Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
...
2
00:00:17,643 --> 00:00:19,101
Air de jazz joyeux.
3
00:00:19,268 --> 00:00:29,267
...
4
00:00:47,810 --> 00:00:49,435
Valse.
5
00:00:49,601 --> 00:00:59,600
...
6
00:01:03,226 --> 00:01:04,851
Air de jazz joyeux.
7
00:01:05,018 --> 00:01:15,017
...
8
00:02:46,935 --> 00:02:49,726
- Bonnes nouvelles
mйtйo, aujourd'hui ?
9
00:02:49,893 --> 00:02:52,518
- "Autant d'heures
de soleil а la Toussaint,
10
00:02:52,726 --> 00:02:55,351
"autant de semaines
а souffler dans ses mains."
11
00:02:55,560 --> 00:02:57,310
Le bel automne se termine,
12
00:02:57,518 --> 00:03:02,393
les arbres deviendront chauves
et mes cheveux vont repousser.
13
00:03:02,643 --> 00:03:03,768
*Aprиs 10 jours de sec,
14
00:03:03,935 --> 00:03:07,935
une perturbation venue d'lrlande
va traverser la France lundi.
15
00:03:08,101 --> 00:03:10,226
Il pleuvra sur l'ouest,
16
00:03:10,393 --> 00:03:12,143
avec des rafales de vent
17
00:03:12,310 --> 00:03:15,310
de 80 km а l'heure
sur les cфtes de la Manche.
18
00:03:15,476 --> 00:03:18,351
Les averses gagneront ensuite
le Nord...
19
00:03:27,143 --> 00:03:29,976
Un clocher sonne.
20
00:03:30,185 --> 00:03:31,518
...
21
00:03:31,685 --> 00:03:35,018
- Eh ben, voilа la merde
qui recommence.
22
00:03:46,185 --> 00:03:47,560
- J'ai mis de la musique.
23
00:03:47,726 --> 00:03:50,685
Vous avez pas dы en avoir
tellement, en face.
24
00:03:51,685 --> 00:03:55,351
- Un express bien fort.
Зa fait 5 ans que j'attends зa.
25
00:03:55,518 --> 00:03:58,393
- Aucun de vos copains
n'est venu vous chercher ?
26
00:03:58,560 --> 00:04:01,810
- Non. J'en ai qu'un
et il peut pas venir.
27
00:04:01,976 --> 00:04:03,560
- Il est trop loin ?
28
00:04:03,726 --> 00:04:06,685
- Non, juste en face.
Il sort que dans 43 jours.
29
00:04:07,310 --> 00:04:08,601
- Vous irez le chercher.
30
00:04:09,393 --> 00:04:12,560
- De toute faзon, il y aura
du monde pour l'attendre.
31
00:04:12,768 --> 00:04:22,767
...
32
00:04:48,976 --> 00:04:51,518
- Remise de peine ?
Зa veut dire quoi ?
33
00:04:51,685 --> 00:04:54,810
Il devait faire 6 ans.
C'est pas juste.
34
00:04:54,976 --> 00:04:57,310
- Il a eu une conduite exemplaire.
35
00:04:57,476 --> 00:04:59,976
Je n'y suis pour rien, moi.
36
00:05:03,935 --> 00:05:07,101
Ne t'inquiиte pas.
J'ai 4 hommes devant la prison,
37
00:05:07,310 --> 00:05:08,976
ils ne le rateront pas.
38
00:05:11,518 --> 00:05:14,560
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu pleures ?
39
00:05:16,893 --> 00:05:19,810
- Ben, c'est tout de mкme
mon mari, non ?
40
00:05:33,560 --> 00:05:38,768
- Aubin, votre conduite exemplaire
vous a valu une remise de peine.
41
00:05:39,685 --> 00:05:41,560
Mais nous allons faire plus.
42
00:05:41,726 --> 00:05:44,351
Nous allons vous aider
а ne pas retomber
43
00:05:44,518 --> 00:05:48,768
dans l'engrenage infernal
de la haute dйlinquance.
44
00:05:48,935 --> 00:05:51,726
Le commissaire Caillaud
a eu une idйe.
45
00:05:51,935 --> 00:05:56,185
- C'est moi qui t'ai fait entrer,
j'ai voulu кtre lа pour ta sortie.
46
00:05:57,976 --> 00:06:00,935
Les hommes du comte
Charles Varиse t'attendent.
47
00:06:01,101 --> 00:06:04,185
On va pas te laisser aller
au massacre. Viens voir.
48
00:06:05,976 --> 00:06:07,351
Ben, viens.
49
00:06:09,351 --> 00:06:10,185
Ils sont 4.
50
00:06:11,560 --> 00:06:13,935
Le chauffeur,
c'est Djemal, un Indien.
51
00:06:14,101 --> 00:06:16,268
Lui, c'est Reuter
tu le connais dйjа...
52
00:06:16,435 --> 00:06:17,976
Et Tosca l'Italien aussi.
53
00:06:19,143 --> 00:06:21,768
Quant а celui-lа,
c'est un nouveau, Kongo,
54
00:06:21,935 --> 00:06:24,018
une brute amйricaine.
55
00:06:26,851 --> 00:06:29,726
- Pourquoi vous les mettez pas
en cabane ?
56
00:06:29,893 --> 00:06:33,643
- Ce sont des tueurs mais inscrits
а la caisse des cadres,
57
00:06:33,810 --> 00:06:35,685
avec des papiers en rиgle.
58
00:06:35,893 --> 00:06:37,893
- Il a le bras si long, le comte ?
59
00:06:38,101 --> 00:06:40,310
- Je suis qu'un modeste commissaire.
60
00:06:40,476 --> 00:06:42,726
Je vais pas refaire le monde.
61
00:06:42,935 --> 00:06:44,476
- C'est dommage.
62
00:06:44,685 --> 00:06:47,101
- Oui, t'as raison,
c'est dommage.
63
00:06:47,268 --> 00:06:49,351
On va te faire prendre
un souterrain
64
00:06:49,518 --> 00:06:52,768
qui te mиnera 2 rues plus loin,
dans une cave d'immeuble.
65
00:06:53,435 --> 00:06:54,268
- Merci.
66
00:06:54,476 --> 00:06:56,185
- Oh, je t'en prie.
67
00:06:58,060 --> 00:06:59,185
Seulement, Aubin...
68
00:07:00,601 --> 00:07:04,476
lа, en ce moment,
on te sauve la vie, hein ?
69
00:07:04,685 --> 00:07:07,976
T'es bien d'accord ?
- Oui.
70
00:07:08,185 --> 00:07:11,518
Ben, зa vaut bien
un petit renseignement.
71
00:07:13,185 --> 00:07:14,185
Hein ?
72
00:07:16,226 --> 00:07:19,643
Tu nous dis
oщ t'as planquй les bijoux,
73
00:07:19,810 --> 00:07:21,851
comme зa, gentiment,
dйcontractй.
74
00:07:22,518 --> 00:07:24,685
- C'est Santini qui les a.
75
00:07:27,101 --> 00:07:29,893
- Vous кtes tйmoin.
- C'est l'йvidence mкme.
76
00:07:30,060 --> 00:07:33,185
- 3 ans en prison,
et toujours le mкme.
77
00:07:33,351 --> 00:07:37,226
Je l'ai interrogй 2 jours
et 2 nuits, il a toujours niй.
78
00:07:39,810 --> 00:07:41,143
- Il va lui arriver quoi ?
79
00:07:41,351 --> 00:07:45,976
- Il nous dira bien gentiment
oщ il a cachй les bijoux.
80
00:07:46,976 --> 00:07:50,101
Et c'est tout.
Moi, c'est tout ce qui m'intйresse.
81
00:07:50,976 --> 00:07:52,060
- On va le torturer ?
82
00:07:54,018 --> 00:07:57,351
- Je sais pas, on va voir.
83
00:07:57,518 --> 00:08:01,060
Et c'est toi qui m'as parlй
des bijoux la premiиre, non ?
84
00:08:02,518 --> 00:08:04,268
Et alors...
85
00:08:05,393 --> 00:08:07,226
maintenant tu veux plus ?
86
00:08:08,560 --> 00:08:10,018
- Je veux pas qu'il meure.
87
00:08:10,226 --> 00:08:11,810
- T'as pas les bijoux ?
88
00:08:12,476 --> 00:08:13,518
- Non.
89
00:08:13,726 --> 00:08:14,560
- Bon.
90
00:08:17,518 --> 00:08:21,185
Ben, tu vas sortir tout seul
par la grande porte.
91
00:08:21,351 --> 00:08:25,768
Seulement, je te prйviens,
ces gars-lа sauront te faire parler.
92
00:08:25,935 --> 00:08:29,851
Tu vas finir par la regretter,
la vieille police rйpublicaine.
93
00:08:30,018 --> 00:08:33,018
Dommage. On aurait pu s'entendre,
tous les deux.
94
00:08:33,185 --> 00:08:35,393
- C'est vrai, c'est dommage.
95
00:08:35,560 --> 00:08:36,768
Aubin, rйflйchissez.
96
00:08:36,976 --> 00:08:39,976
- Mais puisque...
- Santini a les bijoux !
97
00:08:40,185 --> 00:08:41,643
L'histoire est bien ficelйe,
98
00:08:41,851 --> 00:08:44,226
mais on marche pas.
Ton Santini n'existe pas.
99
00:08:44,393 --> 00:08:47,060
Personne le connaоt,
c'est un fantфme.
100
00:08:47,226 --> 00:08:50,060
D'ailleurs, t'as toujours
travaillй seul.
101
00:08:50,226 --> 00:08:52,601
Les bijoux, tu les as planquйs.
102
00:08:52,768 --> 00:08:54,935
Tout le monde l'a dit,
mкme ta femme.
103
00:08:55,143 --> 00:08:56,810
- Ma femme, c'est une salope.
104
00:08:58,726 --> 00:09:00,185
- Je suis pas une salope.
105
00:09:00,351 --> 00:09:01,560
- Oh mais oui.
106
00:09:01,726 --> 00:09:03,893
Si une femme a йtй salope
avec un homme,
107
00:09:04,060 --> 00:09:06,393
elle peut l'кtre avec 2 hommes.
108
00:09:06,601 --> 00:09:08,685
Il vaut mieux кtre prudent.
109
00:09:08,893 --> 00:09:11,143
- Hello. Good morning.
110
00:09:12,018 --> 00:09:13,143
- Oh, good morning.
111
00:09:13,310 --> 00:09:15,768
- Please. It's time.
112
00:09:15,976 --> 00:09:17,935
- Just a moment, Mr Fairclouth.
113
00:09:19,601 --> 00:09:21,351
Elle ne doit pas bouger d'ici.
114
00:09:21,935 --> 00:09:23,518
- Bonjour, madame la comtesse.
115
00:09:23,726 --> 00:09:25,851
Monsieur le comte.
116
00:09:28,643 --> 00:09:30,185
- Tu as vu.
117
00:09:30,351 --> 00:09:32,768
- Alors j'ai plus le droit de sortir ?
118
00:09:32,976 --> 00:09:34,268
- Please...
119
00:09:34,435 --> 00:09:35,268
- Merde.
120
00:09:38,351 --> 00:09:39,185
- OK.
121
00:09:39,351 --> 00:09:41,935
- C'est pour t'empкcher
de faire une bкtise,
122
00:09:42,101 --> 00:09:44,685
d'aller а la sortie de la prison,
par exemple.
123
00:09:44,851 --> 00:09:49,185
- Mais pour faire quoi ?
- Lui donner un coup de main.
124
00:09:49,393 --> 00:09:51,810
- Il veut me tuer.
Je suis pas folle.
125
00:09:53,560 --> 00:09:56,101
- En tout cas,
pour arriver jusqu'а toi,
126
00:09:56,268 --> 00:09:58,810
il aura beaucoup а faire.
Viens voir.
127
00:10:00,976 --> 00:10:02,143
Regarde qui l'attend.
128
00:10:02,351 --> 00:10:03,768
Dans le parking,
il y a Manuel.
129
00:10:03,976 --> 00:10:06,643
Et lа, dans la Mйhari,
Albert et Daniel.
130
00:10:10,643 --> 00:10:12,685
Tu vois, j'ai pensй а tout.
131
00:10:13,810 --> 00:10:15,060
Je veux pas te perdre.
132
00:10:15,268 --> 00:10:16,601
- Mon amour...
133
00:10:26,435 --> 00:10:28,018
- Зa va, vous pouvez venir.
134
00:10:32,560 --> 00:10:34,060
- Euh...
135
00:10:34,268 --> 00:10:44,267
...
136
00:11:27,726 --> 00:11:29,060
- Bonjour.
- Bonjour.
137
00:11:31,560 --> 00:11:32,393
Un panachй.
138
00:11:32,560 --> 00:11:34,518
- Beaucoup de biиre
ou de limonade ?
139
00:11:34,685 --> 00:11:36,143
- Beaucoup des deux.
140
00:11:38,685 --> 00:11:48,684
...
141
00:12:18,518 --> 00:12:21,643
- Qu'est-ce que tu bois ?
- Panachй.
142
00:12:22,810 --> 00:12:24,060
- C'est pas con, зa.
143
00:12:24,268 --> 00:12:25,310
- Oui.
