All language subtitles for Keep.the.Lights.On.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,982 --> 00:02:31,180 Ca va ? 2 00:02:34,653 --> 00:02:35,898 1m80. 3 00:02:36,197 --> 00:02:38,273 Beau mec, viril. 4 00:02:40,243 --> 00:02:42,864 Ouais, je fais du sport. Bien foutu. 5 00:02:45,205 --> 00:02:46,783 16,5. Épaisse. 6 00:02:46,999 --> 00:02:48,493 Non circoncis. 7 00:02:59,304 --> 00:03:00,253 Ca va ? 8 00:03:01,557 --> 00:03:02,339 East Village. 9 00:03:02,850 --> 00:03:04,641 Non, je suis plutôt actif. 10 00:03:04,852 --> 00:03:05,967 Et toi ? 11 00:03:08,063 --> 00:03:09,226 Tant pis. 12 00:03:37,968 --> 00:03:39,593 Tu cherches un plan ? 13 00:03:41,473 --> 00:03:42,387 Moi aussi. 14 00:03:44,309 --> 00:03:45,720 Ce soir, ouais. 15 00:03:47,688 --> 00:03:48,767 Je suis actif. 16 00:03:52,943 --> 00:03:54,224 C'est ton truc ? 17 00:03:58,657 --> 00:04:00,199 Non, je me déplace. 18 00:04:03,538 --> 00:04:05,032 Où ça, dans Chelsea? 19 00:05:12,525 --> 00:05:13,723 C'est Jeff. 20 00:06:30,731 --> 00:06:33,020 Je t'ai laissé mon numéro. 21 00:06:33,568 --> 00:06:34,268 Cool. 22 00:06:35,319 --> 00:06:36,647 Merci d'être passé. 23 00:06:37,822 --> 00:06:39,531 Merci de m'avoir reçu. 24 00:06:49,418 --> 00:06:50,877 J'ai une copine... 25 00:06:51,253 --> 00:06:52,416 Pour info. 26 00:06:54,048 --> 00:06:56,005 Ne te fais pas d'illusions. 27 00:06:57,968 --> 00:06:59,131 Dommage. 28 00:07:07,353 --> 00:07:09,560 Mon invité est Erik Rothman, 29 00:07:09,814 --> 00:07:11,356 dont le nouveau film 30 00:07:11,566 --> 00:07:15,314 sera projeté en avant-première au festival de Rotterdam. 31 00:07:15,612 --> 00:07:18,897 Et au Quad, ici à New York, à partir du 23. 32 00:07:20,282 --> 00:07:21,064 Avez-vous 33 00:07:21,325 --> 00:07:22,440 un nouveau projet ? 34 00:07:22,618 --> 00:07:24,361 Je travaille depuis un an 35 00:07:24,621 --> 00:07:27,741 sur un film à propos du cinéaste et photographe 36 00:07:27,999 --> 00:07:29,542 Avery Willard. 37 00:07:30,210 --> 00:07:34,706 Un photographe new-yorkais dans le théâtre et la publicité 38 00:07:34,923 --> 00:07:36,583 dans les années 40 et 50. 39 00:07:36,800 --> 00:07:38,923 Mais son studio lui servait aussi 40 00:07:39,136 --> 00:07:42,470 à photographier des nus masculins, des culturistes, 41 00:07:42,723 --> 00:07:44,265 et des transformistes. 42 00:07:44,475 --> 00:07:47,595 - Pourtant, on le connaît peu ? - En effet. 43 00:07:47,894 --> 00:07:51,393 C'est de l'anthropologie visuelle sur le New York gay 44 00:07:51,607 --> 00:07:54,015 des années 40 aux années 90. 45 00:07:55,152 --> 00:07:57,393 Il n'y a encore rien de fait, 46 00:07:57,612 --> 00:08:01,990 mais je vais intituler le film A la recherche d'Avery Willard. 47 00:08:03,244 --> 00:08:06,245 Mais je n'en suis qu'aux balbutiements. 48 00:08:06,706 --> 00:08:07,738 Pour l'instant. 49 00:08:10,168 --> 00:08:12,624 Tu n'as fait aucun commentaire sur mon film. 50 00:08:13,547 --> 00:08:15,255 J'ai bien aimé. C'était sympa de le voir. 51 00:08:15,590 --> 00:08:17,049 De voir la Louisiane. 52 00:08:17,550 --> 00:08:19,377 J'aimerais y emmener les enfants. 53 00:08:19,635 --> 00:08:21,213 Qu'est-ce qui t'a plu ? 54 00:08:21,596 --> 00:08:24,003 Cest très beau. Un peu long, j'ai trouvé. 55 00:08:24,348 --> 00:08:25,594 Il fait 75 minutes. 56 00:08:25,934 --> 00:08:27,310 Ça paraît plus long. 57 00:08:27,602 --> 00:08:29,226 Heureusement que ça t'a plu ! 58 00:08:29,855 --> 00:08:31,647 T'es sur quoi, maintenant ? 59 00:08:32,107 --> 00:08:34,146 Le documentaire sur Avery Willard. 60 00:08:34,485 --> 00:08:35,896 C'est qui, déjà ? 61 00:08:36,112 --> 00:08:38,899 Le réalisateur des années 40 et 50. 62 00:08:39,240 --> 00:08:40,699 Tu l'as écrit ? 63 00:08:40,992 --> 00:08:43,483 Ça s'écrit pas, un docu. Je cherche à le financer. 64 00:08:43,745 --> 00:08:45,987 Papa va encore payer le prochain ? 65 00:08:46,246 --> 00:08:48,571 Attends, t'es vache, là ! 66 00:08:52,587 --> 00:08:54,794 Pourquoi t'as pas pris le poste à PBS ? 67 00:08:55,089 --> 00:08:56,464 J'avais pas envie de bosser là-bas. 68 00:08:57,217 --> 00:09:00,835 T'as peur qu'un collègue voie tes films ? 69 00:09:01,220 --> 00:09:03,925 Peur de gagner de l'argent pour une fois ? 70 00:09:04,390 --> 00:09:07,510 J'ai juste pas envie de travailler a PBS. 71 00:09:07,936 --> 00:09:08,968 Quel enfant gâté. 72 00:09:09,437 --> 00:09:10,931 Et toi, alors? 73 00:09:11,357 --> 00:09:12,851 Je profite de mes privilèges. 74 00:09:13,232 --> 00:09:16,103 J'ai une carrière, une famille. Mais toi ? 75 00:09:17,529 --> 00:09:20,945 Putain. T'as vraiment dû détester mon film. 76 00:09:21,284 --> 00:09:22,694 Aucun rapport. 77 00:09:22,909 --> 00:09:25,068 À 20 ans, c'est charmant d'être en devenir. 78 00:09:25,288 --> 00:09:28,158 Après 30 ans, cher frère, ça fait loser. 79 00:09:39,301 --> 00:09:40,380 Ça va ? 80 00:09:42,597 --> 00:09:43,926 1m80. 81 00:09:45,850 --> 00:09:47,427 Blond, beau mec. 82 00:09:47,935 --> 00:09:49,098 Viril. 83 00:09:51,439 --> 00:09:53,266 - Ça te plaît ? - Carrément. 84 00:09:54,109 --> 00:09:54,891 Tant mieux. 85 00:09:55,359 --> 00:09:56,024 Ouf. 86 00:09:57,820 --> 00:09:59,065 Mets-toi à l'aise. 87 00:09:59,739 --> 00:10:01,815 Comme moi, si tu veux bien. 88 00:10:04,744 --> 00:10:06,986 Ça craint pas, avec les voisins ? 89 00:10:07,205 --> 00:10:08,236 Ça m'excite. 90 00:10:08,457 --> 00:10:09,572 Pas toi ? 91 00:10:11,751 --> 00:10:12,451 Désape-toi. 92 00:10:13,044 --> 00:10:14,503 Allez, mec ! 93 00:10:19,511 --> 00:10:20,673 Voilà. 94 00:10:21,471 --> 00:10:23,380 Je kiffe les mecs comme toi. 95 00:10:23,807 --> 00:10:25,431 Les mecs "mecs". 96 00:10:34,526 --> 00:10:35,522 Ça te va ? 97 00:10:38,947 --> 00:10:40,145 Approche toi. 98 00:10:41,033 --> 00:10:42,064 Doucement. 99 00:10:42,618 --> 00:10:43,816 Tranquille. 100 00:10:44,869 --> 00:10:45,699 Ça te plaît ? 101 00:10:46,247 --> 00:10:47,160 Carrément. 102 00:10:49,125 --> 00:10:51,663 - J'étais danseur. - Ah ouais ? 103 00:10:51,961 --> 00:10:53,372 Laisse-moi te caresser. 104 00:10:53,586 --> 00:10:55,828 On fait connaissance d'abord. 105 00:11:00,886 --> 00:11:03,637 Mon mec finit vers 18h. 106 00:11:03,889 --> 00:11:05,632 Il rentre à 18 h 30. 107 00:11:05,849 --> 00:11:06,631 Ça va. 108 00:11:07,142 --> 00:11:08,802 On a le temps, du coup. 109 00:11:10,145 --> 00:11:11,640 Comment tu t'appelles ? 110 00:11:11,855 --> 00:11:12,721 Russ. 111 00:11:14,733 --> 00:11:16,691 - Et toi ? - Dave. 112 00:11:35,214 --> 00:11:38,381 C'est un très grand poète, prends-le avec toi. 113 00:11:38,842 --> 00:11:41,167 On me l'avait déjà recommandé, 114 00:11:41,428 --> 00:11:43,883 mais je n'ai pas réussi à le lire. 115 00:11:44,348 --> 00:11:45,214 Pourquoi ? 116 00:11:45,391 --> 00:11:48,061 J'étais encore avec mon ex, Paolo. 117 00:11:48,269 --> 00:11:49,598 Il était très malade. 118 00:11:50,270 --> 00:11:51,646 Séropo. 119 00:11:51,898 --> 00:11:55,599 J'avais pas envie de lire un livre sur le sida à l'époque. 120 00:11:57,028 --> 00:11:58,522 Il est toujours en vie ? 