Le debo dinero a la gente.
910
01:08:16,875 --> 01:08:18,568
Tuve un problema con el juego.
911
01:08:19,878 --> 01:08:21,266
Carreras de caballos.
912
01:08:24,230 --> 01:08:26,750
Alguien que conocía
a Armen nos reunió.
913
01:08:28,930 --> 01:08:31,798
Nosotros hicimos algunos
trabajos de fraude de seguros.
914
01:08:32,586 --> 01:08:35,672
Él fabricó los
reclamos, yo los aprobé.
915
01:08:37,591 --> 01:08:40,111
Pude pagarle a la
gente que le debía.
916
01:08:41,073 --> 01:08:44,332
Armen quería continuar y
acepté hacer algunas más.
917
01:08:46,557 --> 01:08:48,337
Los federales estaban
sobre nosotros.
918
01:08:49,951 --> 01:08:51,625
Cometí el error de
confiar en alguien
919
01:08:51,649 --> 01:08:53,124
que no conocía muy bien.
920
01:08:56,697 --> 01:09:00,044
Pasé diez años en
una prisión federal.
921
01:09:05,880 --> 01:09:09,009
Ahí es donde un par de reclusos
me hicieron esto en el brazo.
922
01:09:11,538 --> 01:09:14,798
Estoy bastante seguro de que fue
Armen quien les pagó para que lo hicieran.
923
01:09:15,412 --> 01:09:18,454
- Venganza por mi cagada.
- Claro.
924
01:09:20,417 --> 01:09:23,831
Armen tenía suficiente dinero
para contratar a un abogado caro
925
01:09:23,855 --> 01:09:25,180
y tuvo una sentencia suspendida.
926
01:09:25,204 --> 01:09:26,723
Eso es una cifra.
927
01:09:28,164 --> 01:09:29,465
Tenías razón.
928
01:09:31,428 --> 01:09:33,643
No soy del tipo
que sale con Armen.
929
01:09:35,388 --> 01:09:36,733
Yo tenia esposa...
930
01:09:38,391 --> 01:09:40,040
dos hermosos niños.
931
01:09:41,002 --> 01:09:42,937
Yo sólo... me metí en un lío
932
01:09:42,961 --> 01:09:44,523
e hice algo estúpido.
933
01:09:48,314 --> 01:09:53,314
Un hombre de familia.
934
01:09:57,541 --> 01:09:58,841
Sí.
935
01:09:59,847 --> 01:10:01,453
No muy bueno.
936
01:10:05,070 --> 01:10:06,545
¿Todavía hablas con ellos?
937
01:10:07,551 --> 01:10:11,289
No. No quieren tener
nada que ver conmigo.
938
01:10:13,687 --> 01:10:17,121
Yo... no puedo culparlos.
Yo... les jodí la vida.
939
01:10:21,391 --> 01:10:22,691
Lo lamento.
940
01:10:26,483 --> 01:10:27,783
Sí.
941
01:10:28,963 --> 01:10:30,263
Yo también.
942
01:10:45,763 --> 01:10:48,132
- Sabes, estaba pensando.
943
01:10:48,156 --> 01:10:49,849
Deberías ir a Filipinas.
944
01:10:50,942 --> 01:10:53,374
¿Filipinas?
- Hay chicas guapas.
945
01:10:55,773 --> 01:10:57,751
Conozco a un chico que
conoció al amor de su vida.
946
01:10:57,775 --> 01:10:59,250
Era mayor que tú.
947
01:11:01,257 --> 01:11:02,645
Deberías irte.
948
01:11:03,171 --> 01:11:05,280
Encuentra una chica,
gasta algo de dinero en ella,
949
01:11:05,304 --> 01:11:06,977
cómprale un bonito vestido,
950
01:11:07,001 --> 01:11:10,478
quédate en un hotel,
haz el amor en la playa.
951
01:11:11,658 --> 01:11:13,558
Oye, realmente empieza
de nuevo, ¿sabes?
952
01:11:15,009 --> 01:11:17,137
Lo tomaré en consideración.
