All language subtitles for Forsvunna.Manniskor.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,400 Vi kan inte göra så här. Det är människor! 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,760 De dog, för du glömde öppna luckan. 3 00:00:18,120 --> 00:00:22,040 -Jag körde på en grävling. -Okej. Hej då. 4 00:00:23,040 --> 00:00:27,720 -Han brukar inte vilja berätta det. -Inte för kriminella vänner. 5 00:00:27,880 --> 00:00:32,560 Vill en part skiljas, kan den andra inte förhindra det. 6 00:00:32,720 --> 00:00:36,600 -Så jag har inget att säga till om. -Sluta! 7 00:00:39,880 --> 00:00:44,680 Jag tror att det har hänt min bror nånting. Han är försvunnen. 8 00:00:54,920 --> 00:00:59,680 Hon ligger i koma. Polisen kan inte identifiera dem. 9 00:01:01,680 --> 00:01:05,560 Om vi hittar henne, då? Vad gör vi då? 10 00:02:18,920 --> 00:02:21,560 /OHÖRBARA VISKNINGAR/ 11 00:03:17,600 --> 00:03:20,480 -Är du ensam? -Ja. 12 00:03:24,360 --> 00:03:29,040 Polisen har varit där. De försöker ta reda på vem hon är. 13 00:03:29,200 --> 00:03:32,160 Det finns en notis om det här. 14 00:03:37,160 --> 00:03:43,240 "En kvinna skadades allvarligt när hon blev påkörd av en flakbil i dag." 15 00:03:43,400 --> 00:03:48,520 "Enligt föraren sprang kvinnan rakt ut i gatan framför bilen." 16 00:03:48,680 --> 00:03:53,000 "Hennes tillstånd uppges vara allvarligt." 17 00:03:53,160 --> 00:03:59,200 Var det i stan? Det är för långt från gruvhålet. Det kan inte vara hon! 18 00:03:59,360 --> 00:04:03,880 -Hur fan tog hon sig in till stan? -Inte vet jag! 19 00:04:04,040 --> 00:04:09,280 När hon vaknar upp och börjar prata, vad fan gör vi då? 20 00:04:11,920 --> 00:04:17,880 Hon ligger ju i koma. Hon kanske inte vaknar upp. Alla gör väl inte det? 21 00:04:18,040 --> 00:04:22,480 Ska vi bara sitta och hoppas på att hon inte vaknar? 22 00:04:24,400 --> 00:04:28,600 -Vad fan ska vi göra, då? -Jag vet inte. 23 00:04:39,840 --> 00:04:43,760 Det kan ta tid innan hon vaknar igen, sa Jenny. 24 00:04:43,920 --> 00:04:48,960 Men vi måste försöka hitta en lösning innan hon gör det. 25 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 /TAREK VISSLAR/ 26 00:07:33,920 --> 00:07:37,480 -Vad sa hon? Hade hon hört nåt? -Nej. 27 00:07:37,640 --> 00:07:40,240 De kanske har gripits. 28 00:08:47,800 --> 00:08:50,480 /MOBILEN VIBRERAR/ 29 00:09:12,920 --> 00:09:19,040 Han svarade i mobilen! Jag ringde Tareks mobil, och han svarade. 30 00:09:19,200 --> 00:09:22,480 -Vad sa han? -Inget. Han stängde av den. 31 00:09:22,640 --> 00:09:27,680 -Varför sa han inget om han svarade? -Jag vet inte. 32 00:09:27,840 --> 00:09:32,960 -Men ring igen, då. -Jag gjorde det. Nu är den avstängd. 33 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 Var har du varit? 34 00:11:11,960 --> 00:11:17,400 Jag har pratat med en mäklare som kommer hit och värderar huset. 35 00:11:17,560 --> 00:11:20,720 Jag har rätt att få min del värderad. 