121 00:11:59,822 --> 00:12:01,649 Il vit à Londres. 122 00:12:03,285 --> 00:12:05,028 Il est parti bosser là-bas, 123 00:12:05,286 --> 00:12:07,991 je l'ai quitté par téléphone. 124 00:12:08,664 --> 00:12:09,578 Classe. 125 00:12:11,959 --> 00:12:14,082 En vérité, je ne l'aimais pas assez. 126 00:12:24,472 --> 00:12:26,880 T'as pas vu ma ceinture ? Je la retrouve pas. 127 00:12:30,229 --> 00:12:31,724 Tu t'en vas ? 128 00:12:33,274 --> 00:12:34,270 Oui. 129 00:12:36,235 --> 00:12:37,184 Non. 130 00:12:43,242 --> 00:12:45,318 Faut que j'y aille... 131 00:12:47,455 --> 00:12:49,116 Faut que j'y aille. 132 00:12:50,124 --> 00:12:53,410 Je retrouve pas ma ceinture. Je peux pas partir sans. 133 00:12:57,715 --> 00:13:00,882 Je vais rester en attendant qu'on la retrouve. 134 00:13:07,225 --> 00:13:08,090 Alors ? 135 00:13:09,854 --> 00:13:10,885 Il est comment ? 136 00:13:11,147 --> 00:13:12,392 Il est... 137 00:13:15,400 --> 00:13:16,894 Il est sympa. 138 00:13:17,611 --> 00:13:18,524 Sympa ! 139 00:13:19,155 --> 00:13:20,400 Très sympa. 140 00:13:20,698 --> 00:13:21,979 Il est d'où ? 141 00:13:22,199 --> 00:13:24,156 De la banlieue de Boston. 142 00:13:24,369 --> 00:13:26,575 Il est avocat chez Random House. 143 00:13:27,037 --> 00:13:30,489 Il serait mon premier mec 100% américain. 144 00:13:31,166 --> 00:13:34,037 Je t'avais pas vu comme ça depuis longtemps. 145 00:13:34,254 --> 00:13:35,417 Depuis Paolo. 146 00:13:37,548 --> 00:13:39,873 J'étais pas comme ça avec Paolo. 147 00:13:40,051 --> 00:13:41,628 Pourquoi tu dis ça ? 148 00:13:41,886 --> 00:13:45,302 - Vous étiez bien tous les deux. - Non, il me saoulait. 149 00:13:46,557 --> 00:13:49,179 Il s'intéressait jamais à mes histoires. 150 00:13:50,186 --> 00:13:52,558 Là, tu t'es trouvé un disciple ? 151 00:13:53,274 --> 00:13:55,183 J'ai pas dit ça ! 152 00:13:56,067 --> 00:13:59,602 Paul est curieux, il s'intéresse aux choses. 153 00:14:00,990 --> 00:14:02,568 C'est un mec bien. 154 00:14:04,409 --> 00:14:06,201 Il a l'air de tenir à moi. 155 00:14:07,080 --> 00:14:08,278 Tant mieux. 156 00:14:09,623 --> 00:14:11,082 Je sais pas. 157 00:14:18,049 --> 00:14:20,291 C'est mon petit secret, tu diras rien. 158 00:14:21,886 --> 00:14:22,965 Non. 159 00:14:23,179 --> 00:14:25,171 - Tu le jures? - Oui. 160 00:14:26,599 --> 00:14:30,810 Parce que dans l'édition, les gens adorent les ragots. 161 00:14:31,730 --> 00:14:34,684 Ils adorent ça dans tous les milieux. 162 00:14:35,024 --> 00:14:36,732 C'est pire dans l'édition. 163 00:14:36,944 --> 00:14:39,861 - Je te le jure. - Faut pas que ça se sache. 164 00:15:15,066 --> 00:15:16,394 Ouvre la bouche. 165 00:15:27,413 --> 00:15:28,693 Enlève ta chemise. 166 00:15:57,151 --> 00:16:00,485 Tu avais déjà couché avec des mecs avant moi ? 167 00:16:01,864 --> 00:16:02,943 Quelques-uns. 168 00:16:03,909 --> 00:16:06,067 Bien moins que toi, sans doute. 169 00:16:06,620 --> 00:16:08,364 J'ai pas été précoce. 170 00:16:09,539 --> 00:16:10,737 J'avais 13 ans 171 00:16:10,957 --> 00:16:14,160 quand j'ai couché avec un mec pour la première fois. 172 00:17:08,225 --> 00:17:09,849 Qu'est-ce que tu fais ? 173 00:17:10,103 --> 00:17:11,645 C'est mieux comme ça. 174 00:17:11,853 --> 00:17:13,478 Je crois pas. 175 00:17:17,484 --> 00:17:18,860 T'es trop cool. 176 00:17:20,030 --> 00:17:22,236 À New York, on relève pas son col ? 177 00:17:23,574 --> 00:17:26,741 On dit pas "ciao" non plus pour dire au revoir. 178 00:17:27,912 --> 00:17:30,829 - Faut pas dire ciao? - Ça fait prétentieux. 179 00:17:34,794 --> 00:17:38,922 J'ai pas dit ciao a Markus, je lui ai dit "Tschüss". 180 00:17:39,174 --> 00:17:41,748 - Pas mieux. - Il est allemand ! 181 00:17:43,261 --> 00:17:44,340 Pas grave. 182 00:17:44,679 --> 00:17:47,217 Avec ton accent, t'as une excuse. 183 00:17:47,475 --> 00:17:48,803 Pas moi. 184 00:17:49,017 --> 00:17:50,180 Merci. 185 00:17:55,483 --> 00:17:56,230 Magnifique. 186 00:17:57,734 --> 00:18:00,486 C'est une femme qui rate le métro. 187 00:18:01,030 --> 00:18:03,866 Quand je suis arrivé à New York, j'en voulais une, 188 00:18:04,159 --> 00:18:05,439 mais ça valait 1500 $. 189 00:18:05,660 --> 00:18:07,036 J'en avais vraiment envie, 190 00:18:07,287 --> 00:18:11,332 j'ai demandé à mon père qu'il me prête l'argent. 191 00:18:11,832 --> 00:18:14,288 Il a trouvé le prix exorbitant. 192 00:18:14,710 --> 00:18:18,328 À présent, cette blonde vaut 5 000 $. 193 00:18:18,548 --> 00:18:20,375 - C'est Katie. - Qui ? 194 00:18:21,301 --> 00:18:22,131 Katie. 195 00:18:26,640 --> 00:18:30,092 Tu pourrais présenter ton mec à ton ex-copine. 196 00:18:44,367 --> 00:18:48,068 Il consultait périodiquement ses statistiques. 197 00:18:49,205 --> 00:18:51,661 Presque comme sur un ordinateur portable... 198 00:18:55,295 --> 00:18:57,537 On fait la queue aux toilettes. 199 00:18:57,755 --> 00:18:59,546 Je drague le beau garçon. 200 00:18:59,757 --> 00:19:01,999 Impossible de savoir s'il est gay ou hétéro. 201 00:19:02,676 --> 00:19:04,420 Il a un accent étranger 202 00:19:04,680 --> 00:19:07,764 Je lui parle d'une idée de projet vidéo. 203 00:19:10,560 --> 00:19:12,054 Espèce de lâche ! 204 00:19:36,671 --> 00:19:37,585 Erik ? 205 00:19:42,385 --> 00:19:44,544 On devrait faire un bébé ensemble. 206 00:19:54,313 --> 00:19:56,306 C'est quoi, ce délire ? 207 00:19:57,026 --> 00:19:59,433 - J'ai 34 ans. - Je sais bien. 208 00:20:00,278 --> 00:20:03,694 Dans quelques années, si j'ai pas trouve le mec idéal... 209 00:20:05,492 --> 00:20:08,362 Je ne sais pas ce que Paul en penserait. 210 00:20:09,580 --> 00:20:12,534 - Je m'en fous de ce qu'il pense. - Pas moi. 211 00:20:14,334 --> 00:20:15,793 Je l'aime bien. 212 00:20:17,672 --> 00:20:19,830 On parle de vivre ensemble. 213 00:20:21,884 --> 00:20:22,797 Quoi ? 214 00:20:24,553 --> 00:20:26,629 Je l'aime bien. 215 00:20:41,613 --> 00:20:45,398 - Puis-je parler à Dorothy ? - Je vous la passe. 216 00:20:52,415 --> 00:20:53,281 Dorothy ! 217 00:20:53,500 --> 00:20:56,666 Erik, pas de résultats pour le VIH par téléphone. 218 00:20:56,878 --> 00:20:57,708 C'est interdit. 219 00:20:59,882 --> 00:21:02,836 Ça veut dire que je suis séropo ? 220 00:21:03,052 --> 00:21:05,009 Je n'ai pas dis ça. 221 00:21:07,347 --> 00:21:08,842 Vous me mentez ? 222 00:21:09,057 --> 00:21:11,465 Pourquoi êtes-vous si angoissé ? 223 00:21:11,685 --> 00:21:15,897 Vous savez qu'il faut se protéger pour tout type de rapports ? 224 00:21:16,106 --> 00:21:17,269 Je le sais bien. 225 00:21:17,483 --> 00:21:21,777 Mais j'ai peur que vous me disiez que je suis séropo. Imaginez ! 226 00:21:22,239 --> 00:21:24,278 Quand rentrez-vous à New York ? 227 00:21:25,074 --> 00:21:27,826 Pas avant des semaines, voire des mois. 228 00:21:28,036 --> 00:21:31,203 Je suis en Virginie pour un documentaire. 229 00:21:31,373 --> 00:21:33,366 Passez à votre retour. 230 00:21:34,502 --> 00:21:36,743 Connaissez-vous le résultat ? 231 00:21:37,129 --> 00:21:38,161 Oui. 232 00:21:38,756 --> 00:21:41,710 Pouvez-vous me l'annoncer, s'il vous plaît ? 