All language subtitles for Forsvunna.Manniskor.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:13,320 Erwin, det Ă€r en kvinna! 2 00:00:14,120 --> 00:00:17,600 NĂ„t har hĂ€nt min bror. Han Ă€r försvunnen. 3 00:00:17,800 --> 00:00:23,240 "Enligt föraren har kvinnan sprungit rakt ut i gatan framför bilen." 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,880 "Hennes tillstĂ„nd uppges vara allvarligt." 5 00:00:27,040 --> 00:00:30,760 NĂ„n mĂ„ste veta vem hon Ă€r. Hon har ju barn. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,960 De har hittat en ny massgrav. 7 00:00:35,120 --> 00:00:39,160 -Jag orkar inte höra mer om det. -SĂ€g aldrig sĂ„ igen! 8 00:00:39,320 --> 00:00:43,080 Hon kan vakna i morgon och dĂ„ Ă€r allt slut! 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 HallĂ„? 10 00:00:48,720 --> 00:00:53,720 -Du kan inte hindra skilsmĂ€ssan. -Huset tillhör Sonja ocksĂ„. 11 00:00:53,880 --> 00:00:57,320 Jag har trĂ€ffat en kille. Adrian. 12 00:01:00,800 --> 00:01:05,840 Om vi hittar henne, dĂ„... Vad tĂ€nker du göra? 13 00:02:39,880 --> 00:02:43,400 /LYDIA KNACKAR/ Rainer, vad gör du? 14 00:02:44,680 --> 00:02:46,920 Jag rakar mig. 15 00:02:47,920 --> 00:02:51,400 -Ska vi Ă€ta frukost? -Ja, jag kommer. 16 00:03:22,160 --> 00:03:27,480 Nattpersonalen trodde att hon dött av komplikationer efter skadorna. 17 00:03:27,640 --> 00:03:31,680 Men jag blev misstĂ€nksam nĂ€r jag kom in i morse. 18 00:03:31,840 --> 00:03:37,560 Blodutgjutningen i ögat var inte dĂ€r i gĂ„r nĂ€r jag gick av mitt pass. 19 00:03:37,720 --> 00:03:42,960 En sĂ„n utgjutning uppstĂ„r nĂ€r smĂ„ blodkĂ€rl i ögat brister. 20 00:03:43,120 --> 00:03:46,080 Ibland genom ett ökat tryck i ögat- 21 00:03:46,240 --> 00:03:50,080 -men oftast via ett yttre tryck eller ett slag. 22 00:03:50,240 --> 00:03:53,480 -Vilket Ă€r det hĂ€r? -Ett yttre tryck. 23 00:03:53,640 --> 00:03:59,320 Vi spĂ€rrar av rummet nu och betraktar det tills vidare som en brottsplats. 24 00:04:10,760 --> 00:04:13,200 -Vill du ha? -Tack. 25 00:04:30,320 --> 00:04:32,760 Hur mĂ„r du? 26 00:04:34,760 --> 00:04:39,280 Jag hĂ„ller nog pĂ„ att...bli förkyld. 27 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 Mhm. 28 00:04:44,240 --> 00:04:46,720 Har jag feber? 29 00:04:53,280 --> 00:04:56,000 Nej, det tror jag inte. 30 00:05:17,640 --> 00:05:20,840 -Vad gjorde du uppe i natt? -Va? 31 00:05:21,000 --> 00:05:24,040 Jag vaknade och du lĂ„g inte i sĂ€ngen. 32 00:05:24,200 --> 00:05:27,880 Och sĂ„ tyckte jag att jag hörde bilen. 33 00:05:28,040 --> 00:05:31,840 Jag kunde inte sova. Jag körde en svĂ€ng. 34 00:05:33,520 --> 00:05:37,000 -Har du gjort det tidigare? -Nej, nej. 35 00:05:44,320 --> 00:05:47,320 Jag oroar mig för Ă„keriet. 36 00:05:49,040 --> 00:05:54,320 Jag har förlorat tre anbud. Jag har inte rĂ„d att förlora flera. 37 00:05:54,480 --> 00:05:59,760 Du kan inte oroa dig sĂ„ du blir sjuk. Det Ă€r det inte vĂ€rt. 38 00:06:01,120 --> 00:06:06,120 I vintras pratade du om att sĂ€lja. Det Ă€r kanske det du ska göra nu. 39 00:06:07,560 --> 00:06:09,880 /BRÖDROSTEN SKRÄLLER TILL/ 40 00:06:21,080 --> 00:06:25,080 Jag sĂ„g honom nĂ€r han var pĂ„ vĂ€g ut genom dörren. 41 00:06:25,240 --> 00:06:29,920 Jag ropade, och han...fortsatte springa. 42 00:06:33,040 --> 00:06:36,280 Jag vĂ„gade inte följa efter. 43 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 Kan du beskriva honom? 44 00:06:41,320 --> 00:06:45,160 Han hade jeans pĂ„ sig, tror jag. 45 00:06:45,320 --> 00:06:50,000 Och...en hoodie. MörkgrĂ„. 46 00:06:51,840 --> 00:06:56,240 Det gick vĂ€ldigt snabbt. Jag sĂ„g honom bara bakifrĂ„n. 47 00:06:56,400 --> 00:07:00,440 Om bara polisen hade varit kvar nĂ€r han kom tillbaka. 