Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:27,320
Så det är här du har gömt dig?
2
00:00:28,520 --> 00:00:31,160
Kom igen, jag måste kolla
så det bara är vi här-
3
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
-innan jag ber Gustav köra fram.
4
00:00:48,840 --> 00:00:53,240
Jävlar! Jag är fan i fel bransch.
5
00:01:03,120 --> 00:01:08,240
-Är du hungrig?
-Nej, jag ska kolla runt lite.
6
00:01:09,720 --> 00:01:12,040
Men snälla...
7
00:01:18,520 --> 00:01:21,800
Kedjad vid spisen liksom...
8
00:01:45,120 --> 00:01:48,200
Med Sonja bakom lås och bom
är marknaden vidöppen.
9
00:01:48,360 --> 00:01:52,000
-Och om hon talar?
-Det gör hon inte.
10
00:01:52,160 --> 00:01:55,680
Jag tar itu med henne,
en gång för alla.
11
00:02:00,000 --> 00:02:03,640
Ni tar mig till barnen,
annars säger jag inte ett jävla piss.
12
00:02:03,800 --> 00:02:06,240
Du sätter ditt bästa folk
på att bevaka henne.
13
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
Dubbelbemanning, dygnet runt.
14
00:02:08,440 --> 00:02:10,760
-Vad är det som har hänt?
-Inget.
15
00:02:10,920 --> 00:02:14,080
Du får hitta nån annan
och jag betalar tillbaks förskottet.
16
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
-En spårsändare.
-En av våra.
17
00:02:19,080 --> 00:02:23,040
Vi har en fånge som har rymt.
Spärra alla utgångar.
18
00:02:23,200 --> 00:02:28,040
Vi har en läcka på avdelningen.
Bara jag kan veta var ni gömmer er.
19
00:02:29,480 --> 00:02:32,720
Det är lugnt nu. Vi är utanför stan.
20
00:02:39,000 --> 00:02:42,160
Det ser lugnt ut.
21
00:02:46,000 --> 00:02:50,080
-Och ingen Lukas?
-Har inte sett honom på flera år.
22
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
Ni kan köra fram nu.
23
00:03:02,640 --> 00:03:05,000
App-app-app...
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,680
-Vad är det?
-Fotboja.
25
00:03:11,840 --> 00:03:16,640
Om du går tio meter utanför dörren
så går ett larm till min telefon.
26
00:03:16,800 --> 00:03:18,760
Så klart.
27
00:03:21,880 --> 00:03:25,760
Nu väljer jag att lita på dig-
28
00:03:25,920 --> 00:03:28,120
-för du vet
att jag är din enda chans-
29
00:03:28,280 --> 00:03:31,800
-att dina barn ska få
nya identiteter. Eller hur?
30
00:03:32,960 --> 00:03:37,840
-Eller hur?
-Ja.
31
00:03:39,240 --> 00:03:41,840
Så.
32
00:03:56,440 --> 00:03:59,400
Hjärtat...
33
00:04:01,200 --> 00:04:03,360
Hej.
34
00:04:07,720 --> 00:04:10,280
Kom in.
35
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
Hej.
36
00:04:15,760 --> 00:04:18,520
-Tove, eller hur?
-Ja.
37
00:04:18,680 --> 00:04:22,160
-Och det här är?
-Magda.
38
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Hej, Magda.
Det är jag som är farmor.
39
00:04:25,520 --> 00:04:27,560
-Hon är lite trött.
-Ja.
40
00:04:27,720 --> 00:04:30,680
-Välkommen.
-Tack.
41
00:04:33,040 --> 00:04:35,880
-Hej, Sonja.
-Hej, Zac.
42
00:04:42,240 --> 00:04:46,160
-Tja.
-Hej.
43
00:04:46,320 --> 00:04:49,320
Emil.
44
00:04:50,880 --> 00:04:54,280
-Vilka vet att vi är här?
-Ingen.
45
00:04:54,440 --> 00:04:58,400
-Bra.
-Jag måste hålla koll på Sonja.
46
00:04:58,560 --> 00:05:02,120
Du måste hitta läckan. Det finns
kameror i garaget över hissarna.
47
00:05:02,280 --> 00:05:05,560
-Okej, hur får vi tag på filmerna?
-Jag får dem i morgon.
48
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
-Vi börjar där.
-Okej.
49
00:05:15,720 --> 00:05:18,920
Du har nio nya meddelanden.
50
00:05:19,080 --> 00:05:22,360
Ja, nu är det Louise här igen.