36 00:11:22,960 --> 00:11:25,920 Det kommer inte in nån mäklare här! 37 00:11:26,080 --> 00:11:30,480 Tänker du stanna hemma och vakta dörren, eller vadå? 38 00:12:24,720 --> 00:12:27,160 Hallå? 39 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Hör du mig? 40 00:12:32,800 --> 00:12:35,800 Kan du be Isabella att komma hit? 41 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Hon skrek. Håller hon på att vakna? 42 00:12:39,120 --> 00:12:41,600 Jag vet inte. 43 00:13:18,960 --> 00:13:22,320 -Ja? -Jag undrar om ni kan hjälpa mig. 44 00:13:22,480 --> 00:13:26,800 Det gäller min bror och hans fru. Nåt har hänt dem. 45 00:13:26,960 --> 00:13:33,560 De var i Köpenhamn för en vecka sen. De skulle komma hit och söka asyl. 46 00:13:33,720 --> 00:13:36,320 Jaha. Var kommer de från? 47 00:13:36,480 --> 00:13:41,640 Syrien. Nu kan jag inte få kontakt med dem. Nåt måste ha hänt. 48 00:13:41,800 --> 00:13:46,120 -De är flyktingar? -Ja. De har flytt från kriget. 49 00:13:46,280 --> 00:13:53,280 Är de flyktingar, så är det inget vi hanterar här. Köpenhamn, sa du? 50 00:13:53,440 --> 00:13:58,040 Vänd dig till dem i Köpenhamn som har hand om sånt. 51 00:13:58,200 --> 00:14:02,240 Kan ni kolla om polisen i Köpenhamn vet nåt? 52 00:14:02,400 --> 00:14:08,360 Nej, det är inte vårt jobb. Det där får du ta nån annanstans. 53 00:14:08,520 --> 00:14:12,600 -Men vart då? -Ja du, det vet jag inte. 54 00:14:19,920 --> 00:14:24,920 -Har det tillstött nåt mer? -Inte vad jag kan se här. 55 00:14:26,800 --> 00:14:29,200 Vaknar hon snart? 56 00:14:29,360 --> 00:14:35,160 Man kan säga att hon redan har börjat vakna i och med att hon skrek. 57 00:14:35,320 --> 00:14:39,760 Vad händer med pojken? Hennes barn. Får han stanna kvar? 58 00:14:39,920 --> 00:14:43,640 Socialtjänsten tar nog hand om honom. 59 00:14:43,800 --> 00:14:48,160 Han är inte sjuk, så han kan inte vara kvar här. 60 00:14:51,760 --> 00:14:54,760 Vill du ha ett kex till, Aksel? 61 00:14:58,880 --> 00:15:01,160 /MOBILSIGNAL/ 62 00:15:08,440 --> 00:15:11,120 Det är Ahmed. 63 00:15:12,280 --> 00:15:15,120 Hallå, det är Ahmed här. 64 00:15:42,640 --> 00:15:47,800 Jag hittade fotografierna från vår resa till Tallinn. 65 00:15:47,960 --> 00:15:50,440 Kommer du ihåg? 66 00:15:52,480 --> 00:15:56,520 Det var den där kyrkan som hade varit stängd. 67 00:15:58,840 --> 00:16:02,280 De höll på att restaurera den. 68 00:16:03,280 --> 00:16:07,400 Och här. Det är huset du växte upp i. 69 00:16:07,560 --> 00:16:12,640 Vi fick leta efter adressen. De hade ju bytt namn på gatan. 70 00:16:12,800 --> 00:16:16,480 -Tittar ni på foton? -Från Tallinn. Estland. 71 00:16:16,640 --> 00:16:21,640 Vi var där för 15 år sen. Pappa ville visa var han bodde. 72 00:16:21,800 --> 00:16:26,800 -Kommer du från Estland, Aksel? -Han flydde därifrån -64. 73 00:16:26,960 --> 00:16:32,240 Han och två till rodde över Östersjön innan de kom till Sverige. 