144
00:12:26,143 --> 00:12:27,435
- Et toi ?
- Un Ricard.
145
00:12:28,018 --> 00:12:29,476
- Deux panachйs et un Ricard.
146
00:12:30,351 --> 00:12:31,560
- Oui.
147
00:12:35,643 --> 00:12:37,101
- Je vais pisser.
148
00:12:38,976 --> 00:12:39,810
- Accompagne-le.
149
00:12:52,393 --> 00:12:53,560
- Je peux y aller ?
150
00:12:58,976 --> 00:13:03,268
J'avais peur que tu sois pas lа.
- T'inquiиte pas, j'ai tout prйvu.
151
00:13:03,435 --> 00:13:07,060
- Qu'est-ce qu'on fait ?
Ils sont 4.
152
00:13:07,226 --> 00:13:09,685
- Pars avec eux,
j'arriverai quand il faudra.
153
00:13:09,893 --> 00:13:13,893
- Et si t'arrives pas ?
Je vais en prendre plein la gueule.
154
00:13:14,101 --> 00:13:17,310
- Ils auront pas le temps
de te griffer que je serai lа.
155
00:13:17,518 --> 00:13:18,351
- Elle est oщ ?
156
00:13:18,560 --> 00:13:21,601
- Me pompe pas l'air
avec ta bonne femme.
157
00:13:21,768 --> 00:13:23,560
J'ai tout prйvu.
158
00:13:26,060 --> 00:13:26,893
- Oщ en est-on ?
159
00:13:27,101 --> 00:13:29,185
- Une seconde,
y a pas le feu !
160
00:13:30,393 --> 00:13:31,601
Bon, on y va.
161
00:13:47,976 --> 00:13:48,893
- Ciao.
162
00:13:50,476 --> 00:13:53,018
Ils l'ont eu.
163
00:13:53,226 --> 00:13:54,935
- Now...
164
00:13:55,101 --> 00:13:59,435
Il parle anglais
avec un accent exagйrй.
165
00:13:59,601 --> 00:14:04,726
...
166
00:14:13,685 --> 00:14:14,643
- Les voilа.
167
00:14:26,393 --> 00:14:28,060
Alors,
168
00:14:28,268 --> 00:14:29,726
c'est bon, la libertй ?
169
00:14:29,935 --> 00:14:31,726
Rires.
170
00:14:37,560 --> 00:14:40,893
- Si on a besoin,
on vous appellera sur l'interphone.
171
00:14:41,060 --> 00:14:42,393
Compris ?
172
00:14:58,893 --> 00:15:00,768
- Excuse-moi
si je passe devant.
173
00:15:12,935 --> 00:15:14,435
Laisse, Kongo fermera.
174
00:15:29,518 --> 00:15:30,893
Rires.
175
00:15:33,268 --> 00:15:34,435
- The...
176
00:15:34,601 --> 00:15:35,851
Tйlйphone.
177
00:15:36,810 --> 00:15:37,768
- Oui ?
178
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
Bien.
179
00:15:41,685 --> 00:15:44,226
Hй, allez attendre dans l'entrйe.
180
00:15:45,851 --> 00:15:47,476
Allez, dans l'entrйe !
181
00:15:51,018 --> 00:15:51,851
Passe-le-moi.
182
00:15:56,310 --> 00:16:00,226
*Salut, Serge. Il paraоt
que tu veux me parler des bijoux ?
183
00:16:01,310 --> 00:16:03,268
Je sais que tu les as.
184
00:16:03,476 --> 00:16:06,018
Un mari n'a pas de secret
pour sa femme.
185
00:16:07,101 --> 00:16:08,268
Serge...
186
00:16:09,935 --> 00:16:14,143
Serge, tu m'as йchappй
une fois dйjа il y a 3 ans.
187
00:16:14,310 --> 00:16:15,893
Maintenant,
tu dois parler.
188
00:16:16,101 --> 00:16:17,268
*D'accord ?
189
00:16:18,768 --> 00:16:19,601
- Carla...
190
00:16:29,310 --> 00:16:31,435
*Tu sais, Carla, je vais te tuer.
191
00:16:31,643 --> 00:16:33,851
Je vais te tuer,
tu sais зa ?
192
00:16:34,018 --> 00:16:35,101
Il hurle.
193
00:16:35,268 --> 00:16:36,601
*-Mais зa vient !
194
00:16:37,810 --> 00:16:42,851
- Kongo, je vais au bureau.
Vous me tenez au courant.
195
00:16:52,018 --> 00:16:53,143
- C'est Santini !
196
00:16:59,351 --> 00:17:01,726
Comptine anglaise.
197
00:17:01,935 --> 00:17:11,643
...
198
00:17:12,851 --> 00:17:14,476
Tic-tac d'horloge.
199
00:17:14,643 --> 00:17:17,143
...
200
00:17:36,143 --> 00:17:38,768
- S'il tient ce coup-ci,
record battu.
201
00:17:38,976 --> 00:17:50,517
...
202
00:17:59,560 --> 00:18:01,185
*-C'est toi, mon chйri ?
203
00:18:01,351 --> 00:18:03,101
Voix aiguл.
- Oui, c'est moi.
204
00:18:04,601 --> 00:18:14,600
...
205
00:18:24,476 --> 00:18:25,893
- Record pas battu.
206
00:18:41,310 --> 00:18:43,393
Oщ sont les bijoux ?
207
00:18:43,560 --> 00:18:44,810
- Santini.
208
00:18:45,768 --> 00:18:47,226
- D'accord, on va essayer.
209
00:18:48,310 --> 00:18:51,976
- Йlectrochocs d'intensitй
et de durйes variables...
210
00:18:52,143 --> 00:18:55,685
produits successivement
sur les principaux centres nerveux.
211
00:18:55,851 --> 00:18:56,810
C'est formidable.
212
00:18:57,601 --> 00:18:58,518
- Je sais rien.
213
00:19:01,351 --> 00:19:03,726
- Comment tu fais
pour tenir le coup ?
214
00:19:05,768 --> 00:19:07,643
- Je combats
pour une cause juste.
215
00:19:07,851 --> 00:19:17,850
...
216
00:19:36,851 --> 00:19:39,101
- Enfin, monsieur...
217
00:19:48,101 --> 00:19:49,685
Oh oui, encore.
218
00:19:52,643 --> 00:19:53,810
- Je sais rien !
219
00:20:01,143 --> 00:20:01,976
- Branche.
220
00:20:07,810 --> 00:20:09,185
- J'y vais ?
221
00:20:09,351 --> 00:20:10,726
- Vas-y.
222
00:20:15,185 --> 00:20:18,185
- Les plombs ont sautй.
- Je vois.
223
00:20:20,268 --> 00:20:22,393
- Oh oui, serrez-moi fort.
224
00:20:25,476 --> 00:20:27,101
J'aime...
225
00:20:31,143 --> 00:20:33,018
Protestations йtouffйes.
226
00:20:33,185 --> 00:20:37,393
...
227
00:20:37,601 --> 00:20:47,600
...
228
00:21:06,935 --> 00:21:08,560
Il rit.
229
00:21:08,768 --> 00:21:11,560
...
230
00:21:11,726 --> 00:21:13,435
- Je vais te crever.
231
00:21:17,685 --> 00:21:20,643
...
232
00:21:30,018 --> 00:21:32,810
...
233
00:21:33,018 --> 00:21:43,017
...
234
00:22:16,435 --> 00:22:18,810
Rire enrouй.
235
00:22:19,018 --> 00:22:25,893
...
236
00:22:33,393 --> 00:22:34,393
Gйmissements.
237
00:22:34,601 --> 00:22:39,976
...
238
00:22:43,643 --> 00:22:46,143
- Repeat once more.
239
00:22:46,310 --> 00:22:48,393
Onomatopйes.
240
00:22:48,560 --> 00:22:51,435
Three men in a tub.
241
00:22:51,601 --> 00:22:53,310
- "Tree" men in a tub.
242
00:22:54,810 --> 00:22:56,226
- Yes... no.
243
00:22:56,393 --> 00:22:57,935
"Tub."
244
00:22:58,101 --> 00:23:02,268
"Tub." You explode. "T".
245
00:23:06,810 --> 00:23:07,935
Cris.
246
00:23:08,143 --> 00:23:09,601
...
247
00:23:09,810 --> 00:23:11,476
*Musique classique.
248
00:23:11,685 --> 00:23:19,601
...
249
00:23:19,810 --> 00:23:21,226
- Non ! Non ! Non !
250
00:23:22,560 --> 00:23:23,393
- Dйtache-le.
251
00:23:23,601 --> 00:23:27,143
...
252
00:23:27,351 --> 00:23:28,185
Vite.
253
00:23:28,351 --> 00:23:31,726
...
254
00:23:31,935 --> 00:23:33,310
Le nom de tes potes
255
00:23:33,518 --> 00:23:35,185
dans la Volkswagen ?
- Quoi ?
256
00:23:35,351 --> 00:23:39,018
- Alors, comment ils s'appellent ?
- Thierry, Carlo...
257
00:23:39,226 --> 00:23:40,060
- Merci.
258
00:23:40,268 --> 00:23:41,185
- Non !
259
00:23:41,393 --> 00:23:49,685
...
260
00:23:51,393 --> 00:23:54,351
- C'йtait pas trop long ?
Tu t'es pas inquiйtй ?
261
00:23:54,560 --> 00:23:57,560
- Ben non, t'avais tout prйvu.
262
00:23:59,685 --> 00:24:01,143
- Pas plus de 30 secondes ?
263
00:24:01,976 --> 00:24:03,601
- Pas plus de 30 secondes.
264
00:24:04,476 --> 00:24:07,851
- Et le 2e coup ?
- Il y a pas de 2e coup.
265
00:24:09,518 --> 00:24:11,643
Aprиs, je suis crevй,
je m'endors.
266
00:24:11,810 --> 00:24:14,226
- T'as essayй les mйdicaments ?
- Tu parles !
267
00:24:14,393 --> 00:24:16,893
*-Thierry ! Carlo !
Venez vite !
268
00:24:21,185 --> 00:24:23,393
- J'ai mкme essayй
la culture physique.
269
00:24:23,560 --> 00:24:26,435
- Et alors ?
- Je fais le 100 m en 12 secondes !
270
00:24:36,018 --> 00:24:37,893
Respiration forte.
271
00:24:38,060 --> 00:24:41,101
...
272
00:24:41,268 --> 00:24:43,226
- Allez, зa va.
273
00:24:46,935 --> 00:24:47,810
Il crie.
274
00:24:48,018 --> 00:24:50,810
Gйmissements.
275
00:24:50,976 --> 00:24:52,310
Soupir.
276
00:24:54,226 --> 00:24:56,101
*Musique rock psychйdйlique.
277
00:24:56,310 --> 00:25:06,185
...
278
00:25:12,101 --> 00:25:15,685
Il parle anglais.
279
00:25:15,893 --> 00:25:18,810
Elle rйpиte.
280
00:25:20,268 --> 00:25:22,101
- Good.
281
00:25:22,310 --> 00:25:26,518
- On a bien travaillй.
La leзon, "finish". Moi, ras le bol.
282
00:25:26,685 --> 00:25:28,310
Aujourd'hui,
je suis nerveuse.
283
00:25:28,935 --> 00:25:30,226
Nerveuse !
284
00:25:31,226 --> 00:25:32,101
- Nervous.
285
00:25:32,935 --> 00:25:33,810
- Yes, very nervous.
286
00:25:35,226 --> 00:25:36,726
- Nervous ?
287
00:25:36,935 --> 00:25:39,060
- Alors maintenant, relax.
288
00:25:39,226 --> 00:25:40,476
Goodbye.
289
00:25:40,643 --> 00:25:42,185
Moi, prendre petite douche.
290
00:25:44,685 --> 00:25:49,101
- I am going to take a tub.
- No. I am going to take a "T...ub".
291
00:25:50,351 --> 00:25:52,226
- Vous voulez prendre une douche ?
292
00:25:57,143 --> 00:25:59,060
- Yes.
293
00:26:11,810 --> 00:26:14,685
- Ben, dans ces conditions,
allez-y.
294
00:26:16,435 --> 00:26:19,601
- Aprиs vous...
295
00:26:19,810 --> 00:26:20,935
- OK.
296
00:26:35,060 --> 00:26:37,851
- Nervous ?
297
00:26:40,768 --> 00:26:50,767
...
298
00:28:11,518 --> 00:28:12,560
Il siffle.
299
00:28:12,768 --> 00:28:15,476
...
300
00:28:21,560 --> 00:28:22,393
- Non !
301
00:28:22,601 --> 00:28:32,600
...
302
00:28:47,768 --> 00:28:49,893
- Alors, l'ascenseur !
303
00:28:50,060 --> 00:28:51,560
- Voilа ! Voilа !
304
00:28:55,643 --> 00:28:58,060
- Je suis pas foutu
de monter 10 йtages.
305
00:28:58,226 --> 00:29:00,476
- Зa me faisait pareil
quand je suis sorti.
306
00:29:04,476 --> 00:29:06,601
Je t'attends en bas.
- Ouais.
307
00:29:09,685 --> 00:29:11,768
Il fredonne.
308
00:29:11,935 --> 00:29:19,893
...
