All language subtitles for Intrusion (3-3) French 720p AAC AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,393 --> 00:00:20,790 Abra! 2 00:00:22,843 --> 00:00:24,655 Pegue a chave. 3 00:00:25,507 --> 00:00:28,103 Abra! O que est� fazendo? 4 00:00:58,621 --> 00:01:00,051 Marc! 5 00:01:01,552 --> 00:01:03,078 Deixem-no respirar! Voltem ao trabalho! 6 00:01:03,079 --> 00:01:05,533 Marc? Marc, est� me ouvindo? 7 00:01:08,288 --> 00:01:10,357 Abra, abra. 8 00:01:10,358 --> 00:01:11,659 Voc� est� bem? Viu alguma coisa? 9 00:01:11,660 --> 00:01:14,190 Viu alguma coisa? Voc� tem que ir. 10 00:01:14,191 --> 00:01:15,491 Abra! 11 00:01:15,952 --> 00:01:19,148 Voc� tem que sair. Vamos, Philippe. 12 00:01:20,263 --> 00:01:21,888 N�o posso. 13 00:01:21,889 --> 00:01:25,717 - N�o posso. - Abra a porta! 14 00:01:27,395 --> 00:01:29,534 Philippe, depressa! 15 00:01:30,084 --> 00:01:32,280 O que est� fazendo a�? 16 00:01:32,281 --> 00:01:34,131 Abra r�pido! 17 00:01:36,054 --> 00:01:38,139 V�! Saia daqui! 18 00:01:39,665 --> 00:01:41,406 Abra, Harold! 19 00:01:43,354 --> 00:01:45,867 Vamos, depressa! 20 00:01:47,812 --> 00:01:49,112 Voc� tem que ir. 21 00:01:54,553 --> 00:01:56,216 Voc� corre perigo! 22 00:01:59,848 --> 00:02:01,303 Largue. 23 00:03:06,681 --> 00:03:10,811 INTRUSION - MINISS�RIE 24 00:03:10,812 --> 00:03:14,352 LEGENDA AlbustigriS 25 00:03:14,353 --> 00:03:17,930 PARTE 3 CACOFONIA 26 00:03:28,636 --> 00:03:29,936 Calma. 27 00:03:41,460 --> 00:03:42,824 Pare! 28 00:05:20,017 --> 00:05:22,231 Por que est� aqui? 29 00:05:24,207 --> 00:05:26,077 Como saiu do hospital? 30 00:05:28,418 --> 00:05:29,922 Voc� fugiu? 31 00:05:39,113 --> 00:05:40,523 Est� sangrando? 32 00:05:41,255 --> 00:05:44,625 N�o � nada. Precisa me ajudar. 33 00:05:45,547 --> 00:05:47,098 � o que estou fazendo. 34 00:05:47,887 --> 00:05:50,500 Pensei que o hospital fosse a melhor solu��o. 35 00:05:50,501 --> 00:05:53,625 O que aconteceu h� 5 anos, na minha primeira crise? 36 00:05:54,183 --> 00:05:55,891 Como isso come�ou? 37 00:05:57,307 --> 00:05:59,981 Simplesmente aconteceu. Ningu�m sabe. 38 00:06:01,386 --> 00:06:02,851 Papai! 39 00:06:05,309 --> 00:06:07,232 O que aconteceu com voc�, papai? 40 00:06:09,642 --> 00:06:12,570 Foi um cachorro. Um cachorro me atacou na rua. 41 00:06:12,571 --> 00:06:15,823 N�o � nada grave. O papai vai ficar bem. 42 00:06:15,824 --> 00:06:17,140 Certo? 43 00:06:22,434 --> 00:06:24,992 Sra. Kessler, est� a�? � a pol�cia. 44 00:06:30,701 --> 00:06:32,681 Aqui, sente-se. 45 00:06:48,850 --> 00:06:51,136 - Sim? - Bom dia, senhora. 46 00:06:51,605 --> 00:06:53,668 Desculpe incomod�-la. � sobre seu marido. 47 00:06:53,669 --> 00:06:57,315 - Ele est� no hospital. - N�o, ele fugiu ontem � noite. 