Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:16,080
(FOOTLOOSE
PLAYING)
2
00:00:36,080 --> 00:00:37,760
♪ Now I gotta cut loose
3
00:00:38,300 --> 00:00:39,110
♪ Footloose
4
00:00:39,860 --> 00:00:42,285
♪ Kick off your Sunday shoes
5
00:00:42,880 --> 00:00:45,546
♪ Please, Louise
6
00:00:45,890 --> 00:00:48,010
♪ Pull me off of my knees
7
00:00:48,630 --> 00:00:50,340
♪ Jack, get back
8
00:00:51,210 --> 00:00:53,557
♪ Come on, before we crack
9
00:00:54,320 --> 00:00:57,020
♪ Lose your blues
10
00:00:57,020 --> 00:00:58,830
♪ Everybody cut footloose
11
00:01:04,390 --> 00:01:06,730
♪ You're playing so cool
12
00:01:07,240 --> 00:01:09,280
♪ Obeying every rule
13
00:01:10,060 --> 00:01:12,310
♪ Dig way down in your heart
14
00:01:12,790 --> 00:01:15,580
♪ You're burning,
yearning for some
15
00:01:15,580 --> 00:01:18,190
♪ Somebody to tell you
16
00:01:18,620 --> 00:01:21,430
♪ That life ain't
passing you by
17
00:01:24,330 --> 00:01:26,690
♪ I'm trying to tell you
18
00:01:27,500 --> 00:01:29,900
♪ It will
if you don't even try
19
00:01:33,130 --> 00:01:35,830
♪ You can fly
if you'd only cut loose
20
00:01:36,280 --> 00:01:36,850
♪ Footloose
21
00:01:37,880 --> 00:01:40,414
♪ Kick off your Sunday shoes
22
00:01:40,514 --> 00:01:43,480
♪ Oowhee, Marie
23
00:01:43,740 --> 00:01:45,430
♪ Shake it, shake it for me
24
00:01:46,683 --> 00:01:49,150
♪ Whoa, Milo
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,056
♪ Come on, come on, let's go
26
00:01:52,116 --> 00:01:54,883
♪ Lose your blues
27
00:01:54,983 --> 00:01:56,783
♪ Everybody cut footloose
28
00:01:56,883 --> 00:01:59,183
♪ Cut footloose
29
00:01:59,283 --> 00:02:02,016
♪ Cut footloose
30
00:02:02,116 --> 00:02:04,850
♪ Cut footloose
31
00:02:04,950 --> 00:02:07,950
♪ Cut footloose
32
00:02:08,050 --> 00:02:10,716
♪ You got to turn it around
33
00:02:10,809 --> 00:02:13,200
♪ And put your feet
on the ground
34
00:02:13,650 --> 00:02:16,320
♪ Now take a hold of your soul
35
00:02:26,684 --> 00:02:28,450
♪ I'm turning it loose
36
00:02:28,550 --> 00:02:30,750
♪ Footloose ♪
37
00:02:39,100 --> 00:02:40,810
SHAW:
And he is testing us.
38
00:02:42,480 --> 00:02:45,510
Every, every day,
our Lord is testing us.
39
00:02:46,820 --> 00:02:50,090
If he wasn't testing us,
how would you account
40
00:02:50,870 --> 00:02:53,030
for the sorry
state of our society,
41
00:02:54,020 --> 00:02:59,390
for the crimes that plague
the big cities
of this country,
42
00:03:00,590 --> 00:03:05,060
when he could
sweep this pestilence
from the face of the earth
43
00:03:05,060 --> 00:03:08,030
with one mighty
gesture of his hand?
44
00:03:09,920 --> 00:03:11,840
If our Lord wasn't
testing us,
45
00:03:11,840 --> 00:03:14,390
how would you account
for the proliferation
these days
46
00:03:14,390 --> 00:03:18,730
of this obscene
rock 'n' roll music,
47
00:03:19,030 --> 00:03:24,820
with its gospel
of easy sexuality
and relaxed morality?
48
00:03:26,970 --> 00:03:29,400
If our Lord
wasn't testing us,
why, he could take
49
00:03:29,400 --> 00:03:34,020
all these
pornographic books
and albums,
50
00:03:34,020 --> 00:03:37,920
and turn them into
one big fiery cinder
like that!
51
00:03:38,160 --> 00:03:42,060
But how would that make us
stronger for him?
52
00:03:46,750 --> 00:03:50,260
One of these days,
my Lord is gonna
come to me
53
00:03:51,370 --> 00:03:53,590
and ask me
for an explanation
54
00:03:53,590 --> 00:03:56,620
for the lives of each
and every one of you.
55
00:03:58,600 --> 00:04:00,790
And what am I gonna
tell him on that day?
56
00:04:02,380 --> 00:04:03,520
That I was busy?
57
00:04:04,950 --> 00:04:06,570
That I was tired?
58
00:04:07,940 --> 00:04:09,260
That I was bored?
59
00:04:09,890 --> 00:04:12,320
No! I can never let up.
60
00:04:13,700 --> 00:04:15,560
I welcome his test.
61
00:04:15,590 --> 00:04:17,720
I welcome
this challenge
from my Lord,
62
00:04:17,720 --> 00:04:21,740
so that one day I can deliver
all of you unto his hands.
63
00:04:21,769 --> 00:04:23,900
And when that day dawns,
64
00:04:24,020 --> 00:04:26,420
I don't want to have to do
any explaining.
65
00:04:27,260 --> 00:04:32,300
I don't want to be missing
from your lives.
66
00:04:32,870 --> 00:04:34,820
Praise the Lord in singing
67
00:04:35,450 --> 00:04:38,895
hymn number 397,
68
00:04:38,995 --> 00:04:40,979
What a Friend
We Have in Jesus.
69
00:04:43,328 --> 00:04:44,895
(ORGAN PLAYING)
70
00:04:46,160 --> 00:04:51,108
ALL: ♪ What a friend
we have in Jesus
71
00:04:53,360 --> 00:04:59,293
♪ All our sins
and griefs to bear ♪
72
00:05:00,020 --> 00:05:01,910
I will. You have
a good week, now.
73
00:05:01,910 --> 00:05:02,510
We'll see you.
Bye-bye, Elway.
74
00:05:02,510 --> 00:05:06,680
SHAW: Mrs. McCormack,
your sister has us
so excited about you coming.
75
00:05:06,680 --> 00:05:07,780
Oh, thank you.
76
00:05:07,850 --> 00:05:09,860
Did you meet my wife, Vi?
No.
77
00:05:09,890 --> 00:05:11,750
How do you do?
How nice to meet you.
78
00:05:11,960 --> 00:05:13,795
Welcome.
This is my son, Ren.
79
00:05:13,880 --> 00:05:14,900
Hello, Ren.
Hi.
80
00:05:15,110 --> 00:05:17,221
VI: Would you excuse
me for a minute?
Catch.
81
00:05:17,480 --> 00:05:17,890
Daddy.
82
00:05:18,740 --> 00:05:20,780
Oh, Ariel,
will you come and meet
the McCormacks?
83
00:05:21,720 --> 00:05:22,860
The stunning new gentleman.
84
00:05:22,960 --> 00:05:26,120
This is, uh,
this is Mrs. McCormack
and her son...
85
00:05:26,120 --> 00:05:27,210
Is it Ren?
86
00:05:27,420 --> 00:05:28,486
Ren.
87
00:05:28,506 --> 00:05:30,240
(GIGGLING)
88
00:05:30,240 --> 00:05:31,940
Ren's gonna be new
at the high school tomorrow.
89
00:05:32,420 --> 00:05:33,140
Hi.
Hi.
90
00:05:35,200 --> 00:05:36,760
Daddy, me, Edna,
Wendy Jo and Rusty
91
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
are going down for a soda
at the Hi-Spot, okay?
92
00:05:38,593 --> 00:05:39,926
How you doing?
REN: Okay.
93
00:05:40,026 --> 00:05:40,893
Bye.
See you.
94
00:05:41,030 --> 00:05:42,580
Ariel, remember you have
school tomorrow.
95
00:05:42,670 --> 00:05:43,750
ARIEL:
I'll be home for supper.
96
00:05:45,520 --> 00:05:47,530
WENDY JO:
God, is he excellent!
97
00:05:47,720 --> 00:05:49,686
What? The new kid?
Ah, he's all right.
98
00:05:49,840 --> 00:05:51,970
What are you, blind?
He's gorgeous.
99
00:05:52,630 --> 00:05:54,220
So, have you seen
the new high school?
100
00:05:54,460 --> 00:05:55,915
No, I haven't
had the chance.
101
00:05:56,014 --> 00:05:56,980
WENDY JO:
Oh, my God,
I almost forgot!
102
00:05:56,980 --> 00:05:58,270
(GIRLS EXCLAIMING)
Cindy Addis had her baby.
103
00:05:59,013 --> 00:06:00,580
EDNA: Oh, my God.
What was it?
104
00:06:01,500 --> 00:06:02,010
RUSTY: Who told you?
Who told you?
105
00:06:02,010 --> 00:06:04,394
Yesterday, my mother spoke
to her mother.
106
00:06:04,446 --> 00:06:05,579
Oh, my...
Is she coming
back for graduation?
107
00:06:05,678 --> 00:06:07,110
I don't feel
a bit sorry for her.
108
00:06:07,140 --> 00:06:10,601
You can't buy a diaphragm
through the mail.
I'm serious. Right?
109
00:06:11,510 --> 00:06:13,380
Well, did she decide
who the father was?
110
00:06:13,410 --> 00:06:15,300
There's no question
it was Duane Capps.
111
00:06:15,410 --> 00:06:16,677
No, wait a minute!
112
00:06:16,840 --> 00:06:19,630
I'd been going
with Duane Capps.
He never had the time.
113
00:06:19,630 --> 00:06:21,490
Well, how long does
it take, Wendy Jo?
114
00:06:21,910 --> 00:06:23,950
Ladies and gentlemen,
moving up behind us,
115
00:06:23,950 --> 00:06:26,414
you'll notice
the incredible Barf-mobile.
Crap.
116
00:06:26,784 --> 00:06:28,084
Hey, Chuck.
117
00:06:28,184 --> 00:06:30,050
(THE GIRL GETS AROUND
PLAYING ON CAR RADIO)
118
00:06:30,850 --> 00:06:33,084
Come on. Come on.
119
00:06:34,660 --> 00:06:36,570
Hi, girls. Going my way?
120
00:06:37,227 --> 00:06:39,027
You lonely tonight?
121
00:06:39,050 --> 00:06:41,270
You want a race?
You got a race.
122
00:06:41,600 --> 00:06:42,950
What, that piece of junk?
123
00:06:43,033 --> 00:06:46,666
Step on it! Come on!
I am stepping on it.
124
00:06:46,766 --> 00:06:50,100
♪ With her innocent looks
and her little devil way
125
00:06:50,200 --> 00:06:55,833
♪ When she smiles at me
she's got angels in her eyes
126
00:06:55,933 --> 00:06:57,200
Come on.
127
00:06:57,810 --> 00:06:58,750
No guts, huh?
128
00:07:00,170 --> 00:07:01,690
In back of us, buddy.
129
00:07:01,840 --> 00:07:03,138
Take this, Rusty.
Hey.
130
00:07:04,300 --> 00:07:05,290
Come on.
CHUCK: You chicken.
131
00:07:05,320 --> 00:07:06,200
Hey, Chuck!
132
00:07:06,370 --> 00:07:07,960
Come on,
I'll take you all on, girls.
133
00:07:08,236 --> 00:07:10,770
Hey! Come on.
134
00:07:10,870 --> 00:07:12,136
Come on, Chuck!
135
00:07:12,236 --> 00:07:13,936
What are you doing?
136
00:07:14,070 --> 00:07:14,790
Come on!
137
00:07:15,130 --> 00:07:16,470
Edna, slow down,
okay, please?
138
00:07:16,500 --> 00:07:17,718
Throw it, honey. Throw it.
139
00:07:17,933 --> 00:07:19,367
Are you ready?
140
00:07:21,460 --> 00:07:22,780
Come on. I'll get closer.
141
00:07:23,169 --> 00:07:24,360
Come on,
you can do it, honey.
142
00:07:29,190 --> 00:07:29,700
Yeah.
143
00:07:31,190 --> 00:07:34,624
Ariel, will you
stop it? Now.
144
00:07:34,724 --> 00:07:36,624
Ariel, get in the car
and stop showing off.
145
00:07:36,740 --> 00:07:38,630
It's not funny.
You're gonna kill yourself!
146
00:07:43,520 --> 00:07:44,730
Chuck, please be careful!
147
00:07:44,910 --> 00:07:47,790
He's testing us!
He's testing us!
148
00:07:52,076 --> 00:07:54,743
Ariel, watch out.
There's a truck!
149
00:07:58,810 --> 00:08:00,710
(WHOOPING)
150
00:08:00,710 --> 00:08:02,060
Get in the car now!
151
00:08:04,920 --> 00:08:07,430
CHUCK: Shit.
Get in the truck, Ariel.
152
00:08:07,520 --> 00:08:09,120
Ariel, get into the car!
153
00:08:12,920 --> 00:08:14,454
Ariel, be careful!
154
00:08:19,254 --> 00:08:21,520
(HORN BLARING)
155
00:08:23,220 --> 00:08:25,134
Come on! Get in!
156
00:08:28,587 --> 00:08:29,853
Get in!
157
00:08:32,920 --> 00:08:36,253
♪ And she knows
what she likes ♪
158
00:08:38,210 --> 00:08:40,250
Jesus, he should never
have let her done that.
159
00:08:40,543 --> 00:08:42,210
Oh, my God.
160
00:08:43,510 --> 00:08:46,176
(BOTH LAUGHING)
161
00:08:50,760 --> 00:08:52,800
So, have you met
any of your teachers?
162
00:08:52,980 --> 00:08:53,760
No, I haven't had a chance.
163
00:08:53,860 --> 00:08:56,090
Oh, Reverend, they've only
been here eight hours.
164
00:08:56,167 --> 00:08:57,810
Now, I took care
of all that last week.
165
00:08:57,810 --> 00:08:59,640
Registered him
and everything.
ELEANOR: Vi, I made you
166
00:08:59,640 --> 00:09:02,100
some of those
Tollhouse squares
I promised.
167
00:09:02,520 --> 00:09:05,490
Lulu, you taste one of these,
you'll burn your recipe.
168
00:09:05,730 --> 00:09:07,530
Reverend, we have
a little problem.
169
00:09:07,530 --> 00:09:09,450
I heard that
the English teacher
over at the school
170
00:09:09,450 --> 00:09:10,920
is planning
to teach that book.
171
00:09:11,160 --> 00:09:12,390
Slaughterhouse-Five.
172
00:09:12,420 --> 00:09:14,115
Isn't that an awful name?
173
00:09:14,215 --> 00:09:15,510
Oh, yeah,
it's a great book.
174
00:09:21,540 --> 00:09:22,470
Slaughterhouse-Five.
175
00:09:23,580 --> 00:09:26,300
Yeah, it's...
It's a classic.
176
00:09:27,020 --> 00:09:28,610
Do you read much?
177
00:09:29,330 --> 00:09:31,450
Maybe in another town,
it's a classic.
178
00:09:31,460 --> 00:09:32,210
In any town.
179
00:09:33,470 --> 00:09:35,510
Tom Sawyer
is a classic.
180
00:09:43,870 --> 00:09:45,452
No, that's fine, Ethel.
181
00:09:45,552 --> 00:09:46,840
Ethel, honey, here,
have some more ham.
182
00:09:47,860 --> 00:09:49,221
No, no.
LULU: You sure Ren
doesn't want something?
183
00:09:49,321 --> 00:09:51,850
ETHEL: No, I don't think so.
We're both a little
tired from the move.
184
00:09:52,090 --> 00:09:54,430
AMY: I think I'm gonna
take Ren a potato.
185
00:09:54,550 --> 00:09:56,470
WES: Amy,
come back and sit down.
186
00:09:56,680 --> 00:09:58,360
I'm sure your cousin's fine.
187
00:09:58,478 --> 00:10:00,070
I'm sure it's a shock
to the system,
188
00:10:00,070 --> 00:10:01,480
moving out here
from the big city.
189
00:10:01,480 --> 00:10:03,610
But what if he's starving?
190
00:10:03,640 --> 00:10:05,510
Amy, you are so lame.
191
00:10:05,530 --> 00:10:07,660
Sarah, Amy, eat.
192
00:10:07,690 --> 00:10:11,080
Oh, I can't sit still!
I'm so excited
you're both here!
193
00:10:11,210 --> 00:10:13,330
Ethel, you sure
you're not too tired?
194
00:10:13,360 --> 00:10:15,490
No, Ren did
most of the driving.
195
00:10:15,610 --> 00:10:18,910
If you ask me,
Ren is a total fox.
196
00:10:19,330 --> 00:10:19,810
LULU: (GASPING) Amy.
197
00:10:19,990 --> 00:10:21,460
WES: Where did you hear that?
198
00:10:21,820 --> 00:10:24,670
Ethel, you see how television
and those kinds of books
199
00:10:24,670 --> 00:10:26,620
influence children?
You see?
200
00:10:28,637 --> 00:10:30,437
(HORNS HONKING)
201
00:10:33,170 --> 00:10:35,270
(VIDEO GAMES BEEPING)
202
00:10:36,853 --> 00:10:39,420
WENDY JO: What the hell
is your problem?
203
00:10:39,420 --> 00:10:41,510
Chuck Cranston,
are you crazy?
204
00:10:41,540 --> 00:10:42,560
You're sick!
205
00:10:43,060 --> 00:10:44,240
Hey, Ariel,
here's your sweater.
206
00:10:44,870 --> 00:10:47,200
Ariel,
are you out of your mind?
I could kill you!
207
00:10:47,300 --> 00:10:48,587
You almost did, Edna.