233 00:21:42,217 --> 00:21:43,166 Je vous en prie ! 234 00:21:43,386 --> 00:21:46,885 Qu'est-ce que je suis en train de vous dire ? 235 00:21:49,350 --> 00:21:50,679 Que je suis séropo. 236 00:21:51,560 --> 00:21:53,517 Quel est le contraire de ça ? 237 00:21:54,105 --> 00:21:55,979 Séronégatif ? 238 00:21:56,191 --> 00:21:57,222 C'est ça. 239 00:21:58,442 --> 00:22:00,482 Putain, merci ! 240 00:22:03,698 --> 00:22:05,940 Je passerai vous voir à mon retour. 241 00:22:06,158 --> 00:22:08,068 Laissez tomber. Bonne journée. 242 00:22:08,996 --> 00:22:11,569 Vous aussi. Très bonne journée. 243 00:22:12,456 --> 00:22:13,737 Merci, Dorothy. 244 00:22:26,304 --> 00:22:28,213 Qu'il est beau. 245 00:22:29,267 --> 00:22:30,132 Regarde-le ! 246 00:22:30,392 --> 00:22:34,306 C'est merveilleux, cette fête. Merci pour mon frère. 247 00:22:35,981 --> 00:22:38,472 Avec ton frère, c'est que du bonheur. 248 00:22:38,943 --> 00:22:40,521 Je le fais avec plaisir. 249 00:22:43,031 --> 00:22:44,406 Il est arrivé. 250 00:22:45,909 --> 00:22:48,364 Tout le monde se cache, il arrive ! 251 00:22:48,953 --> 00:22:49,652 Vite ! 252 00:22:51,038 --> 00:22:53,114 Cachez-vous en silence. 253 00:23:01,550 --> 00:23:02,878 Surprise ! 254 00:23:05,512 --> 00:23:07,090 Bon anniversaire ! 255 00:23:12,936 --> 00:23:16,020 J'avais dit que je voulais pas de surprise ! 256 00:23:17,567 --> 00:23:19,606 Toi aussi, t'es là ! 257 00:23:28,786 --> 00:23:30,410 Toi, je te déteste ! 258 00:23:37,419 --> 00:23:39,080 Joyeux anniversaire. 259 00:25:11,767 --> 00:25:13,926 C'est peut-être ça que tu veux. 260 00:25:14,605 --> 00:25:17,060 J'ai juste parlé à un mec dans la rue ! 261 00:25:17,273 --> 00:25:20,607 Ça veut pas dire que je veux pas être en couple ! 262 00:25:24,030 --> 00:25:25,275 Arrête ! 263 00:25:29,035 --> 00:25:30,695 Tu vas où comme ça ? 264 00:25:32,290 --> 00:25:34,163 Je me suis excusé ! 265 00:25:34,541 --> 00:25:36,664 Tu n'y mets pas vraiment le ton. 266 00:25:37,462 --> 00:25:39,585 C'est des paroles, pas des actes. 267 00:25:40,213 --> 00:25:42,005 Moi, je me drogue pas tout le temps. 268 00:25:42,759 --> 00:25:44,253 Ne change pas de sujet. 269 00:25:44,469 --> 00:25:47,920 Je tente juste de parler de ta consommation de drogue. 270 00:25:48,181 --> 00:25:49,461 Ma consommation ? 271 00:25:49,890 --> 00:25:52,677 Je n'ai pas droit d'aborder le sujet ? 272 00:25:53,645 --> 00:25:55,472 Tu veux bien me laisser dormir? 273 00:25:55,689 --> 00:25:59,105 Je me leve tôt demain, yen a qui bossent ! 274 00:25:59,316 --> 00:26:00,265 Arrête l 275 00:26:01,236 --> 00:26:02,730 Arrête avec ça. 276 00:26:05,740 --> 00:26:07,863 Ça suffit. Va te coucher! 277 00:26:08,076 --> 00:26:10,152 On en reparlera demain. 278 00:26:12,456 --> 00:26:14,994 - Je peux pas dormir comme ça. - Mais si. 279 00:26:15,251 --> 00:26:17,327 Je peux pas dormir quand t'es comme ça. 280 00:26:17,794 --> 00:26:18,909 - Comment ? - Comme ça ! 281 00:26:19,129 --> 00:26:20,837 Tu veux que je fasse quoi ? 282 00:26:21,048 --> 00:26:22,840 - Dors avec moi. - Pourquoi ? 283 00:26:23,092 --> 00:26:23,958 Parce que ! 284 00:26:24,177 --> 00:26:26,419 On peut pas faire chambre à part ? 285 00:26:26,678 --> 00:26:29,383 C'est rien. Ça nous fera du bien. 286 00:26:29,556 --> 00:26:30,885 J'ai pas envie. 287 00:26:31,392 --> 00:26:33,017 Quel bébé ! 288 00:26:39,025 --> 00:26:40,769 T'as pas besoin de ça. 289 00:26:42,904 --> 00:26:45,692 - Tu viens dormir avec moi. - Non. 290 00:26:45,906 --> 00:26:47,105 -Si. -Non. 291 00:26:47,283 --> 00:26:49,739 Tu dors avec moi dans le lit ! 292 00:26:50,454 --> 00:26:51,533 Bon. 293 00:26:58,295 --> 00:26:59,706 Arrête. 294 00:27:02,048 --> 00:27:04,207 Je vais appeler la police. 295 00:27:05,468 --> 00:27:09,252 T'as qu'à appeler ton mec de tout à l'heure pour te sauver. 296 00:27:09,515 --> 00:27:11,259 Il m'a pas filé son numéro. 297 00:27:13,436 --> 00:27:15,227 Je te déteste ! 298 00:27:19,316 --> 00:27:21,143 Jack Smith m'a présenté Avery Willard. 299 00:27:21,360 --> 00:27:25,192 Quand Jack tournait un truc, Avery était forcément là, 300 00:27:25,407 --> 00:27:30,448 et il avait toujours quelqu'un à vous présenter. 301 00:27:30,703 --> 00:27:35,780 Il savait rassembler tous ces "talents" underground. 302 00:27:36,000 --> 00:27:38,408 Je ne sais pas comment les qualifier. 303 00:27:38,670 --> 00:27:42,004 On n'était pas vraiment les Spielberg de l'époque. 304 00:27:42,215 --> 00:27:44,006 Aujourd'hui, ça n'existe pas... 305 00:27:44,218 --> 00:27:46,709 Si ! Les trucs qu'on voit sur Internet, 306 00:27:46,970 --> 00:27:49,840 c'est l'équivalent d'Avery Willard et de nous tous. 307 00:27:50,098 --> 00:27:52,554 On ne faisait rien de transcendant, 308 00:27:52,893 --> 00:27:56,842 mais on filmait des choses que personne d'autre ne montrait. 309 00:27:57,105 --> 00:27:58,564 Avait-il du talent ? 310 00:27:58,940 --> 00:28:02,310 - Avery Willard ? - Il n'avait aucun talent. 311 00:28:03,862 --> 00:28:06,947 C'est pour ça qu'il était tout le temps énervé. 312 00:28:08,325 --> 00:28:10,650 Non seulement il n'était pas très beau... 313 00:28:10,829 --> 00:28:13,498 D'ailleurs, son aspect physique 314 00:28:13,707 --> 00:28:17,158 reflétait son être intérieur. 315 00:28:17,376 --> 00:28:19,285 Ça arrive, parfois. 316 00:28:19,503 --> 00:28:21,626 Prenez Nixon. 317 00:28:21,839 --> 00:28:24,247 Son visage reflète bien son être intérieur. 318 00:28:24,509 --> 00:28:27,344 Souvent, on voit qui sont les gens, 319 00:28:27,553 --> 00:28:30,258 on les cerne un peu, par leur physique. 320 00:28:30,473 --> 00:28:33,308 Par exemple, vous avez l'air très ouvert, 321 00:28:33,519 --> 00:28:35,927 c'est du positif qui se dégage. 322 00:28:50,786 --> 00:28:52,446 C'est Paul. Laissez un message. 323 00:29:00,005 --> 00:29:02,330 Devine qui j'ai croise hier. 324 00:29:02,757 --> 00:29:03,587 Qui ça ? 325 00:29:03,799 --> 00:29:05,377 Ton ex. 326 00:29:05,593 --> 00:29:06,791 Si tu voyais Paolo, 327 00:29:07,011 --> 00:29:08,838 t'en croirais pas tes yeux. 328 00:29:09,055 --> 00:29:11,628 Il fait du sport, il est canon. 329 00:29:12,725 --> 00:29:14,848 Recommence pas ou je m'énerve. 330 00:29:15,061 --> 00:29:16,306 Je vais lui demander 331 00:29:16,522 --> 00:29:18,479 s'il veut venir au sport avec moi. 332 00:29:18,731 --> 00:29:22,432 Il a un mec de toute façon, ils partent au Brésil. 333 00:29:24,654 --> 00:29:25,817 C'est vrai ? 334 00:29:26,781 --> 00:29:30,316 - Quoi ? Qu'il a un mec? - Qu'il part au Brésil ? 335 00:29:30,536 --> 00:29:32,280 C'est ce qu'il m'a dit. 336 00:29:33,623 --> 00:29:35,663 C'est dingue, ça... 337 00:29:36,042 --> 00:29:40,870 Il a toujours rêvé de vivre sur une île au Brésil. 338 00:29:42,089 --> 00:29:43,963 C'est plus un rêve. 339 00:29:46,051 --> 00:29:47,250 Que fait Paul ? 340 00:29:49,348 --> 00:29:50,676 Il est passé où ? 341 00:29:51,391 --> 00:29:53,301 Il retire de l'argent. 342 00:29:53,519 --> 00:29:54,977 Ça fait 20 minutes. 343 00:29:55,270 --> 00:29:56,765 Une demi-heure ! 