All language subtitles for Forsvunna.Manniskor.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,840 De har hittat döda mĂ€nniskor i ett av gruvhĂ„len. 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,520 NĂ„n gĂ„ng den 21 augusti har bilen lĂ€mnat Köpenhamn. 3 00:00:19,680 --> 00:00:22,960 Försök identifiera nĂ„n av bilarna. 4 00:00:23,120 --> 00:00:29,200 De som dumpade kropparna i gruvhĂ„let mĂ„ste ha kĂ€nt till att det fanns dĂ€r. 5 00:00:29,360 --> 00:00:35,040 Vi kontrollerar alla som har lĂ„nat nycklar till vĂ€gbommen pĂ„ Boberget. 6 00:00:35,200 --> 00:00:39,040 -De kommer att hitta oss! -De kommer inte att hitta oss. 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,920 Eller tĂ€nker du sĂ€nka oss bĂ„da? 8 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 -Jag körde pĂ„ en grĂ€vling. -Okej. Hej dĂ„. 9 00:00:52,120 --> 00:00:57,600 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Hon har fĂ„tt i sig nĂ„t. NĂ„n drog. 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,600 Polis! Stanna! 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,320 Cykeln ska till huset. Kan du ta den? 12 00:03:05,800 --> 00:03:08,800 -Hur gĂ„r det? -Han Ă€r pĂ„ vĂ€g upp. 13 00:03:24,840 --> 00:03:27,800 Du, den dĂ€r hamnade inte i i dag. 14 00:03:27,960 --> 00:03:31,720 -Dykaren: Ska vi avsluta? -Nej, fortsĂ€tt. 15 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 Okej. 16 00:03:34,040 --> 00:03:38,880 Jag fick panik nĂ€r hon ropade "polis". Vad skulle jag göra? 17 00:03:39,040 --> 00:03:42,480 -Var det dig hon ropade pĂ„? -Ja. 18 00:03:42,640 --> 00:03:48,720 -Och sen kom bilen. De vet nĂ„nting. -Vad fan skulle de kunna veta? 19 00:03:48,880 --> 00:03:54,320 De tog cykeln. Jag var tvungen att springa och nu har de cykeln. 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,560 Men för helvete! 21 00:03:57,720 --> 00:04:01,800 De kanske kĂ€nner igen mig. Jag vĂ„gar inte gĂ„ ut! 22 00:04:01,960 --> 00:04:06,640 Du fĂ„r stanna inne och lĂ„sa dörren. Och öppna inte. 23 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 -Och hĂ„ll dig nykter. -Jag Ă€r nykter! 24 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Och svara inte i telefon. 25 00:04:15,480 --> 00:04:19,880 Hur fan ska jag kunna leva pĂ„ det sĂ€ttet? Va? 26 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 HallĂ„? 27 00:04:26,720 --> 00:04:30,440 HallĂ„? HallĂ„, Rainer? 28 00:04:30,600 --> 00:04:33,440 /RAINER LÄGGER PÅ/ 29 00:04:33,600 --> 00:04:35,680 Fan! 30 00:05:11,240 --> 00:05:16,520 -Kan man fĂ„ fram nĂ„t ur dem? -Ja, men de har ju legat i vattnet. 31 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 Och sĂ„ kan de vara krypterade. 32 00:05:22,240 --> 00:05:27,680 Det hĂ€r Ă€r en replika, Glock 17. Har aldrig gĂ„tt att skjuta med. 33 00:05:27,840 --> 00:05:30,080 -Okej. -Tack. 34 00:05:30,240 --> 00:05:32,360 Vi ses. 35 00:05:34,440 --> 00:05:37,520 NĂ„t har varit konstigt hela tiden. 36 00:05:37,680 --> 00:05:42,520 Att tvĂ„ olika personer skulle ha varit inne pĂ„ avdelningen. 37 00:05:42,680 --> 00:05:47,680 -Kom han tillbaka och dödade henne? -KĂ€nns inte det logiskt nu? 38 00:05:47,840 --> 00:05:52,440 Om det Ă€r deras mobiler mĂ„ste han vara direkt inblandad. 39 00:05:52,600 --> 00:05:57,640 -Han var pĂ„ avdelningen nĂ€r hon dog. -Vem fan Ă€r han i kulverten, dĂ„? 40 00:05:57,800 --> 00:06:03,200 Det kan vara vem som helst. En patient som Ă€r ute och promenerar. 