Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,157 --> 00:00:34,649
P�m�ntul. Este o sfer� albastr� �i mic�,
aflat� �n spa�iu.
2
00:00:35,595 --> 00:00:37,085
Vulnerabil �i singur.
3
00:00:38,665 --> 00:00:42,066
Locuitorii s�i principali,
oamenii, nu sunt preg�ti�i pentru
4
00:00:42,168 --> 00:00:46,203
a se ap�ra �mpotriva extratere�trilor
r�i, ce vor s� le fac� r�u.
5
00:00:46,305 --> 00:00:51,502
V�z�nd acest lucru, Societatea
Intergalactic� a trimis trei agen�i.
6
00:00:52,212 --> 00:00:55,340
Ajuta�i de un computer holograf,
pe nume Syntax,
7
00:00:55,448 --> 00:00:58,110
ei se afl� �ntr-o alert� constant�
pentru orice activitate.
8
00:01:06,559 --> 00:01:09,987
Capabili de a lua orice form�,
ei au ales s� fie atr�g�tori.
9
00:01:10,096 --> 00:01:14,999
Trei femei superbe, pentru c�
fetele frumoase ob�in totul mai u�or.
10
00:01:15,101 --> 00:01:19,503
Atunci c�nd ei nu sunt ocupa�i
s� salveze lumea de extratere�tri,
11
00:01:19,604 --> 00:01:23,335
ei tr�iesc �i lucreaz� �n Los Angeles,
fiind cascadori de efecte speciale,
12
00:01:23,444 --> 00:01:25,173
pentru peliculele cele mai mari
de la Hollywood.
13
00:01:25,184 --> 00:01:27,329
Ei sunt ultima linie de ap�rare
a P�m�ntului.
14
00:01:27,581 --> 00:01:30,121
Ei sunt "Extratere�trii ilegali".
15
00:02:34,147 --> 00:02:36,741
EXTRATERE�TRII
ILEGALI
16
00:02:36,742 --> 00:02:42,742
Traducerea �i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
17
00:02:42,743 --> 00:02:47,143
Traduc�torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
18
00:02:47,393 --> 00:02:49,452
Sunt un porc �n spa�iu!
19
00:02:53,266 --> 00:02:55,063
�mi place s� fiu un porc.
20
00:02:55,435 --> 00:02:58,461
Nu sunt doar un porc �n spa�iu,
ci un porc
21
00:02:58,571 --> 00:03:00,095
care are mult� putere!
22
00:03:08,214 --> 00:03:10,774
P�m�ntul.
�n sf�r�it am ajuns.
23
00:03:21,694 --> 00:03:24,788
Am uitat de partea
cu atmosfera.
24
00:03:24,897 --> 00:03:27,866
Au, au, au!
25
00:03:28,267 --> 00:03:29,293
Frige, frige!
26
00:03:34,194 --> 00:03:39,198
New York,
1987.
27
00:03:43,616 --> 00:03:49,516
O alee, 10 secunde
mai t�rziu.
28
00:04:06,773 --> 00:04:09,035
Am ajuns.
29
00:04:10,276 --> 00:04:13,200
�n ce s� ne transform�m?
30
00:04:16,015 --> 00:04:18,609
Oamenii sunt specia
dominant�.
31
00:04:18,718 --> 00:04:22,418
Glume�ti? Pisicile conduc
aceast� planet�.
32
00:04:26,225 --> 00:04:29,062
N-am s� m� transform
�n nicio pisic�.
33
00:04:30,363 --> 00:04:33,358
Ar trebui s� ne transform�m
�n ceva mai puternic.
34
00:04:38,738 --> 00:04:41,104
Ceva cu pu�in...
�tii tu.
35
00:04:41,674 --> 00:04:43,369
Stai a�a...Ce-i asta?
36
00:05:47,573 --> 00:05:48,335
O, da.
37
00:05:49,275 --> 00:05:52,397
- Un vultur a aterizat.
- Da, frate.
38
00:05:56,816 --> 00:06:00,522
Ce mai face�i, doamnelor?
Bine a�i venit la localul lui "Big T".
39
00:06:01,287 --> 00:06:04,159
Numele meu este Ray, iar acesta este
asociatul meu, Vinnie.
40
00:06:04,980 --> 00:06:08,522
Dac� ave�i nevoie de ceva, de orice,
s� spune�i.
41
00:06:08,533 --> 00:06:09,401
S� spune�i.
42
00:06:09,429 --> 00:06:13,024
Am vrut s� v� salut�m, pentru c� aici nu
este obi�nuit s� intre
43
00:06:13,132 --> 00:06:14,758
femei at�t de tari ca voi.
44
00:06:14,859 --> 00:06:16,159
- Nu-i a�a, Vinnie?
- A�a-i.
45
00:06:17,703 --> 00:06:20,068
Fetelor, chiar sunte�i
fierbin�i de tot.
46
00:06:20,473 --> 00:06:24,658
- Iese �i fum. Nu-i a�a, Vinnie?
- A�a e Ray.
47
00:06:30,579 --> 00:06:33,824
- Adic�, apar�ine�i Hollywood-ului.
- Hollywood.
48
00:06:33,896 --> 00:06:35,648
- M� �n�el, Vinnie?
- Nu te �n�eli.
49
00:06:35,755 --> 00:06:37,816
Nici nu m� g�ndeam
c� m� �n�elam.
50
00:06:37,924 --> 00:06:40,825
Sunte�i �i t�cute.
E ceva care �mi place.
51
00:06:40,927 --> 00:06:44,395
Sunt �i confuz, g�ndindu-m� pe care
din voi s-o aleg prima.
52
00:06:44,496 --> 00:06:47,367
Adic�, pe cine, pe cine...
pe cine s-o ag�� �i...?
53
00:06:47,368 --> 00:06:50,062
La naiba. Fetele din Hollywood
sunt super.
54
00:06:50,636 --> 00:06:52,501
Dar �ti�i ce...
55
00:06:53,473 --> 00:06:58,918
Sunt un gentleman. �i, dup� se spune,
gentlemanii prefer� fetele blonde.
56
00:07:02,081 --> 00:07:03,446
Dar, dar, dar...
57
00:07:04,584 --> 00:07:07,382
Personal, cred c� tu e�ti a mea.
58
00:07:12,783 --> 00:07:13,683
Hei!
59
00:07:26,939 --> 00:07:29,305
Unde se afl� Hollywood-ul
�sta?
60
00:07:29,842 --> 00:07:31,639
Hollywood...
Hollywood!
61
00:08:03,543 --> 00:08:04,601
Da...
62
00:08:09,448 --> 00:08:10,380
Crayola.
63
00:08:23,196 --> 00:08:26,858
- Bun�! Cum a fost?
- Ur�sc film�rile de noapte.
64
00:08:27,301 --> 00:08:29,565
A trebuit s� m� arunc de trei
ori de pe o cl�dire aflat� �n fl�c�ri,
65
00:08:29,601 --> 00:08:32,218
pentru a le ie�i ca lumea
�i �nainte de b�taia de pe strad�.
66
00:08:33,673 --> 00:08:34,410
Nu este m�ncare.
67
00:08:34,674 --> 00:08:36,395
Tot ce-a trebuit s� fac� Cindy
era s� fie ea �ns�i,
68
00:08:36,578 --> 00:08:38,936
�i iat� c� i-au oferit
propriul "reality show".
69
00:08:39,580 --> 00:08:42,739
- Nu este un "reality show".
- Arat� at�t de bine.
70
00:08:52,058 --> 00:08:58,018
New York,
3 ani mai t�rziu.
71
00:09:46,345 --> 00:09:47,778
A�a e mult mai bine.
72
00:10:16,542 --> 00:10:20,117
Unde e Tony? Am nevoie
de el acum.
73
00:10:23,849 --> 00:10:24,816
Am spus...
74
00:10:25,317 --> 00:10:28,270
Unde e Tony?
75
00:10:33,526 --> 00:10:35,797
Asculta�i...
76
00:10:37,263 --> 00:10:39,390
Eu conduc acum!
77
00:10:39,598 --> 00:10:42,726
Lucrurile o s� fie pu�in
diferit pe-aici.
78
00:10:43,402 --> 00:10:45,302
Acum o s� lucra�i
pentru mine.
79
00:10:46,238 --> 00:10:51,967
Dac� ave�i ceva de comentat,
ar fi bine s�-mi spune�i acum!
80
00:10:52,845 --> 00:10:54,769
Te-am auzind spun�nd c�...
81
00:10:57,778 --> 00:10:59,978
...lucrez pentru tine de-acum?
82
00:11:03,489 --> 00:11:05,389
A�i auzit asta,
b�ie�i?
83
00:11:05,491 --> 00:11:07,823
De-acum lucr�m pentru
nevasta mea.
84
00:11:14,924 --> 00:11:15,724
Acum...
85
00:11:17,236 --> 00:11:19,534
De aceea,
v-am tot spus b�ie�i.
86
00:11:22,041 --> 00:11:22,871
Niciodat�...
87
00:11:23,542 --> 00:11:24,372
...s� nu...
88
00:11:25,111 --> 00:11:26,043
...v� c�s�tori�i.
89
00:11:31,150 --> 00:11:32,014
Acum.
90
00:11:36,922 --> 00:11:39,413
De ce nu te duci s� faci
ceea ce ��i dore�ti cu adev�rat?
91
00:11:47,533 --> 00:11:51,749
Motivul pentru care ar trebui
s� m� ascul�i este foarte simplu!
92
00:11:58,944 --> 00:12:03,675
Acum...
Mai sunt alte �ntreb�ri?
93
00:12:05,885 --> 00:12:06,852
Da.
94
00:12:09,355 --> 00:12:10,447
�i care ar fi?
95
00:12:11,924 --> 00:12:14,256
De ce ar trebui s� te
ascult�m pe tine?
96
00:12:20,933 --> 00:12:23,111
Altcineva?
97
00:12:28,574 --> 00:12:29,438
Acum.
98
00:12:30,209 --> 00:12:33,440
Am un nou plan despre
cum vor merge lucrurile aici.
99
00:12:33,813 --> 00:12:35,576
Vom schimba modul
de a face afaceri.
100
00:12:36,515 --> 00:12:37,709
A�a c�, preg�ti�i-v�.
101
00:12:54,366 --> 00:12:57,412
Iat�-l. Se mi�c�.
102
00:13:19,291 --> 00:13:21,088
Va l�sa un semn.
103
00:13:24,029 --> 00:13:26,156
Acum s� oprim
�i s� desc�rc�m totul.
104
00:13:45,357 --> 00:13:46,357
Ce naiba...
105
00:14:16,782 --> 00:14:21,258
- Au dat lovitura �i au p�r�sit cl�direa.
- Super.
106
00:14:21,259 --> 00:14:24,016
Am nevoie de pu�in timp ca
s�-i scot �i pe restul b�ie�ilor.
107
00:14:24,123 --> 00:14:25,886
A�tepta�i la semnalul meu.
108
00:14:26,225 --> 00:14:28,216
Ar trebui s� fim gata �n...
109
00:14:41,740 --> 00:14:45,074
Doamne...e prea distractiv.
110
00:14:48,175 --> 00:14:51,075
Hollywood, California, 13 august.
16:45
111
00:14:51,283 --> 00:14:55,005
- Plec acum.
- Unde pleci �mbr�cat� a�a?
112
00:14:55,006 --> 00:14:56,810
M� duc la b�c�nie.
113
00:14:57,690 --> 00:15:00,960
- V� place corpul meu?
- Da.
114
00:15:02,227 --> 00:15:04,991
Nu te po�i duce la b�c�nie
ar�t�nd a�a.
115
00:15:05,392 --> 00:15:06,392
�i de ce nu?
116
00:15:06,432 --> 00:15:09,264
Pentru c� nu e �mbr�cat�.
117
00:15:09,401 --> 00:15:11,703
Haide, Cameron...
118
00:15:11,804 --> 00:15:16,777
Lucy, am mai discutat asta �nainte. Suntem
extraterestre, de pe o planet� ciudat�.
119
00:15:16,778 --> 00:15:19,405
Nu putem s� atragem aten�ia
astfel.
120
00:15:19,645 --> 00:15:25,308
Nu �n�eleg de ce mai avem formele acestea
umane frumoase �i...
121
00:15:26,485 --> 00:15:30,012
- N-are niciun sens.
- Nici nu trebuie s� aib� vreun sens.
122
00:15:30,889 --> 00:15:32,416
A�a stau lucrurile pe aici.
123
00:15:32,425 --> 00:15:34,790
Acum du-te �i te schimb�.
124
00:15:34,893 --> 00:15:36,155
E o porc�rie!
