All language subtitles for Laisse.aller...c.est.une.valse.1971.bdrip_[1.46]_sub.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 ... 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,101 Air de jazz joyeux. 3 00:00:19,268 --> 00:00:29,267 ... 4 00:00:47,810 --> 00:00:49,435 Valse. 5 00:00:49,601 --> 00:00:59,600 ... 6 00:01:03,226 --> 00:01:04,851 Air de jazz joyeux. 7 00:01:05,018 --> 00:01:15,017 ... 8 00:02:46,935 --> 00:02:49,726 - Bonnes nouvelles mйtйo, aujourd'hui ? 9 00:02:49,893 --> 00:02:52,518 - "Autant d'heures de soleil а la Toussaint, 10 00:02:52,726 --> 00:02:55,351 "autant de semaines а souffler dans ses mains." 11 00:02:55,560 --> 00:02:57,310 Le bel automne se termine, 12 00:02:57,518 --> 00:03:02,393 les arbres deviendront chauves et mes cheveux vont repousser. 13 00:03:02,643 --> 00:03:03,768 *Aprиs 10 jours de sec, 14 00:03:03,935 --> 00:03:07,935 une perturbation venue d'lrlande va traverser la France lundi. 15 00:03:08,101 --> 00:03:10,226 Il pleuvra sur l'ouest, 16 00:03:10,393 --> 00:03:12,143 avec des rafales de vent 17 00:03:12,310 --> 00:03:15,310 de 80 km а l'heure sur les cфtes de la Manche. 18 00:03:15,476 --> 00:03:18,351 Les averses gagneront ensuite le Nord... 19 00:03:27,143 --> 00:03:29,976 Un clocher sonne. 20 00:03:30,185 --> 00:03:31,518 ... 21 00:03:31,685 --> 00:03:35,018 - Eh ben, voilа la merde qui recommence. 22 00:03:46,185 --> 00:03:47,560 - J'ai mis de la musique. 23 00:03:47,726 --> 00:03:50,685 Vous avez pas dы en avoir tellement, en face. 24 00:03:51,685 --> 00:03:55,351 - Un express bien fort. Зa fait 5 ans que j'attends зa. 25 00:03:55,518 --> 00:03:58,393 - Aucun de vos copains n'est venu vous chercher ? 26 00:03:58,560 --> 00:04:01,810 - Non. J'en ai qu'un et il peut pas venir. 27 00:04:01,976 --> 00:04:03,560 - Il est trop loin ? 28 00:04:03,726 --> 00:04:06,685 - Non, juste en face. Il sort que dans 43 jours. 29 00:04:07,310 --> 00:04:08,601 - Vous irez le chercher. 30 00:04:09,393 --> 00:04:12,560 - De toute faзon, il y aura du monde pour l'attendre. 31 00:04:12,768 --> 00:04:22,767 ... 32 00:04:48,976 --> 00:04:51,518 - Remise de peine ? Зa veut dire quoi ? 33 00:04:51,685 --> 00:04:54,810 Il devait faire 6 ans. C'est pas juste. 34 00:04:54,976 --> 00:04:57,310 - Il a eu une conduite exemplaire. 35 00:04:57,476 --> 00:04:59,976 Je n'y suis pour rien, moi. 36 00:05:03,935 --> 00:05:07,101 Ne t'inquiиte pas. J'ai 4 hommes devant la prison, 37 00:05:07,310 --> 00:05:08,976 ils ne le rateront pas. 38 00:05:11,518 --> 00:05:14,560 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu pleures ? 39 00:05:16,893 --> 00:05:19,810 - Ben, c'est tout de mкme mon mari, non ? 40 00:05:33,560 --> 00:05:38,768 - Aubin, votre conduite exemplaire vous a valu une remise de peine. 41 00:05:39,685 --> 00:05:41,560 Mais nous allons faire plus. 42 00:05:41,726 --> 00:05:44,351 Nous allons vous aider а ne pas retomber 43 00:05:44,518 --> 00:05:48,768 dans l'engrenage infernal de la haute dйlinquance. 44 00:05:48,935 --> 00:05:51,726 Le commissaire Caillaud a eu une idйe. 45 00:05:51,935 --> 00:05:56,185 - C'est moi qui t'ai fait entrer, j'ai voulu кtre lа pour ta sortie. 46 00:05:57,976 --> 00:06:00,935 Les hommes du comte Charles Varиse t'attendent. 47 00:06:01,101 --> 00:06:04,185 On va pas te laisser aller au massacre. Viens voir. 48 00:06:05,976 --> 00:06:07,351 Ben, viens. 49 00:06:09,351 --> 00:06:10,185 Ils sont 4. 50 00:06:11,560 --> 00:06:13,935 Le chauffeur, c'est Djemal, un Indien. 51 00:06:14,101 --> 00:06:16,268 Lui, c'est Reuter tu le connais dйjа... 52 00:06:16,435 --> 00:06:17,976 Et Tosca l'Italien aussi. 53 00:06:19,143 --> 00:06:21,768 Quant а celui-lа, c'est un nouveau, Kongo, 54 00:06:21,935 --> 00:06:24,018 une brute amйricaine. 55 00:06:26,851 --> 00:06:29,726 - Pourquoi vous les mettez pas en cabane ? 56 00:06:29,893 --> 00:06:33,643 - Ce sont des tueurs mais inscrits а la caisse des cadres, 57 00:06:33,810 --> 00:06:35,685 avec des papiers en rиgle. 58 00:06:35,893 --> 00:06:37,893 - Il a le bras si long, le comte ? 59 00:06:38,101 --> 00:06:40,310 - Je suis qu'un modeste commissaire. 60 00:06:40,476 --> 00:06:42,726 Je vais pas refaire le monde. 61 00:06:42,935 --> 00:06:44,476 - C'est dommage. 62 00:06:44,685 --> 00:06:47,101 - Oui, t'as raison, c'est dommage. 63 00:06:47,268 --> 00:06:49,351 On va te faire prendre un souterrain 64 00:06:49,518 --> 00:06:52,768 qui te mиnera 2 rues plus loin, dans une cave d'immeuble. 65 00:06:53,435 --> 00:06:54,268 - Merci. 66 00:06:54,476 --> 00:06:56,185 - Oh, je t'en prie. 67 00:06:58,060 --> 00:06:59,185 Seulement, Aubin... 68 00:07:00,601 --> 00:07:04,476 lа, en ce moment, on te sauve la vie, hein ? 69 00:07:04,685 --> 00:07:07,976 T'es bien d'accord ? - Oui. 70 00:07:08,185 --> 00:07:11,518 Ben, зa vaut bien un petit renseignement. 71 00:07:13,185 --> 00:07:14,185 Hein ? 72 00:07:16,226 --> 00:07:19,643 Tu nous dis oщ t'as planquй les bijoux, 73 00:07:19,810 --> 00:07:21,851 comme зa, gentiment, dйcontractй. 74 00:07:22,518 --> 00:07:24,685 - C'est Santini qui les a. 75 00:07:27,101 --> 00:07:29,893 - Vous кtes tйmoin. - C'est l'йvidence mкme. 76 00:07:30,060 --> 00:07:33,185 - 3 ans en prison, et toujours le mкme. 77 00:07:33,351 --> 00:07:37,226 Je l'ai interrogй 2 jours et 2 nuits, il a toujours niй. 78 00:07:39,810 --> 00:07:41,143 - Il va lui arriver quoi ? 79 00:07:41,351 --> 00:07:45,976 - Il nous dira bien gentiment oщ il a cachй les bijoux. 80 00:07:46,976 --> 00:07:50,101 Et c'est tout. Moi, c'est tout ce qui m'intйresse. 81 00:07:50,976 --> 00:07:52,060 - On va le torturer ? 82 00:07:54,018 --> 00:07:57,351 - Je sais pas, on va voir. 83 00:07:57,518 --> 00:08:01,060 Et c'est toi qui m'as parlй des bijoux la premiиre, non ? 84 00:08:02,518 --> 00:08:04,268 Et alors... 85 00:08:05,393 --> 00:08:07,226 maintenant tu veux plus ? 86 00:08:08,560 --> 00:08:10,018 - Je veux pas qu'il meure. 87 00:08:10,226 --> 00:08:11,810 - T'as pas les bijoux ? 88 00:08:12,476 --> 00:08:13,518 - Non. 89 00:08:13,726 --> 00:08:14,560 - Bon. 90 00:08:17,518 --> 00:08:21,185 Ben, tu vas sortir tout seul par la grande porte. 91 00:08:21,351 --> 00:08:25,768 Seulement, je te prйviens, ces gars-lа sauront te faire parler. 92 00:08:25,935 --> 00:08:29,851 Tu vas finir par la regretter, la vieille police rйpublicaine. 93 00:08:30,018 --> 00:08:33,018 Dommage. On aurait pu s'entendre, tous les deux. 94 00:08:33,185 --> 00:08:35,393 - C'est vrai, c'est dommage. 95 00:08:35,560 --> 00:08:36,768 Aubin, rйflйchissez. 96 00:08:36,976 --> 00:08:39,976 - Mais puisque... - Santini a les bijoux ! 97 00:08:40,185 --> 00:08:41,643 L'histoire est bien ficelйe, 98 00:08:41,851 --> 00:08:44,226 mais on marche pas. Ton Santini n'existe pas. 99 00:08:44,393 --> 00:08:47,060 Personne le connaоt, c'est un fantфme. 100 00:08:47,226 --> 00:08:50,060 D'ailleurs, t'as toujours travaillй seul. 101 00:08:50,226 --> 00:08:52,601 Les bijoux, tu les as planquйs. 102 00:08:52,768 --> 00:08:54,935 Tout le monde l'a dit, mкme ta femme. 103 00:08:55,143 --> 00:08:56,810 - Ma femme, c'est une salope. 104 00:08:58,726 --> 00:09:00,185 - Je suis pas une salope. 105 00:09:00,351 --> 00:09:01,560 - Oh mais oui. 106 00:09:01,726 --> 00:09:03,893 Si une femme a йtй salope avec un homme, 107 00:09:04,060 --> 00:09:06,393 elle peut l'кtre avec 2 hommes. 108 00:09:06,601 --> 00:09:08,685 Il vaut mieux кtre prudent. 109 00:09:08,893 --> 00:09:11,143 - Hello. Good morning. 110 00:09:12,018 --> 00:09:13,143 - Oh, good morning. 111 00:09:13,310 --> 00:09:15,768 - Please. It's time. 112 00:09:15,976 --> 00:09:17,935 - Just a moment, Mr Fairclouth. 113 00:09:19,601 --> 00:09:21,351 Elle ne doit pas bouger d'ici. 114 00:09:21,935 --> 00:09:23,518 - Bonjour, madame la comtesse. 115 00:09:23,726 --> 00:09:25,851 Monsieur le comte. 116 00:09:28,643 --> 00:09:30,185 - Tu as vu. 117 00:09:30,351 --> 00:09:32,768 - Alors j'ai plus le droit de sortir ? 118 00:09:32,976 --> 00:09:34,268 - Please... 119 00:09:34,435 --> 00:09:35,268 - Merde. 120 00:09:38,351 --> 00:09:39,185 - OK. 121 00:09:39,351 --> 00:09:41,935 - C'est pour t'empкcher de faire une bкtise, 122 00:09:42,101 --> 00:09:44,685 d'aller а la sortie de la prison, par exemple. 123 00:09:44,851 --> 00:09:49,185 - Mais pour faire quoi ? - Lui donner un coup de main. 124 00:09:49,393 --> 00:09:51,810 - Il veut me tuer. Je suis pas folle. 125 00:09:53,560 --> 00:09:56,101 - En tout cas, pour arriver jusqu'а toi, 126 00:09:56,268 --> 00:09:58,810 il aura beaucoup а faire. Viens voir. 127 00:10:00,976 --> 00:10:02,143 Regarde qui l'attend. 128 00:10:02,351 --> 00:10:03,768 Dans le parking, il y a Manuel. 129 00:10:03,976 --> 00:10:06,643 Et lа, dans la Mйhari, Albert et Daniel. 130 00:10:10,643 --> 00:10:12,685 Tu vois, j'ai pensй а tout. 131 00:10:13,810 --> 00:10:15,060 Je veux pas te perdre. 132 00:10:15,268 --> 00:10:16,601 - Mon amour... 133 00:10:26,435 --> 00:10:28,018 - Зa va, vous pouvez venir. 134 00:10:32,560 --> 00:10:34,060 - Euh... 135 00:10:34,268 --> 00:10:44,267 ... 136 00:11:27,726 --> 00:11:29,060 - Bonjour. - Bonjour. 137 00:11:31,560 --> 00:11:32,393 Un panachй. 138 00:11:32,560 --> 00:11:34,518 - Beaucoup de biиre ou de limonade ? 