48 00:07:00,600 --> 00:07:04,000 -SĂ„g du honom nĂ€r han kom tillbaka? -Nej. 49 00:07:04,160 --> 00:07:08,400 Jag var inne hos en patient med jourlĂ€karen. 50 00:07:08,560 --> 00:07:12,920 Vi förberedde för en patient som lĂ„g i korridoren. 51 00:07:14,440 --> 00:07:21,320 Teo. Det lĂ„g en patient i korridoren hĂ€r i natt nĂ€r larmet gick. 52 00:07:21,480 --> 00:07:25,880 -Det nĂ€mns inte i rapporten. -Han ligger pĂ„ avdelning 7. 53 00:07:26,040 --> 00:07:30,880 -Oscar Ljung. Kan du prata med honom? -Yes. Oscar Ljung. 54 00:07:38,360 --> 00:07:42,120 UrsĂ€kta. JourlĂ€karen frĂ„n i natt, Ă€r hon kvar? 55 00:07:42,280 --> 00:07:48,400 Ja. Hon Ă€r kvar till halv tolv i dag. Men hon vilar en stund i jourrummet. 56 00:07:49,680 --> 00:07:54,320 NĂ€r ni kom in i rummet, beskriv hur det sĂ„g ut dĂ„. 57 00:07:55,440 --> 00:07:59,920 Eh... Ja, det var ju patienten jag var inriktad pĂ„. 58 00:08:00,080 --> 00:08:04,720 Hennes hjĂ€rta hade stannat. Jag försökte fĂ„ liv i henne. 59 00:08:04,880 --> 00:08:07,520 Hur sĂ„g hon ut? 60 00:08:08,760 --> 00:08:12,960 Syrekatetern hade lossnat frĂ„n hennes nĂ€sa. 61 00:08:13,120 --> 00:08:17,200 Jag tĂ€nkte att hon mĂ„ste ha gjort det sjĂ€lv. 62 00:08:17,360 --> 00:08:20,080 Hon hade tryckmĂ€rken vid munnen. 63 00:08:20,240 --> 00:08:23,240 -Kan ni ha gjort dem? -Troligen inte. 64 00:08:23,400 --> 00:08:28,400 Hon kan inte ha fĂ„tt dem nĂ€r ni försökte Ă„teruppliva henne? 65 00:08:28,560 --> 00:08:31,560 Jag vet verkligen inte. Kanske. 66 00:08:34,640 --> 00:08:37,600 /MOBILSIGNAL/ 67 00:08:39,560 --> 00:08:42,840 Hej, Ă€lskling! Har du slutat nu? 68 00:08:44,080 --> 00:08:48,040 NĂ€r dĂ„? Är polisen kvar? 69 00:08:51,560 --> 00:08:54,200 Vet de det? 70 00:08:55,440 --> 00:08:59,160 Ja, men ring nĂ€r du vill. Hej. 71 00:09:02,480 --> 00:09:08,440 Polisen Ă€r pĂ„ Jennys avdelning. De tror att en patient har blivit dödad. 72 00:09:08,600 --> 00:09:13,160 -Hur dĂ„ dödad? -Det Ă€r kvinnan som lĂ„g i koma. 73 00:09:13,320 --> 00:09:17,240 -De tror att hon har mördats. -Herregud! 74 00:09:17,400 --> 00:09:23,600 Hon Ă„ker hem till oss och sover. Snickaren hĂ„ller ju pĂ„ i deras kök. 75 00:09:24,760 --> 00:09:29,840 Jag Ă„ker hem en stund pĂ„ lunchen, sĂ„ slipper hon vara ensam. 76 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 Jag Ă€lskar dig. 77 00:10:08,360 --> 00:10:11,800 Kom i tid till advokaten, Ă€r du snĂ€ll. 78 00:10:14,360 --> 00:10:16,680 Erwin. 79 00:10:16,840 --> 00:10:18,960 Svara, dĂ„! 80 00:11:02,560 --> 00:11:05,200 /DÖRRKNACKNING/ 81 00:11:33,080 --> 00:11:35,760 Hon Ă€r död. 82 00:11:35,920 --> 00:11:39,600 Hon vaknade till nĂ€r jag var dĂ€r inne. 83 00:11:40,600 --> 00:11:43,720 Jag trodde hon skulle börja skrika. 84 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 Vad skulle jag göra? 85 00:11:50,200 --> 00:11:53,040 Jag ville inte göra det. 86 00:12:01,840 --> 00:12:06,040 Du begriper vĂ€l att jag inte ville göra det? 87 00:12:07,760 --> 00:12:10,920 Jag var pĂ„ vĂ€g ut nĂ€r hon... 88 00:12:15,840 --> 00:12:19,640 Du vet vad som hade hĂ€nt om hon plötsligt... 89 00:12:21,520 --> 00:12:24,520 Hon hade kanske inte vaknat upp. 90 00:12:26,080 --> 00:12:29,080 Hon hade kanske inte vaknat upp! 91 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 /DÖRRKNACKNING/ 92 00:13:13,280 --> 00:13:15,920 -Är ni klara? -Ja, nĂ€stan. 93 00:13:16,960 --> 00:13:20,880 Vi har massor med fingeravtryck frĂ„n hennes rum. 94 00:13:21,040 --> 00:13:26,160 Vi kör dem mot personalen sĂ„ att vi ser vilka som inte hör dit. 95 00:13:26,320 --> 00:13:32,040 24 personer jobbar dĂ€r. StĂ€dningen sköts av ett externt företag. 96 00:13:32,200 --> 00:13:38,360 De ringde frĂ„n sjukhuset. Ett fönster har stĂ„tt öppet i köket i natt. 97 00:13:38,520 --> 00:13:41,000 -Åker du? -Mm. 98 00:13:41,160 --> 00:13:44,280 Jag pratade med deras it-avdelning. 