953
01:11:39,860 --> 01:11:41,229
No, quédatelo.
954
01:11:41,253 --> 01:11:42,641
Simplemente me lo quitarán.
955
01:11:43,255 --> 01:11:45,078
Además, no soy
muy bueno con eso.
956
01:11:47,607 --> 01:11:49,996
¿Ves ese arco de
ahí arriba? ¿Grande?
957
01:11:50,523 --> 01:11:52,042
¿Sí?
958
01:11:52,220 --> 01:11:53,720
Ahí es donde estaré.
Bonito lugar para sentarse.
959
01:11:53,744 --> 01:11:54,938
Está tranquilo.
960
01:11:54,962 --> 01:11:56,350
Vale. Arco.
961
01:12:01,229 --> 01:12:02,529
Nos vemos pronto.
962
01:12:02,840 --> 01:12:04,140
Sí.
963
01:12:26,385 --> 01:12:27,817
Lo lograste.
964
01:12:31,303 --> 01:12:33,170
Tengo que hacerlo.
965
01:12:36,482 --> 01:12:38,654
Vamos. Armen caerá enseguida.
966
01:12:39,877 --> 01:12:42,570
¿Cómo funcionó el auto?
- Bien.
967
01:12:42,619 --> 01:12:44,118
Sí, esos...
968
01:12:44,142 --> 01:12:45,989
Esos motores diésel
pueden ser un poco lentos.
969
01:12:46,013 --> 01:12:47,358
¿Sí? - Sí.
970
01:12:47,580 --> 01:12:50,143
¿Ves mi nuevo AMG 63 afuera?
971
01:12:51,671 --> 01:12:55,564
El todo terreno. V8 biturbo
y 577 caballos de fuerza.
972
01:12:55,588 --> 01:12:57,610
- Es una bestia.
- Sí, es bueno escucharlo.
973
01:12:57,634 --> 01:12:59,631
Sí, te llevaré a dar
una vuelta más tarde.
974
01:13:00,985 --> 01:13:03,374
Entonces, ¿realmente lo hiciste?
975
01:13:05,337 --> 01:13:06,637
Sí.
976
01:13:11,822 --> 01:13:13,122
Hola, Armen.
977
01:13:28,621 --> 01:13:29,921
¿Lo hiciste?
978
01:13:33,321 --> 01:13:34,621
¿La mataste?
979
01:13:35,672 --> 01:13:36,972
Sí.
980
01:13:37,761 --> 01:13:39,279
¿Cómo se lo tomó?
981
01:13:41,155 --> 01:13:42,761
Tan bien como se esperaba.
982
01:13:45,290 --> 01:13:47,548
¿Fue rápido?
- Sí.
983
01:13:50,251 --> 01:13:51,770
¿Sabía que era yo?
984
01:13:53,994 --> 01:13:55,731
Se lo dije, sí.
985
01:13:58,346 --> 01:13:59,822
¿Cuál fue su reacción?
986
01:14:03,177 --> 01:14:04,477
Ella estaba molesta.
987
01:14:25,765 --> 01:14:27,632
No se suponía que la mataras.
988
01:14:32,642 --> 01:14:35,640
¿Qué?
989
01:14:35,819 --> 01:14:38,382
En realidad no se
suponía que la mataras.
990
01:14:41,781 --> 01:14:44,736
Sólo quería
asustarla, eso es todo.
991
01:14:47,265 --> 01:14:50,437
Se estaba volviendo demasiado
grande para sus pantalones y yo...
992
01:14:51,051 --> 01:14:53,029
quería que ella
lo bajara un poco,
993
01:14:53,053 --> 01:14:54,398
¡pero no que la matara!
994
01:14:56,274 --> 01:14:57,574
Entonces...
995
01:14:58,232 --> 01:14:59,795
¿Por qué enviarme a matar...?
996
01:15:00,017 --> 01:15:01,957
Cuando viniste a mí
a pedirme el dinero...
997
01:15:03,629 --> 01:15:06,018
es como si hubieras
sido enviado del cielo.