48 00:06:58,726 --> 00:07:01,732 - Ele tentou falar com voc�? - N�o. 49 00:07:02,270 --> 00:07:03,879 Tem certeza? 50 00:07:05,046 --> 00:07:08,049 Aconteceu algo grave. Ele matou um homem e fugiu. 51 00:07:13,197 --> 00:07:14,673 � meu filho. 52 00:07:16,196 --> 00:07:17,636 Podemos entrar? 53 00:07:19,648 --> 00:07:22,928 - Quem �, mam�e? - Ningu�m, n�o se preocupe. 54 00:07:23,992 --> 00:07:26,210 Ou�a, senhor. N�o sei onde meu marido est�. 55 00:07:27,152 --> 00:07:30,178 Bem, estaremos por perto. 56 00:07:31,157 --> 00:07:32,932 Certo, obrigada. 57 00:07:44,831 --> 00:07:47,874 - Obrigado. - � superficial. 58 00:07:52,209 --> 00:07:53,969 Obrigado pela ajuda. 59 00:07:58,993 --> 00:08:01,284 O que aconteceu no hospital? 60 00:08:03,296 --> 00:08:04,926 � verdade o que eles disseram? 61 00:08:07,456 --> 00:08:09,027 N�o tive culpa. 62 00:08:10,261 --> 00:08:11,695 Foi um acidente. 63 00:08:13,802 --> 00:08:15,415 Voc� precisa se entregar. 64 00:08:16,062 --> 00:08:17,893 Volte para o hospital. 65 00:08:20,252 --> 00:08:21,599 N�o posso. 66 00:08:24,135 --> 00:08:25,554 Pense em n�s. 67 00:08:26,793 --> 00:08:28,687 N�o sei o que fazer. 68 00:08:35,128 --> 00:08:37,124 Estou descobrindo coisas. 69 00:08:37,906 --> 00:08:39,901 Se eu me entregar, nunca saberei. 70 00:08:41,759 --> 00:08:43,110 Ou�a, Jeanne. 71 00:08:44,120 --> 00:08:46,288 Minha mente nunca esteve t�o clara. 72 00:08:48,698 --> 00:08:52,182 H� sinais. Em toda parte. 73 00:08:55,398 --> 00:08:56,791 Leo, voc� est� a�? 74 00:09:08,980 --> 00:09:12,583 - Voc� fez isso, Leo? - Para ajudar o papai. 75 00:09:22,673 --> 00:09:25,481 Para encontrar a flor que voc� fez. 76 00:09:27,041 --> 00:09:28,371 Veja. 77 00:10:01,195 --> 00:10:02,495 Est�o nos seguindo? 78 00:10:02,951 --> 00:10:05,872 Um est� nos seguindo, o outro ficou na casa. 79 00:10:07,284 --> 00:10:09,394 Mantenha a velocidade. N�o acelere. 80 00:10:13,541 --> 00:10:14,935 Tudo bem, Leo? 81 00:10:14,936 --> 00:10:16,949 Por que est� se escondendo, papai? 82 00:10:16,950 --> 00:10:18,729 Estou numa miss�o secreta. 83 00:10:18,730 --> 00:10:21,448 A pol�cia quer impedir que o papai cumpra a miss�o. 84 00:10:21,738 --> 00:10:26,012 Leo, n�o se vire. Olhe para frente. 85 00:10:38,655 --> 00:10:41,791 Leo, tenha cuidado. Eu j� disse. 86 00:10:42,117 --> 00:10:44,621 - Ele ainda est� nos seguindo? - Sim. 87 00:11:08,550 --> 00:11:09,918 Chegamos. 88 00:11:10,554 --> 00:11:11,884 Onde ele est�? 89 00:11:12,451 --> 00:11:15,086 Est� estacionado atr�s de n�s, um pouco mais longe. 90 00:11:15,504 --> 00:11:16,868 Deixe a chave no contato. 91 00:11:16,869 --> 00:11:20,531 - Posso te dar um beijo, papai? - N�o, podemos ser vistos. 