99 00:13:44,440 --> 00:13:48,240 Det finns inte sĂ„ mĂ„nga övervakningskameror. 100 00:13:48,400 --> 00:13:53,320 Vi skulle fĂ„ det de har senare i dag. Eller i morgon senast. 101 00:13:57,720 --> 00:14:01,760 Det var det hĂ€r fönstret som inte var stĂ€ngt. 102 00:14:04,720 --> 00:14:08,200 -Det finns inget larm pĂ„ fönstren? -Nej. 103 00:14:08,360 --> 00:14:14,040 Inget Ă€r uppbrutet. Kan det inte vara sĂ„ att nĂ„n glömde stĂ€nga i gĂ„r? 104 00:14:14,200 --> 00:14:19,120 SĂ„ kan det vara. Men jag tĂ€nkte att det var bĂ€st att rapportera- 105 00:14:19,280 --> 00:14:22,960 -med tanke pĂ„ vad som hĂ€nde dĂ€r uppe i natt. 106 00:14:23,120 --> 00:14:28,240 Sen var det kastrullerna. I morse lĂ„g det kastruller överallt. 107 00:14:28,400 --> 00:14:31,680 De kan inte ha hamnat dĂ€r av sig sjĂ€lva. 108 00:14:31,840 --> 00:14:37,400 Jag spĂ€rrar av omrĂ„det runt fönstret för en teknisk undersökning. 109 00:14:37,560 --> 00:14:40,200 Jag informerar alla om det. 110 00:14:40,360 --> 00:14:43,240 Hur gĂ„r man till avdelning 9? 111 00:14:43,400 --> 00:14:47,080 GĂ„ ut i entrĂ©hallen igen och ta hissen upp. 112 00:14:47,240 --> 00:14:51,040 -Finns det ingen annan vĂ€g? -Via kulvertarna. 113 00:14:51,200 --> 00:14:56,040 Det Ă€r svĂ„rare att hitta dĂ€r. Jag kan be nĂ„n följa med dig. 114 00:14:56,200 --> 00:14:59,200 Nej, det Ă€r bra. Tack i alla fall. 115 00:15:45,320 --> 00:15:49,080 -Hej dĂ„. Nu gĂ„r jag. -Hej dĂ„, Jenny. 116 00:15:53,360 --> 00:15:57,400 -Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r nog rĂ€tt skakig, faktiskt. 117 00:15:58,400 --> 00:16:01,200 -Och dödstrött. -Det Ă€r klart. 118 00:16:01,360 --> 00:16:04,360 GĂ„ hem och sov nu och ta hand om dig. 119 00:16:05,360 --> 00:16:08,080 Är det tvĂ„ poliser till? 120 00:16:08,240 --> 00:16:13,240 Nej, det Ă€r socialtjĂ€nsten. De Ă€r vĂ€l hĂ€r för pojken. 121 00:16:16,640 --> 00:16:18,560 Ja? 122 00:16:18,720 --> 00:16:23,720 -Kom de frĂ„n socialtjĂ€nsten? -Mm. De tar hand om pojken nu. 123 00:16:23,880 --> 00:16:29,680 -Han mĂ„ste ha slĂ€ktingar nĂ„nstans... -Jenny, de tar hand om det. 124 00:16:29,840 --> 00:16:33,480 -Det blir bra. -Okej. 125 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 Ta den! 126 00:16:38,000 --> 00:16:40,920 Hej! - Hej! 127 00:16:41,920 --> 00:16:44,920 Jenny Lunt heter jag. Jag Ă€r lĂ€kare. 128 00:16:45,080 --> 00:16:47,720 Hej du! Hej! 129 00:16:51,640 --> 00:16:55,960 -Vad hĂ€nder med pojken nu? -Vi har en familj tills vidare. 130 00:16:56,120 --> 00:16:59,640 De har tvĂ„ mindre barn. Mamman talar arabiska. 131 00:16:59,800 --> 00:17:02,240 -HĂ€r i stan? -Ja. 132 00:17:05,240 --> 00:17:07,280 Ska vi? 133 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Du kan ringa mig om du vill se hur det gĂ„r för honom. 134 00:17:21,960 --> 00:17:24,400 Tack, vad snĂ€llt. 135 00:17:24,560 --> 00:17:27,720 Okej, dĂ„ ska vi se hĂ€r. SĂ„! 136 00:17:28,720 --> 00:17:32,520 Ja... Du kommer att fĂ„ det bra. 137 00:17:37,520 --> 00:17:40,960 -Ja, okej. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 138 00:17:57,160 --> 00:18:03,520 Lokala nyheter: En sjukhuspatients död i natt kan vara ett brott. 139 00:18:03,680 --> 00:18:07,480 Polisen har inlett en förundersökning om mord- 140 00:18:07,640 --> 00:18:12,040 -dĂ„ patienten inte tycks ha dött en naturlig död. 141 00:18:12,200 --> 00:18:16,560 En frĂ€mmande person ska ha setts inne pĂ„ avdelningen. 142 00:18:16,720 --> 00:18:21,880 Polisen vill inte kommentera. Vi Ă„terkommer nĂ€r vi vet mer. 143 00:18:25,360 --> 00:18:27,960 /MOBILSIGNAL/ 144 00:18:31,520 --> 00:18:34,320 /BILTUTA/ 145 00:18:50,280 --> 00:18:52,920 Nu kommer han. Luva. 146 00:18:54,320 --> 00:18:59,440 Sex minuter över tre. Nattsköterskan sĂ„g honom vid tretiden. 