309
00:29:20,726 --> 00:29:22,560
- Hou hou !
310
00:29:23,560 --> 00:29:24,476
Hou hou !
311
00:29:24,685 --> 00:29:26,143
Hou hou !
312
00:29:26,310 --> 00:29:27,768
- Eh bien, Mr "Faircloug"...
313
00:29:29,101 --> 00:29:30,185
- Fairclouth.
314
00:29:36,185 --> 00:29:37,476
I love you.
315
00:29:39,935 --> 00:29:41,476
- Chut.
316
00:29:41,685 --> 00:29:43,060
Vite, vite.
317
00:29:44,685 --> 00:29:45,851
Non, pas lа ! Lа !
318
00:29:48,143 --> 00:29:49,351
Fracas.
319
00:30:04,643 --> 00:30:07,018
Charles, c'est toi ?
320
00:30:07,226 --> 00:30:08,351
Charles ?
321
00:30:16,976 --> 00:30:18,393
Serge.
322
00:30:21,810 --> 00:30:23,685
Tu vas bien ?
- Pas trop mal.
323
00:30:23,893 --> 00:30:25,268
T'es toute seule, chйrie ?
324
00:30:28,018 --> 00:30:29,226
- Viens.
325
00:30:29,393 --> 00:30:31,976
- Tu te souviens
de ce que je t'ai dit ?
326
00:30:32,143 --> 00:30:34,476
- Je m'en fous. Viens.
327
00:30:47,185 --> 00:30:49,185
T'as pas bonne mine,
mon amour.
328
00:30:51,268 --> 00:30:53,185
Je suis contente
que tu sois sorti.
329
00:30:53,393 --> 00:30:54,810
- Ben voyons.
330
00:30:59,560 --> 00:31:01,560
- T'es pas obligй
de me croire,
331
00:31:01,768 --> 00:31:02,601
mais c'est vrai.
332
00:31:05,101 --> 00:31:07,810
Laisse-moi finir !
On peut plus rien dire !
333
00:31:07,976 --> 00:31:10,851
Je finis ma phrase et
tu feras ce que tu voudras...
334
00:31:11,018 --> 00:31:13,685
me piйtiner, me tuer !
Зa m'est йgal.
335
00:31:13,893 --> 00:31:16,435
- Finis ta phrase, mais vite,
je suis pressй.
336
00:31:17,685 --> 00:31:19,435
- J'ai plus envie,
t'es trop con.
337
00:31:24,393 --> 00:31:25,601
- Tu m'as fait mal.
338
00:31:29,476 --> 00:31:30,976
Tu vas pas tirer.
- Bien sыr.
339
00:31:31,185 --> 00:31:34,935
- Oh, Serge...
Il fait beau, il y a du soleil.
340
00:31:35,143 --> 00:31:36,101
- Pas en prison.
341
00:31:36,893 --> 00:31:39,935
Sonnerie de tйlйphone.
342
00:31:40,101 --> 00:31:41,351
- C'est l'autre.
343
00:31:41,560 --> 00:31:44,351
- Eh ben, rйponds.
344
00:31:47,143 --> 00:31:47,976
Allф ?
345
00:31:51,226 --> 00:31:53,268
- Mon trйsor, tout va bien ?
346
00:31:53,476 --> 00:31:56,226
- Ben, moyen.
*-Il est lа ?
347
00:31:57,935 --> 00:32:01,976
- Oui, il est lа.
Juste en face de moi.
348
00:32:03,018 --> 00:32:04,685
Il me menace avec un revolver.
349
00:32:05,643 --> 00:32:07,351
Un revolver avec un silencieux.
350
00:32:08,185 --> 00:32:09,476
Charles, j'ai peur.
351
00:32:09,685 --> 00:32:14,643
- Ne t'inquiиte pas, mon amour,
tu n'es pas seule.
352
00:32:14,851 --> 00:32:17,643
*Je suis tout prиs de toi,
je veille sur toi.
353
00:32:17,851 --> 00:32:19,476
Je bloque le parking,
354
00:32:19,685 --> 00:32:21,810
il n'a aucune chance
de s'en sortir.
355
00:32:22,018 --> 00:32:22,851
Passe-le-moi.
356
00:32:25,018 --> 00:32:29,435
- Il dit qu'il veut pas parler
а un play-boy de bazar.
357
00:32:31,601 --> 00:32:35,560
Il dit qu'il va sortir de l'immeuble
tout а fait tranquillement...
358
00:32:36,851 --> 00:32:38,768
avec moi.
359
00:32:40,976 --> 00:32:43,185
Il dit qu'il aura un revolver
braquй sur moi
360
00:32:43,351 --> 00:32:46,185
et qu'au moindre geste,
il tirera sur moi.
361
00:32:47,310 --> 00:32:49,435
Et toi, Charles,
qu'est-ce que tu dis ?
362
00:32:51,518 --> 00:32:53,226
Je t'en prie, fais pas l'idiot.
363
00:32:53,435 --> 00:32:54,935
- Ne t'inquiиte pas,
364
00:32:55,143 --> 00:32:56,726
*il n'ira pas loin.
365
00:32:57,893 --> 00:33:01,726
- Magne-toi, on va pas moisir ici.
- Зa y est, зa redйmarre.
366
00:33:01,935 --> 00:33:06,018
- Pavoise pas. T'as 2 ou 3 heures
de sursis, c'est tout.
367
00:33:06,226 --> 00:33:08,518
- Tu sors mon manteau
du placard ?
368
00:33:11,976 --> 00:33:12,935
Non !
369
00:33:14,185 --> 00:33:17,226
Pas ce placard.
Celui dans l'entrйe, mon amour.
370
00:33:32,518 --> 00:33:33,476
- Aпe ! Ouille !
371
00:33:33,685 --> 00:33:36,976
*Ballade mйlancolique.
372
00:33:37,143 --> 00:33:47,142
...
373
00:34:42,851 --> 00:34:44,018
- T'as pas un peigne ?
374
00:34:48,476 --> 00:34:57,226
...
375
00:34:57,435 --> 00:35:00,851
- Vous кtes pas trop а l'йtroit ?
- Зa va, merci.
376
00:35:01,018 --> 00:35:02,268
- On devait кtre que 2.
377
00:35:02,476 --> 00:35:04,143
- La vie est pleine d'imprйvus.
378
00:35:04,393 --> 00:35:06,143
- N'en fais pas trop.
379
00:35:07,351 --> 00:35:09,685
- Surtout dans
la conjoncture actuelle.
380
00:35:18,893 --> 00:35:20,601
Brouhaha.
381
00:35:20,810 --> 00:35:25,601
...
382
00:35:25,768 --> 00:35:28,393
- Pour moi, vous devez avoir
le mauvais њil.
383
00:35:29,310 --> 00:35:31,393
Je ne vois que cette explication.
384
00:35:31,601 --> 00:35:32,643
Non ?
385
00:35:32,810 --> 00:35:36,393
- Йcoutez...
- Tйlйphone, M. le divisionnaire.
386
00:35:38,018 --> 00:35:41,018
- Йcoutez, vous me demandez
un congй spйcial...
387
00:35:41,268 --> 00:35:45,560
vous me certifiez que
vous allez retrouver les bijoux,
388
00:35:45,726 --> 00:35:47,185
que tout va bien se passer...
389
00:35:48,560 --> 00:35:52,643
Aubin sort de prison... Bon.
390
00:35:52,810 --> 00:35:55,935
3 heures aprиs,
nous comptons 5 cadavres.
391
00:35:56,101 --> 00:35:58,351
C'est beaucoup, 5 cadavres.
392
00:35:59,810 --> 00:36:01,143
- C'est des repris de justice.
393
00:36:02,310 --> 00:36:03,518
- Bon.
394
00:36:03,685 --> 00:36:08,018
Mais 5, зa fait beaucoup.
Faudra que j'explique.
395
00:36:09,518 --> 00:36:13,393
- Grand, brun, йlancй, beau,
avec des yeux tout rapprochйs
396
00:36:13,601 --> 00:36:14,643
d'une cruautй...
397
00:36:14,810 --> 00:36:17,893
- Bon, j'explique quoi ?
398
00:36:20,560 --> 00:36:25,601
- C'est excessif, mais laissez-moi
2 jours, j'ai ma petite idйe.
399
00:36:25,768 --> 00:36:26,935
- Oui...
400
00:36:28,185 --> 00:36:29,060
Allф ?
401
00:36:34,976 --> 00:36:36,601
Il y en a 2 de plus.
402
00:36:39,226 --> 00:36:40,226
- Ben...
403
00:36:41,393 --> 00:36:42,476
Il soupire.
404
00:36:56,935 --> 00:36:59,768
- Voilа ce que зa donne,
les remises de peine.
405
00:36:59,935 --> 00:37:02,185
Une justice humaine et crac,
l'anarchie.
406
00:37:03,143 --> 00:37:04,851
Alors, monsieur le commissaire,
407
00:37:05,018 --> 00:37:06,893
pouvez-vous enfin me dire
408
00:37:07,060 --> 00:37:11,768
oщ a йtй emmenйe
Mlle Carla Bichet, ma fiancйe ?
409
00:37:11,935 --> 00:37:13,560
- Vous voulez dire Mme Aubin ?
410
00:37:13,768 --> 00:37:17,268
- Je ne vous demande pas
son nom mais oщ elle est.
411
00:37:17,476 --> 00:37:20,851
- Oh, vous avez tort
de vous inquiйter.
412
00:37:21,018 --> 00:37:24,018
Elle est tout simplement partie
avec son mari.
413
00:37:24,185 --> 00:37:26,226
Ils se sont pas vus
depuis longtemps,
414
00:37:26,393 --> 00:37:30,060
ils sont jeunes tous les deux...
Vous savez ce que c'est.
415
00:37:31,101 --> 00:37:32,810
- Vous m'кtes trиs antipathique.
416
00:37:36,101 --> 00:37:38,893
Commissaire,
j'ai de puissantes relations.
417
00:37:39,060 --> 00:37:42,976
Je vous conseille de retrouver
ma fiancйe trиs rapidement.
418
00:37:45,643 --> 00:37:47,476
J'ai le bras trиs long, moi.
419
00:37:48,810 --> 00:37:51,726
Je pourrais tйlйphoner
au ministиre mкme.
420
00:37:51,935 --> 00:37:52,935
Il rit.
421
00:37:57,226 --> 00:37:59,726
Il lit la leзon d'anglais.
422
00:37:59,893 --> 00:38:01,101
- Oh !
423
00:38:05,351 --> 00:38:06,560
Encore mieux...
424
00:38:07,435 --> 00:38:09,685
je peux vous compromettre.
425
00:38:09,851 --> 00:38:11,601
Une affaire de sexe.
426
00:38:13,101 --> 00:38:14,143
Si.
427
00:38:14,976 --> 00:38:18,435
Articles dans des journaux
spйcialisйs,
428
00:38:18,643 --> 00:38:19,518
photos truquйes.
429
00:38:21,018 --> 00:38:24,435
Je crois que ce serait parfait
pour vous.
430
00:38:24,601 --> 00:38:29,810
Une bonne dйviation sexuelle
bien repoussante...
431
00:38:31,601 --> 00:38:34,226
Ignoble, sordide.
432
00:38:40,101 --> 00:38:41,435
C'est trиs mal vu.
433
00:38:44,935 --> 00:38:47,310
Surtout dans votre mйtier.
434
00:38:49,643 --> 00:38:59,642
...
435
00:39:09,185 --> 00:39:11,310
Mon professeur d'anglais.
436
00:39:14,768 --> 00:39:15,601
- How do you do ?
437
00:39:15,810 --> 00:39:16,893
- Good morning.
438
00:39:26,185 --> 00:39:28,060
Avec un accent arabe.
439
00:39:28,226 --> 00:39:31,310
- Would you drive...
440
00:39:31,476 --> 00:39:34,976
Would you drive me
to the British Embassy ?
441
00:39:35,143 --> 00:39:37,018
Drive me.
442
00:39:55,643 --> 00:39:56,601
- C'est riant, ici.
443
00:39:59,268 --> 00:40:02,018
J'adore l'odeur du foin.
- La betterave.
444
00:40:03,685 --> 00:40:05,685
- Зa sent la betterave,
pas le foin.
445
00:40:05,893 --> 00:40:07,726
- Et зa pue,
la betterave.
446
00:40:09,726 --> 00:40:10,976
- Sympa.
Tu le connais
447
00:40:11,185 --> 00:40:12,685
depuis longtemps ?
- 3 ans.
448
00:40:17,143 --> 00:40:18,143
Allez.
449
00:40:41,185 --> 00:40:42,476
- Tu peux l'enfermer lа.
450
00:40:43,976 --> 00:40:53,975
...
451
00:41:04,685 --> 00:41:05,810
- Serge...
452
00:41:24,101 --> 00:41:26,393
Coups de marteau.
453
00:41:26,601 --> 00:41:31,268
...
454
00:41:46,185 --> 00:41:47,018
- Serge ?
455
00:41:48,018 --> 00:41:48,935
Зa va ?
456
00:41:49,101 --> 00:41:50,185
- Oui.
457
00:41:52,560 --> 00:41:55,018
Coups rйpйtйs.
458
00:41:55,226 --> 00:41:56,185
...
