Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,982 --> 00:02:31,180
Ca va ?
2
00:02:34,653 --> 00:02:35,898
1m80.
3
00:02:36,197 --> 00:02:38,273
Beau mec, viril.
4
00:02:40,243 --> 00:02:42,864
Ouais, je fais du sport.
Bien foutu.
5
00:02:45,205 --> 00:02:46,783
16,5. Épaisse.
6
00:02:46,999 --> 00:02:48,493
Non circoncis.
7
00:02:59,304 --> 00:03:00,253
Ca va ?
8
00:03:01,557 --> 00:03:02,339
East Village.
9
00:03:02,850 --> 00:03:04,641
Non, je suis plutôt actif.
10
00:03:04,852 --> 00:03:05,967
Et toi ?
11
00:03:08,063 --> 00:03:09,226
Tant pis.
12
00:03:37,968 --> 00:03:39,593
Tu cherches un plan ?
13
00:03:41,473 --> 00:03:42,387
Moi aussi.
14
00:03:44,309 --> 00:03:45,720
Ce soir, ouais.
15
00:03:47,688 --> 00:03:48,767
Je suis actif.
16
00:03:52,943 --> 00:03:54,224
C'est ton truc ?
17
00:03:58,657 --> 00:04:00,199
Non, je me déplace.
18
00:04:03,538 --> 00:04:05,032
Où ça, dans Chelsea?
19
00:05:12,525 --> 00:05:13,723
C'est Jeff.
20
00:06:30,731 --> 00:06:33,020
Je t'ai laissé mon numéro.
21
00:06:33,568 --> 00:06:34,268
Cool.
22
00:06:35,319 --> 00:06:36,647
Merci d'être passé.
23
00:06:37,822 --> 00:06:39,531
Merci de m'avoir reçu.
24
00:06:49,418 --> 00:06:50,877
J'ai une copine...
25
00:06:51,253 --> 00:06:52,416
Pour info.
26
00:06:54,048 --> 00:06:56,005
Ne te fais pas d'illusions.
27
00:06:57,968 --> 00:06:59,131
Dommage.
28
00:07:07,353 --> 00:07:09,560
Mon invité est Erik Rothman,
29
00:07:09,814 --> 00:07:11,356
dont le nouveau film
30
00:07:11,566 --> 00:07:15,314
sera projeté en avant-première
au festival de Rotterdam.
31
00:07:15,612 --> 00:07:18,897
Et au Quad, ici à New York,
à partir du 23.
32
00:07:20,282 --> 00:07:21,064
Avez-vous
33
00:07:21,325 --> 00:07:22,440
un nouveau projet ?
34
00:07:22,618 --> 00:07:24,361
Je travaille depuis un an
35
00:07:24,621 --> 00:07:27,741
sur un film
à propos du cinéaste et photographe
36
00:07:27,999 --> 00:07:29,542
Avery Willard.
37
00:07:30,210 --> 00:07:34,706
Un photographe new-yorkais
dans le théâtre et la publicité
38
00:07:34,923 --> 00:07:36,583
dans les années 40 et 50.
39
00:07:36,800 --> 00:07:38,923
Mais son studio lui servait aussi
40
00:07:39,136 --> 00:07:42,470
à photographier des nus masculins,
des culturistes,
41
00:07:42,723 --> 00:07:44,265
et des transformistes.
42
00:07:44,475 --> 00:07:47,595
- Pourtant, on le connaît peu ?
- En effet.
43
00:07:47,894 --> 00:07:51,393
C'est de l'anthropologie visuelle
sur le New York gay
44
00:07:51,607 --> 00:07:54,015
des années 40 aux années 90.
45
00:07:55,152 --> 00:07:57,393
Il n'y a encore rien de fait,
46
00:07:57,612 --> 00:08:01,990
mais je vais intituler le film
A la recherche d'Avery Willard.
47
00:08:03,244 --> 00:08:06,245
Mais je n'en suis
qu'aux balbutiements.
48
00:08:06,706 --> 00:08:07,738
Pour l'instant.
49
00:08:10,168 --> 00:08:12,624
Tu n'as fait aucun commentaire
sur mon film.
50
00:08:13,547 --> 00:08:15,255
J'ai bien aimé.
C'était sympa de le voir.
51
00:08:15,590 --> 00:08:17,049
De voir la Louisiane.
52
00:08:17,550 --> 00:08:19,377
J'aimerais y emmener les enfants.
53
00:08:19,635 --> 00:08:21,213
Qu'est-ce qui t'a plu ?
54
00:08:21,596 --> 00:08:24,003
Cest très beau.
Un peu long, j'ai trouvé.
55
00:08:24,348 --> 00:08:25,594
Il fait 75 minutes.
56
00:08:25,934 --> 00:08:27,310
Ça paraît plus long.
57
00:08:27,602 --> 00:08:29,226
Heureusement que ça t'a plu !
58
00:08:29,855 --> 00:08:31,647
T'es sur quoi, maintenant ?
59
00:08:32,107 --> 00:08:34,146
Le documentaire sur Avery Willard.
60
00:08:34,485 --> 00:08:35,896
C'est qui, déjà ?
61
00:08:36,112 --> 00:08:38,899
Le réalisateur des années 40 et 50.
62
00:08:39,240 --> 00:08:40,699
Tu l'as écrit ?
63
00:08:40,992 --> 00:08:43,483
Ça s'écrit pas, un docu.
Je cherche à le financer.
64
00:08:43,745 --> 00:08:45,987
Papa va encore payer le prochain ?
65
00:08:46,246 --> 00:08:48,571
Attends, t'es vache, là !
66
00:08:52,587 --> 00:08:54,794
Pourquoi t'as pas pris
le poste à PBS ?
67
00:08:55,089 --> 00:08:56,464
J'avais pas envie
de bosser là-bas.
68
00:08:57,217 --> 00:09:00,835
T'as peur qu'un collègue
voie tes films ?
69
00:09:01,220 --> 00:09:03,925
Peur de gagner de l'argent
pour une fois ?
70
00:09:04,390 --> 00:09:07,510
J'ai juste pas envie
de travailler a PBS.
71
00:09:07,936 --> 00:09:08,968
Quel enfant gâté.
72
00:09:09,437 --> 00:09:10,931
Et toi, alors?
73
00:09:11,357 --> 00:09:12,851
Je profite de mes privilèges.
74
00:09:13,232 --> 00:09:16,103
J'ai une carrière, une famille.
Mais toi ?
75
00:09:17,529 --> 00:09:20,945
Putain.
T'as vraiment dû détester mon film.
76
00:09:21,284 --> 00:09:22,694
Aucun rapport.
77
00:09:22,909 --> 00:09:25,068
À 20 ans, c'est charmant
d'être en devenir.
78
00:09:25,288 --> 00:09:28,158
Après 30 ans, cher frère,
ça fait loser.
79
00:09:39,301 --> 00:09:40,380
Ça va ?
80
00:09:42,597 --> 00:09:43,926
1m80.
81
00:09:45,850 --> 00:09:47,427
Blond, beau mec.
82
00:09:47,935 --> 00:09:49,098
Viril.
83
00:09:51,439 --> 00:09:53,266
- Ça te plaît ?
- Carrément.
84
00:09:54,109 --> 00:09:54,891
Tant mieux.
85
00:09:55,359 --> 00:09:56,024
Ouf.
86
00:09:57,820 --> 00:09:59,065
Mets-toi à l'aise.
87
00:09:59,739 --> 00:10:01,815
Comme moi, si tu veux bien.
88
00:10:04,744 --> 00:10:06,986
Ça craint pas, avec les voisins ?
89
00:10:07,205 --> 00:10:08,236
Ça m'excite.
90
00:10:08,457 --> 00:10:09,572
Pas toi ?
91
00:10:11,751 --> 00:10:12,451
Désape-toi.
92
00:10:13,044 --> 00:10:14,503
Allez, mec !
93
00:10:19,511 --> 00:10:20,673
Voilà.
94
00:10:21,471 --> 00:10:23,380
Je kiffe les mecs comme toi.
95
00:10:23,807 --> 00:10:25,431
Les mecs "mecs".
96
00:10:34,526 --> 00:10:35,522
Ça te va ?
97
00:10:38,947 --> 00:10:40,145
Approche toi.
98
00:10:41,033 --> 00:10:42,064
Doucement.
99
00:10:42,618 --> 00:10:43,816
Tranquille.
100
00:10:44,869 --> 00:10:45,699
Ça te plaît ?
101
00:10:46,247 --> 00:10:47,160
Carrément.
102
00:10:49,125 --> 00:10:51,663
- J'étais danseur.
- Ah ouais ?
103
00:10:51,961 --> 00:10:53,372
Laisse-moi te caresser.
104
00:10:53,586 --> 00:10:55,828
On fait connaissance d'abord.
105
00:11:00,886 --> 00:11:03,637
Mon mec finit vers 18h.
106
00:11:03,889 --> 00:11:05,632
Il rentre à 18 h 30.
107
00:11:05,849 --> 00:11:06,631
Ça va.
108
00:11:07,142 --> 00:11:08,802
On a le temps, du coup.
109
00:11:10,145 --> 00:11:11,640
Comment tu t'appelles ?
110
00:11:11,855 --> 00:11:12,721
Russ.
111
00:11:14,733 --> 00:11:16,691
- Et toi ?
- Dave.
112
00:11:35,214 --> 00:11:38,381
C'est un très grand poète,
prends-le avec toi.
113
00:11:38,842 --> 00:11:41,167
On me l'avait déjà recommandé,
114
00:11:41,428 --> 00:11:43,883
mais je n'ai pas réussi à le lire.
115
00:11:44,348 --> 00:11:45,214
Pourquoi ?
116
00:11:45,391 --> 00:11:48,061
J'étais encore avec mon ex, Paolo.
117
00:11:48,269 --> 00:11:49,598
Il était très malade.
118
00:11:50,270 --> 00:11:51,646
Séropo.
119
00:11:51,898 --> 00:11:55,599
J'avais pas envie de lire
un livre sur le sida à l'époque.