147 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 VĂ€nta. 148 00:19:01,800 --> 00:19:05,920 DĂ€r. Samma gubbe. Sju minuter över tre. 149 00:19:08,440 --> 00:19:14,560 Vi fĂ„r visa det för nattsköterskan. Kan jag fĂ„ se första klippet igen? 150 00:19:16,680 --> 00:19:19,080 VĂ€nta, stanna dĂ€r. 151 00:19:19,240 --> 00:19:22,200 Cykeln, kan du förstora upp den? 152 00:19:24,280 --> 00:19:30,520 PakethĂ„llare pĂ„ framskĂ€rmen Ă€r inte sĂ„ vanligt. Gör den lite tydligare. 153 00:19:31,640 --> 00:19:34,440 Kan du redigera den hĂ€r ocksĂ„? 154 00:19:34,600 --> 00:19:40,080 Ta bort bandaget, katetern, öppna hennes ögon och fixa hĂ„ret? 155 00:19:40,240 --> 00:19:43,200 -Skicka den till mig. -Yes. 156 00:19:43,360 --> 00:19:48,080 Hör du inte? De sa det pĂ„ radio! Förundersökning om mord! 157 00:19:48,240 --> 00:19:51,960 SĂ„ sĂ€ger de nĂ€r de inte vet vad som har hĂ€nt. 158 00:19:52,120 --> 00:19:57,600 NĂ„t mĂ„ste de veta. NĂ„n har sett en frĂ€mmande person pĂ„ avdelningen! 159 00:19:57,760 --> 00:20:01,960 -Ingen sĂ„g mig dĂ€r inne. -Hur vet du det? 160 00:20:02,120 --> 00:20:05,760 -Det kanske var dig de sĂ„g. -Det kvittar. 161 00:20:05,920 --> 00:20:11,320 De kommer att hitta varenda jĂ€vla spĂ„r nu som vi har lĂ€mnat. 162 00:20:13,640 --> 00:20:18,800 Det hĂ€r skulle ju rĂ€dda oss, sa du. Hur fan ser det ut nu? 163 00:20:18,960 --> 00:20:25,160 Kan de inte koppla ihop spĂ„ren med nĂ„n person Ă€r de vĂ€rdelösa. 164 00:20:25,320 --> 00:20:28,840 Vare sig du eller jag finns i nĂ„t register. 165 00:20:29,000 --> 00:20:34,800 Det finns ingenting som kopplar oss till kvinnan. Absolut ingenting. 166 00:20:37,360 --> 00:20:41,600 Erwin, vi kan inte göra nĂ„nting nu. 167 00:20:41,760 --> 00:20:45,440 Men vi ska klara oss ur det hĂ€r. 168 00:20:59,520 --> 00:21:02,720 Hur gĂ„r det med huset? 169 00:21:02,880 --> 00:21:05,280 Eller skilsmĂ€ssan? 170 00:21:06,280 --> 00:21:09,160 Jag vet inte. Allt Ă€r ju bara... 171 00:21:09,320 --> 00:21:15,200 Är det nĂ„t jag kan hjĂ€lpa dig med, sĂ„ sĂ€g till. Även ekonomiskt. 172 00:21:43,880 --> 00:21:48,320 NĂ€r de ringde i natt hade nattsköterskan sett en man. 173 00:21:48,480 --> 00:21:50,920 Vid tretiden, va? 174 00:21:51,080 --> 00:21:56,080 En timme senare gĂ„r EKG-larmet. Kommer samma man tillbaka dĂ„? 175 00:21:56,240 --> 00:22:01,240 Vi har bara ett vagt signalement pĂ„ mannen som nattsköterskan sĂ„g. 176 00:22:01,400 --> 00:22:07,400 -NĂ€r EKG-larmet gĂ„r ser ingen nĂ„t? -Jo. En patient som lĂ„g i korridoren. 177 00:22:07,560 --> 00:22:12,160 Han kom till avdelningen halv fyra och lĂ„g i korridoren. 178 00:22:12,320 --> 00:22:15,920 Han hade fĂ„tt en sömntablett och var dimmig. 179 00:22:16,080 --> 00:22:22,200 Han sĂ„g en man som gick in i ett rum, men han kan inte ge nĂ„t signalement. 180 00:22:22,360 --> 00:22:27,800 Om det Ă€r samma man, varför dödar han inte patienten första gĂ„ngen? 181 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Bra frĂ„ga. 182 00:22:30,200 --> 00:22:36,920 Varför tar sig nĂ„n in nattetid och dödar en oidentifierad kvinna i koma? 183 00:22:37,920 --> 00:22:41,200 Den personen visste nog vem hon var. 184 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 Jenny? 185 00:24:53,720 --> 00:24:56,280 Men hej! 186 00:24:56,440 --> 00:25:02,920 -Hej, Malin! Det var lĂ€nge sen! -Verkligen. Är det bra med dig? 187 00:25:04,320 --> 00:25:09,280 Det Ă€r vĂ€l okej. Just det, du fyller ju Ă„r i dag! Grattis! 188 00:25:09,440 --> 00:25:13,520 -Tack! Du kommer ihĂ„g det? -Ja, det Ă€r klart. 189 00:25:16,680 --> 00:25:19,360 Jag ska in pĂ„ ett bankmöte... 