139 00:11:34,685 --> 00:11:36,143 - Beaucoup des deux. 140 00:11:38,685 --> 00:11:48,684 ... 141 00:12:18,518 --> 00:12:21,643 - Qu'est-ce que tu bois ? - Panachй. 142 00:12:22,810 --> 00:12:24,060 - C'est pas con, зa. 143 00:12:24,268 --> 00:12:25,310 - Oui. 144 00:12:26,143 --> 00:12:27,435 - Et toi ? - Un Ricard. 145 00:12:28,018 --> 00:12:29,476 - Deux panachйs et un Ricard. 146 00:12:30,351 --> 00:12:31,560 - Oui. 147 00:12:35,643 --> 00:12:37,101 - Je vais pisser. 148 00:12:38,976 --> 00:12:39,810 - Accompagne-le. 149 00:12:52,393 --> 00:12:53,560 - Je peux y aller ? 150 00:12:58,976 --> 00:13:03,268 J'avais peur que tu sois pas lа. - T'inquiиte pas, j'ai tout prйvu. 151 00:13:03,435 --> 00:13:07,060 - Qu'est-ce qu'on fait ? Ils sont 4. 152 00:13:07,226 --> 00:13:09,685 - Pars avec eux, j'arriverai quand il faudra. 153 00:13:09,893 --> 00:13:13,893 - Et si t'arrives pas ? Je vais en prendre plein la gueule. 154 00:13:14,101 --> 00:13:17,310 - Ils auront pas le temps de te griffer que je serai lа. 155 00:13:17,518 --> 00:13:18,351 - Elle est oщ ? 156 00:13:18,560 --> 00:13:21,601 - Me pompe pas l'air avec ta bonne femme. 157 00:13:21,768 --> 00:13:23,560 J'ai tout prйvu. 158 00:13:26,060 --> 00:13:26,893 - Oщ en est-on ? 159 00:13:27,101 --> 00:13:29,185 - Une seconde, y a pas le feu ! 160 00:13:30,393 --> 00:13:31,601 Bon, on y va. 161 00:13:47,976 --> 00:13:48,893 - Ciao. 162 00:13:50,476 --> 00:13:53,018 Ils l'ont eu. 163 00:13:53,226 --> 00:13:54,935 - Now... 164 00:13:55,101 --> 00:13:59,435 Il parle anglais avec un accent exagйrй. 165 00:13:59,601 --> 00:14:04,726 ... 166 00:14:13,685 --> 00:14:14,643 - Les voilа. 167 00:14:26,393 --> 00:14:28,060 Alors, 168 00:14:28,268 --> 00:14:29,726 c'est bon, la libertй ? 169 00:14:29,935 --> 00:14:31,726 Rires. 170 00:14:37,560 --> 00:14:40,893 - Si on a besoin, on vous appellera sur l'interphone. 171 00:14:41,060 --> 00:14:42,393 Compris ? 172 00:14:58,893 --> 00:15:00,768 - Excuse-moi si je passe devant. 173 00:15:12,935 --> 00:15:14,435 Laisse, Kongo fermera. 174 00:15:29,518 --> 00:15:30,893 Rires. 175 00:15:33,268 --> 00:15:34,435 - The... 176 00:15:34,601 --> 00:15:35,851 Tйlйphone. 177 00:15:36,810 --> 00:15:37,768 - Oui ? 178 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 Bien. 179 00:15:41,685 --> 00:15:44,226 Hй, allez attendre dans l'entrйe. 180 00:15:45,851 --> 00:15:47,476 Allez, dans l'entrйe ! 181 00:15:51,018 --> 00:15:51,851 Passe-le-moi. 182 00:15:56,310 --> 00:16:00,226 *Salut, Serge. Il paraоt que tu veux me parler des bijoux ? 183 00:16:01,310 --> 00:16:03,268 Je sais que tu les as. 184 00:16:03,476 --> 00:16:06,018 Un mari n'a pas de secret pour sa femme. 185 00:16:07,101 --> 00:16:08,268 Serge... 186 00:16:09,935 --> 00:16:14,143 Serge, tu m'as йchappй une fois dйjа il y a 3 ans. 187 00:16:14,310 --> 00:16:15,893 Maintenant, tu dois parler. 188 00:16:16,101 --> 00:16:17,268 *D'accord ? 189 00:16:18,768 --> 00:16:19,601 - Carla... 190 00:16:29,310 --> 00:16:31,435 *Tu sais, Carla, je vais te tuer. 191 00:16:31,643 --> 00:16:33,851 Je vais te tuer, tu sais зa ? 192 00:16:34,018 --> 00:16:35,101 Il hurle. 193 00:16:35,268 --> 00:16:36,601 *-Mais зa vient ! 194 00:16:37,810 --> 00:16:42,851 - Kongo, je vais au bureau. Vous me tenez au courant. 195 00:16:52,018 --> 00:16:53,143 - C'est Santini ! 196 00:16:59,351 --> 00:17:01,726 Comptine anglaise. 197 00:17:01,935 --> 00:17:11,643 ... 198 00:17:12,851 --> 00:17:14,476 Tic-tac d'horloge. 199 00:17:14,643 --> 00:17:17,143 ... 200 00:17:36,143 --> 00:17:38,768 - S'il tient ce coup-ci, record battu. 201 00:17:38,976 --> 00:17:50,517 ... 202 00:17:59,560 --> 00:18:01,185 *-C'est toi, mon chйri ? 203 00:18:01,351 --> 00:18:03,101 Voix aiguл. - Oui, c'est moi. 204 00:18:04,601 --> 00:18:14,600 ... 205 00:18:24,476 --> 00:18:25,893 - Record pas battu. 206 00:18:41,310 --> 00:18:43,393 Oщ sont les bijoux ? 207 00:18:43,560 --> 00:18:44,810 - Santini. 208 00:18:45,768 --> 00:18:47,226 - D'accord, on va essayer. 209 00:18:48,310 --> 00:18:51,976 - Йlectrochocs d'intensitй et de durйes variables... 210 00:18:52,143 --> 00:18:55,685 produits successivement sur les principaux centres nerveux. 211 00:18:55,851 --> 00:18:56,810 C'est formidable. 212 00:18:57,601 --> 00:18:58,518 - Je sais rien. 213 00:19:01,351 --> 00:19:03,726 - Comment tu fais pour tenir le coup ? 214 00:19:05,768 --> 00:19:07,643 - Je combats pour une cause juste. 215 00:19:07,851 --> 00:19:17,850 ... 216 00:19:36,851 --> 00:19:39,101 - Enfin, monsieur... 217 00:19:48,101 --> 00:19:49,685 Oh oui, encore. 218 00:19:52,643 --> 00:19:53,810 - Je sais rien ! 219 00:20:01,143 --> 00:20:01,976 - Branche. 220 00:20:07,810 --> 00:20:09,185 - J'y vais ? 221 00:20:09,351 --> 00:20:10,726 - Vas-y. 222 00:20:15,185 --> 00:20:18,185 - Les plombs ont sautй. - Je vois. 223 00:20:20,268 --> 00:20:22,393 - Oh oui, serrez-moi fort. 224 00:20:25,476 --> 00:20:27,101 J'aime... 225 00:20:31,143 --> 00:20:33,018 Protestations йtouffйes. 226 00:20:33,185 --> 00:20:37,393 ... 227 00:20:37,601 --> 00:20:47,600 ... 228 00:21:06,935 --> 00:21:08,560 Il rit. 229 00:21:08,768 --> 00:21:11,560 ... 230 00:21:11,726 --> 00:21:13,435 - Je vais te crever. 231 00:21:17,685 --> 00:21:20,643 ... 232 00:21:30,018 --> 00:21:32,810 ... 233 00:21:33,018 --> 00:21:43,017 ... 234 00:22:16,435 --> 00:22:18,810 Rire enrouй. 235 00:22:19,018 --> 00:22:25,893 ... 236 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 Gйmissements. 237 00:22:34,601 --> 00:22:39,976 ... 238 00:22:43,643 --> 00:22:46,143 - Repeat once more. 239 00:22:46,310 --> 00:22:48,393 Onomatopйes. 240 00:22:48,560 --> 00:22:51,435 Three men in a tub. 241 00:22:51,601 --> 00:22:53,310 - "Tree" men in a tub. 242 00:22:54,810 --> 00:22:56,226 - Yes... no. 243 00:22:56,393 --> 00:22:57,935 "Tub." 244 00:22:58,101 --> 00:23:02,268 "Tub." You explode. "T". 245 00:23:06,810 --> 00:23:07,935 Cris. 246 00:23:08,143 --> 00:23:09,601 ... 247 00:23:09,810 --> 00:23:11,476 *Musique classique. 248 00:23:11,685 --> 00:23:19,601 ... 249 00:23:19,810 --> 00:23:21,226 - Non ! Non ! Non ! 250 00:23:22,560 --> 00:23:23,393 - Dйtache-le. 251 00:23:23,601 --> 00:23:27,143 ... 252 00:23:27,351 --> 00:23:28,185 Vite. 253 00:23:28,351 --> 00:23:31,726 ... 254 00:23:31,935 --> 00:23:33,310 Le nom de tes potes 255 00:23:33,518 --> 00:23:35,185 dans la Volkswagen ? - Quoi ? 256 00:23:35,351 --> 00:23:39,018 - Alors, comment ils s'appellent ? - Thierry, Carlo... 257 00:23:39,226 --> 00:23:40,060 - Merci. 258 00:23:40,268 --> 00:23:41,185 - Non ! 259 00:23:41,393 --> 00:23:49,685 ... 260 00:23:51,393 --> 00:23:54,351 - C'йtait pas trop long ? Tu t'es pas inquiйtй ? 261 00:23:54,560 --> 00:23:57,560 - Ben non, t'avais tout prйvu. 262 00:23:59,685 --> 00:24:01,143 - Pas plus de 30 secondes ? 263 00:24:01,976 --> 00:24:03,601 - Pas plus de 30 secondes. 264 00:24:04,476 --> 00:24:07,851 - Et le 2e coup ? - Il y a pas de 2e coup. 265 00:24:09,518 --> 00:24:11,643 Aprиs, je suis crevй, je m'endors. 266 00:24:11,810 --> 00:24:14,226 - T'as essayй les mйdicaments ? - Tu parles ! 267 00:24:14,393 --> 00:24:16,893 *-Thierry ! Carlo ! Venez vite ! 268 00:24:21,185 --> 00:24:23,393 - J'ai mкme essayй la culture physique. 269 00:24:23,560 --> 00:24:26,435 - Et alors ? - Je fais le 100 m en 12 secondes ! 270 00:24:36,018 --> 00:24:37,893 Respiration forte. 271 00:24:38,060 --> 00:24:41,101 ... 272 00:24:41,268 --> 00:24:43,226 - Allez, зa va. 273 00:24:46,935 --> 00:24:47,810 Il crie. 274 00:24:48,018 --> 00:24:50,810 Gйmissements. 275 00:24:50,976 --> 00:24:52,310 Soupir. 276 00:24:54,226 --> 00:24:56,101 *Musique rock psychйdйlique. 277 00:24:56,310 --> 00:25:06,185 ... 278 00:25:12,101 --> 00:25:15,685 Il parle anglais. 279 00:25:15,893 --> 00:25:18,810 Elle rйpиte. 280 00:25:20,268 --> 00:25:22,101 - Good. 281 00:25:22,310 --> 00:25:26,518 - On a bien travaillй. La leзon, "finish". Moi, ras le bol. 282 00:25:26,685 --> 00:25:28,310 Aujourd'hui, je suis nerveuse. 283 00:25:28,935 --> 00:25:30,226 Nerveuse ! 284 00:25:31,226 --> 00:25:32,101 - Nervous. 285 00:25:32,935 --> 00:25:33,810 - Yes, very nervous. 286 00:25:35,226 --> 00:25:36,726 - Nervous ? 287 00:25:36,935 --> 00:25:39,060 - Alors maintenant, relax. 288 00:25:39,226 --> 00:25:40,476 Goodbye. 289 00:25:40,643 --> 00:25:42,185 Moi, prendre petite douche. 290 00:25:44,685 --> 00:25:49,101 - I am going to take a tub. - No. I am going to take a "T...ub". 291 00:25:50,351 --> 00:25:52,226 - Vous voulez prendre une douche ? 292 00:25:57,143 --> 00:25:59,060 - Yes. 293 00:26:11,810 --> 00:26:14,685 - Ben, dans ces conditions, allez-y. 294 00:26:16,435 --> 00:26:19,601 - Aprиs vous... 295 00:26:19,810 --> 00:26:20,935 - OK. 296 00:26:35,060 --> 00:26:37,851 - Nervous ? 297 00:26:40,768 --> 00:26:50,767 ... 298 00:28:11,518 --> 00:28:12,560 Il siffle. 299 00:28:12,768 --> 00:28:15,476 ... 300 00:28:21,560 --> 00:28:22,393 - Non ! 301 00:28:22,601 --> 00:28:32,600 ... 302 00:28:47,768 --> 00:28:49,893 - Alors, l'ascenseur ! 303 00:28:50,060 --> 00:28:51,560 - Voilа ! Voilа ! 304 00:28:55,643 --> 00:28:58,060 - Je suis pas foutu de monter 10 йtages. 305 00:28:58,226 --> 00:29:00,476 - Зa me faisait pareil quand je suis sorti. 