41 00:07:45,440 --> 00:07:51,400 Hej. AngĂ„ende cykelhandlarna: den ena Ă€r död, den andra har gĂ„tt i pension. 42 00:07:51,560 --> 00:07:55,160 -Vad sa pensionĂ€ren? -Han hade inget kvar. 43 00:07:55,320 --> 00:08:00,520 Jag pratade med Stig Erikssons Ă€nka. DĂ€r kunde det finnas nĂ„t kvar. 44 00:08:00,680 --> 00:08:02,680 MĂ„nstigen 22. 45 00:08:07,880 --> 00:08:11,320 SĂ„. Jaha, hĂ€r Ă€r de. 46 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 Jag har tĂ€nkt kasta dem, men det blir aldrig av. 47 00:08:16,520 --> 00:08:20,360 -Kan jag öppna dem? -Javisst. SjĂ€lvklart. 48 00:08:25,880 --> 00:08:29,600 -Kan jag ta med hela lĂ„dan? -Ta bĂ„da. 49 00:08:29,760 --> 00:08:32,760 Du behöver inte lĂ€mna tillbaka dem. 50 00:08:56,560 --> 00:08:59,200 /MOBILSIGNAL/ 51 00:09:07,400 --> 00:09:10,920 -Hej, Sonja. -Var Ă€r du nĂ„nstans? 52 00:09:11,080 --> 00:09:14,600 -Va? -Vi ska ju ta med farfar hem i dag. 53 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 Ja, just det... 54 00:09:19,840 --> 00:09:25,920 -Kan vi inte ta det en annan dag? -Vi sitter ju hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ dig. 55 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 Okej, jag... 56 00:09:29,360 --> 00:09:34,240 -Kommer du nu, eller? -Ja, jag kommer. Puss. Hej. 57 00:09:52,160 --> 00:09:54,440 Hej. FörlĂ„t. 58 00:09:56,360 --> 00:09:58,640 FörlĂ„t, gumman. 59 00:09:59,680 --> 00:10:02,560 Hej, pappa. Nu Ă„ker vi. 60 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 Det var ett avloppsrör i kĂ€llaren. Jag glömde tiden. 61 00:10:08,760 --> 00:10:13,320 -Stod fĂ€rdtjĂ€nsten utanför? -Ja. Hur mĂ„r du? 62 00:10:13,480 --> 00:10:17,840 Bra. Jag har fĂ„tt praktikplats pĂ„ Myrans förskola. 63 00:10:18,000 --> 00:10:21,800 -Grattis! Vad kul! NĂ€r börjar du? -I morgon. 64 00:10:25,920 --> 00:10:31,760 Ahmed, han som jobbar hĂ€r - en av de döda i gruvan var hans bror. 65 00:10:32,800 --> 00:10:35,440 Han Ă€r inte hĂ€r i dag. 66 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 -DĂ„ gĂ„r jag igenom det hĂ€r. -Ja. 67 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 Avtrycken frĂ„n cykeln- 68 00:10:44,640 --> 00:10:49,280 -matchade nĂ„gra frĂ„n Mounas rum. Han var inne hos henne. 69 00:10:49,440 --> 00:10:54,480 Vad gjorde han dĂ€r? Hon levde ju nĂ€r personalen tittade till henne. 70 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 -Är det roligt att vara hĂ€r, farfar? -Mm. 71 00:11:08,560 --> 00:11:11,560 Ska vi titta pĂ„ Ă€pplena? 72 00:11:31,320 --> 00:11:34,640 Har du sett vad fint de mognar, pappa? 73 00:11:44,760 --> 00:11:48,000 -Vad var det de hette nu igen? -Åkerö. 74 00:11:48,160 --> 00:11:51,520 Just det. /NOTISSIGNAL/ 75 00:11:55,480 --> 00:12:00,480 -Jag mĂ„ste Ă„ka. Jag ska till polisen. -Va? Varför det? 76 00:12:00,640 --> 00:12:05,640 Jag sĂ„g en bil förra veckan. Den hade kört pĂ„ en grĂ€vling- 77 00:12:05,800 --> 00:12:09,840 -i nĂ€rheten av vĂ€gen som gĂ„r in till gruvan. 78 00:12:10,000 --> 00:12:15,760 Jag sĂ„g pĂ„ nyheterna att det var samma kvĂ€ll som hĂ€ndelserna i gruvan. 79 00:12:15,920 --> 00:12:20,240 Jag ringde polisen. Nu vill de prata med mig. 80 00:12:20,400 --> 00:12:24,120 -Hur dags var det? -Halv tio nĂ„n gĂ„ng. 81 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Hej dĂ„, farfar. 82 00:12:30,440 --> 00:12:32,920 Hej dĂ„, gumman. 83 00:12:37,120 --> 00:12:42,240 -Vad var det för bil? -Vet inte. NĂ„n grĂ„. 84 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 Hej dĂ„! 