Kan du ringa mig?
51
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
Du är fan inte klok.
Du är ju inte hemma.
52
00:05:24,880 --> 00:05:28,880
Inkom klockan 15.50.
53
00:05:29,040 --> 00:05:34,360
Var i helvete är du?!
54
00:05:37,240 --> 00:05:39,680
Är du hungrig?
55
00:05:39,840 --> 00:05:42,560
Har du maten till Magda?
56
00:05:42,720 --> 00:05:46,040
Så, här kommer jag
med nybakta scones.
57
00:05:46,200 --> 00:05:48,720
Vad du har fixat.
58
00:05:54,360 --> 00:05:58,040
-Vem vill ha kaffe?
-Jag tar jättegärna.
59
00:06:00,240 --> 00:06:02,880
-Tack.
-Gustav.
60
00:06:04,000 --> 00:06:07,480
-Linus, dricker du kaffe?
-Ja, tack.
61
00:06:09,400 --> 00:06:13,560
-Mjölk...
-Vänta, jag ordnar det. Sitt.
62
00:06:14,920 --> 00:06:19,160
Här har vi mjölk. Varsågod.
63
00:06:19,320 --> 00:06:22,400
Gustav, ge mig lite kaffe.
64
00:06:23,400 --> 00:06:24,960
Tack.
65
00:06:32,000 --> 00:06:34,440
Var det gott?
66
00:06:34,600 --> 00:06:38,760
Skönt att ha hela familjen samlad.
67
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
Mamma...
68
00:06:44,240 --> 00:06:48,520
Fredrik, vet du vad jag har till dig?
69
00:06:48,680 --> 00:06:52,440
Tycker du om godis?
70
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
Godis.
71
00:06:59,880 --> 00:07:03,320
Jag tycker om det här.
72
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
Tycker du om den? Ska vi öppna den?
73
00:07:05,600 --> 00:07:08,080
-Jag kan.
-Du kan själv, så klart.
74
00:07:08,240 --> 00:07:10,880
Vad händer nu då?
Hur länge ska vi vara här?
75
00:07:11,040 --> 00:07:15,560
-Tills vi har hittat läckan.
-Om ni inte gör det då?
76
00:07:16,920 --> 00:07:19,560
Säg att ni hittar läckan.
Vad händer sen?
77
00:07:19,720 --> 00:07:23,640
-Vi kan ändå inte flytta hem.
-Vi får ta det en dag i taget.
78
00:07:29,960 --> 00:07:32,880
Ja, det är Emil. Vad bra, jag kollar.
79
00:07:42,680 --> 00:07:46,560
-Vad är det?
-Jag har fått filerna från garaget.
80
00:07:47,600 --> 00:07:51,000
Här är kamera tre. Jag ska spola.
81
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
Där hittar vi spårsändaren.
82
00:07:59,240 --> 00:08:02,960
Och så den där B-patrullen.
83
00:08:06,480 --> 00:08:08,600
-Där.
-Där, ja.
84
00:08:10,200 --> 00:08:12,560
-Då ska vi se.
-Spela i vanlig hastighet.
85
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
Det är en man.
86
00:08:17,480 --> 00:08:19,440
Och så tog han C-dörren.
87
00:08:19,600 --> 00:08:23,920
-Så han har passerkort.
-Ja. Där går han fram till bilen.
88
00:08:24,080 --> 00:08:27,920
Sätter spårsändare.
Kolla, han har en polishoodie.
89
00:08:28,080 --> 00:08:30,200
Det har vi alla.
90
00:08:30,360 --> 00:08:32,880
Ja, men kolla på texten.
Den är sliten.
91
00:08:33,040 --> 00:08:37,800
-Det där är fan ingenting.
-Men nåt är det.
92
00:08:39,480 --> 00:08:43,360
Så, vi ser om det finns
en till vinkelkamera...
93
00:08:44,520 --> 00:08:47,880
Fint hus. Har du haft det länge?
94
00:08:48,960 --> 00:08:54,880
Nej. Eller...
Jag ärvde det för några år sen.
95
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
Så ni har haft släkt här?
96
00:08:59,160 --> 00:09:03,880
-Nej.
-Nej, nej...
97
00:09:09,120 --> 00:09:12,040
Linus, låt det vara.
Du, ska du inte ha scones?
98
00:09:12,200 --> 00:09:14,280
Det är bra, tack.
99
00:09:14,440 --> 00:09:18,320
-Linus...
-Låt honom vara i fred, mamma.
100
00:09:18,480 --> 00:09:21,720
Då ska vi se...