306 00:29:04,476 --> 00:29:06,601 Je t'attends en bas. - Ouais. 307 00:29:09,685 --> 00:29:11,768 Il fredonne. 308 00:29:11,935 --> 00:29:19,893 ... 309 00:29:20,726 --> 00:29:22,560 - Hou hou ! 310 00:29:23,560 --> 00:29:24,476 Hou hou ! 311 00:29:24,685 --> 00:29:26,143 Hou hou ! 312 00:29:26,310 --> 00:29:27,768 - Eh bien, Mr "Faircloug"... 313 00:29:29,101 --> 00:29:30,185 - Fairclouth. 314 00:29:36,185 --> 00:29:37,476 I love you. 315 00:29:39,935 --> 00:29:41,476 - Chut. 316 00:29:41,685 --> 00:29:43,060 Vite, vite. 317 00:29:44,685 --> 00:29:45,851 Non, pas lа ! Lа ! 318 00:29:48,143 --> 00:29:49,351 Fracas. 319 00:30:04,643 --> 00:30:07,018 Charles, c'est toi ? 320 00:30:07,226 --> 00:30:08,351 Charles ? 321 00:30:16,976 --> 00:30:18,393 Serge. 322 00:30:21,810 --> 00:30:23,685 Tu vas bien ? - Pas trop mal. 323 00:30:23,893 --> 00:30:25,268 T'es toute seule, chйrie ? 324 00:30:28,018 --> 00:30:29,226 - Viens. 325 00:30:29,393 --> 00:30:31,976 - Tu te souviens de ce que je t'ai dit ? 326 00:30:32,143 --> 00:30:34,476 - Je m'en fous. Viens. 327 00:30:47,185 --> 00:30:49,185 T'as pas bonne mine, mon amour. 328 00:30:51,268 --> 00:30:53,185 Je suis contente que tu sois sorti. 329 00:30:53,393 --> 00:30:54,810 - Ben voyons. 330 00:30:59,560 --> 00:31:01,560 - T'es pas obligй de me croire, 331 00:31:01,768 --> 00:31:02,601 mais c'est vrai. 332 00:31:05,101 --> 00:31:07,810 Laisse-moi finir ! On peut plus rien dire ! 333 00:31:07,976 --> 00:31:10,851 Je finis ma phrase et tu feras ce que tu voudras... 334 00:31:11,018 --> 00:31:13,685 me piйtiner, me tuer ! Зa m'est йgal. 335 00:31:13,893 --> 00:31:16,435 - Finis ta phrase, mais vite, je suis pressй. 336 00:31:17,685 --> 00:31:19,435 - J'ai plus envie, t'es trop con. 337 00:31:24,393 --> 00:31:25,601 - Tu m'as fait mal. 338 00:31:29,476 --> 00:31:30,976 Tu vas pas tirer. - Bien sыr. 339 00:31:31,185 --> 00:31:34,935 - Oh, Serge... Il fait beau, il y a du soleil. 340 00:31:35,143 --> 00:31:36,101 - Pas en prison. 341 00:31:36,893 --> 00:31:39,935 Sonnerie de tйlйphone. 342 00:31:40,101 --> 00:31:41,351 - C'est l'autre. 343 00:31:41,560 --> 00:31:44,351 - Eh ben, rйponds. 344 00:31:47,143 --> 00:31:47,976 Allф ? 345 00:31:51,226 --> 00:31:53,268 - Mon trйsor, tout va bien ? 346 00:31:53,476 --> 00:31:56,226 - Ben, moyen. *-Il est lа ? 347 00:31:57,935 --> 00:32:01,976 - Oui, il est lа. Juste en face de moi. 348 00:32:03,018 --> 00:32:04,685 Il me menace avec un revolver. 349 00:32:05,643 --> 00:32:07,351 Un revolver avec un silencieux. 350 00:32:08,185 --> 00:32:09,476 Charles, j'ai peur. 351 00:32:09,685 --> 00:32:14,643 - Ne t'inquiиte pas, mon amour, tu n'es pas seule. 352 00:32:14,851 --> 00:32:17,643 *Je suis tout prиs de toi, je veille sur toi. 353 00:32:17,851 --> 00:32:19,476 Je bloque le parking, 354 00:32:19,685 --> 00:32:21,810 il n'a aucune chance de s'en sortir. 355 00:32:22,018 --> 00:32:22,851 Passe-le-moi. 356 00:32:25,018 --> 00:32:29,435 - Il dit qu'il veut pas parler а un play-boy de bazar. 357 00:32:31,601 --> 00:32:35,560 Il dit qu'il va sortir de l'immeuble tout а fait tranquillement... 358 00:32:36,851 --> 00:32:38,768 avec moi. 359 00:32:40,976 --> 00:32:43,185 Il dit qu'il aura un revolver braquй sur moi 360 00:32:43,351 --> 00:32:46,185 et qu'au moindre geste, il tirera sur moi. 361 00:32:47,310 --> 00:32:49,435 Et toi, Charles, qu'est-ce que tu dis ? 362 00:32:51,518 --> 00:32:53,226 Je t'en prie, fais pas l'idiot. 363 00:32:53,435 --> 00:32:54,935 - Ne t'inquiиte pas, 364 00:32:55,143 --> 00:32:56,726 *il n'ira pas loin. 365 00:32:57,893 --> 00:33:01,726 - Magne-toi, on va pas moisir ici. - Зa y est, зa redйmarre. 366 00:33:01,935 --> 00:33:06,018 - Pavoise pas. T'as 2 ou 3 heures de sursis, c'est tout. 367 00:33:06,226 --> 00:33:08,518 - Tu sors mon manteau du placard ? 368 00:33:11,976 --> 00:33:12,935 Non ! 369 00:33:14,185 --> 00:33:17,226 Pas ce placard. Celui dans l'entrйe, mon amour. 370 00:33:32,518 --> 00:33:33,476 - Aпe ! Ouille ! 371 00:33:33,685 --> 00:33:36,976 *Ballade mйlancolique. 372 00:33:37,143 --> 00:33:47,142 ... 373 00:34:42,851 --> 00:34:44,018 - T'as pas un peigne ? 374 00:34:48,476 --> 00:34:57,226 ... 375 00:34:57,435 --> 00:35:00,851 - Vous кtes pas trop а l'йtroit ? - Зa va, merci. 376 00:35:01,018 --> 00:35:02,268 - On devait кtre que 2. 377 00:35:02,476 --> 00:35:04,143 - La vie est pleine d'imprйvus. 378 00:35:04,393 --> 00:35:06,143 - N'en fais pas trop. 379 00:35:07,351 --> 00:35:09,685 - Surtout dans la conjoncture actuelle. 380 00:35:18,893 --> 00:35:20,601 Brouhaha. 381 00:35:20,810 --> 00:35:25,601 ... 382 00:35:25,768 --> 00:35:28,393 - Pour moi, vous devez avoir le mauvais њil. 383 00:35:29,310 --> 00:35:31,393 Je ne vois que cette explication. 384 00:35:31,601 --> 00:35:32,643 Non ? 385 00:35:32,810 --> 00:35:36,393 - Йcoutez... - Tйlйphone, M. le divisionnaire. 386 00:35:38,018 --> 00:35:41,018 - Йcoutez, vous me demandez un congй spйcial... 387 00:35:41,268 --> 00:35:45,560 vous me certifiez que vous allez retrouver les bijoux, 388 00:35:45,726 --> 00:35:47,185 que tout va bien se passer... 389 00:35:48,560 --> 00:35:52,643 Aubin sort de prison... Bon. 390 00:35:52,810 --> 00:35:55,935 3 heures aprиs, nous comptons 5 cadavres. 391 00:35:56,101 --> 00:35:58,351 C'est beaucoup, 5 cadavres. 392 00:35:59,810 --> 00:36:01,143 - C'est des repris de justice. 393 00:36:02,310 --> 00:36:03,518 - Bon. 394 00:36:03,685 --> 00:36:08,018 Mais 5, зa fait beaucoup. Faudra que j'explique. 395 00:36:09,518 --> 00:36:13,393 - Grand, brun, йlancй, beau, avec des yeux tout rapprochйs 396 00:36:13,601 --> 00:36:14,643 d'une cruautй... 397 00:36:14,810 --> 00:36:17,893 - Bon, j'explique quoi ? 398 00:36:20,560 --> 00:36:25,601 - C'est excessif, mais laissez-moi 2 jours, j'ai ma petite idйe. 399 00:36:25,768 --> 00:36:26,935 - Oui... 400 00:36:28,185 --> 00:36:29,060 Allф ? 401 00:36:34,976 --> 00:36:36,601 Il y en a 2 de plus. 402 00:36:39,226 --> 00:36:40,226 - Ben... 403 00:36:41,393 --> 00:36:42,476 Il soupire. 404 00:36:56,935 --> 00:36:59,768 - Voilа ce que зa donne, les remises de peine. 405 00:36:59,935 --> 00:37:02,185 Une justice humaine et crac, l'anarchie. 406 00:37:03,143 --> 00:37:04,851 Alors, monsieur le commissaire, 407 00:37:05,018 --> 00:37:06,893 pouvez-vous enfin me dire 408 00:37:07,060 --> 00:37:11,768 oщ a йtй emmenйe Mlle Carla Bichet, ma fiancйe ? 409 00:37:11,935 --> 00:37:13,560 - Vous voulez dire Mme Aubin ? 410 00:37:13,768 --> 00:37:17,268 - Je ne vous demande pas son nom mais oщ elle est. 411 00:37:17,476 --> 00:37:20,851 - Oh, vous avez tort de vous inquiйter. 412 00:37:21,018 --> 00:37:24,018 Elle est tout simplement partie avec son mari. 413 00:37:24,185 --> 00:37:26,226 Ils se sont pas vus depuis longtemps, 414 00:37:26,393 --> 00:37:30,060 ils sont jeunes tous les deux... Vous savez ce que c'est. 415 00:37:31,101 --> 00:37:32,810 - Vous m'кtes trиs antipathique. 416 00:37:36,101 --> 00:37:38,893 Commissaire, j'ai de puissantes relations. 417 00:37:39,060 --> 00:37:42,976 Je vous conseille de retrouver ma fiancйe trиs rapidement. 418 00:37:45,643 --> 00:37:47,476 J'ai le bras trиs long, moi. 419 00:37:48,810 --> 00:37:51,726 Je pourrais tйlйphoner au ministиre mкme. 420 00:37:51,935 --> 00:37:52,935 Il rit. 421 00:37:57,226 --> 00:37:59,726 Il lit la leзon d'anglais. 422 00:37:59,893 --> 00:38:01,101 - Oh ! 423 00:38:05,351 --> 00:38:06,560 Encore mieux... 424 00:38:07,435 --> 00:38:09,685 je peux vous compromettre. 425 00:38:09,851 --> 00:38:11,601 Une affaire de sexe. 426 00:38:13,101 --> 00:38:14,143 Si. 427 00:38:14,976 --> 00:38:18,435 Articles dans des journaux spйcialisйs, 428 00:38:18,643 --> 00:38:19,518 photos truquйes. 429 00:38:21,018 --> 00:38:24,435 Je crois que ce serait parfait pour vous. 430 00:38:24,601 --> 00:38:29,810 Une bonne dйviation sexuelle bien repoussante... 431 00:38:31,601 --> 00:38:34,226 Ignoble, sordide. 432 00:38:40,101 --> 00:38:41,435 C'est trиs mal vu. 433 00:38:44,935 --> 00:38:47,310 Surtout dans votre mйtier. 434 00:38:49,643 --> 00:38:59,642 ... 435 00:39:09,185 --> 00:39:11,310 Mon professeur d'anglais. 436 00:39:14,768 --> 00:39:15,601 - How do you do ? 437 00:39:15,810 --> 00:39:16,893 - Good morning. 438 00:39:26,185 --> 00:39:28,060 Avec un accent arabe. 439 00:39:28,226 --> 00:39:31,310 - Would you drive... 440 00:39:31,476 --> 00:39:34,976 Would you drive me to the British Embassy ? 441 00:39:35,143 --> 00:39:37,018 Drive me. 442 00:39:55,643 --> 00:39:56,601 - C'est riant, ici. 443 00:39:59,268 --> 00:40:02,018 J'adore l'odeur du foin. - La betterave. 444 00:40:03,685 --> 00:40:05,685 - Зa sent la betterave, pas le foin. 445 00:40:05,893 --> 00:40:07,726 - Et зa pue, la betterave. 446 00:40:09,726 --> 00:40:10,976 - Sympa. Tu le connais 447 00:40:11,185 --> 00:40:12,685 depuis longtemps ? - 3 ans. 448 00:40:17,143 --> 00:40:18,143 Allez. 449 00:40:41,185 --> 00:40:42,476 - Tu peux l'enfermer lа. 450 00:40:43,976 --> 00:40:53,975 ... 451 00:41:04,685 --> 00:41:05,810 - Serge... 452 00:41:24,101 --> 00:41:26,393 Coups de marteau. 453 00:41:26,601 --> 00:41:31,268 ... 454 00:41:46,185 --> 00:41:47,018 - Serge ? 455 00:41:48,018 --> 00:41:48,935 Зa va ? 