190 00:25:19,520 --> 00:25:25,600 Kan du inte komma förbi lite senare? Sonja har bakat en tĂ„rta och... 191 00:25:25,760 --> 00:25:29,520 -Jo, gĂ€rna. Tack. -Kul! Vi ses sen, dĂ„. 192 00:26:08,480 --> 00:26:11,160 -Erwin Linnas? -Ja. 193 00:26:21,840 --> 00:26:27,440 Det skulle kunna vara han, men jag sĂ„g honom bara bakifrĂ„n. 194 00:26:27,600 --> 00:26:31,560 Kan jag fĂ„ se klippet dĂ€r han tar cykeln igen? 195 00:26:34,560 --> 00:26:37,560 Mm. Den dĂ€r hoodien hade han pĂ„ sig. 196 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Okej. 197 00:26:44,520 --> 00:26:47,520 Tack. Tack för att du kunde komma. 198 00:26:48,600 --> 00:26:53,920 /MOBILSIGNAL/ UrsĂ€kta. - Ja, det Ă€r Anja. 199 00:26:54,080 --> 00:26:59,840 Avtrycken frĂ„n köksfönstret matchar tvĂ„ avtryck frĂ„n dörren i hennes rum. 200 00:27:00,000 --> 00:27:04,840 DĂ„ kom han in den vĂ€gen. Ingen registertrĂ€ff, förstĂ„s? 201 00:27:05,000 --> 00:27:09,760 Nej. Men dörrloggen Ă€r intressant. Mellan kl. 02.10 och 03.30- 202 00:27:09,920 --> 00:27:14,680 -Ă€r tvĂ„ personer inloggade: Jenny Lunt och nattsköterskan. 203 00:27:14,840 --> 00:27:19,080 Jenny lĂ€mnade avdelningen kl. 03.02 och kom tillbaka 03.10. 204 00:27:19,240 --> 00:27:24,040 Under den tiden ser nattsköterskan honom lĂ€mna avdelningen. 205 00:27:24,200 --> 00:27:29,040 Man kan ta sig till avdelningen frĂ„n köket via kulverten. 206 00:28:04,120 --> 00:28:07,600 Var det sĂ„ han tog sig in? 207 00:28:07,760 --> 00:28:11,600 VĂ€ntade han i trappan pĂ„ att nĂ„n skulle gĂ„ ut? 208 00:28:11,760 --> 00:28:14,400 DĂ„ kommer Jenny Lunt ut. 209 00:28:19,120 --> 00:28:25,080 Hur kan en obehörig person ta sig in mitt i natten och mörda en patient? 210 00:28:25,240 --> 00:28:28,240 Det ska naturligtvis inte kunna ske. 211 00:28:28,400 --> 00:28:33,520 Vi arbetar med polisen för att fĂ„ klarhet i hur det kunde ske. 212 00:28:33,680 --> 00:28:37,560 Är sjukhuset en trygg plats för era patienter? 213 00:28:37,720 --> 00:28:41,560 Absolut. De behöver inte oroa sig. 214 00:28:41,720 --> 00:28:45,640 NĂ„t liknande har aldrig intrĂ€ffat tidigare. 215 00:28:45,800 --> 00:28:49,680 Vi ska göra allt för att det inte ska ske igen. 216 00:28:49,840 --> 00:28:52,320 I helgen uppmĂ€rksammades... 217 00:28:52,480 --> 00:28:55,760 -Hej, pappa. -Mm. 218 00:28:55,920 --> 00:29:00,000 Ska vi gĂ„ ut en stund? Det Ă€r fint vĂ€der. 219 00:29:02,080 --> 00:29:06,520 -Vi gĂ„r bort till kafĂ©et i parken. -Absolut. Gör det. 220 00:29:14,720 --> 00:29:19,560 Jag var pĂ„ banken i dag. Jag fĂ„r lĂ„na pĂ„ huset om jag vill. 221 00:29:19,720 --> 00:29:23,920 SĂ„ nu kan jag lösa ut Judit och behĂ„lla huset. 222 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Mm. 223 00:29:37,400 --> 00:29:43,720 Malin fyller Ă„r i dag. Jag tĂ€nkte Ă„ka dit och gratulera henne. 224 00:29:43,880 --> 00:29:49,720 Jag ska ge henne blommor frĂ„n trĂ€dgĂ„rden, sĂ„ Ă€r de frĂ„n dig ocksĂ„. 225 00:29:53,280 --> 00:29:55,840 /MOBILSIGNAL/ 226 00:31:33,440 --> 00:31:36,440 Vad fan? Vi skulle ju vara dĂ€r elva! 227 00:31:36,600 --> 00:31:41,600 Jag kĂ€nde mig som en jĂ€vla idiot nĂ€r advokaten frĂ„gade varför inte du kom. 228 00:31:41,760 --> 00:31:46,800 -Det kom saker emellan. -Du kunde ha ringt mig och sagt det! 229 00:31:46,960 --> 00:31:49,760 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig?! 230 00:31:49,920 --> 00:31:54,600 Det ska vĂ€l du svara pĂ„. Det Ă€r ju du som vill skiljas. 231 00:32:55,280 --> 00:32:59,480 -Vad fina! Är de frĂ„n trĂ€dgĂ„rden? -Ja, precis. 232 00:32:59,640 --> 00:33:02,640 Det Ă€r nog du som har planterat dem. 233 00:33:03,640 --> 00:33:07,040 Hej, pappa. Vad roligt att du kom. 234 00:33:08,760 --> 00:33:12,920 -Jag sparade en bit tĂ„rta till dig. -Tack. SnĂ€llt. 235 00:33:14,560 --> 00:33:18,280 -Den ser smarrig ut. -Jag har bakat den. 236 00:33:18,440 --> 00:33:21,960 Det finns kaffe och bubbel. Kom! 237 00:33:23,920 --> 00:33:26,360 VĂ€nta. HĂ€r. 238 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Hej. 239 00:33:31,280 --> 00:33:35,840 -Jag klarade provet, förresten. -Grattis! 