344 00:30:00,025 --> 00:30:02,979 - C'est bon, j'ai réglé. - Merci, Dan. 345 00:30:03,195 --> 00:30:04,144 T'es sûr ? 346 00:30:07,616 --> 00:30:09,656 Je passe aux toilettes, j'arrive. 347 00:30:20,547 --> 00:30:22,338 Paul vient de m'appeler. 348 00:30:22,548 --> 00:30:24,587 On a commis un impair ? 349 00:30:27,011 --> 00:30:30,711 C'est le mélange "vin vodka", il se sent pas très bien. 350 00:30:31,098 --> 00:30:34,799 Il est rentré. Il s'excuse, il est couché. 351 00:30:37,980 --> 00:30:38,846 On y va. 352 00:30:39,107 --> 00:30:42,358 - Tu vas par où? - Je vais marcher. 353 00:30:42,736 --> 00:30:44,729 Je prends un taxi avec vous. 354 00:30:46,531 --> 00:30:47,444 Ça ira ? 355 00:30:48,825 --> 00:30:51,232 Salut. C'était sympa de te voir. 356 00:30:52,287 --> 00:30:53,033 Bonne nuit. 357 00:31:17,354 --> 00:31:18,220 Paul. 358 00:31:24,028 --> 00:31:25,653 On est lundi matin. 359 00:31:27,032 --> 00:31:28,574 T'étais passé où ? 360 00:31:29,451 --> 00:31:32,025 Plus tard. Je veux pas être en retard. 361 00:32:20,878 --> 00:32:24,164 Il a été très important pour la communauté gay 362 00:32:24,425 --> 00:32:26,003 Il était une institution. 363 00:32:26,176 --> 00:32:28,085 Et tout le monde l'a laissé tomber 364 00:32:28,261 --> 00:32:29,886 Petit à petit, 365 00:32:31,014 --> 00:32:32,342 ça s'est désagrégé. 366 00:32:36,061 --> 00:32:38,350 J'avais trouvé Avery très bizarre. 367 00:32:38,815 --> 00:32:43,311 J'avais vu en lui des choses que je n'aimais pas chez moi. 368 00:33:49,595 --> 00:33:50,971 Ca va ? 369 00:33:52,600 --> 00:33:54,509 East VIllage. Toi ? 370 00:33:55,936 --> 00:33:57,431 21,5 cm. 371 00:34:00,149 --> 00:34:02,771 Je bande grave. J'ai une belle bite. 372 00:34:03,401 --> 00:34:04,812 Ça t'excite ? 373 00:34:07,239 --> 00:34:10,109 Je peux pas recevoir, je suis marié. 374 00:34:12,536 --> 00:34:14,445 Non, ma femme n'est pas là. 375 00:34:14,872 --> 00:34:17,030 Elle va rentrer plus tard. 376 00:34:17,416 --> 00:34:21,959 J'ai envie de te baiser la bouche comme je lui baise la chatte. 377 00:34:22,338 --> 00:34:25,458 Petite salope, viens là que je te prenne. 378 00:34:34,934 --> 00:34:36,132 Ca va ? 379 00:34:37,313 --> 00:34:39,389 East Village. Toi ? 380 00:34:43,443 --> 00:34:45,103 Actif dominateur. 381 00:34:45,904 --> 00:34:47,564 T'aimes quoi ? 382 00:34:49,826 --> 00:34:51,236 T'es d'où ? 383 00:34:55,832 --> 00:34:56,911 Paul ? 384 00:34:57,959 --> 00:34:59,453 C'est toi ? 385 00:35:41,754 --> 00:35:43,747 C'est Paul. Laissez un message. 386 00:35:43,964 --> 00:35:45,043 Paul, tu me tues. 387 00:35:45,257 --> 00:35:47,415 Tu me tues ! 388 00:36:08,823 --> 00:36:09,772 Tu faisais quoi 389 00:36:10,034 --> 00:36:12,406 sur le réseau, en plein montage? 390 00:36:12,577 --> 00:36:14,368 T'avais disparu depuis 2 jours. 391 00:36:14,537 --> 00:36:17,574 - Tu me cherchais ? - Mais non ! 392 00:36:17,749 --> 00:36:20,240 Je ne te surveille pas, ne m'espionne pas. 393 00:36:20,461 --> 00:36:24,589 Si tu me fais le coup à chaque fois, je prefere qu'on se sépare. 394 00:36:24,799 --> 00:36:27,372 Je ne sais pas où tu vas ni ce que tu fais. 395 00:36:27,592 --> 00:36:29,135 Lâche-moi un peu ! 396 00:36:29,387 --> 00:36:32,139 Tu bosses sur ce foutu docu depuis 4 ans. 397 00:36:32,306 --> 00:36:36,386 T'as la chance d'être reçu dans une residence d'artistes 398 00:36:36,560 --> 00:36:38,304 et tu passes ta vie sur le réseau ! 399 00:36:38,520 --> 00:36:40,560 - Je passe pas ma vie... - Ça suffit ! 400 00:36:40,774 --> 00:36:43,443 Je bosse. Tu sais ce que ça veut dire ? 401 00:36:43,651 --> 00:36:47,779 Je suis arrivé tôt au bureau lundi. J'ai un travail, des clients... 402 00:36:47,947 --> 00:36:49,738 Des tonnes de boulot... 403 00:36:49,949 --> 00:36:51,147 Assez ! 404 00:37:17,102 --> 00:37:18,217 Pardon. 405 00:38:25,758 --> 00:38:27,252 T'as vu ça ? 406 00:38:27,635 --> 00:38:28,749 Quoi ? 407 00:38:29,762 --> 00:38:31,505 Le parquet qui gondole. 408 00:38:33,181 --> 00:38:34,972 Là aussi, ça gondole. 409 00:38:36,185 --> 00:38:37,596 C'est pas nouveau ? 410 00:38:41,106 --> 00:38:44,356 Tu devrais demander à Mario de le faire réparer. 411 00:38:47,738 --> 00:38:50,988 Dis-moi plutôt ce que tu fabriques la nuit. 412 00:38:51,366 --> 00:38:52,991 Ne recommence pas. 413 00:39:04,172 --> 00:39:05,797 Qu'est-ce que tu fais? 414 00:39:06,173 --> 00:39:07,549 Arrête ! 415 00:39:09,760 --> 00:39:11,005 Donne-moi ça. 416 00:39:15,100 --> 00:39:16,974 T'avais encore disparu ! 417 00:39:18,729 --> 00:39:20,105 Viens te coucher. 418 00:39:28,781 --> 00:39:32,197 Il y avait quelques jeunes garçons 419 00:39:32,493 --> 00:39:35,163 qui traînaient dans le milieu, 420 00:39:35,413 --> 00:39:38,747 et Avery m’avaît vu avec eux dans la rue... 421 00:39:41,001 --> 00:39:43,041 Pourquoi c'est gris comme ça ? 422 00:39:44,506 --> 00:39:45,786 Arrête-toi. 423 00:39:46,466 --> 00:39:47,380 On verra après. 424 00:39:48,384 --> 00:39:50,376 On s'arrête pas, on a du retard. 425 00:39:50,637 --> 00:39:52,760 Dans ce cas, qu'est-ce que je fais là ? 426 00:39:52,972 --> 00:39:56,507 On avance, et on réglera ça plus tard. 427 00:39:59,104 --> 00:40:00,018 Bien. 428 00:40:00,439 --> 00:40:01,898 Merci, John. 429 00:40:31,888 --> 00:40:33,086 Écoute, Paul. 430 00:40:35,141 --> 00:40:37,810 Je t'aime énormément. 431 00:40:38,228 --> 00:40:40,102 Et tu es mon meilleur ami. 432 00:40:41,773 --> 00:40:44,561 Je t'admire, et je te trouve incroyable. 433 00:40:45,068 --> 00:40:48,152 Tu es doux, gentil... 434 00:40:49,490 --> 00:40:50,818 et tendre. 435 00:40:53,828 --> 00:40:56,401 Depuis le début de notre relation, 436 00:40:56,621 --> 00:41:00,286 l'alcool et la drogue posent problème. 437 00:41:02,003 --> 00:41:04,375 Je ne savais jamais si t'allais rentrer 438 00:41:04,546 --> 00:41:07,500 quand je ne passais pas la soirée avec toi. 439 00:41:07,674 --> 00:41:08,670 5 ans que ça dure. 440 00:41:09,676 --> 00:41:12,713 À chaque nouvel an, tu promets d'arrêter. 441 00:41:12,931 --> 00:41:14,758 Ça ne se concrétise jamais. 442 00:41:14,932 --> 00:41:17,008 Malgré tout, c'est toi que j'aime le plus 443 00:41:17,310 --> 00:41:18,591 au monde. 444 00:41:19,187 --> 00:41:20,931 Je veux passer ma vie avec toi, 445 00:41:21,105 --> 00:41:24,604 et je veux que notre relation me rende plus fort. 446 00:41:29,864 --> 00:41:32,070 Je ne peux plus m'occuper de toi. 447 00:41:32,284 --> 00:41:36,068 C'est difficile de t'aider, tu es trop ingérable. 448 00:41:38,457 --> 00:41:41,577 Je m'inquiète pour toi toute la journée. 449 00:41:42,544 --> 00:41:44,536 Je ne peux plus vivre comme ça. 450 00:41:47,174 --> 00:41:50,590 Si tu ne prends pas cet avion pour suivre ta cure, 451 00:41:53,056 --> 00:41:54,716 notre relation sera terminée, 452 00:41:54,973 --> 00:41:57,013 il faudra que tu déménages. 453 00:42:05,735 --> 00:42:07,313 C'est tout ? 454 00:42:13,535 --> 00:42:14,816 Vous avez fini ? 455 00:42:24,295 --> 00:42:25,493 Jill vous attend. 456 00:42:26,715 --> 00:42:27,794 Merci. 