74 00:16:32,400 --> 00:16:36,960 Då är du flykting precis som jag. /MOBILSIGNAL/ 75 00:16:37,120 --> 00:16:39,720 Det är Ahmed. 76 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 Hej du. 77 00:16:44,120 --> 00:16:46,840 Ja. Ja, precis. 78 00:16:50,560 --> 00:16:52,720 Jag måste gå. 79 00:16:52,880 --> 00:16:59,200 Jag kommer tillbaka i morgon, så fortsätter vi att titta på de här. 80 00:17:13,080 --> 00:17:18,520 -Det blev ett kort besök. -Det viktiga är att du kommer. 81 00:17:19,640 --> 00:17:23,760 -Din bror... Hur har det gått? -Jag vet inte. 82 00:17:23,920 --> 00:17:29,800 Han flydde Syrien med sin fru. De skulle ha varit här för en vecka sen. 83 00:17:29,960 --> 00:17:32,480 -Vad heter han? -Tarek. 84 00:17:34,400 --> 00:17:39,400 -Hoppas det ordnar sig. -Jag har bett om hjälp hos polisen. 85 00:17:40,600 --> 00:17:43,080 Men... Jag vet inte. 86 00:17:43,240 --> 00:17:45,560 /MOBILSIGNAL/ 87 00:17:52,560 --> 00:17:55,400 -Hallå. -Jag är klar med grävaren. 88 00:17:55,560 --> 00:17:58,720 -Kan du komma och hämta den? -När då? 89 00:17:58,880 --> 00:18:03,600 -Jag kör dit nu. Kom vid tvåtiden. -Okej, jag kommer. 90 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 Hej. 91 00:19:02,880 --> 00:19:07,320 Hej. Vet ni mer om kvinnan på sjukhuset? 92 00:19:07,480 --> 00:19:10,920 Nej. Men hon är nog på väg att vakna. 93 00:19:11,080 --> 00:19:13,760 -Saknar ingen dem? -Nej. 94 00:19:13,920 --> 00:19:20,320 Sen att hon bara står där på vägen. "All dead" måste ju betyda nåt. 95 00:19:20,480 --> 00:19:24,440 -Vi har några kollar till att göra. -Okej. 96 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 -Gör dem och skriv en rapport. -Yes. 97 00:19:43,320 --> 00:19:50,080 Ju längre man ligger i koma, desto större är risken för hjärnskador. 98 00:19:51,680 --> 00:19:56,440 Eller att man inte vaknar upp alls. Jag googlade. 99 00:19:56,600 --> 00:20:00,680 Så hon...kanske aldrig vaknar upp. 100 00:20:00,840 --> 00:20:05,080 Nån ringde i går kväll på en av deras mobiler. 101 00:20:06,280 --> 00:20:10,280 Vad fan menar du? Gjorde du inte dig av med dem? 102 00:20:10,440 --> 00:20:16,800 Jo. Men en av dem låg kvar i hytten, under sätet. Jag hittade den i går. 103 00:20:16,960 --> 00:20:19,400 -Svarade du? -Nej, nej. 104 00:20:20,880 --> 00:20:26,480 Men jag tror att jag vet vem som ringde. Ahmed Nahlabi heter han. 105 00:20:27,800 --> 00:20:31,840 -Vem är det? -Han jobbar på Tallbacken. 106 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 Där pappa ligger. 107 00:20:34,400 --> 00:20:38,800 -Hur vet du att det är han? -Hans bror är försvunnen. 108 00:20:38,960 --> 00:20:44,280 Han flydde från Syrien och skulle ha kommit hit för en vecka sen. 109 00:20:44,440 --> 00:20:47,440 Han har varit hos polisen. 110 00:21:03,000 --> 00:21:07,800 -Vet du inte om han svarade? -Nej, men det var hans mobil. 