120
00:11:57,028 --> 00:11:58,522
Il est toujours en vie ?
121
00:11:59,822 --> 00:12:01,649
Il vit à Londres.
122
00:12:03,285 --> 00:12:05,028
Il est parti bosser là-bas,
123
00:12:05,286 --> 00:12:07,991
je l'ai quitté par téléphone.
124
00:12:08,664 --> 00:12:09,578
Classe.
125
00:12:11,959 --> 00:12:14,082
En vérité,
je ne l'aimais pas assez.
126
00:12:24,472 --> 00:12:26,880
T'as pas vu ma ceinture ?
Je la retrouve pas.
127
00:12:30,229 --> 00:12:31,724
Tu t'en vas ?
128
00:12:33,274 --> 00:12:34,270
Oui.
129
00:12:36,235 --> 00:12:37,184
Non.
130
00:12:43,242 --> 00:12:45,318
Faut que j'y aille...
131
00:12:47,455 --> 00:12:49,116
Faut que j'y aille.
132
00:12:50,124 --> 00:12:53,410
Je retrouve pas ma ceinture.
Je peux pas partir sans.
133
00:12:57,715 --> 00:13:00,882
Je vais rester
en attendant qu'on la retrouve.
134
00:13:07,225 --> 00:13:08,090
Alors ?
135
00:13:09,854 --> 00:13:10,885
Il est comment ?
136
00:13:11,147 --> 00:13:12,392
Il est...
137
00:13:15,400 --> 00:13:16,894
Il est sympa.
138
00:13:17,611 --> 00:13:18,524
Sympa !
139
00:13:19,155 --> 00:13:20,400
Très sympa.
140
00:13:20,698 --> 00:13:21,979
Il est d'où ?
141
00:13:22,199 --> 00:13:24,156
De la banlieue de Boston.
142
00:13:24,369 --> 00:13:26,575
Il est avocat
chez Random House.
143
00:13:27,037 --> 00:13:30,489
Il serait mon premier mec
100% américain.
144
00:13:31,166 --> 00:13:34,037
Je t'avais pas vu comme ça
depuis longtemps.
145
00:13:34,254 --> 00:13:35,417
Depuis Paolo.
146
00:13:37,548 --> 00:13:39,873
J'étais pas comme ça avec Paolo.
147
00:13:40,051 --> 00:13:41,628
Pourquoi tu dis ça ?
148
00:13:41,886 --> 00:13:45,302
- Vous étiez bien tous les deux.
- Non, il me saoulait.
149
00:13:46,557 --> 00:13:49,179
Il s'intéressait jamais
à mes histoires.
150
00:13:50,186 --> 00:13:52,558
Là, tu t'es trouvé un disciple ?
151
00:13:53,274 --> 00:13:55,183
J'ai pas dit ça !
152
00:13:56,067 --> 00:13:59,602
Paul est curieux,
il s'intéresse aux choses.
153
00:14:00,990 --> 00:14:02,568
C'est un mec bien.
154
00:14:04,409 --> 00:14:06,201
Il a l'air de tenir à moi.
155
00:14:07,080 --> 00:14:08,278
Tant mieux.
156
00:14:09,623 --> 00:14:11,082
Je sais pas.
157
00:14:18,049 --> 00:14:20,291
C'est mon petit secret,
tu diras rien.
158
00:14:21,886 --> 00:14:22,965
Non.
159
00:14:23,179 --> 00:14:25,171
- Tu le jures?
- Oui.
160
00:14:26,599 --> 00:14:30,810
Parce que dans l'édition,
les gens adorent les ragots.
161
00:14:31,730 --> 00:14:34,684
Ils adorent ça
dans tous les milieux.
162
00:14:35,024 --> 00:14:36,732
C'est pire dans l'édition.
163
00:14:36,944 --> 00:14:39,861
- Je te le jure.
- Faut pas que ça se sache.
164
00:15:15,066 --> 00:15:16,394
Ouvre la bouche.
165
00:15:27,413 --> 00:15:28,693
Enlève ta chemise.
166
00:15:57,151 --> 00:16:00,485
Tu avais déjà couché
avec des mecs avant moi ?
167
00:16:01,864 --> 00:16:02,943
Quelques-uns.
168
00:16:03,909 --> 00:16:06,067
Bien moins que toi, sans doute.
169
00:16:06,620 --> 00:16:08,364
J'ai pas été précoce.
170
00:16:09,539 --> 00:16:10,737
J'avais 13 ans
171
00:16:10,957 --> 00:16:14,160
quand j'ai couché avec un mec
pour la première fois.
172
00:17:08,225 --> 00:17:09,849
Qu'est-ce que tu fais ?
173
00:17:10,103 --> 00:17:11,645
C'est mieux comme ça.
174
00:17:11,853 --> 00:17:13,478
Je crois pas.
175
00:17:17,484 --> 00:17:18,860
T'es trop cool.
176
00:17:20,030 --> 00:17:22,236
À New York,
on relève pas son col ?
177
00:17:23,574 --> 00:17:26,741
On dit pas "ciao" non plus
pour dire au revoir.
178
00:17:27,912 --> 00:17:30,829
- Faut pas dire ciao?
- Ça fait prétentieux.
179
00:17:34,794 --> 00:17:38,922
J'ai pas dit ciao a Markus,
je lui ai dit "Tschüss".
180
00:17:39,174 --> 00:17:41,748
- Pas mieux.
- Il est allemand !
181
00:17:43,261 --> 00:17:44,340
Pas grave.
182
00:17:44,679 --> 00:17:47,217
Avec ton accent, t'as une excuse.
183
00:17:47,475 --> 00:17:48,803
Pas moi.
184
00:17:49,017 --> 00:17:50,180
Merci.
185
00:17:55,483 --> 00:17:56,230
Magnifique.
186
00:17:57,734 --> 00:18:00,486
C'est une femme qui rate le métro.
187
00:18:01,030 --> 00:18:03,866
Quand je suis arrivé à New York,
j'en voulais une,
188
00:18:04,159 --> 00:18:05,439
mais ça valait 1500 $.
189
00:18:05,660 --> 00:18:07,036
J'en avais vraiment envie,
190
00:18:07,287 --> 00:18:11,332
j'ai demandé à mon père
qu'il me prête l'argent.
191
00:18:11,832 --> 00:18:14,288
Il a trouvé le prix exorbitant.
192
00:18:14,710 --> 00:18:18,328
À présent,
cette blonde vaut 5 000 $.
193
00:18:18,548 --> 00:18:20,375
- C'est Katie.
- Qui ?
194
00:18:21,301 --> 00:18:22,131
Katie.
195
00:18:26,640 --> 00:18:30,092
Tu pourrais présenter ton mec
à ton ex-copine.
196
00:18:44,367 --> 00:18:48,068
Il consultait périodiquement
ses statistiques.
197
00:18:49,205 --> 00:18:51,661
Presque
comme sur un ordinateur portable...
198
00:18:55,295 --> 00:18:57,537
On fait la queue aux toilettes.
199
00:18:57,755 --> 00:18:59,546
Je drague le beau garçon.
200
00:18:59,757 --> 00:19:01,999
Impossible de savoir
s'il est gay ou hétéro.
201
00:19:02,676 --> 00:19:04,420
Il a un accent étranger
202
00:19:04,680 --> 00:19:07,764
Je lui parle d'une idée
de projet vidéo.
203
00:19:10,560 --> 00:19:12,054
Espèce de lâche !
204
00:19:36,671 --> 00:19:37,585
Erik ?
205
00:19:42,385 --> 00:19:44,544
On devrait faire un bébé
ensemble.
206
00:19:54,313 --> 00:19:56,306
C'est quoi, ce délire ?
207
00:19:57,026 --> 00:19:59,433
- J'ai 34 ans.
- Je sais bien.
208
00:20:00,278 --> 00:20:03,694
Dans quelques années,
si j'ai pas trouve le mec idéal...
209
00:20:05,492 --> 00:20:08,362
Je ne sais pas
ce que Paul en penserait.
210
00:20:09,580 --> 00:20:12,534
- Je m'en fous de ce qu'il pense.
- Pas moi.
211
00:20:14,334 --> 00:20:15,793
Je l'aime bien.
212
00:20:17,672 --> 00:20:19,830
On parle de vivre ensemble.
213
00:20:21,884 --> 00:20:22,797
Quoi ?
214
00:20:24,553 --> 00:20:26,629
Je l'aime bien.
215
00:20:41,613 --> 00:20:45,398
- Puis-je parler à Dorothy ?
- Je vous la passe.
216
00:20:52,415 --> 00:20:53,281
Dorothy !
217
00:20:53,500 --> 00:20:56,666
Erik, pas de résultats pour le VIH
par téléphone.
218
00:20:56,878 --> 00:20:57,708
C'est interdit.
219
00:20:59,882 --> 00:21:02,836
Ça veut dire que je suis séropo ?
220
00:21:03,052 --> 00:21:05,009
Je n'ai pas dis ça.
221
00:21:07,347 --> 00:21:08,842
Vous me mentez ?
222
00:21:09,057 --> 00:21:11,465
Pourquoi êtes-vous si angoissé ?
223
00:21:11,685 --> 00:21:15,897
Vous savez qu'il faut se protéger
pour tout type de rapports ?
224
00:21:16,106 --> 00:21:17,269
Je le sais bien.
225
00:21:17,483 --> 00:21:21,777
Mais j'ai peur que vous me disiez
que je suis séropo. Imaginez !
226
00:21:22,239 --> 00:21:24,278
Quand rentrez-vous à New York ?
227
00:21:25,074 --> 00:21:27,826
Pas avant des semaines,
voire des mois.
228
00:21:28,036 --> 00:21:31,203
Je suis en Virginie
pour un documentaire.
229
00:21:31,373 --> 00:21:33,366
Passez à votre retour.
230
00:21:34,502 --> 00:21:36,743
Connaissez-vous le résultat ?
231
00:21:37,129 --> 00:21:38,161
Oui.