208
00:10:48,880 --> 00:10:50,890
Yeah, that's what you get
for sniffing spray starch.
209
00:10:51,090 --> 00:10:53,200
After he graduated,
they drained his brain.
210
00:10:54,070 --> 00:10:55,615
Hey, Edna,
you getting fries?
211
00:10:55,714 --> 00:10:56,980
If I am, you can't have any.
212
00:10:57,314 --> 00:10:59,514
Wendy Jo. Wendy Jo!
213
00:10:59,650 --> 00:11:00,310
Yes?
214
00:11:00,430 --> 00:11:01,600
Bring me Edna's fries.
215
00:11:02,290 --> 00:11:03,220
Oh, sure.
216
00:11:06,310 --> 00:11:07,360
Hey, where you going?
217
00:11:08,950 --> 00:11:09,940
What are you doing?
218
00:11:11,260 --> 00:11:12,160
Smuggled tapes.
219
00:11:12,770 --> 00:11:14,140
Hey, you be
careful with that.
220
00:11:14,500 --> 00:11:16,600
Your daddy hears
you playing it,
he'll bust your butt.
221
00:11:19,467 --> 00:11:21,800
(DANCING IN THE SHEETS
PLAYING)
222
00:11:23,034 --> 00:11:26,734
♪ Dancin' in the sheets
223
00:11:30,867 --> 00:11:33,734
♪ Dancin' in the sheets
224
00:11:35,930 --> 00:11:37,100
♪ I caught you smilin'
225
00:11:37,310 --> 00:11:40,220
♪ I know I've seen you
here before
226
00:11:43,510 --> 00:11:45,043
♪ How come you're hidin'
227
00:11:45,200 --> 00:11:46,700
♪ Hey, don't you
wanna hit the floor
228
00:11:46,700 --> 00:11:49,766
Then he put his hands
all over her.
229
00:11:51,590 --> 00:11:52,990
♪ The place is crowded
230
00:11:53,000 --> 00:11:55,790
♪ Or maybe
you don't like the beat
231
00:11:59,390 --> 00:12:02,570
♪ I got a two-track playin'
in my head
232
00:12:03,230 --> 00:12:06,010
♪ So let me take you
somewhere else instead
233
00:12:06,197 --> 00:12:08,430
♪ Dancin' in the sheets
234
00:12:10,030 --> 00:12:12,397
♪ Dancin' in the sheets
235
00:12:15,330 --> 00:12:18,090
♪ Grab your coat and wave
goodbye to your friends
236
00:12:19,020 --> 00:12:22,350
♪ I wanna take you
where the night never ends
237
00:12:23,060 --> 00:12:25,740
♪ I feel the need to
sweep you off of your feet
238
00:12:27,090 --> 00:12:30,660
♪ You and me, we should be
dancin' in the sheets
239
00:12:33,590 --> 00:12:37,157
♪ Dancin' in the sheets ♪
240
00:12:42,157 --> 00:12:44,590
GIRL 1: (WHISPERING)
Hey, man, it's the Reverend.
241
00:12:53,433 --> 00:12:55,065
GIRL 2: Man,
we're all gonna get it.
242
00:13:10,280 --> 00:13:12,470
Your mother didn't think
you had any money with you.
243
00:13:31,996 --> 00:13:33,130
(KNOCKING ON DOOR)
ETHEL: Ren.
244
00:13:33,130 --> 00:13:34,202
Yeah, Mom.
245
00:13:34,600 --> 00:13:36,250
Are you about ready to go?
Uh-huh.
246
00:13:36,790 --> 00:13:37,900
Are you gonna
wear that tie?
247
00:13:38,710 --> 00:13:39,190
Yeah.
248
00:13:40,570 --> 00:13:42,250
Think you might wanna
dress down for now.
249
00:13:43,750 --> 00:13:44,490
Well, I like the tie.
250
00:13:45,870 --> 00:13:47,130
September,
when you go off to college,
251
00:13:47,130 --> 00:13:48,510
you can dress
like David Bowie.
252
00:13:49,860 --> 00:13:50,760
Come on, let's go.
253
00:13:52,090 --> 00:13:55,169
♪ I'm like a laser,
six string razor
254
00:13:56,290 --> 00:13:59,990
♪ I've got a mouth
like an alligator
255
00:14:00,090 --> 00:14:04,124
♪ I want it louder,
more power
256
00:14:04,224 --> 00:14:08,824
♪ I'm gonna rock it till it
strikes the hour
257
00:14:08,924 --> 00:14:13,657
♪ Bang your head
258
00:14:13,757 --> 00:14:16,790
♪ Metal health will
drive you mad ♪
259
00:14:16,890 --> 00:14:19,824
(STUDENTS CHATTERING)
260
00:14:19,924 --> 00:14:21,190
BOY 1: Do you want
the assignment or what?
261
00:14:21,290 --> 00:14:22,524
GIRL: Buzz off!
262
00:14:22,624 --> 00:14:24,624
I didn't do anything!
263
00:14:27,380 --> 00:14:28,450
BOY 2: In a minute!
264
00:14:32,620 --> 00:14:33,610
Oh, yeah, right.
265
00:14:42,080 --> 00:14:43,130
Why don't you
comb your hair?
266
00:14:44,330 --> 00:14:46,220
Shit, mister,
where you going?
I--I didn't see you.
267
00:14:46,220 --> 00:14:47,710
Son of a bitch,
you're supposed to look.
268
00:14:47,810 --> 00:14:49,400
I'm sorry. I'm sorry.
Hey.
269
00:14:49,400 --> 00:14:50,780
Where'd you learn
how to drive anyway?
270
00:14:50,810 --> 00:14:52,340
You're supposed to stay
on the right side.
271
00:14:53,090 --> 00:14:54,020
Hey, I like that hat, man.
272
00:14:54,860 --> 00:14:56,390
They sell men's clothes
where you got that?
273
00:14:58,480 --> 00:14:59,650
BOY: Willard, come on.
274
00:15:01,360 --> 00:15:02,080
What's your name?
275
00:15:02,760 --> 00:15:04,960
Ren.
Yeah?
276
00:15:04,960 --> 00:15:06,675
My name's Willard. Hewitt.
277
00:15:07,510 --> 00:15:09,240
Good to meet you.
How you doing?
278
00:15:09,600 --> 00:15:12,120
All right.
I'll see you around.
All right.
279
00:15:12,480 --> 00:15:14,700
BOY: Willard, I swear,
one of these days...
280
00:15:19,590 --> 00:15:21,320
Hey, that tie is fabulous.
281
00:15:21,770 --> 00:15:22,690
I mean it. It's fabulous.
282
00:15:22,700 --> 00:15:24,320
Don't let anyone
tell you any different.
283
00:15:26,534 --> 00:15:27,734
Ariel.
284
00:15:31,420 --> 00:15:31,690
Right?
285
00:15:33,330 --> 00:15:34,050
Very good.
286
00:15:34,964 --> 00:15:35,930
(EXCLAIMING)
287
00:15:36,030 --> 00:15:37,230
Girl, you are on.
288
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
Chicago, wow, man.
289
00:15:45,520 --> 00:15:47,290
Must be wild,
like
The Naked City.
290
00:15:48,120 --> 00:15:49,586
Can I have the fish?
291
00:15:50,200 --> 00:15:52,780
I'll tell you, man,
you're gonna bounce off
the goddamn walls here.
292
00:15:53,660 --> 00:15:54,430
So, what do you do there?
293
00:15:55,760 --> 00:15:58,730
I don't know.
Same thing you do here.
What do you do here?
294
00:15:58,750 --> 00:16:00,290
Lot of this.
Yeah, that, too.
295
00:16:02,240 --> 00:16:02,810
Oh, I'll tell you, man,
296
00:16:03,500 --> 00:16:05,840
there was this place
called the Blue Heaven.
297
00:16:06,170 --> 00:16:07,070
Yeah?
It was great.
298
00:16:07,580 --> 00:16:09,110
You had to steal IDs
to get in this place,
299
00:16:09,186 --> 00:16:10,340
but it was incredible,
you know.
300
00:16:10,370 --> 00:16:13,400
It's like...
It was like a huge,
underground circus, you know?
301
00:16:14,240 --> 00:16:16,850
Hot-pink neon
climbing up the walls
302
00:16:16,850 --> 00:16:17,960
and astral music.
303
00:16:17,960 --> 00:16:20,000
And girls,
millions of girls.
304
00:16:20,000 --> 00:16:21,440
Like, from
the university, mostly.
305
00:16:22,304 --> 00:16:24,180
If we could get
one of them to dance,
306
00:16:24,200 --> 00:16:25,580
just one,
then that was it.
307
00:16:25,690 --> 00:16:28,070
We get out on the floor
and really start to smoke,
you know.
308
00:16:28,070 --> 00:16:29,150
We start cutting
in on each other,
309
00:16:29,150 --> 00:16:31,230
and these girls
would just stop whatever
they were doing.
310
00:16:31,230 --> 00:16:31,730
And they'd look.
311
00:16:31,730 --> 00:16:33,910
They'd look?
They'd look how?
312
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
You know, they start
to warm up a little.
Right?
313
00:16:37,910 --> 00:16:40,700
Pretty soon,
they start buying us beers.
314
00:16:40,910 --> 00:16:42,890
They're buying
you guys beers?
Oh, yeah.
315
00:16:42,930 --> 00:16:44,180
Oh, shit.
Oh, yeah.
316
00:16:44,690 --> 00:16:45,830
Oh, wait,
there was this one.
317
00:16:47,157 --> 00:16:48,590
(LAUGHING)
318
00:16:48,590 --> 00:16:50,930
This was the best. Ginger.
319
00:16:52,270 --> 00:16:54,320
Now, listen,
we started dancing,
right?
320
00:16:54,320 --> 00:16:57,590
Slow dancing,
like we're stuck
to each other.
321
00:16:57,620 --> 00:16:59,480
Now, eventually,
it's obvious to me
322
00:16:59,480 --> 00:17:02,310
that she wants to do
more than dance, right?
323
00:17:02,330 --> 00:17:04,130
So we left the place.
324
00:17:04,220 --> 00:17:05,180
On the way to the car,
325
00:17:05,180 --> 00:17:07,700
she's already got her tongue
in my ear. Okay?
326
00:17:08,359 --> 00:17:09,740
We get to the car,
327
00:17:09,990 --> 00:17:11,960
and she says we can't
go back to her place
328
00:17:11,960 --> 00:17:13,385
because of her
roommate, right?
329
00:17:13,484 --> 00:17:15,510
But she says,
"Hey, that's no problem."
330
00:17:15,530 --> 00:17:19,250
She's got these
seats in the car
that recline back.
331
00:17:19,940 --> 00:17:22,060
All the way back,
if you know
what I'm saying.
332
00:17:22,069 --> 00:17:22,730
All the way?
333
00:17:23,774 --> 00:17:26,020
Would I shit you? Right?
334
00:17:26,300 --> 00:17:27,920
She rips my shirt open.
335
00:17:28,069 --> 00:17:29,660
She's clawing my chest.
336
00:17:30,200 --> 00:17:32,760
She's biting my neck,
and I'm trying to get
over the stick shift
337
00:17:32,760 --> 00:17:34,820
because we're going
like a freaking
freight train now.
338
00:17:35,060 --> 00:17:37,700
All of a sudden,
she starts screaming
at the top of her lungs,
339
00:17:37,700 --> 00:17:39,950
"Oh, God! Oh, God!
340
00:17:39,980 --> 00:17:42,830
"Don't stop! Don't stop!
Make Ginger pop!"
341
00:17:43,010 --> 00:17:44,330
Oh, shit, really?
342
00:17:44,450 --> 00:17:44,930
No.
343
00:17:52,670 --> 00:17:53,932
Yeah, but we did
dance, so...
344
00:17:55,380 --> 00:17:56,660
We danced our asses off.
345
00:17:56,713 --> 00:17:57,946
RUSTY: Willard.
346
00:17:57,990 --> 00:18:00,309
Willard, how could you
let our new student
eat this food?
347
00:18:00,409 --> 00:18:01,430
You don't eat this.
348
00:18:01,460 --> 00:18:04,940
No, we have some delicious
homemade food over there.
349
00:18:04,970 --> 00:18:06,710
Come on over.
It's so good.
Yeah, come on.
350
00:18:07,160 --> 00:18:09,360
Come on, Willard.
Hi.
351
00:18:09,460 --> 00:18:11,483
Oh, chicken. Mmm.
352
00:18:11,582 --> 00:18:13,550
Come on. Come on.
Good boy.
353
00:18:14,030 --> 00:18:15,230
Good boy,
bring your friend.
354
00:18:15,260 --> 00:18:16,490
You won't get
any of that here.
355
00:18:16,520 --> 00:18:16,970
What's that?
356
00:18:18,230 --> 00:18:19,871
Dancing,
there's no dancing, Ren.
357
00:18:19,970 --> 00:18:20,690
That's right.
Why?
358
00:18:21,570 --> 00:18:22,200
It's illegal.
359
00:18:23,590 --> 00:18:24,520
Jump back.
360
00:18:25,056 --> 00:18:26,123
It's true.
361
00:18:26,440 --> 00:18:28,180
WILLARD: Has been for
about five or six years.
362
00:18:28,873 --> 00:18:29,973
Why?
363
00:18:30,040 --> 00:18:30,850
Go ahead, tell him.
364
00:18:31,630 --> 00:18:34,390
Started when a bunch of kids
got killed in a car wreck.
365
00:18:34,990 --> 00:18:36,340
Whole town went bananas,
366
00:18:36,370 --> 00:18:38,980
blaming it on the music
and the liquor and dancing.
367
00:18:39,550 --> 00:18:41,620
Now they're just
convinced it's all a sin.
368
00:18:42,670 --> 00:18:43,300
Who's convinced?
369
00:18:44,170 --> 00:18:45,010
Whole damn town.
370
00:18:52,750 --> 00:18:54,190
So, you really can't
dance here, man?
371
00:18:55,240 --> 00:18:56,200
I can't believe that.
372
00:18:56,500 --> 00:18:57,190
It's true.
373
00:18:57,910 --> 00:19:00,100
This isn't
the only place either.
You'd be surprised.
374
00:19:00,610 --> 00:19:02,260
Places upstate
you can't dance.
375
00:19:02,320 --> 00:19:04,870
Places in Kansas
and Arkansas.
376
00:19:05,680 --> 00:19:07,336
All over the place.
My cousin lives in Montana,
377
00:19:07,435 --> 00:19:08,950
and you can't dance
where she lives either.
378
00:19:08,950 --> 00:19:10,690
Yeah, she ever get
busted for bopping?
379
00:19:10,961 --> 00:19:13,510
I don't know.
Never asked her.
380
00:19:15,340 --> 00:19:16,210
You rich?
381
00:19:17,470 --> 00:19:18,414
No. No, why?
382
00:19:18,514 --> 00:19:21,250
Because I don't think
I ever bought a tape before.
383
00:19:21,910 --> 00:19:22,990
Get serious.
384
00:19:23,210 --> 00:19:24,510
(ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO)
385
00:19:24,580 --> 00:19:25,840
This place is too weird.
386
00:19:25,870 --> 00:19:27,370
Don't you ever
listen to the radio?
387
00:19:27,713 --> 00:19:29,880
No. We got one radio
at home, but it's never on.
388
00:19:30,570 --> 00:19:32,350
You like Men at Work?
Which men?
389
00:19:32,370 --> 00:19:33,870
Men at Work.
Where do they work?
390
00:19:34,320 --> 00:19:35,390
They don't.
They're a music group.
391
00:19:35,490 --> 00:19:36,690
What do they
call themselves?
392
00:19:37,140 --> 00:19:39,410
Oh, no.
Well, what about the Police?
393
00:19:39,420 --> 00:19:40,080
What about them?
394
00:19:40,560 --> 00:19:41,400
You heard them?
395
00:19:41,923 --> 00:19:42,698
No, but I've seen them.
396
00:19:42,798 --> 00:19:43,600
What, in concert?
397
00:19:43,630 --> 00:19:44,860
No, behind you.
398
00:19:44,890 --> 00:19:45,460
What?
399
00:19:46,024 --> 00:19:47,857
(SIREN WAILING)
Oh, shit.
400
00:19:56,380 --> 00:19:57,910
OFFICER 1:
Wanna step out
of the car?
401
00:19:58,630 --> 00:19:59,715
Could you tell me
what the problem is?
402
00:19:59,815 --> 00:20:01,780
OFFICER 2: Will you just
step out of the car, please?
403
00:20:03,280 --> 00:20:05,560
Hey, Jim, these
plates are Illinois state.
404
00:20:05,570 --> 00:20:07,690
So?
So, you got a license?
405
00:20:09,250 --> 00:20:09,790
Jim, catch.
406
00:20:11,120 --> 00:20:12,280
Hey, I just bought that.
407
00:20:12,320 --> 00:20:12,690
Hey.
408
00:20:13,960 --> 00:20:15,130
Playing it kind of loud,
weren't you?
409
00:20:15,280 --> 00:20:16,750
Is there a law
against loud music?
410
00:20:16,990 --> 00:20:18,280
Let's watch
that attitude, boy.
411
00:20:19,810 --> 00:20:21,130
This way,
I don't have
to take you in.
412
00:20:21,392 --> 00:20:24,100
$25. They wouldn't
even let me off
with a warning.
413
00:20:24,310 --> 00:20:25,840
Well, you can't
talk to our police
414
00:20:25,840 --> 00:20:27,270
the way you talk
to those big-city police.
415
00:20:27,340 --> 00:20:28,650
But I wasn't
doing anything.
416
00:20:28,660 --> 00:20:29,740
Yeah, sure.
417
00:20:29,770 --> 00:20:30,960
LULU: Sarah, hush.
418
00:20:30,970 --> 00:20:33,610
Ren,
there was this bunch of kids
snuck over the state line
419
00:20:33,610 --> 00:20:36,010
a year or so ago to see
some rock 'n' roll group,
420
00:20:36,010 --> 00:20:39,310
and they were
stopped on their way back
into town by the police.