457 00:42:32,596 --> 00:42:35,087 Voici les dossiers que j'ai trouvés. 458 00:42:40,437 --> 00:42:42,015 C'est celui-là. 459 00:42:42,232 --> 00:42:43,512 Paul a des messages. 460 00:42:45,567 --> 00:42:46,943 Peggy Simon. 461 00:42:47,279 --> 00:42:48,903 Je vais noter tout ça. 462 00:42:49,738 --> 00:42:51,197 Peggy Simon. 463 00:42:51,658 --> 00:42:53,615 Lucius Ambrosino. 464 00:42:54,161 --> 00:42:56,200 Et Gene Reid-Pharr. 465 00:42:57,580 --> 00:43:00,497 Je leur ai dit que Paul levait le pied. 466 00:43:02,044 --> 00:43:05,164 Si ses auteurs posent la question, j'invoque le stress, 467 00:43:05,380 --> 00:43:07,206 "il se repose". 468 00:43:07,423 --> 00:43:08,538 Merci, Jill. 469 00:43:09,551 --> 00:43:11,757 Je suis désolé que tout ça... 470 00:43:12,220 --> 00:43:13,963 te complique tant la vie. 471 00:43:14,180 --> 00:43:15,591 Pas de problème. 472 00:43:18,894 --> 00:43:20,637 Le courrier de Paul. 473 00:43:21,272 --> 00:43:22,980 Je l'ai trié en grande partie, 474 00:43:23,148 --> 00:43:25,639 il doit y avoir un chèque. 475 00:43:31,741 --> 00:43:33,533 Il a appelé hier soir. 476 00:43:34,076 --> 00:43:34,989 Alors ? 477 00:43:41,459 --> 00:43:45,503 Il dit que je lui gâche la vie. Il restera pas là-bas... 478 00:43:49,092 --> 00:43:52,046 Ils disent tous ça en désintox. 479 00:43:56,558 --> 00:43:57,720 Espérons-le. 480 00:44:03,441 --> 00:44:04,555 Chers amis, 481 00:44:05,317 --> 00:44:09,267 je voulais vous écrire pour vous dire que j'étais rentré. 482 00:44:09,488 --> 00:44:12,821 Sachez que Paul s'en sort très, très bien. 483 00:44:13,493 --> 00:44:14,738 Il a bonne mine. 484 00:44:14,994 --> 00:44:18,577 Il suît vraiment le programme, les différentes étapes. 485 00:44:18,789 --> 00:44:22,123 Je suis fier de lui, il prend sa cure au sérieux. 486 00:44:23,043 --> 00:44:26,626 Il revient bientôt, l'étape suivante débutera. 487 00:44:28,592 --> 00:44:30,466 J'avoue que ça m'inquiète. 488 00:44:30,843 --> 00:44:35,589 Dorénavant, je sais que je dois me dissocier de sa guérison. 489 00:44:36,140 --> 00:44:39,592 Je compte sur vous tous pour me le rappeler. 490 00:44:40,563 --> 00:44:42,057 Voilà pour aujourd’hui. 491 00:44:42,272 --> 00:44:43,351 Gros bisous. 492 00:44:43,523 --> 00:44:44,436 Erik. 493 00:45:16,307 --> 00:45:17,470 Je m'appelle lgor. 494 00:45:20,478 --> 00:45:21,427 Erik. 495 00:45:22,563 --> 00:45:23,892 Salut, lgor. 496 00:45:31,741 --> 00:45:33,365 - Pas ici. 497 00:45:34,534 --> 00:45:36,990 - Allons quelque part. - Je veux pas. 498 00:45:38,998 --> 00:45:41,240 Chez moi, mais j'habite à Brooklyn. 499 00:45:47,631 --> 00:45:49,090 Merde, ça va? 500 00:45:51,011 --> 00:45:52,125 C'est le GHB ? 501 00:45:53,262 --> 00:45:54,637 Ça va mieux ? 502 00:45:58,058 --> 00:45:59,257 Prends ça. 503 00:46:05,526 --> 00:46:07,435 C'est dégueulasse là-dessous. 504 00:46:12,700 --> 00:46:16,567 Pas évident de t'inviter chez moi maintenant, si ? 505 00:46:17,621 --> 00:46:18,736 En effet. 506 00:46:21,458 --> 00:46:23,415 Parce que je suis maqué ? 507 00:46:25,421 --> 00:46:27,378 J'ai cours demain matin. 508 00:46:29,550 --> 00:46:30,749 Tu étudies quoi ? 509 00:46:30,926 --> 00:46:32,504 J'ai un cours de dessin. 510 00:46:32,720 --> 00:46:34,215 T'es artiste ? 511 00:46:34,597 --> 00:46:36,720 Je peins, donc oui, sans doute. 512 00:46:39,019 --> 00:46:40,928 Tu es très doué, je parie. 513 00:46:43,106 --> 00:46:44,898 Et toi ? Tu fais quoi ? 514 00:46:46,484 --> 00:46:49,568 - Je réalise des documentaires. - Sympa. 515 00:46:52,156 --> 00:46:54,564 T'es sûr que tu ne veux pas passer? 516 00:46:56,369 --> 00:46:58,112 Pas longtemps. 517 00:46:58,955 --> 00:47:00,829 Non, sans façon. 518 00:47:01,666 --> 00:47:05,331 Mon métro est par là, on peut continuer à marcher. 519 00:47:06,631 --> 00:47:07,579 lgor. 520 00:47:09,550 --> 00:47:11,424 Tu viens d'où en Russie ? 521 00:47:11,593 --> 00:47:13,550 Je suis originaire d'Équateur. 522 00:47:14,096 --> 00:47:16,468 Mon père était un marxiste convaincu, 523 00:47:16,682 --> 00:47:19,517 il a donné des noms russes à tous ses enfants. 524 00:47:19,726 --> 00:47:21,968 Mes sœurs s'appellent Tatiana et Tamara. 525 00:47:22,230 --> 00:47:24,686 Et lgor est venu vivre à New York. 526 00:47:25,065 --> 00:47:26,975 À Coney lsland, en plus. 527 00:47:27,151 --> 00:47:29,060 C'est blindé de Russes. 528 00:48:12,199 --> 00:48:13,574 Ça va ? 529 00:48:17,329 --> 00:48:19,737 Elle est trop bonne ! 530 00:48:29,799 --> 00:48:31,341 Tu vas venir ? 531 00:48:32,636 --> 00:48:35,210 Je vous rejoins. Prenez votre temps. 532 00:48:41,561 --> 00:48:42,676 Tu viens ? 533 00:48:44,607 --> 00:48:46,315 Dans une seconde. 534 00:48:49,821 --> 00:48:51,860 C'est pour quand, votre bébé ? 535 00:48:52,197 --> 00:48:53,360 C'est pas prévu. 536 00:48:53,574 --> 00:48:54,523 Pourquoi ? 537 00:48:56,744 --> 00:49:00,907 Il a déjà deux enfants, il n'en veut pas d'autre. 538 00:49:02,375 --> 00:49:04,036 Je suis désolé pour toi. 539 00:49:06,004 --> 00:49:07,167 Moi aussi. 540 00:49:08,881 --> 00:49:10,589 Il n'est pas parfait, mais... 541 00:49:12,552 --> 00:49:13,501 je l'aime bien. 542 00:49:21,062 --> 00:49:23,268 J'aimerais que tu te confies davantage. 543 00:49:25,523 --> 00:49:26,555 Pardon ? 544 00:49:27,567 --> 00:49:32,146 Ça allait très mal avec Paul, et tu me l'as dit qu'à la fin. 545 00:49:33,449 --> 00:49:34,279 Je t'en veux. 546 00:49:35,076 --> 00:49:39,489 Je cache des verités importantes depuis que j'ai 13ans. 547 00:49:41,081 --> 00:49:43,204 Ce n'est pas une excuse. 548 00:49:43,543 --> 00:49:44,706 Il faut évoluer. 549 00:49:45,462 --> 00:49:47,751 - Change de psy. - J'essaie. 550 00:49:49,091 --> 00:49:50,715 Je t'en parle maintenant. 551 00:49:50,925 --> 00:49:51,624 Merci, 552 00:49:51,843 --> 00:49:55,426 mais je t'en veux toujours de m'avoir caché la vérité. 553 00:49:55,973 --> 00:49:58,215 Sois plus courageux avec moi. 554 00:49:58,766 --> 00:50:01,174 Pour être le père de ton enfant? 555 00:50:02,020 --> 00:50:03,051 Oui. 556 00:50:03,355 --> 00:50:06,060 Si tu devais être le père de mon enfant. 557 00:50:20,330 --> 00:50:21,244 La dinde. 558 00:50:21,958 --> 00:50:23,452 Incroyable ! 559 00:50:25,502 --> 00:50:26,831 Elle est énorme. 560 00:50:50,279 --> 00:50:51,394 On attaque ? 561 00:50:51,613 --> 00:50:52,858 Je voulais dire... 562 00:50:54,532 --> 00:50:55,197 Claire ! 563 00:50:55,617 --> 00:50:56,815 Alassane l 564 00:50:57,202 --> 00:50:59,194 Ces deux-là... 565 00:50:59,664 --> 00:51:00,826 Prenez une chambre ! 566 00:51:01,040 --> 00:51:03,329 Je voulais vous remercier d'être venus. 567 00:51:04,335 --> 00:51:07,087 Je vous remercie d'être venus, tous les deux. 568 00:51:08,548 --> 00:51:10,920 Merci d'avoir pris la voiture malgré la neige. 569 00:51:11,134 --> 00:51:12,628 Thomas, Vivian, Luca. 570 00:51:13,678 --> 00:51:17,890 Merci d'avoir zappé la super soirée de la cousine de ta mère. 571 00:51:18,098 --> 00:51:20,091 Merci pour la bonne excuse. 572 00:51:22,104 --> 00:51:24,855 Dan, merci de dormir sur le canapé. 