85 00:12:52,160 --> 00:12:57,920 Vid halv tio. Du körde tillbaka och letade. Var det dig hon sĂ„g? 86 00:12:58,080 --> 00:13:00,560 -Ja. -Vad fan! 87 00:13:00,720 --> 00:13:05,200 Hon kom pĂ„ mopeden nĂ€r jag hade kört pĂ„ grĂ€vlingen. 88 00:13:05,360 --> 00:13:09,520 -NĂ€r skulle hon vara hos polisen? -Hon Ă€r dĂ€r nu. 89 00:14:23,720 --> 00:14:26,760 Pappa, jag har gjort nĂ„t som inte... 90 00:14:35,160 --> 00:14:38,040 Det var mitt fel att alla... 91 00:14:45,320 --> 00:14:48,440 De dog, och det var mitt fel, pappa. 92 00:14:54,400 --> 00:14:57,400 Det finns ingen förlĂ„telse. 93 00:15:07,600 --> 00:15:12,000 Jag tog in dem i bilen och de gömde sig i tanken. 94 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 Det var mitt fel, ju. 95 00:15:28,720 --> 00:15:32,320 Jag orkar inte bĂ€ra pĂ„ det hĂ€r lĂ€ngre nu. 96 00:15:38,080 --> 00:15:41,080 Det finns ingen förlĂ„telse, pappa. 97 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 /BILTUTA/ 98 00:17:26,520 --> 00:17:29,240 HĂ€r ungefĂ€r stod bilen. 99 00:17:33,320 --> 00:17:38,360 Du sa att hans klĂ€der var nedsmutsade och att det var blod pĂ„ en arm. 100 00:17:38,520 --> 00:17:41,520 Ja, jag tyckte att det var blod. 101 00:17:43,640 --> 00:17:46,760 -SĂ„g du grĂ€vlingen? -Nej. 102 00:18:33,120 --> 00:18:35,920 Har Adrian sagt nĂ„t? 103 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 Ja. 104 00:18:42,200 --> 00:18:44,800 Vad har han sagt? 105 00:18:46,480 --> 00:18:49,280 Att du har gjort slut. 106 00:18:51,840 --> 00:18:54,360 Inget annat? 107 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Nej. 108 00:18:58,520 --> 00:19:01,160 Finns det nĂ„t annat? 109 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 Nej. 110 00:19:07,800 --> 00:19:10,360 Är han ledsen? 111 00:19:13,320 --> 00:19:15,320 Ja. 112 00:19:30,920 --> 00:19:35,720 Hej. Alla lĂ€mnade tillbaka nyckeln till kommunen. 113 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 -Och ingen har tagit kopia, förstĂ„s. -SĂ„ klart inte. 114 00:19:39,840 --> 00:19:45,120 Jag har tvĂ„ kvar att kolla upp, men sen kan vi nog lĂ€gga ner. 115 00:19:48,920 --> 00:19:54,800 -Bilen som körde pĂ„ grĂ€vlingen? -Troligen. Föraren kan ha sett nĂ„t. 116 00:20:16,600 --> 00:20:19,800 -KĂ€nner ni igen honom frĂ„n i gĂ„r? -Nej. 117 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Inte som han ser ut dĂ€r. 118 00:20:22,960 --> 00:20:27,120 Om det Ă€r han, dĂ„ vet han att vi Ă€r efter honom. 119 00:20:27,280 --> 00:20:31,520 -Har han vapenlicens? -Nej, men han har CE-körkort. 120 00:21:17,840 --> 00:21:20,160 /DÖRRKLOCKA/ 121 00:21:22,800 --> 00:21:25,760 -Polisen. Är du Arno Nilsson? -Ja. 122 00:21:25,920 --> 00:21:31,240 -Äger du en DBS-cykel? -Nej. Den har jag sĂ„lt. Varför...? 123 00:21:31,400 --> 00:21:35,720 -NĂ€r sĂ„lde du den? -Det var vĂ€l en fem, sex Ă„r sen. 124 00:21:38,800 --> 00:21:40,800 Fan! 125 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 Ja? 126 00:21:55,240 --> 00:22:00,520 -Jag orkar inget mer. Hör du det? -Erwin, för helvete. 127 00:22:00,680 --> 00:22:04,400 De ville bara ha ett bra liv. Och nu Ă€r de döda. 128 00:22:04,560 --> 00:22:10,000 Ta dig samman! Hör du vad jag sĂ€ger? Ta dig samman! Drick inte mera! 129 00:22:10,160 --> 00:22:14,480 -Det var mitt fel! -Är du hemma? 130 00:22:15,520 --> 00:22:20,720 -Du mördade henne! Hon var gravid! -Är du hemma? 131 00:22:20,880 --> 00:22:26,680 -Och du mördade hennes ofödda barn! -Erwin, för helvete, Ă€r du hemma? 