125
00:15:36,561 --> 00:15:42,502
Pot doar s� schimb obiectele, nu s� m�
bucur de corpul acesta c�t pot de mult.
126
00:15:44,103 --> 00:15:45,615
Du-te �i pune
ni�te haine pe tine.
127
00:15:47,973 --> 00:15:49,440
Bine, Cameron.
128
00:15:51,941 --> 00:15:52,941
Iisuse!
129
00:15:54,680 --> 00:15:59,614
Bun� fetelor, eu sunt, Syntax. Am pl�cerea
s� m� bucur de compania voastr�.
130
00:15:59,915 --> 00:16:01,185
Sigur, Syntax, venim.
131
00:16:05,324 --> 00:16:07,132
Bun�, fetelor.
132
00:16:07,192 --> 00:16:09,092
- Bun�, Charley.
- Bun�, Syntax.
133
00:16:09,862 --> 00:16:11,022
Adic�, Syntax.
134
00:16:12,131 --> 00:16:16,164
Am �ncredere c� sunte�i membrii societ��ii
productive.
135
00:16:16,165 --> 00:16:17,500
Unii din noi sunt.
136
00:16:17,770 --> 00:16:18,566
Bine.
137
00:16:18,670 --> 00:16:22,577
Sarcina mea este s� monitorizez toate
canalele de comunica�ie,
138
00:16:22,578 --> 00:16:26,175
date �i alte forme de comunica�ii
din lume.
139
00:16:26,576 --> 00:16:29,707
�i am remarcat o chestie care
pare deranjant�.
140
00:16:29,908 --> 00:16:33,063
Au existat o serie de jafuri de �nalt�
tehnologie �n �ar�,
141
00:16:33,064 --> 00:16:37,302
ce par a fi acte ce nu au leg�tur�
una cu altele.
142
00:16:37,489 --> 00:16:41,730
E ca �i cum s-ar transporta particule
electro-magnetice. �i...
143
00:16:41,731 --> 00:16:43,970
Haide, Syntax,
spune clar ce e.
144
00:16:44,430 --> 00:16:48,984
Totul e considerat a fi un echipament
sofisticat �n sfera primitiv� numit� P�m�nt.
145
00:16:49,585 --> 00:16:51,698
Chestia pe care totu�i am observat-o
o reprezint� faptul c�
146
00:16:51,703 --> 00:16:56,234
toate acestea reprezint� componentele
necesare pentru a construi un Mega Graviton.
147
00:16:56,508 --> 00:16:59,844
Oamenii �tiu cum s� construiasc�
asemenea ma�ini?
148
00:16:59,999 --> 00:17:01,667
Nu, nu �tiu, draga mea.
149
00:17:01,668 --> 00:17:06,882
Ceea ce m� duce la concluzia c� jafurile
trebuie s� fie de origine extraterestr�.
150
00:17:07,383 --> 00:17:08,548
Ai vreo idee cine ar putea fi?
151
00:17:09,009 --> 00:17:12,514
�mi pare r�u. Nu am suficiente date pentru
a da un r�spunz�tor corespunz�tor.
152
00:17:12,615 --> 00:17:17,105
Dar am calculat, pe baza unui model,
unde ar avea loc urm�torul atac.
153
00:17:17,362 --> 00:17:19,395
- �i unde mergem?
- Dac� am dreptate,
154
00:17:19,499 --> 00:17:23,605
atunci ei vor ataca �n laboratoarele de
cercetare Globex din New York.
155
00:17:24,506 --> 00:17:27,043
Acolo s-a terminat de cur�nd munca la
dispozitivul "Megoven",
156
00:17:27,344 --> 00:17:31,520
care este esen�ial �n controlul
undelor magnetice �nalte.
157
00:17:31,921 --> 00:17:37,306
- De fapt, e interesant. Structura...
- Syntax, spune clar ce e.
158
00:17:37,849 --> 00:17:41,835
Da...chiar a�a...Fi�i atente, fetelor!
159
00:17:42,236 --> 00:17:45,186
Orice ar fi, ac�ioneaz�
f�r� mil�.
160
00:17:45,187 --> 00:17:47,090
Arat� un nivel �nalt de pericol.
161
00:17:47,493 --> 00:17:51,326
Syntax, te preocupi prea mult.
Vom fi atente.
162
00:17:51,327 --> 00:17:55,278
- Nu suntem �ntotdeauna?
- Da, da. Chiar a�a.
163
00:18:09,581 --> 00:18:14,879
Din nou, New York
164
00:18:50,389 --> 00:18:53,516
Depozitul malefic a lui Rex
165
00:19:00,799 --> 00:19:01,891
U�urel.
166
00:19:02,267 --> 00:19:03,461
U�urel.
167
00:19:03,902 --> 00:19:05,301
E foarte delicat.
168
00:19:05,637 --> 00:19:09,266
�n special �n forma �n care idio�ii
de oameni l-au ansamblat.
169
00:19:12,144 --> 00:19:13,441
Excelent.
170
00:19:14,179 --> 00:19:16,044
Totul se formeaz�.
171
00:19:16,648 --> 00:19:18,343
Au mai r�mas doar c�teva piese.
172
00:19:19,218 --> 00:19:23,428
�i �n cur�nd...At�t de cur�nd!
173
00:19:23,555 --> 00:19:26,765
�mi voi termina Mega Gravitron-ul!
174
00:19:27,066 --> 00:19:30,306
�i lumea va tremura
�n fa�a mea!
175
00:19:41,640 --> 00:19:45,081
Lumea...va tremura...
�n fa�a picioarelor ei...
176
00:19:48,280 --> 00:19:50,757
Ce faci?
177
00:19:50,758 --> 00:19:51,593
Eu?
178
00:19:51,594 --> 00:19:52,787
Da, tu.
179
00:19:52,988 --> 00:19:55,711
- Ce f�ceai acum?
- R�deam.
180
00:19:55,821 --> 00:19:57,691
Da, am v�zut asta.
181
00:19:57,992 --> 00:19:59,015
De ce?
182
00:19:59,124 --> 00:20:04,638
Pentru c� tu r�deai �i am spus c� e ceva
amuzant �i s� r�d �i eu.
183
00:20:04,639 --> 00:20:07,461
S� te �ntreb ceva, bucat� de
c�rbune ce e�ti.
184
00:20:07,462 --> 00:20:10,772
Tu e�ti cel care un plan de a construi
un Mega Gravitron?
185
00:20:10,973 --> 00:20:13,710
Un dispozitiv cu puterea de
a distruge lumea?
186
00:20:14,139 --> 00:20:15,163
Nu. �i de aceea...
187
00:20:15,507 --> 00:20:17,191
E ideea mea!
188
00:20:17,592 --> 00:20:19,125
Eu trebuie s� r�d!
189
00:20:19,377 --> 00:20:20,477
Ai �n�eles?
190
00:20:20,579 --> 00:20:21,477
Da.
191
00:20:23,415 --> 00:20:24,382
Super.
192
00:20:26,583 --> 00:20:28,583
Au! Mi-ai zdrobit degetele...!
193
00:20:31,155 --> 00:20:33,956
M-am s�turat s� v� las pe voi
s� v� distra�i.
194
00:20:34,459 --> 00:20:37,572
Eu �nsumi m� voi duce
dup� urm�toarea pies�.
195
00:20:37,863 --> 00:20:39,160
Va fi distractiv.
196
00:21:03,955 --> 00:21:06,924
�tii...locul acesta nu pare a fi
un laborator de cercetare.
197
00:21:07,025 --> 00:21:09,590
Am crezut c� ar trebui s� fie
o companie mare de �nalt� tehnologie.
198
00:21:09,591 --> 00:21:10,990
A�a este.
199
00:21:10,991 --> 00:21:12,654
Globex de�ine mai mult de
30 de cl�diri �n ora�.
200
00:21:12,799 --> 00:21:13,966
Serios?
201
00:21:14,167 --> 00:21:17,342
Sediul principal e �n centru, dar aici se
realizeaz� activitatea principal�.
202
00:21:18,939 --> 00:21:21,078
Pun pariu c� au destule dispozitive �i
tehnologie pentru a face
203
00:21:21,079 --> 00:21:22,437
�ns�i Pentagonul s� ro�easc�.
204
00:21:25,512 --> 00:21:28,176
Hei...Cameron.
205
00:21:28,280 --> 00:21:30,009
Am avut un vis ciudat.
206
00:21:30,682 --> 00:21:35,131
Se f�cea c� ie�eai cu Justin
Timberlake. Pe bune!
207
00:21:35,632 --> 00:21:41,182
Am visat c� era�i prin zon�, �ip�nd
"Extraterestru!", "Extraterestru!"
208
00:21:42,427 --> 00:21:44,190
�i cel mai ciudat lucru este...
209
00:21:44,963 --> 00:21:47,967
Am visat c� eram chinezoaic�.
210
00:21:47,968 --> 00:21:50,559
�i nici m�car nu-mi pl�cea
orezul.
211
00:21:51,160 --> 00:21:52,601
Gata cu visele, Lucy.
212
00:21:56,174 --> 00:21:58,108
L-am g�sit pe canapea.
213
00:22:02,781 --> 00:22:06,807
Bun�, extreterestrelor, aici e Syntax.
Am informa�ii noi pentru voi.
214
00:22:06,908 --> 00:22:07,758
Bun�, Syntax.
215
00:22:08,359 --> 00:22:11,117
Ce e cu cl�direa Globex?
Nu se �nt�mpl� nimic.
216
00:22:11,518 --> 00:22:15,082
Aceea este loca�ia dispozitivului
"Megoven". Ceea ce v-am spus.
217
00:22:15,083 --> 00:22:18,015
- Da, da, da, cum spui.
- Aaa...ce b�iat frumos.
218
00:22:18,116 --> 00:22:20,903
- Am o problem� matematic� pentru tine.
- O, nu.
219
00:22:20,904 --> 00:22:21,920
A�a. S� �ncepem.
220
00:22:22,033 --> 00:22:26,762
Partea 1. Calculeaz� media debitului de ap�,
221
00:22:26,763 --> 00:22:29,666
care exist� �n orice ploaie
toren�ial� amazonian�.
222
00:22:30,167 --> 00:22:32,429
Nu este momentul acum!
223
00:22:32,430 --> 00:22:33,330
Hei! E ceva important.
224
00:22:33,345 --> 00:22:38,593
Partea 2. �nmul�e�te lucrurile �nc�rcate
pozitiv din aceast� �nc�pere.
225
00:22:38,594 --> 00:22:42,449
Sunt forma de inteligen�� cea mai puternic�
de pe aceast� planet�.
226
00:22:42,450 --> 00:22:45,647
- Nu pot s�...
- Taci! F� ce �i-am spus s� faci.
227
00:22:46,148 --> 00:22:51,734
Partea 3. �mparte num�rul de pantofi g�si�i
�n gunoi �n aceast� �ar�.
228
00:22:52,135 --> 00:22:54,006
S� ne contactezi c�nd
o s� ai r�spunsurile.
229
00:22:54,007 --> 00:22:58,345
- Ce prostie.
- Asta o s�-l �in� un timp ocupat.
230
00:23:01,706 --> 00:23:03,867
Ai noroc.
231
00:23:04,876 --> 00:23:06,826
Lucy, ce faci?
232
00:23:06,878 --> 00:23:10,217
- Ce face chestia asta?
- �ntoarce-l, drag�.
233
00:23:28,266 --> 00:23:29,631
Ce-a fost asta?
234
00:23:30,569 --> 00:23:32,883
�mi pare at�t de r�u.
235
00:23:32,884 --> 00:23:34,135
La naiba.
236
00:23:35,073 --> 00:23:37,987
Aia e o fat� mare.
237
00:23:38,210 --> 00:23:40,907
- Haide, dup� ea.
- Pare tare, s� mergem.
238
00:23:45,784 --> 00:23:46,716
Rahat!
239
00:24:03,001 --> 00:24:04,491
Ce naiba e asta?
240
00:24:04,903 --> 00:24:06,598
Ma�ina ta de fug�.
241
00:24:07,305 --> 00:24:09,502
E o porc�rie!
242
00:24:09,761 --> 00:24:10,599
E un Cadillac!
243
00:24:10,608 --> 00:24:12,165
E un rahat!
244
00:24:21,152 --> 00:24:26,036
Era acolo o femeie rea ce a plecat
cu ma�ina �i l-a �mpu�cat pe tip.
245
00:24:36,566 --> 00:24:38,078
Ia �i te transform�
�ntr-o ma�in�, haide.
246
00:24:38,336 --> 00:24:39,428
Bine.
247
00:24:51,049 --> 00:24:54,769
Vinnie? Da, eu sunt.
Am fost �mpu�cat.
248
00:24:55,153 --> 00:24:56,415
Da, din nou.