92 00:11:20,532 --> 00:11:23,738 Eu te beijei em casa. Fa�a o que combinamos. 93 00:11:25,123 --> 00:11:28,016 - Quando volta para casa? - Venha, meu anjo. 94 00:11:29,288 --> 00:11:32,955 - At� logo, meu garoto. - Vai voltar, papai? 95 00:11:35,972 --> 00:11:39,378 Fique perto de mim. Cuidado com os carros. 96 00:12:01,966 --> 00:12:03,440 Olhe para frente. 97 00:16:19,255 --> 00:16:20,997 Dezoito, 98 00:16:22,998 --> 00:16:24,784 dezessete, 99 00:16:26,748 --> 00:16:28,778 dezesseis, 100 00:16:31,422 --> 00:16:33,336 quinze, 101 00:16:34,783 --> 00:16:36,610 quatorze, 102 00:16:38,076 --> 00:16:39,918 treze, 103 00:16:40,666 --> 00:16:42,546 doze, 104 00:16:43,054 --> 00:16:44,776 onze, 105 00:16:45,768 --> 00:16:47,305 dez, 106 00:16:47,612 --> 00:16:49,039 nove, 107 00:16:49,442 --> 00:16:50,927 oito, 108 00:16:51,254 --> 00:16:52,615 sete, 109 00:16:53,023 --> 00:16:54,403 seis, 110 00:16:55,116 --> 00:16:56,504 cinco, 111 00:16:57,131 --> 00:16:58,534 quatro, 112 00:17:00,273 --> 00:17:01,722 tr�s, 113 00:17:03,519 --> 00:17:05,094 dois, 114 00:17:07,165 --> 00:17:08,744 um... 115 00:17:14,466 --> 00:17:16,338 Philippe! 116 00:17:16,339 --> 00:17:18,575 Marc, apresse-se. Vamos nos atrasar. 117 00:17:18,576 --> 00:17:20,751 N�o estou encontrando o Philippe, mam�e. 118 00:17:29,243 --> 00:17:30,543 Philippe? 119 00:17:31,393 --> 00:17:32,729 Voc� est� a�? 120 00:17:34,976 --> 00:17:36,276 Philippe? 121 00:17:40,194 --> 00:17:41,728 Mam�e! 122 00:17:42,183 --> 00:17:45,338 Marc, des�a agora ou vou perder a paci�ncia! 123 00:17:45,366 --> 00:17:46,668 Mam�e! 124 00:17:58,559 --> 00:17:59,884 Mam�e? 125 00:18:09,988 --> 00:18:13,159 - O que seu irm�o est� fazendo? - N�o sei. 126 00:18:13,527 --> 00:18:16,200 Esse garoto � imposs�vel. Com toda certeza. 127 00:18:17,699 --> 00:18:20,024 Philippe, tenho boas not�cias para voc�. 128 00:18:20,025 --> 00:18:22,666 A sra. Souchal ligou. Voc� sabia? 129 00:18:22,667 --> 00:18:24,669 Voc� foi aceito no conservat�rio. 130 00:18:25,574 --> 00:18:27,511 Estou t�o orgulhosa de voc�. 131 00:18:27,512 --> 00:18:29,808 Aqui est� um presente para parabeniz�-lo. 132 00:18:32,145 --> 00:18:34,719 - Obrigado. - De nada. 133 00:18:36,098 --> 00:18:38,433 Agora v� at� o papai. 134 00:18:39,487 --> 00:18:42,855 O que est� fazendo, Marc? Vamos nos atrasar, apresse-se. 135 00:18:42,856 --> 00:18:44,190 Aqui. 136 00:18:45,323 --> 00:18:48,078 Venha vestir isto. Vamos! 137 00:18:56,218 --> 00:18:57,847 O que est� acontecendo? 138 00:19:00,752 --> 00:19:03,719 Pode parar e deixar seu irm�o em paz? 139 00:19:04,492 --> 00:19:06,072 N�o � poss�vel. 140 00:19:07,688 --> 00:19:09,556 Seus filhos est�o discutindo de novo. 141 00:19:47,308 --> 00:19:48,807 � lindo. 