232
00:21:38,756 --> 00:21:41,710
Pouvez-vous me l'annoncer,
s'il vous plaît ?
233
00:21:42,217 --> 00:21:43,166
Je vous en prie !
234
00:21:43,386 --> 00:21:46,885
Qu'est-ce que je suis en train
de vous dire ?
235
00:21:49,350 --> 00:21:50,679
Que je suis séropo.
236
00:21:51,560 --> 00:21:53,517
Quel est le contraire de ça ?
237
00:21:54,105 --> 00:21:55,979
Séronégatif ?
238
00:21:56,191 --> 00:21:57,222
C'est ça.
239
00:21:58,442 --> 00:22:00,482
Putain, merci !
240
00:22:03,698 --> 00:22:05,940
Je passerai vous voir
à mon retour.
241
00:22:06,158 --> 00:22:08,068
Laissez tomber. Bonne journée.
242
00:22:08,996 --> 00:22:11,569
Vous aussi.
Très bonne journée.
243
00:22:12,456 --> 00:22:13,737
Merci, Dorothy.
244
00:22:26,304 --> 00:22:28,213
Qu'il est beau.
245
00:22:29,267 --> 00:22:30,132
Regarde-le !
246
00:22:30,392 --> 00:22:34,306
C'est merveilleux, cette fête.
Merci pour mon frère.
247
00:22:35,981 --> 00:22:38,472
Avec ton frère,
c'est que du bonheur.
248
00:22:38,943 --> 00:22:40,521
Je le fais avec plaisir.
249
00:22:43,031 --> 00:22:44,406
Il est arrivé.
250
00:22:45,909 --> 00:22:48,364
Tout le monde se cache, il arrive !
251
00:22:48,953 --> 00:22:49,652
Vite !
252
00:22:51,038 --> 00:22:53,114
Cachez-vous en silence.
253
00:23:01,550 --> 00:23:02,878
Surprise !
254
00:23:05,512 --> 00:23:07,090
Bon anniversaire !
255
00:23:12,936 --> 00:23:16,020
J'avais dit
que je voulais pas de surprise !
256
00:23:17,567 --> 00:23:19,606
Toi aussi, t'es là !
257
00:23:28,786 --> 00:23:30,410
Toi, je te déteste !
258
00:23:37,419 --> 00:23:39,080
Joyeux anniversaire.
259
00:25:11,767 --> 00:25:13,926
C'est peut-être ça
que tu veux.
260
00:25:14,605 --> 00:25:17,060
J'ai juste parlé à un mec
dans la rue !
261
00:25:17,273 --> 00:25:20,607
Ça veut pas dire
que je veux pas être en couple !
262
00:25:24,030 --> 00:25:25,275
Arrête !
263
00:25:29,035 --> 00:25:30,695
Tu vas où comme ça ?
264
00:25:32,290 --> 00:25:34,163
Je me suis excusé !
265
00:25:34,541 --> 00:25:36,664
Tu n'y mets pas vraiment le ton.
266
00:25:37,462 --> 00:25:39,585
C'est des paroles, pas des actes.
267
00:25:40,213 --> 00:25:42,005
Moi, je me drogue pas
tout le temps.
268
00:25:42,759 --> 00:25:44,253
Ne change pas de sujet.
269
00:25:44,469 --> 00:25:47,920
Je tente juste de parler
de ta consommation de drogue.
270
00:25:48,181 --> 00:25:49,461
Ma consommation ?
271
00:25:49,890 --> 00:25:52,677
Je n'ai pas droit
d'aborder le sujet ?
272
00:25:53,645 --> 00:25:55,472
Tu veux bien me laisser dormir?
273
00:25:55,689 --> 00:25:59,105
Je me leve tôt demain,
yen a qui bossent !
274
00:25:59,316 --> 00:26:00,265
Arrête l
275
00:26:01,236 --> 00:26:02,730
Arrête avec ça.
276
00:26:05,740 --> 00:26:07,863
Ça suffit. Va te coucher!
277
00:26:08,076 --> 00:26:10,152
On en reparlera demain.
278
00:26:12,456 --> 00:26:14,994
- Je peux pas dormir comme ça.
- Mais si.
279
00:26:15,251 --> 00:26:17,327
Je peux pas dormir
quand t'es comme ça.
280
00:26:17,794 --> 00:26:18,909
- Comment ?
- Comme ça !
281
00:26:19,129 --> 00:26:20,837
Tu veux que je fasse quoi ?
282
00:26:21,048 --> 00:26:22,840
- Dors avec moi.
- Pourquoi ?
283
00:26:23,092 --> 00:26:23,958
Parce que !
284
00:26:24,177 --> 00:26:26,419
On peut pas faire
chambre à part ?
285
00:26:26,678 --> 00:26:29,383
C'est rien.
Ça nous fera du bien.
286
00:26:29,556 --> 00:26:30,885
J'ai pas envie.
287
00:26:31,392 --> 00:26:33,017
Quel bébé !
288
00:26:39,025 --> 00:26:40,769
T'as pas besoin de ça.
289
00:26:42,904 --> 00:26:45,692
- Tu viens dormir avec moi.
- Non.
290
00:26:45,906 --> 00:26:47,105
-Si.
-Non.
291
00:26:47,283 --> 00:26:49,739
Tu dors avec moi dans le lit !
292
00:26:50,454 --> 00:26:51,533
Bon.
293
00:26:58,295 --> 00:26:59,706
Arrête.
294
00:27:02,048 --> 00:27:04,207
Je vais appeler la police.
295
00:27:05,468 --> 00:27:09,252
T'as qu'à appeler ton mec
de tout à l'heure pour te sauver.
296
00:27:09,515 --> 00:27:11,259
Il m'a pas filé son numéro.
297
00:27:13,436 --> 00:27:15,227
Je te déteste !
298
00:27:19,316 --> 00:27:21,143
Jack Smith m'a présenté
Avery Willard.
299
00:27:21,360 --> 00:27:25,192
Quand Jack tournait un truc,
Avery était forcément là,
300
00:27:25,407 --> 00:27:30,448
et il avait toujours quelqu'un
à vous présenter.
301
00:27:30,703 --> 00:27:35,780
Il savait rassembler
tous ces "talents" underground.
302
00:27:36,000 --> 00:27:38,408
Je ne sais pas
comment les qualifier.
303
00:27:38,670 --> 00:27:42,004
On n'était pas vraiment
les Spielberg de l'époque.
304
00:27:42,215 --> 00:27:44,006
Aujourd'hui, ça n'existe pas...
305
00:27:44,218 --> 00:27:46,709
Si ! Les trucs qu'on voit
sur Internet,
306
00:27:46,970 --> 00:27:49,840
c'est l'équivalent d'Avery Willard
et de nous tous.
307
00:27:50,098 --> 00:27:52,554
On ne faisait rien de transcendant,
308
00:27:52,893 --> 00:27:56,842
mais on filmait des choses
que personne d'autre ne montrait.
309
00:27:57,105 --> 00:27:58,564
Avait-il du talent ?
310
00:27:58,940 --> 00:28:02,310
- Avery Willard ?
- Il n'avait aucun talent.
311
00:28:03,862 --> 00:28:06,947
C'est pour ça
qu'il était tout le temps énervé.
312
00:28:08,325 --> 00:28:10,650
Non seulement
il n'était pas très beau...
313
00:28:10,829 --> 00:28:13,498
D'ailleurs, son aspect physique
314
00:28:13,707 --> 00:28:17,158
reflétait son être intérieur.
315
00:28:17,376 --> 00:28:19,285
Ça arrive, parfois.
316
00:28:19,503 --> 00:28:21,626
Prenez Nixon.
317
00:28:21,839 --> 00:28:24,247
Son visage reflète bien
son être intérieur.
318
00:28:24,509 --> 00:28:27,344
Souvent,
on voit qui sont les gens,
319
00:28:27,553 --> 00:28:30,258
on les cerne un peu,
par leur physique.
320
00:28:30,473 --> 00:28:33,308
Par exemple,
vous avez l'air très ouvert,
321
00:28:33,519 --> 00:28:35,927
c'est du positif qui se dégage.
322
00:28:50,786 --> 00:28:52,446
C'est Paul.
Laissez un message.
323
00:29:00,005 --> 00:29:02,330
Devine qui j'ai croise hier.
324
00:29:02,757 --> 00:29:03,587
Qui ça ?
325
00:29:03,799 --> 00:29:05,377
Ton ex.
326
00:29:05,593 --> 00:29:06,791
Si tu voyais Paolo,
327
00:29:07,011 --> 00:29:08,838
t'en croirais pas tes yeux.
328
00:29:09,055 --> 00:29:11,628
Il fait du sport, il est canon.
329
00:29:12,725 --> 00:29:14,848
Recommence pas
ou je m'énerve.
330
00:29:15,061 --> 00:29:16,306
Je vais lui demander
331
00:29:16,522 --> 00:29:18,479
s'il veut venir
au sport avec moi.
332
00:29:18,731 --> 00:29:22,432
Il a un mec de toute façon,
ils partent au Brésil.
333
00:29:24,654 --> 00:29:25,817
C'est vrai ?
334
00:29:26,781 --> 00:29:30,316
- Quoi ? Qu'il a un mec?
- Qu'il part au Brésil ?
335
00:29:30,536 --> 00:29:32,280
C'est ce qu'il m'a dit.
336
00:29:33,623 --> 00:29:35,663
C'est dingue, ça...
337
00:29:36,042 --> 00:29:40,870
Il a toujours rêvé de vivre
sur une île au Brésil.
338
00:29:42,089 --> 00:29:43,963
C'est plus un rêve.
339
00:29:46,051 --> 00:29:47,250
Que fait Paul ?
340
00:29:49,348 --> 00:29:50,676
Il est passé où ?
341
00:29:51,391 --> 00:29:53,301
Il retire de l'argent.
342
00:29:53,519 --> 00:29:54,977
Ça fait 20 minutes.
343
00:29:55,270 --> 00:29:56,765
Une demi-heure !