249
00:24:57,289 --> 00:25:00,490
At�ta po�i? Ce zici de o ma�in�
super importat� din Europa?
250
00:25:00,926 --> 00:25:02,917
Eram nervoas�.
251
00:25:03,228 --> 00:25:06,629
Da. Nu po�i s� nu m� g�se�ti. Port o
c�ma�� roz �i s�ngerez.
252
00:25:06,731 --> 00:25:07,755
Pa.
253
00:25:10,602 --> 00:25:14,068
- Frumos interior.
- Termin�!
254
00:25:14,169 --> 00:25:16,069
- �mi place.
- Las�-m�...
255
00:25:16,070 --> 00:25:19,073
- Ce zici aici? Dar aici?
- Termin�!
256
00:25:19,911 --> 00:25:22,581
- Fetelor, termina�i!
- Cine sunt?
257
00:25:23,982 --> 00:25:25,635
- Vitez� mai mare.
- E bine.
258
00:25:25,936 --> 00:25:26,909
�ine-te bine.
259
00:25:29,587 --> 00:25:32,561
E timpul pentru
a ne �nfuria tare!
260
00:25:41,099 --> 00:25:42,657
Ce distractiv e.
261
00:25:47,538 --> 00:25:48,775
�ine�i-v�, acum!
262
00:25:53,445 --> 00:25:56,812
O putem face �ntr-o manier� u�oar�,
sau �n maniera mea!
263
00:26:01,519 --> 00:26:02,486
Aten�ie!
264
00:26:05,156 --> 00:26:08,592
Tipa asta conduce mai r�u
dec�t o piatr�.
265
00:26:15,500 --> 00:26:18,510
E distractiv c�nd mergi a�a!
266
00:26:18,770 --> 00:26:21,603
�mi pare r�u, Lucy, dar trebuie s�
o opresc, c�ci ne scap�.
267
00:26:42,960 --> 00:26:46,005
Bine, e gata. Da�i-v�
de pe mine.
268
00:26:48,800 --> 00:26:52,167
S� fim fericite c� n-aveam nimic
�n portbagaj.
269
00:26:53,304 --> 00:26:55,043
Scap�!
270
00:26:56,704 --> 00:27:01,317
Duce-�i-v� voi, fetelor!
Eu sunt pu�in...obosit�.
271
00:27:03,848 --> 00:27:07,306
M�car ea avea toate
airbag-urile.
272
00:27:23,068 --> 00:27:24,057
La naiba!
273
00:27:24,169 --> 00:27:25,466
Stai pe loc!
274
00:27:32,444 --> 00:27:37,590
Dac� nu m� �n�el...
Voi sunte�i "extratere�trii ilegali"?
275
00:27:37,999 --> 00:27:39,813
Da.
Ce te intereseaz�?
276
00:27:40,852 --> 00:27:44,949
- Care din voi este Cameron?
- Cum de �tii?
277
00:27:45,757 --> 00:27:49,997
Cameron, un nume
a�a frumos.
278
00:27:51,196 --> 00:27:52,629
Uite ce corp!
279
00:27:56,000 --> 00:28:01,984
De�i, dup� cum pute�i vedea,
nici eu nu ar�t r�u.
280
00:28:03,541 --> 00:28:05,168
Cine naiba e�ti tu?
281
00:28:05,276 --> 00:28:08,976
Ce? Nu m� recuno�ti?
282
00:28:09,514 --> 00:28:11,910
Sunt chiar dezam�git�.
283
00:28:11,911 --> 00:28:14,719
Dup� ce am petrecut
at�ta timp �mpreun�.
284
00:28:15,487 --> 00:28:17,421
Dup� ce m-a�i arestat.
285
00:28:17,956 --> 00:28:22,789
Dup� ce m-a�i trimis la �nchisoare
pe via�� pe Benostrial 7.
286
00:28:22,790 --> 00:28:24,459
Cum de pute�i s� uita�i?
287
00:28:25,163 --> 00:28:25,959
Rex?
288
00:28:26,831 --> 00:28:27,729
Exact.
289
00:28:28,633 --> 00:28:31,329
Dar ai fost condamnat�
pe via��!
290
00:28:31,436 --> 00:28:33,370
Probabil c� am evadat.
291
00:28:33,671 --> 00:28:37,402
�tii ce-�i fac, atunci c�nd
te �nchid?
292
00:28:37,742 --> 00:28:39,403
��i iau corpul.
293
00:28:40,779 --> 00:28:42,940
��i iau totul, mai pu�in mintea.
294
00:28:44,282 --> 00:28:46,011
Nu mai po�i sim�i nimic.
295
00:28:46,518 --> 00:28:48,110
Nici durere,
nici pl�cere.
296
00:28:49,254 --> 00:28:51,935
E un gol imens.
297
00:28:52,023 --> 00:28:54,367
�ti�i unde m-a�i trimis?
298
00:28:55,226 --> 00:28:56,357
�i ce dore�ti?
299
00:28:56,661 --> 00:28:57,889
Ce doresc?
300
00:29:00,331 --> 00:29:02,231
�mi doresc ceea ce
��i dore�ti �i tu.
301
00:29:02,667 --> 00:29:04,760
Ceea ce �i doresc
to�i de acas�.
302
00:29:05,670 --> 00:29:07,604
Am s� salvez lumea noastr�!
303
00:29:08,673 --> 00:29:11,466
Am un plan, �i c�nd �l voi duce la cap�t,
304
00:29:12,272 --> 00:29:15,072
ei o s� uite de toate lucrurile nepl�cute
din trecut,
305
00:29:15,843 --> 00:29:19,414
�i eu voi fi amintit� drept
salvatoare!
306
00:29:20,315 --> 00:29:23,140
- Creatur� gras�.
- Te arest�m!
307
00:29:23,454 --> 00:29:24,580
Sta�i pe loc!
308
00:29:26,624 --> 00:29:27,955
Nimeni nu se mi�c�.
309
00:29:28,426 --> 00:29:30,189
Cine naiba e�ti tu?
310
00:29:30,295 --> 00:29:34,875
Numele meu este Valentine, dr�gu�o.
Agentul Valentine, de la Imigra�ii.
311
00:29:36,668 --> 00:29:38,898
Stai deoparte!
Ea vine cu noi.
312
00:29:39,237 --> 00:29:42,434
Nu, nu, nu. V-am urm�rit
fetelor de ceva timp.
313
00:29:42,774 --> 00:29:45,743
�ara aceasta nu are nevoie de
emigran�i ilegali,
314
00:29:45,844 --> 00:29:49,093
ca voi, fur�ndu-ne slujbele, folosindu-v�
de facilit��ile noastre medicale,
315
00:29:49,347 --> 00:29:50,454
Lua�i, lua�i �i doar lua�i.
316
00:29:51,050 --> 00:29:53,581
�i am s� v� trimit �napoi
acolo de unde veni�i.
317
00:29:55,053 --> 00:29:57,044
Unde e blonda?
318
00:30:01,860 --> 00:30:05,227
- A fost timp suficient.
- Mul�umesc, Lucy, dar trebuie s�...
319
00:30:06,397 --> 00:30:11,508
- La naiba!
- �mi pare r�u!
320
00:30:12,937 --> 00:30:14,336
Vei fi bine.
321
00:30:17,508 --> 00:30:19,975
La revedere, t�rfelor!
322
00:30:20,278 --> 00:30:23,366
- Rex ia autobuzul.
- �l fur�!
323
00:30:24,649 --> 00:30:27,541
Lucy, vreau s� te transformi �ntr-o alt�
ma�in� sau ceva de genul acesta.
324
00:30:33,891 --> 00:30:38,884
- Dar Cameron, sunt chiar obosit�...
- Las�. Urma�i-m�, am o idee.
325
00:30:43,468 --> 00:30:45,927
Scuza�i-m�, domnule �ofer,
dar a avut loc un accident.
326
00:30:46,030 --> 00:30:49,662
O femeie a fost c�lcat� de un autobuz cred.
Se afl� la p�m�nt.
327
00:30:49,663 --> 00:30:51,336
- Unde?
- Acolo. Cred c� e cineva.
328
00:30:51,337 --> 00:30:52,734
Am s� sun la 911.
329
00:30:52,844 --> 00:30:55,629
Drew, spune-mi c� �tii s� conduci
chestia asta.
330
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
Desigur. Normal c� �tiu.
331
00:30:56,681 --> 00:30:58,412
Mergem la o plimbare?
332
00:31:00,118 --> 00:31:01,978
D�-te deoparte!
333
00:31:04,889 --> 00:31:09,450
- Idiotule, eu aveam dreptul s� intru!
- Ura, ne plimb�m!
334
00:31:15,133 --> 00:31:16,293
La naiba.
335
00:31:17,268 --> 00:31:18,360
Ai grij�!
336
00:31:19,070 --> 00:31:21,743
Vom avea multe
de explicat.
337
00:31:21,744 --> 00:31:23,483
�mi pare r�u, ma�in�.
338
00:31:39,157 --> 00:31:42,951
- E distractiv!
- Nu po�i fi mai atent�?
339
00:31:42,952 --> 00:31:45,123
- Hei, tu ai putea s� conduci?
- Da, da, a� putea!
340
00:31:45,229 --> 00:31:48,824
Desigur c� nu po�i! A�a c� stai jos.
�i ar trebui s� stai �naintea liniei albe.
341
00:31:49,525 --> 00:31:50,525
Dumnezeule!
342
00:31:58,910 --> 00:32:00,844
- Trage deoparte.
- Nu prea cred!
343
00:32:04,015 --> 00:32:07,314
Trage deoparte!
Acest autobuz...trage deoparte!
344
00:32:07,615 --> 00:32:11,495
Poate c� nu m-ai auzit
de prima dat�. Am spus "Nu!"
345
00:32:20,098 --> 00:32:22,726
Pistolul acesta mi-a fost
dat de guvern.
346
00:32:25,603 --> 00:32:31,600
Nu prea pot s� vorbesc. Blonda aia
mi-a cr�pat buzele.
347
00:32:33,378 --> 00:32:34,242
Aten�ie!
348
00:32:36,647 --> 00:32:40,767
Drew, ar trebui s� protej�m oamenii,
nu s�-i omor�m unul c�te unul!
349
00:32:59,437 --> 00:33:01,268
Nu m� simt at�t de bine.
350
00:33:05,176 --> 00:33:07,804
Acesta este un oficiu po�tal
al SUA.
351
00:33:14,252 --> 00:33:16,186
Este o infrac�iune federal�.
352
00:33:22,093 --> 00:33:24,290
- Drew.
- Ce?
353
00:33:24,291 --> 00:33:26,395
Trenul acela se apropie
foarte mult.
354
00:33:29,801 --> 00:33:31,530
Ai grij� la tren.
355
00:33:33,071 --> 00:33:34,595
Ce este un tren?
356
00:33:34,872 --> 00:33:39,638
Un tren este un vehicol care merge pe
c�i ferate, c�r�nd mai multe vagoane.
357
00:33:40,912 --> 00:33:43,039
- E prea aproape!
- Putem trece.
358
00:33:43,147 --> 00:33:44,580
- Opre�te autobuzul!
- Putem trece!
359
00:34:00,098 --> 00:34:01,224
La naiba!
360
00:34:03,067 --> 00:34:06,567
- Am fi putut reu�i.
- Fie cum spui.
361
00:34:07,968 --> 00:34:09,805
Putem acum s� ne �ntoarcem
�napoi acas�?
362
00:34:26,858 --> 00:34:32,348
�napoi �n Los Angeles
363
00:34:33,064 --> 00:34:37,756
�tia�i c� acest scris a fost
ridicat �n 1938?
364
00:34:39,270 --> 00:34:43,104
Folosim prea multe
scrisuri pe ecran?
365
00:34:44,041 --> 00:34:46,202
- M� doare burta.
- Haide, drag�.
366
00:34:48,279 --> 00:34:49,837
Drag�, ce ai?
367
00:34:49,947 --> 00:34:51,346
Trebuie s� fac pipi.
368
00:34:51,449 --> 00:34:53,110
Atunci du-te �i f�.
369
00:34:54,552 --> 00:34:59,340
"A face pipi sau nu?"
Asta-i �ntrebarea.
370
00:35:00,591 --> 00:35:02,115
Cred c� am s� m� duc
s� fac pipi.
371
00:35:02,994 --> 00:35:04,985
Folose�te baia
de data asta.
372
00:35:05,263 --> 00:35:06,355
Bine!
373
00:35:06,864 --> 00:35:09,424
Tu �i cu Rex v�d c�
sunte�i foarte prieteni aici.
374
00:35:09,767 --> 00:35:11,098
De ce?
375
00:35:11,202 --> 00:35:12,863
E vorba de implicare.