421
00:20:39,520 --> 00:20:42,340
They were on church
and school probation
for weeks.
422
00:20:42,520 --> 00:20:45,310
So you better watch your step
around here, young man.
423
00:20:47,886 --> 00:20:50,653
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING ON RADIO)
424
00:20:52,520 --> 00:20:54,286
(TYPING)
425
00:21:07,550 --> 00:21:08,720
Daddy?
Hmm?
426
00:21:12,880 --> 00:21:14,710
I'm sorry about
the other night
at the drive-in.
427
00:21:14,920 --> 00:21:16,150
I mean, about the music.
428
00:21:17,350 --> 00:21:18,610
I was surprised.
429
00:21:18,970 --> 00:21:19,420
Yeah.
430
00:21:29,050 --> 00:21:29,740
Daddy?
431
00:21:33,360 --> 00:21:34,710
I don't know
what came over me.
432
00:21:35,160 --> 00:21:37,380
You know,
I can't always be
with you, Ariel.
433
00:21:38,760 --> 00:21:40,560
I can't always
look out for you.
434
00:21:50,450 --> 00:21:51,380
What's the music?
435
00:21:51,830 --> 00:21:54,740
Oh, it's...
I think it's Haydn.
436
00:21:54,740 --> 00:21:55,850
Chamber pieces.
437
00:21:58,350 --> 00:21:59,850
And that kind
of music's okay?
438
00:22:00,990 --> 00:22:02,220
It's uplifting.
439
00:22:03,030 --> 00:22:06,000
It doesn't confuse
people's minds and bodies.
440
00:22:08,880 --> 00:22:09,570
I don't...
441
00:22:13,980 --> 00:22:14,430
What?
442
00:22:17,313 --> 00:22:18,480
I see.
443
00:22:24,210 --> 00:22:26,370
Listen,
could you tell your mother
to go on to bed?
444
00:22:26,410 --> 00:22:28,230
I still have a lot
of work to do down here.
445
00:22:28,544 --> 00:22:30,077
Yeah, I will.
446
00:22:33,630 --> 00:22:34,440
Daddy?
447
00:22:34,980 --> 00:22:35,730
What is it?
448
00:22:42,040 --> 00:22:42,460
Good night.
449
00:22:43,240 --> 00:22:44,044
Good night, hon.
450
00:22:50,020 --> 00:22:50,820
Hey, Chas.
451
00:22:51,130 --> 00:22:52,030
I'll catch you later.
452
00:22:53,030 --> 00:22:53,800
Here, grab my books.
453
00:22:55,096 --> 00:22:56,563
Let me in.
454
00:23:00,070 --> 00:23:01,751
How you doing?
What a...
455
00:23:02,304 --> 00:23:04,304
(HORN HONKING)
456
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Hey, you the new kid?
457
00:23:11,030 --> 00:23:11,930
I'm talking to you.
458
00:23:13,410 --> 00:23:14,540
Where'd your tie go?
459
00:23:17,770 --> 00:23:19,730
I thought only
pansies wore neckties.
460
00:23:20,330 --> 00:23:21,440
Oh, yeah, I can see that.
461
00:23:22,350 --> 00:23:24,470
I thought only assholes
used the word "pansy".
462
00:23:26,340 --> 00:23:27,845
(EXCLAIMING)
He got you
on that one, Chas.
463
00:23:27,944 --> 00:23:28,350
Shut up!
464
00:23:29,130 --> 00:23:31,283
CHUCK: Son of a bitch
is gonna pay for that.
465
00:23:34,410 --> 00:23:36,125
Either you got
jumbo coconut balls,
466
00:23:36,225 --> 00:23:37,340
or you're really
pretty stupid.
467
00:23:37,370 --> 00:23:38,736
Who is that douche bag?
468
00:23:38,836 --> 00:23:40,910
Oh, he's just a little weasel,
but you gotta watch your back.
469
00:23:44,920 --> 00:23:46,630
ANDY: Can you operate
a palette jack?
470
00:23:47,086 --> 00:23:48,153
REN: Uh-uh.
471
00:23:48,160 --> 00:23:50,455
How about a bag closer?
Uh-uh.
472
00:23:50,560 --> 00:23:51,520
Where you from?
473
00:23:52,030 --> 00:23:52,810
Chicago.
474
00:23:53,080 --> 00:23:54,550
You're not stupid,
are you?
475
00:23:55,480 --> 00:23:56,800
Hey, you trying
to piss me off?
476
00:23:58,510 --> 00:24:01,960
Well,
boy, a lot of folks are gonna
give you problems right off
477
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
because, you see,
you're an outsider.
478
00:24:03,910 --> 00:24:05,140
You're dangerous.
479
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
They're always gonna
worry about you.
480
00:24:07,870 --> 00:24:08,410
Screw them.
481
00:24:09,200 --> 00:24:11,830
And this is only one little
corner of the world.
482
00:24:15,070 --> 00:24:15,940
Start Thursday?
483
00:24:18,420 --> 00:24:19,260
Sounds okay.
484
00:24:20,554 --> 00:24:22,154
Yes.
485
00:24:22,254 --> 00:24:24,554
MAN: Oh, yeah,
old man's been...
486
00:24:27,926 --> 00:24:30,470
It's hard work,
but you'll get used to it.
487
00:24:33,259 --> 00:24:34,459
(GRUNTING)
488
00:24:43,420 --> 00:24:45,570
Oh, hi, Ariel.
489
00:24:46,300 --> 00:24:48,160
Chuck Cranston
wants to see you.
490
00:24:48,610 --> 00:24:51,160
Meet him over out
the back of his daddy's
field tomorrow,
491
00:24:51,160 --> 00:24:52,300
5:30.
492
00:24:52,930 --> 00:24:55,540
So, what happens
tomorrow at 5:30?
493
00:24:57,160 --> 00:24:59,080
You're gonna have to
show up to find out.
494
00:24:59,900 --> 00:25:01,000
And if I don't?
495
00:25:01,840 --> 00:25:03,430
People will know
you're scared.
496
00:25:06,680 --> 00:25:10,250
Anyway,
Chuck will find you.
You want that?
497
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
MAN: Hey, Ren,
you're backing up in here.
Where are you?
498
00:25:12,830 --> 00:25:14,540
Hey, hey. Yo, yo!
499
00:25:16,530 --> 00:25:17,490
How come he sent you?
500
00:25:18,497 --> 00:25:19,597
I volunteered.
501
00:25:19,950 --> 00:25:21,750
MAN: Hey, McCormack,
where the hell are you?
502
00:25:24,410 --> 00:25:25,250
You know her?
503
00:25:28,450 --> 00:25:30,633
And so she tells me that I...
504
00:25:31,317 --> 00:25:32,217
(GRUNTING)
505
00:25:32,240 --> 00:25:33,690
That I pissed
Chuck off, right?
506
00:25:33,930 --> 00:25:35,310
So he wants to see me.
507
00:25:36,180 --> 00:25:37,135
And she walks away.
508
00:25:37,235 --> 00:25:38,790
He's betting
you're gonna chicken
and never...
509
00:25:39,420 --> 00:25:40,260
Impressive.
510
00:25:40,990 --> 00:25:41,280
No.
511
00:25:43,740 --> 00:25:44,330
Kind of out of it.
512
00:25:44,430 --> 00:25:47,850
I had to go
to work last year.
513
00:25:48,970 --> 00:25:50,236
Well, you still move it.
514
00:25:50,970 --> 00:25:53,220
Ooh, you better watch that.
Ariel's gonna tell her pop,
515
00:25:53,220 --> 00:25:54,030
and you're gonna burn.
516
00:25:56,340 --> 00:25:57,870
Yeah, what's her story?
517
00:25:58,240 --> 00:25:59,700
Is she really tough or what?
518
00:26:00,533 --> 00:26:01,950
No, she's just trying
to make people forget
519
00:26:01,950 --> 00:26:02,880
she's a preacher's kid.
520
00:26:05,220 --> 00:26:06,690
Is that why
she hangs out with Chuck?
521
00:26:06,810 --> 00:26:07,500
Maybe.
522
00:26:08,100 --> 00:26:09,480
People think
she's a hell-raiser.
523
00:26:10,560 --> 00:26:11,160
Is she?
524
00:26:11,650 --> 00:26:13,320
I think she's
been kissed a lot.
525
00:26:18,483 --> 00:26:19,583
Ow! Chuck!
526
00:26:19,770 --> 00:26:22,290
You'd never guess
your daddy's a fire chief.
527
00:26:22,430 --> 00:26:26,130
You'd never
guess your daddy's
a minister, red boots.
528
00:26:26,760 --> 00:26:29,160
My daddy hates me
wearing these boots.
529
00:26:29,890 --> 00:26:32,840
And you love that,
don't you, huh?
530
00:26:39,430 --> 00:26:41,260
What are you gonna do
when I go away to college?
531
00:26:42,130 --> 00:26:43,390
Why you wanna
do that, honey?
532
00:26:44,182 --> 00:26:45,315
Just 'cause.
533
00:26:45,315 --> 00:26:47,270
I'm cut out for more
than this small town.
534
00:26:48,242 --> 00:26:50,780
You're as small-town
as they come.
535
00:27:04,140 --> 00:27:06,540
A chicken race
with tractors?
536
00:27:08,790 --> 00:27:09,765
How hard could it be, right?
537
00:27:09,865 --> 00:27:11,330
Just like a car.
It's easy.
538
00:27:11,340 --> 00:27:13,050
Just like driving
a sports car.
539
00:27:13,350 --> 00:27:14,800
Nothing could be simpler.
540
00:27:14,830 --> 00:27:16,770
Oh, hell, Ren,
just remember to stay calm.
541
00:27:16,920 --> 00:27:18,438
Calm.
"Calm," he says.
542
00:27:18,537 --> 00:27:20,370
I've never driven
a tractor before.
543
00:27:21,180 --> 00:27:23,400
It's easy. Look,
this is your clutch.
544
00:27:23,730 --> 00:27:25,020
You got your clutch
down here.
545
00:27:25,495 --> 00:27:27,654
Your gas and your brake.
You start off,
you just shift it into high.
546
00:27:27,753 --> 00:27:29,170
You start off,
you wanna shift it
into high.
547
00:27:29,170 --> 00:27:29,880
Don't worry about
your one, two,
three, four.
548
00:27:29,880 --> 00:27:30,980
Don't worry about that.
Stick it in third.
549
00:27:30,990 --> 00:27:33,180
Once you get going,
put it into fourth.
550
00:27:34,260 --> 00:27:36,390
That's your emergency brake.
These operate your bucket.
551
00:27:36,420 --> 00:27:37,710
Don't mess
with the buckets.
552
00:27:37,833 --> 00:27:39,475
CHUCK: Yeah, I'll bet
he's scared shitless,
553
00:27:39,575 --> 00:27:42,467
and he turns out
in 10 seconds.
554
00:27:42,467 --> 00:27:43,967
(ALL LAUGHING)
555
00:27:45,090 --> 00:27:46,680
Hey, Chuck,
you sure you're
up to this?
556
00:27:48,090 --> 00:27:49,470
Whose side are you
on anyway, honey?
557
00:27:49,780 --> 00:27:50,370
You had a lot to smoke.
558
00:27:50,370 --> 00:27:53,370
Don't tell me
I had enough to smoke.
559
00:27:54,165 --> 00:27:55,500
I didn't say you had
enough to smoke.
560
00:27:55,500 --> 00:27:56,880
I said, you had
a lot to smoke.
561
00:27:56,910 --> 00:27:58,410
Well, don't tell me
that either.
562
00:28:00,025 --> 00:28:02,750
Why don't you go tell dogface
we're ready to go?
563
00:28:02,780 --> 00:28:03,170
Yeah! Let's go.
564
00:28:03,170 --> 00:28:04,190
All right. Let's do it.
565
00:28:05,066 --> 00:28:05,960
Okay, I'll catch you later.
566
00:28:07,552 --> 00:28:09,580
Come on, man.
This race is already won.
567
00:28:11,813 --> 00:28:12,980
BOY: Watch it!
568
00:28:12,980 --> 00:28:14,280
GIRL: Come here.
569
00:28:14,280 --> 00:28:16,340
Ren, just remember
he's chickenshit.
Just hang in there.
570
00:28:16,340 --> 00:28:18,450
You're gonna be great.
Just hope to God
he pulls out.
571
00:28:18,470 --> 00:28:20,240
Yeah,
'cause I don't wanna
split his face open.
572
00:28:20,993 --> 00:28:22,560
RUSTY: Cool it, Tarzan.
Give him hell, Ren.
573
00:28:22,560 --> 00:28:23,060
Get him, Ren.
574
00:28:23,060 --> 00:28:24,560
GIRL: Come on, Ren.
We're with you.
575
00:28:24,830 --> 00:28:26,420
How did I get
myself into this?
576
00:28:28,480 --> 00:28:30,170
Hey, Woody.
Woody, come here.
577
00:28:31,790 --> 00:28:32,560
Listen, uh.
578
00:28:34,240 --> 00:28:35,930
Has anybody ever
died doing this?
579
00:28:36,140 --> 00:28:37,010
Just once.
580
00:28:38,510 --> 00:28:40,550
ARIEL: Hey, Ren!
Hey, sport.
581
00:28:40,790 --> 00:28:42,530
When this hat
flies in the air,
582
00:28:42,920 --> 00:28:44,660
you better have
your butt in gear.
583
00:28:46,430 --> 00:28:46,880
WOODY: Forget her.
584
00:28:46,980 --> 00:28:49,370
WILLARD: I got my fingers
crossed, buddy.
GIRL: Come on!
585
00:28:49,370 --> 00:28:51,204
RUSTY: Go on, Ren!
586
00:28:51,814 --> 00:28:54,747
(HOLDING OUT FOR A HERO
PLAYING)
587
00:28:55,647 --> 00:28:59,147
(STARTING ENGINES)
588
00:29:17,180 --> 00:29:18,047
Go!
589
00:29:19,280 --> 00:29:21,630
♪ Where have all
the good men gone
590
00:29:21,630 --> 00:29:24,008
♪ And where are all the gods?
591
00:29:24,630 --> 00:29:26,396
♪ Where's the street-wise
Hercules
592
00:29:26,496 --> 00:29:27,630
Come on, Ren!
593
00:29:27,730 --> 00:29:29,130
Go! Go!
594
00:29:31,596 --> 00:29:36,896
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed?
595
00:29:38,240 --> 00:29:40,280
♪ Late at night I toss
and I turn
596
00:29:40,280 --> 00:29:40,780
Come on, let's see
what you're made of.
597
00:29:40,780 --> 00:29:45,070
♪ I need a hero
598
00:29:46,160 --> 00:29:48,288
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night
599
00:29:48,288 --> 00:29:50,290
Come on, you sucker!
600
00:29:50,290 --> 00:29:52,915
♪ He's gotta be strong
and he's gotta be fast
601
00:29:52,915 --> 00:29:53,415
Come on, Chuck,
move it!
602
00:29:53,415 --> 00:29:56,050
♪ And he's gotta be fresh
from the fight
603
00:29:56,590 --> 00:29:57,910
♪ I need a hero
604
00:29:59,000 --> 00:30:02,674
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light
605
00:30:02,674 --> 00:30:03,230
Oh, you wanna go up, huh?
606
00:30:03,230 --> 00:30:05,730
♪ He's gotta be sure
and it's gotta be soon
607
00:30:05,730 --> 00:30:06,230
There you go.
608
00:30:06,230 --> 00:30:08,810
♪ And he's gotta be
larger than life
609
00:30:09,200 --> 00:30:10,970
♪ Larger than life
610
00:30:11,067 --> 00:30:12,434
Oh, you wanna go down.
611
00:30:12,534 --> 00:30:13,867
Go down, man.
612
00:30:16,067 --> 00:30:18,267
Kick his ass!
Come on!
613
00:30:19,500 --> 00:30:22,967
CHUCK: You ain't
gonna talk back
to Chuck Cranston again.
614
00:30:23,067 --> 00:30:25,967
♪ Somewhere after midnight
615
00:30:26,067 --> 00:30:28,634
That's it, jump,
you chicken!
616
00:30:28,734 --> 00:30:29,800
Sit back down!
617
00:30:29,900 --> 00:30:31,800
♪ Somewhere just
beyond my reach
618
00:30:31,940 --> 00:30:34,390
♪ There's someone reaching
back for me
619
00:30:34,517 --> 00:30:37,584
♪ Racing on the thunder
620
00:30:37,684 --> 00:30:39,950
♪ And rising with the heat
621
00:30:40,050 --> 00:30:41,284
What are you doing, huh?
622
00:30:41,384 --> 00:30:43,350
You trying to kill me?
623
00:30:43,450 --> 00:30:45,184
You stupid idiot!
624
00:30:45,284 --> 00:30:46,850
Get off!
625
00:30:46,950 --> 00:30:48,284
Turn out!
626
00:30:49,017 --> 00:30:50,417
Oh, shit!
627
00:30:50,517 --> 00:30:51,750
(ALL CHEERING)
628
00:30:51,850 --> 00:30:55,230
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night
629
00:30:56,650 --> 00:30:58,617
All right!
630
00:30:59,160 --> 00:31:01,590
♪ And he's gotta be fresh
from the fight
631
00:31:01,980 --> 00:31:03,947
♪ I need a hero
632
00:31:03,947 --> 00:31:07,680
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light
633
00:31:07,680 --> 00:31:08,880
(WHOOPING)
634
00:31:08,880 --> 00:31:11,954
♪ He's gotta be sure
and it's gotta be soon
635
00:31:11,960 --> 00:31:14,300
♪ And he's gotta be
larger than life
636
00:31:16,927 --> 00:31:19,027
♪ I need a hero ♪
637
00:31:19,127 --> 00:31:20,327
Help!
