All language subtitles for Kakegurui.2018.S01E02.JAPANESE.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:07,549 A thousand. 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,342 You want 10-million-yen worth of chips? 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,011 Are you serious? 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,179 Are you serious? 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,306 Suzui, hand over my bag, please. 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,100 Okay. 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,406 This is 10 million yen in cash. 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,533 Now, do you trust me? 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,745 You're betting 10 million yen on a single set? 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,913 Are you really that stupid? 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,708 No... 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,628 Stupid is not the word for it. 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 You're completely insane! 14 00:00:50,675 --> 00:00:53,219 And what's wrong with that? 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,263 What? 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,185 Isn't insanity the essence of gambling? 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,229 In this capitalist world we live in, money is life itself! 18 00:01:03,313 --> 00:01:07,108 Entrusting your life to chance is sheer insanity! 19 00:01:07,233 --> 00:01:10,111 And yet people flock to casinos anyway! 20 00:01:10,195 --> 00:01:13,406 That's because they enjoy the thrill that insanity offers! 21 00:01:13,490 --> 00:01:15,158 In other words, 22 00:01:16,284 --> 00:01:20,413 the crazier the bet, the better! 23 00:01:22,290 --> 00:01:25,001 So what are you waiting for? 24 00:01:25,084 --> 00:01:27,962 I promise it will be a blast! 25 00:01:30,757 --> 00:01:31,841 What? 26 00:01:33,092 --> 00:01:35,011 What's the matter? 27 00:01:38,723 --> 00:01:39,724 Don't tell me 28 00:01:41,810 --> 00:01:45,438 you're getting anxious now. 29 00:01:51,402 --> 00:01:53,780 Fine! I'm in! 30 00:01:54,405 --> 00:01:56,491 The winner will take 10 million yen home! 31 00:02:04,958 --> 00:02:08,002 I'm so excited that I'm shaking! 32 00:02:08,378 --> 00:02:11,172 I feel like I'm about to explode! 33 00:02:15,093 --> 00:02:18,680 It's time! 34 00:02:19,430 --> 00:02:23,184 Let the insanity begin! 35 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 {\an8}Yumeko Jabami, who the hell are you? 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,988 {\an8}Why would you challenge someone like Saotome right off the bat? 37 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 And why would you bet 10 million yen 38 00:02:37,574 --> 00:02:39,200 right after losing 1,2 million yen? 39 00:02:39,284 --> 00:02:42,412 That's insane! Betting 10 million yen on a single set of Rock-paper-scissors? 40 00:02:42,495 --> 00:02:45,415 Yumeko Jabami, it's impossible for you to win this! 41 00:02:53,298 --> 00:02:56,009 All right, let's get the voting started! 42 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 {\an8}YUMEKO JABAMI, SECOND YEAR, BLOSSOM CLASS 43 00:03:04,642 --> 00:03:06,686 Isn't making big bets so exhilarating? 44 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Right, it really is exhilarating. 45 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 Oh, no, I meant to say "exciting." 46 00:03:10,523 --> 00:03:12,066 Oh, right! Exciting! 47 00:03:12,150 --> 00:03:15,570 Sorry, I meant "exhilarating" after all. 48 00:03:17,322 --> 00:03:20,074 Who cares which adjective you use? 49 00:03:20,158 --> 00:03:22,452 I'll wipe that smug look off your face before you know it! 50 00:03:23,036 --> 00:03:27,624 {\an8}FINAL SET 51 00:03:27,707 --> 00:03:29,876 Betting 10 million yen... 52 00:03:31,502 --> 00:03:32,629 It's too late now. 53 00:03:33,254 --> 00:03:36,716 {\an8}YUMEKO: 1,000 54 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 {\an8}MEARI: 1,000 55 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 {\an8}This idiot is pissing me off. 56 00:03:39,302 --> 00:03:41,721 {\an8}I'm going to enjoy bringing her to her knees. 