101
00:09:23,240 --> 00:09:25,960
Kom, gubben.
102
00:09:27,320 --> 00:09:30,400
Godis på en vardag, gubben. Vad gott.
103
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
Tack.
104
00:09:57,800 --> 00:10:01,160
Vill du att jag fixar nåt annat?
105
00:10:01,320 --> 00:10:04,040
Ska jag göra dina pannkakor?
106
00:10:07,560 --> 00:10:11,120
-Tanja behövde min hjälp.
-Älskling...
107
00:10:12,440 --> 00:10:15,960
Du måste ge det lite tid.
108
00:10:18,240 --> 00:10:22,880
Jag borde ha hjälpt henne.
Det är mitt fel att hon är död.
109
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
Nej. Linus... Inte den vägen.
110
00:10:30,880 --> 00:10:33,560
Kommer vi att vara här länge?
111
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
Jag vet inte det.
112
00:10:39,200 --> 00:10:41,320
Vill du det?
113
00:10:51,920 --> 00:10:55,280
Du har blivit så lång.
114
00:11:01,480 --> 00:11:04,240
Skaka i minst 20 minuter
innan du kör tillbaka hit.
115
00:11:04,400 --> 00:11:06,920
Var helt säker
på att ingen följer efter.
116
00:11:07,080 --> 00:11:09,120
Jag kör på hustricket.
117
00:11:09,280 --> 00:11:11,400
Var försiktig.
118
00:11:40,400 --> 00:11:43,720
-Vera.
-Jag behöver prata med honom.
119
00:11:43,880 --> 00:11:48,400
-Han är upptagen.
-Det struntar jag i. Det är viktigt.
120
00:11:49,960 --> 00:11:52,360
Vera...
121
00:11:52,520 --> 00:11:57,120
Du lyssnar inte. Säg åt honom
att jag behöver träffa honom.
122
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Det är det många som gör.
123
00:11:58,920 --> 00:12:01,720
Och hälsa honom att jag vill...
124
00:12:05,080 --> 00:12:08,760
-Har du sett?
-Vad?
125
00:12:11,520 --> 00:12:14,200
Det är Miranda.
126
00:12:16,440 --> 00:12:18,960
Nej, nej, nej...
127
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
Kan vi köra ut produkterna nu?
128
00:12:26,320 --> 00:12:28,680
Jag har inte fått tag
i hennes presskontakt.
129
00:12:28,840 --> 00:12:33,560
Vi måste stoppa lanseringen
omedelbart. Fixa det!
130
00:12:42,200 --> 00:12:47,040
Helvete! Vad gör du här?
Är du inte klok?
131
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Det är låst.
132
00:12:50,240 --> 00:12:53,280
Du har en del att förklara.
133
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
Jag har gjort en deal
med Louise Blom.
134
00:12:57,320 --> 00:13:00,920
Barnen flyttas utomlands
och får nya identiteter.
135
00:13:01,080 --> 00:13:04,200
Och vad tycker de om det, då?
136
00:13:05,840 --> 00:13:08,320
De vet inget än.
137
00:13:22,560 --> 00:13:25,280
De får vår bokföring
och våra kontakter.
138
00:13:26,880 --> 00:13:30,440
Du fattar att det får konsekvenser,
va?
139
00:13:30,600 --> 00:13:34,360
Jag tar mitt straff.
140
00:13:34,520 --> 00:13:37,640
-Vad det än blir?
-Ja.
141
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
Sätt dig.
142
00:13:55,080 --> 00:13:59,280
Gerafi kommer att göra vadsomhelst
för att få tag på de här.
143
00:14:11,480 --> 00:14:16,880
Om det är nån som kan hitta några
som inte ska hittas, är det han.
144
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
Aj.
145
00:14:37,960 --> 00:14:41,080
H-H. Här.
146
00:14:41,240 --> 00:14:45,040
Var fan har du varit?
Det är ett jävla pådrag här.
147
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
Kom igen...
148
00:14:50,560 --> 00:14:54,200
Emil hittade en spårsändare
under bilen. En av våra.
149
00:14:54,360 --> 00:14:57,560
-Vad fan säger du?
-Nån jävel där inne läcker.
150
00:14:57,720 --> 00:14:59,920
Vår avdelning.
151
00:15:00,080 --> 00:15:03,280
Vi måste ta reda på vem.
Jag kan inte visa mig där nu.
152
00:15:03,440 --> 00:15:06,120
Ni behöver bara komma fram.