638
00:31:20,410 --> 00:31:21,500
Guy tried to kill me.
639
00:31:23,310 --> 00:31:25,443
Get out of there.
640
00:31:25,543 --> 00:31:27,310
REN: All right!
641
00:31:34,310 --> 00:31:36,160
Excuse me. Thank you.
642
00:31:36,277 --> 00:31:37,610
(DOORBELL CHIMES)
643
00:31:39,820 --> 00:31:41,050
I don't believe this town.
644
00:31:41,153 --> 00:31:42,686
MAN: Get rid of them.
645
00:31:43,810 --> 00:31:44,260
Hello.
646
00:31:46,320 --> 00:31:47,930
Tell me.
Okay.
647
00:31:47,940 --> 00:31:50,430
He has team practice
every day until 4:00.
648
00:31:50,430 --> 00:31:52,320
On Mondays, Wednesdays
and Thursdays,
649
00:31:52,320 --> 00:31:54,570
he works
at the Beamis Mill
till 6:00. Whoops!
650
00:31:54,600 --> 00:31:56,064
You already knew that,
right?
Mmm-hmm.
651
00:31:56,400 --> 00:31:59,220
Okay. He hasn't dated
since he's been in town.
652
00:31:59,760 --> 00:32:01,870
And late Friday nights...
653
00:32:01,920 --> 00:32:02,610
Yeah?
654
00:32:02,640 --> 00:32:04,110
...by the light
of the full moon,
655
00:32:04,770 --> 00:32:09,480
he, uh, breaks into
churchyards and bites
the heads off live chickens.
656
00:32:13,210 --> 00:32:14,980
Come on, Ariel.
What is it? Chuck?
657
00:32:15,610 --> 00:32:18,430
Look, I never did think
he had all his
dogs barking anyway.
658
00:32:18,820 --> 00:32:22,180
Besides, what is wrong
about getting a little
psyched over Ren?
659
00:32:22,540 --> 00:32:23,620
He's cute.
660
00:32:23,860 --> 00:32:26,290
He's from out of town.
And don't tell me
that doesn't curl your toes.
661
00:32:26,330 --> 00:32:27,670
Ariel, I know you too well.
662
00:32:28,210 --> 00:32:31,030
You want out of here so bad
you probably memorized
bus schedules.
663
00:32:31,420 --> 00:32:32,320
And you don't?
664
00:32:49,660 --> 00:32:50,290
RICH: Hey, asshole.
665
00:32:51,700 --> 00:32:53,290
Interested in some
really good shit?
666
00:32:53,650 --> 00:32:55,720
Oh, my God, Rich.
You sly little shit,
667
00:32:55,720 --> 00:32:56,980
you just made
a whole sentence.
668
00:32:57,080 --> 00:32:58,240
Don't get smart-ass.
669
00:32:59,800 --> 00:33:01,480
I been watching
you these past couple
of weeks.
670
00:33:01,490 --> 00:33:02,740
I know you're not stupid.
671
00:33:03,960 --> 00:33:07,360
And I got a friend here
who can help you out
from time to time.
672
00:33:07,380 --> 00:33:08,430
Oh, no. Thanks a lot, man.
673
00:33:08,460 --> 00:33:09,880
Thank you,
but I got my own sources.
674
00:33:10,110 --> 00:33:11,370
I been getting into
hog tranquilizers.
675
00:33:11,400 --> 00:33:13,320
What do you say
we call this a sample,
676
00:33:13,320 --> 00:33:14,810
and you know
where you can get some more.
677
00:33:15,540 --> 00:33:16,520
Rich. Rich, hold up, man.
678
00:33:16,530 --> 00:33:17,970
Look, look,
I--I don't want your shit.
679
00:33:18,000 --> 00:33:19,179
Why don't I just take it.
680
00:33:19,530 --> 00:33:21,376
You're taking
some real chances being
new in this school.
681
00:33:21,476 --> 00:33:22,826
Mr. Gurntz,
I gotta show you something,
wait, this is tea.
682
00:33:23,490 --> 00:33:24,000
Come back here.
683
00:33:24,690 --> 00:33:26,524
What are you doing?
684
00:33:27,357 --> 00:33:28,890
(TOILET FLUSHING)
685
00:33:29,240 --> 00:33:30,750
You think I'd do that
with a real joint?
686
00:33:30,780 --> 00:33:33,030
Do you know what an o-z
is going for these days?
687
00:33:35,130 --> 00:33:36,120
I'm gonna get you.
688
00:33:38,670 --> 00:33:39,390
You wait.
689
00:33:41,130 --> 00:33:42,740
The Reverend was
right about you.
690
00:33:51,710 --> 00:33:54,410
WES: Seems that a bunch
of kids was raising some hell
691
00:33:54,440 --> 00:33:57,380
out at Burlington
Cranston's property
a few days back.
692
00:33:57,410 --> 00:34:00,530
Tore up the fields,
turned over a tractor
and everything.
693
00:34:01,870 --> 00:34:04,900
Today,
someone suggested to me
there's been some trouble
694
00:34:04,900 --> 00:34:06,010
up at the high school.
695
00:34:06,010 --> 00:34:07,510
I think it was drugs.
696
00:34:08,650 --> 00:34:10,480
You wouldn't know
anything about that?
697
00:34:10,817 --> 00:34:12,217
No.
698
00:34:12,510 --> 00:34:13,830
What'd you say?
I can't hear you.
699
00:34:13,949 --> 00:34:14,940
He said, "No."
700
00:34:15,270 --> 00:34:15,900
Amy.
701
00:34:16,730 --> 00:34:18,590
I said, "No, sir."
702
00:34:19,159 --> 00:34:20,840
Well, you know, Ren,
whenever we used to call up
703
00:34:20,840 --> 00:34:22,460
to your folks there
in Chicago,
704
00:34:22,699 --> 00:34:25,250
I don't think
there was any trouble
back there, was there?
705
00:34:30,239 --> 00:34:31,830
And I don't know
what to make of it.
706
00:34:31,980 --> 00:34:33,750
But it seems
a lot of people
707
00:34:33,750 --> 00:34:36,090
are pointing a finger
in your direction lately.
708
00:34:36,090 --> 00:34:37,050
And what are they saying?
709
00:34:37,260 --> 00:34:38,760
What I have been
telling you
710
00:34:38,760 --> 00:34:40,800
about the trouble
and the drugs and...
711
00:34:41,699 --> 00:34:44,880
You just seem to be
having a lot of trouble
since you moved here.
712
00:34:44,880 --> 00:34:45,900
And I figured...
713
00:34:45,900 --> 00:34:48,449
You figured
where there's smoke,
there's fire, right?
714
00:34:49,110 --> 00:34:50,550
Usually works like that.
715
00:34:51,570 --> 00:34:52,320
Now, look, Ren,
716
00:34:52,469 --> 00:34:54,449
you know that I
would never try
717
00:34:54,449 --> 00:34:55,800
to take the place
of your father.
718
00:34:55,889 --> 00:34:57,690
Yeah, well,
there's no chance of that.
719
00:34:59,590 --> 00:35:00,890
Ren.
720
00:35:01,756 --> 00:35:03,456
(DOOR SLAMS)
721
00:35:04,690 --> 00:35:06,990
(TIRES SCREECHING)
722
00:35:07,110 --> 00:35:08,850
Uh-oh. He's taking the car.
723
00:35:20,976 --> 00:35:22,776
(TIRES SCREECHING)
724
00:35:31,810 --> 00:35:34,243
(NEVER
PLAYING ON RADIO)
725
00:35:53,420 --> 00:35:54,760
♪ I feel your heart
726
00:35:56,045 --> 00:35:58,290
♪ It's beating time with mine
727
00:35:58,920 --> 00:36:00,210
♪ Yeah, but love
728
00:36:03,270 --> 00:36:03,750
♪ Love
729
00:36:03,770 --> 00:36:05,582
♪ Love is on the line
730
00:36:07,443 --> 00:36:09,976
♪ He holds you down
731
00:36:09,976 --> 00:36:13,210
♪ But I know you want to run
732
00:36:13,210 --> 00:36:14,402
♪ Well, you're hot
733
00:36:15,703 --> 00:36:17,270
♪ Hot
734
00:36:17,370 --> 00:36:19,320
♪ Loaded like a gun
735
00:36:20,436 --> 00:36:22,603
♪ Oh, you feel
736
00:36:22,683 --> 00:36:25,150
♪ Oh, so trapped
737
00:36:25,150 --> 00:36:26,440
♪ And confused
738
00:36:28,620 --> 00:36:30,390
♪ Start with nothing
739
00:36:30,840 --> 00:36:33,710
♪ You've got nothing to lose
740
00:36:36,040 --> 00:36:38,273
♪ You can never, never,
never, ever
741
00:36:38,400 --> 00:36:42,350
♪ Never, never, never,
ever hide your heart
742
00:36:43,560 --> 00:36:48,685
♪ Don't ever, ever,
ever, ever try
743
00:36:51,480 --> 00:36:52,800
♪ It's time to fight
744
00:36:53,490 --> 00:36:55,965
♪ Well, it's time
for tearing free
745
00:36:57,310 --> 00:37:03,270
♪ Well, come, come
running straight to me
746
00:37:04,110 --> 00:37:06,543
♪ Oh, you know
747
00:37:06,570 --> 00:37:10,668
♪ He don't love you like I do
748
00:37:11,730 --> 00:37:16,297
♪ Don't make believe
that you don't feel it
749
00:37:16,297 --> 00:37:18,630
♪ Too
750
00:37:18,630 --> 00:37:20,630
♪ You can never, never,
never, ever
751
00:37:20,630 --> 00:37:26,310
♪ Never, never, never,
ever hide your heart
752
00:37:27,310 --> 00:37:32,698
♪ Don't ever, ever,
ever, ever try
753
00:37:32,698 --> 00:37:33,280
♪ Whoa, no
754
00:37:33,280 --> 00:37:36,020
♪ If you don't
755
00:37:37,060 --> 00:37:40,480
♪ Give your heart wings
756
00:37:40,660 --> 00:37:44,615
♪ You'll never, never,
never, never
757
00:37:45,293 --> 00:37:48,427
♪ Fly
758
00:37:51,260 --> 00:37:54,027
♪ You'll never fly
759
00:37:54,270 --> 00:37:56,209
♪ If you want,
you can fly ♪
760
00:38:06,236 --> 00:38:07,270
(EXCLAIMING)
761
00:38:07,370 --> 00:38:09,170
Big time!
762
00:38:09,270 --> 00:38:11,770
(PANTING)
763
00:38:11,970 --> 00:38:12,780
What are you doing here?
764
00:38:13,860 --> 00:38:14,220
Watching.
765
00:38:14,220 --> 00:38:16,450
I thought I was alone.
766
00:38:18,070 --> 00:38:18,970
Not in this town.
767
00:38:19,820 --> 00:38:21,760
There's eyes everywhere.
768
00:38:27,370 --> 00:38:28,420
How come you don't like me?
769
00:38:28,450 --> 00:38:30,655
What makes you think
I don't like you?
770
00:38:30,755 --> 00:38:32,350
Look, you never
talk to me at school.
771
00:38:33,040 --> 00:38:34,510
You never look at me.
772
00:38:36,810 --> 00:38:38,020
Yeah, well, maybe
that's because if I did,
773
00:38:38,020 --> 00:38:40,450
your boyfriend would
remove my lungs with a spoon.
774
00:38:42,410 --> 00:38:44,080
Chuck Cranston
doesn't own me.
775
00:38:44,890 --> 00:38:47,860
Sure, he likes
to act like he does,
but he doesn't.
776
00:38:51,300 --> 00:38:52,290
Do you wanna kiss me?
777
00:38:54,600 --> 00:38:55,290
Someday.
778
00:38:58,720 --> 00:38:59,980
Hey, what is this
"someday" shit?
779
00:39:03,020 --> 00:39:05,050
Well,
I get the feeling you've been
kissed a lot, you know.
780
00:39:05,050 --> 00:39:07,420
I'm afraid I'd suffer
by comparison.
781
00:39:14,280 --> 00:39:15,660
You don't think
much of me, do you?
782
00:39:18,710 --> 00:39:19,730
You think I'm small-town?
783
00:39:23,260 --> 00:39:25,020
I think Bomont's
a small town.
784
00:39:27,660 --> 00:39:28,830
I'm going away.
785
00:39:30,630 --> 00:39:32,190
I've already
applied to colleges.
786
00:39:32,840 --> 00:39:36,030
You know, I applied
to colleges my father doesn't
even know I applied to.
787
00:39:38,700 --> 00:39:41,970
He's gonna come after me,
but I'm gonna be gone.
788
00:39:47,533 --> 00:39:48,900
(SIGHING)
789
00:39:56,640 --> 00:39:57,720
Wanna see something?
790
00:40:01,010 --> 00:40:01,460
Sure.
791
00:40:06,820 --> 00:40:08,290
Well,
we call it the yearbook.
792
00:40:08,290 --> 00:40:12,160
It started four
or five years ago,
I guess.
793
00:40:13,540 --> 00:40:14,860
It's stuff we're not
supposed to read.
794
00:40:22,400 --> 00:40:23,720
This is all out of books?
795
00:40:24,120 --> 00:40:25,010
Well, most of it.
796
00:40:25,340 --> 00:40:28,070
Some songs, magazines.
797
00:40:29,280 --> 00:40:30,760
Some is poems
that get made up.
798
00:40:35,980 --> 00:40:38,200
"I'll sing to you
of silver swans
799
00:40:38,530 --> 00:40:40,630
"Of kingdoms and carillons
800
00:40:40,660 --> 00:40:44,800
"I'll sing
of bodies intertwined
Underneath an innocent sky"
801
00:40:46,510 --> 00:40:47,050
You wrote that?
802
00:40:48,490 --> 00:40:49,660
It's not even
one of my best.
803
00:40:50,977 --> 00:40:51,490
It's all right.
804
00:40:59,617 --> 00:41:01,350
(TRAIN HORN BLOWING)
Wait a minute.
805
00:41:01,350 --> 00:41:02,040
You hear that?
806
00:41:03,250 --> 00:41:04,920
What?
The train, you hear it?
807
00:41:08,560 --> 00:41:12,220
Sometimes after
football games,
we come out here.
808
00:41:12,730 --> 00:41:14,740
Just a few of us,
and we stand here.
809
00:41:15,700 --> 00:41:19,060
Then when the train comes,
we make out like crazy.
810
00:41:20,760 --> 00:41:21,030
Oh, yeah?
811
00:41:24,390 --> 00:41:26,112
Most of the time,
we just stand and scream.
812
00:41:26,212 --> 00:41:26,760
(BELL CLANGING)
Scream?
813
00:41:28,560 --> 00:41:30,000
Yeah, saw it in a movie once.
814
00:41:30,000 --> 00:41:31,970
Real loud. From here.
815
00:41:37,400 --> 00:41:39,733
(HORN BLOWING)
816
00:41:44,460 --> 00:41:45,750
Hey, come on,
don't screw around, huh?
817
00:42:01,760 --> 00:42:03,593
(SCREAMING)
818
00:42:42,727 --> 00:42:43,993
Come on.
819
00:42:46,793 --> 00:42:49,060
Come on,
I'll take you home.
820
00:43:04,520 --> 00:43:05,330
It's late.
821
00:43:07,470 --> 00:43:08,100
Yeah.
822
00:43:10,770 --> 00:43:12,690
It's kind of hard
to impose a curfew
823
00:43:12,690 --> 00:43:14,760
on the young people
in my congregation
824
00:43:15,560 --> 00:43:17,930
that I can't even enforce
in my own home.
825
00:43:21,150 --> 00:43:22,170
Have you been drinking?
826
00:43:23,800 --> 00:43:24,370
No.
827
00:43:26,470 --> 00:43:27,580
You smoking something?
828
00:43:27,940 --> 00:43:28,870
No!
829
00:43:30,050 --> 00:43:32,210
I wasn't stealing,
I wasn't gambling,
I wasn't dancing.
830
00:43:32,210 --> 00:43:34,250
I wasn't reading books
I'm not supposed to.
831
00:43:35,130 --> 00:43:36,270
I am late.
832
00:43:38,200 --> 00:43:39,150
Well, who were you with?
833
00:43:41,030 --> 00:43:41,750
Ren McCormack.
834
00:43:42,590 --> 00:43:44,180
I don't want you
to see him anymore.
835
00:43:45,610 --> 00:43:47,980
Why?
Because I've heard
he's a troublemaker.
836
00:43:48,250 --> 00:43:50,470
Just 'cause he hasn't lived
in this town for 20 years
837
00:43:50,470 --> 00:43:52,000
doesn't make him
a troublemaker!
838
00:43:52,050 --> 00:43:54,070
Ariel, I don't know
what I'm gonna do with you.
839
00:43:55,750 --> 00:43:57,760
There ain't nothing to do
with me, Daddy.
840
00:43:57,880 --> 00:43:59,560
You like it or not,
this is it.
841
00:44:00,760 --> 00:44:02,290
It doesn't get
much better.
842
00:44:18,230 --> 00:44:19,220
Hey, what the hell happened?
843
00:44:20,050 --> 00:44:21,490
Why'd you get
kicked off the team?
844
00:44:21,820 --> 00:44:23,290
Because somebody's
got it in for me.
845
00:44:23,290 --> 00:44:24,700
Now, somehow Coach
finds out that
846
00:44:24,700 --> 00:44:26,290
I brought Ariel home
late last night,
847
00:44:26,290 --> 00:44:27,860
so I'm a troublemaker,
right?
848
00:44:27,890 --> 00:44:31,370
Yeah, but that's not why
I'm off the team, see.
No, no.
849
00:44:31,750 --> 00:44:33,520
I'm off the team
because they just don't
have the funds
850
00:44:33,520 --> 00:44:36,160
for one more
gymnast this year,
but thank you anyway.