459
00:41:57,018 --> 00:41:58,101
- Sortez-moi de lа !
460
00:41:58,268 --> 00:42:01,476
S'il faut en finir, je prйfиre
que ce soit tout de suite !
461
00:42:01,685 --> 00:42:04,768
Je supporte pas d'кtre enfermйe,
je suis claustrophobe !
462
00:42:04,935 --> 00:42:06,185
Tu le sais !
463
00:42:06,393 --> 00:42:08,226
Elle tousse.
464
00:42:08,393 --> 00:42:11,185
Et je supporte pas
l'odeur de la naphtaline !
465
00:42:11,351 --> 00:42:13,185
Je peux plus respirer !
466
00:42:13,351 --> 00:42:14,435
Salaud !
467
00:42:14,601 --> 00:42:16,393
Tortionnaire !
468
00:42:16,560 --> 00:42:17,851
Flic !
Coup de feu.
469
00:42:18,060 --> 00:42:20,226
...
470
00:42:21,060 --> 00:42:23,601
- Je supporte pas
qu'on me traite de flic.
471
00:42:25,226 --> 00:42:26,976
- Mais...
- Mais non, regarde.
472
00:42:30,393 --> 00:42:32,768
Il frappe.
"Tortionnaire !"
473
00:42:32,935 --> 00:42:34,476
Tu vois, j'ai tirй lа.
474
00:42:35,768 --> 00:42:39,018
C'est toi qui veux la tuer,
je te la laisse.
475
00:42:46,726 --> 00:42:48,018
- Pauvre petit mec !
476
00:42:50,643 --> 00:42:54,185
Pendant 3 ans, tu m'as rйpйtй
que tu voulais la tuer.
477
00:42:54,351 --> 00:42:55,476
T'as changй d'avis ?
478
00:42:56,101 --> 00:42:56,976
- Non.
479
00:42:57,143 --> 00:43:00,643
- Dиs qu'il fera nuit, j'irai creuser
un trou dans la cour.
480
00:43:05,893 --> 00:43:06,935
Tu vas voir,
481
00:43:07,101 --> 00:43:09,143
en 3 jours,
tu seras remplumй.
482
00:43:09,310 --> 00:43:11,435
Le beurre a un petit goыt.
483
00:43:11,601 --> 00:43:12,976
- C'est pas grave, зa.
484
00:43:13,143 --> 00:43:15,810
- Moi, pour le beurre,
je suis difficile.
485
00:43:15,976 --> 00:43:17,518
T'as fini ?
- Oui.
486
00:43:21,143 --> 00:43:23,018
- А quoi tu penses ?
- А rien.
487
00:43:23,185 --> 00:43:25,226
- Tu penses toujours
а plein de trucs.
488
00:43:25,393 --> 00:43:26,976
- Lа, je pense а rien.
489
00:43:27,143 --> 00:43:28,518
- Je te sers ?
490
00:43:30,143 --> 00:43:32,101
Pourquoi tu me parles pas ?
491
00:43:32,268 --> 00:43:35,393
- Mais je te parle.
- Oui, mais pas comme avant.
492
00:43:35,560 --> 00:43:37,810
- Tu me fais а manger,
je mange.
493
00:43:37,976 --> 00:43:39,810
- Oui, mais tu me parles pas.
494
00:43:45,393 --> 00:43:47,185
- J'ai faim, moi !
495
00:43:49,268 --> 00:43:51,518
Mastication.
496
00:43:51,685 --> 00:44:00,143
...
497
00:44:11,060 --> 00:44:13,268
- Ton ami, en cellule,
mangeait pas la nuit ?
498
00:44:13,435 --> 00:44:15,643
- Pourquoi ?
- Il aurait pu te rйveiller.
499
00:44:18,143 --> 00:44:19,185
- Je fais du bruit ?
500
00:44:19,351 --> 00:44:21,685
- Laisse.
Fous-lui la paix, toi.
501
00:44:22,685 --> 00:44:25,935
- C'est pas moi qui veux
votre peau, c'est lui.
502
00:44:28,351 --> 00:44:30,560
C'est vous qui l'avez
envoyй en taule.
503
00:44:33,601 --> 00:44:35,101
- On va pas reparler de зa.
504
00:44:35,310 --> 00:44:37,851
- Faudra bien quand mкme
qu'on en parle.
505
00:44:38,560 --> 00:44:48,559
...
506
00:45:46,935 --> 00:45:49,018
- Je vais aller
creuser le trou.
507
00:45:49,185 --> 00:45:50,351
Зa me fera digйrer.
508
00:45:51,268 --> 00:45:52,101
- Quel trou ?
509
00:45:56,226 --> 00:45:57,060
Ah oui.
510
00:45:57,976 --> 00:46:00,393
- J'espиre que tu me donneras
un coup de main.
511
00:46:02,226 --> 00:46:03,435
- Ouais, j'arrive.
512
00:46:06,851 --> 00:46:08,726
- Qu'est-ce que t'attends ?
Vas-y.
513
00:46:12,351 --> 00:46:22,350
...
514
00:46:35,101 --> 00:46:39,518
- Une de perdue, dix de retrouvйes,
mais on peut rien retrouver du tout.
515
00:46:42,101 --> 00:46:44,518
Puis, la femme de sa vie,
зa existe.
516
00:46:45,976 --> 00:46:48,643
Faut pas passer а cфtй,
et surtout pas la perdre.
517
00:46:50,018 --> 00:46:51,935
- Quand une femme
est sous la terre,
518
00:46:52,101 --> 00:46:53,976
on risque plus de la perdre.
519
00:46:54,143 --> 00:46:55,226
On sait oщ elle est.
520
00:46:57,601 --> 00:47:01,935
- Il y a des choses qu'on peut pas
oublier. La taule, par exemple.
521
00:47:03,143 --> 00:47:07,060
Tu me diras, 3 ans, c'est vite passй.
- Non, je te le dirai pas.
522
00:47:10,393 --> 00:47:14,101
- C'est lа-bas que je t'ai connu.
C'est grвce а зa.
523
00:47:14,268 --> 00:47:16,976
Tu vois toujours le mauvais
cфtй des choses, toi.
524
00:47:18,060 --> 00:47:21,435
- Si t'as envie
de partir en croisiиre avec elle,
525
00:47:21,601 --> 00:47:23,310
prйviens-moi vite.
526
00:47:23,476 --> 00:47:26,476
Зa me ferait chier
de creuser pour rien.
527
00:47:36,643 --> 00:47:37,976
Coups de pioche.
528
00:47:38,768 --> 00:47:40,351
...
529
00:47:40,518 --> 00:47:43,101
- Зa s'arrange pas pour moi.
530
00:47:50,226 --> 00:47:52,560
- Serge ?
- Ouais ?
531
00:47:52,726 --> 00:47:55,393
- Tu vas pas faire зa
en plein jour ?
532
00:47:55,560 --> 00:47:57,810
- Je finis ma cigarette et j'y vais.
533
00:48:03,310 --> 00:48:13,309
...
534
00:48:27,851 --> 00:48:31,351
- Ben dis donc, elle est pas
un peu longue, ta cigarette ?
535
00:48:51,060 --> 00:48:52,476
- Alors ?
- J'attends.
536
00:48:52,685 --> 00:48:55,351
- T'attends quoi ?
- J'attends que tu me tues.
537
00:48:55,518 --> 00:48:57,393
Et arrкte de faire cette gueule.
538
00:48:57,601 --> 00:49:00,643
- J'ai pas des raisons
de faire la gueule ?
539
00:49:00,810 --> 00:49:03,268
- Pas spйcialement.
- T'es une belle salope.
540
00:49:03,435 --> 00:49:07,060
- T'as que ce mot-lа
dans la bouche, "salope", "salope".
541
00:49:07,226 --> 00:49:10,810
- Je trouve pas d'autres mots
pour te dйsigner.
542
00:49:10,976 --> 00:49:15,435
- Mais c'est pas зa, une salope.
Je suis incapable de vivre seule.
543
00:49:15,601 --> 00:49:18,226
- Йcoutez-la !
Bientфt, зa va кtre la victime,
544
00:49:18,393 --> 00:49:20,518
la pauvre femme abandonnйe
par son mari.
545
00:49:20,685 --> 00:49:23,310
Lui, il йtait peinard,
dans sa prison,
546
00:49:23,476 --> 00:49:25,851
et elle pleurait toutes les larmes
de son corps !
547
00:49:26,018 --> 00:49:28,935
- Зa n'a pas йtй drфle pour elle
tous les jours.
548
00:49:29,143 --> 00:49:31,435
- Tu vas me dire
que tu m'attendais,
549
00:49:31,601 --> 00:49:33,935
que t'йtais contente
quand tu m'as vu !
550
00:49:34,101 --> 00:49:36,310
- Oui. La preuve,
c'est que je suis lа.
551
00:49:36,518 --> 00:49:40,143
- Tu manques pas d'air !
Je sais pas pourquoi je discute.
552
00:49:40,310 --> 00:49:41,726
- Serge ?
- Quoi ?
553
00:49:41,935 --> 00:49:44,268
- Tu viens te coucher ?
554
00:49:47,101 --> 00:49:48,976
- T'es une belle salope, hein ?
555
00:50:04,018 --> 00:50:05,560
- Alors ?
556
00:50:05,726 --> 00:50:06,893
- Ben, alors...
557
00:50:08,893 --> 00:50:10,643
- Зa va, j'ai compris.
558
00:50:13,185 --> 00:50:16,268
J'irai vous chercher des croissants
demain matin.
559
00:50:16,476 --> 00:50:19,560
- Tu sais pas ce que c'est
que de buter froidement...
560
00:50:20,435 --> 00:50:21,476
- Tu me chambres ?
561
00:50:29,560 --> 00:50:30,935
Merde...
562
00:50:31,101 --> 00:50:33,893
- T'as mal aux reins ?
- Ben oui, la tombe.
563
00:50:40,351 --> 00:50:42,268
- Tu vas dormir ici ?
564
00:50:43,101 --> 00:50:44,768
- Pourquoi, je te gкne ?
565
00:50:44,935 --> 00:50:46,476
- Oh, moi, je m'en fous.
566
00:50:47,435 --> 00:50:51,351
C'est elle,
elle te sent а cфtй, alors...
567
00:50:51,560 --> 00:50:52,768
Зa l'embкte, quoi.
568
00:50:52,935 --> 00:50:54,310
- Faut que je me tire ?
569
00:50:54,518 --> 00:50:55,560
- Non.
570
00:50:57,518 --> 00:50:58,351
Enfin...
571
00:51:00,101 --> 00:51:01,351
dans l'idйal...
572
00:51:02,601 --> 00:51:04,185
Зa serait mieux, quoi.
573
00:51:04,351 --> 00:51:06,351
- Alors зa, c'est la meilleure !
574
00:51:09,685 --> 00:51:10,893
Bonne nuit !
575
00:51:18,893 --> 00:51:20,101
- Serge !
576
00:51:27,893 --> 00:51:28,726
- Michel !
577
00:51:32,560 --> 00:51:33,393
Michel !
578
00:51:33,601 --> 00:51:35,935
- Quoi encore ?
- Oщ tu es ?
579
00:51:36,101 --> 00:51:38,226
- Qu'est-ce que зa peut te foutre ?
580
00:51:39,601 --> 00:51:42,435
- Mais qu'est-ce que tu fous ?
581
00:51:42,601 --> 00:51:44,060
Tu vas pas passer la nuit lа ?
582
00:51:44,226 --> 00:51:45,643
- Je suis tombй dedans.
583
00:51:48,060 --> 00:51:50,601
- T'es malade, non ?
T'as les nerfs !
584
00:51:50,768 --> 00:51:52,935
- Йcoute, Serge,
moi, j'en ai marre.
585
00:51:53,726 --> 00:51:58,768
Au lieu d'aller me dorer au soleil,
je t'ai attendu pendant un mois.
586
00:51:58,935 --> 00:52:01,101
T'as des ennuis,
je descends 7 mecs.
587
00:52:01,310 --> 00:52:05,435
Je trouve une planque,
je pique une bagnole...
588
00:52:05,643 --> 00:52:09,101
Ici, je fais le marchй,
la bouffe, le mйnage...
589
00:52:09,310 --> 00:52:12,226
et lа, je dors dehors
parce que je dйrange madame !
590
00:52:12,435 --> 00:52:15,268
- Moi aussi, tu me dйranges.
- Je te dйrange ?
591
00:52:15,435 --> 00:52:17,101
- Non, mais...
592
00:52:17,310 --> 00:52:20,726
C'est la situation
qui n'est pas normale.
593
00:52:20,935 --> 00:52:23,726
Pendant 3 ans,
je dis que je vais la buter,
594
00:52:23,935 --> 00:52:27,893
et lа, je retombe dans ses bras.
J'ai l'air d'un con devant toi.
595
00:52:28,101 --> 00:52:30,310
- Je m'y attendais un peu.
596
00:52:30,476 --> 00:52:32,518
Allez, vas-y.
Je sais oщ aller.
597
00:52:34,018 --> 00:52:34,893
- Dis donc,
598
00:52:35,101 --> 00:52:37,851
les vacances au soleil,
on pourra se les offrir
599
00:52:38,018 --> 00:52:40,310
dиs que j'aurai rйcupйrй
les bijoux.