456 00:41:49,101 --> 00:41:50,185 - Oui. 457 00:41:52,560 --> 00:41:55,018 Coups rйpйtйs. 458 00:41:55,226 --> 00:41:56,185 ... 459 00:41:57,018 --> 00:41:58,101 - Sortez-moi de lа ! 460 00:41:58,268 --> 00:42:01,476 S'il faut en finir, je prйfиre que ce soit tout de suite ! 461 00:42:01,685 --> 00:42:04,768 Je supporte pas d'кtre enfermйe, je suis claustrophobe ! 462 00:42:04,935 --> 00:42:06,185 Tu le sais ! 463 00:42:06,393 --> 00:42:08,226 Elle tousse. 464 00:42:08,393 --> 00:42:11,185 Et je supporte pas l'odeur de la naphtaline ! 465 00:42:11,351 --> 00:42:13,185 Je peux plus respirer ! 466 00:42:13,351 --> 00:42:14,435 Salaud ! 467 00:42:14,601 --> 00:42:16,393 Tortionnaire ! 468 00:42:16,560 --> 00:42:17,851 Flic ! Coup de feu. 469 00:42:18,060 --> 00:42:20,226 ... 470 00:42:21,060 --> 00:42:23,601 - Je supporte pas qu'on me traite de flic. 471 00:42:25,226 --> 00:42:26,976 - Mais... - Mais non, regarde. 472 00:42:30,393 --> 00:42:32,768 Il frappe. "Tortionnaire !" 473 00:42:32,935 --> 00:42:34,476 Tu vois, j'ai tirй lа. 474 00:42:35,768 --> 00:42:39,018 C'est toi qui veux la tuer, je te la laisse. 475 00:42:46,726 --> 00:42:48,018 - Pauvre petit mec ! 476 00:42:50,643 --> 00:42:54,185 Pendant 3 ans, tu m'as rйpйtй que tu voulais la tuer. 477 00:42:54,351 --> 00:42:55,476 T'as changй d'avis ? 478 00:42:56,101 --> 00:42:56,976 - Non. 479 00:42:57,143 --> 00:43:00,643 - Dиs qu'il fera nuit, j'irai creuser un trou dans la cour. 480 00:43:05,893 --> 00:43:06,935 Tu vas voir, 481 00:43:07,101 --> 00:43:09,143 en 3 jours, tu seras remplumй. 482 00:43:09,310 --> 00:43:11,435 Le beurre a un petit goыt. 483 00:43:11,601 --> 00:43:12,976 - C'est pas grave, зa. 484 00:43:13,143 --> 00:43:15,810 - Moi, pour le beurre, je suis difficile. 485 00:43:15,976 --> 00:43:17,518 T'as fini ? - Oui. 486 00:43:21,143 --> 00:43:23,018 - А quoi tu penses ? - А rien. 487 00:43:23,185 --> 00:43:25,226 - Tu penses toujours а plein de trucs. 488 00:43:25,393 --> 00:43:26,976 - Lа, je pense а rien. 489 00:43:27,143 --> 00:43:28,518 - Je te sers ? 490 00:43:30,143 --> 00:43:32,101 Pourquoi tu me parles pas ? 491 00:43:32,268 --> 00:43:35,393 - Mais je te parle. - Oui, mais pas comme avant. 492 00:43:35,560 --> 00:43:37,810 - Tu me fais а manger, je mange. 493 00:43:37,976 --> 00:43:39,810 - Oui, mais tu me parles pas. 494 00:43:45,393 --> 00:43:47,185 - J'ai faim, moi ! 495 00:43:49,268 --> 00:43:51,518 Mastication. 496 00:43:51,685 --> 00:44:00,143 ... 497 00:44:11,060 --> 00:44:13,268 - Ton ami, en cellule, mangeait pas la nuit ? 498 00:44:13,435 --> 00:44:15,643 - Pourquoi ? - Il aurait pu te rйveiller. 499 00:44:18,143 --> 00:44:19,185 - Je fais du bruit ? 500 00:44:19,351 --> 00:44:21,685 - Laisse. Fous-lui la paix, toi. 501 00:44:22,685 --> 00:44:25,935 - C'est pas moi qui veux votre peau, c'est lui. 502 00:44:28,351 --> 00:44:30,560 C'est vous qui l'avez envoyй en taule. 503 00:44:33,601 --> 00:44:35,101 - On va pas reparler de зa. 504 00:44:35,310 --> 00:44:37,851 - Faudra bien quand mкme qu'on en parle. 505 00:44:38,560 --> 00:44:48,559 ... 506 00:45:46,935 --> 00:45:49,018 - Je vais aller creuser le trou. 507 00:45:49,185 --> 00:45:50,351 Зa me fera digйrer. 508 00:45:51,268 --> 00:45:52,101 - Quel trou ? 509 00:45:56,226 --> 00:45:57,060 Ah oui. 510 00:45:57,976 --> 00:46:00,393 - J'espиre que tu me donneras un coup de main. 511 00:46:02,226 --> 00:46:03,435 - Ouais, j'arrive. 512 00:46:06,851 --> 00:46:08,726 - Qu'est-ce que t'attends ? Vas-y. 513 00:46:12,351 --> 00:46:22,350 ... 514 00:46:35,101 --> 00:46:39,518 - Une de perdue, dix de retrouvйes, mais on peut rien retrouver du tout. 515 00:46:42,101 --> 00:46:44,518 Puis, la femme de sa vie, зa existe. 516 00:46:45,976 --> 00:46:48,643 Faut pas passer а cфtй, et surtout pas la perdre. 517 00:46:50,018 --> 00:46:51,935 - Quand une femme est sous la terre, 518 00:46:52,101 --> 00:46:53,976 on risque plus de la perdre. 519 00:46:54,143 --> 00:46:55,226 On sait oщ elle est. 520 00:46:57,601 --> 00:47:01,935 - Il y a des choses qu'on peut pas oublier. La taule, par exemple. 521 00:47:03,143 --> 00:47:07,060 Tu me diras, 3 ans, c'est vite passй. - Non, je te le dirai pas. 522 00:47:10,393 --> 00:47:14,101 - C'est lа-bas que je t'ai connu. C'est grвce а зa. 523 00:47:14,268 --> 00:47:16,976 Tu vois toujours le mauvais cфtй des choses, toi. 524 00:47:18,060 --> 00:47:21,435 - Si t'as envie de partir en croisiиre avec elle, 525 00:47:21,601 --> 00:47:23,310 prйviens-moi vite. 526 00:47:23,476 --> 00:47:26,476 Зa me ferait chier de creuser pour rien. 527 00:47:36,643 --> 00:47:37,976 Coups de pioche. 528 00:47:38,768 --> 00:47:40,351 ... 529 00:47:40,518 --> 00:47:43,101 - Зa s'arrange pas pour moi. 530 00:47:50,226 --> 00:47:52,560 - Serge ? - Ouais ? 531 00:47:52,726 --> 00:47:55,393 - Tu vas pas faire зa en plein jour ? 532 00:47:55,560 --> 00:47:57,810 - Je finis ma cigarette et j'y vais. 533 00:48:03,310 --> 00:48:13,309 ... 534 00:48:27,851 --> 00:48:31,351 - Ben dis donc, elle est pas un peu longue, ta cigarette ? 535 00:48:51,060 --> 00:48:52,476 - Alors ? - J'attends. 536 00:48:52,685 --> 00:48:55,351 - T'attends quoi ? - J'attends que tu me tues. 537 00:48:55,518 --> 00:48:57,393 Et arrкte de faire cette gueule. 538 00:48:57,601 --> 00:49:00,643 - J'ai pas des raisons de faire la gueule ? 539 00:49:00,810 --> 00:49:03,268 - Pas spйcialement. - T'es une belle salope. 540 00:49:03,435 --> 00:49:07,060 - T'as que ce mot-lа dans la bouche, "salope", "salope". 541 00:49:07,226 --> 00:49:10,810 - Je trouve pas d'autres mots pour te dйsigner. 542 00:49:10,976 --> 00:49:15,435 - Mais c'est pas зa, une salope. Je suis incapable de vivre seule. 543 00:49:15,601 --> 00:49:18,226 - Йcoutez-la ! Bientфt, зa va кtre la victime, 544 00:49:18,393 --> 00:49:20,518 la pauvre femme abandonnйe par son mari. 545 00:49:20,685 --> 00:49:23,310 Lui, il йtait peinard, dans sa prison, 546 00:49:23,476 --> 00:49:25,851 et elle pleurait toutes les larmes de son corps ! 547 00:49:26,018 --> 00:49:28,935 - Зa n'a pas йtй drфle pour elle tous les jours. 548 00:49:29,143 --> 00:49:31,435 - Tu vas me dire que tu m'attendais, 549 00:49:31,601 --> 00:49:33,935 que t'йtais contente quand tu m'as vu ! 550 00:49:34,101 --> 00:49:36,310 - Oui. La preuve, c'est que je suis lа. 551 00:49:36,518 --> 00:49:40,143 - Tu manques pas d'air ! Je sais pas pourquoi je discute. 552 00:49:40,310 --> 00:49:41,726 - Serge ? - Quoi ? 553 00:49:41,935 --> 00:49:44,268 - Tu viens te coucher ? 554 00:49:47,101 --> 00:49:48,976 - T'es une belle salope, hein ? 555 00:50:04,018 --> 00:50:05,560 - Alors ? 556 00:50:05,726 --> 00:50:06,893 - Ben, alors... 557 00:50:08,893 --> 00:50:10,643 - Зa va, j'ai compris. 558 00:50:13,185 --> 00:50:16,268 J'irai vous chercher des croissants demain matin. 559 00:50:16,476 --> 00:50:19,560 - Tu sais pas ce que c'est que de buter froidement... 560 00:50:20,435 --> 00:50:21,476 - Tu me chambres ? 561 00:50:29,560 --> 00:50:30,935 Merde... 562 00:50:31,101 --> 00:50:33,893 - T'as mal aux reins ? - Ben oui, la tombe. 563 00:50:40,351 --> 00:50:42,268 - Tu vas dormir ici ? 564 00:50:43,101 --> 00:50:44,768 - Pourquoi, je te gкne ? 565 00:50:44,935 --> 00:50:46,476 - Oh, moi, je m'en fous. 566 00:50:47,435 --> 00:50:51,351 C'est elle, elle te sent а cфtй, alors... 567 00:50:51,560 --> 00:50:52,768 Зa l'embкte, quoi. 568 00:50:52,935 --> 00:50:54,310 - Faut que je me tire ? 569 00:50:54,518 --> 00:50:55,560 - Non. 570 00:50:57,518 --> 00:50:58,351 Enfin... 571 00:51:00,101 --> 00:51:01,351 dans l'idйal... 572 00:51:02,601 --> 00:51:04,185 Зa serait mieux, quoi. 573 00:51:04,351 --> 00:51:06,351 - Alors зa, c'est la meilleure ! 574 00:51:09,685 --> 00:51:10,893 Bonne nuit ! 575 00:51:18,893 --> 00:51:20,101 - Serge ! 576 00:51:27,893 --> 00:51:28,726 - Michel ! 577 00:51:32,560 --> 00:51:33,393 Michel ! 578 00:51:33,601 --> 00:51:35,935 - Quoi encore ? - Oщ tu es ? 579 00:51:36,101 --> 00:51:38,226 - Qu'est-ce que зa peut te foutre ? 580 00:51:39,601 --> 00:51:42,435 - Mais qu'est-ce que tu fous ? 581 00:51:42,601 --> 00:51:44,060 Tu vas pas passer la nuit lа ? 582 00:51:44,226 --> 00:51:45,643 - Je suis tombй dedans. 583 00:51:48,060 --> 00:51:50,601 - T'es malade, non ? T'as les nerfs ! 584 00:51:50,768 --> 00:51:52,935 - Йcoute, Serge, moi, j'en ai marre. 585 00:51:53,726 --> 00:51:58,768 Au lieu d'aller me dorer au soleil, je t'ai attendu pendant un mois. 586 00:51:58,935 --> 00:52:01,101 T'as des ennuis, je descends 7 mecs. 587 00:52:01,310 --> 00:52:05,435 Je trouve une planque, je pique une bagnole... 588 00:52:05,643 --> 00:52:09,101 Ici, je fais le marchй, la bouffe, le mйnage... 589 00:52:09,310 --> 00:52:12,226 et lа, je dors dehors parce que je dйrange madame ! 590 00:52:12,435 --> 00:52:15,268 - Moi aussi, tu me dйranges. - Je te dйrange ? 591 00:52:15,435 --> 00:52:17,101 - Non, mais... 592 00:52:17,310 --> 00:52:20,726 C'est la situation qui n'est pas normale. 593 00:52:20,935 --> 00:52:23,726 Pendant 3 ans, je dis que je vais la buter, 594 00:52:23,935 --> 00:52:27,893 et lа, je retombe dans ses bras. J'ai l'air d'un con devant toi. 595 00:52:28,101 --> 00:52:30,310 - Je m'y attendais un peu. 596 00:52:30,476 --> 00:52:32,518 Allez, vas-y. Je sais oщ aller. 