111 00:21:07,960 --> 00:21:14,280 Flyktingar får ofta lämna ifrån sig mobilen så att inga gömställen röjs. 112 00:21:16,240 --> 00:21:22,640 -Vet du hur de tänkte ta sig hit? -Nej. Tarek ville inte säga nåt. 113 00:21:22,800 --> 00:21:25,800 Han skulle ringa när de var här. 114 00:21:27,600 --> 00:21:31,600 Det låter som att de är kvar i Köpenhamn. 115 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 -Annars skulle han ju höra av sig. -Ja. 116 00:21:37,560 --> 00:21:40,520 Om de inte har gripits av polis. 117 00:21:40,680 --> 00:21:45,680 I så fall sitter de inlåsta nånstans i väntan på avvisning. 118 00:21:46,960 --> 00:21:49,920 Skulle du kunna ta reda på det? 119 00:21:50,080 --> 00:21:55,720 Ge oss lite tid bara, så återkommer jag när vi vet mer. 120 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 -Orkar du hålla? -Jadå. 121 00:22:09,000 --> 00:22:11,680 Du kan lägga den hit. 122 00:22:13,360 --> 00:22:19,160 -Orkar du skåpen också? -Ja. Jag är inte så klen som du tror! 123 00:22:26,040 --> 00:22:28,480 /MOPEDTUTA/ 124 00:22:34,960 --> 00:22:37,560 Hej, min älskling! 125 00:22:40,200 --> 00:22:43,600 -Hej! Är bitchen hemma, eller? -Sonja... 126 00:22:43,760 --> 00:22:47,320 Du vet ju att jag aldrig har gillat henne. 127 00:22:47,480 --> 00:22:50,320 Kolla bara på växthuset, liksom. 128 00:22:50,480 --> 00:22:55,960 Hon tjatade på dig att köpa det, och så skiter hon bara i det. 129 00:22:56,120 --> 00:23:00,200 -Är jag jobbig nu? -Jag vill inte prata om henne. 130 00:23:00,360 --> 00:23:02,920 -Ska vi fika? -Okej. 131 00:23:10,120 --> 00:23:15,520 De här fick du av mig. Kommer du ihåg? Jag var nog tio. 132 00:23:15,680 --> 00:23:18,000 De är fina. 133 00:23:19,520 --> 00:23:23,360 Jag tänker alltid på dig när jag ser dem. 134 00:23:26,480 --> 00:23:31,400 Jag har träffat en kille, förresten. Adrian heter han. 135 00:23:31,560 --> 00:23:34,560 Han går sista året på gymnasiet. 136 00:23:35,680 --> 00:23:38,160 -Känns det bra? -Jättebra. 137 00:23:38,320 --> 00:23:41,360 -Du får träffa honom snart. -Gärna. 138 00:23:43,200 --> 00:23:48,240 -Mitt studiebidrag är slut. -Okej. Hur mycket behöver du? 139 00:23:48,400 --> 00:23:52,360 -Jag försöker vara sparsam. -Det är okej. 140 00:23:52,520 --> 00:23:55,320 Behöver du pengar, säg bara till. 141 00:23:55,480 --> 00:24:01,480 Hämta min mobil, så swishar jag. Den ligger i ytterfacket på min rygga. 142 00:24:10,240 --> 00:24:15,560 Vilket fint hårspänne! Var har du fått det ifrån? 143 00:24:15,720 --> 00:24:19,760 På en trottoar inne i stan. Jag hittade det. 144 00:24:19,920 --> 00:24:23,480 Jättegulligt, ju. Kan jag få det? 145 00:24:23,640 --> 00:24:26,240 -Javisst. Ta det. -Tack. 146 00:24:30,640 --> 00:24:33,440 Vi kan ställa den här. 147 00:24:33,600 --> 00:24:36,640 -Det här gjorde vi bra! -Verkligen. 148 00:24:37,640 --> 00:24:40,800 Vill du stanna och äta sushi? 149 00:24:40,960 --> 00:24:45,960 Nej tack, jag äter nog hemma. Annars får mamma äta ensam. 