376
00:35:16,908 --> 00:35:21,630
- Lucy, po�i �nchide te rog u�a?
- �mi pare r�u.
377
00:35:22,380 --> 00:35:24,974
Totul a �nceput c�nd
m� aflam la Academie.
378
00:35:25,082 --> 00:35:29,739
L-am cunoscut pe acest om de �tiin�� t�n�r,
pe nume Drextoncon Quantire.
379
00:35:29,740 --> 00:35:32,989
F�ceam de dou� ori mai multe exerci�ii
�i ne odihneam.
380
00:35:33,157 --> 00:35:35,989
�i am �nceput s� avem o rela�ie.
381
00:35:36,290 --> 00:35:37,360
Ia stai, stai a�a pu�in.
382
00:35:37,361 --> 00:35:40,121
Nu �tiam c� ��i plac fetele.
383
00:35:40,231 --> 00:35:43,359
Atunci, Rex nu era o fat�,
ci un b�iat.
384
00:35:46,837 --> 00:35:49,431
Lucy, ce faci?
Faci du�?
385
00:35:51,842 --> 00:35:54,923
Lucra cu Biroul �tiin�ific.
386
00:35:55,551 --> 00:35:59,056
Lucra la o solu�ie
pentru steaua Toran.
387
00:36:00,157 --> 00:36:01,157
Ce bine.
388
00:36:04,222 --> 00:36:09,826
C�nd a fost descoperit�, nu se putea face
nimic pentru a �mpiedica steaua s� moar�.
389
00:36:10,395 --> 00:36:14,095
�n loc ca s� lase P�m�ntul �n pace,
Rex s-a al�turat unui grup ce urm�rea
390
00:36:14,096 --> 00:36:16,507
o preluare ostil�
a P�m�ntului.
391
00:36:17,735 --> 00:36:19,293
Nu pot s� cred.
392
00:36:21,538 --> 00:36:24,571
Am �tiut cum era
�i nu am fost de acord.
393
00:36:25,273 --> 00:36:29,213
Am crezut c� doar vorbeau, p�n� c�nd am
descoperit c� el �i grupul s�u,
394
00:36:29,214 --> 00:36:31,900
vroiau s� pun� de fapt
planul �n aplicare.
395
00:36:32,501 --> 00:36:37,275
Am anun�at autorit��ile, apoi ei i-au
arestat �i i-au b�gat la �nchisoare!
396
00:36:37,288 --> 00:36:40,596
Dar n-am putut face nimic p�n� c�nd
Syntax nu mi-a spus c�...
397
00:36:40,597 --> 00:36:41,397
Fetelor!
398
00:36:41,592 --> 00:36:43,963
...unde vor ataca din nou!
399
00:36:44,687 --> 00:36:45,987
Ce se �nt�mpl�?
400
00:36:46,163 --> 00:36:52,111
Syntax, am uitat s�-i spun s� nu mai
lucreze la chestia aia cu debitul de ploaie.
401
00:36:54,912 --> 00:36:58,449
Buda e plin�!
Ce s� m� fac acum?
402
00:37:29,874 --> 00:37:32,818
- Bun�.
- Bun�, ce faci?
403
00:37:32,819 --> 00:37:33,807
Ce e?
404
00:37:34,578 --> 00:37:37,233
Nu v� place, b�ie�i, s� ave�i un corp?
405
00:37:37,315 --> 00:37:41,435
Lucrurile grozave ce le po�i sim�i.
E super! Nu crede�i?
406
00:37:42,136 --> 00:37:43,062
Da, desigur.
407
00:37:43,387 --> 00:37:46,654
�mi place at�t de mult.
Ia privi�i.
408
00:37:55,466 --> 00:37:56,956
E at�t de bine!
409
00:37:57,935 --> 00:37:59,061
�mi place!
410
00:38:00,538 --> 00:38:01,903
Vre�i s� �ncerca�i?
411
00:38:02,206 --> 00:38:04,870
- Nu, nu mul�umesc.
- Nu doresc.
412
00:38:04,871 --> 00:38:07,878
- Sunte�i siguri?
- Da, da. Poate data viitoare.
413
00:38:09,680 --> 00:38:10,874
Cum dori�i.
414
00:38:11,682 --> 00:38:13,081
Sunte�i gata de plecare?
415
00:38:13,417 --> 00:38:16,386
Da, avionul �i totul
este gata.
416
00:38:16,487 --> 00:38:19,854
Bine, vom pleca �n 5 minute.
Sta�i pu�in.
417
00:38:31,402 --> 00:38:32,300
Hai s� mergem.
418
00:38:36,040 --> 00:38:38,701
Hei...Are cineva din voi
o �igar�?
419
00:38:38,809 --> 00:38:42,370
�n ciuda ocupa�iei care mi s-a dat, am
putut acumula toate datele necesare
420
00:38:42,480 --> 00:38:45,711
pentru a afla unde va ataca
Rex din nou.
421
00:38:45,816 --> 00:38:50,798
Mai are doar o pies� necesar�
pentru a completa Mega Gravitron.
422
00:38:51,299 --> 00:38:57,228
Este foarte important ca s� n-o l�sa�i
s� ob�in� un "Ciclotron distrug�tor".
423
00:38:57,529 --> 00:38:58,747
Ce-o mai fi �i �sta.
424
00:38:58,748 --> 00:39:01,510
Am scanat toate canalele
de informa�ii �i bazele de date,
425
00:39:01,732 --> 00:39:05,031
�i se pare c� exist� doar
un singur "Ciclotron distrug�tor" �n lume.
426
00:39:05,136 --> 00:39:11,132
Se afl� �n posesia unui om de �tiin�� care
l-a inventat, pe nume Max Sperling.
427
00:39:12,176 --> 00:39:13,268
E dr�gu�.
428
00:39:15,079 --> 00:39:16,774
Crezi c� e dr�gu�?
429
00:39:17,148 --> 00:39:18,581
Da.
Tu ce crezi, Lucy?
430
00:39:18,682 --> 00:39:20,673
Dr�gu� e cel care
se face dr�gu�.
431
00:39:20,785 --> 00:39:22,587
Fetelor, v� rog.
432
00:39:23,218 --> 00:39:28,548
Acum...Informa�iile avute spun faptul c�
acest Max locuie�te �n Montana, la �ar�.
433
00:39:28,549 --> 00:39:32,734
Nu �tiu c�t de aproape se afl� Rex pentru
a pune m�na pe Max �i ma�ina sa,
434
00:39:32,934 --> 00:39:35,321
dar voi trebuie s� ajunge�i
acolo primele!
435
00:39:35,522 --> 00:39:37,416
Nu este timp de pierdut, fetelor!
436
00:39:37,417 --> 00:39:41,006
Stai, stai pu�in. Ar trebui
s� c�ut�m pe altcineva.
437
00:39:41,007 --> 00:39:43,372
- Pe cine?
- Da, pe cine?
438
00:39:44,541 --> 00:39:50,540
Care e numele de familie? Da, Filtersnatch.
Iar prenumele era...Howie.
439
00:39:53,118 --> 00:39:55,392
Caut �n baza de date acum.
440
00:39:57,321 --> 00:40:00,242
Se pare c� n-am g�sit niciun
Howie Filtersnatch.
441
00:40:01,543 --> 00:40:02,522
Te-am p�c�lit!
442
00:40:02,793 --> 00:40:06,928
Da, a�a se pare.
Foarte amuzant.
443
00:40:11,836 --> 00:40:12,894
Nu �n�eleg.
444
00:40:17,775 --> 00:40:18,673
Keanu.
445
00:40:19,543 --> 00:40:20,407
Da.
446
00:40:21,879 --> 00:40:23,904
��i place de Keanu Reeves?
447
00:40:24,014 --> 00:40:26,039
Are chestia aia tare.
448
00:40:26,150 --> 00:40:27,617
�i-mi place.
449
00:40:30,921 --> 00:40:32,855
Dar �ie?
Ce-�i place?
450
00:40:33,591 --> 00:40:38,424
�mi place cineva mare
�i puternic ca Superman.
451
00:40:40,397 --> 00:40:44,502
�i �mi place cineva care
este foarte comic.
452
00:40:45,736 --> 00:40:49,114
�i de asemenea �mi place
de "T Boys".
453
00:40:51,942 --> 00:40:53,432
- Ce...?
- E aici.
454
00:40:53,978 --> 00:40:56,742
A�i crezut c� pute�i sc�pa
de mine?
455
00:40:57,047 --> 00:41:02,670
Agentul Valentine de la Imigra�ii nu poate
fi dat afar� pentru nimic �n lume!
456
00:41:03,590 --> 00:41:05,072
Ai stat aici �n spate
tot timpul?
457
00:41:05,073 --> 00:41:05,953
Exact.
458
00:41:06,090 --> 00:41:08,735
�ntotdeauna �i prind
pe b�rba�ii pe care-i urm�resc.
459
00:41:09,126 --> 00:41:11,924
�n cazul acesta particular,
pe femei.
460
00:41:12,029 --> 00:41:16,075
Chiar de ar fi s� c�l�toresc
�n spatele unui avion,
461
00:41:16,127 --> 00:41:19,731
f�r� s� m� mi�c
sau s� m� duc la baie.
462
00:41:20,732 --> 00:41:24,865
- De asta �mi mirosea mie a�a ur�t.
- Foarte amuzant.
463
00:41:27,177 --> 00:41:29,390
Voi fetelor, �ti�i s� v� furi�a�i.
464
00:41:30,505 --> 00:41:34,483
Sunte�i bune, fine, umbla�i prin
toat� �ara.
465
00:41:35,084 --> 00:41:36,522
Chiar �mi place asta.
466
00:41:36,723 --> 00:41:39,107
De fapt, �ncerc�m s� salv�m
lumea, t�mpitule.
467
00:41:39,108 --> 00:41:42,772
Da. A�a c�, d�-te �napoi, prostule.
D�-mi arma.
468
00:41:43,093 --> 00:41:44,355
�tiu c� n-am s� �i-l dau.
469
00:41:49,433 --> 00:41:53,814
Termin�, m�i! Vrei s� m� ciocnesc de un
munte? Da? M� auzi?
470
00:41:55,115 --> 00:41:57,263
- D�-mi pistolul!
- Nu.
471
00:42:01,779 --> 00:42:03,539
Pistolul! Acum!
472
00:42:06,317 --> 00:42:09,837
Hei! Nu po�i salva lumea f�r� s�
r�ne�ti oamenii?
473
00:42:09,838 --> 00:42:13,056
�i ce vom face acum? Doar nu putem
s�-l lu�m cu noi.
474
00:42:13,424 --> 00:42:14,891
Am o idee.
475
00:42:22,032 --> 00:42:23,863
Idee proast�,
idee proast�.
476
00:42:28,839 --> 00:42:32,267
Cade destul de repede.
477
00:42:32,268 --> 00:42:33,873
Unde o fi firul
care s�-l trag?
478
00:42:35,379 --> 00:42:37,711
Ne mai vedem,
prostule.
479
00:42:42,320 --> 00:42:44,044
Mul�umesc, Doamne.
Gata.
480
00:42:45,545 --> 00:42:47,138
Bun� idee.
481
00:42:47,591 --> 00:42:49,868
Mul�umesc, Drew.
482
00:42:50,427 --> 00:42:53,828
Ce vedere spectacular�.
Hei, ce e cu tipul �sta?
483
00:42:53,931 --> 00:42:55,129
Cred c� totul e o dram�.
484
00:43:18,388 --> 00:43:19,983
Nu m� las� niciodat�
s� termin.
485
00:43:36,240 --> 00:43:38,674
Casa lui Max ar trebui
s� fie pe aici.
486
00:43:39,710 --> 00:43:40,836
Sughi�.
487
00:43:41,745 --> 00:43:44,043
�ncearc� s�-�i tii respira�ia,
draga mea.
488
00:44:34,765 --> 00:44:35,789
Iat� aici.
489
00:44:37,968 --> 00:44:38,965
Cam ruginit.
490
00:44:40,237 --> 00:44:41,397
Nu merge.
491
00:44:46,176 --> 00:44:47,234
De ce?
492
00:44:48,245 --> 00:44:49,940
Vroiam s� m� sperii
singur�.
493
00:44:55,052 --> 00:44:56,383
S� nu te mai proste�ti.
494
00:45:06,864 --> 00:45:07,660
Alo?
495
00:45:08,465 --> 00:45:09,989
E cineva pe-acas�?
496
00:45:11,301 --> 00:45:12,233
Max?
497
00:45:13,070 --> 00:45:14,560
Max, e�ti aici?
498
00:45:15,839 --> 00:45:18,000
Nu-mi trece sughi�ul.
499
00:45:18,108 --> 00:45:19,666
�ncearc� cu ni�te ap�.