597 00:52:34,018 --> 00:52:34,893 - Dis donc, 598 00:52:35,101 --> 00:52:37,851 les vacances au soleil, on pourra se les offrir 599 00:52:38,018 --> 00:52:40,310 dиs que j'aurai rйcupйrй les bijoux. 600 00:52:40,518 --> 00:52:42,185 - Tu les as ? - Ben, bien sыr. 601 00:52:42,351 --> 00:52:43,851 - Eh ben dis donc... 602 00:52:44,060 --> 00:52:45,935 Comme faux jeton, tu te poses lа. 603 00:52:46,768 --> 00:52:50,560 C'est pas trиs honnкte d'utiliser ce pognon-lа. 604 00:52:50,768 --> 00:52:55,018 - Ben non, mais on va quand mкme pas se mettre а travailler ? 605 00:52:59,935 --> 00:53:09,934 ... 606 00:53:21,810 --> 00:53:31,809 ... 607 00:53:34,685 --> 00:53:36,268 - Il manquait plus que зa. 608 00:53:50,226 --> 00:53:52,393 - Encore. 609 00:53:52,601 --> 00:53:54,476 Ballade mйlancolique. 610 00:53:54,643 --> 00:54:04,642 ... 611 00:54:15,518 --> 00:54:19,935 - Et l'autre salope qui est en train de se faire baiser dans mon lit... 612 00:54:21,476 --> 00:54:31,475 ... 613 00:54:32,351 --> 00:54:33,643 - Oui ! 614 00:54:33,810 --> 00:54:39,268 ... 615 00:54:41,726 --> 00:54:43,351 - Oh, c'est pas vrai ! 616 00:54:56,101 --> 00:54:57,851 - Ce qu'il faut кtre con... 617 00:54:58,310 --> 00:55:01,601 Mais ce qu'il faut кtre con, ce qu'il faut кtre con... 618 00:55:01,768 --> 00:55:06,310 Ce qu'il faut кtre con pour faire le con dans cette bagnole... 619 00:55:06,518 --> 00:55:07,560 - Viens. 620 00:55:08,601 --> 00:55:10,351 Il grogne. 621 00:55:12,601 --> 00:55:13,560 Encore... 622 00:55:14,143 --> 00:55:14,976 ... 623 00:55:15,143 --> 00:55:16,935 Encore. ... 624 00:55:17,143 --> 00:55:27,142 ... 625 00:55:27,310 --> 00:55:30,560 - Tu sais ce que je vais te faire а toi ? Tu sais ? 626 00:55:30,726 --> 00:55:40,725 ... 627 00:56:08,935 --> 00:56:11,060 Hurlement de loup. 628 00:56:11,268 --> 00:56:14,560 ... 629 00:56:14,768 --> 00:56:15,893 ... 630 00:56:16,101 --> 00:56:20,185 *-Vous кtes а l'йcoute d'Europe 1, Christian Barbier vous le dit: 631 00:56:20,351 --> 00:56:22,351 "La nuit est а nous." 632 00:56:22,518 --> 00:56:23,601 - Tu parles ! 633 00:56:41,768 --> 00:56:43,060 - J'ai faim. 634 00:56:44,268 --> 00:56:46,226 Chants des oiseaux. 635 00:56:46,393 --> 00:56:56,392 ... 636 00:56:58,768 --> 00:57:00,143 J'ai faim. 637 00:57:03,143 --> 00:57:04,518 J'ai faim ! 638 00:57:09,851 --> 00:57:12,185 Il grogne. 639 00:57:12,601 --> 00:57:14,643 Tu veux que je te fasse du cafй ? 640 00:57:32,518 --> 00:57:34,393 Ronflements. 641 00:57:34,560 --> 00:57:41,726 ... 642 00:57:55,351 --> 00:57:56,643 Mon amour ? 643 00:57:57,060 --> 00:57:57,893 Mon amour ! 644 00:57:59,226 --> 00:58:02,060 - Allez, pose зa, fais pas l'idiote. 645 00:58:03,726 --> 00:58:05,018 - Quelle nuit, hein ? 646 00:58:07,726 --> 00:58:10,143 Je n'ai jamais йtй aussi heureuse. 647 00:58:10,351 --> 00:58:13,810 Des moments pareils, зa ne se trouve qu'une fois. 648 00:58:14,018 --> 00:58:16,393 Tu trouves pas ? - Tu rigoles... 649 00:58:16,601 --> 00:58:18,810 - Je mets le mot "fin" а notre histoire. 650 00:58:19,018 --> 00:58:22,018 - Arrкte, maintenant. Tu nous fatigues. 651 00:58:22,226 --> 00:58:25,268 - Serge, je ne t'oublierai jamais. 652 00:58:26,310 --> 00:58:28,518 Tu seras toujours aussi con, hein ? 653 00:58:28,726 --> 00:58:33,101 Coups de feu. 654 00:58:33,310 --> 00:58:43,309 ... 655 00:58:58,393 --> 00:58:59,768 - La salope ! 656 00:58:59,976 --> 00:59:02,060 - Mais t'es complиtement sonnйe ! 657 00:59:02,685 --> 00:59:03,935 Coups de feu. 658 00:59:04,101 --> 00:59:05,601 - Non ! 659 00:59:07,018 --> 00:59:08,268 Elle rit. 660 00:59:09,435 --> 00:59:12,018 Non ! Non ! 661 00:59:12,185 --> 00:59:13,018 Non ! 662 00:59:13,226 --> 00:59:23,225 ... 663 00:59:41,643 --> 00:59:43,810 Rires. 664 00:59:43,976 --> 00:59:46,143 ... 665 00:59:47,393 --> 00:59:49,226 Il se racle la gorge. 666 00:59:49,518 --> 00:59:51,685 - Aпe, aпe, aпe ! 667 00:59:52,685 --> 00:59:53,601 ... 668 00:59:54,851 --> 00:59:55,726 Mon amour. 669 00:59:58,310 --> 00:59:59,143 - Hй ! 670 01:00:00,976 --> 01:00:02,226 Hй ! 671 01:00:02,393 --> 01:00:04,185 - Ben voilа autre chose. 672 01:00:04,393 --> 01:00:05,685 - Mme Aubin, je suppose ? 673 01:00:05,893 --> 01:00:07,768 - Les mains en l'air. Plus haut. 674 01:00:07,976 --> 01:00:09,310 - J'ai les bras trop courts. 675 01:00:09,518 --> 01:00:11,518 - C'est gentil d'кtre venu. 676 01:00:11,685 --> 01:00:14,226 - Je passais par lа. Mon footing quotidien. 677 01:00:14,435 --> 01:00:17,018 Si je fais pas mes 12 bornes, je grossis. 678 01:00:17,226 --> 01:00:18,601 - Commissaire Caillaud, 679 01:00:18,810 --> 01:00:19,643 mon йpouse. 680 01:00:20,810 --> 01:00:21,726 - Enchantй. 681 01:00:35,601 --> 01:00:38,060 - Hй, les bijoux ? 682 01:00:39,851 --> 01:00:42,726 - Allons, un aussi grand trou pour des bijoux ? 683 01:00:42,935 --> 01:00:44,601 - Йvidemment. C'est dommage. 684 01:00:44,810 --> 01:00:46,101 - Une tasse de thй ? 685 01:00:46,310 --> 01:00:47,726 - Oui. 686 01:00:57,143 --> 01:00:59,185 C'est un petit vin de la Loire ? 687 01:01:00,060 --> 01:01:00,935 - Oui. 688 01:01:08,810 --> 01:01:10,060 Il est fameux. 689 01:01:12,560 --> 01:01:14,060 Vous permettez ? - Ben... 690 01:01:15,643 --> 01:01:17,143 - Vous кtes seuls, ici ? 691 01:01:20,685 --> 01:01:23,976 J'ai pas de mandat. Je vous le signale. 692 01:01:24,143 --> 01:01:25,393 - J'ai rien а cacher. 693 01:01:25,601 --> 01:01:26,643 - Dommage. 694 01:01:54,518 --> 01:01:57,143 Ben, en 3 ans, on en imagine, des choses. 695 01:02:01,310 --> 01:02:02,476 Hein ? - Oui. 696 01:02:04,643 --> 01:02:06,185 - Mon cher Aubin, 697 01:02:06,351 --> 01:02:10,310 mon comportement n'est dictй que par 2 prйoccupations. 698 01:02:10,518 --> 01:02:14,226 Le sens du devoir et le respect du serment. 699 01:02:16,393 --> 01:02:17,476 Il est fameux. 700 01:02:18,518 --> 01:02:20,185 Les bijoux ou je t'arrкte. 701 01:02:20,393 --> 01:02:21,226 - Motif ? 702 01:02:21,393 --> 01:02:25,685 - Ben, meurtre. Ce ne sont pas les cadavres qui manquent. 703 01:02:25,893 --> 01:02:28,018 - J'ai jamais tuй personne, moi. 704 01:02:28,768 --> 01:02:29,601 - Ouais... 705 01:02:32,226 --> 01:02:33,476 Je te donne 2 jours. 706 01:02:34,851 --> 01:02:36,560 Je peux pas te donner plus. 707 01:02:37,560 --> 01:02:41,643 Je te quitte pas des yeux. Quoi que tu fasses, crac. 708 01:02:41,851 --> 01:02:43,268 Allez, salut. 709 01:02:50,435 --> 01:02:51,768 - Il est mйchant. 710 01:03:01,643 --> 01:03:02,518 Il claque des doigts. 711 01:03:29,143 --> 01:03:32,018 - Il faut pas 2 heures pour avoir Anvers ! 712 01:03:32,185 --> 01:03:34,268 - Mme Chauvet ! Notre tйlйphone, alors ? 713 01:03:34,435 --> 01:03:36,935 - J'ai dйjа rйclamй, monsieur Michel ! 714 01:03:37,101 --> 01:03:39,435 - On doit passer chercher les fringues, 715 01:03:39,601 --> 01:03:42,018 aprиs, faut passer chercher les bijoux... 716 01:03:42,185 --> 01:03:44,643 et aprиs, faut passer la frontiиre. 717 01:03:46,101 --> 01:03:47,685 Enfin, aprиs, tous les 3, 718 01:03:47,893 --> 01:03:50,476 on est peinards, et lа, le commissaire... 719 01:03:50,685 --> 01:03:52,143 pour nous retrouver... 720 01:03:52,310 --> 01:03:54,435 - Vous avez la Belgique, monsieur ! 721 01:03:54,643 --> 01:03:56,310 - C'est pas trop tфt. 722 01:04:00,226 --> 01:04:02,518 - T'as pas envie de partir avec nous ? 723 01:04:02,726 --> 01:04:04,310 T'aimes pas la Belgique ? 724 01:04:04,476 --> 01:04:08,143 - Oh, зa va, tu peux te foutre de sa gueule, mais moi... 725 01:04:08,351 --> 01:04:09,226 - Pas du tout. 726 01:04:09,435 --> 01:04:12,351 - C'est а cause de toi qu'il s'est farci la taule. 727 01:04:12,560 --> 01:04:13,685 - C'est pas vrai ! 728 01:04:15,310 --> 01:04:18,018 Tu veux ma version а moi ? - Vas-y. 729 01:04:18,226 --> 01:04:22,018 - Un jour, il rentre а la maison avec 300 millions de bijoux. 730 01:04:22,226 --> 01:04:23,310 Et il roule... 731 01:04:23,518 --> 01:04:25,726 Pas la moindre erreur, rien... 732 01:04:25,893 --> 01:04:28,268 On aurait pu filer dans les 48 heures, 733 01:04:28,435 --> 01:04:29,726 mais non, prudence... 734 01:04:29,893 --> 01:04:32,018 Il planque les bijoux et on attend. 735 01:04:32,226 --> 01:04:34,143 1 mois, 2 mois... Au bout de 6 mois, 736 01:04:34,351 --> 01:04:38,768 j'en ai eu marre et j'en ai parlй... C'est tout ce que j'ai fait, 737 01:04:38,976 --> 01:04:40,226 j'ai parlй. 738 01:04:40,435 --> 01:04:44,101 Alors c'est arrivй aux oreilles des flics et on l'a arrкtй. 739 01:04:44,268 --> 01:04:47,643 Je l'ai pas dйnoncй, j'ai pas йtй а la police, rien. 740 01:04:47,851 --> 01:04:49,060 - D'accord, mais Charles ? 741 01:04:49,268 --> 01:04:51,685 - Il savait pour les bijoux. 742 01:04:51,851 --> 01:04:54,435 C'est pour зa qu'il m'a mis le grappin dessus. 743 01:04:54,601 --> 01:04:56,768 Et j'ai pas pu m'en sortir. 744 01:04:57,851 --> 01:05:00,476 Mais tu sais, depuis que je l'ai retrouvй, 745 01:05:00,643 --> 01:05:03,268 j'ai plus envie de faire de bкtises. 746 01:05:03,435 --> 01:05:05,560 Il y a qu'avec lui que je me marre. 747 01:05:08,476 --> 01:05:11,185 - C'est arrangй pour le passage de la douane, 748 01:05:11,351 --> 01:05:13,643 et а Anvers, on aura tout en dollars. 