150 00:24:47,800 --> 00:24:51,960 -Hur dags kommer snickaren i morgon? -Åtta. 151 00:24:52,120 --> 00:24:57,520 Först ville han komma sju. Men nån jävla måtta får det vara! 152 00:25:01,440 --> 00:25:06,760 Hur är det med den där patienten, då? Vet ni vem hon är nu? 153 00:25:06,920 --> 00:25:10,680 Nej, men vi räknar med att hon vaknar snart. 154 00:25:10,840 --> 00:25:14,680 Det ska bli så spännande att höra henne prata. 155 00:25:14,840 --> 00:25:17,600 Ja, det är klart. 156 00:25:17,760 --> 00:25:22,400 -När kan hon vakna, då? -Om några dar, tror vi. 157 00:25:24,680 --> 00:25:31,000 Du, bilen står lite dåligt parkerad, så jag ska ta och röra på mig. 158 00:25:31,160 --> 00:25:34,160 Tack så jättemycket för hjälpen. 159 00:25:35,240 --> 00:25:37,400 -Hej då. -Hej då. 160 00:25:38,240 --> 00:25:43,240 Hon ska fan inte ha halva vårt hus. Det är mitt hus också. 161 00:25:45,400 --> 00:25:48,600 Jag...löser det på nåt sätt. 162 00:25:50,520 --> 00:25:56,120 -Jag har inte skrivit på nånting. -Lova att aldrig sälja vårt hus! 163 00:25:56,280 --> 00:26:00,720 -Pappa! -Jag lovar. Oroa dig inte. 164 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 Jävla bitch! 165 00:26:05,760 --> 00:26:08,320 /MOBILSIGNAL/ 166 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 Förlåt, jag måste ta det här. 167 00:26:14,760 --> 00:26:18,840 -Hallå? -Rainer: Vi måste ses med detsamma. 168 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 Är du hemma? 169 00:26:22,320 --> 00:26:26,640 -Ja, men... -Då kommer jag. Jag är i närheten. 170 00:26:31,760 --> 00:26:37,080 Jag tar det där. Det var min chef. Vi ska ha ett möte nu. 171 00:26:40,000 --> 00:26:44,880 -Tack för pengarna och hårspännet. -Hälsa mamma. 172 00:26:45,040 --> 00:26:50,600 Kom förbi på hennes födelsedag. Jag vet att hon skulle bli glad. 173 00:26:51,560 --> 00:26:54,440 -Jag kanske gör det. -Mm. Okej. 174 00:26:55,440 --> 00:26:57,720 Hej då! 175 00:27:28,240 --> 00:27:31,480 -Vem var det där? -Min dotter Sonja. 176 00:27:33,920 --> 00:27:39,720 -Vad är det? Varför kommer du? -Vi måste prata. Vi kör en sväng. 177 00:27:41,760 --> 00:27:46,280 Du sa att man fick hjärnskador om man låg länge i koma. 178 00:27:46,440 --> 00:27:52,000 Det stod inte vad "länge" innebär. Om det är en vecka eller ett år. 179 00:27:52,160 --> 00:27:58,680 Inte alla får det. Vi kan inte vänta tills hon vaknar för att få veta det. 180 00:27:59,560 --> 00:28:03,760 -Vi måste ta reda på om det är hon. -Hur då? 181 00:28:03,920 --> 00:28:07,400 Du vet hur hon ser ut. 182 00:28:07,560 --> 00:28:10,680 Du måste ta dig in på avdelningen. 183 00:28:10,840 --> 00:28:14,600 Det är galet! Hur fan skulle det gå till? 184 00:28:14,760 --> 00:28:18,760 Gå in på natten. Då är det bara nattpersonal där. 185 00:28:18,920 --> 00:28:23,840 -Det är ju låst. Det går ju inte! -Du måste försöka! 