132 00:22:26,840 --> 00:22:32,960 Det finns ingen förlĂ„telse! Och inte för dig heller! 133 00:22:33,120 --> 00:22:35,760 Jag Ă€r klar nu! 134 00:22:36,960 --> 00:22:42,200 -Jag mĂ„ste Ă„ka i vĂ€g och fixa en sak. -Det kan du inte göra nu. 135 00:22:42,360 --> 00:22:46,880 -Det gĂ„r snabbt. -Kom nu. Vi Ă€r redan sena. 136 00:22:53,400 --> 00:22:58,680 Vi har fĂ„tt filmer frĂ„n den 19, 20 och 21 augusti. 137 00:22:59,800 --> 00:23:05,280 -Det var de datumen det gĂ€llde, va? -Ja. DĂ„ mĂ„ste bilen ha passerat bron. 138 00:23:05,440 --> 00:23:10,000 -Jag har 37 regnummer. Är det alla? -Alla i nĂ€romrĂ„det. 139 00:23:10,160 --> 00:23:14,480 -NĂ€r har vi ett resultat? -NĂ„n gĂ„ng i morgon. 140 00:23:14,640 --> 00:23:16,800 Tack. 141 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Det hĂ€r var den enda som fungerade. 142 00:23:26,160 --> 00:23:30,640 Det mĂ„ste vara Mounas mobil. Eller Tareks. 143 00:23:52,960 --> 00:23:55,600 -Hej. -Är du hemma? 144 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 Ja. 145 00:24:01,680 --> 00:24:04,560 Vill du ses? 146 00:24:04,720 --> 00:24:07,600 Ja. NĂ€r dĂ„? 147 00:24:37,840 --> 00:24:43,880 Jag mĂ„ste sĂ€ga det igen, alltsĂ„. Det blev sĂ„ himla fint hĂ€r! 148 00:24:44,040 --> 00:24:48,040 Glöm inte att berömma snickaren, Rainer. 149 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 Nej, dĂ„. /MOBILSIGNAL/ 150 00:24:56,840 --> 00:25:02,160 -Hur dags flyger ni pĂ„ söndag? -Tio över elva pĂ„ förmiddagen. 151 00:25:02,320 --> 00:25:07,520 -DĂ„ ska du vĂ€l inte jobba i morgon? -Det Ă€r bara ett dagspass. 152 00:25:08,560 --> 00:25:12,080 Åh, vad fint! Är det du som har bakat? 153 00:25:21,080 --> 00:25:24,560 Du har ett nytt meddelande. 154 00:25:24,720 --> 00:25:27,520 Erwin: Jag har bestĂ€mt mig. 155 00:25:27,680 --> 00:25:32,880 Jag gĂ„r till polisen i morgon och anmĂ€ler mig sjĂ€lv. 156 00:25:33,040 --> 00:25:37,280 Du fĂ„r ta ansvar för ditt, men jag gĂ„r dit. 157 00:25:45,800 --> 00:25:48,280 Pappa, kommer du? 158 00:25:57,800 --> 00:25:59,800 Pappa? 159 00:27:49,480 --> 00:27:54,040 -Vad vill du? -Vi mĂ„ste prata. FĂ„r jag komma in? 160 00:27:54,200 --> 00:27:59,840 -Det finns inget mer att prata om. -Jo, för fan. Det gör det. 161 00:28:08,360 --> 00:28:14,440 Du kan inte gĂ„ till polisen. DĂ„ raserar du bĂ„de ditt och mitt liv. 162 00:28:14,600 --> 00:28:17,600 Det handlar inte om bara dig och mig. 163 00:28:17,760 --> 00:28:23,160 TĂ€nk pĂ„ vĂ„ra familjer. PĂ„ din pappa. Eller din dotter. 164 00:28:23,320 --> 00:28:26,040 Du mĂ„ste inte göra det hĂ€r. 165 00:28:26,200 --> 00:28:31,760 Vi kan fortfarande klara oss, men dĂ„ mĂ„ste vi hĂ„lla ihop. 166 00:28:31,920 --> 00:28:34,720 Jag mĂ„ste fĂ„ det ur mig. 167 00:28:37,040 --> 00:28:42,360 Jag orkar inte bĂ€ra pĂ„ det hĂ€r lĂ€ngre. Kan du inte fatta det? 168 00:28:42,520 --> 00:28:47,520 TĂ€nk pĂ„ din pappa. Du kommer aldrig mer kunna hĂ€lsa pĂ„ honom. 169 00:28:47,680 --> 00:28:52,320 Ska din dotter lida för att du har gĂ„tt till polisen? 170 00:28:52,480 --> 00:28:56,000 Du bryr dig för fan inte om dem! 171 00:28:56,160 --> 00:28:59,160 Du pratar ju om din egen familj! 172 00:28:59,320 --> 00:29:02,640 Jag vill kunna fortsĂ€tta leva med dem. 173 00:29:02,800 --> 00:29:08,240 Du tog livet av Mouna! Ska du fortsĂ€tta leva med det, va? 174 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 Va? 175 00:29:13,320 --> 00:29:16,280 Ja, jag Ă€r inte som du i sĂ„ fall. 176 00:29:16,440 --> 00:29:19,280 Jag mĂ„ste fĂ„ det hĂ€r ur mig! 177 00:29:29,000 --> 00:29:31,680 De Ă€r döda allihop. 