749 01:05:13,851 --> 01:05:16,768 - Et aprиs, tous les 3, peinards, tranquilles... 750 01:05:17,601 --> 01:05:18,601 - Tranquilles... 751 01:05:19,893 --> 01:05:23,560 - Moi aussi, il faudra que je me trouve une bonne femme. 752 01:05:42,101 --> 01:05:43,268 - On a de la visite. 753 01:05:46,268 --> 01:05:47,143 - Commissaire ? 754 01:05:49,768 --> 01:05:50,601 Charles ? 755 01:05:55,768 --> 01:05:57,018 - Bon, tu vas y aller 756 01:05:57,226 --> 01:05:58,351 toute seule. - Mais... 757 01:05:58,518 --> 01:05:59,768 - Tu te dйbrouilleras. 758 01:06:00,560 --> 01:06:02,601 - C'est pas juste. - Allez, hop ! 759 01:06:04,143 --> 01:06:14,142 ... 760 01:06:41,101 --> 01:06:43,976 Croassements. 761 01:06:44,143 --> 01:06:46,601 ... 762 01:06:57,018 --> 01:07:03,893 ... 763 01:07:04,060 --> 01:07:05,893 - "Maоtre Renard, par l'odeur allйchй, 764 01:07:06,060 --> 01:07:08,685 "lui tint а peu prиs ce langage." 765 01:07:09,726 --> 01:07:11,643 Y a pas plus con qu'un corbeau. 766 01:07:11,851 --> 01:07:21,850 ... 767 01:09:27,476 --> 01:09:28,351 Elle crie. 768 01:09:28,560 --> 01:09:29,935 ... 769 01:09:33,643 --> 01:09:35,518 Qu'est-ce qu'il fait lа, lui ? 770 01:09:35,685 --> 01:09:37,643 - C'est moi qui te le demande. 771 01:09:39,976 --> 01:09:41,268 - Ah, t'es lа, toi ? 772 01:09:42,643 --> 01:09:44,643 - Que faisait-il dans le placard ? 773 01:09:45,393 --> 01:09:49,226 - Il a eu peur de Serge, alors il s'est cachй dans le placard. 774 01:09:49,435 --> 01:09:50,476 - Tout nu ? 775 01:09:50,685 --> 01:09:53,143 - Avec toi, faut toujours avoir rйponse а tout. 776 01:09:56,060 --> 01:09:57,143 - Tout nu ? - Йvidemment. 777 01:09:57,351 --> 01:09:58,310 Зa ne se voit pas ? 778 01:10:00,185 --> 01:10:01,935 - Oщ sont les deux autres ? 779 01:10:03,226 --> 01:10:05,476 - А Anvers, toquard. Avec les bijoux. 780 01:10:08,143 --> 01:10:10,976 Je les ai vus, les bijoux. Je les ai touchйs. 781 01:10:12,101 --> 01:10:13,476 Ils sont partis les vendre. 782 01:10:13,643 --> 01:10:16,101 Ils reviennent ici demain avec les sous. 783 01:10:16,685 --> 01:10:18,351 Serge m'aime toujours. 784 01:10:18,518 --> 01:10:20,768 Il veut qu'on parte ensemble. 785 01:10:21,851 --> 01:10:23,726 - Tu as acceptй ? 786 01:10:23,893 --> 01:10:28,268 - J'ai jouй le jeu, crйtin, pour gagner du temps. 787 01:10:28,435 --> 01:10:29,685 Parce que je t'aime. 788 01:10:31,560 --> 01:10:33,393 Je me demande bien pourquoi. 789 01:10:35,476 --> 01:10:38,185 Et toi, au lieu de me prendre dans tes bras, 790 01:10:38,351 --> 01:10:40,226 tu me gifles comme un lвche. 791 01:10:41,768 --> 01:10:44,018 Tout зa а cause de cet imbйcile. 792 01:10:45,601 --> 01:10:48,310 Cet imbйcile qui a voulu prendre une douche. 793 01:10:48,476 --> 01:10:50,476 Mon professeur avait trop chaud. 794 01:10:52,060 --> 01:10:54,435 My teacher was too hot. 795 01:10:55,768 --> 01:10:57,768 Voilа oщ зa mиne, la gentillesse. 796 01:11:00,185 --> 01:11:01,976 Non, ne me bats pas. 797 01:11:06,268 --> 01:11:09,101 - Je te demande pardon. 798 01:11:09,310 --> 01:11:11,268 J'ai beaucoup d'ennuis, 799 01:11:11,435 --> 01:11:13,768 mais tu vas voir, tout ira bien, 800 01:11:13,935 --> 01:11:14,893 amore mio... 801 01:11:15,101 --> 01:11:15,935 Adorata. 802 01:11:16,101 --> 01:11:17,976 Amore ! Amore ! 803 01:11:24,518 --> 01:11:25,726 Cor de chasse. 804 01:11:25,935 --> 01:11:28,143 ... 805 01:11:31,226 --> 01:11:32,310 Assez ! 806 01:11:35,643 --> 01:11:40,060 ... 807 01:11:50,518 --> 01:11:53,643 Il ne se passera rien avant demain. 808 01:11:53,810 --> 01:11:57,476 Vous passez la nuit ici. Йtablissez le tour de garde. 809 01:11:57,643 --> 01:11:59,851 Je resterai dans la ferme. 810 01:12:00,018 --> 01:12:02,768 Ne me dйrangez qu'en cas de problиme grave. 811 01:12:04,018 --> 01:12:06,268 Et frappez avant d'entrer... 812 01:12:06,435 --> 01:12:07,268 maleducati ! 813 01:12:07,435 --> 01:12:08,810 Coup de feu. 814 01:12:08,976 --> 01:12:10,393 Vous avez entendu ? 815 01:12:11,810 --> 01:12:13,851 Qu'est-ce que c'est ? 816 01:12:14,060 --> 01:12:15,393 - Bof... 817 01:12:15,560 --> 01:12:17,310 un coup de feu, sans doute. 818 01:12:17,518 --> 01:12:18,518 - Alerte ! 819 01:12:23,768 --> 01:12:24,685 - En avant ! 820 01:12:24,893 --> 01:12:26,560 Musique guerriиre. 821 01:12:26,726 --> 01:12:32,435 ... 822 01:12:32,643 --> 01:12:34,143 Coups de feu. 823 01:12:34,351 --> 01:12:39,601 ... 824 01:12:39,810 --> 01:12:41,851 Air de jazz joyeux. 825 01:12:42,060 --> 01:12:52,059 ... 826 01:13:26,935 --> 01:13:27,768 Mitraillette. 827 01:13:29,268 --> 01:13:30,893 ... 828 01:13:31,101 --> 01:13:33,018 Valse. 829 01:13:33,185 --> 01:13:43,184 ... 830 01:13:46,393 --> 01:13:49,560 - Quand une femme a trahi un homme, elle peut en trahir un 2e. 831 01:13:49,768 --> 01:13:53,351 ... 832 01:13:53,560 --> 01:13:56,393 Air de jazz joyeux. 833 01:13:56,601 --> 01:14:00,143 ... 834 01:14:03,560 --> 01:14:09,685 ... 835 01:14:09,893 --> 01:14:11,143 Зa va pas, Charles ? 836 01:14:16,351 --> 01:14:18,810 Insultes en italien. 837 01:14:19,018 --> 01:14:28,393 ... 838 01:14:28,560 --> 01:14:29,393 - Spйcial... 839 01:14:30,101 --> 01:14:38,101 ... 840 01:14:47,560 --> 01:14:48,393 - Le cњur ? 841 01:14:51,226 --> 01:14:53,518 - Il йtait trиs йmotif, tu sais. 842 01:14:54,018 --> 01:14:55,185 - Oui, oui. 843 01:14:56,143 --> 01:14:56,976 Ah... 844 01:15:00,768 --> 01:15:03,351 Bon. On s'est assez attendris, non ? 845 01:15:08,893 --> 01:15:12,893 L'important, c'est d'aller chez Santini chercher les bijoux. 846 01:15:13,101 --> 01:15:14,185 - Chez qui ? - Quoi ? 847 01:15:14,976 --> 01:15:17,060 - Oui, chez Santini. - Santini ? 848 01:15:17,268 --> 01:15:19,226 - Il existe et il a les bijoux. 849 01:15:25,351 --> 01:15:27,768 - Mais ton Santini, il faudra le buter ? 850 01:15:27,976 --> 01:15:31,518 - C'est incroyable, cette manie ! Faut pas le descendre. 851 01:15:31,685 --> 01:15:33,393 C'est lui qui m'a йlevй. 852 01:15:33,601 --> 01:15:35,976 Depuis 3 ans, il garde les bijoux. 853 01:15:36,185 --> 01:15:38,143 - Mais t'as dit son nom а la police... 854 01:15:38,351 --> 01:15:40,143 - La vйritй, on la croit jamais. 855 01:15:40,726 --> 01:15:41,976 - Зa, c'est bien vrai. 856 01:15:50,518 --> 01:15:53,476 - Tu vois, c'est lа, un peu au-dessus d'Arras. 857 01:15:53,643 --> 01:15:57,976 Pour tourner, faut pas se gourer parce qu'il y a une dйpartementale. 858 01:15:58,143 --> 01:16:01,435 C'est pas les Bermudes, c'est pas somptueux... 859 01:16:01,601 --> 01:16:05,893 Il y a une petite maison isolйe. C'est pas mal, c'est rustique, quoi. 860 01:16:06,101 --> 01:16:07,726 Musique funиbre. 861 01:16:07,893 --> 01:16:17,892 ... 862 01:16:39,101 --> 01:16:40,018 Qui est mort ? 863 01:16:40,768 --> 01:16:43,310 - Vous кtes de la famille ? - J'en sais rien. 864 01:16:44,351 --> 01:16:45,185 - Santini. 865 01:16:46,143 --> 01:16:48,018 Gustave Santini. 866 01:16:52,726 --> 01:16:54,018 - Et les bijoux ? 867 01:16:55,476 --> 01:16:56,810 - Eh oui... 868 01:16:57,643 --> 01:16:59,601 - Vous avez des fleurs ? 869 01:16:59,768 --> 01:17:01,976 Une couronne ? Quelque chose ? 870 01:17:02,185 --> 01:17:03,351 - Non. 871 01:17:04,726 --> 01:17:05,768 - Eh oui... 872 01:17:18,018 --> 01:17:20,976 - Йcoutez, Caillaud, vous n'кtes pas raisonnable. 873 01:17:21,143 --> 01:17:22,351 Non... 874 01:17:22,518 --> 01:17:24,226 Vraiment pas raisonnable. 875 01:17:30,726 --> 01:17:34,101 Je sais bien que vous avez votre petite idйe, mais... 876 01:17:34,310 --> 01:17:35,393 - Ils ont les bijoux. 877 01:17:35,601 --> 01:17:38,226 - Si ce soir, ils ne couchent pas en prison, 878 01:17:38,393 --> 01:17:40,601 vos ennuis seront beaucoup plus graves ! 879 01:17:42,393 --> 01:17:44,893 - J'ai compris, monsieur le divisionnaire. 880 01:17:45,060 --> 01:17:48,351 Et pourtant, je suis sыr que ma petite idйe est bonne. 881 01:17:57,101 --> 01:17:58,101 - Il y a rien ! 882 01:18:01,851 --> 01:18:03,643 - Ici, il y a que dalle ! 883 01:18:04,976 --> 01:18:07,726 - Je suis sыr qu'il a mis зa dans sa cantine. 884 01:18:07,893 --> 01:18:10,435 Il la quittait jamais. Il y tenait beaucoup. 885 01:18:11,226 --> 01:18:14,018 C'est sыr que quelqu'un est passй avant nous. 886 01:18:14,226 --> 01:18:15,060 - Qui ? 887 01:18:15,226 --> 01:18:16,976 - Ben, qui, qui, qui... ? 888 01:18:17,143 --> 01:18:18,810 - Ben oui, qui ? - Allez. 889 01:18:19,310 --> 01:18:20,310 Klaxon. 890 01:18:29,643 --> 01:18:31,018 - Eh oui. 891 01:18:31,185 --> 01:18:33,101 - Quelqu'un est venu avant nous ? 892 01:18:36,060 --> 01:18:40,268 - Il y avait un couple qui embarquait des trucs dans une camionnette. 893 01:18:40,476 --> 01:18:42,185 - Vous savez pas qui c'est ? 894 01:18:47,851 --> 01:18:52,018 Qui c'est qui paie l'enterrement ? - Ben, c'est lui. 895 01:18:56,268 --> 01:18:57,476 - Eh oui... 896 01:19:12,935 --> 01:19:14,851 - C'est foutu maintenant, hein ? 897 01:19:15,018 --> 01:19:16,976 - Tu vas nous porter la cerise. 898 01:19:17,143 --> 01:19:20,976 - Il peut rien arriver de pire. - Bouclez-la un peu. 899 01:19:21,143 --> 01:19:23,726 - Qu'est-ce que tu as ? - Du chagrin. 900 01:19:24,935 --> 01:19:34,934 ... 901 01:20:02,685 --> 01:20:03,768 Va jouer ailleurs. 