998
01:15:07,154 --> 01:15:09,108
El plan se me
ocurrió al instante.
999
01:15:10,462 --> 01:15:12,720
Sólo pensé que nunca
serías capaz de hacerlo.
1000
01:15:15,511 --> 01:15:17,073
¿Entonces todo fue falso?
1001
01:15:17,687 --> 01:15:19,249
Se suponía que así sería.
1002
01:15:20,907 --> 01:15:22,252
¿Qué cambió en ti?
1003
01:15:23,301 --> 01:15:24,950
¿Cómo pudiste matarla?
1004
01:15:25,956 --> 01:15:29,172
Dejaste bastante claro que
no tenía elección, Armen.
1005
01:15:30,569 --> 01:15:32,242
La prisión debe
haberte cambiado.
1006
01:15:32,266 --> 01:15:35,178
Fuiste un jodido...
1007
01:15:35,618 --> 01:15:37,136
pero no un asesino.
1008
01:15:37,445 --> 01:15:38,745
Escucha.
1009
01:15:39,491 --> 01:15:42,359
Lamento el malentendido,
1010
01:15:42,625 --> 01:15:44,298
pero podrías habérmelo dicho.
1011
01:15:44,322 --> 01:15:46,605
¡Habría sido demasiado
inteligente para eso!
1012
01:15:46,629 --> 01:15:48,844
¡Ella estaría contigo
en dos segundos!
1013
01:16:27,670 --> 01:16:30,973
¿Y ahora qué? Supongo
que quieres tu dinero.
1014
01:16:32,283 --> 01:16:33,584
Bien...
1015
01:16:34,807 --> 01:16:36,326
Por eso vine, Armen.
1016
01:16:38,768 --> 01:16:42,332
La amaba.
1017
01:17:02,487 --> 01:17:04,136
No puedo dártelo.
1018
01:17:04,184 --> 01:17:07,096
Si te doy el dinero,
1019
01:17:07,927 --> 01:17:09,992
entonces soy
responsable de su muerte...
1020
01:17:10,016 --> 01:17:12,710
y no quiero vivir con eso.
1021
01:17:13,237 --> 01:17:16,346
Mira, Armen, yo...
lo siento si yo...
1022
01:17:16,370 --> 01:17:17,715
Harout.
1023
01:17:18,677 --> 01:17:21,153
Lo siento Don...
1024
01:17:21,724 --> 01:17:23,547
pero no puedo
dejarte en libertad.
1025
01:17:24,161 --> 01:17:26,680
Estoy seguro de que
hay alguien ahí fuera, o...
1026
01:17:27,294 --> 01:17:29,795
Alguna cámara que te
vinculará con el asesinato.
1027
01:17:29,819 --> 01:17:32,624
Te atraparán y confesarás,
1028
01:17:32,648 --> 01:17:34,321
y luego estoy jodido de nuevo.
1029
01:17:34,345 --> 01:17:35,801
¿Así que lo que? ¿qué vas...
1030
01:17:35,825 --> 01:17:37,561
¿Vas... vas a matarme?
1031
01:17:37,696 --> 01:17:39,389
Harout te va a matar.
1032
01:17:40,046 --> 01:17:43,393
Voy a beber vodka y
trataré de olvidarme de ti.
1033
01:17:44,311 --> 01:17:46,115
- Sáquenlo de aquí.
- Armen, Armen...
1034
01:17:46,139 --> 01:17:47,856
- Vamos.
- ¡Armen! ¡Armen!
1035
01:17:47,880 --> 01:17:49,703
¡Yo no lo hice!
1036
01:17:53,843 --> 01:17:55,144
¿No hiciste qué?
1037
01:17:56,454 --> 01:17:57,755
Yo no la maté.
1038
01:18:00,458 --> 01:18:02,629
¿Quién lo hizo?
- Nadie.
1039
01:18:05,593 --> 01:18:06,982
Ella está viva, Armen.
1040
01:18:09,249 --> 01:18:11,247
Ella está en Brand
Park, esperándome.
1041
01:18:16,996 --> 01:18:18,931
¿Me estás tomando el pelo?