178 00:29:33,520 --> 00:29:39,520 Ingen av dem fĂ„r livet tillbaka för att du förstör vĂ„ra liv ocksĂ„. 179 00:29:39,680 --> 00:29:43,000 Erwin... Jag ber dig! 180 00:29:44,320 --> 00:29:48,200 Du kan begĂ€ra vad du vill av mig. Pengar. Allt. 181 00:29:48,360 --> 00:29:51,520 Jag ber dig! Gör inte det hĂ€r! 182 00:29:57,640 --> 00:30:00,080 Jag ber dig. 183 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 Jag ber dig! 184 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 Erwin! 185 00:30:09,840 --> 00:30:12,560 Erwin, för helvete! 186 00:31:41,480 --> 00:31:44,360 Du kan slĂ„ dig ner. 187 00:32:17,600 --> 00:32:21,960 Ahmed, de flesta sms:en Ă€r pĂ„ arabiska. 188 00:32:23,040 --> 00:32:28,760 Jag skulle behöva att du lĂ€ste dem, ifall det finns nĂ„t viktigt dĂ€r. 189 00:32:34,320 --> 00:32:39,160 Det kanske var han som svarade. Han pĂ„ cykeln. 190 00:32:39,320 --> 00:32:43,160 NĂ„n svarade nĂ€r jag ringde till Tareks mobil. 191 00:32:46,400 --> 00:32:52,160 Samtalet ringdes frĂ„n det hĂ€r numret till det hĂ€r, 23 augusti kl. 21.03. 192 00:32:52,320 --> 00:32:58,520 -Kollar du vilken mast som anvĂ€ndes? -Vilken operatör var det? /KNACKNING/ 193 00:32:59,840 --> 00:33:02,720 Sju fordon frĂ„n Ă„kerier i nĂ€romrĂ„det- 194 00:33:02,880 --> 00:33:07,080 -har passerat bron mellan kl. 03 och 21 den 21 augusti. 195 00:33:07,240 --> 00:33:13,880 En frysbil frĂ„n Interfrakt, tvĂ„ containerbilar frĂ„n VĂ€sttransport- 196 00:33:14,040 --> 00:33:19,800 -en trailer frĂ„n Atlas Ă„keri och en frĂ„n Hugo Borg transport. 197 00:33:19,960 --> 00:33:25,920 En tankbil frĂ„n Lunts Ă„keri och en frĂ„n Redo Viking. 198 00:33:26,080 --> 00:33:29,000 Vi delar upp dem och kör ut direkt. 199 00:33:29,160 --> 00:33:33,160 Kolla fĂ€rdskrivare, lastdokument, gps och chauffören. 200 00:33:33,320 --> 00:33:36,480 Ta med en bild pĂ„ cykeln ocksĂ„. 201 00:33:52,520 --> 00:33:58,640 Hej. Anja frĂ„n polisen. Min kollega Teo som du har trĂ€ffat tidigare. 202 00:33:58,800 --> 00:34:03,080 Vi har nĂ„gra frĂ„gor om en av era transporter. 203 00:34:03,240 --> 00:34:05,880 Vilken transport gĂ€ller det? 204 00:34:06,040 --> 00:34:10,840 En tankbilstransport den 21 augusti frĂ„n Danmark. 205 00:34:11,000 --> 00:34:14,160 Den 21 augusti? Ja, just det. 206 00:34:14,320 --> 00:34:18,840 Den passerade den svenska grĂ€nskontrollen kl. 9.05. 207 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 Det kan sĂ€kert stĂ€mma. 208 00:34:21,680 --> 00:34:27,880 -Vad hade den för last? -Det... Vi fĂ„r gĂ„ upp till kontoret. 209 00:34:32,320 --> 00:34:35,200 Mjölk, fem kubik. 210 00:34:35,360 --> 00:34:39,360 -Kan vi fĂ„ en kopia av dokumentet? -Javisst. 211 00:34:40,440 --> 00:34:44,320 -Vem var mottagaren? -Axa-mejeriet. 212 00:35:18,640 --> 00:35:23,320 Tack. Vi vill titta pĂ„ bilen ocksĂ„. FĂ€rdskrivare och gps. 213 00:35:23,480 --> 00:35:26,560 -Varför dĂ„? -Vem var chauffören? 214 00:35:27,760 --> 00:35:30,640 -Erwin Linnas. -Är han hĂ€r nu? 215 00:35:30,800 --> 00:35:33,960 Nej. Han har varit sjuk nĂ„gra dagar. 216 00:35:36,280 --> 00:35:39,760 Han...svimmade i garaget. 217 00:35:41,480 --> 00:35:45,520 Jag vet inte, men han verkar inte mĂ„ sĂ„ bra. 218 00:35:45,680 --> 00:35:48,760 -Har du hans personuppgifter? -Ja. 219 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 KĂ€nner du igen den hĂ€r cykeln? 