240 00:33:36,000 --> 00:33:40,400 Jag sa ju att du skulle greja det. /MOBILVIBRATION/ 241 00:33:40,560 --> 00:33:43,240 FörlĂ„t, det Ă€r Adrian. 242 00:34:04,520 --> 00:34:10,640 Hon jobbar pĂ„ sjuan. Polisen var dĂ€r och pratade med honom pĂ„ förmiddagen. 243 00:34:10,800 --> 00:34:13,680 Vad hade han sett? Visste hon det? 244 00:34:13,840 --> 00:34:19,560 Han lĂ„g i korridoren pĂ„ avdelningen dĂ€r det hĂ€nde, innan han flyttades. 245 00:34:19,720 --> 00:34:25,360 -Det var dĂ€r han sĂ„g honom. -NĂ€, fy fan! SĂ„g han mördaren? 246 00:34:25,520 --> 00:34:29,560 -Vad trĂ„kigt att du ska gĂ„ redan. -Jag vet... 247 00:34:29,720 --> 00:34:32,640 Jag Ă€r jĂ€tteglad att du ens kom. 248 00:34:32,800 --> 00:34:36,720 Jag trodde faktiskt inte att du skulle göra det. 249 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 Tack! 250 00:34:52,640 --> 00:34:54,640 Nej. 251 00:34:54,800 --> 00:34:57,160 FörlĂ„t, jag... 252 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 FörlĂ„t. 253 00:35:26,240 --> 00:35:29,280 /MOBILSIGNAL/ 254 00:35:47,560 --> 00:35:54,440 Erwin: LĂ„g det en patient i korridoren nĂ€r du var dĂ€r i natt? 255 00:35:54,600 --> 00:35:57,880 Nej. Varför frĂ„gar du det? 256 00:35:58,040 --> 00:36:03,880 Polisen har pratat med en patient som sĂ„g dig. Han lĂ„g i korridoren. 257 00:36:04,040 --> 00:36:08,560 Det lĂ„g ingen patient i korridoren. Vem fan sĂ€ger det? 258 00:36:08,720 --> 00:36:14,200 En anstĂ€lld pĂ„ sjukhuset sa att polisen var dĂ€r i förmiddags! 259 00:36:15,320 --> 00:36:21,520 Men du hör vĂ€l för fan vad jag sĂ€ger? Det lĂ„g ingen i korridoren. 260 00:36:21,680 --> 00:36:25,520 -Det stod bara en sĂ€ng dĂ€r. -DĂ€r lĂ„g patienten! 261 00:36:25,680 --> 00:36:29,880 Det finns ju för fan ingen annan förklaring. 262 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 Rainer... 263 00:36:32,920 --> 00:36:34,920 Rainer! 264 00:36:37,040 --> 00:36:39,880 Vi fĂ„r höras sen. 265 00:36:48,840 --> 00:36:54,520 Hon har kvĂ€vts till döds. NĂ„gon har hĂ„llit för munnen och nĂ€san. 266 00:36:56,840 --> 00:37:02,520 -Att syrekatetern hade lossnat, dĂ„? -Nej, hon kvĂ€vdes av ett yttre vĂ„ld. 267 00:37:02,680 --> 00:37:06,360 -Hur lĂ„ng tid kan det ta? -Hon var försvagad. 268 00:37:06,520 --> 00:37:10,920 -Högst ett par minuter, tror jag. -Okej. 269 00:37:11,080 --> 00:37:13,880 -NĂ„got annat? -Hon var gravid. 270 00:37:14,960 --> 00:37:17,800 Tredje eller fjĂ€rde mĂ„naden. 271 00:37:55,240 --> 00:37:59,640 -Hej! Jag hörde inte nĂ€r du kom. -Hej, Ă€lskling. 272 00:38:02,680 --> 00:38:06,560 -Var Ă€r Jenny? -Hon vaknade nyss. Hon duschar. 273 00:38:07,640 --> 00:38:11,400 -Vad sĂ€ger hon? -Hon verkar rĂ€tt tagen. 274 00:38:13,640 --> 00:38:17,240 Att nĂ„t sĂ„nt kan hĂ€nda pĂ„ ett sjukhus! 275 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 Det Ă€r obegripligt. 276 00:38:19,760 --> 00:38:24,520 Hon har försökt byta bort sina natt- jourer nĂ€sta vecka. Ingen vill byta. 277 00:38:24,680 --> 00:38:29,640 Nattpersonalen har krĂ€vt en vĂ€ktare, annars vĂ€grar de att jobba. 278 00:38:29,800 --> 00:38:34,840 Jag sa Ă„t henne att ta ledigt. Att hon och Sara ska resa bort. 279 00:38:35,000 --> 00:38:38,320 Ja, det... Det Ă€r en bra idĂ©. 280 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Hej. 281 00:38:40,640 --> 00:38:43,880 Hej, min Ă€lskling. Har du kunnat sova? 282 00:38:44,040 --> 00:38:50,000 Mm. Men det var nĂ„nting som slog mig nu nĂ€r jag stod i duschen. 283 00:38:50,160 --> 00:38:54,120 Allt var som vanligt nĂ€r jag lĂ€mnade patienten. 