851
00:44:36,700 --> 00:44:38,350
I'm busting my balls
trying to fit in here,
852
00:44:38,350 --> 00:44:40,300
and every door
is getting slammed
in my face.
853
00:44:40,330 --> 00:44:42,450
Hey, McCormack.
Sorry to hear you got caught.
854
00:44:42,903 --> 00:44:45,470
BOY: Don't fool around
with the preacher's daughter.
855
00:44:45,470 --> 00:44:46,780
How does anybody
live in this town?
856
00:44:47,670 --> 00:44:50,280
You know what it is, partner?
You got an attitude problem.
857
00:44:50,280 --> 00:44:52,456
Oh, I got
an attitude problem?
Yes.
858
00:44:52,530 --> 00:44:54,424
And I'm not the only one
who's noticed it, Ren.
859
00:44:54,780 --> 00:44:57,000
I mean, we're not living
in the goddamn
Middle Ages here.
860
00:44:57,000 --> 00:44:59,160
We got TV.
We got
Family Feud.
861
00:44:59,280 --> 00:45:01,320
We're not stuck
in
Leave It to Beaver
land here.
862
00:45:02,460 --> 00:45:06,720
Yeah, well, I haven't
noticed a wet T-shirt
contest in town yet.
863
00:45:08,160 --> 00:45:11,130
Yeah, well, I haven't either,
but I'm waiting. Patiently.
864
00:45:12,600 --> 00:45:13,950
I tell you what
I'd like to do, man.
865
00:45:14,910 --> 00:45:16,560
I'd like to glue
a
Playboy
centerfold
866
00:45:16,560 --> 00:45:18,570
inside of every one
of Reverend Moore's hymnals.
867
00:45:19,290 --> 00:45:20,550
Yeah, you know
what else we could do.
868
00:45:20,970 --> 00:45:22,410
We could start one
of your nightclubs,
869
00:45:22,410 --> 00:45:23,610
right there in
the church, huh?
870
00:45:25,360 --> 00:45:26,130
Hey, that's it.
871
00:45:28,050 --> 00:45:28,830
That's it, man.
872
00:45:30,280 --> 00:45:30,965
What? What's it?
873
00:45:34,030 --> 00:45:34,530
A dance.
874
00:45:34,530 --> 00:45:35,030
What?
A dance!
875
00:45:35,030 --> 00:45:36,080
We could have a dance!
876
00:45:36,500 --> 00:45:38,112
You know, a dance?
You know, dance?
877
00:45:38,212 --> 00:45:39,320
Hey, come on.
You know what
I mean, dance!
878
00:45:40,820 --> 00:45:42,110
You're gonna
get me angry, man.
879
00:45:42,140 --> 00:45:44,030
We're gonna turn this town
upside down!
880
00:45:44,060 --> 00:45:44,450
Stop it.
881
00:45:47,026 --> 00:45:50,460
(CHILDREN CHATTERING)
882
00:45:50,490 --> 00:45:53,250
You know,
I was down in Denver
last year
883
00:45:53,400 --> 00:45:56,070
for about a week,
at a Bible convention there.
884
00:45:57,030 --> 00:45:59,520
And the whole time
I was there,
people would come up to me
885
00:45:59,520 --> 00:46:04,230
and ask me,
"Reverend, how can you live
in such a small town?
886
00:46:04,770 --> 00:46:08,250
"So far away from
the hustle and bustle
of the 20th century?"
887
00:46:09,320 --> 00:46:11,540
I'd say to them,
"You'd never ask me that
888
00:46:11,750 --> 00:46:14,840
"if you could just once,
just for one minute,
889
00:46:15,530 --> 00:46:18,020
"experience
the feeling of family
890
00:46:18,050 --> 00:46:21,860
"that comes from knowing
that all of our lives
are tied up
891
00:46:21,860 --> 00:46:23,030
"with each other's,
892
00:46:23,720 --> 00:46:25,880
"that we feel
all the same joys,
893
00:46:26,700 --> 00:46:27,930
"same sorrows,
894
00:46:29,230 --> 00:46:30,670
"and that we care.
895
00:46:31,870 --> 00:46:34,240
"Each and every one of us
cares for the other."
896
00:46:36,000 --> 00:46:37,260
I told them,
897
00:46:37,770 --> 00:46:40,740
"I just feel closer
to my Lord out there,
898
00:46:41,500 --> 00:46:46,860
"and I feel closer and safer
with my people,
899
00:46:47,570 --> 00:46:49,940
"and I think
they feel closer to me.
900
00:46:51,570 --> 00:46:53,730
"The Lord smiles
on us out there.
901
00:46:56,220 --> 00:46:57,780
"And that's
where I'm staying."
902
00:47:01,350 --> 00:47:02,690
Why don't you
have some cake?
903
00:47:04,450 --> 00:47:07,716
(PEOPLE CHATTERING)
904
00:47:08,000 --> 00:47:10,790
SHAW: Roger, the Town Council
has no intention of bowing
905
00:47:10,820 --> 00:47:12,800
to the wishes of
a small group of students.
906
00:47:12,840 --> 00:47:15,075
ROGER: Reverend, Eleanor
and I are absolutely certain
907
00:47:15,175 --> 00:47:18,071
that we know for a fact
that this boy is organizing
a dance.
908
00:47:18,171 --> 00:47:19,680
We're not gonna
have any dance.
909
00:47:19,680 --> 00:47:21,267
Let some young punk
push us around now,
910
00:47:21,367 --> 00:47:23,640
it won't be long
before every standard
in the community is violated.
911
00:47:23,640 --> 00:47:23,990
(PHONE RINGING)
Excuse me.
912
00:47:25,006 --> 00:47:26,772
REN: Come on.
ARIEL: Boy,
are they in a tizzy.
913
00:47:26,772 --> 00:47:27,272
RUSTY: Ariel,
get in the car.
914
00:47:27,272 --> 00:47:28,640
They got
the whole council going.
915
00:47:28,760 --> 00:47:30,410
WILLARD: There's a town
meeting I ain't gonna miss.
916
00:47:30,440 --> 00:47:31,169
ARIEL: Hey, Ren,
where you taking us?
917
00:47:31,268 --> 00:47:32,315
REN: We're going over
the state line.
918
00:47:32,415 --> 00:47:34,460
I want you guys to see
what you've all been missing.
919
00:47:34,490 --> 00:47:36,470
RUSTY: Ren,
I know you're not gonna
let Willard fight, right?
920
00:47:36,578 --> 00:47:37,730
WILLARD: I don't fight.
921
00:47:37,800 --> 00:47:39,740
Oh, right,
and I don't breathe.
922
00:47:39,933 --> 00:47:42,366
(PEOPLE CHATTERING)
923
00:47:42,466 --> 00:47:44,566
(HURTS SO GOOD
PLAYING)
924
00:47:56,333 --> 00:47:59,866
♪ When I was a young boy
925
00:47:59,896 --> 00:48:02,930
♪ Said put away those
young boy ways
926
00:48:02,930 --> 00:48:04,590
Are you gonna dance, man?
927
00:48:05,380 --> 00:48:06,980
I drink better
than I dance.
928
00:48:07,010 --> 00:48:08,420
Oh, come on.
Come on.
929
00:48:08,574 --> 00:48:10,784
I'll watch you guys,
see if you can show me
something new.
930
00:48:10,884 --> 00:48:13,670
Come on, well, we didn't
come all this way
just to sit it out, man.
931
00:48:14,900 --> 00:48:16,940
I'll be out there,
I'll be out there.
Don't worry about it.
932
00:48:17,039 --> 00:48:17,750
I'm just gonna grab a beer.
933
00:48:19,170 --> 00:48:19,940
Hey, come on, man.
934
00:48:20,600 --> 00:48:21,440
Don't be an asshole.
935
00:48:21,470 --> 00:48:22,940
They're waiting
to dance with us.
936
00:48:26,420 --> 00:48:27,290
I can't dance.
937
00:48:28,670 --> 00:48:29,090
You what?
938
00:48:30,131 --> 00:48:31,790
I... I can't dance.
939
00:48:33,620 --> 00:48:34,370
At all.
940
00:48:36,054 --> 00:48:37,387
Oh.
941
00:48:38,210 --> 00:48:39,860
All right. All right.
942
00:48:43,173 --> 00:48:45,240
Buy him a beer.
943
00:48:45,240 --> 00:48:46,350
Hey, Rusty, take my jacket.
944
00:48:48,173 --> 00:48:51,806
♪ Don't have
to be so exciting
945
00:48:51,906 --> 00:48:55,440
♪ Just tryin' to give myself
a little bit of fun, yeah
946
00:48:57,430 --> 00:48:58,000
What's the matter?
947
00:48:58,000 --> 00:48:59,840
My feet have been hurting
all since this morning,
and I...
948
00:48:59,840 --> 00:49:00,760
They weren't
hurting in the car.
949
00:49:01,040 --> 00:49:02,040
I wanna sit this one out.
950
00:49:02,140 --> 00:49:04,307
Willard, I wanna dance.
I wanna get a beer.
951
00:49:04,407 --> 00:49:06,807
♪ Hey, baby, it's you
952
00:49:07,370 --> 00:49:09,110
♪ Come on, girl,
now, it's you
953
00:49:09,110 --> 00:49:12,810
♪ Sink your teeth right
through my bones, baby
954
00:49:12,810 --> 00:49:15,077
♪ Let's see what we can do
955
00:49:15,077 --> 00:49:17,310
♪ Come on and make it hurt
956
00:49:17,310 --> 00:49:20,177
♪ Hurt so good
957
00:49:20,177 --> 00:49:23,477
♪ Come on baby,
make it hurt so good
958
00:49:23,477 --> 00:49:26,910
♪ Sometimes love don't
feel like it should
959
00:49:26,910 --> 00:49:30,377
♪ You make it hurt so good ♪
960
00:49:30,377 --> 00:49:32,477
(WAITING FOR A GIRL LIKE YOU
PLAYING)
961
00:49:37,380 --> 00:49:41,047
♪ So long
962
00:49:41,147 --> 00:49:43,947
♪ I've been looking too hard
963
00:49:44,047 --> 00:49:46,514
♪ I've been waiting too long
964
00:49:46,614 --> 00:49:48,580
♪ Sometimes I don't know
965
00:49:48,680 --> 00:49:51,280
Waitress,
let me get another beer.
966
00:49:51,380 --> 00:49:55,614
♪ I only know
it's a matter of time
967
00:49:55,714 --> 00:50:00,080
♪ When you love someone
968
00:50:00,180 --> 00:50:06,700
♪ When you love someone
969
00:50:06,700 --> 00:50:11,267
♪ It feels so right,
so warm and true
970
00:50:11,267 --> 00:50:15,367
♪ I need to know
if you feel it too ♪
971
00:50:15,367 --> 00:50:17,567
♪ Tonight I gotta cut loose
972
00:50:17,567 --> 00:50:18,933
♪ Footloose
973
00:50:18,933 --> 00:50:21,800
♪ Kick off your Sunday shoes
974
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
♪ Lose your blues
975
00:50:24,800 --> 00:50:28,867
♪ Everybody cut footloose
976
00:50:28,867 --> 00:50:32,000
♪ You're playing so cool
977
00:50:32,000 --> 00:50:34,667
♪ Obeying every rule
978
00:50:34,667 --> 00:50:37,367
♪ Dig way down in your heart
979
00:50:37,367 --> 00:50:39,767
♪ You're burning,
yearning for some
980
00:50:39,767 --> 00:50:40,767
Hey!
981
00:50:40,767 --> 00:50:42,733
♪ Somebody to tell you
982
00:50:42,733 --> 00:50:44,300
♪ That life ain't
passing you by
983
00:50:44,347 --> 00:50:46,780
I can't help myself, Willard!
984
00:50:48,614 --> 00:50:51,047
♪ I'm trying to tell you
985
00:50:51,147 --> 00:50:54,980
♪ It will if you don't
even try
986
00:50:56,947 --> 00:50:58,780
♪ You can fly
if you'd only cut
987
00:50:58,880 --> 00:51:01,614
♪ Loose, footloose
988
00:51:01,714 --> 00:51:04,614
♪ Kick off your Sunday shoes
989
00:51:04,714 --> 00:51:07,414
♪ Oowhee, Marie
990
00:51:07,514 --> 00:51:10,414
♪ Shake it, shake it for me
991
00:51:10,514 --> 00:51:12,947
♪ Whoa, Milo
992
00:51:13,047 --> 00:51:16,214
♪ Come on, come on,
let's go
993
00:51:16,314 --> 00:51:18,947
♪ Lose your blues
994
00:51:19,047 --> 00:51:21,547
♪ Everybody cut footloose
995
00:51:31,847 --> 00:51:34,780
♪ You got to
turn it around
996
00:51:34,880 --> 00:51:37,747
♪ And put your feet
on the ground
997
00:51:37,847 --> 00:51:40,714
♪ Now take a hold of your soul
998
00:51:50,614 --> 00:51:52,580
♪ I'm turning it loose
999
00:51:52,680 --> 00:51:53,780
♪ Footloose
1000
00:51:53,880 --> 00:51:57,214
♪ Kick off your Sunday shoes
1001
00:51:57,314 --> 00:51:59,947
♪ Please, Louise
1002
00:52:00,047 --> 00:52:02,780
♪ Pull me off of my knees
1003
00:52:02,880 --> 00:52:04,114
♪ Jack, get back ♪
1004
00:52:09,875 --> 00:52:11,270
Hey. I came with that girl.
1005
00:52:11,300 --> 00:52:12,890
Doesn't look like
you're leaving with her.
1006
00:52:16,790 --> 00:52:19,220
Hey,
I guess you didn't hear me
the first time.
1007
00:52:19,220 --> 00:52:21,410
Willard, no fights.
You don't even know this guy.
1008
00:52:21,410 --> 00:52:22,940
Why don't you
just flake off, huh?
1009
00:52:23,690 --> 00:52:23,960
Hey!
1010
00:52:25,290 --> 00:52:27,057
Willard, no fights.
1011
00:52:27,410 --> 00:52:29,090
When's the last time
you seen your dick, partner?
1012
00:52:31,543 --> 00:52:33,277
Hey!
1013
00:52:33,377 --> 00:52:35,377
(PEOPLE SCREAMING)
1014
00:52:35,977 --> 00:52:37,877
MAN: Hey, break it up.
1015
00:52:38,070 --> 00:52:40,470
ARIEL: You know, Rusty,
he was fighting
to save your honor.
1016
00:52:40,500 --> 00:52:41,700
RUSTY: It's too late.
1017
00:52:41,966 --> 00:52:43,233
I don't fight.
1018
00:52:43,262 --> 00:52:45,090
Hey, Ren, is your dance
gonna be like this one?
1019
00:52:45,189 --> 00:52:46,170
Everything but the fight.
1020
00:52:46,350 --> 00:52:47,070
Well, forget it.
1021
00:52:48,270 --> 00:52:48,900
(SCREAMING) Come on.
1022
00:52:50,047 --> 00:52:51,280
(YELPING)
1023
00:52:51,280 --> 00:52:53,400
ALL:
♪ Up on the roof, oh, yeah
1024
00:52:54,250 --> 00:52:55,800
♪ 100 proof, oh, yeah
1025
00:52:55,820 --> 00:52:57,800
♪ Oh, ain't that fine,
oh, yeah
1026
00:52:58,153 --> 00:53:01,287
♪ You cherry slime,
oh, yeah ♪
1027
00:53:04,520 --> 00:53:06,150
Oh, yay. Oh, yay.
1028
00:53:12,680 --> 00:53:15,110
I hate this bridge.
It gives me the creeps.
1029
00:53:16,060 --> 00:53:16,660
REN: How come?
1030
00:53:19,190 --> 00:53:20,180
You've heard this one.
1031
00:53:21,830 --> 00:53:24,020
The infamous Crosby Bridge
accident, right?
1032
00:53:24,050 --> 00:53:24,740
You've heard it.
1033
00:53:25,717 --> 00:53:26,983
No.
1034
00:53:27,370 --> 00:53:28,560
Oh, you're missing out.
1035
00:53:28,980 --> 00:53:30,150
About five years ago,
1036
00:53:30,930 --> 00:53:33,060
these kids were
playing highway tag,
and they were drunk.
1037
00:53:33,660 --> 00:53:34,980
So one car hits
the other one,
1038
00:53:34,980 --> 00:53:36,840
and they both go over
the edge of the bridge.
1039
00:53:38,080 --> 00:53:39,480
Dead.
1040
00:53:41,570 --> 00:53:43,730
That's when they started
passing the laws
against booze,
1041
00:53:43,760 --> 00:53:45,410
against dancing
and drinking and...
1042
00:53:45,760 --> 00:53:47,360
I don't know.
1043
00:53:49,100 --> 00:53:51,500
My father had a field day.
1044
00:53:52,200 --> 00:53:54,667
Your father, why?
1045
00:53:54,800 --> 00:53:56,350
My older brother was
the one that got killed.
1046
00:53:59,210 --> 00:54:00,500
RUSTY: God,
you should've seen Bobby.
1047
00:54:00,530 --> 00:54:03,020
He was like Warren Beatty,
only taller, wasn't he?
1048
00:54:05,510 --> 00:54:07,280
My father went
off the deep end.
1049
00:54:08,000 --> 00:54:10,820
He decided
we all needed saving,
no matter what.
1050
00:54:10,850 --> 00:54:12,380
He's gonna personally
1051
00:54:12,380 --> 00:54:14,270
save this little
pissant town,
1052
00:54:14,270 --> 00:54:15,530
and he's gonna
deliver it up to heaven,
1053
00:54:15,530 --> 00:54:17,900
with his daughter sitting
like a cherry on top of it.
1054
00:54:42,300 --> 00:54:44,130
I called over
to Rusty's last night.
1055
00:54:50,600 --> 00:54:53,390
I don't understand
why you feel it
necessary to lie to me.
1056
00:54:54,290 --> 00:54:56,370
I don't know why
you find it necessary
to check up on me.