57 00:03:42,305 --> 00:03:43,932 She will huddle in the corner later, 58 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 sobbing, shrieking, 59 00:03:46,017 --> 00:03:47,769 and shaking all over. 60 00:03:48,519 --> 00:03:51,022 I made sure my slaves put in many votes for rock and scissors. 61 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 {\an8}Which means as long as I pull a rock, 62 00:03:54,359 --> 00:03:56,027 {\an8}I win. 63 00:03:56,861 --> 00:03:57,904 Come on. Rock. 64 00:03:58,655 --> 00:03:59,948 Give me a rock! 65 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Give me a rock! 66 00:04:06,371 --> 00:04:09,165 Yes! I win! 67 00:04:10,625 --> 00:04:13,878 I knew no one could beat me! 68 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 You're dead! 69 00:04:16,089 --> 00:04:18,675 You hear that, Yumeko Jabami? You're finished! 70 00:04:20,009 --> 00:04:22,011 Did you think I didn't know? 71 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 What? 72 00:04:26,891 --> 00:04:30,770 You're all helping Saotome win, aren't you? 73 00:04:36,150 --> 00:04:36,985 What? 74 00:04:38,194 --> 00:04:39,737 What are you talking about? 75 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 You did a poor job hiding it. 76 00:04:43,157 --> 00:04:44,450 Saotome, 77 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 in the set where we bet 500,000 yen, 78 00:04:47,620 --> 00:04:50,206 first, you had two rocks, then you had two papers. 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,875 And you won both times by playing the same card twice in a row. 80 00:04:54,335 --> 00:04:56,754 That would make anyone suspicious of it. 81 00:04:56,838 --> 00:04:58,298 -Rock, paper, scissors, shoot! -Shoot! 82 00:04:58,381 --> 00:05:01,134 -Rock, paper, scissors, shoot! -Shoot! 83 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 -Shoot! -Shoot! 84 00:05:02,885 --> 00:05:03,720 -Shoot! -Shoot! 85 00:05:03,803 --> 00:05:07,056 When the bets were small, you were fine having a mixed hand, 86 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 but that's a poor way to disguise your scheme. 87 00:05:09,600 --> 00:05:12,687 If you're going to fool someone, you should be ready to go all in. 88 00:05:12,770 --> 00:05:16,524 You're just making false accusations so that you can back out of this set! 89 00:05:16,607 --> 00:05:17,734 Don't be silly. 90 00:05:18,109 --> 00:05:20,695 That would be a waste. 91 00:05:23,281 --> 00:05:24,824 After all, 92 00:05:27,869 --> 00:05:30,872 things are just starting to get interesting. 93 00:05:35,251 --> 00:05:37,879 Don't tell me she actually thinks she can win. 94 00:05:38,421 --> 00:05:40,673 No, that's impossible. 95 00:05:40,757 --> 00:05:42,717 As long as she doesn't know what I'm going to play, 96 00:05:42,925 --> 00:05:46,054 there's no way! She's just bluffing! 97 00:05:46,971 --> 00:05:51,934 There are barely any papers to play! As long as I play rock, I'll win! 98 00:05:53,478 --> 00:05:55,229 Enough talking. 99 00:05:56,314 --> 00:05:58,441 Show me what you've got! 100 00:06:01,110 --> 00:06:03,029 Don't say... 101 00:06:03,738 --> 00:06:05,239 I didn't warn you. 102 00:06:17,376 --> 00:06:19,796 -Rock, paper, scissors, shoot! -Shoot! 103 00:06:30,223 --> 00:06:31,099 I won! 104 00:06:32,725 --> 00:06:34,268 {\an8}YUMEKO: 2000, MEARI: 0 105 00:06:36,104 --> 00:06:38,523 What? How? 106 00:06:39,315 --> 00:06:41,818 How... No, this is... 107 00:06:47,281 --> 00:06:48,699 Time to pay up. 108 00:06:49,992 --> 00:06:51,828 If we subtract what I owe 109 00:06:52,245 --> 00:06:56,749 from 10 million yen, 110 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 that would be 8,8 million yen. 111 00:07:02,463 --> 00:07:05,842 Be sure to pay every last yen. 112 00:07:13,141 --> 00:07:14,183 Just a minute ago, 113 00:07:14,267 --> 00:07:18,646 you said you couldn't trust me unless I had the cash on hand. 114 00:07:19,772 --> 00:07:23,651 You can pay me the money, right? 