142 00:19:49,180 --> 00:19:52,477 - Deixe-me ver. - Pare! 143 00:19:52,478 --> 00:19:54,951 - Pare! - Claudine... 144 00:19:54,952 --> 00:19:57,233 - Marc pegou meu rel�gio. - O que est� acontecendo? 145 00:19:57,234 --> 00:19:59,768 - Pare! - O que est� acontecendo? 146 00:19:59,769 --> 00:20:02,078 - D�-me! - Pare! 147 00:20:02,079 --> 00:20:05,388 Devolva o rel�gio. N�o � seu. 148 00:20:05,389 --> 00:20:07,090 - Chega! - Marc... 149 00:20:07,091 --> 00:20:09,378 Parem com isso agora! 150 00:20:41,677 --> 00:20:44,068 Philippe... 151 00:20:49,061 --> 00:20:51,538 Philippe... 152 00:20:51,878 --> 00:20:54,836 Philippe, querido, responda-me. 153 00:21:22,168 --> 00:21:23,557 Philippe... 154 00:21:25,940 --> 00:21:28,736 Philippe, � a mam�e. Venha. 155 00:21:28,737 --> 00:21:32,310 Vamos, venha aqui. 156 00:21:32,311 --> 00:21:34,637 - Meu Philippe. - Sou o Marc. 157 00:21:35,114 --> 00:21:36,790 Sou o Marc. 158 00:21:40,218 --> 00:21:43,985 Meu pequeno Philippe. 159 00:21:44,819 --> 00:21:46,729 A mam�e est� aqui, Philippe. 160 00:21:48,795 --> 00:21:50,789 Est� tudo bem, querido. 161 00:23:22,042 --> 00:23:23,342 Philippe? 162 00:24:00,766 --> 00:24:02,479 Parecia t�o real. 163 00:24:04,293 --> 00:24:07,190 Marc, o que est� acontecendo? 164 00:24:08,487 --> 00:24:10,026 Fui ao chal�. 165 00:24:11,613 --> 00:24:13,037 Que chal�? 166 00:24:15,366 --> 00:24:18,091 Onde pass�vamos as f�rias quando �ramos crian�as. 167 00:24:19,649 --> 00:24:21,135 Eu vi tudo. 168 00:24:22,673 --> 00:24:24,523 O acidente, o rel�gio... 169 00:24:27,508 --> 00:24:29,279 Aonde quer chegar? 170 00:24:31,632 --> 00:24:33,250 Voc� morreu naquele dia, 171 00:24:34,441 --> 00:24:35,918 com o papai. 172 00:24:39,436 --> 00:24:42,126 - Pensei que tinha melhorado. - Eu vi. 173 00:24:42,127 --> 00:24:45,106 Pare com isso. Voc� disse o mesmo h� 5 anos. 174 00:24:46,989 --> 00:24:48,738 Voc� precisa de ajuda. 175 00:24:51,299 --> 00:24:52,599 Entende? 176 00:24:53,605 --> 00:24:55,649 Voc� est� morto. Tenho certeza. 177 00:25:03,274 --> 00:25:05,860 Ent�o enfie isto no meu est�mago. 178 00:25:15,235 --> 00:25:16,535 Vamos. 179 00:25:19,514 --> 00:25:20,870 Vamos. 180 00:25:22,983 --> 00:25:24,348 Vou ajud�-lo. 181 00:25:32,475 --> 00:25:35,441 Viu que tenho raz�o. Precisa se entregar. 182 00:25:41,962 --> 00:25:43,316 Ele foi por ali. 183 00:26:40,582 --> 00:26:44,461 Marc, pare. N�o. Largue isso. 184 00:26:47,780 --> 00:26:50,255 Por que voc� interrompeu as sess�es de eletrochoques? 185 00:26:50,831 --> 00:26:53,088 Acha que sou seu inimigo? � isso? 186 00:26:53,575 --> 00:26:55,703 Que h� uma trama contra voc�? 