1057
00:54:56,390 --> 00:54:58,640
I'm concerned
about your well being,
that's all.
1058
00:54:59,800 --> 00:55:02,020
Well, how come
when I'm here at home
you're never as interested
1059
00:55:02,020 --> 00:55:04,900
in what I'm doing or saying
as you are when I
walk out that door?
1060
00:55:05,270 --> 00:55:06,790
Bam! Suddenly you wanna
know everything.
1061
00:55:06,840 --> 00:55:07,960
Ariel, I don't know
what's provoked
1062
00:55:07,960 --> 00:55:09,640
this outburst,
but I don't like it
1063
00:55:09,730 --> 00:55:11,140
any more than I like
not knowing
1064
00:55:11,170 --> 00:55:12,940
where you were
for six hours last night.
1065
00:55:13,999 --> 00:55:15,158
Shaw. Don't you think
we could wait on this?
1066
00:55:15,257 --> 00:55:16,510
No, I don't think
this can wait.
1067
00:55:16,810 --> 00:55:19,100
You know, I'm sick and tired
of you coming in on her side.
1068
00:55:19,199 --> 00:55:21,250
She's gonna have to start
answering for herself.
1069
00:55:21,550 --> 00:55:22,840
I don't know what
good that will do.
1070
00:55:22,870 --> 00:55:24,670
You don't listen to me
any more than you
listen to her.
1071
00:55:24,837 --> 00:55:25,937
(GROANS)
1072
00:55:34,003 --> 00:55:35,537
(DOOR CLOSING)
1073
00:55:50,830 --> 00:55:52,720
I've never hit anyone
in my life.
1074
00:55:54,130 --> 00:55:54,460
No.
1075
00:55:57,730 --> 00:55:59,080
We're losing her, Vi.
1076
00:56:01,150 --> 00:56:02,320
Don't you see that?
1077
00:56:02,716 --> 00:56:03,850
No.
1078
00:56:05,090 --> 00:56:07,820
I see you chasing after her,
1079
00:56:07,820 --> 00:56:09,140
and I see her
running from you.
1080
00:56:09,170 --> 00:56:11,440
She's become so willful
1081
00:56:12,350 --> 00:56:13,430
and obstinate.
1082
00:56:15,150 --> 00:56:16,530
She's like her father.
1083
00:56:19,290 --> 00:56:21,540
The two of you were
so wonderful once.
1084
00:56:23,300 --> 00:56:25,330
And you had so much
to talk about.
1085
00:56:27,830 --> 00:56:29,270
I was almost jealous.
1086
00:56:35,090 --> 00:56:37,090
Well, it's not
as if we don't talk.
1087
00:56:38,680 --> 00:56:40,420
It's just that
1088
00:56:42,230 --> 00:56:44,780
sometimes people
run out of things to say.
1089
00:56:59,097 --> 00:57:00,597
Shaw?
1090
00:57:03,390 --> 00:57:06,180
It's 20 years now
I've been a minister's wife.
1091
00:57:08,030 --> 00:57:12,490
And I've been quiet,
supportive, unobtrusive,
1092
00:57:12,490 --> 00:57:17,890
and, uh, after 20 years,
I still think
you're a wonderful...
1093
00:57:17,900 --> 00:57:19,490
You're a wonderful preacher.
1094
00:57:20,870 --> 00:57:22,940
You can lift
a congregation up so high
1095
00:57:22,970 --> 00:57:24,830
they have to look
down to see heaven.
1096
00:57:29,970 --> 00:57:33,000
But it's the one-to-one
where you need a little work.
1097
00:57:45,190 --> 00:57:46,510
We could really
use your support
on this thing.
1098
00:57:46,510 --> 00:57:48,230
I really don't think
my mother would approve.
1099
00:57:48,260 --> 00:57:50,520
Oh, yeah,
but we're not talking
about a free-for-all.
1100
00:57:50,620 --> 00:57:51,750
It won't be
a drunken brawl.
1101
00:57:51,760 --> 00:57:52,780
It's just a dance.
1102
00:57:54,370 --> 00:57:56,380
Well, just--just give it
some thought, okay?
1103
00:57:56,680 --> 00:57:57,790
Sleep on it, okay?
1104
00:57:58,558 --> 00:58:00,670
Just think about it.
Okay, thanks.
1105
00:58:01,050 --> 00:58:03,426
Senior prom,
sounds great to me.
See you later.
1106
00:58:04,120 --> 00:58:06,340
How you doing, boy?
You need any help
you just let me know.
1107
00:58:06,340 --> 00:58:07,240
Okay, you got it.
1108
00:58:07,270 --> 00:58:07,990
(GRUNTING)
Don't forget.
1109
00:58:09,100 --> 00:58:10,420
Now, Chuck has
heard something
1110
00:58:10,420 --> 00:58:13,060
that's upset him
real good, and I want you
to tell me it ain't so,
1111
00:58:13,090 --> 00:58:15,010
Mr. Chicago-Big-Shot.
1112
00:58:15,670 --> 00:58:17,380
See, he's been
hearing you're gonna
1113
00:58:17,380 --> 00:58:18,970
try and throw
a dance at school.
1114
00:58:19,690 --> 00:58:21,670
A senior dance.
And he figured
1115
00:58:21,670 --> 00:58:23,520
only a dumb,
son-of-a-bitch faggot
would try that.
1116
00:58:23,530 --> 00:58:24,500
Is that what you're trying?
1117
00:58:24,520 --> 00:58:26,380
He sure the hell is!
1118
00:58:28,090 --> 00:58:29,980
Excuse me, girls.
Come on out, Ren.
1119
00:58:30,010 --> 00:58:31,470
You guys stay right there.
1120
00:58:32,680 --> 00:58:34,490
WENDY JO:
Is he really gonna
get us the dance?
1121
00:58:34,510 --> 00:58:36,910
Yep. Ain't you?
1122
00:58:37,145 --> 00:58:38,770
It's about time, McCormack.
1123
00:58:38,980 --> 00:58:39,610
I'll be there.
1124
00:58:40,210 --> 00:58:40,660
Thanks.
1125
00:58:42,400 --> 00:58:44,020
Look, don't you have any
better manners than that?
1126
00:58:44,110 --> 00:58:44,800
Didn't your mama
teach you better?
1127
00:58:44,800 --> 00:58:48,220
You treat animals
like that, huh?
How's it feel?
1128
00:58:48,250 --> 00:58:49,960
Don't feel too
good now does it, huh?
1129
00:58:50,770 --> 00:58:51,790
What are you talking about?
1130
00:58:52,240 --> 00:58:53,710
You're gonna have
to fight city hall.
1131
00:58:53,740 --> 00:58:55,660
What do you mean,
I gotta fight city hall?
1132
00:58:55,690 --> 00:58:58,330
Because, Mr. McCormack,
there's a town council.
1133
00:59:01,160 --> 00:59:02,960
It's made up
of about seven people.
1134
00:59:03,260 --> 00:59:04,460
Shaw Moore's one of them.
1135
00:59:04,730 --> 00:59:06,260
Burlington Cranston
is another one.
1136
00:59:07,430 --> 00:59:09,440
Personally, I don't like
that lousy son of a bitch.
1137
00:59:10,670 --> 00:59:12,560
They meet every third
Thursday of the month.
1138
00:59:13,020 --> 00:59:14,690
If there's something
you want in this town,
1139
00:59:14,720 --> 00:59:16,130
you're gonna have
to go talk to them.
1140
00:59:16,910 --> 00:59:18,500
You're gonna get
really creamed.
1141
00:59:19,050 --> 00:59:21,740
Jeez. I'm not so good
with words.
1142
00:59:22,040 --> 00:59:24,470
Keep thinking like that,
Ren, and you are
gonna get creamed.
1143
00:59:24,830 --> 00:59:28,430
So? I mean, Woody over here
doesn't know a dance
from a dipstick.
1144
00:59:30,230 --> 00:59:33,320
And you do? You do, huh?
Which way is your left?
1145
00:59:33,800 --> 00:59:35,270
Huh? Willard,
which way is your left?
1146
00:59:35,630 --> 00:59:38,510
He don't know his left foot
from his right foot.
1147
00:59:38,540 --> 00:59:39,500
I'll tell you something, man.
1148
00:59:39,890 --> 00:59:41,900
If I gotta get up
in front of that council,
1149
00:59:41,930 --> 00:59:43,910
then you are gonna
learn how to dance.
1150
00:59:44,664 --> 00:59:46,764
(LET'S HEAR IT FOR THE BOY
PLAYING)
1151
01:00:07,840 --> 01:00:11,800
♪ My baby, he don't talk sweet
1152
01:00:11,800 --> 01:00:15,680
♪ He ain't got much to say
1153
01:00:15,680 --> 01:00:17,920
♪ But he loves me, loves me,
loves me
1154
01:00:17,920 --> 01:00:20,680
♪ I know that he loves me
anyway
1155
01:00:23,780 --> 01:00:27,019
♪ And maybe
he don't dress fine
1156
01:00:27,119 --> 01:00:28,533
♪ But I don't really mind
1157
01:00:31,570 --> 01:00:33,610
♪ 'Cause every time
he pulls me near
1158
01:00:33,730 --> 01:00:35,396
♪ I just want to cheer
1159
01:00:35,396 --> 01:00:38,480
♪ Let's hear it for the boy
1160
01:00:38,480 --> 01:00:39,690
♪ Let's give the boy
a hand
1161
01:00:42,980 --> 01:00:45,813
♪ Let's hear it for my baby
1162
01:00:45,820 --> 01:00:47,710
♪ You know,
you gotta understand
1163
01:00:50,730 --> 01:00:53,040
♪ Oh, maybe he's no Romeo
1164
01:00:53,230 --> 01:00:54,817
♪ But he's my lovin'
one-man show
1165
01:00:56,110 --> 01:01:00,570
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa,
let's hear it for the boy
1166
01:01:01,677 --> 01:01:03,544
(THUMPING)
1167
01:01:04,940 --> 01:01:07,765
♪ My baby may not be rich
1168
01:01:08,270 --> 01:01:12,570
♪ He's watchin' every dime
1169
01:01:12,570 --> 01:01:14,296
♪ But he loves me, loves me,
loves me
1170
01:01:14,903 --> 01:01:18,703
♪ We always have
a real good time
1171
01:01:20,670 --> 01:01:23,444
♪ And maybe he sings off-key
1172
01:01:23,804 --> 01:01:28,470
♪ But that's all right by me,
yeah
1173
01:01:28,570 --> 01:01:30,330
♪ 'Cause what he does,
he does so well
1174
01:01:30,937 --> 01:01:32,204
♪ Makes me wanna yell
1175
01:01:32,304 --> 01:01:34,670
♪ Let's hear it for the boy
1176
01:01:35,340 --> 01:01:36,370
♪ Let's give the boy a hand
1177
01:01:40,574 --> 01:01:43,374
♪ Let's hear it for my baby
1178
01:01:43,474 --> 01:01:47,307
♪ You know,
you gotta understand
1179
01:01:48,240 --> 01:01:50,740
♪ Oh, maybe he's no Romeo
1180
01:01:50,840 --> 01:01:52,874
♪ But he's my lovin'
one-man show
1181
01:01:54,150 --> 01:01:56,390
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa,
let's hear it for the boy
1182
01:02:13,750 --> 01:02:15,480
♪ 'Cause every time
he pulls me near
1183
01:02:15,720 --> 01:02:18,295
♪ I just want to cheer
1184
01:02:18,295 --> 01:02:20,460
♪ Let's hear it for the boy
1185
01:02:20,460 --> 01:02:21,675
♪ Let's give the boy a hand
1186
01:02:25,693 --> 01:02:28,093
♪ Let's hear it for my baby
1187
01:02:28,193 --> 01:02:32,160
♪ You know,
you gotta understand
1188
01:02:34,060 --> 01:02:35,793
♪ Oh, maybe he's no Romeo
1189
01:02:35,893 --> 01:02:37,760
♪ But he's my lovin'
one-man show
1190
01:02:37,860 --> 01:02:42,693
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa,
let's hear it for the boy
1191
01:02:42,793 --> 01:02:44,260
♪ Let's hear it for the boy
1192
01:02:44,360 --> 01:02:46,760
♪ Let's hear it for my man
1193
01:02:46,860 --> 01:02:48,193
♪ Let's hear it for my baby
1194
01:02:48,293 --> 01:02:50,593
♪ Let's hear it for my baby
1195
01:02:50,693 --> 01:02:53,460
♪ Let's hear it for the boy
1196
01:02:54,526 --> 01:02:57,193
♪ Let's hear it for my baby
1197
01:02:58,347 --> 01:02:59,980
♪ Let's hear it for the boy ♪
1198
01:02:59,980 --> 01:03:02,380
(WHOOPING)
1199
01:03:02,380 --> 01:03:05,090
What is this, Roger?
I don't know this book.
1200
01:03:05,110 --> 01:03:06,280
I would hope
you wouldn't.
1201
01:03:06,580 --> 01:03:09,400
Reverend Moore,
Mrs. Evans is calling
1202
01:03:09,400 --> 01:03:10,690
about that dance
over at the school.
1203
01:03:10,740 --> 01:03:13,110
Oh, would you tell her
I'll call her back
right after Junior Bible?
1204
01:03:13,210 --> 01:03:14,830
All right, now,
what were you saying?
1205
01:03:15,310 --> 01:03:18,370
This was found in one
of the athletic lockers
over at the school.
1206
01:03:18,400 --> 01:03:20,080
A book like this
should be burned.
1207
01:03:20,110 --> 01:03:21,520
We should go
to the library
1208
01:03:21,520 --> 01:03:23,410
and remove this corruption
from the shelves.
1209
01:03:23,440 --> 01:03:26,350
Well, there's no sense
blowing it up into
something that it isn't.
1210
01:03:26,840 --> 01:03:28,540
Hello! Careful.
1211
01:03:29,770 --> 01:03:30,580
Come on, Max.
1212
01:03:32,110 --> 01:03:32,884
I'll set up, Vi.
1213
01:03:33,670 --> 01:03:35,950
Well, I think
it's quite obvious
what it is.
1214
01:03:35,980 --> 01:03:38,800
Well,
it's not quite so obvious
how I should handle it.
1215
01:03:39,370 --> 01:03:42,070
Reverend, if you'll
excuse my saying so,
1216
01:03:42,190 --> 01:03:44,710
when we got rid of that
young English teacher
over at the school,
1217
01:03:44,710 --> 01:03:46,750
we didn't get any
support from you.
1218
01:03:47,430 --> 01:03:50,530
That's because I didn't
think we had any grounds
for his dismissal.
1219
01:03:50,560 --> 01:03:53,410
Well, Reverend, around here,
it caused a lot of folks
some worry.
1220
01:03:53,440 --> 01:03:56,620
Well, a lot of folks
worry a little too much.
1221
01:03:57,340 --> 01:03:59,620
Doesn't take much time
for corruption to take root,
Reverend.
1222
01:03:59,650 --> 01:04:00,880
How long is that, Roger?
1223
01:04:01,630 --> 01:04:04,060
About as long as it takes
compassion to die?
1224
01:04:06,540 --> 01:04:07,830
Say, do I get a cookie?
1225
01:04:08,107 --> 01:04:09,307
BOY: No!
CHILDREN: No!
1226
01:04:09,518 --> 01:04:11,660
How about some milk?
Did you drink all the milk?
1227
01:04:11,718 --> 01:04:14,318
BOY: Yes!
CHILDREN: Yes!
1228
01:04:42,660 --> 01:04:43,541
I wanted to talk to...
1229
01:04:43,640 --> 01:04:44,950
You don't have to
tell me nothing!
1230
01:04:45,460 --> 01:04:46,960
I know why you
don't call me up.
1231
01:04:47,830 --> 01:04:49,690
I wanted to tell you myself.
1232
01:04:50,320 --> 01:04:52,420
Oh, well,
I know why you don't
wanna see me anymore.
1233
01:04:53,140 --> 01:04:54,520
Hey, I'm not stupid!
1234
01:04:56,380 --> 01:04:57,220
I'm not blind.
1235
01:04:59,170 --> 01:05:00,340
It's McCormack, ain't it?
1236
01:05:01,450 --> 01:05:04,000
You're just dying to screw
McCormack, aren't you?
1237
01:05:05,500 --> 01:05:07,900
Aren't you?
You're so stupid!
1238
01:05:08,290 --> 01:05:09,280
Stupid?
1239
01:05:09,650 --> 01:05:12,340
You think I don't see you
looking at him like
some bitch in heat?
1240
01:05:12,910 --> 01:05:14,630
You'd wrap those skinny legs
around anybody.
1241
01:05:14,910 --> 01:05:15,800
Shut up!
1242
01:05:18,070 --> 01:05:19,930
Is that what I get, huh?
1243
01:05:20,680 --> 01:05:22,120
I treated you decent!
1244
01:05:23,790 --> 01:05:24,750
Shit.
1245
01:05:35,350 --> 01:05:37,600
Hey! Hey, put that down!
1246
01:05:38,560 --> 01:05:39,610
Don't even think about that!
1247
01:05:40,194 --> 01:05:42,427
Jesus!
You stupid!
1248
01:05:43,894 --> 01:05:45,494
Stupid!
1249
01:05:48,894 --> 01:05:50,260
(GRUNTING)
1250
01:05:51,394 --> 01:05:53,360
Stop it, Chuck!
1251
01:05:59,170 --> 01:05:59,470
You!
1252
01:06:09,500 --> 01:06:10,900
About through
with you anyway!
1253
01:06:22,900 --> 01:06:25,333
(SOBBING)
1254
01:06:25,360 --> 01:06:27,460
I'm sorry you have
to see me like this.
1255
01:06:28,570 --> 01:06:29,125
I'll be okay.
1256
01:06:29,225 --> 01:06:31,810
I'll just sneak in at home.
I'll be fine.