115 00:07:29,532 --> 00:07:30,450 I... 116 00:07:31,075 --> 00:07:31,993 What was that? 117 00:07:39,876 --> 00:07:41,085 I can't! 118 00:07:45,173 --> 00:07:47,592 I don't have that amount of money right now! 119 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Could you... 120 00:07:52,805 --> 00:07:55,558 give me a few days? 121 00:07:59,437 --> 00:08:01,147 Or... 122 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 you could try... 123 00:08:05,568 --> 00:08:07,445 winning your money back. 124 00:08:28,299 --> 00:08:30,384 I'll be going now. 125 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 I hope we get to know each other for real 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,348 starting tomorrow. 127 00:08:45,608 --> 00:08:46,692 Jabami! 128 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 Oh, it's you, Suzui. 129 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 There's something I have to know. 130 00:08:52,406 --> 00:08:55,743 Why did you play paper back there? 131 00:08:56,619 --> 00:09:00,706 It's almost like you knew Saotome would play rock. 132 00:09:02,458 --> 00:09:04,085 That's simple. 133 00:09:04,752 --> 00:09:05,586 What? 134 00:09:05,670 --> 00:09:09,632 I knew right away that Saotome was manipulating the votes. 135 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 All I had to do was 136 00:09:12,426 --> 00:09:16,138 figure out which card she had told everyone to vote for. 137 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 But how did you do that? 138 00:09:18,015 --> 00:09:21,894 Well, it was actually a bit tricky. 139 00:09:24,146 --> 00:09:28,192 Let's say Saotome had 20 accomplices. 140 00:09:28,776 --> 00:09:31,529 That means all 20 of them would have to vote the same way 141 00:09:31,654 --> 00:09:33,239 for the plan to work. 142 00:09:34,532 --> 00:09:38,786 But there was no pattern to the cards Saotome was playing. 143 00:09:38,869 --> 00:09:42,623 And it would be too hard for everyone to memorize a pattern. 144 00:09:43,874 --> 00:09:46,919 Also, I didn't see Saotome 145 00:09:47,003 --> 00:09:48,879 giving any kind of signal. 146 00:09:50,047 --> 00:09:51,632 So I thought, "Could it be a sound signal?" 147 00:09:52,592 --> 00:09:55,177 But that wasn't it, either. 148 00:09:56,470 --> 00:09:59,515 Which means the one giving the signal 149 00:09:59,932 --> 00:10:03,227 was someone other than Saotome. 150 00:10:05,354 --> 00:10:09,108 Everyone's eyes were focused on one particular spot. 151 00:10:09,942 --> 00:10:11,193 That's right. 152 00:10:12,612 --> 00:10:14,447 The place they were looking at... 153 00:10:16,198 --> 00:10:17,283 was... 154 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 right behind me. 155 00:10:24,248 --> 00:10:26,709 They were looking at you, Suzui. 156 00:10:34,842 --> 00:10:36,344 The rest was simple. 157 00:10:36,469 --> 00:10:40,056 I figured out the signal by looking at your hand. 158 00:10:42,600 --> 00:10:45,353 Isn't making big bets so exhilarating? 159 00:10:45,436 --> 00:10:47,188 Right, it really is exhilarating. 160 00:10:47,271 --> 00:10:48,564 A girl should never leave home 161 00:10:49,565 --> 00:10:51,150 without her hand mirror. 162 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 I'm sorry! 163 00:10:56,822 --> 00:10:59,575 I owed Saotome money. 164 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 I had no choice. 165 00:11:03,162 --> 00:11:04,830 A Doggy has to obey his master. 166 00:11:09,085 --> 00:11:10,336 Here you go. 167 00:11:11,128 --> 00:11:12,004 What? 168 00:11:12,838 --> 00:11:14,799 Consider it a token of my appreciation. 169 00:11:15,800 --> 00:11:17,718 -No, I can't... -Thanks to you, 170 00:11:17,802 --> 00:11:19,720 I had a wonderful first day here. 171 00:11:21,389 --> 00:11:22,348 See you. 172 00:11:29,230 --> 00:11:30,272 Just one more thing! 173 00:11:39,281 --> 00:11:41,534 How did you manage to draw a paper card in the last set? 174 00:11:41,617 --> 00:11:44,370 There were only two or three paper cards in the box! 175 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 How did you pull that off? 176 00:11:51,585 --> 00:11:54,463 That was pure luck! 177 00:11:55,756 --> 00:11:56,757 What? 178 00:11:57,675 --> 00:12:00,261 I guess Lady Luck was on my side. 179 00:12:01,971 --> 00:12:03,139 Wait a minute. 