153
00:15:06,280 --> 00:15:08,600
H-H, jag behöver din hjälp.
154
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
Kom igen...
155
00:15:24,640 --> 00:15:28,560
Yes... Då ska jag ha 600 kronor
av dig.
156
00:15:28,720 --> 00:15:31,760
Det är exakt det jag har.
157
00:15:31,920 --> 00:15:35,800
Tack så mycket.
Det går så jävla bra för mig!
158
00:15:35,960 --> 00:15:39,560
Bra, bra, jobba, jobba!
Sarg ut, din idiot!
159
00:15:41,280 --> 00:15:43,520
Din tur.
160
00:15:43,680 --> 00:15:47,480
Kom igen, ja! Gå, gå, gå!
161
00:15:49,280 --> 00:15:55,880
En, två, tre, fyra, fem...
Gud, jag hamnade i fängelse.
162
00:15:56,040 --> 00:15:58,480
Det är bara ett varv.
163
00:16:01,800 --> 00:16:04,120
Nina, kom.
164
00:16:04,280 --> 00:16:09,160
Så ja, så ja... Han är ju där,
han är ju precis där!
165
00:16:09,320 --> 00:16:11,680
Titta på mig.
166
00:16:11,840 --> 00:16:13,200
Så, gå, gå!
167
00:16:13,360 --> 00:16:16,680
Nämen... Titta. Det här tar vi bort.
168
00:16:16,840 --> 00:16:20,000
Kolla upp. Titta på mig.
169
00:16:20,160 --> 00:16:22,400
-Blä.
-Jag kollar Magda.
170
00:16:22,560 --> 00:16:26,240
Jobba, jobba, jobba... Helvete!
171
00:16:26,400 --> 00:16:29,120
Hallå!
172
00:16:33,560 --> 00:16:37,720
-Titta upp på mig, gubben.
-Det är ingen fara.
173
00:16:37,880 --> 00:16:40,920
Men lillen...
Vad är det som har hänt?
174
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
Han spyr när han käkar
sånt han är allergisk mot.
175
00:16:43,880 --> 00:16:48,440
-Han har väl bara käkat bröd i dag?
-Han fick en banan av mig.
176
00:16:48,600 --> 00:16:52,520
-Banan?
-Men...
177
00:16:52,680 --> 00:16:55,600
Man kan väl inte vara allergisk
mot banan?
178
00:16:58,720 --> 00:17:04,280
-Förlåt, jag hade ingen aning.
-Nej, hur skulle du kunna ha det?
179
00:17:04,440 --> 00:17:06,320
Kom.
180
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
Jag hämtar en ny tröja.
181
00:17:44,640 --> 00:17:47,600
Utrymning!
182
00:18:11,840 --> 00:18:14,440
Vad fan letar du efter?
183
00:18:14,600 --> 00:18:18,320
Kolla efter en gömd telefon.
De måste ha haft kontakt.
184
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
De är på väg in igen, Gustav.
185
00:18:42,960 --> 00:18:45,280
Du måste gå!
186
00:18:45,440 --> 00:18:47,320
Kom igen!
187
00:18:47,480 --> 00:18:50,440
-Vems är det här?
-Jag vet inte.
188
00:18:52,280 --> 00:18:55,880
De kommer nu!
189
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
Richard.
190
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
Richard, den jäveln!
191
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
Mormors prylar.
192
00:20:02,080 --> 00:20:04,400
Vi kommer väl inte
kunna ha nån begravning?
193
00:20:12,400 --> 00:20:17,360
Men du... Vi skulle kunna ha
en minnesstund här.
194
00:20:18,920 --> 00:20:21,480
Vad hade mormor tyckt om det?
195
00:20:21,640 --> 00:20:25,920
Förmodligen en hel del, men nu
har hon inget att säga till om.
196
00:20:28,120 --> 00:20:32,960
-Då blir det bara vi.
-Ja, vem annars?
197
00:20:33,120 --> 00:20:34,800
Hennes vänner.
198
00:20:34,960 --> 00:20:38,480
Mormor hade väl inga vänner.
199
00:20:40,800 --> 00:20:44,040
Ja, Lukas hade nog velat komma
i alla fall.
200
00:21:02,680 --> 00:21:05,560
Kan du behålla en hemlighet?
201
00:21:07,000 --> 00:21:09,560
Emil och Gustav får inte veta nåt.
202
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
Lukas? Är han fortfarande här?
203
00:21:15,520 --> 00:21:18,600
Han sitter inlåst i panic room
med en massa konservburkar.