1257
01:06:31,810 --> 01:06:33,276
Do I look okay?
1258
01:06:33,760 --> 01:06:34,840
Yeah, I think
you'll pull through.
1259
01:06:40,220 --> 01:06:41,360
Thanks for coming for me.
1260
01:06:44,330 --> 01:06:45,230
I don't understand.
1261
01:06:46,440 --> 01:06:47,840
I mean, there's
nothing to understand.
1262
01:06:48,740 --> 01:06:50,240
It's for taking on my father.
1263
01:06:51,686 --> 01:06:52,930
Oh, no, no, no,
wait a minute.
1264
01:06:53,530 --> 01:06:55,120
Wait, I got
no beef with him.
1265
01:06:55,390 --> 01:06:56,440
Wait, no, wait.
1266
01:06:56,860 --> 01:07:00,100
This is my fight, you know.
It's with the town.
It's not with one guy.
1267
01:07:00,280 --> 01:07:02,050
You don't get to turn
my fight into some kind of
1268
01:07:02,050 --> 01:07:03,700
a "screw you"
to your old man.
1269
01:07:13,717 --> 01:07:15,217
Hey, look...
1270
01:07:18,090 --> 01:07:18,780
Maybe...
1271
01:07:22,370 --> 01:07:24,260
Maybe...
Maybe you shouldn't
try so hard
1272
01:07:24,260 --> 01:07:25,400
to forget your brother,
1273
01:07:27,562 --> 01:07:29,750
or to try to make your father
forget him, you know?
1274
01:07:34,720 --> 01:07:35,800
It's not that easy.
1275
01:07:36,370 --> 01:07:37,300
I know. I know.
1276
01:07:39,332 --> 01:07:40,860
Do I still get the box?
1277
01:07:41,890 --> 01:07:43,560
Huh? Give me the box.
1278
01:07:49,890 --> 01:07:52,724
(MUSIC BOX PLAYING)
1279
01:08:00,050 --> 01:08:00,800
That's nice.
1280
01:08:10,550 --> 01:08:11,840
Think you might ever kiss me?
1281
01:08:58,609 --> 01:09:00,590
Harvey and Bernie were
here for a long time.
1282
01:09:02,660 --> 01:09:05,120
They still talking
about that dance?
Yeah.
1283
01:09:10,560 --> 01:09:12,000
What did you decide to do?
1284
01:09:12,359 --> 01:09:13,529
It's not gonna happen.
1285
01:09:16,140 --> 01:09:19,680
That's one more thing
that Ariel's not gonna
forgive me for, but...
1286
01:09:22,529 --> 01:09:24,510
Can you step out of the way
long enough to realize
1287
01:09:24,510 --> 01:09:26,130
that she's doing
all of this for you?
1288
01:09:26,160 --> 01:09:26,910
Me?
1289
01:09:29,390 --> 01:09:30,620
I don't see that.
1290
01:09:32,040 --> 01:09:33,870
I just know that when
kids dance together,
1291
01:09:33,870 --> 01:09:35,939
they become
sexually irresponsible.
1292
01:09:36,810 --> 01:09:38,069
I can't take
the chance of...
1293
01:09:38,843 --> 01:09:40,777
(GIGGLING)
1294
01:09:40,819 --> 01:09:41,899
Well, what's so funny?
1295
01:09:44,810 --> 01:09:47,810
You talk like
that's the only thing
that gets them excited.
1296
01:09:49,479 --> 01:09:50,800
Don't you remember
when we used to look
1297
01:09:50,800 --> 01:09:52,330
at each other
and get excited?
1298
01:09:55,790 --> 01:09:57,860
Well, it's just
the same with them.
1299
01:09:59,690 --> 01:10:01,520
You're not gonna
put their eyes out.
1300
01:10:03,690 --> 01:10:04,260
No.
1301
01:10:19,390 --> 01:10:22,090
None of this is gonna undo
one stupid accident.
1302
01:10:23,340 --> 01:10:26,610
I'm responsible
for the spiritual life
of this community.
1303
01:10:29,000 --> 01:10:31,360
Shaw, you can't be
a father to everybody.
1304
01:10:32,170 --> 01:10:33,460
You can't do that.
1305
01:10:37,600 --> 01:10:39,670
I thought that at least
you believed in me.
1306
01:10:52,030 --> 01:10:53,140
I never stopped.
1307
01:10:56,528 --> 01:10:59,405
See you at the town
council meeting
tomorrow night.
1308
01:10:59,405 --> 01:11:01,205
Only fairies dance.
1309
01:11:02,730 --> 01:11:04,170
Hey,
I'll lay you flat, Ariel!
1310
01:11:04,380 --> 01:11:06,720
Support Ren McCormack
at the council meeting
tomorrow night.
1311
01:11:06,720 --> 01:11:07,590
You're bringing me down.
1312
01:11:07,710 --> 01:11:09,300
RUSTY: You can make
a difference!
1313
01:11:09,510 --> 01:11:12,277
I'm calling to remind you
to come to the town council
meeting tomorrow night
1314
01:11:12,900 --> 01:11:14,550
and to show your support
in favor of...
1315
01:11:19,433 --> 01:11:20,500
Hi.
1316
01:11:21,300 --> 01:11:22,566
Still hurt?
1317
01:11:22,666 --> 01:11:24,366
No.
Good.
1318
01:11:25,320 --> 01:11:26,700
Nervous?
No.
1319
01:11:28,320 --> 01:11:29,920
Look, I...
1320
01:11:30,720 --> 01:11:31,410
Yeah.
1321
01:11:32,520 --> 01:11:33,750
Yeah, I'm nervous.
1322
01:11:34,696 --> 01:11:36,690
Look, I don't know
what I'm going to say
to the council.
1323
01:11:38,580 --> 01:11:40,140
There's only the seven
of them though, right?
1324
01:11:42,710 --> 01:11:43,790
Who else is gonna be there?
1325
01:11:44,510 --> 01:11:45,290
Everybody.
1326
01:11:45,910 --> 01:11:46,844
(SIGHING)
1327
01:11:46,970 --> 01:11:48,020
Take a deep breath.
1328
01:11:48,650 --> 01:11:49,220
You ready?
1329
01:11:54,420 --> 01:11:54,900
What is it?
1330
01:11:56,460 --> 01:11:57,240
Holy Bible?
1331
01:11:59,580 --> 01:11:59,790
What?
1332
01:12:04,050 --> 01:12:05,640
Oh, this is great.
1333
01:12:08,030 --> 01:12:09,320
This is great!
1334
01:12:12,090 --> 01:12:13,850
How'd you know
where to find all this?
1335
01:12:14,660 --> 01:12:15,320
Are you kidding?
1336
01:12:21,570 --> 01:12:23,100
Come here,
I wanna tell you something.
1337
01:12:24,090 --> 01:12:24,690
Thanks.
1338
01:12:29,690 --> 01:12:32,057
(BOY SHUSHING)
1339
01:12:33,270 --> 01:12:34,537
Come on.
1340
01:12:34,537 --> 01:12:35,670
(GLASS SHATTERING)
1341
01:12:35,670 --> 01:12:36,000
Come on.
1342
01:12:37,770 --> 01:12:39,770
(TIRES SCREECHING)
1343
01:12:39,870 --> 01:12:40,937
(BABY WAILING)
1344
01:12:44,200 --> 01:12:45,430
What the hell is that?
1345
01:12:48,923 --> 01:12:51,590
Oh, my God.
LULU: Amy? What is it?
1346
01:12:51,590 --> 01:12:52,340
What's going on?
1347
01:12:53,360 --> 01:12:55,310
"Burn in hell"?
This says, "Burn in hell."
1348
01:12:56,390 --> 01:12:56,960
Oh, Jesus.
1349
01:12:57,740 --> 01:12:59,720
ETHEL: Oh, Ren,
what the hell is going on?
1350
01:12:59,840 --> 01:13:01,340
Obviously,
somebody's trying
to make a point.
1351
01:13:01,370 --> 01:13:03,260
Do you see?
Now do you see?
1352
01:13:03,290 --> 01:13:04,820
You don't go waving
your flags around
1353
01:13:04,820 --> 01:13:05,870
here without people
taking shots...
1354
01:13:05,990 --> 01:13:07,790
Now, this is not
the first time!
1355
01:13:08,390 --> 01:13:09,740
My business was off,
1356
01:13:09,740 --> 01:13:11,660
but people are taking
business away from me!
1357
01:13:12,020 --> 01:13:14,360
And your Aunt Lulu's
been getting some
ugly phone calls.
1358
01:13:14,360 --> 01:13:16,952
And today,
your mother lost her job!
ETHEL: Wes!
1359
01:13:17,130 --> 01:13:18,110
Mom, is that true?
1360
01:13:19,670 --> 01:13:21,800
Mr. Collins said
he'd been hearing
some things about you.
1361
01:13:21,830 --> 01:13:23,825
He thought
I ought to stay home
and be a proper mother.
1362
01:13:23,925 --> 01:13:26,270
And what did you say?
I told him to shove it.
1363
01:13:26,300 --> 01:13:28,040
Now, damn it,
Ethel, this is serious.
1364
01:13:28,140 --> 01:13:29,480
Wes, there's other jobs!
1365
01:13:30,120 --> 01:13:31,700
Where?
LULU: Wes, shouldn't
you call the police?
1366
01:13:31,851 --> 01:13:33,200
Well, I don't know
how much good it'll do.
1367
01:13:33,200 --> 01:13:34,880
I'll get Jim Earlhaus
over here.
1368
01:13:35,000 --> 01:13:37,490
Will you stop?
Now will you stop?
1369
01:13:39,688 --> 01:13:40,970
I don't understand this town.
1370
01:13:41,810 --> 01:13:44,030
It's like something's
choking everybody.
1371
01:13:44,390 --> 01:13:45,740
Only they don't know
they're choking.
1372
01:13:46,610 --> 01:13:47,990
Let me ask you something.
1373
01:13:48,020 --> 01:13:50,150
Why this dance in this town?
1374
01:13:51,870 --> 01:13:53,490
It's not just about a dance.
1375
01:13:54,790 --> 01:13:55,380
Not anymore.
1376
01:13:55,500 --> 01:13:57,420
I know.
That's what I mean.
1377
01:13:58,760 --> 01:14:00,440
I watch you. I see.
1378
01:14:07,960 --> 01:14:09,090
You're not gonna
understand this.
1379
01:14:10,550 --> 01:14:11,210
Try me.
1380
01:14:19,910 --> 01:14:21,730
When Dad first
threatened to leave,
1381
01:14:22,210 --> 01:14:23,620
I thought it was
because of me.
1382
01:14:24,070 --> 01:14:28,330
I thought it was something
that I wasn't doing right.
1383
01:14:30,290 --> 01:14:32,480
And I figured
there was something
that I could do
1384
01:14:32,810 --> 01:14:34,300
to make it like it was.
1385
01:14:34,310 --> 01:14:36,513
And then he'd wanna stay,
you know.
1386
01:14:39,340 --> 01:14:41,500
But when he left,
just like that,
1387
01:14:42,940 --> 01:14:44,100
and I realized that
1388
01:14:45,140 --> 01:14:47,510
everything that I'd done,
hoping that he'd stay...
1389
01:14:49,660 --> 01:14:50,873
Everything I'd done, it...
1390
01:14:52,240 --> 01:14:53,360
It didn't mean shit,
you know.
1391
01:14:55,550 --> 01:14:56,270
Didn't matter.
1392
01:14:58,760 --> 01:15:00,380
And I felt like,
"What difference
does it make?"
1393
01:15:04,326 --> 01:15:05,726
But now...
1394
01:15:07,860 --> 01:15:08,990
Now I'm thinking,
1395
01:15:10,580 --> 01:15:12,720
I could really do something,
you know?
1396
01:15:14,650 --> 01:15:16,970
Like,
I could really do something
for me this time.
1397
01:15:17,616 --> 01:15:18,950
You know?
1398
01:15:20,620 --> 01:15:22,610
I don't know, otherwise
I'm just gonna disappear.
1399
01:15:29,986 --> 01:15:31,720
(SIGHING)
1400
01:15:38,886 --> 01:15:40,320
(PEOPLE CHATTERING)
1401
01:15:40,320 --> 01:15:44,550
All right, Virginia.
I guess that ends
the discussion on this issue.
1402
01:15:44,670 --> 01:15:48,930
"And so the price
of a dog license will go
from $3.50 to $4.50.
1403
01:15:48,960 --> 01:15:51,120
"A licensed pet
is a happy one."
1404
01:15:52,020 --> 01:15:54,540
And that takes care
of old business.
Burlington?
1405
01:15:54,553 --> 01:15:55,420
(CLEARING THROAT)
1406
01:15:55,440 --> 01:15:58,650
Thank you, Virginia.
It was real good.
1407
01:15:59,430 --> 01:16:03,360
All right,
now we can consider
any new business.
1408
01:16:05,640 --> 01:16:06,600
Excuse me.
1409
01:16:07,410 --> 01:16:11,310
Before we begin, I just
wanna remind all you kids
1410
01:16:11,820 --> 01:16:14,670
we're conducting
an official meeting.
1411
01:16:15,810 --> 01:16:18,810
We're not gonna tolerate
any disturbances.
1412
01:16:20,750 --> 01:16:23,990
Okay, the floor is now open
for any new business.
1413
01:16:24,350 --> 01:16:26,090
My name is Ren McCormack,
1414
01:16:26,090 --> 01:16:28,160
and I would like
to move on behalf
1415
01:16:28,160 --> 01:16:31,280
of most of the senior class
of Bomont High School
1416
01:16:31,280 --> 01:16:33,920
that the law
against public dancing
1417
01:16:33,920 --> 01:16:36,170
within the town limits
of Bomont be abolished.
1418
01:16:36,587 --> 01:16:39,120
(ALL CHEERING)
1419
01:16:42,680 --> 01:16:45,380
Mr. Chairman,
could I address myself
to this?
1420
01:16:45,780 --> 01:16:47,480
You bet.
1421
01:16:47,480 --> 01:16:49,370
Even if this was not a law,
1422
01:16:50,390 --> 01:16:51,500
which it is,
1423
01:16:52,960 --> 01:16:57,730
I'm afraid I would
have a lot of difficulty
endorsing an enterprise
1424
01:16:57,730 --> 01:17:01,630
which is as fraught
with genuine peril
1425
01:17:01,630 --> 01:17:03,760
as I believe
this one to be.
1426
01:17:04,830 --> 01:17:07,470
Besides the liquor
and the drugs,
1427
01:17:07,470 --> 01:17:10,770
which always seem
to accompany such an event,
1428
01:17:10,950 --> 01:17:14,340
the thing that
distresses me even more,
Ren,
1429
01:17:15,300 --> 01:17:17,880
is the spiritual corruption
1430
01:17:17,880 --> 01:17:19,500
that can be involved.
1431
01:17:20,310 --> 01:17:24,390
These dances
and this kind of music
can be destructive.
1432
01:17:24,600 --> 01:17:27,600
And, uh, Ren, I'm afraid
you're gonna find
1433
01:17:27,600 --> 01:17:29,910
that most of the people
in our community
1434
01:17:29,910 --> 01:17:31,600
are gonna agree
with me on this.
1435
01:17:31,620 --> 01:17:32,420
I do.
MAN: I agree.
1436
01:17:33,287 --> 01:17:36,087
(PEOPLE CHATTERING)
1437
01:17:36,280 --> 01:17:37,314
That's all I have
to say on that.
1438
01:17:37,414 --> 01:17:39,490
I believe a vote is
in order on the motion.
1439
01:17:39,640 --> 01:17:41,300
All those opposed...
1440
01:17:41,440 --> 01:17:42,160
REN:
Excuse me, I... I...
1441
01:17:42,907 --> 01:17:45,307
I would just like
to say something,
if I could.
1442
01:17:45,407 --> 01:17:46,840
Young man, sit down.
1443
01:17:46,930 --> 01:17:48,240
It is outrageous!
1444
01:17:48,450 --> 01:17:50,910
If you think that...
Eleanor, sit down.
1445
01:17:55,930 --> 01:17:58,270
I think Mr. McCormack
has a right to be heard.
1446
01:17:58,430 --> 01:18:01,564
(ALL CHEERING)
1447
01:18:06,410 --> 01:18:08,270
Well, I just...
I just wanted to say
1448
01:18:08,270 --> 01:18:10,130
a few words
about this motion,
1449
01:18:10,130 --> 01:18:11,880
so that, uh,
1450
01:18:11,980 --> 01:18:15,920
you wouldn't think
that we were
encouraging destruction
1451
01:18:16,640 --> 01:18:18,650
with this idea.
1452
01:18:21,100 --> 01:18:22,750
"From the oldest of times,
1453
01:18:22,990 --> 01:18:25,360
"people danced
for a number of reasons.
1454
01:18:26,480 --> 01:18:27,980
"They danced in prayer,
1455
01:18:28,340 --> 01:18:31,790
"or so that their crops
would be plentiful,
1456
01:18:31,820 --> 01:18:33,770
"or so their hunt
would be good.
1457
01:18:35,080 --> 01:18:38,380
"And they danced
to stay physically fit
1458
01:18:39,240 --> 01:18:41,610
"and show their
community spirit.
1459
01:18:42,860 --> 01:18:45,890
"And they danced
to celebrate."
1460
01:18:48,500 --> 01:18:51,620
And that...
That is the dancing
that we're talking about.
1461
01:18:53,180 --> 01:18:56,460
Aren't we told in...
1462
01:18:56,560 --> 01:18:58,521
In Psalm 149?
1463
01:19:00,690 --> 01:19:02,220
"Praise ye the Lord.
1464
01:19:03,740 --> 01:19:06,860
"Sing unto
the Lord a new song.
1465
01:19:08,720 --> 01:19:10,880
"Let them praise
his name in the dance."
1466
01:19:11,200 --> 01:19:13,220
MAN 1: Amen.