500
00:45:23,113 --> 00:45:24,410
Nu am ap�.
501
00:45:31,522 --> 00:45:32,614
E lini�te.
502
00:45:33,690 --> 00:45:34,714
Mult prea lini�te.
503
00:45:35,192 --> 00:45:36,352
Nu spune asta.
504
00:45:41,298 --> 00:45:42,988
Nu m� ur�.
505
00:46:05,255 --> 00:46:07,780
�tie cineva pe unde
se g�sesc paharele?
506
00:46:08,258 --> 00:46:10,675
Sssttt. Stai a�a.
Aud ceva.
507
00:46:18,135 --> 00:46:18,993
Explodeaz�!!
508
00:46:19,034 --> 00:46:20,951
Este o furculi��
�n cuptorul cu microunde!
509
00:46:21,038 --> 00:46:21,936
Ie�i�i!
510
00:46:29,001 --> 00:46:29,990
Haide�i!
511
00:46:49,800 --> 00:46:53,429
Vechiul truc cu furculi�a �n microunde.
Ar fi trebuit s� �tiu.
512
00:46:54,972 --> 00:46:59,580
Fetelor, fi�i atente. Cred c� Rex a pus o
capcan� �n ferma lui Max.
513
00:46:59,881 --> 00:47:02,745
Mul�umesc, Syntax. O vom c�uta.
514
00:47:04,380 --> 00:47:10,320
Da, lini�te. Am aflat c� Rex l-a capturat
pe Max �i pe al s�u "Ciclotron distrug�tor".
515
00:47:10,766 --> 00:47:14,223
Se �ndreapt� �n sud pe autostrad�.
Dac� v� gr�bi�i, �i pute�i prinde.
516
00:47:14,824 --> 00:47:18,716
OK, Lucy, ai auzit. A�a c� vom merge pe
calea aerului. S� te transformi.
517
00:47:19,496 --> 00:47:21,327
�i...ce a�i vrea s� fiu?
518
00:47:21,698 --> 00:47:27,274
- Ce zici de...elicopter?
- Da, da...elicopter.
519
00:47:27,275 --> 00:47:31,484
- Nu, nu, nu pot fi elicopter.
- Ba da, po�i.
520
00:47:31,485 --> 00:47:32,703
- Concentreaz�-te.
- Nu pot.
521
00:47:32,704 --> 00:47:33,927
- Haide, scumpo, o po�i face.
- Nu...
522
00:47:34,544 --> 00:47:38,123
- Nu, nu pot, e foarte greu.
- Te va ajuta s� nu mai sughi�i.
523
00:47:38,682 --> 00:47:40,411
- Exact!
- Da, �ntotdeauna te ajut�.
524
00:47:40,517 --> 00:47:42,280
Toat� lumea �tie asta.
525
00:47:43,053 --> 00:47:45,044
- Serios?
- Da. Crede-m�.
526
00:47:47,357 --> 00:47:48,449
Bine.
527
00:47:50,027 --> 00:47:51,119
Bine.
528
00:47:59,236 --> 00:48:02,865
Cum m� descurc?
Ave�i dreptate, fetelor.
529
00:48:03,466 --> 00:48:07,039
Transform�ndu-m� �n elicopter,
nu mai sughi�.
530
00:48:07,440 --> 00:48:08,400
Minunat!
531
00:48:11,481 --> 00:48:17,451
Nici s� nu te g�nde�ti. N-ai s�-l conduci
tu. Vei fi copilot.
532
00:48:17,788 --> 00:48:18,880
Bine!
533
00:48:19,489 --> 00:48:20,387
S� mergem.
534
00:48:28,532 --> 00:48:30,966
Nimic nu m� mai poate
opri acum.
535
00:48:51,722 --> 00:48:54,987
Am vrut s� te �ntreb ceva
�n ultimul timp.
536
00:48:57,961 --> 00:49:02,891
Adic�...to�i lucr�m foarte greu
�i m-am g�ndit c� poate tu ai putea...
537
00:49:02,899 --> 00:49:06,558
- Ce?
- Nimic.
538
00:49:06,559 --> 00:49:07,366
E�ti sigur?
539
00:49:07,671 --> 00:49:09,529
E�ti sigur c� nu vrei
s� m� �ntrebi nimic?
540
00:49:09,974 --> 00:49:13,159
Da...Nu, nu, nu.
Nu e nicio �ntrebare.
541
00:49:14,944 --> 00:49:16,100
A�a m-am g�ndit �i eu!
542
00:49:17,280 --> 00:49:19,407
Ne afl�m �n spa�iul
aerian.
543
00:49:23,220 --> 00:49:24,812
- Uite-i.
- �i v�d.
544
00:49:27,190 --> 00:49:31,295
- Bine, Lucy, e�ti gata?
- S-o facem!
545
00:49:31,596 --> 00:49:32,706
Bine.
S�-i d�m drumul.
546
00:49:44,007 --> 00:49:46,584
T�mpi�ii!
�ine�i asta.
547
00:49:47,144 --> 00:49:49,271
Ce naiba se �nt�mpl�?
548
00:49:54,551 --> 00:49:55,813
Ai v�zut asta?
549
00:50:02,025 --> 00:50:04,186
Ce naiba se �nt�mpl�?
550
00:50:04,694 --> 00:50:07,623
Ai grij�.
Max se afl� acolo.
551
00:50:08,065 --> 00:50:09,828
Nu m� �nnebuni.
552
00:50:12,936 --> 00:50:14,267
Ce-i �la?
553
00:50:14,905 --> 00:50:16,065
E uria�!
554
00:50:22,612 --> 00:50:24,747
Trebuie s� ie�im din chestia asta.
Max e acolo.
555
00:50:24,748 --> 00:50:25,548
Deja?
556
00:50:25,649 --> 00:50:29,147
Cum adic� "chestia asta"?
Eu sunt, Lucy.
557
00:50:29,148 --> 00:50:32,054
�mi pare r�u, Lucy, sunt doar
�ngrijorat� de Max.
558
00:50:33,723 --> 00:50:35,213
Stai!
Stai pe loc.
559
00:50:44,901 --> 00:50:46,664
Cine naiba e�ti tu?
560
00:50:50,006 --> 00:50:52,201
- E�ti bine?
- Cine e�ti tu?
561
00:50:52,309 --> 00:50:53,895
Sunt aici s� te salvez pe tine �i pe
al t�u "Ciclotron distrug�tor".
562
00:50:53,896 --> 00:50:54,896
Singur�?
563
00:50:54,912 --> 00:50:56,786
Am prietene, trebuie s�
ai �ncredere �n mine.
564
00:50:56,840 --> 00:50:59,344
A fost supra-�nc�lzit�
de la explozie.
565
00:51:00,049 --> 00:51:01,439
- Va exploda!
- S� mergem!
566
00:51:07,589 --> 00:51:09,560
Drew, va exploda,
haide!
567
00:51:09,661 --> 00:51:10,661
Fugi!
568
00:51:34,317 --> 00:51:35,807
E�ti bine, doctore?
569
00:51:36,586 --> 00:51:38,179
Da.
570
00:51:38,388 --> 00:51:39,650
Da, a�a cred.
571
00:51:44,728 --> 00:51:47,788
Cel pu�in, Rex nu va pune m�na
pe ma�in�rie acum.
572
00:51:51,067 --> 00:51:51,999
Lucy!
573
00:51:53,069 --> 00:51:54,764
Lucy, ia-ne de-aici!
574
00:52:02,546 --> 00:52:03,410
Ce...?
575
00:52:16,760 --> 00:52:17,886
O, Dumnezeule.
576
00:52:20,163 --> 00:52:21,255
Sunt �n via��.
577
00:52:22,732 --> 00:52:23,858
Sunt �n via��!
578
00:52:26,002 --> 00:52:27,799
Respir aer proasp�t.
579
00:52:28,805 --> 00:52:30,534
�i cerul albastru...
580
00:52:31,241 --> 00:52:34,563
Ai auzit?
C�nt� p�s�rele.
581
00:52:34,644 --> 00:52:38,626
O, Doamne. At�ta via��
m� �nconjoar� acum.
582
00:52:39,627 --> 00:52:43,276
C�nd m-am sculat azi diminea��, n-am
crezut c� voi fi �mpu�cat de 17 ori,
583
00:52:43,277 --> 00:52:45,658
s� explodez �ntr-un camion �i �nc�
s� m� aflu aici.
584
00:52:46,360 --> 00:52:47,990
Dar sunt. Mul�umesc,
mare J.C.!
585
00:52:49,159 --> 00:52:54,448
Gata cu marele Rex, gata cu marele Tony.
�ie �i-am oferit via�a!
586
00:52:54,449 --> 00:52:59,934
Sunt aici acum! Orice ai nevoie,
sunt aici pentru tine.
587
00:53:11,815 --> 00:53:13,112
Mul�umesc, Doamne!
588
00:53:13,650 --> 00:53:17,086
Mul�umesc c� m-ai l�sat s� tr�iesc �n
aceast� zi, s-o s�rut pe femeia aceasta
589
00:53:17,187 --> 00:53:19,881
�i s� m� ating.
590
00:53:29,833 --> 00:53:33,098
Nu am terminat cu voi,
extratere�tri ilegali!
591
00:53:34,471 --> 00:53:36,803
�nc� nu am terminat cu voi!
592
00:53:42,679 --> 00:53:47,014
A fost foarte greu
�i m� simt ud�.
593
00:53:47,117 --> 00:53:49,347
�mi pare r�u de
al t�u "Ciclotron distrug�tor".
594
00:53:49,452 --> 00:53:52,444
Da, a fost vina mea.
Vrea cineva o bere?
595
00:53:56,993 --> 00:54:00,440
�mi pare r�u, Max,
dar �inta mea a fost proast�.
596
00:54:00,441 --> 00:54:02,744
Bra�ele mele
erau obosite.
597
00:54:02,745 --> 00:54:04,157
Nu-i nimic.
Sunt viu, nu-i a�a?
598
00:54:06,069 --> 00:54:07,969
Si, �n plus,
era un model vechi.
599
00:54:08,905 --> 00:54:13,247
M� g�ndesc deja s� construiesc unul nou
cu 7,5% mai mare capacitate.
600
00:54:13,748 --> 00:54:14,713
E bine.
601
00:54:15,211 --> 00:54:19,015
Deci...Cine sunte�i voi?
602
00:54:19,016 --> 00:54:22,946
Suntem "Extratere�trii ilegali". O echip�
de super-agen�i extratere�tri,
603
00:54:22,947 --> 00:54:25,217
care are drept scop de a proteja P�m�ntul
de ce ar putea s�-i fac� r�u.
604
00:54:25,221 --> 00:54:27,637
Suntem de asemenea �i cei mai buni
cascadori din Hollywood.
605
00:54:28,125 --> 00:54:28,932
N-am s� uit partea aceasta.
606
00:54:30,827 --> 00:54:31,823
�n�eleg.
607
00:54:31,928 --> 00:54:34,788
Deci...ce c�ut�m aici?
608
00:54:34,789 --> 00:54:40,621
- Eu...Noi vom avea grij� de tine un timp.
- Bine.
609
00:54:51,347 --> 00:54:55,844
Acesta este un Chevy, model 1965,
cu injec�ie?
610
00:54:56,545 --> 00:54:58,257
Max va merge
ca s� m�nc�m.
611
00:55:00,090 --> 00:55:01,751
De fapt, voi merge
doar eu �i cu Max.
612
00:55:03,792 --> 00:55:07,842
- Bucata asta e nemaipomenit�!
- Duce�i-v� copii �i v� distra�i.
613
00:55:09,032 --> 00:55:10,124
Minunat.
614
00:55:10,233 --> 00:55:13,001
Ar fi bine s� o aduci �napoi
p�n� la miezul nop�ii, astfel, am s�...
615
00:55:13,002 --> 00:55:13,897
Taci!
616
00:55:15,572 --> 00:55:16,937
Glumeam.
617
00:55:18,775 --> 00:55:21,076
Mi-e foame,
s� mergem.
618
00:55:31,488 --> 00:55:33,731
- E bine.
- Da.
619
00:55:34,491 --> 00:55:37,824
Dac� e ceva care �mi place
s� am form� uman�...
620
00:55:37,927 --> 00:55:38,951
...e m�ncarea.
621
00:55:41,831 --> 00:55:43,628
�tiu la ce te referi.
622
00:55:43,733 --> 00:55:48,170
Cred c�, dac� a� putea, mi-a� petrece
�ntreaga zi m�nc�nd.
623
00:55:48,905 --> 00:55:54,513
Adic� pizza, hamburgeri, chips-uri,
nachos...
624
00:55:54,514 --> 00:55:55,678
Iubesc nachos.