573 00:51:25,148 --> 00:51:26,228 Ah bon ? 574 00:51:26,733 --> 00:51:28,525 Je dormirai sur le canapé. 575 00:51:29,026 --> 00:51:31,434 Sérieusement, je voulais... 576 00:51:32,572 --> 00:51:34,315 vous remercier d'être là. 577 00:51:34,575 --> 00:51:36,449 Ça compte beaucoup pour moi 578 00:51:36,743 --> 00:51:38,652 de passer les fêtes ensemble. 579 00:51:39,205 --> 00:51:40,533 Je suis touché. 580 00:51:41,832 --> 00:51:45,913 Et je suis spécialement ravi que Paul soit avec nous. 581 00:51:46,753 --> 00:51:47,998 Beau comme un dieu. 582 00:51:53,720 --> 00:51:54,882 Merci, Luca. 583 00:51:58,766 --> 00:52:01,435 Ces quelques mois n'ont pas été faciles. 584 00:52:04,105 --> 00:52:07,557 On sait qu'il n'est pas facile de guérir. 585 00:52:09,610 --> 00:52:11,484 Je te trouve merveilleux. 586 00:52:13,948 --> 00:52:15,608 Ton énergie, 587 00:52:16,993 --> 00:52:18,736 ton optimisme, 588 00:52:19,413 --> 00:52:21,287 le courage que tu as pour changer 589 00:52:21,706 --> 00:52:22,904 de vie, 590 00:52:25,669 --> 00:52:27,662 c'est incroyable à observer. 591 00:52:28,631 --> 00:52:30,873 Je suis ravi d'être à tes côtés. 592 00:52:32,217 --> 00:52:34,423 Je t'admire et je t'aime. 593 00:52:37,140 --> 00:52:38,135 Joyeux Noël. 594 00:52:38,974 --> 00:52:40,634 Santé, tout le monde. 595 00:52:40,852 --> 00:52:41,717 Voilà. 596 00:53:01,498 --> 00:53:03,123 C'est quoi, ça? 597 00:53:04,959 --> 00:53:06,703 Qu'est-ce que c'est? 598 00:53:08,504 --> 00:53:11,126 D'où ça peut bien sortir? 599 00:53:32,488 --> 00:53:34,148 C'est pas vrai ! 600 00:53:40,413 --> 00:53:42,156 Joyeux Noël. 601 00:53:46,503 --> 00:53:47,618 Merci... 602 00:53:48,171 --> 00:53:49,629 de m'aimer autant. 603 00:53:50,965 --> 00:53:52,673 Et pour ta patience. 604 00:53:54,261 --> 00:53:56,468 Merci de me supporter. 605 00:54:05,731 --> 00:54:07,309 Magnifique. 606 00:54:07,775 --> 00:54:08,890 Ça te plaît ? 607 00:54:12,071 --> 00:54:13,731 J'adore ! 608 00:54:31,174 --> 00:54:32,633 Allez, les flashs ! 609 00:55:04,291 --> 00:55:05,121 Paul ? 610 00:55:05,669 --> 00:55:07,044 Réponds. 611 00:55:07,671 --> 00:55:11,254 On vient de gagner un Teddy. Meilleur documentaire. 612 00:55:14,176 --> 00:55:15,754 Tu es là ? 613 00:55:19,015 --> 00:55:21,553 Rappelle-moi dès que tu as ce message. 614 00:55:22,311 --> 00:55:23,473 Je t'aime. 615 00:56:04,646 --> 00:56:06,105 Paul, réponds. 616 00:56:06,648 --> 00:56:10,183 On vient de gagner un Teddy Meilleur documentaire. 617 00:56:13,196 --> 00:56:14,571 Tu es là ? 618 00:56:17,618 --> 00:56:20,489 Rappelle-moi dès que tu as ce message. 619 00:56:20,788 --> 00:56:21,951 Je t'aime. 620 00:56:24,124 --> 00:56:27,374 Paul, ça fait plusieurs jours que j'essaie de rejoindre. 621 00:56:27,628 --> 00:56:28,791 Je m'inquiète. 622 00:56:29,005 --> 00:56:32,041 Rappelle-moi quand tu as ce message. Vivian. 623 00:56:34,719 --> 00:56:36,593 Erik ? C'est Jill. 624 00:56:37,137 --> 00:56:40,756 Paul n'est pas venu au bureau de la semaine, 625 00:56:40,976 --> 00:56:44,475 et il ne me rappelle jamais. Que se passe-t'il ? 626 00:56:44,979 --> 00:56:46,473 Merci de me rappeler. 627 00:56:54,363 --> 00:56:57,815 - Si tu appelais la police ? - Ils peuvent rien faire. 628 00:56:58,034 --> 00:57:01,403 Paul n'arrêtera que s'il n'a plus d'argent 629 00:57:01,663 --> 00:57:02,576 ou s'il meurt. 630 00:57:02,747 --> 00:57:04,241 Ne dis pas ça ! 631 00:57:04,583 --> 00:57:06,825 Pourquoi dois-tu le sauver ? 632 00:57:07,712 --> 00:57:08,791 Arrête. 633 00:57:09,004 --> 00:57:11,043 Nous sors pas tes 12 étapes à la con. 634 00:57:11,299 --> 00:57:15,083 Si ton mec se droguait, tu ne le rechercherais pas ? 635 00:57:15,260 --> 00:57:16,589 Non, en effet. 636 00:57:16,803 --> 00:57:18,595 Je vais prendre un détective. 637 00:57:19,015 --> 00:57:21,008 Désolé, c'est trop pour moi. 638 00:57:21,475 --> 00:57:23,514 Va falloir recouvrer vos esprits l 639 00:57:23,728 --> 00:57:25,602 Erik, je veux t'aider, 640 00:57:26,105 --> 00:57:28,643 mais ce comportement est ridicule. 641 00:57:28,816 --> 00:57:31,271 Ça n'a jamais marché, c'est trop tard. 642 00:57:31,485 --> 00:57:32,896 Je suis en retard. 643 00:57:33,196 --> 00:57:35,319 Paul est grand. Il s'en sortira ou pas, 644 00:57:35,573 --> 00:57:38,859 mais tu ne le sauveras pas. Impossible. 645 00:57:39,827 --> 00:57:40,491 Quoi ? 646 00:57:41,538 --> 00:57:42,736 Très utile, Dan. 647 00:58:35,593 --> 00:58:38,167 Je comprends pas. Il avait l'air intelligent. 648 00:58:38,431 --> 00:58:39,889 Quelqu'un de sensé. 649 00:58:40,433 --> 00:58:41,761 Tiens, chéri. 650 00:58:46,021 --> 00:58:50,101 Désolé, je n'ai pas su t'en parler. 651 00:58:51,610 --> 00:58:53,437 C'est comme ça. 652 00:58:54,030 --> 00:58:55,359 T'as les traits tirés. 653 00:58:57,866 --> 00:59:00,155 Je peux rien manger. 654 00:59:00,494 --> 00:59:02,570 Mais si ! Tu as perdu du poids. 655 00:59:03,122 --> 00:59:05,660 Mange ton sandwich, et dors sur le canapé 656 00:59:06,084 --> 00:59:07,413 ou dans la chambre de Peter. 657 00:59:11,715 --> 00:59:12,711 Merci. 658 00:59:13,342 --> 00:59:15,085 C'est bien, chéri. 659 00:59:15,469 --> 00:59:18,138 Il faut prendre soin de toi. 660 00:59:20,807 --> 00:59:23,428 C'est bon, mais je ne peux vraiment rien manger. 661 00:59:26,439 --> 00:59:28,894 Mon chéri, pose ça là. 662 00:59:29,232 --> 00:59:30,347 Mon bébé. 663 00:59:31,276 --> 00:59:34,396 Je suis désolé. 664 00:59:38,952 --> 00:59:42,487 Il faut que ça sorte, ça fait du bien de pleurer. 665 00:59:53,508 --> 00:59:55,252 C'est lui. 666 00:59:58,971 --> 01:00:00,347 Où es-tu ? 667 01:00:02,893 --> 01:00:04,720 Ne bouge pas. 668 01:00:04,937 --> 01:00:06,431 Reste où tu es. 669 01:00:15,697 --> 01:00:17,156 Je t'aime. 670 01:00:24,957 --> 01:00:27,708 - On rentre. - Ne commence pas. 671 01:00:32,298 --> 01:00:34,337 Comment tu trouves l'hôtel ? 672 01:00:35,926 --> 01:00:37,800 La folie, non ? 673 01:00:38,054 --> 01:00:40,212 C'est une chambre d'hôtel. 674 01:00:41,724 --> 01:00:44,761 Si tu fais du mauvais esprit, tu ne restes pas ici. 675 01:00:50,066 --> 01:00:52,023 S'il te plaît, n'ouvre pas. 676 01:00:56,115 --> 01:00:58,072 Ça doit pas être donné ? 677 01:00:58,618 --> 01:00:59,993 J'ai eu du bol. 678 01:01:02,205 --> 01:01:04,363 Ils font des promos en semaine. 679 01:01:04,581 --> 01:01:07,665 La fashion week est finie. Ils sont rentrés à Milan. 680 01:01:07,834 --> 01:01:09,827 Et il y a un truc à Londres. 681 01:01:10,295 --> 01:01:12,003 Qu'est-ce que tu racontes ? 682 01:01:12,257 --> 01:01:16,337 FRIZÉ ? Non ! FRIEZE... La foire d'art contemporain. 683 01:01:17,219 --> 01:01:18,761 Tu bois quelque chose? 684 01:01:24,393 --> 01:01:25,307 Merde. 685 01:01:25,519 --> 01:01:26,930 Plus de glaçons. 686 01:01:27,356 --> 01:01:31,188 - Tu vas en chercher ? - Y en a à la maison. 687 01:01:32,444 --> 01:01:34,236 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 688 01:01:35,114 --> 01:01:36,691 Viens voir la chambre. 689 01:01:37,324 --> 01:01:38,700 Je vais te montrer. 