187 00:26:55,704 --> 00:26:57,022 Mas Marc, 188 00:26:57,023 --> 00:27:00,658 voc� � uma v�tima dos sintomas da sua doen�a. 189 00:27:01,160 --> 00:27:02,948 N�o sou o Marc. 190 00:27:02,949 --> 00:27:05,273 O que aconteceu comigo na noite do concerto? 191 00:27:05,274 --> 00:27:08,637 N�o aconteceu nada com voc�. Solte-me, est� machucando. 192 00:27:08,638 --> 00:27:11,270 - Leve-me � sala de ECT. - N�o. 193 00:27:11,271 --> 00:27:13,241 Vamos � pol�cia. 194 00:27:32,614 --> 00:27:33,914 Merda. 195 00:27:36,490 --> 00:27:37,790 Droga. 196 00:28:07,106 --> 00:28:08,430 Al�? 197 00:28:10,034 --> 00:28:11,334 Marc? 198 00:28:13,453 --> 00:28:14,753 � voc�? 199 00:28:18,389 --> 00:28:20,056 Quer conversar? 200 00:28:21,782 --> 00:28:23,427 N�o o culpo, voc� sabe. 201 00:28:25,491 --> 00:28:27,350 Voc� realmente me assustou. 202 00:28:30,284 --> 00:28:34,409 Voc� nunca foi t�o longe. N�o pode repetir isso. 203 00:28:37,108 --> 00:28:38,653 Quer me encontrar? 204 00:28:39,663 --> 00:28:41,476 Diga-me onde est�. Eu irei... 205 00:30:55,616 --> 00:30:57,857 Acorde, Philippe. Acorde. 206 00:30:59,443 --> 00:31:00,776 Philippe... 207 00:31:03,143 --> 00:31:04,691 Philippe... 208 00:31:08,093 --> 00:31:09,949 Estou aqui, Philippe. 209 00:31:10,861 --> 00:31:12,161 Astrid? 210 00:31:12,824 --> 00:31:14,180 Estou aqui. 211 00:31:21,528 --> 00:31:22,954 Philippe... 212 00:31:26,900 --> 00:31:28,200 Astrid? 213 00:32:16,144 --> 00:32:17,444 Droga. 214 00:32:45,256 --> 00:32:47,012 � a pol�cia, sr. Kessler! 215 00:32:50,071 --> 00:32:52,258 Sabemos que est� a�, sr. Kessler. 216 00:32:54,566 --> 00:32:57,598 O chal� est� cercado. Voc� n�o tem sa�da. 217 00:32:59,428 --> 00:33:01,041 N�o se aproximem ou eu atiro! 218 00:33:02,004 --> 00:33:03,733 Abra, por favor. 219 00:33:05,595 --> 00:33:08,537 Largue a arma, sr. Kessler, e saia devagar. 220 00:33:09,541 --> 00:33:10,841 Marc... 221 00:33:13,384 --> 00:33:14,969 Marc, sou eu. 222 00:33:17,014 --> 00:33:18,436 Estou sozinha. 223 00:33:19,654 --> 00:33:21,730 Deixe-me entrar, por favor. 224 00:33:24,028 --> 00:33:25,328 Abra. 225 00:33:30,487 --> 00:33:32,115 Entre. 226 00:33:35,356 --> 00:33:37,707 - Voc� disse onde eu estava? - N�o. 227 00:33:37,708 --> 00:33:40,278 Se voc� n�o sair, n�o sei o que v�o fazer. 228 00:33:40,279 --> 00:33:43,480 - Eu disse que sairia com voc�. - Est� enganada. 229 00:33:44,655 --> 00:33:45,955 Deixe isso. 230 00:33:47,661 --> 00:33:49,654 Sr. Kessler, seja razo�vel. 231 00:33:54,425 --> 00:33:56,481 Marc! 232 00:33:56,717 --> 00:33:58,079 Marc! 233 00:33:58,080 --> 00:33:59,934 Marc, abra! 234 00:33:59,935 --> 00:34:03,400 O que voc� vai fazer? Por favor, deixe-me entrar! 235 00:34:08,060 --> 00:34:10,260 Abra! 236 00:34:10,261 --> 00:34:12,742 Por favor, deixe-me entrar! Abra! 237 00:34:16,545 --> 00:34:18,354 Marc, abra a porta! 