220 00:36:07,600 --> 00:36:14,360 -Ja. Jag tror Erwin har en likadan. -Okej. Har du sett honom anvĂ€nda den? 221 00:36:14,520 --> 00:36:18,120 Javisst. Han cyklar alltid till jobbet. 222 00:36:18,280 --> 00:36:22,040 -PĂ„ vintern ocksĂ„. -Var stĂ„r tankbilen? 223 00:36:27,760 --> 00:36:33,520 Tack, vi behĂ„ller dem. Finns det reservnycklar? Vi tar dem ocksĂ„. 224 00:36:38,280 --> 00:36:41,360 -Vad hette gatan? -Mastgatan 9. 225 00:36:41,520 --> 00:36:45,400 Vi kör dit sĂ„ fĂ„r Aronsson besluta hur vi gör. 226 00:36:50,200 --> 00:36:54,800 -HĂ€r har du honom. -Yes. Okej. 227 00:37:09,760 --> 00:37:13,040 -Är det hans hus? -Vad Ă€r det för nummer hĂ€r? 228 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Fem, tre... 229 00:37:16,800 --> 00:37:19,160 Vad fan...? 230 00:37:29,520 --> 00:37:33,720 Hej. Anja Kovacs, polisen. Vad har hĂ€nt hĂ€r? 231 00:37:33,880 --> 00:37:38,960 Vi fick in ett larm kl. 04.15 av grannen som bor tvĂ€rsöver gatan. 232 00:37:39,120 --> 00:37:43,680 Han vaknade av en smĂ€ll och sĂ„g att huset stod i brand. 233 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 Antagligen gasexplosion. 234 00:37:46,200 --> 00:37:50,680 -Fanns det nĂ„n i huset? -Vi hittade en man i kĂ€llaren. 235 00:37:50,840 --> 00:37:56,160 Hade han varit pĂ„ övervĂ„ningen, sĂ„ hade han inte överlevt. 236 00:37:56,320 --> 00:38:00,240 Prata med sjukhuset, sĂ„ fĂ„r ni bĂ€ttre info. 237 00:38:02,960 --> 00:38:06,040 /ROSSLIG ANDNING/ 238 00:38:08,800 --> 00:38:11,480 -Det Ă€r han, va? -Mm. 239 00:38:13,280 --> 00:38:16,760 -Klarar han sig? -Nu ser det stabilt ut. 240 00:38:16,920 --> 00:38:20,000 Men brandrök innehĂ„ller ju giftgaser. 241 00:38:20,160 --> 00:38:25,480 Om han vaknar Ă€r det viktigt att du hör av dig till oss direkt. 242 00:39:15,320 --> 00:39:20,000 Det hĂ€r Ă€r Sonja. Hon ska börja jobba hĂ€r i dag. 243 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 HĂ€r inne har vi köket. 244 00:39:24,880 --> 00:39:27,360 /MOBILSIGNAL/ 245 00:39:27,520 --> 00:39:30,040 Ja. Ta det, du. 246 00:39:31,560 --> 00:39:36,440 -Hej, det Ă€r Sonja. -Hej. Teo Lander hĂ€r frĂ„n polisen. 247 00:39:39,040 --> 00:39:43,200 Erwin Linnas, 45 Ă„r. Chaufför pĂ„ Lunts Ă„keri. 248 00:39:43,360 --> 00:39:47,360 Enligt Ă€garen körde Linnas en av deras tankbilar- 249 00:39:47,520 --> 00:39:50,480 -frĂ„n Köpenhamn den 21 augusti. 250 00:39:53,720 --> 00:39:58,320 HĂ€r passerar bilen grĂ€nsstationen till Sverige kl. 9.05. 251 00:39:58,480 --> 00:40:01,320 Han smugglade över dem i tanken. 252 00:40:01,480 --> 00:40:05,600 Enligt lastdokumentet innehöll tanken mjölk. 253 00:40:05,760 --> 00:40:10,440 VĂ€nta lite. Jag tror att tanken kan ha varit tom. 254 00:40:12,120 --> 00:40:15,040 Jag ska visa er. VĂ€nta. 255 00:40:15,200 --> 00:40:18,880 Den hĂ€r kameran sitter pĂ„ sidan av bron. 256 00:40:19,040 --> 00:40:24,720 Jag brydde mig inte om den nĂ€r jag kollade regnumren. Men titta hĂ€r. 257 00:40:25,760 --> 00:40:29,800 Ser ni tanklocket? Det Ă€r halvöppet. 258 00:40:29,960 --> 00:40:34,560 Det hade varit olagligt att frakta livsmedel pĂ„ det viset. 259 00:40:51,400 --> 00:40:54,360 -Den stĂ„r dĂ€r inne. -Ja, tack. 260 00:40:58,400 --> 00:41:03,240 -Du sa att tanken innehöll mjölk. -Ja, det stĂ€mmer. 261 00:41:03,400 --> 00:41:09,400 En film visar att ett av tanklocken stĂ„r öppet nĂ€r bilen passerar bron. 262 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 Mhm. /MOTORLJUD/ 263 00:41:16,640 --> 00:41:21,640 -Vad gör ni med bilen? -Tar in den för teknisk undersökning. 