- No, no.
1042
01:18:18,955 --> 01:18:21,692
Tenías razón.
1043
01:18:22,654 --> 01:18:23,954
No pude hacerlo.
1044
01:18:24,830 --> 01:18:27,132
Entonces esas fotos...
1045
01:18:27,354 --> 01:18:29,352
todo falso?
1046
01:18:30,401 --> 01:18:32,572
Sí. Todo falso.
1047
01:18:34,318 --> 01:18:37,795
Harout, ve a ver
si dice la verdad.
1048
01:18:38,626 --> 01:18:40,450
Si ella está ahí,
tráela de vuelta.
1049
01:18:41,064 --> 01:18:43,931
Si no es así, deshazte de él.
1050
01:18:48,898 --> 01:18:50,982
¿Qué cojones está
haciendo ella aquí arriba?
1051
01:18:52,336 --> 01:18:53,637
Está tranquila.
1052
01:18:54,381 --> 01:18:57,206
¿Tranquila? ¿Cuándo
estuvo alguna vez callada?
1053
01:19:00,039 --> 01:19:01,993
¿Aquí dentro?
- Sí.
1054
01:19:11,964 --> 01:19:13,483
¿Dónde está ella?
1055
01:19:13,836 --> 01:19:16,096
No lo sé. Lo juro por
Dios. Aquí es donde la dejé.
1056
01:19:16,447 --> 01:19:19,141
Eres un mentiroso de mierda.
1057
01:19:20,581 --> 01:19:21,881
Harout.
1058
01:19:24,368 --> 01:19:26,931
- Hola, Phyllis.
- Arma, por favor.
1059
01:19:34,813 --> 01:19:36,723
¿Qué te pasa, Don?
1060
01:19:37,250 --> 01:19:39,402
No vas a creer
esto, Phyllis, pero...
1061
01:19:39,426 --> 01:19:41,206
Armen nunca quiso matarte.
1062
01:19:41,341 --> 01:19:42,990
Él sabía que no podía hacerlo.
1063
01:19:43,082 --> 01:19:44,494
Sólo quería
asustarte y aclararte.
1064
01:19:44,518 --> 01:19:45,993
Dijo que te amaba.
1065
01:19:50,176 --> 01:19:52,043
¿Dijo que me amaba?
1066
01:20:23,383 --> 01:20:24,683
Hola, Armen.
1067
01:20:25,385 --> 01:20:26,685
Cariño.
1068
01:20:28,214 --> 01:20:29,907
Cariño, estás bien.
1069
01:20:30,826 --> 01:20:32,214
No deberías estar bebiendo.
1070
01:20:32,871 --> 01:20:35,652
Lo siento, cariño.
1071
01:20:37,093 --> 01:20:38,742
No quise hacerte daño.
1072
01:20:39,530 --> 01:20:42,006
Sabes lo que siento por ti.
1073
01:20:42,489 --> 01:20:45,270
Lo es... es sólo que no
me estabas escuchando.
1074
01:20:50,236 --> 01:20:51,536
Levántate.
1075
01:20:58,592 --> 01:21:01,180
Siéntate. Hablemos del asunto.
1076
01:21:01,204 --> 01:21:03,070
Muévete. Abajo.
1077
01:21:11,127 --> 01:21:13,540
Sabes que te cuidaré.
1078
01:21:13,564 --> 01:21:14,952
Ya lo hiciste.
1079
01:21:15,958 --> 01:21:17,258
Vamos.
1080
01:21:34,367 --> 01:21:35,842
Ábrelo.
1081
01:21:57,303 --> 01:22:00,084
Atrás.
1082
01:22:02,700 --> 01:22:04,330
Nunca te saldrás con la tuya.
1083
01:22:04,354 --> 01:22:05,698
Sí, lo haré.
1084
01:22:07,139 --> 01:22:08,943
También llegamos a las casas
de Thousand Oaks y Goleta.
1085
01:22:08,967 --> 01:22:10,268
Tengo todo eso.