204
00:21:25,960 --> 00:21:28,360
Du... Miranda Spaak, var ligger hon?
205
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
Vera.
206
00:21:32,400 --> 00:21:35,440
-Hur är det med henne?
-Jag måste verkligen prata med dig.
207
00:21:35,600 --> 00:21:38,040
Hon har blivit opererad och...
208
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Men herregud...
209
00:21:48,480 --> 00:21:53,200
Vi har inte velat gå ut med
hur illa det faktiskt är.
210
00:21:58,480 --> 00:22:03,080
När... När tror du
att hon kan vara tillbaka?
211
00:22:05,400 --> 00:22:08,040
Vera...
212
00:22:11,120 --> 00:22:15,360
Miranda har förlorat synen.
På båda ögonen.
213
00:22:15,520 --> 00:22:18,360
Och de tror inte
att den kommer tillbaka.
214
00:22:19,640 --> 00:22:21,480
Va?
215
00:22:23,160 --> 00:22:26,280
Vem fan gör så här?
216
00:22:36,440 --> 00:22:41,560
Ja? Jag skuggar honom fortfarande.
217
00:22:41,720 --> 00:22:44,240
Jag håller dig underrättad.
218
00:22:57,160 --> 00:22:59,840
Nina, jag kan inte snacka nu.
219
00:23:00,000 --> 00:23:03,400
-Vi tänkte ha minnesstund för mormor.
-Jag ringer sen.
220
00:23:03,560 --> 00:23:06,120
-När kommer du tillbaka?
-Fuck...
221
00:23:06,280 --> 00:23:10,800
-Gustav?
-Jag kommer, jag kommer.
222
00:23:10,960 --> 00:23:12,360
Helvete!
223
00:23:16,920 --> 00:23:20,000
Tja. Richard är hemma.
Är inte han i tjänst?
224
00:23:20,160 --> 00:23:22,240
Han drog direkt efter brandlarmet.
225
00:23:22,400 --> 00:23:25,560
-När går han på igen?
-Jag vet inte.
226
00:23:25,720 --> 00:23:28,280
Kan du kolla det?
227
00:23:31,600 --> 00:23:33,880
En sekund.
228
00:23:36,720 --> 00:23:40,200
Han jobbar natt, men det står inte
när han går på.
229
00:24:00,760 --> 00:24:03,760
Här. Mamma tänkte att du
ville ha nåt roligare att käka.
230
00:24:03,920 --> 00:24:06,240
Åh, tack.
231
00:24:07,320 --> 00:24:11,200
Man ledsnar fort på vita bönor.
232
00:24:11,360 --> 00:24:14,080
Jaha, så här sitter du
och kollar på oss.
233
00:24:14,240 --> 00:24:16,400
Som att du kollar på en dokusåpa.
234
00:24:16,560 --> 00:24:19,320
"The Eks".
235
00:24:20,360 --> 00:24:23,400
-Finns det kameror på toaletterna?
-De två.
236
00:24:23,560 --> 00:24:25,720
Är du seriös?
237
00:24:30,800 --> 00:24:34,600
Vi tänkte ha en minnesstund
för mormor.
238
00:24:37,840 --> 00:24:40,840
Jag tänkte att du ville veta det.
239
00:24:44,440 --> 00:24:47,520
Du, Nina...
240
00:24:50,080 --> 00:24:53,920
-Ni kommer att skickas utomlands.
-Va?
241
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
Och om din mamma hamnar i fängelse-
242
00:24:56,400 --> 00:25:00,600
-så kommer hon att vara död
inom en vecka.
243
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
Jag vill att du ska förstå vad
hennes avtal med Emil innebär.
244
00:25:07,600 --> 00:25:11,840
-Vad ska vi göra, då?
-Du kan försöka prata med henne.
245
00:26:15,880 --> 00:26:18,000
Så.
246
00:26:19,600 --> 00:26:23,880
Hur många år tror du att du får?
Om du döms.
247
00:26:24,920 --> 00:26:27,120
Jag vet inte.
248
00:26:27,280 --> 00:26:32,240
Är det 20 år eller livstid eller...?
249
00:26:32,400 --> 00:26:36,640
Vad det än blir
så får vi ringa varandra-
250
00:26:36,800 --> 00:26:40,400
-och en dag får jag
säkert permissioner.
251
00:26:43,680 --> 00:26:45,760
Vi får komma och hälsa på ofta.
252
00:26:48,960 --> 00:26:51,360
Jag går och byter om.
253
00:26:51,520 --> 00:26:54,920
Hur fan kan du göra så här, mamma?