284 00:38:54,280 --> 00:38:58,720 Och sĂ„ gick larmet bara nĂ„n minut senare. 285 00:38:58,880 --> 00:39:05,280 Han mĂ„ste ju ha sett mig och ha varit inne pĂ„ rummet nĂ€r jag var hos henne. 286 00:39:05,440 --> 00:39:08,320 Du ska inte tĂ€nka sĂ„! 287 00:39:10,320 --> 00:39:12,320 Titta. 288 00:40:04,040 --> 00:40:06,600 Ahmed, din telefon! 289 00:40:14,720 --> 00:40:17,440 Hej, det Ă€r Ahmed. 290 00:40:17,600 --> 00:40:19,760 Hej. 291 00:40:19,920 --> 00:40:21,920 Javisst. 292 00:40:26,320 --> 00:40:29,360 NĂ€hĂ€. Vad ska jag göra nu, dĂ„? 293 00:40:32,240 --> 00:40:34,520 Jag förstĂ„r. 294 00:40:37,920 --> 00:40:40,560 Men tack i alla fall. 295 00:40:41,720 --> 00:40:44,440 Vem var det? 296 00:40:44,600 --> 00:40:49,040 Polisen i Köpenhamn vet ingenting om Tarek och Mouna. 297 00:40:51,840 --> 00:40:57,280 Vad fan Ă€r det som har hĂ€nt, om polisen inte har gripit dem? 298 00:41:02,880 --> 00:41:06,880 Varför skulle det inte vara en rasist? Det tror Sonja ocksĂ„. 299 00:41:07,040 --> 00:41:10,200 NĂ€stan ingen visste att hon lĂ„g dĂ€r. 300 00:41:10,360 --> 00:41:13,360 -Nej, men nĂ„n visste ju det. -Mm. 301 00:41:19,480 --> 00:41:24,000 Har du frĂ„gat Sonja om hon vill följa med till Bosnien? 302 00:41:24,160 --> 00:41:26,760 Var du allvarlig? 303 00:41:27,920 --> 00:41:32,040 -Vad dum du Ă€r. Det Ă€r klart jag var. -Okej. 304 00:41:41,760 --> 00:41:44,760 Mirko kommer att vilja trĂ€ffa dig. 305 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Varför det? 306 00:41:49,120 --> 00:41:52,000 För att han Ă€r din pappa. 307 00:41:52,160 --> 00:41:55,400 Synd att han aldrig har visat det, dĂ„. 308 00:41:55,560 --> 00:41:59,880 Du kanske ska ge honom chansen att göra det nu. 309 00:42:01,040 --> 00:42:03,040 Nej. 310 00:42:18,960 --> 00:42:22,960 Jag ska trĂ€ffa Sonja halv, sĂ„ jag mĂ„ste sticka. 311 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Okej. 312 00:42:26,880 --> 00:42:31,120 FörlĂ„t, det var jĂ€ttegott. Tack sĂ„ mycket. Hej dĂ„. 313 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 Var rĂ€dd om dig! 314 00:44:23,400 --> 00:44:27,280 Det hĂ€r borde ligga ganska nĂ€ra hur hon sĂ„g ut. 315 00:44:27,440 --> 00:44:33,440 Printar du ut nĂ„gra kopior? Chansen finns ju att nĂ„n kĂ€nner igen henne. 316 00:44:35,120 --> 00:44:40,320 -Kommer det fler filmer? -Ja, det fĂ„r vi ju hoppas. 317 00:44:40,480 --> 00:44:45,000 -Och hĂ€r Ă€r ju han. -Snyggt. Synd att han tittar bort. 318 00:44:45,160 --> 00:44:48,440 -Printa ut den ocksĂ„. -Mm. 319 00:44:49,640 --> 00:44:55,720 -Du fĂ„r göra en anmĂ€lan i Köpenhamn. -Varför kan inte NI skicka dit den? 320 00:44:55,880 --> 00:44:59,480 Det har jag förklarat. Acceptera det och gĂ„. 321 00:44:59,640 --> 00:45:03,040 -Nej, ni mĂ„ste hjĂ€lpa mig! -Kom med hĂ€r. 322 00:45:03,200 --> 00:45:08,000 Ni kan inte göra sĂ„ hĂ€r! Min bror och hans fru Ă€r försvunna! 323 00:45:08,160 --> 00:45:12,400 Allt okej hĂ€r? - Vad Ă€r det du vill ha hjĂ€lp med? 324 00:45:12,560 --> 00:45:17,760 Göra en anmĂ€lan om min bror. Han Ă€r försvunnen. Hans fru ocksĂ„. 325 00:45:17,920 --> 00:45:23,680 Okej. Jag tar över hĂ€r. - Följ med, sĂ„ fĂ„r du berĂ€tta vad som har hĂ€nt. 326 00:45:23,840 --> 00:45:28,640 Det Ă€r min bror Tarek. Han Ă€r försvunnen. 327 00:45:28,800 --> 00:45:33,320 Han och hans fru skulle ha kommit hit för en vecka sen. 328 00:45:39,160 --> 00:45:44,320 Vad Ă€r det hĂ€r för bild? Det Ă€r min brors fru Mouna. 329 00:45:45,360 --> 00:45:50,720 -KĂ€nner du henne? -Ja. Varför har du ett foto pĂ„ henne? 330 00:45:50,880 --> 00:45:53,320 Är du helt sĂ€ker? 331 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 Ja. 332 00:46:14,240 --> 00:46:17,040 Vad gör hennes foto hĂ€r? 333 00:46:18,040 --> 00:46:21,120 Kvinnan pĂ„ bilden Ă€r död. 334 00:46:21,280 --> 00:46:25,640 Hon skadades tyvĂ€rr allvarligt i en bilolycka. 