1086
01:22:11,317 --> 01:22:12,555
Y tu cuñada se estaba follando
1087
01:22:12,579 --> 01:22:13,880
a un tipo llamado Cory.
1088
01:22:18,455 --> 01:22:21,105
Oye, Armen, ¿cuál
era tu apodo para mí?
1089
01:22:22,850 --> 01:22:24,150
¿Qué?
1090
01:22:24,548 --> 01:22:26,110
Dime cómo me llamaste.
1091
01:22:30,162 --> 01:22:32,464
- Vamos.
- Dilo.
1092
01:22:35,254 --> 01:22:36,554
"Poopoolik."
1093
01:22:36,995 --> 01:22:38,407
No, el lindo no.
1094
01:22:38,431 --> 01:22:40,429
El que me llamaste
a tus hombres.
1095
01:22:46,004 --> 01:22:47,523
Un coño sucio.
1096
01:22:49,181 --> 01:22:50,830
Así me llamaste, ¿verdad?
1097
01:22:52,358 --> 01:22:54,162
Podría haberlo dicho
1098
01:22:54,186 --> 01:22:55,642
un par de veces.
1099
01:22:55,666 --> 01:22:57,794
- Estaba enojado y...
- Dilo.
1100
01:22:59,539 --> 01:23:00,839
¿Decir, qué?
1101
01:23:02,238 --> 01:23:03,756
Llámame coño sucio.
1102
01:23:04,283 --> 01:23:05,782
Vamos, Phyllis. Vámonos de aquí.
1103
01:23:05,806 --> 01:23:07,282
- Dilo.
- Tenemos el dinero.
1104
01:23:10,986 --> 01:23:12,461
- Coño sucio.
- No.
1105
01:23:13,640 --> 01:23:15,812
Vamos.
- Di: "Eres un coño sucio"
1106
01:23:21,518 --> 01:23:22,818
¡Hazlo!
1107
01:23:23,041 --> 01:23:24,777
Estás...
1108
01:23:30,440 --> 01:23:33,264
Eres un coño sucio.
1109
01:23:43,540 --> 01:23:45,450
Nadie debería
llamar así a nadie.
1110
01:23:58,076 --> 01:24:01,640
¿Estás bien? ¿Necesitas
que conduzca?
1111
01:24:02,733 --> 01:24:04,251
Don, ¡tenemos que irnos!
1112
01:24:05,823 --> 01:24:07,123
¿Adonde?
1113
01:24:09,914 --> 01:24:11,892
Bueno...hay mucho dinero,
1114
01:24:11,916 --> 01:24:14,349
además del oro, podríamos
ir a donde queramos.
1115
01:24:16,703 --> 01:24:18,003
¿Habrá más de ellos?
1116
01:24:18,662 --> 01:24:20,485
Creo que nos ocupamos de ellos.
1117
01:24:23,232 --> 01:24:26,099
Lago George. Ahí es donde voy.
1118
01:24:26,322 --> 01:24:28,430
Bien. ¿Dónde está?
1119
01:24:28,454 --> 01:24:31,540
Está arriba en la
Sierra. Las montañas.
1120
01:24:32,110 --> 01:24:34,281
¿Es bonito?
- Es hermoso.
1121
01:24:35,635 --> 01:24:37,215
¿Tienes un lugar donde quedarte?
1122
01:24:37,681 --> 01:24:40,244
Sí, alquilé una cabaña.
1123
01:24:41,641 --> 01:24:43,378
Solía llevar a la familia allí.
1124
01:24:48,431 --> 01:24:49,906
¿Puedo ir contigo?
1125
01:24:55,264 --> 01:24:56,826
Sólo por un par de días,
1126
01:24:56,874 --> 01:24:58,854
hasta que pueda
decidir dónde voy a vivir.
1127
01:24:59,746 --> 01:25:01,178
¿Q... qué pasa con tu mamá?
1128
01:25:02,097 --> 01:25:03,485
No tengo mamá.
1129
01:25:03,663 --> 01:25:04,963
¿Qué?
1130
01:25:05,796 --> 01:25:07,706
La mujer del asilo de ancianos.