180 00:12:03,305 --> 00:12:05,307 You're telling me you weren't sure you were going to win? 181 00:12:05,891 --> 00:12:08,352 You bet 10 million yen on pure chance? 182 00:12:09,562 --> 00:12:13,441 Win or lose, I can't stand games... 183 00:12:14,400 --> 00:12:16,610 where the outcome... 184 00:12:17,945 --> 00:12:18,863 is predetermined. 185 00:12:27,163 --> 00:12:30,458 See you tomorrow. Take care. 186 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 In that last set... 187 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 Don't say... 188 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 I didn't warn you. 189 00:12:48,517 --> 00:12:51,437 She didn't gain anything by saying that she knew the game was fixed. 190 00:12:51,520 --> 00:12:53,397 In fact, that could have made Saotome 191 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 change the card she was going to play. 192 00:12:56,150 --> 00:12:57,818 And yet she still said it... 193 00:13:00,946 --> 00:13:04,074 because she thought it was fun to take risks. 194 00:13:08,037 --> 00:13:09,538 She's not an ordinary girl. 195 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 She's a complete gambling maniac. 196 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 {\an8}What? Who is this person named Yumeko Jabami? 197 00:13:21,133 --> 00:13:22,259 She is... 198 00:13:27,932 --> 00:13:29,350 a compulsive gambler. 199 00:14:40,296 --> 00:14:42,673 It's just crazy. 200 00:14:43,549 --> 00:14:45,259 I still can't believe it. 201 00:14:45,676 --> 00:14:49,013 Not only did Jabami gamble with 10 million yen on her first day here, 202 00:14:49,305 --> 00:14:53,142 but she saw right through our scheme and even managed to beat Saotome! 203 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 Not to mention, 204 00:14:57,271 --> 00:14:59,148 those eyes... 205 00:15:00,900 --> 00:15:02,234 Who in the world is she? 206 00:15:02,318 --> 00:15:03,485 Good morning! 207 00:15:05,237 --> 00:15:08,407 I hope you'll keep showing me how things work around here, 208 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Suzui. 209 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Of course! 210 00:15:14,955 --> 00:15:17,499 Oh, by the way, Jabami... 211 00:15:18,709 --> 00:15:20,961 No, that won't do. 212 00:15:21,545 --> 00:15:22,630 What? 213 00:15:23,130 --> 00:15:26,884 You and I are friends now, right? 214 00:15:27,676 --> 00:15:29,303 Yumeko. 215 00:15:30,471 --> 00:15:32,389 You can call me that from now on. 216 00:15:37,770 --> 00:15:39,897 Yu... 217 00:15:41,273 --> 00:15:43,442 Yume... 218 00:15:45,152 --> 00:15:46,028 Jabami. 219 00:15:49,448 --> 00:15:51,367 I wanted to let you know 220 00:15:52,368 --> 00:15:55,996 that I made a one-million-yen donation to the Student Council, 221 00:15:56,163 --> 00:15:57,873 so my status as a house pet has been lifted. 222 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 {\an8}I'm not a Doggy anymore. 223 00:16:03,212 --> 00:16:04,046 Thank you so much. 224 00:16:04,755 --> 00:16:05,798 That's great! 225 00:16:06,340 --> 00:16:08,258 Congratulations! 226 00:16:09,218 --> 00:16:12,763 I'll figure out a way to pay you back, of course. 227 00:16:12,846 --> 00:16:15,683 The money was a gift. 228 00:16:15,766 --> 00:16:18,560 -No, I can't just... -Don't worry about it. 229 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 Yumeko. 230 00:16:29,571 --> 00:16:30,781 SECOND YEAR, BLOSSOM CLASS 231 00:16:30,864 --> 00:16:33,993 Well, look who it is! What's the matter? 232 00:16:34,076 --> 00:16:36,286 Look who's here! 233 00:16:36,453 --> 00:16:41,542 {\an8}Loser, You're so annoying, Idiot 234 00:16:47,965 --> 00:16:49,383 Saotome, 235 00:16:49,842 --> 00:16:51,218 what are these? 236 00:16:54,346 --> 00:16:55,973 What happened? 237 00:16:57,975 --> 00:16:59,810 Shut up. 238 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 This is all because I lost to you! 239 00:17:09,570 --> 00:17:10,571 What? 240 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 What did I do? 241 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 So, you're not a Doggy anymore. 242 00:17:32,885 --> 00:17:34,344 Itsuki Sumeragi 243 00:17:34,803 --> 00:17:37,056 has challenged Yumeko Jabami to a match. 