254
00:26:56,560 --> 00:26:59,840
Vad är det för fucking jävla teater
du håller på med?
255
00:27:00,000 --> 00:27:03,880
-Vi ska ju för fan flyttas utomlands.
-Jag hade tänkt att berätta.
256
00:27:04,040 --> 00:27:06,880
Det har bara...
Det har inte varit läge bara.
257
00:27:07,040 --> 00:27:09,920
Nej, när fan är det läge
att säga en sån sak?
258
00:27:10,080 --> 00:27:13,600
Lukas sa att de kommer
att döda dig i fängelset.
259
00:27:35,640 --> 00:27:39,320
-Jag måste prata med mr Gerafi.
-Du kan inte bara dyka upp så här.
260
00:27:39,480 --> 00:27:42,600
Han besvarar inte mina samtal.
261
00:27:42,760 --> 00:27:46,560
Du lovade att ta hand om
vårt Sonja Ek-problem.
262
00:27:46,720 --> 00:27:50,600
Hon vet mr Gerafis identitet och
är fortfarande en säkerhetsrisk.
263
00:27:50,760 --> 00:27:53,000
På grund av dig.
264
00:27:53,160 --> 00:27:56,880
Miranda var oskyldig.
Hon hade inget med det här att göra.
265
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
Du kan gå.
266
00:28:02,720 --> 00:28:08,600
Pröva inte vårt tålamod.
Ge dig av och stör oss inte mer.
267
00:28:08,760 --> 00:28:12,400
-Jag måste prata med mr Gerafi.
-Uttrycker jag mig inte tydligt nog?!
268
00:28:13,800 --> 00:28:18,360
Du har gjort bort dig. Nu har vi
ingen användning för dig mer.
269
00:28:18,520 --> 00:28:20,880
Förstår du?
270
00:28:21,040 --> 00:28:28,000
Jag ska ta hand om Sonja.
Ge mig bara en till chans.
271
00:28:31,040 --> 00:28:35,040
Jag ger inte andra chanser.
272
00:28:35,200 --> 00:28:40,520
Håll dig borta, annars hamnar du
själv i en sjukhussäng.
273
00:28:43,240 --> 00:28:46,440
Du vet inte vem du har att göra med.
274
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
Åh, Vera...
275
00:28:50,480 --> 00:28:54,760
Jag vet precis
vem jag har att göra med.
276
00:29:29,400 --> 00:29:33,640
-Sover hon?
-Ja.
277
00:29:37,040 --> 00:29:40,560
-Okej.
-Det är Richard.
278
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
Ja, mamma...
279
00:29:52,680 --> 00:29:56,080
Jag tror ingen av oss
har förstått att du är borta.
280
00:29:58,280 --> 00:30:02,360
Och det här hade du definitivt
inte gillat.
281
00:30:02,520 --> 00:30:06,760
Du hade nog undrat vad det är för
nån jävla fattiglappstillställning.
282
00:30:10,160 --> 00:30:15,400
Och två poliser på din minnesstund,
det hade du inte räknat med.
283
00:30:19,760 --> 00:30:25,520
"Folkets fiende", som hon brukade
säga när jag växte upp.
284
00:30:29,840 --> 00:30:33,720
Jag brukade skämmas för dig
när jag var liten.
285
00:30:33,880 --> 00:30:36,880
När jag hade kompisar hemma.
286
00:30:37,040 --> 00:30:41,640
Jag tyckte du var pinsam, som
inte var som alla andra mammor.
287
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
Jag fattade inte...
288
00:30:47,680 --> 00:30:50,360
Jag var ung och dum.
289
00:30:50,520 --> 00:30:53,480
Det finns ingen som du.
290
00:30:55,080 --> 00:30:59,520
Ingen så rolig. Så knäpp.
291
00:30:59,680 --> 00:31:02,440
Och så fräck.
292
00:31:04,240 --> 00:31:07,240
Och så kärleksfull.
293
00:31:09,360 --> 00:31:12,560
Det finns ingenting
du inte skulle göra för oss.
294
00:31:13,720 --> 00:31:17,240
Det finns ingen som älskade oss
så mycket som du.
295
00:31:20,080 --> 00:31:24,760
Och jag kommer att sakna dig
för resten av mitt liv.
296
00:31:26,440 --> 00:31:30,720
Och jag får leva med...
att jag inte var där för dig.
297
00:31:30,880 --> 00:31:33,400
Att jag inte kunde förhindra det här.