690 01:01:39,785 --> 01:01:40,948 Essaie le lit. 691 01:01:41,787 --> 01:01:42,950 Il est dément. 692 01:01:43,497 --> 01:01:44,908 Je l'adore, ce lit. 693 01:02:06,103 --> 01:02:09,472 Excuse-moi pour ton avant-première à Berlin. 694 01:02:12,526 --> 01:02:14,353 J'étais très fier de toi. 695 01:02:19,701 --> 01:02:21,159 On s'en va, Paul. 696 01:02:25,874 --> 01:02:27,416 Ne m'en veux pas. 697 01:02:39,054 --> 01:02:41,545 Tu trouves que j'ai perdu du poids? 698 01:02:42,766 --> 01:02:45,684 Je sais... que j'en ai perdu un peu. 699 01:02:50,233 --> 01:02:53,437 C'est le régime "crack". Je ne le recommande pas. 700 01:02:53,652 --> 01:02:55,360 On rentre à la maison. 701 01:02:58,659 --> 01:03:00,485 Je rentrerai demain. Vas-y, toi. 702 01:03:02,621 --> 01:03:03,819 Je reste là. 703 01:03:06,165 --> 01:03:08,454 Je te conseille de t'éviter ça. 704 01:03:09,378 --> 01:03:10,659 Ça va. 705 01:03:14,216 --> 01:03:15,212 Va-t'en. 706 01:03:15,467 --> 01:03:16,581 Ça va ! 707 01:03:20,348 --> 01:03:22,590 T'es pas pire que les autres. 708 01:03:24,686 --> 01:03:26,762 Il y a forcément quelqu'un à cet étage 709 01:03:26,979 --> 01:03:29,980 qui fait exactement la même chose. 710 01:03:30,942 --> 01:03:32,567 - Tu crois ? - Oui. 711 01:03:58,637 --> 01:04:01,722 Je sais que tu es près du but. 712 01:04:02,932 --> 01:04:03,928 Comment tu le sais ? 713 01:04:04,227 --> 01:04:06,136 Parce que je te connais. 714 01:04:08,398 --> 01:04:09,773 Je te connais. 715 01:04:12,193 --> 01:04:15,111 Je rentrerai demain, mais vas-y, toi. 716 01:04:15,321 --> 01:04:17,397 Demain, tu rentres, 717 01:04:18,532 --> 01:04:19,695 et tu iras en cure. 718 01:04:19,993 --> 01:04:22,698 Je rentre demain, mais j'irai pas en cure. 719 01:04:22,870 --> 01:04:24,661 Tu me le promets ? 720 01:04:25,790 --> 01:04:27,200 Promis. 721 01:04:29,001 --> 01:04:30,579 C'est qui, ça ? 722 01:04:33,172 --> 01:04:34,453 Tu l'as voulu. 723 01:04:34,674 --> 01:04:36,216 Voilà le résultat. 724 01:04:37,427 --> 01:04:38,885 Va-t'en. 725 01:04:52,693 --> 01:04:54,437 Tu veux quelque chose ? 726 01:04:56,489 --> 01:04:57,948 Une bière. 727 01:05:21,681 --> 01:05:23,472 - Ça va ? - Oui. 728 01:06:16,821 --> 01:06:18,019 Erik ? 729 01:06:19,867 --> 01:06:21,065 Quoi ? 730 01:07:27,853 --> 01:07:31,602 T'as bien fait d'appeler. Je pensais pas te revoir. 731 01:07:32,024 --> 01:07:34,183 Je me prends des vacances. 732 01:07:36,237 --> 01:07:37,399 J'ai bossé... 733 01:07:37,990 --> 01:07:39,152 à Boca 734 01:07:39,491 --> 01:07:41,069 ces six derniers mois. 735 01:07:42,745 --> 01:07:44,369 Là, je suis rentré. 736 01:07:46,080 --> 01:07:48,868 Je ne sais pas encore ce que je vais faire après. 737 01:07:57,092 --> 01:07:58,337 Allez, toi... 738 01:07:59,887 --> 01:08:00,883 Voilà. 739 01:08:02,098 --> 01:08:03,129 C'est parti. 740 01:08:42,847 --> 01:08:44,556 T'es vachement sérieux. 741 01:08:45,685 --> 01:08:49,220 Tu mets un peu mal a l'aise. On te l'a jamais dit ? 742 01:08:51,356 --> 01:08:54,891 J'ai fait des études, je suis pas la pédale de base. 743 01:08:58,572 --> 01:09:01,692 Laisse le briquet dessous, faut plus de fumée. 744 01:09:06,372 --> 01:09:07,403 Encore. 745 01:09:08,333 --> 01:09:10,326 Maintenant, lâche... 746 01:09:11,420 --> 01:09:12,618 Doucement. 747 01:09:18,968 --> 01:09:20,213 C'est bon ? 748 01:09:36,194 --> 01:09:37,689 Ça fait du bien. 749 01:09:38,531 --> 01:09:40,239 Un bien fou. 750 01:09:41,993 --> 01:09:43,902 Et toi, tu as vraiment 751 01:09:44,204 --> 01:09:45,200 un super corps. 752 01:09:45,412 --> 01:09:47,701 - J'aime m'exhiber. -Ah oui? 753 01:09:48,416 --> 01:09:49,448 Super. 754 01:09:56,049 --> 01:09:57,592 Tu bois quelque chose? 755 01:09:58,968 --> 01:10:01,044 De l'eau, s'il te plaît. 756 01:10:01,596 --> 01:10:03,470 J'ai du jus d'orange ? 757 01:10:05,767 --> 01:10:07,047 Parfait. 758 01:10:28,749 --> 01:10:30,789 - Tout va bien ? - Super. 759 01:10:39,677 --> 01:10:42,382 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais y aller. 760 01:10:44,224 --> 01:10:45,767 Tu vas pas faire ça. 761 01:10:47,811 --> 01:10:50,682 Tu t'enfiles ma drogue et tu te casses ! 762 01:10:50,940 --> 01:10:52,731 Je te voyais pas comme ça. 763 01:10:58,989 --> 01:11:00,862 On passe à la chambre ? 764 01:13:46,787 --> 01:13:48,531 Je suis content de te voir. 765 01:13:49,625 --> 01:13:50,538 C'est vrai ? 766 01:13:51,710 --> 01:13:54,201 - Moi, à ta place... - Je suis sincère. 767 01:14:00,343 --> 01:14:01,422 Comment ça va ? 768 01:14:03,180 --> 01:14:04,129 Super. 769 01:14:05,974 --> 01:14:06,674 Et toi ? 770 01:14:06,975 --> 01:14:08,090 Ça va bien. 771 01:14:10,271 --> 01:14:11,137 Mieux. 772 01:14:14,149 --> 01:14:16,142 Tu parles d'une histoire ! 773 01:14:17,277 --> 01:14:20,646 Le mélodrame, ça a toujours été notre truc. 774 01:14:22,574 --> 01:14:24,152 C'est rien de le dire ! 775 01:14:25,328 --> 01:14:27,321 J'ai croisé tous tes amis 776 01:14:27,538 --> 01:14:29,281 cette année, sauf toi. 777 01:14:29,499 --> 01:14:30,531 Il paraît. 778 01:14:32,043 --> 01:14:34,913 J'ai d'abord croisé Alassane à mon retour. 779 01:14:35,255 --> 01:14:37,331 À un coin de la 9e Avenue. 780 01:14:39,008 --> 01:14:42,792 Il m'a sauté au cou comme jamais personne. 781 01:14:44,389 --> 01:14:47,058 Je lui serai reconnaissant toute ma vie. 782 01:14:48,060 --> 01:14:50,183 Claire n'est plus avec lui. 783 01:14:51,688 --> 01:14:53,016 Navré de l'apprendre. 784 01:14:53,607 --> 01:14:54,769 À cause du bébé ? 785 01:14:57,278 --> 01:14:59,152 Depuis leur séparation, 786 01:15:00,197 --> 01:15:03,447 Claire et moi, on a repris notre conciliabule. 787 01:15:04,076 --> 01:15:05,191 C'est vrai ? 788 01:15:09,415 --> 01:15:11,988 Je suis très content de te revoir. 789 01:15:14,337 --> 01:15:15,500 Tu t'en es sorti. 790 01:15:17,215 --> 01:15:18,496 C'est incroyable. 791 01:15:20,009 --> 01:15:21,669 Oui, c'est incroyable. 792 01:15:29,645 --> 01:15:30,843 C'est dingue... 793 01:15:31,521 --> 01:15:34,937 Après tout ce temps, je suis encore surpris 794 01:15:35,151 --> 01:15:37,642 de ne pas te voir matin et soir. 795 01:15:38,905 --> 01:15:40,613 On fait quoi maintenant ? 796 01:15:48,414 --> 01:15:49,873 J'en sais rien. 797 01:15:50,249 --> 01:15:52,407 À ton avis, on devrait faire quoi ? 798 01:15:55,630 --> 01:15:58,335 J'ai pas vraiment envie de te laisser. 799 01:16:01,302 --> 01:16:04,801 C'est pourtant ce qu'il y a de mieux à faire. 800 01:16:08,393 --> 01:16:12,308 Cette soirée a été un parfait début... 801 01:16:13,732 --> 01:16:15,392 quoi qu'il advienne. 802 01:17:36,400 --> 01:17:39,236 Tu peux allumer au-dessus du lit ? 803 01:17:40,404 --> 01:17:43,192 Je veux pas qu'on soit dans le noir. 804 01:18:17,819 --> 01:18:20,357 C'est fou ce qui nous arrive. 805 01:18:36,338 --> 01:18:38,876 T'es pas censé être tout nu. 806 01:19:12,333 --> 01:19:14,492 - On fait pas l'amour. - Non ! 807 01:19:32,145 --> 01:19:34,434 Je veux juste être tout nu avec toi. 808 01:19:40,445 --> 01:19:42,023 Je reconnais ton odeur. 