244 00:17:40,642 --> 00:17:41,727 {\an8}YURIKO NISHINOTOIN, THIRD YEAR 245 00:17:41,810 --> 00:17:42,811 {\an8}RUNA YOMOTSUKI, THIRD YEAR 246 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 {\an8}KAEDE MANYUDA, SECOND YEAR 247 00:17:44,021 --> 00:17:45,355 VICE PRESIDENT OF THE STUDENT COUNCIL 248 00:17:52,196 --> 00:17:53,947 Sounds good to me! 249 00:17:55,157 --> 00:17:57,910 First-year pride! 250 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 I bet you were surprised to see what happened... 251 00:18:08,128 --> 00:18:09,546 to Saotome this morning. 252 00:18:10,547 --> 00:18:11,423 That is... 253 00:18:12,257 --> 00:18:13,842 one of our school's traditions. 254 00:18:14,635 --> 00:18:15,552 Traditions? 255 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 Right. 256 00:18:16,887 --> 00:18:20,349 At Hyakkaou Private Academy, your gambling skills are all that matters. 257 00:18:21,683 --> 00:18:23,560 People flock to winners like moths to a flame, 258 00:18:24,019 --> 00:18:26,563 while the losers get bullied. 259 00:18:27,815 --> 00:18:30,150 {\an8}I have to pay her back before the rankings get updated. 260 00:18:30,234 --> 00:18:31,401 {\an8}20 HR 36 MIN 24 SEC UNTIL UPDATE 261 00:18:33,320 --> 00:18:34,738 There's no way I'm becoming a Kitty! 262 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 That being said, it wasn't always this bad. 263 00:18:41,495 --> 00:18:44,623 Everything changed two years ago, 264 00:18:45,749 --> 00:18:47,835 when the current president took over the Student Council. 265 00:18:49,837 --> 00:18:51,380 President of the Student Council? 266 00:18:53,841 --> 00:18:57,219 She became the president even though she was a first-year student. 267 00:18:58,178 --> 00:19:00,013 A first-year student became the president? 268 00:19:00,389 --> 00:19:02,349 How is that possible? 269 00:19:03,976 --> 00:19:07,187 The thing is, she wasn't elected to office. 270 00:19:07,771 --> 00:19:08,647 She gambled to get it. 271 00:19:10,357 --> 00:19:11,692 She gambled with the former president 272 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 over the Student Council President position. 273 00:19:33,922 --> 00:19:35,465 And she won. 274 00:19:36,675 --> 00:19:39,928 After becoming the president, she implemented reforms. 275 00:19:40,345 --> 00:19:43,640 She started the Donation Rankings and Doggy-Kitty System. 276 00:19:43,849 --> 00:19:47,102 Ever since then, the way students treat each other has gotten worse. 277 00:19:51,815 --> 00:19:53,233 Oh, I'm so sorry! 278 00:19:53,984 --> 00:19:57,404 I didn't mean to overwhelm you right after you got here. 279 00:19:57,988 --> 00:19:59,907 There are good things about this place, too. 280 00:20:00,490 --> 00:20:02,910 I'm so glad that I transferred here! 281 00:20:02,993 --> 00:20:04,870 -What? -The more I hear about this place, 282 00:20:04,953 --> 00:20:06,747 -the more amazing it sounds to me! -What? 283 00:20:06,830 --> 00:20:08,874 What kinds of games are popular nowadays? 284 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 -Jabami? -Original games like yesterday's? 285 00:20:10,667 --> 00:20:12,085 -Jabami. -How do we collect our winnings? 286 00:20:12,169 --> 00:20:14,171 -Listen to me. -Can we bet things other than money? 287 00:20:14,254 --> 00:20:15,464 -Jabami! -Are grades 288 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 decided by gambling too? 289 00:20:17,299 --> 00:20:18,634 -Yumeko! -Yes? 290 00:20:19,259 --> 00:20:22,054 Gambling is bad! It's terrible! 291 00:20:22,137 --> 00:20:24,306 Remember what happened to me? Once you lose, you're dead. 292 00:20:24,389 --> 00:20:27,976 Avoid the Student Council no matter what. Every single one of them is a pro, 293 00:20:28,060 --> 00:20:29,603 not to mention super creepy. 294 00:20:29,686 --> 00:20:32,022 Gambling has ruined so many people's lives here. 295 00:20:32,105 --> 00:20:34,983 Gambling is bad. Don't do it. 296 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 Hi, Jabami! 297 00:20:38,487 --> 00:20:41,990 {\an8}Nice to meet you! I'm Itsuki Sumeragi, a member of the Student Council. 298 00:20:42,074 --> 00:20:42,908 The Student Council... 