344
00:30:00,025 --> 00:30:02,979
- C'est bon, j'ai réglé.
- Merci, Dan.
345
00:30:03,195 --> 00:30:04,144
T'es sûr ?
346
00:30:07,616 --> 00:30:09,656
Je passe aux toilettes, j'arrive.
347
00:30:20,547 --> 00:30:22,338
Paul vient de m'appeler.
348
00:30:22,548 --> 00:30:24,587
On a commis un impair ?
349
00:30:27,011 --> 00:30:30,711
C'est le mélange "vin vodka",
il se sent pas très bien.
350
00:30:31,098 --> 00:30:34,799
Il est rentré.
Il s'excuse, il est couché.
351
00:30:37,980 --> 00:30:38,846
On y va.
352
00:30:39,107 --> 00:30:42,358
- Tu vas par où?
- Je vais marcher.
353
00:30:42,736 --> 00:30:44,729
Je prends un taxi avec vous.
354
00:30:46,531 --> 00:30:47,444
Ça ira ?
355
00:30:48,825 --> 00:30:51,232
Salut.
C'était sympa de te voir.
356
00:30:52,287 --> 00:30:53,033
Bonne nuit.
357
00:31:17,354 --> 00:31:18,220
Paul.
358
00:31:24,028 --> 00:31:25,653
On est lundi matin.
359
00:31:27,032 --> 00:31:28,574
T'étais passé où ?
360
00:31:29,451 --> 00:31:32,025
Plus tard.
Je veux pas être en retard.
361
00:32:20,878 --> 00:32:24,164
Il a été très important
pour la communauté gay
362
00:32:24,425 --> 00:32:26,003
Il était une institution.
363
00:32:26,176 --> 00:32:28,085
Et tout le monde
l'a laissé tomber
364
00:32:28,261 --> 00:32:29,886
Petit à petit,
365
00:32:31,014 --> 00:32:32,342
ça s'est désagrégé.
366
00:32:36,061 --> 00:32:38,350
J'avais trouvé Avery très bizarre.
367
00:32:38,815 --> 00:32:43,311
J'avais vu en lui des choses
que je n'aimais pas chez moi.
368
00:33:49,595 --> 00:33:50,971
Ca va ?
369
00:33:52,600 --> 00:33:54,509
East VIllage. Toi ?
370
00:33:55,936 --> 00:33:57,431
21,5 cm.
371
00:34:00,149 --> 00:34:02,771
Je bande grave.
J'ai une belle bite.
372
00:34:03,401 --> 00:34:04,812
Ça t'excite ?
373
00:34:07,239 --> 00:34:10,109
Je peux pas recevoir,
je suis marié.
374
00:34:12,536 --> 00:34:14,445
Non, ma femme n'est pas là.
375
00:34:14,872 --> 00:34:17,030
Elle va rentrer plus tard.
376
00:34:17,416 --> 00:34:21,959
J'ai envie de te baiser la bouche
comme je lui baise la chatte.
377
00:34:22,338 --> 00:34:25,458
Petite salope,
viens là que je te prenne.
378
00:34:34,934 --> 00:34:36,132
Ca va ?
379
00:34:37,313 --> 00:34:39,389
East Village. Toi ?
380
00:34:43,443 --> 00:34:45,103
Actif dominateur.
381
00:34:45,904 --> 00:34:47,564
T'aimes quoi ?
382
00:34:49,826 --> 00:34:51,236
T'es d'où ?
383
00:34:55,832 --> 00:34:56,911
Paul ?
384
00:34:57,959 --> 00:34:59,453
C'est toi ?
385
00:35:41,754 --> 00:35:43,747
C'est Paul.
Laissez un message.
386
00:35:43,964 --> 00:35:45,043
Paul, tu me tues.
387
00:35:45,257 --> 00:35:47,415
Tu me tues !
388
00:36:08,823 --> 00:36:09,772
Tu faisais quoi
389
00:36:10,034 --> 00:36:12,406
sur le réseau,
en plein montage?
390
00:36:12,577 --> 00:36:14,368
T'avais disparu depuis 2 jours.
391
00:36:14,537 --> 00:36:17,574
- Tu me cherchais ?
- Mais non !
392
00:36:17,749 --> 00:36:20,240
Je ne te surveille pas,
ne m'espionne pas.
393
00:36:20,461 --> 00:36:24,589
Si tu me fais le coup à chaque fois,
je prefere qu'on se sépare.
394
00:36:24,799 --> 00:36:27,372
Je ne sais pas où tu vas
ni ce que tu fais.
395
00:36:27,592 --> 00:36:29,135
Lâche-moi un peu !
396
00:36:29,387 --> 00:36:32,139
Tu bosses sur ce foutu docu
depuis 4 ans.
397
00:36:32,306 --> 00:36:36,386
T'as la chance d'être reçu
dans une residence d'artistes
398
00:36:36,560 --> 00:36:38,304
et tu passes ta vie sur le réseau !
399
00:36:38,520 --> 00:36:40,560
- Je passe pas ma vie...
- Ça suffit !
400
00:36:40,774 --> 00:36:43,443
Je bosse.
Tu sais ce que ça veut dire ?
401
00:36:43,651 --> 00:36:47,779
Je suis arrivé tôt au bureau lundi.
J'ai un travail, des clients...
402
00:36:47,947 --> 00:36:49,738
Des tonnes de boulot...
403
00:36:49,949 --> 00:36:51,147
Assez !
404
00:37:17,102 --> 00:37:18,217
Pardon.
405
00:38:25,758 --> 00:38:27,252
T'as vu ça ?
406
00:38:27,635 --> 00:38:28,749
Quoi ?
407
00:38:29,762 --> 00:38:31,505
Le parquet qui gondole.
408
00:38:33,181 --> 00:38:34,972
Là aussi, ça gondole.
409
00:38:36,185 --> 00:38:37,596
C'est pas nouveau ?
410
00:38:41,106 --> 00:38:44,356
Tu devrais demander à Mario
de le faire réparer.
411
00:38:47,738 --> 00:38:50,988
Dis-moi plutôt
ce que tu fabriques la nuit.
412
00:38:51,366 --> 00:38:52,991
Ne recommence pas.
413
00:39:04,172 --> 00:39:05,797
Qu'est-ce que tu fais?
414
00:39:06,173 --> 00:39:07,549
Arrête !
415
00:39:09,760 --> 00:39:11,005
Donne-moi ça.
416
00:39:15,100 --> 00:39:16,974
T'avais encore disparu !
417
00:39:18,729 --> 00:39:20,105
Viens te coucher.
418
00:39:28,781 --> 00:39:32,197
Il y avait
quelques jeunes garçons
419
00:39:32,493 --> 00:39:35,163
qui traînaient dans le milieu,
420
00:39:35,413 --> 00:39:38,747
et Avery m’avaît vu avec eux
dans la rue...
421
00:39:41,001 --> 00:39:43,041
Pourquoi c'est gris comme ça ?
422
00:39:44,506 --> 00:39:45,786
Arrête-toi.
423
00:39:46,466 --> 00:39:47,380
On verra après.
424
00:39:48,384 --> 00:39:50,376
On s'arrête pas,
on a du retard.
425
00:39:50,637 --> 00:39:52,760
Dans ce cas,
qu'est-ce que je fais là ?
426
00:39:52,972 --> 00:39:56,507
On avance,
et on réglera ça plus tard.
427
00:39:59,104 --> 00:40:00,018
Bien.
428
00:40:00,439 --> 00:40:01,898
Merci, John.
429
00:40:31,888 --> 00:40:33,086
Écoute, Paul.
430
00:40:35,141 --> 00:40:37,810
Je t'aime énormément.
431
00:40:38,228 --> 00:40:40,102
Et tu es mon meilleur ami.
432
00:40:41,773 --> 00:40:44,561
Je t'admire,
et je te trouve incroyable.
433
00:40:45,068 --> 00:40:48,152
Tu es doux, gentil...
434
00:40:49,490 --> 00:40:50,818
et tendre.
435
00:40:53,828 --> 00:40:56,401
Depuis le début de notre relation,
436
00:40:56,621 --> 00:41:00,286
l'alcool et la drogue
posent problème.
437
00:41:02,003 --> 00:41:04,375
Je ne savais jamais
si t'allais rentrer
438
00:41:04,546 --> 00:41:07,500
quand je ne passais pas
la soirée avec toi.
439
00:41:07,674 --> 00:41:08,670
5 ans que ça dure.
440
00:41:09,676 --> 00:41:12,713
À chaque nouvel an,
tu promets d'arrêter.
441
00:41:12,931 --> 00:41:14,758
Ça ne se concrétise jamais.
442
00:41:14,932 --> 00:41:17,008
Malgré tout,
c'est toi que j'aime le plus
443
00:41:17,310 --> 00:41:18,591
au monde.
444
00:41:19,187 --> 00:41:20,931
Je veux passer ma vie avec toi,
445
00:41:21,105 --> 00:41:24,604
et je veux que notre relation
me rende plus fort.
446
00:41:29,864 --> 00:41:32,070
Je ne peux plus
m'occuper de toi.
447
00:41:32,284 --> 00:41:36,068
C'est difficile de t'aider,
tu es trop ingérable.
448
00:41:38,457 --> 00:41:41,577
Je m'inquiète pour toi
toute la journée.
449
00:41:42,544 --> 00:41:44,536
Je ne peux plus vivre
comme ça.
450
00:41:47,174 --> 00:41:50,590
Si tu ne prends pas cet avion
pour suivre ta cure,
451
00:41:53,056 --> 00:41:54,716
notre relation sera terminée,
452
00:41:54,973 --> 00:41:57,013
il faudra que tu déménages.
453
00:42:05,735 --> 00:42:07,313
C'est tout ?
454
00:42:13,535 --> 00:42:14,816
Vous avez fini ?
455
00:42:24,295 --> 00:42:25,493
Jill vous attend.
456
00:42:26,715 --> 00:42:27,794
Merci.
457
00:42:32,596 --> 00:42:35,087
Voici les dossiers
que j'ai trouvés.