238 00:34:23,005 --> 00:34:25,543 Marc, abra! 239 00:34:28,481 --> 00:34:32,050 Abra a porta! 240 00:34:32,365 --> 00:34:34,780 Marc, abra! 241 00:35:24,106 --> 00:35:26,476 Philippe, est� me ouvindo? 242 00:35:27,241 --> 00:35:29,567 Ajudem-me, por favor. Venham ajudar. 243 00:35:32,119 --> 00:35:33,649 Algu�m pode me emprestar o celular? 244 00:35:38,503 --> 00:35:39,847 O que est� acontecendo? 245 00:35:39,848 --> 00:35:43,288 Sra. Kessler, seu marido n�o reage a nenhum est�mulo. 246 00:35:43,289 --> 00:35:45,611 N�s saberemos mais ap�s a resson�ncia magn�tica. 247 00:35:46,731 --> 00:35:49,460 Certamente ele teve um acidente vascular cerebral. 248 00:36:04,332 --> 00:36:07,686 Esta manchinha branca n�o deveria estar aqui. 249 00:36:07,687 --> 00:36:08,987 O que � isso? 250 00:36:09,411 --> 00:36:12,251 � um fragmento de osso ou cartilagem. 251 00:36:12,252 --> 00:36:14,755 Se ele se mover, mesmo que seja um mil�metro, 252 00:36:14,756 --> 00:36:17,370 corre o risco de impedir a irriga��o do c�rebro. 253 00:36:17,864 --> 00:36:19,279 O que podemos fazer? 254 00:36:20,402 --> 00:36:24,514 Retirar o corpo estranho, mas � uma cirurgia arriscada. 255 00:36:24,515 --> 00:36:26,772 As chances dele n�o s�o grandes. 256 00:36:31,617 --> 00:36:33,383 Philippe, sinto muito. 257 00:36:34,700 --> 00:36:36,479 Eu deveria estar l�. 258 00:36:38,257 --> 00:36:39,893 Sinto muito. 259 00:36:42,957 --> 00:36:44,257 Sinto muito. 260 00:38:50,824 --> 00:38:52,124 Jeanne? 261 00:39:01,292 --> 00:39:02,592 Jeanne? 262 00:39:21,124 --> 00:39:22,909 Deveria ter ficado na sua. 263 00:39:24,046 --> 00:39:25,510 Voc� n�o existe. 264 00:39:28,054 --> 00:39:29,776 Quero minha vida de volta. 265 00:39:30,744 --> 00:39:33,158 N�o se importa com a Jeanne? 266 00:39:44,351 --> 00:39:45,983 Isso � real o bastante para voc�? 267 00:39:52,891 --> 00:39:55,295 Fiquei 30 anos no limbo. 268 00:42:22,379 --> 00:42:24,496 H� uma bomba apitando l� embaixo. 269 00:42:28,414 --> 00:42:31,379 Diga-me o seu nome e fale um pouco sobre voc�. 270 00:42:33,935 --> 00:42:35,650 Meu nome � Philippe Kessler. 271 00:42:37,150 --> 00:42:40,427 Nasci em 17 de janeiro de 1974 272 00:42:40,850 --> 00:42:42,324 em Altkirch. 273 00:42:43,823 --> 00:42:45,402 Eu moro... 274 00:42:46,267 --> 00:42:49,614 na Rua Finkwiller, 51, em Estrasburgo. 275 00:42:51,532 --> 00:42:52,832 Sou pianista. 276 00:42:54,583 --> 00:42:56,332 Pianista concertista. 277 00:42:59,204 --> 00:43:01,840 - Sou casado. - Est� bom. 278 00:43:19,034 --> 00:43:21,633 A maioria dos g�meos cresce em placentas diferentes. 279 00:43:21,634 --> 00:43:25,265 � prov�vel que voc� e seu irm�o grudaram um ao outro 280 00:43:25,266 --> 00:43:29,328 na mesma placenta durante o crescimento intrauterino. 