298
00:31:33,560 --> 00:31:37,600
Jag älskar dig...
Mamma, jag älskar dig.
299
00:31:53,880 --> 00:31:57,400
Är det nån mer som vill säga nåt?
300
00:32:03,960 --> 00:32:06,320
Mormor, jag vill...
301
00:32:06,480 --> 00:32:09,480
Mormor, jag vill säga förlåt.
302
00:32:14,920 --> 00:32:17,880
Nina, så...
303
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
Nä, hör ni.
304
00:32:22,920 --> 00:32:25,640
Hon hade inte gillat att vi stod här
och bölade.
305
00:32:25,800 --> 00:32:28,840
Nu går vi ner och äter.
306
00:32:29,000 --> 00:32:30,960
Kom.
307
00:32:47,280 --> 00:32:55,040
-Gustav, har ni hittat nåt?
-Vi har nog hittat honom.
308
00:32:55,200 --> 00:32:57,880
-Läckan? Ni vet vem det är?
-Ja.
309
00:32:58,040 --> 00:33:00,920
Och ni har plockat in honom?
310
00:33:01,080 --> 00:33:03,720
Inte riktigt än.
311
00:33:03,880 --> 00:33:06,920
Okej, så...vad händer nu?
312
00:33:07,080 --> 00:33:09,720
Sonja ska tillbaks till häktet.
Vart ska vi?
313
00:33:09,880 --> 00:33:13,600
-Till nåt annat skyddat boende?
-Vi tar det sen. Vi äter nu.
314
00:33:13,760 --> 00:33:17,560
Nej, jag tycker faktiskt
att vi kan ta det nu.
315
00:33:17,720 --> 00:33:21,400
Sorry, Klara, men jag måste.
316
00:33:21,560 --> 00:33:24,520
Vi kommer att flyttas utomlands,
eller hur?
317
00:33:24,680 --> 00:33:28,160
Det finns ju ingen annan lösning.
Vi är kvar på dödslistan.
318
00:33:28,320 --> 00:33:31,360
-Zac, snälla...
-Men det är ju så!
319
00:33:31,520 --> 00:33:34,520
-Snälla, Zac. Inte nu.
-När ska vi ta det här då?
320
00:33:34,680 --> 00:33:37,480
Vi har en son. Han kommer
att behöva lämna allting.
321
00:33:37,640 --> 00:33:40,280
Allt han känner till,
sin trygghet, allt.
322
00:33:40,440 --> 00:33:43,360
Han får lämna allt det här
och allt är på grund av dig!
323
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
-Zac, det räcker.
-Är det så?
324
00:33:45,200 --> 00:33:48,800
-Det är inte mammas fel.
-Klart som fan att det är det!
325
00:33:51,360 --> 00:33:54,320
Zac, jag ber dig vänligt men bestämt-
326
00:33:54,480 --> 00:33:57,480
-att lämna rummet
om du inte kan visa respekt.
327
00:33:57,640 --> 00:34:01,320
-Och vad fan vet du om respekt?
-Vad är det för jävla skitsnack?
328
00:34:01,480 --> 00:34:07,800
Jag har offrat allt för er.
För dig, Zac, och för din son!
329
00:34:16,240 --> 00:34:19,400
Linus... Men...
330
00:34:19,560 --> 00:34:22,800
Tack, mamma. Det var jättefint.
331
00:34:22,960 --> 00:34:26,800
Jag tror att det här
hade passat mormor perfekt.
332
00:34:29,360 --> 00:34:32,640
-Vart fan ska du?
-Jobb.
333
00:34:39,640 --> 00:34:44,920
När man flyttas utomlands, då kan man
inte ha kontakt med nån, va?
334
00:34:45,080 --> 00:34:49,280
Inga vänner, ingen familj, inte nån?
335
00:35:12,640 --> 00:35:15,080
Hoodien låg i hans väska.
336
00:35:15,240 --> 00:35:17,800
Ja, men vi måste vara säkra på
att det är han.
337
00:35:17,960 --> 00:35:20,280
Ja, vi måste fortsätta leta.
338
00:35:20,440 --> 00:35:24,760
-Jag kan ta mig in i hans hus.
-Nej! Vi kan inte ta den risken.
339
00:35:24,920 --> 00:35:26,720
Bevisen finns där, jag vet det.
340
00:35:26,880 --> 00:35:28,960
Ja, men det måste hålla i rätten.
341
00:35:29,120 --> 00:35:32,320
Okej, då går vi till ledningen.
Tar in honom på förhör.