335 00:46:25,800 --> 00:46:28,040 NĂ€r dĂ„? 336 00:46:28,200 --> 00:46:32,680 Hon blev pĂ„körd av en bil i stan den 21 augusti. 337 00:46:35,880 --> 00:46:41,560 DĂ„ mĂ„ste de ju ha kommit hit! Var min bror med? 338 00:46:41,720 --> 00:46:45,720 Nej, det var bara hon och pojken. Han mĂ„r bra. 339 00:46:46,720 --> 00:46:49,320 -Vilken pojke? -Hennes barn. 340 00:46:49,480 --> 00:46:53,400 Hon har ingen pojke. De har inga barn. 341 00:46:55,480 --> 00:46:59,920 Hon heter Mouna Mansour. 31 Ă„r, frĂ„n Aleppo i Syrien. 342 00:47:00,080 --> 00:47:04,440 Den 19 augusti var hon i Köpenhamn med sin man Tarek. 343 00:47:04,600 --> 00:47:09,600 Samma dag ringde Tarek sin bror Ahmed. Ahmed fĂ„r dĂ„ veta- 344 00:47:09,760 --> 00:47:15,320 -att brodern och hans fru ska fĂ„ transport till Sverige nĂ„n dag efter. 345 00:47:15,480 --> 00:47:20,320 Den 21 augusti blev Mouna upplockad av Ferm pĂ„ vĂ€g 114. 346 00:47:22,000 --> 00:47:24,880 Den lilla pojken Ă€r inte hennes. 347 00:47:25,040 --> 00:47:29,240 Kan hon ha tagit med sig nĂ„ns barn frĂ„n Syrien? 348 00:47:29,400 --> 00:47:33,280 Nej. I sĂ„ fall borde Ahmed ha fĂ„tt veta det. 349 00:47:33,440 --> 00:47:39,320 Flera personer skulle föras över till Sverige ihop med Mouna och Tarek. 350 00:47:39,480 --> 00:47:43,480 -Vet brodern hur de smugglades över? -Nej. 351 00:47:43,640 --> 00:47:48,760 En vecka senare tar sig nĂ„n in pĂ„ sjukhuset och mördar henne. 352 00:47:48,920 --> 00:47:51,160 Exakt. 353 00:47:52,280 --> 00:47:58,280 Jag fĂ„r en kĂ€nsla att Mouna flydde frĂ„n nĂ„t nĂ€r hon stoppade bilen. 354 00:47:58,440 --> 00:48:01,440 Vad gjorde hon dĂ€r? 355 00:48:01,600 --> 00:48:06,120 Det finns byggnader nĂ€ra platsen dĂ€r hon plockades upp. 356 00:48:06,280 --> 00:48:09,280 -Om vi kör upp dĂ€r. -Okej. 357 00:48:30,280 --> 00:48:33,280 Undrar hur lĂ€nge det har stĂ„tt tomt. 358 00:48:58,960 --> 00:49:01,560 /SMS-SIGNAL/ 359 00:49:08,960 --> 00:49:14,520 En gammal kvinna Ă€r försvunnen. Elsa Nilsson, 83. LĂ€tt dement. 360 00:49:15,680 --> 00:49:18,400 -NĂ€r försvann hon? -I morse. 361 00:49:18,560 --> 00:49:23,520 SĂ„ nu fĂ„r du spana efter en gammal kvinna, som omvĂ€xling. 362 00:49:53,640 --> 00:49:56,600 /MUSIK OCH SORL/ 363 00:50:07,080 --> 00:50:11,320 /ADRIAN VISKAR OHÖRBART/ Va? Okej. 364 00:50:13,800 --> 00:50:15,800 VĂ€nta. 365 00:50:34,320 --> 00:50:37,480 -VoilĂ ! -Vad Ă€r det dĂ€r? 366 00:50:52,560 --> 00:50:56,880 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Du kommer att svĂ€va. Jag lovar. 367 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 Kom! 368 00:51:58,680 --> 00:52:01,440 -Jag mĂ„ste pĂ„ toa. -Okej. 369 00:52:40,560 --> 00:52:42,560 TvĂ„ kassar. 370 00:54:07,040 --> 00:54:09,200 /BILTUTA/ 371 00:54:17,320 --> 00:54:21,160 Kör, dĂ„! För helvete! 372 00:54:25,800 --> 00:54:28,760 Kan du passera förbi, tack? 373 00:54:41,920 --> 00:54:43,920 Fan! 374 00:54:58,480 --> 00:55:01,080 Är du okej, eller? 375 00:55:06,360 --> 00:55:08,360 Sonja? 376 00:55:12,840 --> 00:55:15,560 Hur Ă€r det? Sonja! 377 00:55:21,880 --> 00:55:25,760 Vad fan! Sonja! HallĂ„! 378 00:55:28,080 --> 00:55:31,320 Hör du mig? Sonja? 379 00:55:32,480 --> 00:55:34,520 Fuck! 380 00:55:38,920 --> 00:55:40,960 Fan! 381 00:55:46,360 --> 00:55:48,680 Vad i helvete?! 382 00:55:51,440 --> 00:55:54,320 För helvete! Vad fan?! 383 00:56:06,160 --> 00:56:09,360 SOS 112. Vad har intrĂ€ffat? 384 00:56:11,600 --> 00:56:14,960 Jag kan inte kĂ€nna nĂ„n puls pĂ„ henne! 385 00:56:23,960 --> 00:56:28,000 Svensktextning: Lisa Albright Iyuno-SDI Group för SVT 31548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.