902 01:20:04,018 --> 01:20:06,601 - Je suis mon pйpй. Il est dans le camion. 903 01:20:06,810 --> 01:20:07,810 - Ah, c'est ton pйpй. 904 01:20:08,018 --> 01:20:09,685 - Je l'aime bien, mon pйpй. 905 01:20:09,851 --> 01:20:11,351 - Comment tu t'appelles ? 906 01:20:11,518 --> 01:20:15,143 - Ma maman me dit toujours de ne pas parler aux inconnus. 907 01:20:17,893 --> 01:20:19,226 - Comme il est mignon. 908 01:20:19,393 --> 01:20:20,435 - Tu te rйgales ? 909 01:20:20,601 --> 01:20:23,351 - Зa pourrait en bouffer des kilos, les mфmes. 910 01:20:23,518 --> 01:20:25,143 - Ah oui. C'est bon, non ? 911 01:20:25,310 --> 01:20:27,810 - Bon. Coco, t'es grand, on peut discuter. 912 01:20:27,976 --> 01:20:32,185 Faut que tu nous dises comment tu t'appelles et oщ tu habites. 913 01:20:32,351 --> 01:20:35,893 Il faut absolument qu'on voie ton papa et ta maman. 914 01:20:36,060 --> 01:20:37,393 Hein ? 915 01:20:37,560 --> 01:20:39,393 - T'en veux un autre ? 916 01:20:39,560 --> 01:20:41,018 - Oui, au chocolat. 917 01:20:41,185 --> 01:20:43,518 Oh oui, au chocolat avec de la crиme. 918 01:20:43,685 --> 01:20:44,935 - Un йclair, madame ! 919 01:20:45,101 --> 01:20:46,518 - Bon, dis-nous ! 920 01:20:47,643 --> 01:20:49,810 - Oh, il me fait pas peur, le gros. 921 01:20:52,018 --> 01:20:52,851 - C'est dur. 922 01:20:53,060 --> 01:20:53,893 - Зa fait combien ? 923 01:20:54,101 --> 01:20:57,851 - 12 francs avec le service, monsieur. - 12 francs ? 924 01:20:58,018 --> 01:20:59,726 Et sans le service ? 925 01:21:01,393 --> 01:21:02,976 - Moi, j'ai pas 10 balles. 926 01:21:04,518 --> 01:21:05,393 - C'est la dиche. 927 01:21:06,560 --> 01:21:09,518 - Tu sais, j'ai 10 000 F dans mon soutien-gorge. 928 01:21:09,685 --> 01:21:11,060 - Elle a encore 10 sacs. 929 01:21:11,268 --> 01:21:12,893 - On peut aller а Anvers. 930 01:21:13,101 --> 01:21:17,101 - Mais si le mфme jacte pas, Anvers, t'as le bonjour. 931 01:21:17,310 --> 01:21:19,976 - Tu te mets а table ? - C'est bon, le chocolat. 932 01:21:20,143 --> 01:21:22,268 Merci, mademoiselle l'assistante sociale. 933 01:21:22,476 --> 01:21:24,185 - Assistante sociale ? 934 01:21:24,393 --> 01:21:28,310 - Tu connais pas la reine des bidonvilles ? 935 01:21:28,518 --> 01:21:30,643 Rires. 936 01:21:33,268 --> 01:21:34,435 - C'est lа. 937 01:21:41,893 --> 01:21:43,518 Je veux voir le monsieur ! 938 01:21:43,685 --> 01:21:47,726 - Il n'a laissй que de vieilles cochonneries. 939 01:21:49,310 --> 01:21:54,018 J'ai pas eu le temps de regarder. Prenez ce que vous voulez. 940 01:21:54,185 --> 01:21:55,893 - Oui, vous en faites pas. 941 01:21:57,601 --> 01:21:59,935 Rires. 942 01:22:00,101 --> 01:22:04,810 ... 943 01:22:04,976 --> 01:22:06,518 - Oщ vous allez ? 944 01:22:06,685 --> 01:22:08,268 Attends, je te vois. 945 01:22:08,435 --> 01:22:09,601 - Laisse-moi passer. 946 01:22:09,768 --> 01:22:11,018 - Pas par lа. 947 01:22:13,101 --> 01:22:16,101 - Je finis зa et je vous sers une petite goutte. 948 01:22:16,268 --> 01:22:20,560 Зa fait plaisir de rencontrer un cousin. La famille, зa compte. 949 01:22:22,685 --> 01:22:24,935 N'est-ce pas ? - Ah oui, зa oui... 950 01:22:25,101 --> 01:22:27,226 La famille... Eh ben, mon vieux... 951 01:22:27,393 --> 01:22:30,018 c'est ce qu'il y a de plus important. 952 01:22:31,935 --> 01:22:34,935 Tiens. Зa, c'est moi quand j'йtais petit. 953 01:22:35,101 --> 01:22:37,101 Зa mйrite une larmichette, non ? 954 01:22:38,435 --> 01:22:40,101 Il a gardй tout зa... 955 01:22:40,268 --> 01:22:42,060 - Je veux voir. 956 01:22:54,101 --> 01:22:55,101 "Allйluia." 957 01:22:55,310 --> 01:22:56,268 - Michel... 958 01:22:56,476 --> 01:23:04,018 ... 959 01:23:04,226 --> 01:23:07,226 - Stop. Aпe, tu me marches sur les pieds. 960 01:23:09,601 --> 01:23:12,851 Allez, reste lа. Oui, comme зa. Voilа. 961 01:23:15,185 --> 01:23:19,518 Vous avez trouvй votre bonheur ? - 2, 3 photos. Des souvenirs. 962 01:23:19,685 --> 01:23:22,018 Je l'aimais bien. C'йtait un brave homme. 963 01:23:22,226 --> 01:23:32,225 ... 964 01:23:50,351 --> 01:23:51,310 - Attends. 965 01:23:53,518 --> 01:23:55,393 Donne зa а ta maman. - Oui. 966 01:23:55,601 --> 01:23:57,226 - Allez, va vite. 967 01:23:57,393 --> 01:23:58,226 Allez. 968 01:24:01,560 --> 01:24:02,393 - Maman ! 969 01:24:03,518 --> 01:24:04,351 Maman ! 970 01:24:04,560 --> 01:24:06,351 - Voilа l'assistante sociale. 971 01:24:06,518 --> 01:24:09,768 - Dis donc, tu te magnes un peu ? 972 01:24:10,935 --> 01:24:14,435 - Je voudrais qu'on envoie quelques millions а cette femme. 973 01:24:14,643 --> 01:24:16,476 - "Quelques millions" ? - Un. 974 01:24:16,685 --> 01:24:17,768 - Ah oui, un petit. 975 01:24:17,976 --> 01:24:19,935 - Bon, jurez-le. Allez. 976 01:24:20,143 --> 01:24:21,268 - Parole de scout. 977 01:24:22,185 --> 01:24:23,726 - Toi. - Oui, on verra. 978 01:24:23,893 --> 01:24:25,726 - Jure ! - Monte. On verra. 979 01:24:25,935 --> 01:24:27,143 - T'as pas de cњur. 980 01:24:27,310 --> 01:24:31,143 - Quand on aura l'argent, oui. Sњur Marie des Angoisses, lа... 981 01:24:43,393 --> 01:24:44,476 Alors... 982 01:24:44,643 --> 01:24:48,310 Alors, il se retourne vers le mec et il lui dit: 983 01:24:48,476 --> 01:24:50,435 "Vous n'auriez pas une pince ?" 984 01:24:51,893 --> 01:24:54,435 Elle est pas bien, non ? J'aime bien, moi. 985 01:24:55,560 --> 01:24:58,185 Bon. Eh ben, on sera а Anvers pour dоner. 986 01:24:58,351 --> 01:25:01,143 - Pour la frontiиre, t'es sыr de ton passeur ? 987 01:25:01,310 --> 01:25:03,643 - C'est un ancien officier des douanes. 988 01:25:12,976 --> 01:25:15,935 - Les enfants, derniиre йtape avant la frontiиre. 989 01:25:16,101 --> 01:25:19,393 - Et aprиs, le soleil et l'amour. - Le soleil et l'amour. 990 01:25:19,601 --> 01:25:21,268 - File-moi tes 10 sacs. 991 01:25:22,143 --> 01:25:23,185 - Je les ai plus. 992 01:25:23,393 --> 01:25:24,393 - Dйconne pas. 993 01:25:24,601 --> 01:25:26,060 - Je les ai plus. 994 01:25:26,226 --> 01:25:28,726 - Tu les as perdus ? - Non. 995 01:25:28,935 --> 01:25:29,768 - Ben alors ? 996 01:25:29,976 --> 01:25:31,143 - Je les ai donnйs. 997 01:25:31,768 --> 01:25:34,893 - Mais а qui ? - А la dame avec ses gosses. 998 01:25:36,185 --> 01:25:38,893 - Mais je rкve ! T'es secouйe ou quoi ? 999 01:25:39,060 --> 01:25:40,476 Tu as balancй 10 sacs ! 1000 01:25:40,685 --> 01:25:42,518 - Tais-toi. - Mais зa va pas ! 1001 01:25:42,726 --> 01:25:44,185 - Le plein ? - Non ! 1002 01:25:44,643 --> 01:25:45,643 - Pas d'essence ? - Non. 1003 01:25:45,851 --> 01:25:48,143 - Vous voulez quoi ? - Un renseignement. 1004 01:25:48,310 --> 01:25:49,726 Vous кtes mariй ? 1005 01:25:49,935 --> 01:25:50,810 - Oui. 1006 01:25:51,018 --> 01:25:53,601 - Vous avez des enfants ? - Oui, j'en ai 3. 1007 01:25:53,768 --> 01:25:56,518 Donc vous touchez les allocations familiales. 1008 01:25:56,685 --> 01:25:59,226 Vos fins de mois sont difficiles ? - Ouais. 1009 01:25:59,393 --> 01:26:02,685 - Si vous avez des ennuis, demandez des sous а madame. 1010 01:26:02,851 --> 01:26:05,810 C'est Georgette Schweitzer, la sњur du bon docteur. 1011 01:26:06,018 --> 01:26:08,310 Un Chinois sans riz, un cocker sans dents, 1012 01:26:08,476 --> 01:26:11,476 elle l'aide. Et on n'a plus un rond pour l'essence. 1013 01:26:11,685 --> 01:26:13,893 - Vous vous foutez de ma gueule ? 1014 01:26:14,101 --> 01:26:14,935 - Absolument ! 1015 01:26:15,101 --> 01:26:16,976 - Зa va pas se passer comme зa ! 1016 01:26:17,143 --> 01:26:19,435 - Allez, tire-toi, tu pues l'essence ! 1017 01:26:19,643 --> 01:26:21,435 Cris. 1018 01:26:21,601 --> 01:26:26,601 ... 1019 01:26:29,518 --> 01:26:30,351 - Fвchй ? 1020 01:26:30,560 --> 01:26:32,018 - Oh non, mon trйsor, 1021 01:26:32,226 --> 01:26:35,185 tu fais des conneries parce que t'as bon cњur ! 1022 01:26:35,351 --> 01:26:37,143 - Me fais pas la gueule. - Oh ! 1023 01:26:37,310 --> 01:26:41,726 - Arrкtez ! On va se faire un petit tiroir-caisse, puis c'est tout. 1024 01:26:44,310 --> 01:26:46,351 Une petite station-service... 1025 01:26:54,935 --> 01:26:56,893 Celle-lа a l'air tranquille. 1026 01:27:14,101 --> 01:27:15,268 - J'ai peur. 1027 01:27:18,060 --> 01:27:21,476 Klaxon. 1028 01:27:23,393 --> 01:27:28,518 ... 1029 01:27:28,726 --> 01:27:31,976 - DANS LE GRAND LIT DE LA MARQUISE 1030 01:27:32,143 --> 01:27:34,935 NOUS ЙTIONS 80 CHASSEURS 1031 01:27:35,143 --> 01:27:38,476 80, 80, 80, 80 CHASSEURS 1032 01:27:38,685 --> 01:27:43,185 QUI N'AVIONS PAS PEUR 1033 01:27:43,351 --> 01:27:44,935 Rires. 1034 01:27:45,101 --> 01:27:47,101 - А la nфtre ! 1035 01:27:47,351 --> 01:27:48,726 - Le septiиme ! - OUAIS ! 1036 01:27:48,893 --> 01:27:51,226 - Bataillon, bataillon Bataillon de fer 1037 01:27:51,393 --> 01:27:55,268 Bataillon, bataillon Bataillon d'acier 1038 01:27:55,476 --> 01:27:58,101 - Le treiziиme ! - OUAIS ! 1039 01:27:58,268 --> 01:28:00,018 - Sans pain, sans frico 1040 01:28:00,185 --> 01:28:02,268 Au 13e, on ne boit que de l'eau 1041 01:28:03,101 --> 01:28:05,726 - Tu vois, s'il fallait remettre зa, 1042 01:28:05,893 --> 01:28:08,518 moi, je dirais "prйsent" ! 1043 01:28:08,685 --> 01:28:09,685 - Le 27e. - OUAIS ! 1044 01:28:09,893 --> 01:28:13,393 - Si vous avez des couilles Faudra nous les montrer 1045 01:28:15,351 --> 01:28:18,726 - Tu sais oщ on le trouverait, l'adjudant-chef Pйrollas ? 