458
00:42:40,437 --> 00:42:42,015
C'est celui-là.
459
00:42:42,232 --> 00:42:43,512
Paul a des messages.
460
00:42:45,567 --> 00:42:46,943
Peggy Simon.
461
00:42:47,279 --> 00:42:48,903
Je vais noter tout ça.
462
00:42:49,738 --> 00:42:51,197
Peggy Simon.
463
00:42:51,658 --> 00:42:53,615
Lucius Ambrosino.
464
00:42:54,161 --> 00:42:56,200
Et Gene Reid-Pharr.
465
00:42:57,580 --> 00:43:00,497
Je leur ai dit
que Paul levait le pied.
466
00:43:02,044 --> 00:43:05,164
Si ses auteurs posent la question,
j'invoque le stress,
467
00:43:05,380 --> 00:43:07,206
"il se repose".
468
00:43:07,423 --> 00:43:08,538
Merci, Jill.
469
00:43:09,551 --> 00:43:11,757
Je suis désolé que tout ça...
470
00:43:12,220 --> 00:43:13,963
te complique tant la vie.
471
00:43:14,180 --> 00:43:15,591
Pas de problème.
472
00:43:18,894 --> 00:43:20,637
Le courrier de Paul.
473
00:43:21,272 --> 00:43:22,980
Je l'ai trié en grande partie,
474
00:43:23,148 --> 00:43:25,639
il doit y avoir un chèque.
475
00:43:31,741 --> 00:43:33,533
Il a appelé hier soir.
476
00:43:34,076 --> 00:43:34,989
Alors ?
477
00:43:41,459 --> 00:43:45,503
Il dit que je lui gâche la vie.
Il restera pas là-bas...
478
00:43:49,092 --> 00:43:52,046
Ils disent tous ça en désintox.
479
00:43:56,558 --> 00:43:57,720
Espérons-le.
480
00:44:03,441 --> 00:44:04,555
Chers amis,
481
00:44:05,317 --> 00:44:09,267
je voulais vous écrire
pour vous dire que j'étais rentré.
482
00:44:09,488 --> 00:44:12,821
Sachez que Paul s'en sort
très, très bien.
483
00:44:13,493 --> 00:44:14,738
Il a bonne mine.
484
00:44:14,994 --> 00:44:18,577
Il suît vraiment le programme,
les différentes étapes.
485
00:44:18,789 --> 00:44:22,123
Je suis fier de lui,
il prend sa cure au sérieux.
486
00:44:23,043 --> 00:44:26,626
Il revient bientôt,
l'étape suivante débutera.
487
00:44:28,592 --> 00:44:30,466
J'avoue que ça m'inquiète.
488
00:44:30,843 --> 00:44:35,589
Dorénavant, je sais que je dois
me dissocier de sa guérison.
489
00:44:36,140 --> 00:44:39,592
Je compte sur vous tous
pour me le rappeler.
490
00:44:40,563 --> 00:44:42,057
Voilà pour aujourd’hui.
491
00:44:42,272 --> 00:44:43,351
Gros bisous.
492
00:44:43,523 --> 00:44:44,436
Erik.
493
00:45:16,307 --> 00:45:17,470
Je m'appelle lgor.
494
00:45:20,478 --> 00:45:21,427
Erik.
495
00:45:22,563 --> 00:45:23,892
Salut, lgor.
496
00:45:31,741 --> 00:45:33,365
- Pas ici.
497
00:45:34,534 --> 00:45:36,990
- Allons quelque part.
- Je veux pas.
498
00:45:38,998 --> 00:45:41,240
Chez moi,
mais j'habite à Brooklyn.
499
00:45:47,631 --> 00:45:49,090
Merde, ça va?
500
00:45:51,011 --> 00:45:52,125
C'est le GHB ?
501
00:45:53,262 --> 00:45:54,637
Ça va mieux ?
502
00:45:58,058 --> 00:45:59,257
Prends ça.
503
00:46:05,526 --> 00:46:07,435
C'est dégueulasse là-dessous.
504
00:46:12,700 --> 00:46:16,567
Pas évident de t'inviter chez moi
maintenant, si ?
505
00:46:17,621 --> 00:46:18,736
En effet.
506
00:46:21,458 --> 00:46:23,415
Parce que je suis maqué ?
507
00:46:25,421 --> 00:46:27,378
J'ai cours demain matin.
508
00:46:29,550 --> 00:46:30,749
Tu étudies quoi ?
509
00:46:30,926 --> 00:46:32,504
J'ai un cours de dessin.
510
00:46:32,720 --> 00:46:34,215
T'es artiste ?
511
00:46:34,597 --> 00:46:36,720
Je peins,
donc oui, sans doute.
512
00:46:39,019 --> 00:46:40,928
Tu es très doué, je parie.
513
00:46:43,106 --> 00:46:44,898
Et toi ? Tu fais quoi ?
514
00:46:46,484 --> 00:46:49,568
- Je réalise des documentaires.
- Sympa.
515
00:46:52,156 --> 00:46:54,564
T'es sûr
que tu ne veux pas passer?
516
00:46:56,369 --> 00:46:58,112
Pas longtemps.
517
00:46:58,955 --> 00:47:00,829
Non, sans façon.
518
00:47:01,666 --> 00:47:05,331
Mon métro est par là,
on peut continuer à marcher.
519
00:47:06,631 --> 00:47:07,579
lgor.
520
00:47:09,550 --> 00:47:11,424
Tu viens d'où en Russie ?
521
00:47:11,593 --> 00:47:13,550
Je suis originaire d'Équateur.
522
00:47:14,096 --> 00:47:16,468
Mon père
était un marxiste convaincu,
523
00:47:16,682 --> 00:47:19,517
il a donné des noms russes
à tous ses enfants.
524
00:47:19,726 --> 00:47:21,968
Mes sœurs s'appellent
Tatiana et Tamara.
525
00:47:22,230 --> 00:47:24,686
Et lgor est venu vivre
à New York.
526
00:47:25,065 --> 00:47:26,975
À Coney lsland, en plus.
527
00:47:27,151 --> 00:47:29,060
C'est blindé de Russes.
528
00:48:12,199 --> 00:48:13,574
Ça va ?
529
00:48:17,329 --> 00:48:19,737
Elle est trop bonne !
530
00:48:29,799 --> 00:48:31,341
Tu vas venir ?
531
00:48:32,636 --> 00:48:35,210
Je vous rejoins.
Prenez votre temps.
532
00:48:41,561 --> 00:48:42,676
Tu viens ?
533
00:48:44,607 --> 00:48:46,315
Dans une seconde.
534
00:48:49,821 --> 00:48:51,860
C'est pour quand, votre bébé ?
535
00:48:52,197 --> 00:48:53,360
C'est pas prévu.
536
00:48:53,574 --> 00:48:54,523
Pourquoi ?
537
00:48:56,744 --> 00:49:00,907
Il a déjà deux enfants,
il n'en veut pas d'autre.
538
00:49:02,375 --> 00:49:04,036
Je suis désolé pour toi.
539
00:49:06,004 --> 00:49:07,167
Moi aussi.
540
00:49:08,881 --> 00:49:10,589
Il n'est pas parfait, mais...
541
00:49:12,552 --> 00:49:13,501
je l'aime bien.
542
00:49:21,062 --> 00:49:23,268
J'aimerais que tu te confies
davantage.
543
00:49:25,523 --> 00:49:26,555
Pardon ?
544
00:49:27,567 --> 00:49:32,146
Ça allait très mal avec Paul,
et tu me l'as dit qu'à la fin.
545
00:49:33,449 --> 00:49:34,279
Je t'en veux.
546
00:49:35,076 --> 00:49:39,489
Je cache des verités importantes
depuis que j'ai 13ans.
547
00:49:41,081 --> 00:49:43,204
Ce n'est pas une excuse.
548
00:49:43,543 --> 00:49:44,706
Il faut évoluer.
549
00:49:45,462 --> 00:49:47,751
- Change de psy.
- J'essaie.
550
00:49:49,091 --> 00:49:50,715
Je t'en parle maintenant.
551
00:49:50,925 --> 00:49:51,624
Merci,
552
00:49:51,843 --> 00:49:55,426
mais je t'en veux toujours
de m'avoir caché la vérité.
553
00:49:55,973 --> 00:49:58,215
Sois plus courageux avec moi.
554
00:49:58,766 --> 00:50:01,174
Pour être
le père de ton enfant?
555
00:50:02,020 --> 00:50:03,051
Oui.
556
00:50:03,355 --> 00:50:06,060
Si tu devais être
le père de mon enfant.
557
00:50:20,330 --> 00:50:21,244
La dinde.
558
00:50:21,958 --> 00:50:23,452
Incroyable !
559
00:50:25,502 --> 00:50:26,831
Elle est énorme.
560
00:50:50,279 --> 00:50:51,394
On attaque ?
561
00:50:51,613 --> 00:50:52,858
Je voulais dire...
562
00:50:54,532 --> 00:50:55,197
Claire !
563
00:50:55,617 --> 00:50:56,815
Alassane l
564
00:50:57,202 --> 00:50:59,194
Ces deux-là...
565
00:50:59,664 --> 00:51:00,826
Prenez une chambre !
566
00:51:01,040 --> 00:51:03,329
Je voulais vous remercier
d'être venus.
567
00:51:04,335 --> 00:51:07,087
Je vous remercie d'être venus,
tous les deux.
568
00:51:08,548 --> 00:51:10,920
Merci d'avoir pris la voiture
malgré la neige.
569
00:51:11,134 --> 00:51:12,628
Thomas, Vivian, Luca.
570
00:51:13,678 --> 00:51:17,890
Merci d'avoir zappé la super soirée
de la cousine de ta mère.
571
00:51:18,098 --> 00:51:20,091
Merci pour la bonne excuse.
572
00:51:22,104 --> 00:51:24,855
Dan, merci de dormir
sur le canapé.
573
00:51:25,148 --> 00:51:26,228
Ah bon ?
574
00:51:26,733 --> 00:51:28,525
Je dormirai sur le canapé.