1131
01:25:12,150 --> 01:25:13,450
Eso fue un trabajo.
1132
01:25:15,197 --> 01:25:16,652
Le debía algo de dinero.
1133
01:25:16,676 --> 01:25:18,698
Estaba ocupado para
verla, así que me envió.
1134
01:25:18,722 --> 01:25:21,241
Ella me gustaba. Ella era dulce.
1135
01:25:24,075 --> 01:25:27,247
No, la verdad es
que no tengo a nadie.
1136
01:25:30,037 --> 01:25:31,337
¿Nadie?
1137
01:25:32,518 --> 01:25:34,080
No.
1138
01:25:41,223 --> 01:25:43,307
Y tengo que hacer una
parada en algún lugar.
1139
01:26:11,122 --> 01:26:12,422
Hola.
1140
01:26:14,430 --> 01:26:16,688
¿Qué haces aquí?
1141
01:26:18,477 --> 01:26:20,542
Yo... sólo quería
ver cómo estabas.
1142
01:26:20,566 --> 01:26:23,913
Estoy bien.
1143
01:26:24,962 --> 01:26:26,306
Bueno, eso es bueno.
1144
01:26:27,921 --> 01:26:29,222
¿Los niños?
1145
01:26:31,186 --> 01:26:32,835
Puedes llamarlos.
1146
01:26:33,710 --> 01:26:35,010
Lo he hecho.
1147
01:26:35,799 --> 01:26:37,927
Sabes, no quieren
hablar conmigo.
1148
01:26:41,283 --> 01:26:42,583
Escucha...
1149
01:26:43,241 --> 01:26:44,716
Quiero darte algo.
1150
01:26:45,330 --> 01:26:48,067
Yo... no quiero nada de ti.
1151
01:26:53,643 --> 01:26:56,206
Ha pasado mucho tiempo y...
1152
01:26:57,473 --> 01:27:00,103
Lo creas o no, ya lo superé.
1153
01:27:00,127 --> 01:27:02,367
Ya sabes, lo que sea
que hiciste o no hiciste,
1154
01:27:02,391 --> 01:27:05,084
Ya no me importa.
1155
01:27:06,133 --> 01:27:07,565
Lo entiendo.
1156
01:27:08,788 --> 01:27:10,176
Pero sí me importa.
1157
01:27:14,098 --> 01:27:15,945
Lo único que pensaba
cuando estaba en prisión
1158
01:27:15,969 --> 01:27:17,923
era cómo iba a compensarte...
1159
01:27:18,581 --> 01:27:20,099
a Sam y Rebeca.
1160
01:27:22,759 --> 01:27:24,824
Y sé que esto no hará que
lo que hice desaparezca,
1161
01:27:24,848 --> 01:27:26,149
pero...
1162
01:27:26,893 --> 01:27:29,544
tal vez te facilite un
poco las cosas, Glo.
1163
01:27:30,941 --> 01:27:33,896
- Dije que no lo quiero.
- Sólo... sólo tómalo.
1164
01:27:36,033 --> 01:27:39,205
Puedes tirarlo más
tarde, pero solo...
1165
01:27:41,168 --> 01:27:43,470
Tómalo y estaré fuera
de tu vida para siempre.
1166
01:27:50,090 --> 01:27:51,390
Gracias.
1167
01:27:54,443 --> 01:27:56,222
Don...
1168
01:27:57,446 --> 01:27:59,051
cuídate.
1169
01:28:58,289 --> 01:28:59,590
¿Era esa tu esposa?
1170
01:29:00,291 --> 01:29:03,028
Mi... mi ex esposa.
1171
01:29:04,077 --> 01:29:05,901
Mucho dinero que le diste.
1172
01:29:06,341 --> 01:29:09,600
Probablemente no sea suficiente.
1173
01:29:16,220 --> 01:29:17,739
Eres un buen tipo, Don.
1174
01:29:19,876 --> 01:29:21,176
¿Sí?
1175
01:29:21,399 --> 01:29:23,701
Sí. Uno de los pocos.