600
00:52:40,518 --> 00:52:42,185
- Tu les as ?
- Ben, bien sыr.
601
00:52:42,351 --> 00:52:43,851
- Eh ben dis donc...
602
00:52:44,060 --> 00:52:45,935
Comme faux jeton, tu te poses lа.
603
00:52:46,768 --> 00:52:50,560
C'est pas trиs honnкte
d'utiliser ce pognon-lа.
604
00:52:50,768 --> 00:52:55,018
- Ben non, mais on va quand mкme pas
se mettre а travailler ?
605
00:52:59,935 --> 00:53:09,934
...
606
00:53:21,810 --> 00:53:31,809
...
607
00:53:34,685 --> 00:53:36,268
- Il manquait plus que зa.
608
00:53:50,226 --> 00:53:52,393
- Encore.
609
00:53:52,601 --> 00:53:54,476
Ballade mйlancolique.
610
00:53:54,643 --> 00:54:04,642
...
611
00:54:15,518 --> 00:54:19,935
- Et l'autre salope qui est en train
de se faire baiser dans mon lit...
612
00:54:21,476 --> 00:54:31,475
...
613
00:54:32,351 --> 00:54:33,643
- Oui !
614
00:54:33,810 --> 00:54:39,268
...
615
00:54:41,726 --> 00:54:43,351
- Oh, c'est pas vrai !
616
00:54:56,101 --> 00:54:57,851
- Ce qu'il faut кtre con...
617
00:54:58,310 --> 00:55:01,601
Mais ce qu'il faut кtre con,
ce qu'il faut кtre con...
618
00:55:01,768 --> 00:55:06,310
Ce qu'il faut кtre con pour faire
le con dans cette bagnole...
619
00:55:06,518 --> 00:55:07,560
- Viens.
620
00:55:08,601 --> 00:55:10,351
Il grogne.
621
00:55:12,601 --> 00:55:13,560
Encore...
622
00:55:14,143 --> 00:55:14,976
...
623
00:55:15,143 --> 00:55:16,935
Encore.
...
624
00:55:17,143 --> 00:55:27,142
...
625
00:55:27,310 --> 00:55:30,560
- Tu sais ce que je vais te faire
а toi ? Tu sais ?
626
00:55:30,726 --> 00:55:40,725
...
627
00:56:08,935 --> 00:56:11,060
Hurlement de loup.
628
00:56:11,268 --> 00:56:14,560
...
629
00:56:14,768 --> 00:56:15,893
...
630
00:56:16,101 --> 00:56:20,185
*-Vous кtes а l'йcoute d'Europe 1,
Christian Barbier vous le dit:
631
00:56:20,351 --> 00:56:22,351
"La nuit est а nous."
632
00:56:22,518 --> 00:56:23,601
- Tu parles !
633
00:56:41,768 --> 00:56:43,060
- J'ai faim.
634
00:56:44,268 --> 00:56:46,226
Chants des oiseaux.
635
00:56:46,393 --> 00:56:56,392
...
636
00:56:58,768 --> 00:57:00,143
J'ai faim.
637
00:57:03,143 --> 00:57:04,518
J'ai faim !
638
00:57:09,851 --> 00:57:12,185
Il grogne.
639
00:57:12,601 --> 00:57:14,643
Tu veux que je te fasse
du cafй ?
640
00:57:32,518 --> 00:57:34,393
Ronflements.
641
00:57:34,560 --> 00:57:41,726
...
642
00:57:55,351 --> 00:57:56,643
Mon amour ?
643
00:57:57,060 --> 00:57:57,893
Mon amour !
644
00:57:59,226 --> 00:58:02,060
- Allez, pose зa,
fais pas l'idiote.
645
00:58:03,726 --> 00:58:05,018
- Quelle nuit, hein ?
646
00:58:07,726 --> 00:58:10,143
Je n'ai jamais йtй aussi heureuse.
647
00:58:10,351 --> 00:58:13,810
Des moments pareils,
зa ne se trouve qu'une fois.
648
00:58:14,018 --> 00:58:16,393
Tu trouves pas ?
- Tu rigoles...
649
00:58:16,601 --> 00:58:18,810
- Je mets le mot "fin"
а notre histoire.
650
00:58:19,018 --> 00:58:22,018
- Arrкte, maintenant.
Tu nous fatigues.
651
00:58:22,226 --> 00:58:25,268
- Serge, je ne t'oublierai jamais.
652
00:58:26,310 --> 00:58:28,518
Tu seras toujours aussi con, hein ?
653
00:58:28,726 --> 00:58:33,101
Coups de feu.
654
00:58:33,310 --> 00:58:43,309
...
655
00:58:58,393 --> 00:58:59,768
- La salope !
656
00:58:59,976 --> 00:59:02,060
- Mais t'es complиtement sonnйe !
657
00:59:02,685 --> 00:59:03,935
Coups de feu.
658
00:59:04,101 --> 00:59:05,601
- Non !
659
00:59:07,018 --> 00:59:08,268
Elle rit.
660
00:59:09,435 --> 00:59:12,018
Non ! Non !
661
00:59:12,185 --> 00:59:13,018
Non !
662
00:59:13,226 --> 00:59:23,225
...
663
00:59:41,643 --> 00:59:43,810
Rires.
664
00:59:43,976 --> 00:59:46,143
...
665
00:59:47,393 --> 00:59:49,226
Il se racle la gorge.
666
00:59:49,518 --> 00:59:51,685
- Aпe, aпe, aпe !
667
00:59:52,685 --> 00:59:53,601
...
668
00:59:54,851 --> 00:59:55,726
Mon amour.
669
00:59:58,310 --> 00:59:59,143
- Hй !
670
01:00:00,976 --> 01:00:02,226
Hй !
671
01:00:02,393 --> 01:00:04,185
- Ben voilа autre chose.
672
01:00:04,393 --> 01:00:05,685
- Mme Aubin, je suppose ?
673
01:00:05,893 --> 01:00:07,768
- Les mains en l'air.
Plus haut.
674
01:00:07,976 --> 01:00:09,310
- J'ai les bras trop courts.
675
01:00:09,518 --> 01:00:11,518
- C'est gentil d'кtre venu.
676
01:00:11,685 --> 01:00:14,226
- Je passais par lа.
Mon footing quotidien.
677
01:00:14,435 --> 01:00:17,018
Si je fais pas mes 12 bornes,
je grossis.
678
01:00:17,226 --> 01:00:18,601
- Commissaire Caillaud,
679
01:00:18,810 --> 01:00:19,643
mon йpouse.
680
01:00:20,810 --> 01:00:21,726
- Enchantй.
681
01:00:35,601 --> 01:00:38,060
- Hй, les bijoux ?
682
01:00:39,851 --> 01:00:42,726
- Allons, un aussi grand trou
pour des bijoux ?
683
01:00:42,935 --> 01:00:44,601
- Йvidemment.
C'est dommage.
684
01:00:44,810 --> 01:00:46,101
- Une tasse de thй ?
685
01:00:46,310 --> 01:00:47,726
- Oui.
686
01:00:57,143 --> 01:00:59,185
C'est un petit vin de la Loire ?
687
01:01:00,060 --> 01:01:00,935
- Oui.
688
01:01:08,810 --> 01:01:10,060
Il est fameux.
689
01:01:12,560 --> 01:01:14,060
Vous permettez ?
- Ben...
690
01:01:15,643 --> 01:01:17,143
- Vous кtes seuls, ici ?
691
01:01:20,685 --> 01:01:23,976
J'ai pas de mandat.
Je vous le signale.
692
01:01:24,143 --> 01:01:25,393
- J'ai rien а cacher.
693
01:01:25,601 --> 01:01:26,643
- Dommage.
694
01:01:54,518 --> 01:01:57,143
Ben, en 3 ans,
on en imagine, des choses.
695
01:02:01,310 --> 01:02:02,476
Hein ?
- Oui.
696
01:02:04,643 --> 01:02:06,185
- Mon cher Aubin,
697
01:02:06,351 --> 01:02:10,310
mon comportement n'est dictй
que par 2 prйoccupations.
698
01:02:10,518 --> 01:02:14,226
Le sens du devoir
et le respect du serment.
699
01:02:16,393 --> 01:02:17,476
Il est fameux.
700
01:02:18,518 --> 01:02:20,185
Les bijoux ou je t'arrкte.
701
01:02:20,393 --> 01:02:21,226
- Motif ?
702
01:02:21,393 --> 01:02:25,685
- Ben, meurtre. Ce ne sont pas
les cadavres qui manquent.
703
01:02:25,893 --> 01:02:28,018
- J'ai jamais tuй personne, moi.
704
01:02:28,768 --> 01:02:29,601
- Ouais...
705
01:02:32,226 --> 01:02:33,476
Je te donne 2 jours.
706
01:02:34,851 --> 01:02:36,560
Je peux pas te donner plus.
707
01:02:37,560 --> 01:02:41,643
Je te quitte pas des yeux.
Quoi que tu fasses, crac.
708
01:02:41,851 --> 01:02:43,268
Allez, salut.
709
01:02:50,435 --> 01:02:51,768
- Il est mйchant.
710
01:03:01,643 --> 01:03:02,518
Il claque des doigts.
711
01:03:29,143 --> 01:03:32,018
- Il faut pas 2 heures
pour avoir Anvers !
712
01:03:32,185 --> 01:03:34,268
- Mme Chauvet !
Notre tйlйphone, alors ?
713
01:03:34,435 --> 01:03:36,935
- J'ai dйjа rйclamй,
monsieur Michel !
714
01:03:37,101 --> 01:03:39,435
- On doit passer
chercher les fringues,
715
01:03:39,601 --> 01:03:42,018
aprиs, faut passer
chercher les bijoux...
716
01:03:42,185 --> 01:03:44,643
et aprиs, faut passer la frontiиre.
717
01:03:46,101 --> 01:03:47,685
Enfin, aprиs, tous les 3,
718
01:03:47,893 --> 01:03:50,476
on est peinards,
et lа, le commissaire...
719
01:03:50,685 --> 01:03:52,143
pour nous retrouver...
720
01:03:52,310 --> 01:03:54,435
- Vous avez la Belgique, monsieur !
721
01:03:54,643 --> 01:03:56,310
- C'est pas trop tфt.
722
01:04:00,226 --> 01:04:02,518
- T'as pas envie
de partir avec nous ?
723
01:04:02,726 --> 01:04:04,310
T'aimes pas la Belgique ?
724
01:04:04,476 --> 01:04:08,143
- Oh, зa va, tu peux te foutre
de sa gueule, mais moi...
725
01:04:08,351 --> 01:04:09,226
- Pas du tout.
726
01:04:09,435 --> 01:04:12,351
- C'est а cause de toi
qu'il s'est farci la taule.
727
01:04:12,560 --> 01:04:13,685
- C'est pas vrai !
728
01:04:15,310 --> 01:04:18,018
Tu veux ma version а moi ?
- Vas-y.
729
01:04:18,226 --> 01:04:22,018
- Un jour, il rentre а la maison
avec 300 millions de bijoux.
730
01:04:22,226 --> 01:04:23,310
Et il roule...
731
01:04:23,518 --> 01:04:25,726
Pas la moindre erreur, rien...
732
01:04:25,893 --> 01:04:28,268
On aurait pu filer
dans les 48 heures,
733
01:04:28,435 --> 01:04:29,726
mais non, prudence...
734
01:04:29,893 --> 01:04:32,018
Il planque les bijoux
et on attend.
735
01:04:32,226 --> 01:04:34,143
1 mois, 2 mois...
Au bout de 6 mois,
736
01:04:34,351 --> 01:04:38,768
j'en ai eu marre et j'en ai parlй...
C'est tout ce que j'ai fait,
737
01:04:38,976 --> 01:04:40,226
j'ai parlй.
738
01:04:40,435 --> 01:04:44,101
Alors c'est arrivй aux oreilles
des flics et on l'a arrкtй.
739
01:04:44,268 --> 01:04:47,643
Je l'ai pas dйnoncй,
j'ai pas йtй а la police, rien.
740
01:04:47,851 --> 01:04:49,060
- D'accord, mais Charles ?
741
01:04:49,268 --> 01:04:51,685
- Il savait pour les bijoux.
742
01:04:51,851 --> 01:04:54,435
C'est pour зa qu'il m'a mis
le grappin dessus.
743
01:04:54,601 --> 01:04:56,768
Et j'ai pas pu m'en sortir.
744
01:04:57,851 --> 01:05:00,476
Mais tu sais,
depuis que je l'ai retrouvй,
745
01:05:00,643 --> 01:05:03,268
j'ai plus envie de faire de bкtises.
746
01:05:03,435 --> 01:05:05,560
Il y a qu'avec lui
que je me marre.
747
01:05:08,476 --> 01:05:11,185
- C'est arrangй pour le passage
de la douane,
748
01:05:11,351 --> 01:05:13,643
et а Anvers,
on aura tout en dollars.
749
01:05:13,851 --> 01:05:16,768
- Et aprиs, tous les 3,
peinards, tranquilles...
750
01:05:17,601 --> 01:05:18,601
- Tranquilles...