575
00:51:29,026 --> 00:51:31,434
Sérieusement, je voulais...
576
00:51:32,572 --> 00:51:34,315
vous remercier d'être là.
577
00:51:34,575 --> 00:51:36,449
Ça compte beaucoup pour moi
578
00:51:36,743 --> 00:51:38,652
de passer les fêtes ensemble.
579
00:51:39,205 --> 00:51:40,533
Je suis touché.
580
00:51:41,832 --> 00:51:45,913
Et je suis spécialement ravi
que Paul soit avec nous.
581
00:51:46,753 --> 00:51:47,998
Beau comme un dieu.
582
00:51:53,720 --> 00:51:54,882
Merci, Luca.
583
00:51:58,766 --> 00:52:01,435
Ces quelques mois
n'ont pas été faciles.
584
00:52:04,105 --> 00:52:07,557
On sait qu'il n'est pas facile
de guérir.
585
00:52:09,610 --> 00:52:11,484
Je te trouve merveilleux.
586
00:52:13,948 --> 00:52:15,608
Ton énergie,
587
00:52:16,993 --> 00:52:18,736
ton optimisme,
588
00:52:19,413 --> 00:52:21,287
le courage que tu as
pour changer
589
00:52:21,706 --> 00:52:22,904
de vie,
590
00:52:25,669 --> 00:52:27,662
c'est incroyable à observer.
591
00:52:28,631 --> 00:52:30,873
Je suis ravi d'être à tes côtés.
592
00:52:32,217 --> 00:52:34,423
Je t'admire et je t'aime.
593
00:52:37,140 --> 00:52:38,135
Joyeux Noël.
594
00:52:38,974 --> 00:52:40,634
Santé, tout le monde.
595
00:52:40,852 --> 00:52:41,717
Voilà.
596
00:53:01,498 --> 00:53:03,123
C'est quoi, ça?
597
00:53:04,959 --> 00:53:06,703
Qu'est-ce que c'est?
598
00:53:08,504 --> 00:53:11,126
D'où ça peut bien sortir?
599
00:53:32,488 --> 00:53:34,148
C'est pas vrai !
600
00:53:40,413 --> 00:53:42,156
Joyeux Noël.
601
00:53:46,503 --> 00:53:47,618
Merci...
602
00:53:48,171 --> 00:53:49,629
de m'aimer autant.
603
00:53:50,965 --> 00:53:52,673
Et pour ta patience.
604
00:53:54,261 --> 00:53:56,468
Merci de me supporter.
605
00:54:05,731 --> 00:54:07,309
Magnifique.
606
00:54:07,775 --> 00:54:08,890
Ça te plaît ?
607
00:54:12,071 --> 00:54:13,731
J'adore !
608
00:54:31,174 --> 00:54:32,633
Allez, les flashs !
609
00:55:04,291 --> 00:55:05,121
Paul ?
610
00:55:05,669 --> 00:55:07,044
Réponds.
611
00:55:07,671 --> 00:55:11,254
On vient de gagner un Teddy.
Meilleur documentaire.
612
00:55:14,176 --> 00:55:15,754
Tu es là ?
613
00:55:19,015 --> 00:55:21,553
Rappelle-moi
dès que tu as ce message.
614
00:55:22,311 --> 00:55:23,473
Je t'aime.
615
00:56:04,646 --> 00:56:06,105
Paul, réponds.
616
00:56:06,648 --> 00:56:10,183
On vient de gagner un Teddy
Meilleur documentaire.
617
00:56:13,196 --> 00:56:14,571
Tu es là ?
618
00:56:17,618 --> 00:56:20,489
Rappelle-moi
dès que tu as ce message.
619
00:56:20,788 --> 00:56:21,951
Je t'aime.
620
00:56:24,124 --> 00:56:27,374
Paul, ça fait plusieurs jours
que j'essaie de rejoindre.
621
00:56:27,628 --> 00:56:28,791
Je m'inquiète.
622
00:56:29,005 --> 00:56:32,041
Rappelle-moi quand tu as ce message.
Vivian.
623
00:56:34,719 --> 00:56:36,593
Erik ? C'est Jill.
624
00:56:37,137 --> 00:56:40,756
Paul n'est pas venu au bureau
de la semaine,
625
00:56:40,976 --> 00:56:44,475
et il ne me rappelle jamais.
Que se passe-t'il ?
626
00:56:44,979 --> 00:56:46,473
Merci de me rappeler.
627
00:56:54,363 --> 00:56:57,815
- Si tu appelais la police ?
- Ils peuvent rien faire.
628
00:56:58,034 --> 00:57:01,403
Paul n'arrêtera
que s'il n'a plus d'argent
629
00:57:01,663 --> 00:57:02,576
ou s'il meurt.
630
00:57:02,747 --> 00:57:04,241
Ne dis pas ça !
631
00:57:04,583 --> 00:57:06,825
Pourquoi dois-tu le sauver ?
632
00:57:07,712 --> 00:57:08,791
Arrête.
633
00:57:09,004 --> 00:57:11,043
Nous sors pas tes 12 étapes
à la con.
634
00:57:11,299 --> 00:57:15,083
Si ton mec se droguait,
tu ne le rechercherais pas ?
635
00:57:15,260 --> 00:57:16,589
Non, en effet.
636
00:57:16,803 --> 00:57:18,595
Je vais prendre un détective.
637
00:57:19,015 --> 00:57:21,008
Désolé, c'est trop pour moi.
638
00:57:21,475 --> 00:57:23,514
Va falloir recouvrer vos esprits l
639
00:57:23,728 --> 00:57:25,602
Erik, je veux t'aider,
640
00:57:26,105 --> 00:57:28,643
mais ce comportement est ridicule.
641
00:57:28,816 --> 00:57:31,271
Ça n'a jamais marché,
c'est trop tard.
642
00:57:31,485 --> 00:57:32,896
Je suis en retard.
643
00:57:33,196 --> 00:57:35,319
Paul est grand.
Il s'en sortira ou pas,
644
00:57:35,573 --> 00:57:38,859
mais tu ne le sauveras pas.
Impossible.
645
00:57:39,827 --> 00:57:40,491
Quoi ?
646
00:57:41,538 --> 00:57:42,736
Très utile, Dan.
647
00:58:35,593 --> 00:58:38,167
Je comprends pas.
Il avait l'air intelligent.
648
00:58:38,431 --> 00:58:39,889
Quelqu'un de sensé.
649
00:58:40,433 --> 00:58:41,761
Tiens, chéri.
650
00:58:46,021 --> 00:58:50,101
Désolé,
je n'ai pas su t'en parler.
651
00:58:51,610 --> 00:58:53,437
C'est comme ça.
652
00:58:54,030 --> 00:58:55,359
T'as les traits tirés.
653
00:58:57,866 --> 00:59:00,155
Je peux rien manger.
654
00:59:00,494 --> 00:59:02,570
Mais si ! Tu as perdu du poids.
655
00:59:03,122 --> 00:59:05,660
Mange ton sandwich,
et dors sur le canapé
656
00:59:06,084 --> 00:59:07,413
ou dans la chambre de Peter.
657
00:59:11,715 --> 00:59:12,711
Merci.
658
00:59:13,342 --> 00:59:15,085
C'est bien, chéri.
659
00:59:15,469 --> 00:59:18,138
Il faut prendre soin de toi.
660
00:59:20,807 --> 00:59:23,428
C'est bon, mais je ne peux
vraiment rien manger.
661
00:59:26,439 --> 00:59:28,894
Mon chéri, pose ça là.
662
00:59:29,232 --> 00:59:30,347
Mon bébé.
663
00:59:31,276 --> 00:59:34,396
Je suis désolé.
664
00:59:38,952 --> 00:59:42,487
Il faut que ça sorte,
ça fait du bien de pleurer.
665
00:59:53,508 --> 00:59:55,252
C'est lui.
666
00:59:58,971 --> 01:00:00,347
Où es-tu ?
667
01:00:02,893 --> 01:00:04,720
Ne bouge pas.
668
01:00:04,937 --> 01:00:06,431
Reste où tu es.
669
01:00:15,697 --> 01:00:17,156
Je t'aime.
670
01:00:24,957 --> 01:00:27,708
- On rentre.
- Ne commence pas.
671
01:00:32,298 --> 01:00:34,337
Comment tu trouves l'hôtel ?
672
01:00:35,926 --> 01:00:37,800
La folie, non ?
673
01:00:38,054 --> 01:00:40,212
C'est une chambre d'hôtel.
674
01:00:41,724 --> 01:00:44,761
Si tu fais du mauvais esprit,
tu ne restes pas ici.
675
01:00:50,066 --> 01:00:52,023
S'il te plaît, n'ouvre pas.
676
01:00:56,115 --> 01:00:58,072
Ça doit pas être donné ?
677
01:00:58,618 --> 01:00:59,993
J'ai eu du bol.
678
01:01:02,205 --> 01:01:04,363
Ils font des promos
en semaine.
679
01:01:04,581 --> 01:01:07,665
La fashion week est finie.
Ils sont rentrés à Milan.
680
01:01:07,834 --> 01:01:09,827
Et il y a un truc à Londres.
681
01:01:10,295 --> 01:01:12,003
Qu'est-ce que tu racontes ?
682
01:01:12,257 --> 01:01:16,337
FRIZÉ ? Non ! FRIEZE...
La foire d'art contemporain.
683
01:01:17,219 --> 01:01:18,761
Tu bois quelque chose?
684
01:01:24,393 --> 01:01:25,307
Merde.
685
01:01:25,519 --> 01:01:26,930
Plus de glaçons.
686
01:01:27,356 --> 01:01:31,188
- Tu vas en chercher ?
- Y en a à la maison.
687
01:01:32,444 --> 01:01:34,236
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
688
01:01:35,114 --> 01:01:36,691
Viens voir la chambre.
689
01:01:37,324 --> 01:01:38,700
Je vais te montrer.
690
01:01:39,785 --> 01:01:40,948
Essaie le lit.