281 00:43:29,329 --> 00:43:33,499 Ao se separarem, voc� pegou um peda�o de osso do seu irm�o. 282 00:43:33,500 --> 00:43:34,808 Este aqui. 283 00:44:16,981 --> 00:44:18,431 Senti sua falta. 284 00:44:36,655 --> 00:44:40,795 - Isso � hora de chegar? - Meu ensaio terminou tarde. 285 00:44:41,266 --> 00:44:43,178 Posso me sentar sozinha. 286 00:44:43,179 --> 00:44:44,833 Vou preparar seu jantar, sra. Kessler. 287 00:44:44,834 --> 00:44:46,134 Obrigado, Alice. 288 00:44:54,376 --> 00:44:56,467 Eu te falei da minha turn� europeia? 289 00:44:58,433 --> 00:44:59,975 Recebi a confirma��o de 10 datas. 290 00:44:59,976 --> 00:45:03,032 Termina no Royal Albert Hall, em Londres. 291 00:45:05,171 --> 00:45:06,982 Voc� estar� na primeira fila. 292 00:45:12,839 --> 00:45:16,147 Depois, posso descansar alguns dias com a Astrid. 293 00:45:19,307 --> 00:45:21,001 N�o se importa? 294 00:45:26,183 --> 00:45:27,483 Abra. 295 00:45:28,044 --> 00:45:30,754 - O que � isto? - Uma surpresa. 296 00:45:41,041 --> 00:45:45,376 A imagem n�o est� n�tida, mas Astrid est� gr�vida. 297 00:45:46,506 --> 00:45:47,988 S�o g�meos. 298 00:45:54,791 --> 00:45:56,345 N�o gostou? 299 00:45:59,049 --> 00:46:03,437 N�o sei quem voc� �, mas n�o � meu filho. 300 00:46:10,603 --> 00:46:11,929 Mam�e... 301 00:46:12,570 --> 00:46:16,500 Estamos na Sainte-H�l�ne, em Estrasburgo, em casa. 302 00:46:16,815 --> 00:46:20,062 Sou o Philippe, seu filho. 303 00:46:21,256 --> 00:46:22,715 Lembra? 304 00:46:24,723 --> 00:46:26,503 Sei onde estou. 305 00:46:26,504 --> 00:46:29,053 Estou perdendo a mem�ria, mas n�o sou louca. 306 00:46:34,312 --> 00:46:37,389 Finalmente entendi. Voc� n�o � o Philippe. 307 00:46:38,337 --> 00:46:40,113 Conhe�o o Philippe. 308 00:46:40,348 --> 00:46:43,223 Uma m�e sabe essas coisas. 309 00:46:44,337 --> 00:46:45,661 Olhe para mim. 310 00:46:52,622 --> 00:46:54,103 Olhe bem para mim. 311 00:46:56,977 --> 00:46:58,357 Isso. 312 00:47:00,428 --> 00:47:01,921 Sou o Philippe. 313 00:47:03,204 --> 00:47:04,509 Philippe. 314 00:47:08,275 --> 00:47:10,795 Esperei 30 anos para ocupar meu lugar. 315 00:47:14,878 --> 00:47:16,684 Uma m�e sabe essas coisas. 316 00:47:20,782 --> 00:47:22,242 Minha querida mam�e... 317 00:47:26,637 --> 00:47:28,320 Vai ficar tudo bem. 318 00:47:29,601 --> 00:47:31,836 Em algumas horas, voc� esquecer� tudo. 319 00:47:32,317 --> 00:47:34,188 E vamos tentar novamente. 320 00:47:42,694 --> 00:47:44,827 Com isso, sempre estarei com voc�. 321 00:47:50,267 --> 00:47:52,514 Agrade�a a Alice toda a ajuda. 322 00:47:54,696 --> 00:47:56,147 Cuide-se. 21757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.