809 01:19:52,668 --> 01:19:55,075 Ça suffit pour aujourd'hui. 810 01:20:21,906 --> 01:20:22,855 Erik ? 811 01:20:29,621 --> 01:20:31,116 Ça me revient... 812 01:20:33,542 --> 01:20:34,456 lvan ? 813 01:20:34,668 --> 01:20:35,617 lgor. 814 01:20:42,176 --> 01:20:44,216 J'ai honte. 815 01:20:45,179 --> 01:20:48,180 Au moins, je me suis souvenu que c'était russe. 816 01:20:49,018 --> 01:20:51,224 Ça remonte à un certain temps. 817 01:20:52,562 --> 01:20:53,973 Ça marche, la peinture ? 818 01:20:54,899 --> 01:20:55,894 Ça va. 819 01:20:57,068 --> 01:21:00,187 - Et le cinéma? - Ça peut aller. 820 01:21:07,995 --> 01:21:09,952 Tu veux manger quelque chose ? 821 01:21:10,122 --> 01:21:13,039 - J'ai une heure à perdre. - Je t'accompagne. 822 01:21:14,002 --> 01:21:16,125 Donc t'es plus avec ton mec ? 823 01:21:17,463 --> 01:21:18,661 J'en sais rien. 824 01:21:20,758 --> 01:21:22,086 Il était parti, 825 01:21:22,344 --> 01:21:24,135 il est revenu... 826 01:21:25,055 --> 01:21:27,724 On a recommencé à se voir, 827 01:21:27,932 --> 01:21:31,266 et maintenant, je ne sais pas où on en est. 828 01:21:35,774 --> 01:21:38,312 - Ça a duré longtemps? - 9 ans. 829 01:21:40,236 --> 01:21:41,517 T'as de la chance. 830 01:21:45,825 --> 01:21:48,198 C'est pas mon sentiment. 831 01:21:52,833 --> 01:21:54,078 Et toi ? 832 01:21:58,840 --> 01:22:00,963 J'ai rencontré quelqu'un. 833 01:22:02,052 --> 01:22:03,083 Mais... 834 01:22:04,345 --> 01:22:07,678 je me lasse vite. 4 mois, 6mois... 835 01:22:07,891 --> 01:22:09,302 Ça dure jamais plus. 836 01:22:10,643 --> 01:22:12,434 J'ai rencontré un mec... 837 01:22:14,439 --> 01:22:17,773 Rien de sérieux. C'est plus un plan régulier. 838 01:22:17,984 --> 01:22:19,692 On dîne parfois au resto. 839 01:22:19,902 --> 01:22:21,397 Il parle, 840 01:22:21,614 --> 01:22:22,609 je l'écoute. 841 01:22:23,406 --> 01:22:25,529 J'aime me faire inviter à dîner. 842 01:22:25,868 --> 01:22:27,493 Cest moi, je suis superficiel. 843 01:22:29,287 --> 01:22:32,407 Tout le monde aime se faire inviter à dîner ! 844 01:22:33,541 --> 01:22:35,285 Je t'invite, si tu veux. 845 01:22:48,057 --> 01:22:49,599 Ça me ferait plaisir. 846 01:23:37,776 --> 01:23:39,021 Ne quitte pas. 847 01:23:44,241 --> 01:23:45,237 On peut parler ? 848 01:23:46,826 --> 01:23:48,403 Je suis au téléphone. 849 01:23:52,665 --> 01:23:54,409 Tu me donnes un instant ? 850 01:24:47,473 --> 01:24:48,588 Alors ? 851 01:24:48,808 --> 01:24:50,350 Qu'est-ce qu'il y a ? 852 01:24:53,604 --> 01:24:56,095 Quel est ton sentiment sur tout cela ? 853 01:24:59,401 --> 01:25:00,729 Je dois faire le choix. 854 01:25:01,070 --> 01:25:03,110 Non, c'est pas ça... 855 01:25:04,157 --> 01:25:05,437 Je crois qu'on doit... 856 01:25:05,699 --> 01:25:08,653 Tu veux savoir ce que je juge bon de faire ? 857 01:25:17,086 --> 01:25:19,458 On devrait revivre ensemble. 858 01:25:21,257 --> 01:25:22,206 Ailleurs. 859 01:25:27,513 --> 01:25:30,135 Ou alors, on arrête là. A toi de voir. 860 01:25:31,602 --> 01:25:34,223 Sacré ultimatum, tu trouves pas ? 861 01:25:35,439 --> 01:25:36,934 Alors, restons-en là ! 862 01:25:40,987 --> 01:25:44,023 On va enfin arrêter de faire comme si... 863 01:25:44,239 --> 01:25:46,232 - C'est pas ça. - Tu veux quoi ? 864 01:25:47,409 --> 01:25:49,568 Sois clair une fois dans ta vie. 865 01:25:49,828 --> 01:25:51,488 J'essaie de l'être ! 866 01:26:40,589 --> 01:26:41,834 Arrête. 867 01:26:43,426 --> 01:26:44,625 J'ai pas le temps. 868 01:26:48,222 --> 01:26:51,591 Jill vient me chercher pour déjeuner avec les enfants. 869 01:26:52,310 --> 01:26:55,809 Après, je prends le train pour New York. Tu rentres ? 870 01:26:56,230 --> 01:26:59,066 Non, je reste jusqu'à demain. J'ai du boulot. 871 01:27:02,363 --> 01:27:05,198 Viens me chercher chez Jill à 14 h 45 872 01:27:05,408 --> 01:27:07,365 pour m'emmener à la gare. 873 01:27:12,914 --> 01:27:15,322 Entre-temps, prends ta décision. 874 01:27:16,627 --> 01:27:19,913 Je ne rentrerai pas seul à New York, sans ta réponse. 875 01:27:20,214 --> 01:27:22,171 Je trouve quand même bizarre 876 01:27:22,341 --> 01:27:24,879 que tu m'accordes trois heures 877 01:27:25,178 --> 01:27:26,921 pour prendre une telle décision ! 878 01:27:27,138 --> 01:27:27,968 Désolé. 879 01:27:31,435 --> 01:27:33,807 Je ne cherche pas à t'embêter. 880 01:27:35,397 --> 01:27:40,604 Ni à tout contrôler, comme tu le racontes à tes amis. 881 01:27:42,780 --> 01:27:46,231 Je te le demande pour sauver ma peau. 882 01:27:49,995 --> 01:27:51,573 Tu comprends ? 883 01:27:53,498 --> 01:27:54,909 Je comprends. 884 01:28:00,673 --> 01:28:01,918 Je dois y aller. 885 01:28:03,133 --> 01:28:05,173 Tu pourras prendre ma valise ? 886 01:28:54,646 --> 01:28:56,603 Tu as pris une décision ? 887 01:29:03,238 --> 01:29:05,396 Oui ? Ta réponse est oui ? 888 01:29:09,660 --> 01:29:10,656 Oui. 889 01:29:13,707 --> 01:29:14,952 Tant mieux. 890 01:29:19,045 --> 01:29:21,287 Tu n'as pas peur qu'on se dispute ? 891 01:29:21,632 --> 01:29:23,210 Bien sûr que si. 892 01:29:24,719 --> 01:29:26,842 Beaucoup de choses me font peur. 893 01:29:30,266 --> 01:29:31,808 Mais je suis content. 894 01:29:33,269 --> 01:29:34,384 Moi aussi. 895 01:29:37,189 --> 01:29:38,813 T'en es bien sûr ? 896 01:29:40,108 --> 01:29:41,603 Vraiment ? 897 01:29:45,782 --> 01:29:46,695 Tant mieux. 898 01:30:00,797 --> 01:30:02,706 Rendu-vous à New York. 899 01:30:04,050 --> 01:30:05,165 Je t'aime. 900 01:30:06,720 --> 01:30:07,883 Moi aussi. 901 01:32:25,029 --> 01:32:26,025 C'est qui ? 902 01:32:26,240 --> 01:32:27,438 Erik. 903 01:32:52,601 --> 01:32:53,846 Entre. 904 01:33:23,800 --> 01:33:25,591 Tu vas pas y arriver ? 905 01:33:42,277 --> 01:33:44,649 On a vécu des bons moments. 906 01:33:47,323 --> 01:33:48,782 C'est sûr. 907 01:34:12,015 --> 01:34:13,889 Je dois m'habiller. 908 01:34:43,464 --> 01:34:47,509 J'ai laissé mon cachemire bleu chez toi. 909 01:34:47,970 --> 01:34:48,800 Ah oui ? 910 01:34:49,637 --> 01:34:51,048 Mon imper aussi. 911 01:34:51,265 --> 01:34:52,807 Je l'ai vu. 912 01:34:54,184 --> 01:34:56,853 Tu les laisseras au gardien ? 913 01:34:57,020 --> 01:34:58,016 Bien sûr. 914 01:34:58,980 --> 01:35:00,807 Je passerai les chercher. 915 01:35:04,236 --> 01:35:07,771 Vaut mieux qu'on ne se revoie pas pendant longtemps. 916 01:35:08,116 --> 01:35:09,112 Je sais. 917 01:35:12,703 --> 01:35:16,452 Tu peux m'appeler si t'as besoin de quoi que ce soit. 918 01:35:19,545 --> 01:35:20,873 Je préfère pas. 919 01:35:23,632 --> 01:35:24,628 Pas de problème. 920 01:35:27,260 --> 01:35:29,217 Je t'aime vraiment, Paul. 921 01:35:30,806 --> 01:35:31,755 C'est vrai ? 922 01:35:33,433 --> 01:35:34,927 Je me pose la question. 923 01:35:35,477 --> 01:35:36,426 C'est vrai. 924 01:35:46,531 --> 01:35:48,073 Ça suffit, maintenant. 925 01:35:48,449 --> 01:35:49,860 Je vais bosser. 926 01:35:52,119 --> 01:35:53,779 J'ai une grosse journée. 927 01:36:15,686 --> 01:36:16,884 Porte-toi bien. 928 01:36:17,980 --> 01:36:19,095 Pas de souci. 62055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.