186 00:28:24,000 --> 00:28:28,720 Vad fan har vi för alternativ? Vi har inga alternativ! 187 00:28:28,880 --> 00:28:34,960 Hon kan vakna i morgon. Och gör hon det, är vi färdiga både du och jag. 188 00:28:36,080 --> 00:28:41,760 Okej. Men om jag lyckas ta mig in och det är hon, vad gör vi då? 189 00:28:45,320 --> 00:28:49,720 Rainer, för fan. Jag är ingen jävla mördare! 190 00:28:49,880 --> 00:28:55,080 Sex människor är döda på grund av dig. Därför sitter vi här nu. 191 00:28:55,240 --> 00:28:59,840 Ja, men det var för fan inte mord! Det var ju en olycka! 192 00:29:00,000 --> 00:29:04,240 Likt förbannat är du skyldig till det. Inte jag! 193 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 Erwin, för helvete! Stanna! 194 00:29:08,680 --> 00:29:11,080 Erwin! Stanna! 195 00:29:13,800 --> 00:29:17,040 -Rör mig inte! -Stanna! 196 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 Förlåt mig! Förlåt! 197 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Förlåt. 198 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 Jag skulle inte ha sagt så där. 199 00:29:27,000 --> 00:29:31,200 Jag är också skyldig. Förlåt mig. 200 00:29:32,280 --> 00:29:35,160 Vi måste hålla ihop! 201 00:29:35,320 --> 00:29:40,760 Vi får inte springa åt var sitt håll. Då går allt åt helvete. 202 00:29:41,880 --> 00:29:46,880 Om vi ska klara det här har vi bara den här möjligheten. 203 00:29:47,720 --> 00:29:50,840 Vi kan inte ta risken att hon vaknar. 204 00:29:51,000 --> 00:29:55,800 -Vad fan, gör det själv. -Jag vet inte hur hon ser ut. 205 00:29:55,960 --> 00:30:01,480 Allt du behöver göra är att dra några sladdar. Det är inte mord. 206 00:30:05,080 --> 00:30:10,920 Jag försöker ta mig in för att se om det är hon. Jag gör fan inget mer. 207 00:30:11,080 --> 00:30:14,000 Du måste göra det i natt. 208 00:32:38,120 --> 00:32:40,480 /MOBILSIGNAL/ 209 00:32:51,040 --> 00:32:55,040 -Ja, hallå? -Försök ta dig in på baksidan. 210 00:32:55,200 --> 00:32:58,200 Jag körde runt och tittade nu. 211 00:32:58,360 --> 00:33:01,320 -Lyssnar du? -Ja. 212 00:33:01,480 --> 00:33:07,280 Det finns ett par varuintag. Sjukhusköket har också ett intag. 213 00:33:08,320 --> 00:33:11,080 Det kommer att gå bra. 214 00:33:12,680 --> 00:33:16,200 -Ja. -Så hör du av dig sen. 215 00:33:16,360 --> 00:33:19,400 -Jag kommer att vara vaken. -Ja. 216 00:33:20,520 --> 00:33:23,560 Det kommer att gå bra, Erwin. 217 00:33:38,120 --> 00:33:43,040 Hej på er. Sterner är magsjuk, så jag tog hans pass. 218 00:33:43,200 --> 00:33:48,200 -Inget smittsamt, va? -Hoppas inte. Hur är det med tian? 219 00:33:48,360 --> 00:33:54,000 Hon har skrikit igen, vid två tillfällen. Det var innan mitt pass. 220 00:34:56,840 --> 00:35:01,040 /RINGSIGNALER GÅR FRAM/ 221 00:35:11,200 --> 00:35:17,240 Det här är Rainer Lunt. Lämna ett meddelande eller skicka ett sms. 222 00:35:50,760 --> 00:35:53,760 /HUNDEN SKRIKER TILL/ 223 00:35:57,280 --> 00:36:01,480 -Vad hände? Körde du på henne? -Jag såg henne inte! 224 00:36:01,640 --> 00:36:07,800 Du måste se dig för när du vet att hon är ute. Men gud, vad hon blöder. 