1046 01:28:18,893 --> 01:28:23,268 А l'intersection de la nationale 84 et de la dйpartementale 117 ! 1047 01:28:23,435 --> 01:28:25,643 - Faites l'amour, pas la guerre ! 1048 01:28:25,810 --> 01:28:28,226 - Traоtre ! Dйfaitiste ! Pornographe ! 1049 01:28:28,435 --> 01:28:30,851 - Mйtиque... Ah, s'il йtait encore lа... 1050 01:28:34,601 --> 01:28:35,685 Il nous manque bien. 1051 01:28:36,601 --> 01:28:37,643 Klaxon. 1052 01:28:37,810 --> 01:28:40,060 - Pйrollas, on a klaxonnй. 1053 01:28:41,185 --> 01:28:42,226 - J'y vais. 1054 01:28:44,435 --> 01:28:48,560 Et si c'est une Mercedes, je lui essuie pas le pare-brise. 1055 01:28:51,685 --> 01:28:53,893 - Dis donc, faut pas кtre pressй. 1056 01:28:54,101 --> 01:28:56,601 Klaxon. 1057 01:28:56,768 --> 01:28:57,810 - Voilа ! Voilа ! 1058 01:29:03,101 --> 01:29:05,018 - Les toilettes ? - Lа-bas. 1059 01:29:06,685 --> 01:29:08,560 C'est pour le plein ? - Ouais. 1060 01:29:13,143 --> 01:29:16,101 Vous avez des bonbons а la menthe ? - Au magasin. 1061 01:29:16,268 --> 01:29:17,893 Allez voir, j'arrive. 1062 01:29:24,310 --> 01:29:27,310 - En bas, y a rien, mais lа-haut, y a du bruit. 1063 01:29:27,476 --> 01:29:29,810 - Mets-toi au volant, prкt а repartir. 1064 01:29:51,060 --> 01:29:51,893 - Vous avez trouvй ? 1065 01:29:52,060 --> 01:29:53,726 - La caisse. 1066 01:29:53,935 --> 01:29:54,810 Allez, vite ! 1067 01:30:00,351 --> 01:30:01,393 Dйpкche-toi. 1068 01:30:14,101 --> 01:30:16,601 Coup de feu. 1069 01:30:16,810 --> 01:30:18,643 - Michel ! - Aux armes ! 1070 01:30:18,810 --> 01:30:19,893 Coups de feu. 1071 01:30:20,101 --> 01:30:21,893 "La Marseillaise." 1072 01:30:22,060 --> 01:30:23,643 ... 1073 01:30:28,310 --> 01:30:29,893 - N'y va pas, Serge. 1074 01:30:32,060 --> 01:30:33,726 Serge ! 1075 01:30:33,935 --> 01:30:43,934 ... 1076 01:31:03,435 --> 01:31:05,393 - Grave ? - Non, зa peut aller. 1077 01:31:07,726 --> 01:31:08,976 - Mets-toi au volant. 1078 01:31:15,268 --> 01:31:18,101 - Bragagnac, vite, en observation. - Bien, chef. 1079 01:31:18,310 --> 01:31:21,018 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'appelle la police. 1080 01:31:21,185 --> 01:31:24,351 - T'es pas fou ? Laisse. On va faire зa nous-mкmes. 1081 01:31:24,518 --> 01:31:26,476 Mais laisse. Allez. 1082 01:31:26,685 --> 01:31:36,684 ... 1083 01:31:56,268 --> 01:31:57,935 Cris d'oiseau. 1084 01:31:58,143 --> 01:31:59,935 Coups de feu. 1085 01:32:00,143 --> 01:32:01,476 - Couvre-moi. 1086 01:32:03,726 --> 01:32:04,726 ... 1087 01:32:07,310 --> 01:32:17,309 ... 1088 01:32:24,018 --> 01:32:24,893 - Munitions ! 1089 01:32:27,310 --> 01:32:28,143 - Serge ! 1090 01:32:28,310 --> 01:32:30,143 - Pars et cache les bijoux. - Non ! 1091 01:32:32,935 --> 01:32:34,935 - Tant pis, j'y vais sans casque. 1092 01:32:35,851 --> 01:32:37,935 Ouille, ouille. - Les salauds ! 1093 01:32:46,310 --> 01:32:47,351 - Avance ! 1094 01:32:51,101 --> 01:32:52,476 - А boire ! 1095 01:32:53,226 --> 01:32:54,101 - Brancardier ! 1096 01:33:01,060 --> 01:33:03,893 - Nom de Dieu, tu as morflй. - C'est ma jambe. 1097 01:33:04,685 --> 01:33:05,851 - Fous le camp ! 1098 01:33:06,060 --> 01:33:09,101 Allez, fous le camp. Mais tire-toi ! 1099 01:33:09,310 --> 01:33:10,185 - Non ! 1100 01:33:10,393 --> 01:33:13,976 - Mais on t'a assez vue ! Arrкte de nous faire chier ! 1101 01:33:14,143 --> 01:33:15,143 - Barre-toi ! 1102 01:33:16,893 --> 01:33:21,810 Si on nous tirait pas dessus, je te foutrais mon pied au cul. 1103 01:33:23,060 --> 01:33:24,560 Mais barre-toi ! 1104 01:33:24,768 --> 01:33:26,560 - Mais ce qu'elle est con ! 1105 01:33:26,768 --> 01:33:28,310 Tire-toi ! - Non ! 1106 01:33:28,518 --> 01:33:31,018 - Barre-toi ou je vais кtre grossier ! 1107 01:33:31,226 --> 01:33:32,560 - Tire-toi avec les bijoux ! 1108 01:33:32,768 --> 01:33:37,393 - Allez, va planquer les bijoux, va les fourguer ! 1109 01:33:45,851 --> 01:33:47,268 Coups de feu. 1110 01:33:47,476 --> 01:33:50,601 ... 1111 01:34:00,518 --> 01:34:02,476 - Tiens, зa va te faire du bien. 1112 01:34:02,685 --> 01:34:03,726 Bois. 1113 01:34:09,935 --> 01:34:11,810 - Зa a pas l'air de s'arranger. 1114 01:34:11,976 --> 01:34:14,351 C'est mкme rвpй. - Pas sыr. 1115 01:34:16,518 --> 01:34:18,310 - T'as une idйe ? - Une petite. 1116 01:34:19,810 --> 01:34:21,101 Une toute petite. 1117 01:34:21,310 --> 01:34:31,309 ... 1118 01:36:12,643 --> 01:36:14,768 Eh ben, la voilа, ma petite idйe. 1119 01:36:26,768 --> 01:36:30,351 Klaxon. 1120 01:36:30,685 --> 01:36:31,518 - On sort ! 1121 01:36:33,351 --> 01:36:34,518 - Les ordures ! Fumiers ! 1122 01:36:34,726 --> 01:36:35,893 Coups de feu. 1123 01:36:36,101 --> 01:36:38,893 - Tu crois qu'ils s'arrкteraient, ces salauds ? 1124 01:36:39,060 --> 01:36:49,059 ... 1125 01:36:50,226 --> 01:37:00,225 ... 1126 01:37:25,226 --> 01:37:27,768 - Papiers, s'il vous plaоt. - Oui, bien sыr. 1127 01:37:35,851 --> 01:37:38,351 - Madame, je vous prie de me suivre. 1128 01:37:52,435 --> 01:37:54,185 Coups de feu. 1129 01:37:54,351 --> 01:37:58,310 - Tu peux crever au bord de la route, y en a pas un qui s'arrкte. 1130 01:37:58,476 --> 01:38:04,060 ... 1131 01:38:04,268 --> 01:38:07,393 Oh, quel con de revolver de merde ! 1132 01:38:11,768 --> 01:38:13,435 - Vous n'avez pas le droit. 1133 01:38:14,101 --> 01:38:15,685 - J'ai tous les droits. 1134 01:38:30,018 --> 01:38:31,643 Murmure de contentement. 1135 01:38:31,810 --> 01:38:41,809 ... 1136 01:38:50,393 --> 01:38:51,268 - Зa va, non ! 1137 01:38:51,476 --> 01:38:52,685 - Quoi, "non" ? Si. 1138 01:38:54,518 --> 01:38:58,310 Oh, dis. Зa y est. - Non, on ne touche pas. 1139 01:38:58,476 --> 01:39:00,685 - Hй ! 1140 01:39:00,893 --> 01:39:03,268 Coups de feu. 1141 01:39:03,476 --> 01:39:06,601 Ils chantent. 1142 01:39:06,768 --> 01:39:11,435 ... 1143 01:39:12,601 --> 01:39:14,393 - Allez, sors de lа ! 1144 01:39:14,601 --> 01:39:16,310 - Ben, en voilа des faзons. 1145 01:39:16,518 --> 01:39:17,351 - Vous кtes fous ! 1146 01:39:17,518 --> 01:39:19,643 - Allez, barre-toi ! 1147 01:39:19,851 --> 01:39:21,310 - Pousse-toi ! 1148 01:39:21,518 --> 01:39:24,351 - Chйrie, viens. Viens, mon petit poussin. 1149 01:39:25,185 --> 01:39:26,768 - Fais quelque chose, Henri. 1150 01:39:26,976 --> 01:39:28,351 - Ils sont armйs. 1151 01:39:28,851 --> 01:39:32,185 - Vous n'avez pas le droit ! - Vive la mariйe ! 1152 01:39:32,351 --> 01:39:35,226 - Espиces de salauds ! 1153 01:39:35,435 --> 01:39:36,643 - Tu restes plantй lа 1154 01:39:36,851 --> 01:39:38,143 comme une courge, idiot. 1155 01:39:54,268 --> 01:39:57,351 - Ben, ils avaient vraiment besoin d'essence. 1156 01:40:16,351 --> 01:40:17,643 - C'est pas nous. 1157 01:40:17,851 --> 01:40:27,850 ... 1158 01:40:53,726 --> 01:40:57,060 *-Le froid se fera sentir entre le 20 et le 26... 1159 01:40:57,268 --> 01:41:00,185 Dans la premiиre quinzaine de dйcembre... 1160 01:41:00,351 --> 01:41:01,226 Klaxon. 1161 01:41:01,435 --> 01:41:03,060 Mais avant Noлl, 1162 01:41:03,268 --> 01:41:07,268 il fera un froid trиs rigoureux avec de la neige et du verglas 1163 01:41:07,476 --> 01:41:10,643 et des tempйratures infйrieures а moins 10 degrйs. 1164 01:41:10,851 --> 01:41:13,185 *C'est pas trиs rйjouissant, je crois. 1165 01:41:13,351 --> 01:41:16,643 Et puis en janvier, un temps trиs incertain, 1166 01:41:16,851 --> 01:41:20,393 avec des changements de tempйratures trиs brusques, 1167 01:41:20,601 --> 01:41:23,310 avec de grosses vagues de froid... 1168 01:41:25,893 --> 01:41:26,726 - Commissaire, 1169 01:41:28,185 --> 01:41:30,143 je peux m'arrкter une minute ? 1170 01:41:31,435 --> 01:41:32,351 - Oui. 1171 01:41:32,560 --> 01:41:42,559 ... 1172 01:41:56,476 --> 01:41:58,893 Зa vous dit vraiment, d'aller en taule ? 1173 01:42:00,226 --> 01:42:02,685 Dans ce pays pourri oщ y a pas de soleil ? 1174 01:42:06,476 --> 01:42:07,310 - Ben non. 1175 01:42:13,143 --> 01:42:17,310 Ballade mйlancolique. 1176 01:42:17,476 --> 01:42:19,226 - Hй ! Hй ! 1177 01:42:19,393 --> 01:42:21,185 Hй ! Hй ! 1178 01:42:21,393 --> 01:42:29,810 ... 1179 01:42:30,018 --> 01:42:31,476 Hй ! 1180 01:42:31,643 --> 01:42:32,518 Hй ! 1181 01:42:32,685 --> 01:42:42,684 ... 1182 01:42:45,935 --> 01:42:48,393 - Elle йtait pas mauvaise, ma petite idйe. 1183 01:42:55,226 --> 01:42:56,143 - Hй, зa y est ! 1184 01:42:56,310 --> 01:42:57,185 Allez, viens. 1185 01:43:01,268 --> 01:43:04,601 - Elle est mкme formidable, ma petite idйe. 1186 01:43:04,810 --> 01:43:06,810 - Dites donc, commissaire... 1187 01:43:07,018 --> 01:43:08,018 - Oui ? 1188 01:43:08,226 --> 01:43:11,643 - Vous pouviez filer tout seul. Pourquoi nous emmener ? 1189 01:43:11,851 --> 01:43:13,935 - Parce que je suis honnкte. 1190 01:43:15,976 --> 01:43:17,560 - Oui, mais con. 1191 01:43:19,018 --> 01:43:23,935 C'est malin, зa, M. le commissaire, de pas connaоtre les dйpartements. 1192 01:43:24,143 --> 01:43:25,518 La Martinique, c'est la France. 1193 01:43:25,726 --> 01:43:29,810 "La Marseillaise." 1194 01:43:29,976 --> 01:43:32,726 ... 1195 01:43:32,935 --> 01:43:33,768 А votre santй... 1196 01:43:35,060 --> 01:43:36,893 commissaire ! 1197 01:44:44,143 --> 01:44:46,226 Sous-titrage: Eclair Group 80446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.