751
01:05:19,893 --> 01:05:23,560
- Moi aussi, il faudra que
je me trouve une bonne femme.
752
01:05:42,101 --> 01:05:43,268
- On a de la visite.
753
01:05:46,268 --> 01:05:47,143
- Commissaire ?
754
01:05:49,768 --> 01:05:50,601
Charles ?
755
01:05:55,768 --> 01:05:57,018
- Bon, tu vas y aller
756
01:05:57,226 --> 01:05:58,351
toute seule.
- Mais...
757
01:05:58,518 --> 01:05:59,768
- Tu te dйbrouilleras.
758
01:06:00,560 --> 01:06:02,601
- C'est pas juste.
- Allez, hop !
759
01:06:04,143 --> 01:06:14,142
...
760
01:06:41,101 --> 01:06:43,976
Croassements.
761
01:06:44,143 --> 01:06:46,601
...
762
01:06:57,018 --> 01:07:03,893
...
763
01:07:04,060 --> 01:07:05,893
- "Maоtre Renard,
par l'odeur allйchй,
764
01:07:06,060 --> 01:07:08,685
"lui tint а peu prиs ce langage."
765
01:07:09,726 --> 01:07:11,643
Y a pas plus con qu'un corbeau.
766
01:07:11,851 --> 01:07:21,850
...
767
01:09:27,476 --> 01:09:28,351
Elle crie.
768
01:09:28,560 --> 01:09:29,935
...
769
01:09:33,643 --> 01:09:35,518
Qu'est-ce qu'il fait lа, lui ?
770
01:09:35,685 --> 01:09:37,643
- C'est moi qui te le demande.
771
01:09:39,976 --> 01:09:41,268
- Ah, t'es lа, toi ?
772
01:09:42,643 --> 01:09:44,643
- Que faisait-il
dans le placard ?
773
01:09:45,393 --> 01:09:49,226
- Il a eu peur de Serge,
alors il s'est cachй dans le placard.
774
01:09:49,435 --> 01:09:50,476
- Tout nu ?
775
01:09:50,685 --> 01:09:53,143
- Avec toi, faut toujours
avoir rйponse а tout.
776
01:09:56,060 --> 01:09:57,143
- Tout nu ?
- Йvidemment.
777
01:09:57,351 --> 01:09:58,310
Зa ne se voit pas ?
778
01:10:00,185 --> 01:10:01,935
- Oщ sont les deux autres ?
779
01:10:03,226 --> 01:10:05,476
- А Anvers, toquard.
Avec les bijoux.
780
01:10:08,143 --> 01:10:10,976
Je les ai vus, les bijoux.
Je les ai touchйs.
781
01:10:12,101 --> 01:10:13,476
Ils sont partis les vendre.
782
01:10:13,643 --> 01:10:16,101
Ils reviennent ici demain
avec les sous.
783
01:10:16,685 --> 01:10:18,351
Serge m'aime toujours.
784
01:10:18,518 --> 01:10:20,768
Il veut qu'on parte ensemble.
785
01:10:21,851 --> 01:10:23,726
- Tu as acceptй ?
786
01:10:23,893 --> 01:10:28,268
- J'ai jouй le jeu, crйtin,
pour gagner du temps.
787
01:10:28,435 --> 01:10:29,685
Parce que je t'aime.
788
01:10:31,560 --> 01:10:33,393
Je me demande bien pourquoi.
789
01:10:35,476 --> 01:10:38,185
Et toi, au lieu de me prendre
dans tes bras,
790
01:10:38,351 --> 01:10:40,226
tu me gifles comme un lвche.
791
01:10:41,768 --> 01:10:44,018
Tout зa а cause de cet imbйcile.
792
01:10:45,601 --> 01:10:48,310
Cet imbйcile qui a voulu prendre
une douche.
793
01:10:48,476 --> 01:10:50,476
Mon professeur avait trop chaud.
794
01:10:52,060 --> 01:10:54,435
My teacher was too hot.
795
01:10:55,768 --> 01:10:57,768
Voilа oщ зa mиne, la gentillesse.
796
01:11:00,185 --> 01:11:01,976
Non, ne me bats pas.
797
01:11:06,268 --> 01:11:09,101
- Je te demande pardon.
798
01:11:09,310 --> 01:11:11,268
J'ai beaucoup d'ennuis,
799
01:11:11,435 --> 01:11:13,768
mais tu vas voir,
tout ira bien,
800
01:11:13,935 --> 01:11:14,893
amore mio...
801
01:11:15,101 --> 01:11:15,935
Adorata.
802
01:11:16,101 --> 01:11:17,976
Amore ! Amore !
803
01:11:24,518 --> 01:11:25,726
Cor de chasse.
804
01:11:25,935 --> 01:11:28,143
...
805
01:11:31,226 --> 01:11:32,310
Assez !
806
01:11:35,643 --> 01:11:40,060
...
807
01:11:50,518 --> 01:11:53,643
Il ne se passera rien
avant demain.
808
01:11:53,810 --> 01:11:57,476
Vous passez la nuit ici.
Йtablissez le tour de garde.
809
01:11:57,643 --> 01:11:59,851
Je resterai dans la ferme.
810
01:12:00,018 --> 01:12:02,768
Ne me dйrangez
qu'en cas de problиme grave.
811
01:12:04,018 --> 01:12:06,268
Et frappez avant d'entrer...
812
01:12:06,435 --> 01:12:07,268
maleducati !
813
01:12:07,435 --> 01:12:08,810
Coup de feu.
814
01:12:08,976 --> 01:12:10,393
Vous avez entendu ?
815
01:12:11,810 --> 01:12:13,851
Qu'est-ce que c'est ?
816
01:12:14,060 --> 01:12:15,393
- Bof...
817
01:12:15,560 --> 01:12:17,310
un coup de feu, sans doute.
818
01:12:17,518 --> 01:12:18,518
- Alerte !
819
01:12:23,768 --> 01:12:24,685
- En avant !
820
01:12:24,893 --> 01:12:26,560
Musique guerriиre.
821
01:12:26,726 --> 01:12:32,435
...
822
01:12:32,643 --> 01:12:34,143
Coups de feu.
823
01:12:34,351 --> 01:12:39,601
...
824
01:12:39,810 --> 01:12:41,851
Air de jazz joyeux.
825
01:12:42,060 --> 01:12:52,059
...
826
01:13:26,935 --> 01:13:27,768
Mitraillette.
827
01:13:29,268 --> 01:13:30,893
...
828
01:13:31,101 --> 01:13:33,018
Valse.
829
01:13:33,185 --> 01:13:43,184
...
830
01:13:46,393 --> 01:13:49,560
- Quand une femme a trahi un homme,
elle peut en trahir un 2e.
831
01:13:49,768 --> 01:13:53,351
...
832
01:13:53,560 --> 01:13:56,393
Air de jazz joyeux.
833
01:13:56,601 --> 01:14:00,143
...
834
01:14:03,560 --> 01:14:09,685
...
835
01:14:09,893 --> 01:14:11,143
Зa va pas, Charles ?
836
01:14:16,351 --> 01:14:18,810
Insultes en italien.
837
01:14:19,018 --> 01:14:28,393
...
838
01:14:28,560 --> 01:14:29,393
- Spйcial...
839
01:14:30,101 --> 01:14:38,101
...
840
01:14:47,560 --> 01:14:48,393
- Le cњur ?
841
01:14:51,226 --> 01:14:53,518
- Il йtait trиs йmotif, tu sais.
842
01:14:54,018 --> 01:14:55,185
- Oui, oui.
843
01:14:56,143 --> 01:14:56,976
Ah...
844
01:15:00,768 --> 01:15:03,351
Bon. On s'est assez attendris, non ?
845
01:15:08,893 --> 01:15:12,893
L'important, c'est d'aller
chez Santini chercher les bijoux.
846
01:15:13,101 --> 01:15:14,185
- Chez qui ?
- Quoi ?
847
01:15:14,976 --> 01:15:17,060
- Oui, chez Santini.
- Santini ?
848
01:15:17,268 --> 01:15:19,226
- Il existe et il a les bijoux.
849
01:15:25,351 --> 01:15:27,768
- Mais ton Santini,
il faudra le buter ?
850
01:15:27,976 --> 01:15:31,518
- C'est incroyable, cette manie !
Faut pas le descendre.
851
01:15:31,685 --> 01:15:33,393
C'est lui qui m'a йlevй.
852
01:15:33,601 --> 01:15:35,976
Depuis 3 ans,
il garde les bijoux.
853
01:15:36,185 --> 01:15:38,143
- Mais t'as dit son nom
а la police...
854
01:15:38,351 --> 01:15:40,143
- La vйritй,
on la croit jamais.
855
01:15:40,726 --> 01:15:41,976
- Зa, c'est bien vrai.
856
01:15:50,518 --> 01:15:53,476
- Tu vois, c'est lа,
un peu au-dessus d'Arras.
857
01:15:53,643 --> 01:15:57,976
Pour tourner, faut pas se gourer
parce qu'il y a une dйpartementale.
858
01:15:58,143 --> 01:16:01,435
C'est pas les Bermudes,
c'est pas somptueux...
859
01:16:01,601 --> 01:16:05,893
Il y a une petite maison isolйe.
C'est pas mal, c'est rustique, quoi.
860
01:16:06,101 --> 01:16:07,726
Musique funиbre.
861
01:16:07,893 --> 01:16:17,892
...
862
01:16:39,101 --> 01:16:40,018
Qui est mort ?
863
01:16:40,768 --> 01:16:43,310
- Vous кtes de la famille ?
- J'en sais rien.
864
01:16:44,351 --> 01:16:45,185
- Santini.
865
01:16:46,143 --> 01:16:48,018
Gustave Santini.
866
01:16:52,726 --> 01:16:54,018
- Et les bijoux ?
867
01:16:55,476 --> 01:16:56,810
- Eh oui...
868
01:16:57,643 --> 01:16:59,601
- Vous avez des fleurs ?
869
01:16:59,768 --> 01:17:01,976
Une couronne ?
Quelque chose ?
870
01:17:02,185 --> 01:17:03,351
- Non.
871
01:17:04,726 --> 01:17:05,768
- Eh oui...
872
01:17:18,018 --> 01:17:20,976
- Йcoutez, Caillaud,
vous n'кtes pas raisonnable.
873
01:17:21,143 --> 01:17:22,351
Non...
874
01:17:22,518 --> 01:17:24,226
Vraiment pas raisonnable.
875
01:17:30,726 --> 01:17:34,101
Je sais bien que vous avez
votre petite idйe, mais...
876
01:17:34,310 --> 01:17:35,393
- Ils ont les bijoux.
877
01:17:35,601 --> 01:17:38,226
- Si ce soir,
ils ne couchent pas en prison,
878
01:17:38,393 --> 01:17:40,601
vos ennuis seront
beaucoup plus graves !
879
01:17:42,393 --> 01:17:44,893
- J'ai compris,
monsieur le divisionnaire.
880
01:17:45,060 --> 01:17:48,351
Et pourtant, je suis sыr
que ma petite idйe est bonne.
881
01:17:57,101 --> 01:17:58,101
- Il y a rien !
882
01:18:01,851 --> 01:18:03,643
- Ici, il y a que dalle !
883
01:18:04,976 --> 01:18:07,726
- Je suis sыr qu'il a mis зa
dans sa cantine.
884
01:18:07,893 --> 01:18:10,435
Il la quittait jamais.
Il y tenait beaucoup.
885
01:18:11,226 --> 01:18:14,018
C'est sыr que quelqu'un
est passй avant nous.
886
01:18:14,226 --> 01:18:15,060
- Qui ?
887
01:18:15,226 --> 01:18:16,976
- Ben, qui, qui, qui... ?
888
01:18:17,143 --> 01:18:18,810
- Ben oui, qui ?
- Allez.
889
01:18:19,310 --> 01:18:20,310
Klaxon.
890
01:18:29,643 --> 01:18:31,018
- Eh oui.
891
01:18:31,185 --> 01:18:33,101
- Quelqu'un est venu avant nous ?
892
01:18:36,060 --> 01:18:40,268
- Il y avait un couple qui embarquait
des trucs dans une camionnette.
893
01:18:40,476 --> 01:18:42,185
- Vous savez pas qui c'est ?
894
01:18:47,851 --> 01:18:52,018
Qui c'est qui paie l'enterrement ?
- Ben, c'est lui.
895
01:18:56,268 --> 01:18:57,476
- Eh oui...
896
01:19:12,935 --> 01:19:14,851
- C'est foutu maintenant, hein ?
897
01:19:15,018 --> 01:19:16,976
- Tu vas nous porter la cerise.
898
01:19:17,143 --> 01:19:20,976
- Il peut rien arriver de pire.
- Bouclez-la un peu.
899
01:19:21,143 --> 01:19:23,726
- Qu'est-ce que tu as ?
- Du chagrin.
900
01:19:24,935 --> 01:19:34,934
...
901
01:20:02,685 --> 01:20:03,768
Va jouer ailleurs.
902
01:20:04,018 --> 01:20:06,601
- Je suis mon pйpй.
Il est dans le camion.
903
01:20:06,810 --> 01:20:07,810
- Ah, c'est ton pйpй.
904
01:20:08,018 --> 01:20:09,685
- Je l'aime bien, mon pйpй.