342
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
Han blånekar i några timmar,
sen släpps han.
343
00:35:35,120 --> 00:35:37,800
Sen åker han hem och städar.
Du vet hur det funkar.
344
00:35:37,960 --> 00:35:40,280
Ja, men det är en kollega
vi snackar om.
345
00:35:40,440 --> 00:35:43,240
-Det måste gå rätt till.
-Hur?
346
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
Vi har inte mycket tid.
347
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
Jag vet.
348
00:36:06,520 --> 00:36:10,240
Gustav! Gustav!
349
00:36:10,400 --> 00:36:13,040
Helvete!
350
00:36:26,080 --> 00:36:29,840
Vad glad jag är att jag
äntligen får träffa dig, Dante.
351
00:36:33,680 --> 00:36:37,200
Så du tycker det var en bra idé
att råna mig?
352
00:36:37,360 --> 00:36:43,160
Jag tycker det var en dålig idé.
Riktigt, riktigt dålig.
353
00:36:48,800 --> 00:36:52,560
Men vet du vad jag tycker var
en ännu sämre idé?
354
00:36:53,680 --> 00:37:00,200
Det var att du brände alla pengarna
på...Berns.
355
00:37:00,360 --> 00:37:05,160
Men allvarligt talat.
Och sen hyrde du en sån här...
356
00:37:05,320 --> 00:37:09,520
-Vad var det för bil?
-En Lamborghini.
357
00:37:09,680 --> 00:37:14,520
-Aventador eller vad de heter.
-Lamborghini Aventador, ja.
358
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Men du, Dante...
359
00:37:20,560 --> 00:37:24,160
Du måste betala tillbaka.
Du förstår det, va?
360
00:37:24,320 --> 00:37:27,840
-Hon som alla letar efter...
-Vem?
361
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
Sonja Ek...
362
00:37:30,520 --> 00:37:34,280
Det är ute överallt på hela nätet.
363
00:37:34,440 --> 00:37:39,960
Hennes son... Han var med på rånet.
364
00:37:40,120 --> 00:37:44,640
Det var han som tipsade om stället.
365
00:37:44,800 --> 00:37:48,840
Så du är kompis med Linus?
Vad intressant.
366
00:38:00,760 --> 00:38:03,120
Jag vill inte dö.
367
00:38:03,280 --> 00:38:06,360
Du ska inte dö.
368
00:38:06,520 --> 00:38:08,320
Inte i dag.
369
00:38:10,480 --> 00:38:14,240
Du ska få en chans
att rätta till ditt misstag.
370
00:38:20,720 --> 00:38:24,800
Nej... Nej, snälla...
371
00:38:28,040 --> 00:38:29,840
Snälla!
372
00:40:46,360 --> 00:40:49,800
-Var fan kom du ifrån?
-Vad håller du på med?
373
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
-Släpp mig!
-Du kan inte gå härifrån.
374
00:40:59,400 --> 00:41:03,360
Jag släpper dig om du är tyst. Okej?
375
00:41:05,200 --> 00:41:08,240
Gå och lägg dig igen.
376
00:41:08,400 --> 00:41:13,680
Jag kan inte låta mamma åka in igen.
Hon kommer att dö, eller hur?
377
00:41:13,840 --> 00:41:17,160
-Jag har pengar så att vi kan dra.
-Det räcker inte med pengar.
378
00:41:17,320 --> 00:41:19,840
-Du...
-Jag skriker om du inte släpper!
379
00:41:20,000 --> 00:41:21,760
Lugn...
380
00:41:22,960 --> 00:41:26,040
Ge mig din telefon.
381
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
Fan...
382
00:41:39,200 --> 00:41:43,400
-Vem är det där?
-Han kan fixa pass.
383
00:41:43,560 --> 00:41:46,680
Hälsa från mig.
384
00:42:41,360 --> 00:42:43,200
Richard?
385
00:42:44,480 --> 00:42:49,360
Richard... - Stanna!
386
00:42:55,240 --> 00:42:58,680
Richard.
387
00:43:00,120 --> 00:43:02,480
Richard. Okej, okej...
388
00:43:08,760 --> 00:43:10,800
Okej...
389
00:43:12,800 --> 00:43:16,200
Nej... Det är okej.
390
00:43:18,040 --> 00:43:21,120
Det är okej, det är okej.
391
00:43:22,240 --> 00:43:25,040
Nej, nej, nej...
392
00:43:25,200 --> 00:43:28,920
Richard?
393
00:44:04,160 --> 00:44:06,480
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group (B)
29245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.