299 00:20:46,078 --> 00:20:49,122 I'm Yumeko Jabami. It's a pleasure to meet you. 300 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 -Okay, time to go... -Jabami, 301 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 how about we have a match? 302 00:20:53,293 --> 00:20:54,503 I knew it! 303 00:20:54,920 --> 00:20:58,882 -Sorry! I'm afraid she has to check on... -That's music to my ears! 304 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 -What? -Yes! 305 00:21:06,848 --> 00:21:08,141 That's so cute! 306 00:21:09,184 --> 00:21:10,978 You're going to love how these cards feel. 307 00:21:11,061 --> 00:21:13,188 -Go ahead, take them! -Are you sure? 308 00:21:13,522 --> 00:21:15,232 -Thank you! -Itsuki Sumeragi. 309 00:21:15,440 --> 00:21:18,694 She's at the top of the Donation Rankings. She got into the Student Council 310 00:21:18,777 --> 00:21:20,696 as a first-year by making a huge donation. 311 00:21:21,113 --> 00:21:23,365 So she bought her way in? 312 00:21:23,448 --> 00:21:25,701 She's the daughter of a prominent toy company CEO. 313 00:21:25,784 --> 00:21:27,160 She's filthy rich. 314 00:21:28,036 --> 00:21:30,038 People are talking about you, you know! 315 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 I heard that on your first day here, 316 00:21:32,207 --> 00:21:34,710 you completely destroyed Saotome. 317 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 She's also really good at gambling. 318 00:21:36,461 --> 00:21:38,964 I heard she has never lost in a card game. 319 00:21:39,589 --> 00:21:40,799 She has never lost? 320 00:21:41,466 --> 00:21:43,260 Oh, my! 321 00:21:44,052 --> 00:21:45,721 That sure is impressive! 322 00:21:46,305 --> 00:21:48,473 Actually, there's a really scary rumor going around... 323 00:21:48,557 --> 00:21:52,144 That fiery look in your eyes tells me everything about you. 324 00:21:52,227 --> 00:21:54,521 You love gambling, don't you? 325 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 I only dabble a bit. 326 00:21:59,818 --> 00:22:01,987 As for what we'll be playing, 327 00:22:02,070 --> 00:22:04,656 how about Double Concentration? 328 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Double Concentration? 329 00:22:06,825 --> 00:22:08,410 Double Concentration? 330 00:22:08,493 --> 00:22:10,954 -Suzui, have you heard of this game? -Never. 331 00:22:11,747 --> 00:22:14,082 When you played against Saotome, 332 00:22:14,166 --> 00:22:17,210 you bet 10 million yen, right? 333 00:22:24,259 --> 00:22:27,679 Here are 20 chips issued by the Council. They're each worth one million yen. 334 00:22:27,763 --> 00:22:29,890 My bet is 20 million yen! 335 00:22:29,973 --> 00:22:32,184 Are you serious? Twenty million yen? 336 00:22:33,935 --> 00:22:36,688 How about it? Do you want to double up? 337 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Yumeko! 338 00:22:39,566 --> 00:22:40,734 I'm afraid I don't have 339 00:22:40,817 --> 00:22:43,695 twenty million yen at the moment. 340 00:22:44,613 --> 00:22:47,616 Really? Okay, then I'll lend it to you. 341 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 And I won't charge interest! 342 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 That would be great! Thank you! 343 00:22:54,039 --> 00:22:55,832 Then it's decided! 344 00:23:03,381 --> 00:23:04,674 Yumeko Jabami, 345 00:23:05,300 --> 00:23:06,676 who the hell are you? 346 00:23:35,747 --> 00:23:37,124 NEXT EPISODE 347 00:23:37,207 --> 00:23:40,168 Jabami! Are you sure you can handle Double Concentration? 348 00:23:40,252 --> 00:23:42,671 Yes! I can even do triple, quadruple, or quintuple... 349 00:23:42,754 --> 00:23:45,006 But there are 52 cards in a deck. 350 00:23:45,090 --> 00:23:47,092 So if you double them, that would be 104, and... 351 00:23:47,175 --> 00:23:48,802 Oh, man, I can't do the math anymore! 352 00:23:48,885 --> 00:23:52,222 -Calm down, Suzui. -Suzui, you're so gross. 353 00:23:52,389 --> 00:23:55,142 Hey, all the Meari fans out there, I'm about to become a Kitty! 354 00:23:55,225 --> 00:23:57,102 Don't forget about me! 355 00:23:57,644 --> 00:24:00,814 {\an8}THIS IS A WORK OF FICTION 25317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.