1176
01:29:25,534 --> 01:29:27,274
No seas tan deprimido
contigo mismo.
1177
01:29:27,971 --> 01:29:29,671
Tienes mucho que
ofrecer a alguien.
1178
01:29:30,016 --> 01:29:32,579
¿Sí?
- ¡Sí! Eres agradable.
1179
01:29:33,237 --> 01:29:34,537
Y bien parecido.
1180
01:29:35,805 --> 01:29:37,410
Incluso con ese brazo de mierda.
1181
01:29:38,938 --> 01:29:40,892
Sin mencionar que
tienes algo de dinero.
1182
01:29:41,071 --> 01:29:42,372
Eres un buen partido.
1183
01:29:43,943 --> 01:29:47,812
¿Una buena captura?
- Sí.
1184
01:29:48,339 --> 01:29:50,206
Tendrás muchas
mujeres haciendo cola.
1185
01:29:50,689 --> 01:29:52,338
Conocerás a una linda dama.
1186
01:29:53,300 --> 01:29:54,863
La vida no se verá tan mal.
1187
01:29:55,781 --> 01:29:57,081
¿Tú?
1188
01:29:57,870 --> 01:29:59,432
¿Donuts?
1189
01:29:59,611 --> 01:30:01,154
Que se jodan los donuts.
Podría hacerlos mejor.
1190
01:30:01,178 --> 01:30:03,480
Sí.
1191
01:30:05,443 --> 01:30:07,343
Supongo que ambos
podemos hacerlo mejor.
1192
01:30:08,881 --> 01:30:10,181
Sí.
1193
01:30:10,753 --> 01:30:12,093
Sí, supongo que podríamos.
1194
01:30:20,066 --> 01:30:21,759
Estoy realmente cansado.
1195
01:30:23,243 --> 01:30:24,719
Yo también.
1196
01:30:33,384 --> 01:30:34,729
Buenas noches, Phyllis.
1197
01:30:39,695 --> 01:30:41,910
Nos vemos mañana, Don.
1198
01:32:06,390 --> 01:32:09,736
Tú... rompiste. Estás
rompiendo. No puedo...
1199
01:32:11,569 --> 01:32:13,460
Estoy en... estoy
en las montañas.
1200
01:32:13,484 --> 01:32:16,265
El servicio móvil entra y sale.
1201
01:33:13,631 --> 01:33:15,063
Espera.
1202
01:33:15,677 --> 01:33:19,719
Oye, no puedo... Ni siquiera
puedo... Estás rompiendo.
1203
01:33:21,900 --> 01:33:23,245
Dilo de nuevo.
1204
01:33:23,772 --> 01:33:26,291
¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
1205
01:33:27,253 --> 01:33:28,772
No puedo oírte.
1206
01:33:29,342 --> 01:33:30,972
El... el pequeño punto azul,
1207
01:33:30,996 --> 01:33:32,994
está bailando por
toda la pantalla.
1208
01:33:33,738 --> 01:33:35,910
No, es... no es...
1209
01:33:37,133 --> 01:33:38,651
Estás rompiendo.
1210
01:33:38,743 --> 01:33:40,479
Estoy en las montañas. No hay...
1211
01:33:40,876 --> 01:33:42,176
No te muevas.
1212
01:33:48,492 --> 01:33:49,880
¿Cómo me encontraste?
1213
01:33:50,146 --> 01:33:52,839
Nick de Nick's Motor.
Hizo ping a tu teléfono.
1214
01:33:53,976 --> 01:33:55,799
El arma. Dame... dame el arma.
1215
01:33:57,022 --> 01:33:58,802
¿No iba a encontrarte, Don?
1216
01:33:59,416 --> 01:34:00,872
¿Pensaste que esa perra
que me mató a mí también,
1217
01:34:00,896 --> 01:34:02,787
- como mató a Armen?
- ¡El arma!
1218
01:34:02,811 --> 01:34:04,416
Puedo aguantar un golpe duro.
1219
01:34:05,291 --> 01:34:06,766
Dame el arma.
1220
01:34:06,858 --> 01:34:09,595
¿Me vas a disparar,
Don? ¿De verdad?