625
00:55:56,279 --> 00:55:57,746
Vorbe�ti serios?
626
00:55:59,182 --> 00:56:00,706
De ce a� min�i?
627
00:56:01,184 --> 00:56:05,050
�n urm� cu c�teva luni am fost la o
prim� �nt�lnire cu o fat� �i...
628
00:56:05,051 --> 00:56:10,815
...am comandat m�ncare bun�, �i atunci
c�nd a venit masa, nu mi-e mai era foame.
629
00:56:11,661 --> 00:56:13,424
Mie �ntotdeauna mi-e foame.
630
00:56:18,601 --> 00:56:23,068
Aminte�te-�i, Max, c� nu sunt de fapt om,
ci doar am �nf��i�area unui om.
631
00:56:23,069 --> 00:56:26,809
�i metabolismul nostru este de 10 ori
mai rapid dec�t al oamenilor.
632
00:56:29,512 --> 00:56:33,417
Atunci probabil c� m�n�nci mult
�i pe planeta ta.
633
00:56:34,017 --> 00:56:35,509
Noi nu m�nc�m.
634
00:56:36,319 --> 00:56:37,786
Dar cum v� hr�ni�i?
635
00:56:38,154 --> 00:56:41,282
Ne cufund�m �n ni�te substan�e organice
�i de acolo absorbim ce-avem nevoie.
636
00:56:50,099 --> 00:56:51,760
Vrei pu�in?
637
00:56:57,640 --> 00:57:01,269
- Ce zici de ni�te �nghe�at� de banane?
- Da, desertul sun� bine.
638
00:57:01,711 --> 00:57:03,679
- �sta este un NX9-3000.
- Ce?
639
00:57:04,147 --> 00:57:06,697
Eu am le-am inventat.
640
00:57:06,698 --> 00:57:08,844
- Tu?
- La liceu.
641
00:57:09,118 --> 00:57:11,546
- �n timpul orei.
- E impresionant.
642
00:57:11,547 --> 00:57:12,254
Mul�umesc.
643
00:57:40,683 --> 00:57:42,810
Lucy, ai terminat
cu somnul?
644
00:57:44,153 --> 00:57:47,020
Hei, n-ai vrea s-o
la�i �n pace?
645
00:57:47,123 --> 00:57:48,112
Lucy.
646
00:57:50,560 --> 00:57:51,549
Lucy.
647
00:57:55,965 --> 00:57:59,507
Am sim�it o mare durere
lovindu-m� �n fund.
648
00:58:00,139 --> 00:58:04,339
Am suportat �i eu c�t am putut!
649
00:58:06,442 --> 00:58:07,909
Acesta e un 3,50?
650
00:58:09,279 --> 00:58:10,246
Dulce.
651
00:58:12,315 --> 00:58:13,213
Bun�.
652
00:58:14,584 --> 00:58:15,710
Cameron.
653
00:58:17,320 --> 00:58:18,947
Ai venit deja acas�?
654
00:58:25,028 --> 00:58:28,424
- Tu trebuie s� fii Syntax.
- Rex?
655
00:58:29,666 --> 00:58:32,363
Las�-m� �n pace!
656
00:58:33,202 --> 00:58:35,136
E o mare pl�cere
s� te cunosc.
657
00:58:36,205 --> 00:58:37,399
�mi pare r�u.
658
00:58:37,907 --> 00:58:40,860
Dar asta va durea!
659
00:58:41,061 --> 00:58:41,861
Te rog, te rog, nu!
660
00:58:46,549 --> 00:58:47,811
Te rog, nu.
661
00:58:48,585 --> 00:58:49,552
Nu!
662
00:58:50,320 --> 00:58:51,912
Pentru numele lui Dumnezeu.
663
00:58:53,990 --> 00:58:56,151
Sunt destule copii
de-ale mele...
664
00:59:08,605 --> 00:59:11,163
Ne vedem mai t�rziu.
665
00:59:27,757 --> 00:59:28,587
Alo?
666
00:59:30,493 --> 00:59:31,460
E cineva?
667
00:59:34,430 --> 00:59:35,328
O, nu.
668
00:59:38,601 --> 00:59:40,899
Lucy, Drew!
669
00:59:42,104 --> 00:59:43,392
D�-mi drumul.
670
00:59:43,393 --> 00:59:44,128
Drew?
671
00:59:44,607 --> 00:59:46,074
Sunt aici.
672
00:59:46,409 --> 00:59:48,975
- Drew?
- �n portbagaj!
673
00:59:48,976 --> 00:59:49,937
Dumnezeule.
674
00:59:52,515 --> 00:59:53,641
Ce s-a �nt�mplat?
675
00:59:54,384 --> 00:59:58,197
M-a atacat din spate. Mi-a luat
o ve�nicie s� m� vindec.
676
00:59:58,287 --> 00:59:59,083
Nenorocita.
677
00:59:59,589 --> 01:00:01,853
Se pare c�
te-ai distrat la �nt�lnire.
678
01:00:01,958 --> 01:00:04,153
- A avut loc o explozie.
- Serios?
679
01:00:04,560 --> 01:00:06,152
Ar��i at�t de "tare".
680
01:00:06,496 --> 01:00:09,932
- Oamenii lui Rex l-au prins pe Max.
- Unde este Lucy?
681
01:00:10,266 --> 01:00:11,927
Rex a luat-o.
682
01:00:12,769 --> 01:00:14,066
Syntax.
683
01:00:18,141 --> 01:00:20,985
Syntax, ce s-a �nt�mplat?
684
01:00:21,744 --> 01:00:24,819
Rex a �ncercat s� m� distrug�.
685
01:00:24,981 --> 01:00:26,846
Unde sunt Lucy �i Max ?
686
01:00:26,949 --> 01:00:28,974
Unde i-a dus Rex?
687
01:00:29,085 --> 01:00:30,177
Nu pot...
688
01:00:30,820 --> 01:00:33,516
- Am nevoie de repara�ii.
- Nu po�i?
689
01:00:34,557 --> 01:00:37,267
M� simt din nou ciudat.
690
01:00:37,427 --> 01:00:40,000
Trebuie s�-l repar�m.
Este singura noastr� �ans�.
691
01:00:40,006 --> 01:00:43,661
Nu �tiu nimic de computere.
Ce ar trebui s� fac?
692
01:00:43,766 --> 01:00:45,476
Crezi c� eu �tiu? M�car
ar trebui s� �ncerc�m.
693
01:00:46,010 --> 01:00:50,001
- Dave nu este aici.
- Bine, Syntax, arat�-ne ce s� facem.
694
01:00:50,506 --> 01:00:52,566
V� voi ar�ta.
695
01:00:59,582 --> 01:01:00,446
Lucy.
696
01:01:00,717 --> 01:01:01,581
Lucy.
697
01:01:03,953 --> 01:01:05,511
Lucy, treze�te-te.
698
01:01:05,955 --> 01:01:07,889
- Lucy.
- Unde este partea?
699
01:01:08,791 --> 01:01:09,985
Dezleag�-m�!
700
01:01:10,893 --> 01:01:12,451
Hai, ce este Anna?
701
01:01:13,096 --> 01:01:16,827
A� face orice s� r�d, dar
asta nu are sens.
702
01:01:16,933 --> 01:01:20,600
M-au r�pit.
R�pirea mea era important�?
703
01:01:20,601 --> 01:01:23,895
Pe cine trebuie s� contractez
pentru acest film?
704
01:01:25,842 --> 01:01:29,400
Oameni buni, mai putem
�ncerca o dat�?
705
01:01:29,645 --> 01:01:32,443
- Poate c� va r�g�i �n loc...
- Mai taci.
706
01:01:32,749 --> 01:01:36,185
Anna, putem �ncerca asta?
Promit s� nu o pun �n film.
707
01:01:36,285 --> 01:01:38,152
OK? Bine, da�i-mi
o scen� bun�.
708
01:01:38,256 --> 01:01:43,034
�i, uite ce Anna...
Ac�iune!
709
01:01:45,461 --> 01:01:46,689
Lucy.
710
01:01:48,531 --> 01:01:49,930
Lucy, treze�te-te.
711
01:01:51,000 --> 01:01:51,932
Lucy.
712
01:01:55,638 --> 01:01:57,037
Am sc�pat-o.
713
01:01:57,640 --> 01:01:58,732
��i miroase?
714
01:02:07,650 --> 01:02:10,084
- Unde suntem?
- Ne-a r�pit Rex.
715
01:02:11,621 --> 01:02:13,816
Este un fel de ascunz�toare.
716
01:02:15,324 --> 01:02:20,162
- O, nu!
- Transform�-te �i scoate-ne de aici.
717
01:02:20,163 --> 01:02:24,437
Nu a� �ncerca asta dac� a� fi �n locul
t�u. Nu cred c� a�i ajunge departe.
718
01:02:24,700 --> 01:02:27,032
M� bucur c� ai venit �i tu.
719
01:02:27,436 --> 01:02:29,097
Acum putem �ncepe.
720
01:02:29,639 --> 01:02:32,665
Drew �i Cameron sunt
pe drum �i vor fi
721
01:02:32,775 --> 01:02:36,517
foarte sup�rate. Iar tu
e�ti doar o brut�!
722
01:02:37,613 --> 01:02:38,671
Nu prea cred.
723
01:02:39,715 --> 01:02:42,445
Am avut o conversa�ie cu
prietenul t�u, Syntax.
724
01:02:43,986 --> 01:02:46,250
�i nu cred c� le va spune multe.
725
01:02:46,589 --> 01:02:52,556
A�a c� nu v� voi l�sa s� pleca�i. �i �n plus
am nevoie de voi s�-mi �ndeplinesc planul.
726
01:02:52,628 --> 01:02:56,736
Vede�i voi...eu �i extratere�trii ilegali
727
01:02:56,766 --> 01:02:58,700
lucr�m pentru aceea�i cauz�.
728
01:02:59,366 --> 01:03:01,100
Este imposibil.
729
01:03:01,237 --> 01:03:02,568
Foarte imposibil.
730
01:03:04,807 --> 01:03:06,601
De fapt, nu este.
731
01:03:09,979 --> 01:03:14,322
Este o poveste foarte trist�, Max.
Cred c� o vei g�si interesant�.
732
01:03:14,851 --> 01:03:18,480
Extratere�trii ilegali �i cu mine suntem
de pe aceea�i planet�.
733
01:03:18,588 --> 01:03:20,317
O planet� care nu seam�n� cu Terra.
734
01:03:20,756 --> 01:03:24,385
Din nefericire, steaua �n jurul
c�reai planeta noastr� orbiteaz�
735
01:03:24,493 --> 01:03:26,552
r�m�ne f�r� energie.
736
01:03:26,662 --> 01:03:28,391
Nu a mai r�mas mult timp.
737
01:03:28,931 --> 01:03:32,162
Am trimis robo�ii �n spa�iu pentru
a g�si o stea adecvat�,
738
01:03:32,268 --> 01:03:35,028
�n jurul c�reia planeta noastr�
s� poat� orbita.
739
01:03:35,038 --> 01:03:37,072
V-am g�sit Soarele,
740
01:03:37,738 --> 01:03:41,893
dar exist� un mic spa�iu
care este ocupat de P�m�nt �i Lun�.
741
01:03:42,894 --> 01:03:47,124
A�a c�...voi construi un Mega Gravitron.
742
01:03:48,225 --> 01:03:52,788
Este o ma�in�rie puternic� dup� standardele
Terrei. De unde vin este ceva banal.
743
01:03:52,789 --> 01:03:56,715
O voi folosi s� atrag Luna
�n Terra,
744
01:03:56,826 --> 01:04:01,263
distrug�nd astfel ambele planete.
745
01:04:01,364 --> 01:04:05,300
Consiliul de pe planeta noastr� nu va avea
alt� �ans� dec�t s� ne mute aici planeta.
746
01:04:05,401 --> 01:04:09,303
�i s�-�i ocupe locul �n calea
glorioaselor raze
747
01:04:09,405 --> 01:04:12,397
ale Soarelui vostru galben pentru cel
pu�in �nc� un milion de ani.
748
01:04:12,775 --> 01:04:16,006
Nu voi mai fi cunoscut�
ca o criminal�.
749
01:04:16,112 --> 01:04:19,899
Nu voi mai fi o proscris�
�n lumea mea.
750
01:04:21,112 --> 01:04:22,245
Nu voi mai fi.
751
01:04:22,318 --> 01:04:25,583
Voi fi salvatoarea oamenilor mei.
752
01:04:26,688 --> 01:04:29,020
�i voi conduce pe un nou
drum al gloriei.
753
01:04:29,925 --> 01:04:32,720
Voi fi amintit� pentru eternitate.