905
01:20:09,851 --> 01:20:11,351
- Comment tu t'appelles ?
906
01:20:11,518 --> 01:20:15,143
- Ma maman me dit toujours
de ne pas parler aux inconnus.
907
01:20:17,893 --> 01:20:19,226
- Comme il est mignon.
908
01:20:19,393 --> 01:20:20,435
- Tu te rйgales ?
909
01:20:20,601 --> 01:20:23,351
- Зa pourrait en bouffer
des kilos, les mфmes.
910
01:20:23,518 --> 01:20:25,143
- Ah oui.
C'est bon, non ?
911
01:20:25,310 --> 01:20:27,810
- Bon. Coco, t'es grand,
on peut discuter.
912
01:20:27,976 --> 01:20:32,185
Faut que tu nous dises comment
tu t'appelles et oщ tu habites.
913
01:20:32,351 --> 01:20:35,893
Il faut absolument qu'on voie
ton papa et ta maman.
914
01:20:36,060 --> 01:20:37,393
Hein ?
915
01:20:37,560 --> 01:20:39,393
- T'en veux un autre ?
916
01:20:39,560 --> 01:20:41,018
- Oui, au chocolat.
917
01:20:41,185 --> 01:20:43,518
Oh oui, au chocolat
avec de la crиme.
918
01:20:43,685 --> 01:20:44,935
- Un йclair, madame !
919
01:20:45,101 --> 01:20:46,518
- Bon, dis-nous !
920
01:20:47,643 --> 01:20:49,810
- Oh, il me fait pas peur, le gros.
921
01:20:52,018 --> 01:20:52,851
- C'est dur.
922
01:20:53,060 --> 01:20:53,893
- Зa fait combien ?
923
01:20:54,101 --> 01:20:57,851
- 12 francs avec le service, monsieur.
- 12 francs ?
924
01:20:58,018 --> 01:20:59,726
Et sans le service ?
925
01:21:01,393 --> 01:21:02,976
- Moi, j'ai pas 10 balles.
926
01:21:04,518 --> 01:21:05,393
- C'est la dиche.
927
01:21:06,560 --> 01:21:09,518
- Tu sais, j'ai 10 000 F
dans mon soutien-gorge.
928
01:21:09,685 --> 01:21:11,060
- Elle a encore 10 sacs.
929
01:21:11,268 --> 01:21:12,893
- On peut aller а Anvers.
930
01:21:13,101 --> 01:21:17,101
- Mais si le mфme jacte pas,
Anvers, t'as le bonjour.
931
01:21:17,310 --> 01:21:19,976
- Tu te mets а table ?
- C'est bon, le chocolat.
932
01:21:20,143 --> 01:21:22,268
Merci, mademoiselle
l'assistante sociale.
933
01:21:22,476 --> 01:21:24,185
- Assistante sociale ?
934
01:21:24,393 --> 01:21:28,310
- Tu connais pas
la reine des bidonvilles ?
935
01:21:28,518 --> 01:21:30,643
Rires.
936
01:21:33,268 --> 01:21:34,435
- C'est lа.
937
01:21:41,893 --> 01:21:43,518
Je veux voir le monsieur !
938
01:21:43,685 --> 01:21:47,726
- Il n'a laissй que de vieilles
cochonneries.
939
01:21:49,310 --> 01:21:54,018
J'ai pas eu le temps de regarder.
Prenez ce que vous voulez.
940
01:21:54,185 --> 01:21:55,893
- Oui, vous en faites pas.
941
01:21:57,601 --> 01:21:59,935
Rires.
942
01:22:00,101 --> 01:22:04,810
...
943
01:22:04,976 --> 01:22:06,518
- Oщ vous allez ?
944
01:22:06,685 --> 01:22:08,268
Attends, je te vois.
945
01:22:08,435 --> 01:22:09,601
- Laisse-moi passer.
946
01:22:09,768 --> 01:22:11,018
- Pas par lа.
947
01:22:13,101 --> 01:22:16,101
- Je finis зa et je vous sers
une petite goutte.
948
01:22:16,268 --> 01:22:20,560
Зa fait plaisir de rencontrer
un cousin. La famille, зa compte.
949
01:22:22,685 --> 01:22:24,935
N'est-ce pas ?
- Ah oui, зa oui...
950
01:22:25,101 --> 01:22:27,226
La famille...
Eh ben, mon vieux...
951
01:22:27,393 --> 01:22:30,018
c'est ce qu'il y a de plus important.
952
01:22:31,935 --> 01:22:34,935
Tiens. Зa, c'est moi
quand j'йtais petit.
953
01:22:35,101 --> 01:22:37,101
Зa mйrite une larmichette,
non ?
954
01:22:38,435 --> 01:22:40,101
Il a gardй tout зa...
955
01:22:40,268 --> 01:22:42,060
- Je veux voir.
956
01:22:54,101 --> 01:22:55,101
"Allйluia."
957
01:22:55,310 --> 01:22:56,268
- Michel...
958
01:22:56,476 --> 01:23:04,018
...
959
01:23:04,226 --> 01:23:07,226
- Stop. Aпe, tu me marches
sur les pieds.
960
01:23:09,601 --> 01:23:12,851
Allez, reste lа.
Oui, comme зa. Voilа.
961
01:23:15,185 --> 01:23:19,518
Vous avez trouvй votre bonheur ?
- 2, 3 photos. Des souvenirs.
962
01:23:19,685 --> 01:23:22,018
Je l'aimais bien.
C'йtait un brave homme.
963
01:23:22,226 --> 01:23:32,225
...
964
01:23:50,351 --> 01:23:51,310
- Attends.
965
01:23:53,518 --> 01:23:55,393
Donne зa а ta maman.
- Oui.
966
01:23:55,601 --> 01:23:57,226
- Allez, va vite.
967
01:23:57,393 --> 01:23:58,226
Allez.
968
01:24:01,560 --> 01:24:02,393
- Maman !
969
01:24:03,518 --> 01:24:04,351
Maman !
970
01:24:04,560 --> 01:24:06,351
- Voilа l'assistante sociale.
971
01:24:06,518 --> 01:24:09,768
- Dis donc,
tu te magnes un peu ?
972
01:24:10,935 --> 01:24:14,435
- Je voudrais qu'on envoie
quelques millions а cette femme.
973
01:24:14,643 --> 01:24:16,476
- "Quelques millions" ?
- Un.
974
01:24:16,685 --> 01:24:17,768
- Ah oui, un petit.
975
01:24:17,976 --> 01:24:19,935
- Bon, jurez-le. Allez.
976
01:24:20,143 --> 01:24:21,268
- Parole de scout.
977
01:24:22,185 --> 01:24:23,726
- Toi.
- Oui, on verra.
978
01:24:23,893 --> 01:24:25,726
- Jure !
- Monte. On verra.
979
01:24:25,935 --> 01:24:27,143
- T'as pas de cњur.
980
01:24:27,310 --> 01:24:31,143
- Quand on aura l'argent, oui.
Sњur Marie des Angoisses, lа...
981
01:24:43,393 --> 01:24:44,476
Alors...
982
01:24:44,643 --> 01:24:48,310
Alors, il se retourne vers le mec
et il lui dit:
983
01:24:48,476 --> 01:24:50,435
"Vous n'auriez pas une pince ?"
984
01:24:51,893 --> 01:24:54,435
Elle est pas bien, non ?
J'aime bien, moi.
985
01:24:55,560 --> 01:24:58,185
Bon. Eh ben, on sera а Anvers
pour dоner.
986
01:24:58,351 --> 01:25:01,143
- Pour la frontiиre,
t'es sыr de ton passeur ?
987
01:25:01,310 --> 01:25:03,643
- C'est un ancien officier
des douanes.
988
01:25:12,976 --> 01:25:15,935
- Les enfants, derniиre йtape
avant la frontiиre.
989
01:25:16,101 --> 01:25:19,393
- Et aprиs, le soleil et l'amour.
- Le soleil et l'amour.
990
01:25:19,601 --> 01:25:21,268
- File-moi tes 10 sacs.
991
01:25:22,143 --> 01:25:23,185
- Je les ai plus.
992
01:25:23,393 --> 01:25:24,393
- Dйconne pas.
993
01:25:24,601 --> 01:25:26,060
- Je les ai plus.
994
01:25:26,226 --> 01:25:28,726
- Tu les as perdus ?
- Non.
995
01:25:28,935 --> 01:25:29,768
- Ben alors ?
996
01:25:29,976 --> 01:25:31,143
- Je les ai donnйs.
997
01:25:31,768 --> 01:25:34,893
- Mais а qui ?
- А la dame avec ses gosses.
998
01:25:36,185 --> 01:25:38,893
- Mais je rкve !
T'es secouйe ou quoi ?
999
01:25:39,060 --> 01:25:40,476
Tu as balancй 10 sacs !
1000
01:25:40,685 --> 01:25:42,518
- Tais-toi.
- Mais зa va pas !
1001
01:25:42,726 --> 01:25:44,185
- Le plein ?
- Non !
1002
01:25:44,643 --> 01:25:45,643
- Pas d'essence ?
- Non.
1003
01:25:45,851 --> 01:25:48,143
- Vous voulez quoi ?
- Un renseignement.
1004
01:25:48,310 --> 01:25:49,726
Vous кtes mariй ?
1005
01:25:49,935 --> 01:25:50,810
- Oui.
1006
01:25:51,018 --> 01:25:53,601
- Vous avez des enfants ?
- Oui, j'en ai 3.
1007
01:25:53,768 --> 01:25:56,518
Donc vous touchez
les allocations familiales.
1008
01:25:56,685 --> 01:25:59,226
Vos fins de mois sont difficiles ?
- Ouais.
1009
01:25:59,393 --> 01:26:02,685
- Si vous avez des ennuis,
demandez des sous а madame.
1010
01:26:02,851 --> 01:26:05,810
C'est Georgette Schweitzer,
la sњur du bon docteur.
1011
01:26:06,018 --> 01:26:08,310
Un Chinois sans riz,
un cocker sans dents,
1012
01:26:08,476 --> 01:26:11,476
elle l'aide. Et on n'a plus
un rond pour l'essence.
1013
01:26:11,685 --> 01:26:13,893
- Vous vous foutez
de ma gueule ?
1014
01:26:14,101 --> 01:26:14,935
- Absolument !
1015
01:26:15,101 --> 01:26:16,976
- Зa va pas se passer
comme зa !
1016
01:26:17,143 --> 01:26:19,435
- Allez, tire-toi,
tu pues l'essence !
1017
01:26:19,643 --> 01:26:21,435
Cris.
1018
01:26:21,601 --> 01:26:26,601
...
1019
01:26:29,518 --> 01:26:30,351
- Fвchй ?
1020
01:26:30,560 --> 01:26:32,018
- Oh non, mon trйsor,
1021
01:26:32,226 --> 01:26:35,185
tu fais des conneries
parce que t'as bon cњur !
1022
01:26:35,351 --> 01:26:37,143
- Me fais pas la gueule.
- Oh !
1023
01:26:37,310 --> 01:26:41,726
- Arrкtez ! On va se faire un petit
tiroir-caisse, puis c'est tout.
1024
01:26:44,310 --> 01:26:46,351
Une petite station-service...
1025
01:26:54,935 --> 01:26:56,893
Celle-lа a l'air tranquille.
1026
01:27:14,101 --> 01:27:15,268
- J'ai peur.
1027
01:27:18,060 --> 01:27:21,476
Klaxon.
1028
01:27:23,393 --> 01:27:28,518
...
1029
01:27:28,726 --> 01:27:31,976
- DANS LE GRAND LIT
DE LA MARQUISE
1030
01:27:32,143 --> 01:27:34,935
NOUS ЙTIONS 80 CHASSEURS
1031
01:27:35,143 --> 01:27:38,476
80, 80, 80, 80 CHASSEURS
1032
01:27:38,685 --> 01:27:43,185
QUI N'AVIONS PAS PEUR
1033
01:27:43,351 --> 01:27:44,935
Rires.
1034
01:27:45,101 --> 01:27:47,101
- А la nфtre !
1035
01:27:47,351 --> 01:27:48,726
- Le septiиme !
- OUAIS !
1036
01:27:48,893 --> 01:27:51,226
- Bataillon, bataillon
Bataillon de fer
1037
01:27:51,393 --> 01:27:55,268
Bataillon, bataillon
Bataillon d'acier
1038
01:27:55,476 --> 01:27:58,101
- Le treiziиme !
- OUAIS !
1039
01:27:58,268 --> 01:28:00,018
- Sans pain, sans frico
1040
01:28:00,185 --> 01:28:02,268
Au 13e, on ne boit que de l'eau
1041
01:28:03,101 --> 01:28:05,726
- Tu vois,
s'il fallait remettre зa,
1042
01:28:05,893 --> 01:28:08,518
moi, je dirais "prйsent" !
1043
01:28:08,685 --> 01:28:09,685
- Le 27e.
- OUAIS !
1044
01:28:09,893 --> 01:28:13,393
- Si vous avez des couilles
Faudra nous les montrer
1045
01:28:15,351 --> 01:28:18,726
- Tu sais oщ on le trouverait,
l'adjudant-chef Pйrollas ?