264 00:41:21,800 --> 00:41:24,320 Vad ska undersökas? 265 00:41:24,480 --> 00:41:29,160 Vi har uppgifter som tyder pĂ„ att den har anvĂ€nts vid mĂ€nniskosmuggling. 266 00:41:29,320 --> 00:41:35,000 Menar ni att Erwin skulle ha smugglat flyktingar i min bil? 267 00:41:35,160 --> 00:41:40,400 Lastdokumenten Ă€r falska. Mejeriet har inte tagit emot nĂ„n mjölk. 268 00:41:40,560 --> 00:41:44,520 Tanken var tom. Flyktingarna smugglades i den. 269 00:41:44,680 --> 00:41:50,680 Nej! Erwin har jobbat hĂ€r i 12 Ă„r! Han Ă€r en av mina bĂ€sta chaufförer! 270 00:41:50,840 --> 00:41:56,200 -Har ni pratat med honom? -Nej, men hans hus brann i natt. 271 00:41:56,360 --> 00:41:59,400 Han överlevde, men ligger pĂ„ sjukhus. 272 00:42:03,080 --> 00:42:06,080 NĂ€r pratade du med honom senast? 273 00:42:10,280 --> 00:42:15,440 Han ringde och sa att han skulle komma till jobbet pĂ„ mĂ„ndag. 274 00:42:18,480 --> 00:42:20,480 Men... 275 00:42:22,720 --> 00:42:27,040 -Han var berusad. -Har han problem med alkohol? 276 00:42:27,200 --> 00:42:33,320 Nej, men han hĂ„ller pĂ„ att skiljas och han mĂ„r vĂ€l inte sĂ„ bra. 277 00:42:34,320 --> 00:42:37,800 Han Ă€r rĂ€dd att förlora huset ocksĂ„. 278 00:42:41,360 --> 00:42:44,320 Jag kan inte fatta! 279 00:42:44,480 --> 00:42:48,520 Är ni sĂ€kra pĂ„ att de smugglades över i tanken? 280 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 Ja. Jo, allting tyder pĂ„ det. 281 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Herregud. 282 00:43:00,080 --> 00:43:04,080 -Men han kommer att vakna? -Vi vet inte. 283 00:43:04,240 --> 00:43:09,600 Han har andats in giftig rök, varit medvetslös sen han kom in. 284 00:43:09,760 --> 00:43:14,200 Hans dotter ringde förut och var helt förtvivlad. 285 00:43:22,720 --> 00:43:25,280 /MEDDELANDESIGNAL/ 286 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 FörlĂ„t, jag mĂ„ste gĂ„. 287 00:44:10,640 --> 00:44:15,040 -Erwin Linnas, var ligger han? -Jag ska kolla. 288 00:44:15,200 --> 00:44:18,400 -Rum 10, lĂ€ngst ner till höger. -Okej. 289 00:44:37,520 --> 00:44:40,200 /ROSSLIG ANDNING/ 290 00:44:47,040 --> 00:44:49,760 Han kommer vĂ€l att vakna? 291 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 Mamma? 292 00:45:13,080 --> 00:45:15,600 -Tjena! -Halloj. 293 00:45:15,760 --> 00:45:18,000 Hur gĂ„r det? 294 00:45:19,000 --> 00:45:21,120 JodĂ„. 295 00:45:21,280 --> 00:45:24,680 Vi har inte kollat allting Ă€n, men... 296 00:45:24,840 --> 00:45:30,080 Gps:en hĂ€r stĂ€ngdes av tio över Ă„tta pĂ„ kvĂ€llen den 21 augusti. 297 00:45:30,240 --> 00:45:34,640 Efter det har den rullat ytterligare sju kilometer. 298 00:45:52,760 --> 00:45:58,200 Rainer, Ă€r du vaken? NĂ„n ringde om en betonglast. 299 00:45:59,280 --> 00:46:01,360 Fan... 300 00:46:08,560 --> 00:46:12,880 Hörde du vad jag sa? De ringde om en betonglast. 301 00:46:13,040 --> 00:46:15,960 Ja. Det Ă€r till jordkĂ€llaren. 302 00:46:16,120 --> 00:46:19,640 Tar du Smilla? Jag mĂ„ste till jobbet. 303 00:46:19,800 --> 00:46:24,720 -Skulle du inte vara ledig? -Jo, men nu blev det inte sĂ„. 304 00:46:55,760 --> 00:46:58,760 Jag ska bara kolla en grej. 305 00:47:22,800 --> 00:47:26,080 Ja. Hoppa in pĂ„ andra sidan. 306 00:47:38,440 --> 00:47:42,960 Den hĂ€r backkameran har en inspelningsfunktion. 307 00:47:43,120 --> 00:47:47,720 Jag tror inte att chauffören kĂ€nde till det. 308 00:47:47,880 --> 00:47:53,880 Det finns faktiskt en inspelning pĂ„ den hĂ€r frĂ„n 21 augusti, kl. 21.17. 