754
01:04:34,063 --> 01:04:36,155
E�ti nebun�.
755
01:04:37,166 --> 01:04:38,155
Poate.
756
01:04:38,768 --> 01:04:39,996
Dar voi c�tiga.
757
01:04:41,170 --> 01:04:43,161
Deja am aruncat �n aer ma�in�ria.
758
01:04:44,507 --> 01:04:45,303
Da.
759
01:04:45,808 --> 01:04:47,173
A�a este.
760
01:04:48,477 --> 01:04:50,809
Dar apoi am remarcat ceva.
761
01:04:51,547 --> 01:04:52,912
Ceva legat de tine, Lucy.
762
01:04:56,052 --> 01:04:59,988
Ai o putere incredibil�. Te pot
transforma cam �n orice.
763
01:05:00,988 --> 01:05:03,217
Tu, Lucy,
764
01:05:03,326 --> 01:05:06,194
tu vei deveni "Ciclotronul" meu.
765
01:05:06,326 --> 01:05:08,594
�mi vei alimenta Mega Gravitron-ul
meu.
766
01:05:08,595 --> 01:05:11,495
�i Max...
767
01:05:11,530 --> 01:05:13,495
Tu te vei asigura c� merge corespunz�tor.
768
01:05:13,693 --> 01:05:14,921
Nu o voi face.
769
01:05:15,028 --> 01:05:17,982
- Nu o voi face.
- Nici eu.
770
01:05:18,698 --> 01:05:22,361
C�t de brav �i nobil.
Dar mi-am dat seama
771
01:05:22,468 --> 01:05:23,400
c� asta va fi situa�ia.
772
01:05:23,870 --> 01:05:27,135
A�a c� am ceva special,
773
01:05:27,270 --> 01:05:28,535
adecvat ocaziei.
774
01:05:29,108 --> 01:05:32,043
Ce este, un ser de control al min�ii?
775
01:05:32,108 --> 01:05:33,943
Da, ce este?
776
01:05:33,946 --> 01:05:35,413
O, nu.
777
01:05:35,981 --> 01:05:38,472
Este ceva mai bun.
778
01:05:38,581 --> 01:05:41,407
Supozitoare de control a min�ii.
779
01:05:46,058 --> 01:05:48,219
Azi nu cred c� vom folosi asta.
780
01:05:53,866 --> 01:05:57,557
- Conect�m...
- Nu, nu. Este cel�lalt conector.
781
01:05:57,558 --> 01:05:58,930
Asta fac.
782
01:06:00,105 --> 01:06:01,697
Un pic mai jos.
783
01:06:01,807 --> 01:06:02,933
Cel�lalt.
784
01:06:03,275 --> 01:06:05,709
Cum este Syntax?
Mai bine sau mai r�u?
785
01:06:06,045 --> 01:06:07,137
Mai r�u.
786
01:06:07,913 --> 01:06:09,107
La naiba!
787
01:06:09,381 --> 01:06:10,848
�i-am spus c� era cel�lalt conector.
788
01:06:10,900 --> 01:06:13,849
Insula malefic� a lui Rex,
deghizat� ca o fabric� de br�nz�.
789
01:07:22,788 --> 01:07:26,471
- Cum v� sim�i�i?
- Nu �tiu.
790
01:07:27,993 --> 01:07:29,085
Excelent.
791
01:07:30,262 --> 01:07:36,210
Lucy, ia forma unui Ciclotron
�i devino o surs� de putere.
792
01:07:37,636 --> 01:07:38,762
Du-o jos.
793
01:07:41,974 --> 01:07:45,842
De ce nu-i comanzi s� se duc�
acolo deoarece are acel supozitor
794
01:07:46,211 --> 01:07:47,235
�i...
795
01:07:50,015 --> 01:07:51,642
Bine. Cum zici.
796
01:07:53,018 --> 01:07:56,476
�mi placi, flutura�. Am unul
pe spate. S� mergem.
797
01:08:00,192 --> 01:08:04,526
Max, vei r�m�ne la panoul de control.
A�eaz�-te....
798
01:08:05,192 --> 01:08:07,526
...�i opereaz�.
799
01:08:28,253 --> 01:08:31,222
Sistemele sunt pornite.
800
01:08:32,658 --> 01:08:35,024
Acum fixeaz� �inta: Luna.
801
01:09:04,790 --> 01:09:05,882
Foarte bine.
802
01:09:09,428 --> 01:09:10,690
F�-te util�.
803
01:09:22,841 --> 01:09:24,308
Porne�te-o.
804
01:09:43,262 --> 01:09:44,286
Excelent.
805
01:09:46,065 --> 01:09:48,329
Este doar o chestiune de timp.
806
01:10:05,916 --> 01:10:06,911
M� apropii?
807
01:10:07,686 --> 01:10:08,618
Mai bine.
808
01:10:09,922 --> 01:10:12,356
Drew, adu-mi ni�te pense.
809
01:10:12,724 --> 01:10:14,282
Nu-mi atinge....
810
01:10:18,163 --> 01:10:21,860
Repoarte despre vulcane �i
valuri �nalte pe coasta nord-estic�.
811
01:10:27,206 --> 01:10:30,801
Primim rapoarte de peste tot.
Pe str�zi este panic� �i isterie.
812
01:10:31,310 --> 01:10:34,609
Autorit��ile roag� ca toat�
lumea s� r�m�n� �n cas�.
813
01:10:34,713 --> 01:10:38,376
V� rug�m, nu v� panica�i.
Ve�i �nr�ut��i situa�ia.
814
01:10:38,650 --> 01:10:39,981
A�tepta�i.
815
01:10:40,319 --> 01:10:43,288
Este corect?
Se pare c� Luna
816
01:10:43,388 --> 01:10:45,822
este �n curs de coliziune cu Terra.
817
01:10:46,225 --> 01:10:50,093
Avem o transmisiune �n direct.
818
01:10:50,094 --> 01:10:53,524
Este un c�mp gravita�ional.
Cercet�torii nu �tiu ce-l cauzeaz�.
819
01:10:54,633 --> 01:10:56,498
Rex.
820
01:10:57,470 --> 01:11:00,906
Drew, gr�be�te-te,
am nevoie de pense.
821
01:11:01,708 --> 01:11:06,071
- Cami, Cami, avem probleme.
- �tiu asta. D�-mi pensele.
822
01:11:06,078 --> 01:11:08,010
Rex a preluat contrilul asupra
Mega Gravitron-ului.
823
01:11:08,114 --> 01:11:10,074
- Aproape am reu�it.
- Vrea s� pr�bu�easc� Luna �n Terra.
824
01:11:10,483 --> 01:11:13,308
- Aproape am reu�it!
- Vor distruge planeta.
825
01:11:13,419 --> 01:11:15,080
Perfect. Perfect.
826
01:11:15,355 --> 01:11:16,253
Am terminat.
827
01:11:18,523 --> 01:11:20,076
Verific sistemele.
828
01:11:22,127 --> 01:11:25,034
- Bun�, fetelor.
- Syntax!
829
01:11:25,364 --> 01:11:28,959
- La naiba. Parc� a� fi Hanry Grant.
- Rex are controlul
830
01:11:29,068 --> 01:11:32,595
Mega Gravitron-ului, �i �ncearc� s�
loveasc� Luna de P�m�nt.
831
01:11:32,705 --> 01:11:33,637
Da, da.
832
01:11:34,974 --> 01:11:37,600
Caut.
833
01:11:38,043 --> 01:11:39,374
Caut.
834
01:11:40,279 --> 01:11:44,045
Asta este. O mas� mare de
energie venind dinspre insula
835
01:11:44,149 --> 01:11:47,243
de pe coasta Sco�iei Nou�.
836
01:11:47,786 --> 01:11:52,723
Pot vedea Mega Gravitron-ul.
Este pe fundul unui...
837
01:11:53,325 --> 01:11:56,522
...gropi ad�nci.
838
01:11:59,023 --> 01:12:00,482
Fetelor, gr�bi�i-v�.
839
01:12:09,441 --> 01:12:11,982
Cur�nd! Cur�nd!
840
01:12:13,779 --> 01:12:15,303
Sf�r�itul este aproape.
841
01:12:19,952 --> 01:12:21,715
Da, acum ce este?
842
01:12:21,820 --> 01:12:25,620
�tii, vorbeam de planul t�u,
843
01:12:25,724 --> 01:12:27,521
�i cum vei lovi Luna de Terra.
844
01:12:28,024 --> 01:12:29,521
Da, �i ce este cu asta?
845
01:12:29,862 --> 01:12:32,228
Asta nu va distruge planeta?
846
01:12:33,165 --> 01:12:34,689
Acesta este scopul.
847
01:12:39,838 --> 01:12:42,102
�i asta nu ne va ucide?
848
01:12:43,776 --> 01:12:48,263
Da, cred c� o va face.
Ai o problem� cu asta?
849
01:12:49,681 --> 01:12:53,481
Nu, doar c�...Nu ai un plan
s� ne iei de pe planet�
850
01:12:53,585 --> 01:12:56,315
�nainte ca Luna s� loveasc� P�m�ntul?
851
01:12:57,089 --> 01:12:58,386
Nu, cred c� nu am.
852
01:13:00,726 --> 01:13:02,455
Nu am g�ndit a�a de departe.
853
01:13:08,767 --> 01:13:11,201
Deci suntem destina�i pieirii?
854
01:13:13,906 --> 01:13:15,237
Am spus c� da.
855
01:13:17,810 --> 01:13:19,744
Bine, doar verificam.
856
01:13:34,760 --> 01:13:36,955
Tu �i Rex a�i fost iubi�i?
857
01:13:38,063 --> 01:13:41,055
Sau era o problem� de servici?
858
01:13:42,301 --> 01:13:44,030
Vrei s� termini?
859
01:13:44,136 --> 01:13:49,102
Fetelor, sunt Syntax. Vreau
s� v� anun� o problem� serioas�.
860
01:13:49,508 --> 01:13:51,271
Am nevoie de mai mult� putere!
861
01:13:52,377 --> 01:13:55,608
De aceea avem nevoie de Haywood.
Numele de familie Jublowme.
862
01:13:55,981 --> 01:13:57,608
Haywood Jublowme?
863
01:14:00,285 --> 01:14:01,377
M-am prins.
864
01:14:01,720 --> 01:14:03,085
Concentra�i-v�!
865
01:14:06,592 --> 01:14:10,444
Ciudat, dar am nevoie
de un Martini.
866
01:14:19,471 --> 01:14:23,339
O am pe prin�esa d-n� Cumba. Recep�iona�i?
Un elicopter se apropie de insul�.
867
01:14:23,442 --> 01:14:26,206
- Nu este al nostru.
- La naiba!
868
01:14:27,146 --> 01:14:31,228
- Trebuia s� m� a�tept.
- Se preg�tesc s� aterizeze.
869
01:14:31,229 --> 01:14:34,669
- Vre�i s� le elimin�m?
- Nu, v-ar bate.
870
01:14:36,552 --> 01:14:38,545
Am aranjat ca ni�te
prieteni speciali
871
01:14:38,656 --> 01:14:40,647
s� le a�tepte.
872
01:14:40,748 --> 01:14:41,648
Am �n�eles.
873
01:15:16,794 --> 01:15:18,785
Extratere�trii ilegali.
874
01:15:23,702 --> 01:15:25,670
�i asta a rezolvat situa�ia.
875
01:15:28,774 --> 01:15:31,170
- C�t de departe suntem, Syntax?
- Nu foarte departe.
876
01:15:31,202 --> 01:15:34,117
V�d amprente genetice
venind dup� acele roci.
877
01:15:34,118 --> 01:15:35,073
- Minunat.
- Sta�i a�a.
878
01:15:35,180 --> 01:15:39,114
Recep�ionez ni�te amprente
energetice ciudate.
879
01:15:42,254 --> 01:15:43,587
- Ce vrei s� spui?
- Cameron.
880
01:15:44,083 --> 01:15:44,943
E greu de spus.
881
01:15:45,490 --> 01:15:46,855
Pe unde?
882
01:15:47,125 --> 01:15:48,057
Cameron?
883
01:15:48,160 --> 01:15:49,184
Cameron!
884
01:15:51,863 --> 01:15:53,353
Bine, asta e tot.
885
01:15:54,366 --> 01:15:57,597
- Cred c� am g�sit sursa ta, Syntax.
- Serios?
886
01:15:58,437 --> 01:16:01,099
Se pare c� �mi place
gustul berii.
887
01:16:09,448 --> 01:16:12,383
Ai mai v�zut a�a ceva?
888
01:16:12,484 --> 01:16:15,410
- Nu chiar.
- Deci nu �tii ce s� facem?
889
01:16:15,484 --> 01:16:16,510
Nu chiar.