1046
01:28:18,893 --> 01:28:23,268
А l'intersection de la nationale 84
et de la dйpartementale 117 !
1047
01:28:23,435 --> 01:28:25,643
- Faites l'amour,
pas la guerre !
1048
01:28:25,810 --> 01:28:28,226
- Traоtre ! Dйfaitiste !
Pornographe !
1049
01:28:28,435 --> 01:28:30,851
- Mйtиque...
Ah, s'il йtait encore lа...
1050
01:28:34,601 --> 01:28:35,685
Il nous manque bien.
1051
01:28:36,601 --> 01:28:37,643
Klaxon.
1052
01:28:37,810 --> 01:28:40,060
- Pйrollas, on a klaxonnй.
1053
01:28:41,185 --> 01:28:42,226
- J'y vais.
1054
01:28:44,435 --> 01:28:48,560
Et si c'est une Mercedes,
je lui essuie pas le pare-brise.
1055
01:28:51,685 --> 01:28:53,893
- Dis donc, faut pas кtre pressй.
1056
01:28:54,101 --> 01:28:56,601
Klaxon.
1057
01:28:56,768 --> 01:28:57,810
- Voilа ! Voilа !
1058
01:29:03,101 --> 01:29:05,018
- Les toilettes ?
- Lа-bas.
1059
01:29:06,685 --> 01:29:08,560
C'est pour le plein ?
- Ouais.
1060
01:29:13,143 --> 01:29:16,101
Vous avez des bonbons а la menthe ?
- Au magasin.
1061
01:29:16,268 --> 01:29:17,893
Allez voir, j'arrive.
1062
01:29:24,310 --> 01:29:27,310
- En bas, y a rien,
mais lа-haut, y a du bruit.
1063
01:29:27,476 --> 01:29:29,810
- Mets-toi au volant,
prкt а repartir.
1064
01:29:51,060 --> 01:29:51,893
- Vous avez trouvй ?
1065
01:29:52,060 --> 01:29:53,726
- La caisse.
1066
01:29:53,935 --> 01:29:54,810
Allez, vite !
1067
01:30:00,351 --> 01:30:01,393
Dйpкche-toi.
1068
01:30:14,101 --> 01:30:16,601
Coup de feu.
1069
01:30:16,810 --> 01:30:18,643
- Michel !
- Aux armes !
1070
01:30:18,810 --> 01:30:19,893
Coups de feu.
1071
01:30:20,101 --> 01:30:21,893
"La Marseillaise."
1072
01:30:22,060 --> 01:30:23,643
...
1073
01:30:28,310 --> 01:30:29,893
- N'y va pas, Serge.
1074
01:30:32,060 --> 01:30:33,726
Serge !
1075
01:30:33,935 --> 01:30:43,934
...
1076
01:31:03,435 --> 01:31:05,393
- Grave ?
- Non, зa peut aller.
1077
01:31:07,726 --> 01:31:08,976
- Mets-toi au volant.
1078
01:31:15,268 --> 01:31:18,101
- Bragagnac, vite, en observation.
- Bien, chef.
1079
01:31:18,310 --> 01:31:21,018
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'appelle la police.
1080
01:31:21,185 --> 01:31:24,351
- T'es pas fou ?
Laisse. On va faire зa nous-mкmes.
1081
01:31:24,518 --> 01:31:26,476
Mais laisse. Allez.
1082
01:31:26,685 --> 01:31:36,684
...
1083
01:31:56,268 --> 01:31:57,935
Cris d'oiseau.
1084
01:31:58,143 --> 01:31:59,935
Coups de feu.
1085
01:32:00,143 --> 01:32:01,476
- Couvre-moi.
1086
01:32:03,726 --> 01:32:04,726
...
1087
01:32:07,310 --> 01:32:17,309
...
1088
01:32:24,018 --> 01:32:24,893
- Munitions !
1089
01:32:27,310 --> 01:32:28,143
- Serge !
1090
01:32:28,310 --> 01:32:30,143
- Pars et cache les bijoux.
- Non !
1091
01:32:32,935 --> 01:32:34,935
- Tant pis, j'y vais sans casque.
1092
01:32:35,851 --> 01:32:37,935
Ouille, ouille.
- Les salauds !
1093
01:32:46,310 --> 01:32:47,351
- Avance !
1094
01:32:51,101 --> 01:32:52,476
- А boire !
1095
01:32:53,226 --> 01:32:54,101
- Brancardier !
1096
01:33:01,060 --> 01:33:03,893
- Nom de Dieu, tu as morflй.
- C'est ma jambe.
1097
01:33:04,685 --> 01:33:05,851
- Fous le camp !
1098
01:33:06,060 --> 01:33:09,101
Allez, fous le camp.
Mais tire-toi !
1099
01:33:09,310 --> 01:33:10,185
- Non !
1100
01:33:10,393 --> 01:33:13,976
- Mais on t'a assez vue !
Arrкte de nous faire chier !
1101
01:33:14,143 --> 01:33:15,143
- Barre-toi !
1102
01:33:16,893 --> 01:33:21,810
Si on nous tirait pas dessus,
je te foutrais mon pied au cul.
1103
01:33:23,060 --> 01:33:24,560
Mais barre-toi !
1104
01:33:24,768 --> 01:33:26,560
- Mais ce qu'elle est con !
1105
01:33:26,768 --> 01:33:28,310
Tire-toi !
- Non !
1106
01:33:28,518 --> 01:33:31,018
- Barre-toi
ou je vais кtre grossier !
1107
01:33:31,226 --> 01:33:32,560
- Tire-toi avec les bijoux !
1108
01:33:32,768 --> 01:33:37,393
- Allez, va planquer les bijoux,
va les fourguer !
1109
01:33:45,851 --> 01:33:47,268
Coups de feu.
1110
01:33:47,476 --> 01:33:50,601
...
1111
01:34:00,518 --> 01:34:02,476
- Tiens, зa va te faire du bien.
1112
01:34:02,685 --> 01:34:03,726
Bois.
1113
01:34:09,935 --> 01:34:11,810
- Зa a pas l'air de s'arranger.
1114
01:34:11,976 --> 01:34:14,351
C'est mкme rвpй.
- Pas sыr.
1115
01:34:16,518 --> 01:34:18,310
- T'as une idйe ?
- Une petite.
1116
01:34:19,810 --> 01:34:21,101
Une toute petite.
1117
01:34:21,310 --> 01:34:31,309
...
1118
01:36:12,643 --> 01:36:14,768
Eh ben, la voilа, ma petite idйe.
1119
01:36:26,768 --> 01:36:30,351
Klaxon.
1120
01:36:30,685 --> 01:36:31,518
- On sort !
1121
01:36:33,351 --> 01:36:34,518
- Les ordures ! Fumiers !
1122
01:36:34,726 --> 01:36:35,893
Coups de feu.
1123
01:36:36,101 --> 01:36:38,893
- Tu crois qu'ils s'arrкteraient,
ces salauds ?
1124
01:36:39,060 --> 01:36:49,059
...
1125
01:36:50,226 --> 01:37:00,225
...
1126
01:37:25,226 --> 01:37:27,768
- Papiers, s'il vous plaоt.
- Oui, bien sыr.
1127
01:37:35,851 --> 01:37:38,351
- Madame, je vous prie de me suivre.
1128
01:37:52,435 --> 01:37:54,185
Coups de feu.
1129
01:37:54,351 --> 01:37:58,310
- Tu peux crever au bord de la route,
y en a pas un qui s'arrкte.
1130
01:37:58,476 --> 01:38:04,060
...
1131
01:38:04,268 --> 01:38:07,393
Oh, quel con de revolver
de merde !
1132
01:38:11,768 --> 01:38:13,435
- Vous n'avez pas le droit.
1133
01:38:14,101 --> 01:38:15,685
- J'ai tous les droits.
1134
01:38:30,018 --> 01:38:31,643
Murmure de contentement.
1135
01:38:31,810 --> 01:38:41,809
...
1136
01:38:50,393 --> 01:38:51,268
- Зa va, non !
1137
01:38:51,476 --> 01:38:52,685
- Quoi, "non" ? Si.
1138
01:38:54,518 --> 01:38:58,310
Oh, dis. Зa y est.
- Non, on ne touche pas.
1139
01:38:58,476 --> 01:39:00,685
- Hй !
1140
01:39:00,893 --> 01:39:03,268
Coups de feu.
1141
01:39:03,476 --> 01:39:06,601
Ils chantent.
1142
01:39:06,768 --> 01:39:11,435
...
1143
01:39:12,601 --> 01:39:14,393
- Allez, sors de lа !
1144
01:39:14,601 --> 01:39:16,310
- Ben, en voilа des faзons.
1145
01:39:16,518 --> 01:39:17,351
- Vous кtes fous !
1146
01:39:17,518 --> 01:39:19,643
- Allez, barre-toi !
1147
01:39:19,851 --> 01:39:21,310
- Pousse-toi !
1148
01:39:21,518 --> 01:39:24,351
- Chйrie, viens.
Viens, mon petit poussin.
1149
01:39:25,185 --> 01:39:26,768
- Fais quelque chose, Henri.
1150
01:39:26,976 --> 01:39:28,351
- Ils sont armйs.
1151
01:39:28,851 --> 01:39:32,185
- Vous n'avez pas le droit !
- Vive la mariйe !
1152
01:39:32,351 --> 01:39:35,226
- Espиces de salauds !
1153
01:39:35,435 --> 01:39:36,643
- Tu restes plantй lа
1154
01:39:36,851 --> 01:39:38,143
comme une courge, idiot.
1155
01:39:54,268 --> 01:39:57,351
- Ben, ils avaient vraiment
besoin d'essence.
1156
01:40:16,351 --> 01:40:17,643
- C'est pas nous.
1157
01:40:17,851 --> 01:40:27,850
...
1158
01:40:53,726 --> 01:40:57,060
*-Le froid se fera sentir
entre le 20 et le 26...
1159
01:40:57,268 --> 01:41:00,185
Dans la premiиre quinzaine
de dйcembre...
1160
01:41:00,351 --> 01:41:01,226
Klaxon.
1161
01:41:01,435 --> 01:41:03,060
Mais avant Noлl,
1162
01:41:03,268 --> 01:41:07,268
il fera un froid trиs rigoureux
avec de la neige et du verglas
1163
01:41:07,476 --> 01:41:10,643
et des tempйratures infйrieures
а moins 10 degrйs.
1164
01:41:10,851 --> 01:41:13,185
*C'est pas trиs rйjouissant,
je crois.
1165
01:41:13,351 --> 01:41:16,643
Et puis en janvier,
un temps trиs incertain,
1166
01:41:16,851 --> 01:41:20,393
avec des changements de tempйratures
trиs brusques,
1167
01:41:20,601 --> 01:41:23,310
avec de grosses vagues de froid...
1168
01:41:25,893 --> 01:41:26,726
- Commissaire,
1169
01:41:28,185 --> 01:41:30,143
je peux m'arrкter une minute ?
1170
01:41:31,435 --> 01:41:32,351
- Oui.
1171
01:41:32,560 --> 01:41:42,559
...
1172
01:41:56,476 --> 01:41:58,893
Зa vous dit vraiment,
d'aller en taule ?
1173
01:42:00,226 --> 01:42:02,685
Dans ce pays pourri
oщ y a pas de soleil ?
1174
01:42:06,476 --> 01:42:07,310
- Ben non.
1175
01:42:13,143 --> 01:42:17,310
Ballade mйlancolique.
1176
01:42:17,476 --> 01:42:19,226
- Hй ! Hй !
1177
01:42:19,393 --> 01:42:21,185
Hй ! Hй !
1178
01:42:21,393 --> 01:42:29,810
...
1179
01:42:30,018 --> 01:42:31,476
Hй !
1180
01:42:31,643 --> 01:42:32,518
Hй !
1181
01:42:32,685 --> 01:42:42,684
...
1182
01:42:45,935 --> 01:42:48,393
- Elle йtait pas mauvaise,
ma petite idйe.
1183
01:42:55,226 --> 01:42:56,143
- Hй, зa y est !
1184
01:42:56,310 --> 01:42:57,185
Allez, viens.
1185
01:43:01,268 --> 01:43:04,601
- Elle est mкme formidable,
ma petite idйe.
1186
01:43:04,810 --> 01:43:06,810
- Dites donc, commissaire...
1187
01:43:07,018 --> 01:43:08,018
- Oui ?
1188
01:43:08,226 --> 01:43:11,643
- Vous pouviez filer tout seul.
Pourquoi nous emmener ?
1189
01:43:11,851 --> 01:43:13,935
- Parce que je suis honnкte.
1190
01:43:15,976 --> 01:43:17,560
- Oui, mais con.
1191
01:43:19,018 --> 01:43:23,935
C'est malin, зa, M. le commissaire,
de pas connaоtre les dйpartements.
1192
01:43:24,143 --> 01:43:25,518
La Martinique, c'est la France.
1193
01:43:25,726 --> 01:43:29,810
"La Marseillaise."
1194
01:43:29,976 --> 01:43:32,726
...
1195
01:43:32,935 --> 01:43:33,768
А votre santй...
1196
01:43:35,060 --> 01:43:36,893
commissaire !
1197
01:44:44,143 --> 01:44:46,226
Sous-titrage: Eclair Group
80446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.