691
01:01:41,787 --> 01:01:42,950
Il est dément.
692
01:01:43,497 --> 01:01:44,908
Je l'adore, ce lit.
693
01:02:06,103 --> 01:02:09,472
Excuse-moi
pour ton avant-première à Berlin.
694
01:02:12,526 --> 01:02:14,353
J'étais très fier de toi.
695
01:02:19,701 --> 01:02:21,159
On s'en va, Paul.
696
01:02:25,874 --> 01:02:27,416
Ne m'en veux pas.
697
01:02:39,054 --> 01:02:41,545
Tu trouves
que j'ai perdu du poids?
698
01:02:42,766 --> 01:02:45,684
Je sais...
que j'en ai perdu un peu.
699
01:02:50,233 --> 01:02:53,437
C'est le régime "crack".
Je ne le recommande pas.
700
01:02:53,652 --> 01:02:55,360
On rentre à la maison.
701
01:02:58,659 --> 01:03:00,485
Je rentrerai demain.
Vas-y, toi.
702
01:03:02,621 --> 01:03:03,819
Je reste là.
703
01:03:06,165 --> 01:03:08,454
Je te conseille de t'éviter ça.
704
01:03:09,378 --> 01:03:10,659
Ça va.
705
01:03:14,216 --> 01:03:15,212
Va-t'en.
706
01:03:15,467 --> 01:03:16,581
Ça va !
707
01:03:20,348 --> 01:03:22,590
T'es pas pire que les autres.
708
01:03:24,686 --> 01:03:26,762
Il y a forcément quelqu'un
à cet étage
709
01:03:26,979 --> 01:03:29,980
qui fait exactement
la même chose.
710
01:03:30,942 --> 01:03:32,567
- Tu crois ?
- Oui.
711
01:03:58,637 --> 01:04:01,722
Je sais que tu es près du but.
712
01:04:02,932 --> 01:04:03,928
Comment tu le sais ?
713
01:04:04,227 --> 01:04:06,136
Parce que je te connais.
714
01:04:08,398 --> 01:04:09,773
Je te connais.
715
01:04:12,193 --> 01:04:15,111
Je rentrerai demain,
mais vas-y, toi.
716
01:04:15,321 --> 01:04:17,397
Demain, tu rentres,
717
01:04:18,532 --> 01:04:19,695
et tu iras en cure.
718
01:04:19,993 --> 01:04:22,698
Je rentre demain,
mais j'irai pas en cure.
719
01:04:22,870 --> 01:04:24,661
Tu me le promets ?
720
01:04:25,790 --> 01:04:27,200
Promis.
721
01:04:29,001 --> 01:04:30,579
C'est qui, ça ?
722
01:04:33,172 --> 01:04:34,453
Tu l'as voulu.
723
01:04:34,674 --> 01:04:36,216
Voilà le résultat.
724
01:04:37,427 --> 01:04:38,885
Va-t'en.
725
01:04:52,693 --> 01:04:54,437
Tu veux quelque chose ?
726
01:04:56,489 --> 01:04:57,948
Une bière.
727
01:05:21,681 --> 01:05:23,472
- Ça va ?
- Oui.
728
01:06:16,821 --> 01:06:18,019
Erik ?
729
01:06:19,867 --> 01:06:21,065
Quoi ?
730
01:07:27,853 --> 01:07:31,602
T'as bien fait d'appeler.
Je pensais pas te revoir.
731
01:07:32,024 --> 01:07:34,183
Je me prends des vacances.
732
01:07:36,237 --> 01:07:37,399
J'ai bossé...
733
01:07:37,990 --> 01:07:39,152
à Boca
734
01:07:39,491 --> 01:07:41,069
ces six derniers mois.
735
01:07:42,745 --> 01:07:44,369
Là, je suis rentré.
736
01:07:46,080 --> 01:07:48,868
Je ne sais pas encore
ce que je vais faire après.
737
01:07:57,092 --> 01:07:58,337
Allez, toi...
738
01:07:59,887 --> 01:08:00,883
Voilà.
739
01:08:02,098 --> 01:08:03,129
C'est parti.
740
01:08:42,847 --> 01:08:44,556
T'es vachement sérieux.
741
01:08:45,685 --> 01:08:49,220
Tu mets un peu mal a l'aise.
On te l'a jamais dit ?
742
01:08:51,356 --> 01:08:54,891
J'ai fait des études,
je suis pas la pédale de base.
743
01:08:58,572 --> 01:09:01,692
Laisse le briquet dessous,
faut plus de fumée.
744
01:09:06,372 --> 01:09:07,403
Encore.
745
01:09:08,333 --> 01:09:10,326
Maintenant, lâche...
746
01:09:11,420 --> 01:09:12,618
Doucement.
747
01:09:18,968 --> 01:09:20,213
C'est bon ?
748
01:09:36,194 --> 01:09:37,689
Ça fait du bien.
749
01:09:38,531 --> 01:09:40,239
Un bien fou.
750
01:09:41,993 --> 01:09:43,902
Et toi, tu as vraiment
751
01:09:44,204 --> 01:09:45,200
un super corps.
752
01:09:45,412 --> 01:09:47,701
- J'aime m'exhiber.
-Ah oui?
753
01:09:48,416 --> 01:09:49,448
Super.
754
01:09:56,049 --> 01:09:57,592
Tu bois quelque chose?
755
01:09:58,968 --> 01:10:01,044
De l'eau, s'il te plaît.
756
01:10:01,596 --> 01:10:03,470
J'ai du jus d'orange ?
757
01:10:05,767 --> 01:10:07,047
Parfait.
758
01:10:28,749 --> 01:10:30,789
- Tout va bien ?
- Super.
759
01:10:39,677 --> 01:10:42,382
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais y aller.
760
01:10:44,224 --> 01:10:45,767
Tu vas pas faire ça.
761
01:10:47,811 --> 01:10:50,682
Tu t'enfiles ma drogue
et tu te casses !
762
01:10:50,940 --> 01:10:52,731
Je te voyais pas comme ça.
763
01:10:58,989 --> 01:11:00,862
On passe à la chambre ?
764
01:13:46,787 --> 01:13:48,531
Je suis content de te voir.
765
01:13:49,625 --> 01:13:50,538
C'est vrai ?
766
01:13:51,710 --> 01:13:54,201
- Moi, à ta place...
- Je suis sincère.
767
01:14:00,343 --> 01:14:01,422
Comment ça va ?
768
01:14:03,180 --> 01:14:04,129
Super.
769
01:14:05,974 --> 01:14:06,674
Et toi ?
770
01:14:06,975 --> 01:14:08,090
Ça va bien.
771
01:14:10,271 --> 01:14:11,137
Mieux.
772
01:14:14,149 --> 01:14:16,142
Tu parles d'une histoire !
773
01:14:17,277 --> 01:14:20,646
Le mélodrame,
ça a toujours été notre truc.
774
01:14:22,574 --> 01:14:24,152
C'est rien de le dire !
775
01:14:25,328 --> 01:14:27,321
J'ai croisé tous tes amis
776
01:14:27,538 --> 01:14:29,281
cette année, sauf toi.
777
01:14:29,499 --> 01:14:30,531
Il paraît.
778
01:14:32,043 --> 01:14:34,913
J'ai d'abord croisé Alassane
à mon retour.
779
01:14:35,255 --> 01:14:37,331
À un coin de la 9e Avenue.
780
01:14:39,008 --> 01:14:42,792
Il m'a sauté au cou
comme jamais personne.
781
01:14:44,389 --> 01:14:47,058
Je lui serai reconnaissant
toute ma vie.
782
01:14:48,060 --> 01:14:50,183
Claire n'est plus avec lui.
783
01:14:51,688 --> 01:14:53,016
Navré de l'apprendre.
784
01:14:53,607 --> 01:14:54,769
À cause du bébé ?
785
01:14:57,278 --> 01:14:59,152
Depuis leur séparation,
786
01:15:00,197 --> 01:15:03,447
Claire et moi,
on a repris notre conciliabule.
787
01:15:04,076 --> 01:15:05,191
C'est vrai ?
788
01:15:09,415 --> 01:15:11,988
Je suis très content
de te revoir.
789
01:15:14,337 --> 01:15:15,500
Tu t'en es sorti.
790
01:15:17,215 --> 01:15:18,496
C'est incroyable.
791
01:15:20,009 --> 01:15:21,669
Oui, c'est incroyable.
792
01:15:29,645 --> 01:15:30,843
C'est dingue...
793
01:15:31,521 --> 01:15:34,937
Après tout ce temps,
je suis encore surpris
794
01:15:35,151 --> 01:15:37,642
de ne pas te voir
matin et soir.
795
01:15:38,905 --> 01:15:40,613
On fait quoi maintenant ?
796
01:15:48,414 --> 01:15:49,873
J'en sais rien.
797
01:15:50,249 --> 01:15:52,407
À ton avis,
on devrait faire quoi ?
798
01:15:55,630 --> 01:15:58,335
J'ai pas vraiment envie
de te laisser.
799
01:16:01,302 --> 01:16:04,801
C'est pourtant
ce qu'il y a de mieux à faire.
800
01:16:08,393 --> 01:16:12,308
Cette soirée
a été un parfait début...
801
01:16:13,732 --> 01:16:15,392
quoi qu'il advienne.
802
01:17:36,400 --> 01:17:39,236
Tu peux allumer
au-dessus du lit ?
803
01:17:40,404 --> 01:17:43,192
Je veux pas
qu'on soit dans le noir.
804
01:18:17,819 --> 01:18:20,357
C'est fou ce qui nous arrive.
805
01:18:36,338 --> 01:18:38,876
T'es pas censé être tout nu.
806
01:19:12,333 --> 01:19:14,492
- On fait pas l'amour.
- Non !
807
01:19:32,145 --> 01:19:34,434
Je veux juste être tout nu
avec toi.
808
01:19:40,445 --> 01:19:42,023
Je reconnais ton odeur.
809
01:19:52,668 --> 01:19:55,075
Ça suffit pour aujourd'hui.