1221
01:34:13,430 --> 01:34:14,730
Lo haré.
1222
01:34:15,301 --> 01:34:16,601
¿Sí?
1223
01:34:17,303 --> 01:34:20,302
Como si le dispararas a Phyllis,
¿verdad? ¿Dónde está ella?
1224
01:34:20,742 --> 01:34:22,173
Ojalá lo supiera.
1225
01:34:23,266 --> 01:34:24,566
El arma.
1226
01:34:53,644 --> 01:34:56,512
Sigue caminando.
1227
01:35:00,956 --> 01:35:02,909
Puedo conseguirte mucho dinero.
1228
01:35:03,610 --> 01:35:05,110
Armen te lo dará.
1229
01:35:05,134 --> 01:35:07,958
No quiero el dinero.
Y Armen está muerto.
1230
01:35:08,572 --> 01:35:12,006
- Puedes quedarte con mi G63.
- No quiero tu G63.
1231
01:35:12,097 --> 01:35:13,442
¡Está cargada!
1232
01:35:13,795 --> 01:35:15,095
No me importa.
1233
01:35:15,753 --> 01:35:19,448
Bueno, ¿qué te importa?
¿Qué puedo hacer por ti?
1234
01:35:25,415 --> 01:35:26,716
Detente ahí.
1235
01:35:31,290 --> 01:35:32,591
¿Me vas a matar?
1236
01:35:33,031 --> 01:35:35,420
Tú, no tienes por qué hacerlo.
1237
01:35:38,776 --> 01:35:41,557
A veces tienes que hacer
cosas que no quieres hacer.
1238
01:35:49,352 --> 01:35:50,732
¿Qué... qué estás haciendo?
1239
01:36:07,674 --> 01:36:09,324
Vas a morir desangrado.
1240
01:41:12,414 --> 01:41:13,714
¿Don?
1241
01:41:16,026 --> 01:41:17,371
¿Don?
1242
01:41:22,076 --> 01:41:23,376
¿Qué pasó?
1243
01:41:25,688 --> 01:41:26,989
Harout.
1244
01:41:28,386 --> 01:41:29,686
¿Él está aquí?
1245
01:41:30,388 --> 01:41:31,733
Está muerto.
1246
01:41:32,738 --> 01:41:34,126
¿Lo mataste?
1247
01:41:39,615 --> 01:41:40,915
¿De verdad?
1248
01:41:45,229 --> 01:41:46,922
Volviste.
1249
01:41:48,363 --> 01:41:49,707
No pude hacértelo.
1250
01:41:50,321 --> 01:41:52,449
¿No?
- No.
1251
01:41:52,671 --> 01:41:55,670
Como dije, eres un buen
tipo. Uno de los pocos.
1252
01:41:57,198 --> 01:41:59,674
¿Sí?
- Sí.
1253
01:42:00,114 --> 01:42:02,372
Nuevo comienzo, ¿verdad?
1254
01:42:03,726 --> 01:42:05,636
No estoy tan seguro...
1255
01:42:10,341 --> 01:42:11,990
Creo que puedo estar muriendo.
1256
01:42:13,866 --> 01:42:15,211
Déjame ver eso.
1257
01:42:21,004 --> 01:42:22,305
Yo cuidaré de ti.
1258
01:42:25,182 --> 01:42:27,769
Tú... ¿lo harás?
1259
01:42:27,793 --> 01:42:29,093
Sí.
1260
01:42:29,708 --> 01:42:31,096
Sí, arreglaré esto.
1261
01:42:37,760 --> 01:42:40,497
Es... es tan hermoso.
1262
01:42:42,808 --> 01:42:44,632
¿La herida?
1263
01:42:45,985 --> 01:42:47,285
No.
1264
01:42:49,250 --> 01:42:50,550
El lago.
1265
01:43:00,826 --> 01:43:02,126
Lo es.
1266
01:43:03,481 --> 01:43:04,782
Es hermoso.
1267
01:43:07,093 --> 01:43:11,963
Sí.
81035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.