309 00:48:34,720 --> 00:48:37,600 Visst fan Ă€r det Rainer Lunt? 310 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 Kom. 311 00:49:20,240 --> 00:49:23,600 Den brandtekniska undersökningen Ă€r klar. 312 00:49:23,760 --> 00:49:28,560 Branden började i köket. Alla kranar pĂ„ gasspisen var öppnade. 313 00:49:28,720 --> 00:49:34,400 De vet inte hur gasen antĂ€ndes, men det kan inte ha varit en olycka. 314 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 Ja, hallĂ„? 315 00:49:49,720 --> 00:49:55,560 -Tack för att du ringde. Hur mĂ„r han? -Han Ă€r svag, sĂ„ ni fĂ„r tio minuter. 316 00:49:55,720 --> 00:50:01,720 Brandröken har skadat stĂ€mbanden. Det kan bli svĂ„rt för honom att prata. 317 00:50:03,360 --> 00:50:09,400 Vi vet att du körde tankbilen med flyktingarna i tanken den 21 augusti. 318 00:50:12,720 --> 00:50:18,200 Och att du och Rainer Lunt dumpade kropparna i gruvan samma kvĂ€ll. 319 00:50:19,200 --> 00:50:22,280 /KVIDANDE LJUD/ 320 00:50:37,200 --> 00:50:40,520 Vi har ocksĂ„ hittat ett sms till Lunt- 321 00:50:40,680 --> 00:50:45,400 -dĂ€r du meddelar att Mouna Mansour ligger pĂ„ avdelning 9. 322 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 Vem dödade Mouna Mansour? 323 00:51:04,840 --> 00:51:07,200 /HEST/ Rainer Lunt. 324 00:51:11,240 --> 00:51:15,520 Hon fick Ă„ka i hytten. Med pojken. 325 00:51:17,880 --> 00:51:20,880 Har du tagit över flyktingar förut? 326 00:51:24,320 --> 00:51:27,320 Har det varit fler inblandade? 327 00:51:29,880 --> 00:51:32,000 Rainer vet. 328 00:52:07,280 --> 00:52:10,040 -Kollar ni baksidan? -Yes. 329 00:52:19,560 --> 00:52:21,880 -Hej. -Hej, Jenny. 330 00:52:22,040 --> 00:52:28,000 -Vi söker din pappa. Är han hemma? -Nej, han Ă€r i sommarhuset. 331 00:52:28,160 --> 00:52:31,160 Kan du visa pĂ„ kartan var det ligger? 332 00:52:31,320 --> 00:52:36,000 -Är det nĂ„t som har hĂ€nt? -Vi behöver prata med honom. 333 00:55:01,960 --> 00:55:06,240 Jag sa till mamma att du kan flytta hem till oss. 334 00:55:08,280 --> 00:55:11,120 Mamma vill det ocksĂ„. 335 00:55:13,600 --> 00:55:16,720 Hon kommer hit sen, efter jobbet. 336 00:55:21,440 --> 00:55:25,240 GĂ„r det att bygga upp huset igen, tror du? 337 00:55:32,320 --> 00:55:35,800 DĂ„ kan vi bo dĂ€r tillsammans igen. 338 00:55:35,960 --> 00:55:38,520 /KVIDANDE/ Mm... 339 00:55:42,760 --> 00:55:48,240 Jag mĂ„ste gĂ„ nu, men jag kommer tillbaka sen i eftermiddag. 340 00:55:57,560 --> 00:56:01,760 Var inte ledsen. Jag kommer tillbaka sen. 341 00:56:03,680 --> 00:56:06,320 /KVIDANDE/ 342 00:56:33,720 --> 00:56:36,840 SĂ„! Ska vi lyfta den? 343 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Åhej! 344 00:56:39,160 --> 00:56:42,640 En, tvĂ„...tre! 345 00:56:45,520 --> 00:56:50,360 Och sĂ„ kan man banka lite pĂ„ den. Bam, bam, bam, bam, bam! 346 00:56:51,760 --> 00:56:54,120 Ska vi lyfta? 347 00:56:55,120 --> 00:56:57,920 Bam, bam, bam, bam, bam! 348 00:56:58,080 --> 00:57:02,360 Och sĂ„ lyfter vi pĂ„ den! Tre, tvĂ„, ett! 349 00:57:02,520 --> 00:57:06,280 Wow! Kolla, vad fin! 350 00:57:06,440 --> 00:57:13,000 Men vi kan göra den Ă€nnu finare. Vi kan lĂ€gga den hĂ€r pĂ„ toppen. Fin, va? 351 00:57:17,320 --> 00:57:20,000 Kom, sĂ„ Ă€ter vi mellis! 352 00:57:21,560 --> 00:57:24,280 Det ska bli sĂ„ gott! 353 00:58:08,120 --> 00:58:12,120 Svensktextning: Lisa Albright Iyuno-SDI Group för SVT 28588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.