225 00:36:07,960 --> 00:36:14,160 -Förlåt, lilla vän. Jag såg dig inte. -Vi måste åka till veterinären. 226 00:36:14,320 --> 00:36:19,200 -Det är väl inte öppet så här dags? -Det finns väl jour? 227 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 Lilla gumman! 228 00:37:19,040 --> 00:37:21,400 Hej! Sov du? 229 00:37:21,560 --> 00:37:24,040 Mm. Vad är klockan? 230 00:37:25,400 --> 00:37:27,800 Elva nånting. 231 00:37:32,760 --> 00:37:35,240 Sluta med det där. 232 00:37:36,760 --> 00:37:38,760 Ja. 233 00:37:52,800 --> 00:37:55,720 Jag pratade med mormor förut. 234 00:37:57,840 --> 00:38:02,040 Hon är så ensam och vill så gärna att vi hälsar på. 235 00:38:02,200 --> 00:38:06,320 Det är ändå tre år sen vi var där nere sist. 236 00:38:07,200 --> 00:38:13,080 Om jag åker ner, kan inte du följa med? Hon vill så gärna träffa dig. 237 00:38:14,160 --> 00:38:18,160 Jag fattar typ inte nånting av vad hon säger. 238 00:38:18,320 --> 00:38:23,880 Det viktiga är att du följer med, så att hon får se och krama dig. 239 00:38:24,040 --> 00:38:29,440 -Jag känner henne inte! -Du är hennes enda barnbarn. 240 00:38:29,600 --> 00:38:34,280 Det betyder jättemycket för henne om du följer med. 241 00:38:35,840 --> 00:38:41,200 -Det kanske snart är för sent. -Så gammal är hon väl ändå inte? 242 00:38:41,360 --> 00:38:46,760 Nej, men hon har börjat släppa taget om livet. Jag märker det. 243 00:38:48,720 --> 00:38:51,240 Det gör mig rädd. 244 00:38:52,800 --> 00:38:55,280 Bara en vecka! 245 00:38:59,040 --> 00:39:01,600 Ja, okej. 246 00:39:01,760 --> 00:39:04,080 Tack, gubben! 247 00:39:08,280 --> 00:39:13,640 De har hittat en ny massgrav på en plats som heter Bratunac. 248 00:39:13,800 --> 00:39:17,720 För fan. Jag orkar inte höra mer om det där. 249 00:39:17,880 --> 00:39:23,880 Snälla, kan du släppa det nån gång? De har för fan varit döda i 25 år. 250 00:39:30,440 --> 00:39:33,840 -Vad fan...? -Säg aldrig så där igen! 251 00:39:34,000 --> 00:39:40,080 Skulle du säga samma sak om det blev krig här och du såg mig bli skjuten? 252 00:39:40,240 --> 00:39:43,360 Mördad och sen kastad i nån massgrav. 253 00:39:43,520 --> 00:39:49,440 Skulle du bry dig om jag hittades, om det fanns en grav att gå till? 254 00:39:52,160 --> 00:39:54,280 Förlåt. 255 00:39:56,920 --> 00:39:59,200 Förlåt, mamma. 256 00:40:12,160 --> 00:40:14,800 /MOBILSIGNAL/ 257 00:40:18,120 --> 00:40:20,960 -Vem var det? -Vet inte. 258 00:40:26,360 --> 00:40:29,160 Fan, vad det här tar tid! 259 00:40:31,680 --> 00:40:33,680 Daisy. 260 00:40:42,640 --> 00:40:45,240 /MOBILSIGNAL/ 261 00:40:47,640 --> 00:40:50,440 Jag får ta det här. 262 00:40:56,160 --> 00:40:58,320 Ja? 263 00:40:58,480 --> 00:41:03,080 Jag klarar inte av det här. Det kommer inte att gå. 264 00:41:04,000 --> 00:41:10,840 Det är bara du som kan göra det här. Det måste göras. Vi var ju överens. 