810
01:20:21,906 --> 01:20:22,855
Erik ?
811
01:20:29,621 --> 01:20:31,116
Ça me revient...
812
01:20:33,542 --> 01:20:34,456
lvan ?
813
01:20:34,668 --> 01:20:35,617
lgor.
814
01:20:42,176 --> 01:20:44,216
J'ai honte.
815
01:20:45,179 --> 01:20:48,180
Au moins, je me suis souvenu
que c'était russe.
816
01:20:49,018 --> 01:20:51,224
Ça remonte à un certain temps.
817
01:20:52,562 --> 01:20:53,973
Ça marche, la peinture ?
818
01:20:54,899 --> 01:20:55,894
Ça va.
819
01:20:57,068 --> 01:21:00,187
- Et le cinéma?
- Ça peut aller.
820
01:21:07,995 --> 01:21:09,952
Tu veux manger quelque chose ?
821
01:21:10,122 --> 01:21:13,039
- J'ai une heure à perdre.
- Je t'accompagne.
822
01:21:14,002 --> 01:21:16,125
Donc t'es plus avec ton mec ?
823
01:21:17,463 --> 01:21:18,661
J'en sais rien.
824
01:21:20,758 --> 01:21:22,086
Il était parti,
825
01:21:22,344 --> 01:21:24,135
il est revenu...
826
01:21:25,055 --> 01:21:27,724
On a recommencé à se voir,
827
01:21:27,932 --> 01:21:31,266
et maintenant,
je ne sais pas où on en est.
828
01:21:35,774 --> 01:21:38,312
- Ça a duré longtemps?
- 9 ans.
829
01:21:40,236 --> 01:21:41,517
T'as de la chance.
830
01:21:45,825 --> 01:21:48,198
C'est pas mon sentiment.
831
01:21:52,833 --> 01:21:54,078
Et toi ?
832
01:21:58,840 --> 01:22:00,963
J'ai rencontré quelqu'un.
833
01:22:02,052 --> 01:22:03,083
Mais...
834
01:22:04,345 --> 01:22:07,678
je me lasse vite.
4 mois, 6mois...
835
01:22:07,891 --> 01:22:09,302
Ça dure jamais plus.
836
01:22:10,643 --> 01:22:12,434
J'ai rencontré un mec...
837
01:22:14,439 --> 01:22:17,773
Rien de sérieux.
C'est plus un plan régulier.
838
01:22:17,984 --> 01:22:19,692
On dîne parfois au resto.
839
01:22:19,902 --> 01:22:21,397
Il parle,
840
01:22:21,614 --> 01:22:22,609
je l'écoute.
841
01:22:23,406 --> 01:22:25,529
J'aime me faire inviter à dîner.
842
01:22:25,868 --> 01:22:27,493
Cest moi, je suis superficiel.
843
01:22:29,287 --> 01:22:32,407
Tout le monde aime
se faire inviter à dîner !
844
01:22:33,541 --> 01:22:35,285
Je t'invite, si tu veux.
845
01:22:48,057 --> 01:22:49,599
Ça me ferait plaisir.
846
01:23:37,776 --> 01:23:39,021
Ne quitte pas.
847
01:23:44,241 --> 01:23:45,237
On peut parler ?
848
01:23:46,826 --> 01:23:48,403
Je suis au téléphone.
849
01:23:52,665 --> 01:23:54,409
Tu me donnes un instant ?
850
01:24:47,473 --> 01:24:48,588
Alors ?
851
01:24:48,808 --> 01:24:50,350
Qu'est-ce qu'il y a ?
852
01:24:53,604 --> 01:24:56,095
Quel est ton sentiment
sur tout cela ?
853
01:24:59,401 --> 01:25:00,729
Je dois faire le choix.
854
01:25:01,070 --> 01:25:03,110
Non, c'est pas ça...
855
01:25:04,157 --> 01:25:05,437
Je crois qu'on doit...
856
01:25:05,699 --> 01:25:08,653
Tu veux savoir
ce que je juge bon de faire ?
857
01:25:17,086 --> 01:25:19,458
On devrait revivre ensemble.
858
01:25:21,257 --> 01:25:22,206
Ailleurs.
859
01:25:27,513 --> 01:25:30,135
Ou alors, on arrête là.
A toi de voir.
860
01:25:31,602 --> 01:25:34,223
Sacré ultimatum, tu trouves pas ?
861
01:25:35,439 --> 01:25:36,934
Alors, restons-en là !
862
01:25:40,987 --> 01:25:44,023
On va enfin arrêter
de faire comme si...
863
01:25:44,239 --> 01:25:46,232
- C'est pas ça.
- Tu veux quoi ?
864
01:25:47,409 --> 01:25:49,568
Sois clair
une fois dans ta vie.
865
01:25:49,828 --> 01:25:51,488
J'essaie de l'être !
866
01:26:40,589 --> 01:26:41,834
Arrête.
867
01:26:43,426 --> 01:26:44,625
J'ai pas le temps.
868
01:26:48,222 --> 01:26:51,591
Jill vient me chercher
pour déjeuner avec les enfants.
869
01:26:52,310 --> 01:26:55,809
Après, je prends le train
pour New York. Tu rentres ?
870
01:26:56,230 --> 01:26:59,066
Non, je reste jusqu'à demain.
J'ai du boulot.
871
01:27:02,363 --> 01:27:05,198
Viens me chercher chez Jill
à 14 h 45
872
01:27:05,408 --> 01:27:07,365
pour m'emmener à la gare.
873
01:27:12,914 --> 01:27:15,322
Entre-temps,
prends ta décision.
874
01:27:16,627 --> 01:27:19,913
Je ne rentrerai pas seul à New York,
sans ta réponse.
875
01:27:20,214 --> 01:27:22,171
Je trouve quand même bizarre
876
01:27:22,341 --> 01:27:24,879
que tu m'accordes trois heures
877
01:27:25,178 --> 01:27:26,921
pour prendre
une telle décision !
878
01:27:27,138 --> 01:27:27,968
Désolé.
879
01:27:31,435 --> 01:27:33,807
Je ne cherche pas à t'embêter.
880
01:27:35,397 --> 01:27:40,604
Ni à tout contrôler,
comme tu le racontes à tes amis.
881
01:27:42,780 --> 01:27:46,231
Je te le demande
pour sauver ma peau.
882
01:27:49,995 --> 01:27:51,573
Tu comprends ?
883
01:27:53,498 --> 01:27:54,909
Je comprends.
884
01:28:00,673 --> 01:28:01,918
Je dois y aller.
885
01:28:03,133 --> 01:28:05,173
Tu pourras prendre ma valise ?
886
01:28:54,646 --> 01:28:56,603
Tu as pris une décision ?
887
01:29:03,238 --> 01:29:05,396
Oui ?
Ta réponse est oui ?
888
01:29:09,660 --> 01:29:10,656
Oui.
889
01:29:13,707 --> 01:29:14,952
Tant mieux.
890
01:29:19,045 --> 01:29:21,287
Tu n'as pas peur
qu'on se dispute ?
891
01:29:21,632 --> 01:29:23,210
Bien sûr que si.
892
01:29:24,719 --> 01:29:26,842
Beaucoup de choses me font peur.
893
01:29:30,266 --> 01:29:31,808
Mais je suis content.
894
01:29:33,269 --> 01:29:34,384
Moi aussi.
895
01:29:37,189 --> 01:29:38,813
T'en es bien sûr ?
896
01:29:40,108 --> 01:29:41,603
Vraiment ?
897
01:29:45,782 --> 01:29:46,695
Tant mieux.
898
01:30:00,797 --> 01:30:02,706
Rendu-vous à New York.
899
01:30:04,050 --> 01:30:05,165
Je t'aime.
900
01:30:06,720 --> 01:30:07,883
Moi aussi.
901
01:32:25,029 --> 01:32:26,025
C'est qui ?
902
01:32:26,240 --> 01:32:27,438
Erik.
903
01:32:52,601 --> 01:32:53,846
Entre.
904
01:33:23,800 --> 01:33:25,591
Tu vas pas y arriver ?
905
01:33:42,277 --> 01:33:44,649
On a vécu des bons moments.
906
01:33:47,323 --> 01:33:48,782
C'est sûr.
907
01:34:12,015 --> 01:34:13,889
Je dois m'habiller.
908
01:34:43,464 --> 01:34:47,509
J'ai laissé mon cachemire bleu
chez toi.
909
01:34:47,970 --> 01:34:48,800
Ah oui ?
910
01:34:49,637 --> 01:34:51,048
Mon imper aussi.
911
01:34:51,265 --> 01:34:52,807
Je l'ai vu.
912
01:34:54,184 --> 01:34:56,853
Tu les laisseras au gardien ?
913
01:34:57,020 --> 01:34:58,016
Bien sûr.
914
01:34:58,980 --> 01:35:00,807
Je passerai les chercher.
915
01:35:04,236 --> 01:35:07,771
Vaut mieux qu'on ne se revoie pas
pendant longtemps.
916
01:35:08,116 --> 01:35:09,112
Je sais.
917
01:35:12,703 --> 01:35:16,452
Tu peux m'appeler
si t'as besoin de quoi que ce soit.
918
01:35:19,545 --> 01:35:20,873
Je préfère pas.
919
01:35:23,632 --> 01:35:24,628
Pas de problème.
920
01:35:27,260 --> 01:35:29,217
Je t'aime vraiment, Paul.
921
01:35:30,806 --> 01:35:31,755
C'est vrai ?
922
01:35:33,433 --> 01:35:34,927
Je me pose la question.
923
01:35:35,477 --> 01:35:36,426
C'est vrai.
924
01:35:46,531 --> 01:35:48,073
Ça suffit, maintenant.
925
01:35:48,449 --> 01:35:49,860
Je vais bosser.
926
01:35:52,119 --> 01:35:53,779
J'ai une grosse journée.
927
01:36:15,686 --> 01:36:16,884
Porte-toi bien.
928
01:36:17,980 --> 01:36:19,095
Pas de souci.
62055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.