890
01:16:16,822 --> 01:16:18,449
Bine, doar verificam.
891
01:16:20,692 --> 01:16:22,717
�ezi!
892
01:16:23,092 --> 01:16:24,717
De parc� ar merge.
893
01:16:26,098 --> 01:16:28,498
De ce nu facem pe moartele?
894
01:16:31,136 --> 01:16:32,865
Cred c� vom fi moarte.
895
01:16:35,741 --> 01:16:38,403
Bun�, fetelor. De data asta
pot termina?
896
01:16:40,145 --> 01:16:43,637
Nu sunt de le Emigra�ii,
ci de la Securitatea SUA.
897
01:16:43,749 --> 01:16:48,186
�tiam de voi �i a�teptam
s� ne aduce�i p�n� aici.
898
01:16:49,554 --> 01:16:52,887
Bine lucrat. M� g�ndeam c� ave�i
nevoie de ajutor, a�a c�
899
01:16:52,991 --> 01:16:54,822
am adus ni�te prieteni.
900
01:17:02,100 --> 01:17:04,193
Distruge�i-i pe tic�lo�ii �tia!
901
01:17:06,171 --> 01:17:10,382
Noi ne ocup�m de ei, voi
duce�i-v� s� opri�i acel Mega Gravitron.
902
01:17:11,383 --> 01:17:12,920
A�a vom face, Valentine.
903
01:17:17,049 --> 01:17:19,415
S� distrugem ni�te p�ianjeni.
904
01:17:21,553 --> 01:17:22,815
Ataca�i.
905
01:17:23,255 --> 01:17:25,052
Vom distruge aceast�
re�ea de p�ianjeni.
906
01:17:44,376 --> 01:17:45,365
Asta este.
907
01:17:45,744 --> 01:17:47,712
Asta trebuie s� fie camera
de control.
908
01:17:48,146 --> 01:17:51,340
- �ntr-un fel Rex �l controleaz� pe Max.
- Unde e Lucy?
909
01:17:51,350 --> 01:17:53,511
- Nu �tiu
- �i voi face....
910
01:17:53,618 --> 01:17:56,086
...face mii de buc��i.
911
01:17:57,155 --> 01:17:59,623
Sunt bandi�i peste tot.
912
01:18:00,225 --> 01:18:03,251
�i pot pune pariu c� mai sunt
�n camera de control.
913
01:18:03,595 --> 01:18:07,122
Eu m� ocup de Rex, tu g�se�te
aia �i opre�te-o.
914
01:18:07,833 --> 01:18:09,630
- G�se�te-l pe Max.
- Da.
915
01:18:31,022 --> 01:18:34,685
Am auzit c� azi e ziua ta.
Sunt o stripteuz�.
916
01:18:34,793 --> 01:18:36,920
La mul�i ani...
917
01:18:42,067 --> 01:18:44,763
- E o tic�loas�.
- N-are nici m�car un plan.
918
01:18:44,870 --> 01:18:47,203
Am acas� o familie.
Nu putem distruge lumea.
919
01:18:47,306 --> 01:18:48,818
Eu am o pisic�.
920
01:18:51,276 --> 01:18:52,971
Nu-i nimic...
adic�...
921
01:18:53,311 --> 01:18:56,610
�i ce ai de g�nd s� faci?
S� salvezi lumea?
922
01:18:56,715 --> 01:18:58,740
Da, voi salva lumea.
923
01:18:59,384 --> 01:19:00,976
- Vorbe�ti serios?
- Da.
924
01:19:02,454 --> 01:19:07,329
Bine. Atunci primul lucru de f�cut
este s-o scoatem pe blond� din ma�in�.
925
01:19:07,830 --> 01:19:08,788
�i cum vom face asta?
926
01:19:08,993 --> 01:19:10,594
�ncepi s� ape�i pe butoane.
927
01:19:28,346 --> 01:19:32,077
Calmeaz�-te, domni��. A� vrea s� m�
lupt cu tine, dar mi se termin� tura.
928
01:19:32,184 --> 01:19:33,845
S� ai o zi bun�.
929
01:19:47,566 --> 01:19:48,624
Alo?
930
01:19:49,601 --> 01:19:50,625
Bun�.
931
01:19:51,369 --> 01:19:54,634
�mi pare r�u, dar m� pierd
tot timpul c�nd vin aici.
932
01:19:55,474 --> 01:19:58,238
Aici e camera de control a
Mega Gravitronului?
933
01:20:01,746 --> 01:20:03,805
Vre�i o bucat� din mine?
934
01:20:09,753 --> 01:20:13,769
Rex, fata asta omoar�
pe toat� lumea.
935
01:20:13,959 --> 01:20:17,190
Cred c� este una din
"Extratere�trii ilegali".
936
01:20:18,563 --> 01:20:20,463
�nt�rzie-o �nc� pu�in.
937
01:20:20,565 --> 01:20:21,930
Sunt a�a de aproape.
938
01:20:23,235 --> 01:20:25,499
S� v�d ce pot face...
939
01:20:25,871 --> 01:20:29,332
Dar nu cred c� voi reu�i.
940
01:20:31,910 --> 01:20:34,572
M-a lovit cu o cros� de hochei.
941
01:20:36,147 --> 01:20:39,742
Picioarele mele sunt rupte!
N-o s� mau joc niciodat� tenis.
942
01:20:41,686 --> 01:20:44,587
Are un ferestr�u electric.
De unde are ea a�a ceva?
943
01:20:46,124 --> 01:20:47,250
M� predau.
944
01:20:47,359 --> 01:20:49,020
Nu mai sunt o amenin�are pentru tine.
945
01:20:52,130 --> 01:20:53,495
At�t de mult s�nge!
O, nu!
946
01:20:58,603 --> 01:21:01,163
Nu-�i pune piciorul pe testicule.
947
01:21:02,240 --> 01:21:04,140
Ai o pl�cere malefic� �n
a m� vedea suferind.
948
01:21:04,242 --> 01:21:08,506
Nu m-am g�ndit niciodat�
c� ar fi at�t de nepl�cut!
949
01:21:10,916 --> 01:21:12,577
Gata. Demisionez.
950
01:21:13,485 --> 01:21:14,918
Mul�umesc.
951
01:21:15,320 --> 01:21:17,686
Le voi povesti copiilor mei.
Vor �ti de mila ta.
952
01:21:36,675 --> 01:21:40,133
Ce? Nu ai mai v�zut
o femeie puternic�?
953
01:21:40,912 --> 01:21:41,936
Treze�te-te!
954
01:21:45,083 --> 01:21:46,107
Ce oroare!
955
01:21:46,217 --> 01:21:47,445
Ce oroare!
956
01:21:48,119 --> 01:21:50,053
Hai, tu vii cu mine.
957
01:22:03,435 --> 01:22:05,403
Ei bine, poate fi finalul.
958
01:22:05,503 --> 01:22:06,470
Nu �tiu.
959
01:22:06,938 --> 01:22:08,735
Dar v� pot spune asta.
960
01:22:09,140 --> 01:22:13,133
Zvonurile care le-a�i auzit despre
mine, sunt zvonuri...
961
01:22:13,340 --> 01:22:14,433
Unele sunt adev�rate.
962
01:22:14,479 --> 01:22:16,037
Cel cu pisica, nu este.
963
01:22:16,915 --> 01:22:19,213
Dar odat� am iubit un b�rbat.
964
01:22:44,943 --> 01:22:47,207
De ce m� doare a�a
de r�u fundule�ul?
965
01:22:51,583 --> 01:22:54,331
A, blonda.
966
01:22:54,332 --> 01:22:58,876
Nimeni nu pune asta
�n a�a ceva!
967
01:23:53,211 --> 01:23:54,337
Lucy! Lucy!
968
01:23:54,879 --> 01:23:57,714
Lucy!
Lucy!
969
01:24:11,262 --> 01:24:13,127
Asta nu a mers cum am pl�nuit.
970
01:24:13,231 --> 01:24:14,220
Glume�ti?
971
01:24:33,251 --> 01:24:36,084
D-nule Pre�edinte, "Extratere�trii ilegali"
972
01:24:36,187 --> 01:24:39,679
au salvat �nc� o dat� planeta.
Nu v� g�ndi�i la o lege
973
01:24:39,791 --> 01:24:41,725
pentru emigran�i?
974
01:24:55,507 --> 01:24:59,170
- Hai iubito, eram a�a aproape.
- Am spus c� o vom face dac�
975
01:24:59,277 --> 01:25:02,804
se sf�r�e�te lumea.
�i acum este mai bine.
976
01:25:02,914 --> 01:25:06,374
Putem �ncerca...
La naiba!
977
01:25:09,387 --> 01:25:10,615
Uit�-te la asta.
978
01:25:16,594 --> 01:25:20,121
- S� le ajut�m?
- Nu, se descurc� singure.
979
01:25:20,532 --> 01:25:21,499
Crede-m�.
980
01:25:32,243 --> 01:25:33,904
Asta va l�sa un semn.
981
01:25:39,450 --> 01:25:40,417
Nenorocito!
982
01:25:41,553 --> 01:25:43,851
Asta e foarte ciudat.
983
01:25:51,196 --> 01:25:54,825
- �tii ceva? �mi sun agentul.
- Ai un agent?
984
01:25:55,400 --> 01:25:57,027
Nu, doar glumeam.
985
01:25:59,204 --> 01:26:01,604
Poate bem o bere?
986
01:26:01,940 --> 01:26:03,908
- Bine.
- S� plec�m de aici.
987
01:26:09,848 --> 01:26:13,215
B�ie�i, vroiam doar s� �ti�i
c� renun��m la film
988
01:26:13,318 --> 01:26:15,878
- �i ne ducem s� bem o bere.
- O zi bun�.
989
01:26:18,590 --> 01:26:20,114
M-au ruinat!
990
01:26:51,356 --> 01:26:53,153
Arzi, nenorocito. Arzi!
991
01:26:55,193 --> 01:26:58,085
Circuitele Gravitron se supra�nc�lzesc.
Va exploda!
992
01:26:58,096 --> 01:27:01,127
- Chiar a�a?
- Fiecare film bun se termin� c-o explozie.
993
01:27:01,928 --> 01:27:04,179
Ur�sc "Extratere�trii ilegali"!
994
01:27:09,774 --> 01:27:11,298
S� plec�m de aici!
995
01:28:01,592 --> 01:28:04,459
Se pare c� s-a ales
praful de acest film.
996
01:28:11,369 --> 01:28:14,395
Unde pleca�i?
Nu am terminat filmul.
997
01:28:14,839 --> 01:28:17,069
Nu am tras ultima scen�.
998
01:28:18,009 --> 01:28:19,977
Haide�i, s� termin�m ultima scen�.
999
01:28:25,950 --> 01:28:27,577
- Am nevoie de scen�.
- Bine.
1000
01:28:27,950 --> 01:28:28,977
Ac�iune!
1001
01:28:29,387 --> 01:28:32,948
Bun� treab�. �nc� o dat�
am �nfr�nt un extraterestru
1002
01:28:33,057 --> 01:28:35,958
- �i am salvat lumea.
- Bine lucrat.
1003
01:28:42,600 --> 01:28:44,932
Lucy, sunt at�t de
fericit� c� e�ti bine.
1004
01:28:46,304 --> 01:28:47,464
Pot pune pariu.
1005
01:28:55,380 --> 01:28:56,347
S�rutul meu.
1006
01:29:01,386 --> 01:29:04,321
- M-am �ndr�gostit de un extraterestru.
- Cine este?
1007
01:29:04,422 --> 01:29:05,616
- Tu.
- Eu?
1008
01:29:12,497 --> 01:29:15,898
Bine lucrat, fetelor.
�nc� o dat� a�i demonstrat
1009
01:29:16,000 --> 01:29:17,661
c� sunte�i cet��eni model.
1010
01:29:19,237 --> 01:29:22,536
Lumea este �n siguran��,
mul�umit� vou� trei...�i mie.
1011
01:29:24,075 --> 01:29:25,702
�i sper...
1012
01:29:26,878 --> 01:29:29,874
Este c�ma�a mea.
Nu-i de la garderob�.
1013
01:29:30,681 --> 01:29:34,117
...sper s� ne re�nt�lnim �n viitor,
pentru ca lumea
1014
01:29:34,218 --> 01:29:36,709
s� fie un loc mai sigur.
1015
01:29:38,289 --> 01:29:40,280
Vrea s�-i opreasc� cineva?
1016
01:29:42,960 --> 01:29:46,800
Cariera mea mi-am terminat-o.
1017
01:29:52,801 --> 01:29:59,801
Traducerea �i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
1018
01:29:59,802 --> 01:30:05,802
Traduc�torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
77773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.