265 00:41:11,000 --> 00:41:14,760 Men det är vansinnigt! Risken är för stor. 266 00:41:14,920 --> 00:41:21,280 Den stora risken är att hon vaknar. Den risken kan vi inte ta, för fan. 267 00:41:21,440 --> 00:41:25,440 Vi kan vänta tills i morgon. Jag gör det då. 268 00:41:25,600 --> 00:41:31,600 I morgon? Det kan vara för sent i morgon! Du måste göra det i natt! 269 00:45:39,360 --> 00:45:42,160 /STEG I TRAPPAN/ 270 00:45:48,080 --> 00:45:51,240 /DÖRREN ÖPPNAS OCH STÄNGS/ 271 00:47:02,120 --> 00:47:05,160 /STEG I KORRIDOREN/ 272 00:47:17,520 --> 00:47:19,880 /DÖRR STÄNGS/ 273 00:48:09,440 --> 00:48:11,480 Förlåt! 274 00:48:32,720 --> 00:48:34,880 Hallå? 275 00:48:35,040 --> 00:48:37,600 Ursäkta! Hallå! 276 00:49:07,480 --> 00:49:10,840 -Märkte du inget innan dess? -Nej. 277 00:49:11,000 --> 00:49:15,000 När jag kom ut från trean var han på väg ut. 278 00:49:15,160 --> 00:49:20,080 -Hur kom han in? Vad ville han här? -Jag vet inte. 279 00:49:20,240 --> 00:49:26,000 Allt är normalt på rummen. Han kanske ville stjäla mediciner. 280 00:49:26,160 --> 00:49:29,240 Vi får rapportera det här i morgon. 281 00:49:29,400 --> 00:49:35,760 -Det är obehagligt att vara ensam. -Jag kan stanna en stund, om du vill. 282 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 Ska vi ringa polisen? 283 00:49:38,800 --> 00:49:41,440 Han är inte kvar. 284 00:49:42,760 --> 00:49:44,800 Nej. 285 00:51:27,440 --> 00:51:31,040 -Hej! -Hej! Här kommer nattgästen. 286 00:51:32,560 --> 00:51:35,960 Hej! Jenny heter jag. Jag är jourläkare. 287 00:51:36,120 --> 00:51:42,120 Du får övernatta här, så flyttar vi dig till en annan avdelning i morgon. 288 00:51:50,280 --> 00:51:54,280 Jaha, de kom i alla fall. Jag tar det. 289 00:51:55,200 --> 00:51:57,520 Hej. 290 00:51:57,680 --> 00:52:00,680 Ni har haft en obehörig här i natt. 291 00:52:00,840 --> 00:52:04,800 Ja, det var nån timme sen. Emilia såg honom. 292 00:52:04,960 --> 00:52:11,080 Vi ska bara ta hand om patienten, så kommer vi tillbaka om en liten stund. 293 00:52:16,400 --> 00:52:19,720 -Ja? -Gick allt bra? 294 00:52:19,880 --> 00:52:21,880 Ja. 295 00:52:22,040 --> 00:52:26,360 -Hur tog du dig in? -Genom ett fönster till köket. 296 00:52:26,520 --> 00:52:29,560 Det var inte ordentligt stängt. 297 00:52:31,760 --> 00:52:34,200 Vad ska du göra? 298 00:52:35,840 --> 00:52:39,920 Vad tänker du göra? /RAINER LÄGGER PÅ/ 299 00:54:45,120 --> 00:54:47,880 /DÖRREN ÖPPNAS OCH STÄNGS/ 300 00:55:47,640 --> 00:55:50,400 /LARMET TJUTER/ 301 00:56:36,400 --> 00:56:39,720 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 302 00:56:42,320 --> 00:56:47,320 -Igen. -Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju... 303 00:58:15,160 --> 00:58:19,160 Svensktextning: Lisa Albright Iyuno-SDI Group för SVT 25115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.