MAN 2: Amen.
1467
01:19:14,660 --> 01:19:16,010
It was King David...
1468
01:19:17,060 --> 01:19:21,080
King David,
who we read about
in Samuel.
1469
01:19:21,530 --> 01:19:23,750
And what did David do?
1470
01:19:24,110 --> 01:19:26,510
What did David do?
What did David do?
1471
01:19:26,540 --> 01:19:32,210
(PEOPLE LAUGHING)
"David danced before the Lord
with all his might,
1472
01:19:32,840 --> 01:19:33,950
"leaping...
1473
01:19:34,700 --> 01:19:37,160
"Leaping and dancing
before the Lord."
1474
01:19:37,790 --> 01:19:40,340
Leaping and dancing.
1475
01:19:47,600 --> 01:19:51,010
Ecclesiastes assures us
1476
01:19:52,920 --> 01:19:55,410
that there is a time
to every purpose
under heaven.
1477
01:19:58,410 --> 01:19:59,630
A time to laugh,
1478
01:20:01,210 --> 01:20:02,410
and a time to weep.
1479
01:20:05,140 --> 01:20:06,250
A time to mourn,
1480
01:20:08,000 --> 01:20:09,770
and there is
a time to dance.
1481
01:20:22,540 --> 01:20:24,700
And there was a time
for this law,
but not anymore.
1482
01:20:25,690 --> 01:20:27,640
See,
this is our time to dance.
1483
01:20:28,180 --> 01:20:33,730
It is our way
of--of celebrating life.
1484
01:20:36,420 --> 01:20:37,800
That's the way it was
in the beginning.
1485
01:20:39,851 --> 01:20:41,190
It's the way
it's always been.
1486
01:20:43,737 --> 01:20:45,210
It's the way
it should be now.
1487
01:21:04,860 --> 01:21:07,080
ANDY: You know you
were railroaded,
don't you?
1488
01:21:07,710 --> 01:21:07,950
Huh?
1489
01:21:09,820 --> 01:21:12,280
Boy, when are you gonna
wake up and smell the coffee?
1490
01:21:14,010 --> 01:21:15,370
Shaw Moore walked
into that meeting
1491
01:21:15,380 --> 01:21:17,020
with them votes
already in his pocket.
1492
01:21:17,950 --> 01:21:19,150
You didn't have a prayer.
1493
01:21:19,570 --> 01:21:20,380
Bad pun, Andy.
1494
01:21:23,430 --> 01:21:24,870
Well, what are you
gonna do now?
1495
01:21:26,040 --> 01:21:26,550
It's over.
1496
01:21:28,470 --> 01:21:29,400
What if it ain't?
1497
01:21:30,570 --> 01:21:32,280
What if you have
your dance in Bayson?
1498
01:21:33,908 --> 01:21:36,190
No, no, the whole point
was to do something
here in Bomont.
1499
01:21:36,240 --> 01:21:37,800
Bayson's what,
30 miles away?
1500
01:21:40,410 --> 01:21:43,050
Not where it runs up
to these tracks it ain't.
1501
01:21:44,740 --> 01:21:45,010
Huh?
1502
01:21:46,380 --> 01:21:49,870
Now, I figure if
the Bomont fire trucks
can't cross these tracks,
1503
01:21:49,870 --> 01:21:51,850
well, neither can
the long arm of the law.
1504
01:21:51,880 --> 01:21:54,070
Yeah, what about the long arm
of Reverend Moore?
1505
01:21:54,430 --> 01:21:56,680
Remember he said if you could
find a way to convince him
1506
01:21:56,680 --> 01:21:59,140
it wouldn't be
a spiritual corruption,
he'd think about it.
1507
01:21:59,650 --> 01:22:01,540
So?
Make him think about it.
1508
01:22:06,980 --> 01:22:10,010
SHAW: "And I beheld
and heard an angel
1509
01:22:10,010 --> 01:22:13,280
"flying through the midst
of heaven, saying
1510
01:22:13,280 --> 01:22:16,280
"with a loud voice,
'Woe, woe,
1511
01:22:16,850 --> 01:22:20,360
"'woe to the inhabiters
of the earth.'
1512
01:22:20,660 --> 01:22:23,330
"And I saw a star fall
1513
01:22:23,330 --> 01:22:25,340
"from heaven unto the earth,
1514
01:22:25,790 --> 01:22:29,570
"and to the angel
was given the key
1515
01:22:30,080 --> 01:22:32,120
"to the bottomless pit.
1516
01:22:32,420 --> 01:22:36,560
"And he opened
the bottomless pit,
1517
01:22:36,920 --> 01:22:39,560
"and there arose
a smoke out of the pit,
1518
01:22:39,560 --> 01:22:41,570
"as the smoke
of a great furnace.
1519
01:22:42,640 --> 01:22:44,590
"And the sun and the air
were darkened
1520
01:22:44,590 --> 01:22:47,140
"by reason of the smoke
of the pit."
1521
01:22:50,230 --> 01:22:50,920
Yes?
1522
01:22:51,907 --> 01:22:53,290
I used to get
such a kick out of
1523
01:22:53,290 --> 01:22:54,820
watching you work up
your sermons.
1524
01:22:57,840 --> 01:22:58,830
And now?
1525
01:23:00,240 --> 01:23:01,020
It's different.
1526
01:23:02,360 --> 01:23:04,750
I see the stage.
I see costumes.
1527
01:23:05,465 --> 01:23:07,180
It's show business,
isn't it?
1528
01:23:09,750 --> 01:23:10,260
Well,
1529
01:23:12,910 --> 01:23:14,980
it's the only way I know to
1530
01:23:16,000 --> 01:23:17,830
reach people's emotions.
1531
01:23:21,670 --> 01:23:23,350
I haven't heard
from you for a while.
1532
01:23:26,470 --> 01:23:28,450
When was it, Thursday?
1533
01:23:30,160 --> 01:23:31,780
I was angry,
and you were angry.
1534
01:23:33,570 --> 01:23:35,490
I was not.
Yes, you were.
1535
01:23:37,760 --> 01:23:40,040
If you weren't,
you would've asked me
what was wrong.
1536
01:23:40,830 --> 01:23:42,090
You knew!
1537
01:23:42,240 --> 01:23:45,270
Ariel, I cannot let
this dance happen.
1538
01:23:46,170 --> 01:23:48,610
Ren McCormack
made a lot of people
stop and think.
1539
01:23:48,630 --> 01:23:51,330
I object
to that kind of music,
and I think you know why.
1540
01:23:51,360 --> 01:23:54,030
Because people
fornicate to it.
I never said that!
1541
01:23:54,030 --> 01:23:55,460
That's what you told
the church board!
1542
01:23:55,470 --> 01:23:57,000
That was not meant
for your ears!
1543
01:23:57,180 --> 01:23:58,440
When do my ears
get old enough, Daddy?
1544
01:23:58,440 --> 01:23:59,960
When do you stop
protecting me?
1545
01:23:59,970 --> 01:24:01,170
I'm no saint, you know.
1546
01:24:01,170 --> 01:24:03,630
It is my duty to look after
the spiritual growth
of you...
1547
01:24:03,750 --> 01:24:04,920
I'm not even a virgin.
1548
01:24:08,430 --> 01:24:09,870
Don't you talk
like that in here!
1549
01:24:09,900 --> 01:24:10,830
Why not?
1550
01:24:10,920 --> 01:24:12,120
Isn't this where
I'm supposed to
1551
01:24:12,120 --> 01:24:13,620
confess my sins
to my preacher?
1552
01:24:13,620 --> 01:24:14,750
In church!
1553
01:24:15,430 --> 01:24:17,560
I ask to be forgiven!
Am I?
1554
01:24:17,800 --> 01:24:20,560
Oh, forgive me!
Deliver me into thy soul!
1555
01:24:20,560 --> 01:24:21,060
Don't not do that in here!
1556
01:24:21,060 --> 01:24:21,560
You know better than...
1557
01:24:21,560 --> 01:24:25,130
Reverend Moore!
Thank heavens you're here.
People are calling!
1558
01:24:25,180 --> 01:24:26,920
They're over
at the library.
1559
01:24:27,580 --> 01:24:29,714
(PEOPLE CLAPPING)
1560
01:24:32,140 --> 01:24:34,200
SHAW: Roger! Eleanor!
What are you doing?
1561
01:24:34,910 --> 01:24:36,627
Reverend, we decided
these books are influences...
1562
01:24:36,727 --> 01:24:38,290
Who's "we"?
...our children
just don't need.
1563
01:24:38,390 --> 01:24:39,595
Whose authority
do you have?
1564
01:24:39,695 --> 01:24:40,990
You, yourself,
agreed that this is...
1565
01:24:41,095 --> 01:24:44,395
Wait a minute.
Wait a minute.
Everybody listen to me!
1566
01:24:45,970 --> 01:24:48,370
When did you all decide
to sit in judgment?
1567
01:24:50,550 --> 01:24:51,900
Who elected all of you
1568
01:24:52,260 --> 01:24:55,590
to be the saviors of
everybody's souls in Bomont?
1569
01:24:55,620 --> 01:24:57,150
Reverend, we have
a perfect right
1570
01:24:57,150 --> 01:24:59,248
to determine
what our children...
Roger!
1571
01:25:01,140 --> 01:25:02,880
When you've burned
all of these,
1572
01:25:03,540 --> 01:25:05,100
what are you gonna do then?
1573
01:25:08,040 --> 01:25:09,330
Chris,
take these out of here.
1574
01:25:12,810 --> 01:25:14,610
Satan is not in these books!
1575
01:25:15,990 --> 01:25:16,950
He's in here.
1576
01:25:18,840 --> 01:25:20,040
He's in your hearts.
1577
01:25:21,690 --> 01:25:23,280
Go on home, all of you.
1578
01:25:24,180 --> 01:25:26,370
Go and sit in judgment
on yourselves.
1579
01:25:28,530 --> 01:25:31,260
Roger. Go home.
1580
01:25:31,260 --> 01:25:32,520
Reverend...
1581
01:25:32,520 --> 01:25:33,420
Eleanor, come on.
1582
01:25:36,190 --> 01:25:37,630
Go home, now.
Come on, both of you.
1583
01:26:16,040 --> 01:26:17,870
Sometimes things
don't make any sense.
1584
01:26:18,380 --> 01:26:20,090
If you could explain to me
about my father,
1585
01:26:20,090 --> 01:26:22,670
maybe I could explain
to you about your son.
1586
01:26:25,110 --> 01:26:26,700
But it doesn't
make any sense.
1587
01:26:31,010 --> 01:26:33,140
Look, I gotta go.
1588
01:26:36,320 --> 01:26:39,200
Listen,
I know you're gonna do
what you gotta do,
1589
01:26:39,200 --> 01:26:41,900
but thanks for listening.
1590
01:26:46,200 --> 01:26:47,900
Ren.
1591
01:26:49,820 --> 01:26:51,900
Thank you for, uh...
1592
01:26:54,800 --> 01:26:54,970
Well...
1593
01:26:56,830 --> 01:26:57,490
Thank you.
1594
01:27:13,290 --> 01:27:14,490
That was your friend Ren.
1595
01:27:16,110 --> 01:27:19,590
He came here to ask me
if he could take you
to a senior prom.
1596
01:27:25,720 --> 01:27:27,370
I'm running out
of answers, Ariel.
1597
01:27:29,540 --> 01:27:31,220
I know how hard
it is for you.
1598
01:27:34,260 --> 01:27:35,880
I know I'm not
making it easier.
1599
01:27:42,690 --> 01:27:45,726
I just don't know
that I believe in everything
you believe in.
1600
01:27:49,770 --> 01:27:51,110
But I believe in you.
1601
01:28:16,760 --> 01:28:21,770
I'm standing up here
before you today
1602
01:28:24,420 --> 01:28:26,310
with a very troubled heart.
1603
01:28:31,150 --> 01:28:32,410
You see, my friends,
1604
01:28:34,990 --> 01:28:37,240
I've always insisted on
1605
01:28:38,360 --> 01:28:41,630
taking responsibility
for your lives.
1606
01:28:43,070 --> 01:28:46,140
But I'm really
1607
01:28:48,510 --> 01:28:50,580
like a first-time parent
1608
01:28:51,860 --> 01:28:53,300
who makes mistakes
1609
01:28:54,730 --> 01:28:57,940
and tries to
learn from them.
1610
01:29:01,030 --> 01:29:02,800
And like that parent,
1611
01:29:04,730 --> 01:29:07,160
I find myself
at that moment when
1612
01:29:08,000 --> 01:29:09,800
I have to decide,
1613
01:29:12,080 --> 01:29:13,460
do I hold on,
1614
01:29:16,300 --> 01:29:18,280
or do I trust you
to yourselves
1615
01:29:20,766 --> 01:29:22,066
to let go
1616
01:29:22,920 --> 01:29:26,280
and hope that
you understood
1617
01:29:26,280 --> 01:29:28,770
at least some
of my lessons?
1618
01:29:34,170 --> 01:29:36,660
If we don't start
trusting our children,
1619
01:29:38,280 --> 01:29:42,460
how will they ever
become trustworthy?
1620
01:29:46,220 --> 01:29:49,130
I'm told that
the senior class
at the high school
1621
01:29:49,130 --> 01:29:52,040
has got use of
a warehouse in Bayson
1622
01:29:52,040 --> 01:29:56,240
for the purpose
of putting on a senior dance.
1623
01:29:58,240 --> 01:29:58,960
Please,
1624
01:30:01,250 --> 01:30:03,230
join me to pray
1625
01:30:04,130 --> 01:30:05,420
to the Lord
1626
01:30:06,320 --> 01:30:08,390
to guide them
in their endeavors.
1627
01:30:09,220 --> 01:30:10,787
(I'M FREE
PLAYING)
1628
01:30:10,887 --> 01:30:12,954
♪ Lookin' into your eyes
1629
01:30:13,054 --> 01:30:15,520
♪ I know I'm right
1630
01:30:16,850 --> 01:30:19,110
♪ If there's anything
worth my love
1631
01:30:19,110 --> 01:30:20,940
♪ It's worth a fight
1632
01:30:22,950 --> 01:30:25,230
♪ We only get one chance
1633
01:30:25,893 --> 01:30:28,860
♪ But nothing ties our hands
1634
01:30:28,860 --> 01:30:30,180
♪ You're what I want
1635
01:30:30,360 --> 01:30:31,840
♪ Listen to me
1636
01:30:31,870 --> 01:30:34,790
♪ Nothing I want
is out of my reach
1637
01:30:34,803 --> 01:30:35,870
♪ I'm free
1638
01:30:35,970 --> 01:30:37,803
♪ Heaven helps the man
1639
01:30:37,903 --> 01:30:40,870
♪ Who fights his fear
1640
01:30:40,970 --> 01:30:45,970
♪ Love's the only thing
that keeps me here
1641
01:30:46,070 --> 01:30:47,037
♪ I'm free
1642
01:30:47,137 --> 01:30:52,803
♪ You're the reason
that I'm hanging on
1643
01:30:52,903 --> 01:30:58,270
♪ My heart's staying
where my heart belongs
1644
01:30:58,370 --> 01:30:59,837
♪ I'm free
1645
01:31:01,903 --> 01:31:06,203
♪ Running away
will never make you free
1646
01:31:07,670 --> 01:31:12,237
♪ And nothing we sign
is any kind of guarantee
1647
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
♪ But I wanna hold you now
1648
01:31:16,760 --> 01:31:18,850
♪ And I won't hold you down
1649
01:31:19,460 --> 01:31:21,190
♪ I'm shaking the past
1650
01:31:21,190 --> 01:31:22,630
♪ Making my breaks
1651
01:31:22,630 --> 01:31:24,070
♪ Taking control
1652
01:31:24,460 --> 01:31:25,607
♪ If that's what it takes,
I'm free
1653
01:31:26,860 --> 01:31:30,746
♪ Heaven helps the man
who fights his fear
1654
01:31:31,910 --> 01:31:36,771
♪ Love's the only thing
that keeps me here
1655
01:31:37,346 --> 01:31:38,280
♪ I'm free
1656
01:31:38,280 --> 01:31:43,585
♪ You're the reason
that I'm hanging on
1657
01:31:43,840 --> 01:31:46,030
♪ My heart's staying
1658
01:31:46,706 --> 01:31:48,273
Lights!
1659
01:31:48,373 --> 01:31:49,773
(ALL CHEERING)
1660
01:31:49,873 --> 01:31:54,240
♪ You're the reason
that I'm hanging on
1661
01:31:55,706 --> 01:32:00,140
♪ My heart's staying
where my heart belongs
1662
01:32:01,706 --> 01:32:02,740
♪ I'm free ♪
1663
01:32:10,420 --> 01:32:12,500
You look very nice.
Oh, no.
1664
01:32:12,520 --> 01:32:13,663
Yes, you do!
No.
1665
01:32:13,763 --> 01:32:15,473
Yes,
you look very nice.
No.
1666
01:32:15,573 --> 01:32:17,320
Yes, you do.
You look wonderful.
1667
01:32:17,320 --> 01:32:17,860
No. You think?
1668
01:32:17,860 --> 01:32:20,065
Yeah. Mmm-hmm.
1669
01:32:21,893 --> 01:32:22,927
No.
1670
01:32:25,650 --> 01:32:28,260
You can't very well
go to a prom
without a corsage.
1671
01:32:33,160 --> 01:32:35,140
This is gorgeous!
1672
01:32:40,020 --> 01:32:41,790
Where do you
think I should...
Oh, it has a wrist thing.
1673
01:32:41,790 --> 01:32:43,463
Here, I'll show you.
1674
01:32:43,563 --> 01:32:45,030
Oh, Mom,
you really didn't have to.
1675
01:32:45,030 --> 01:32:45,810
I didn't.
1676
01:32:50,080 --> 01:32:53,140
Now,
don't go on to him about it,
because he'll only deny it.
1677
01:33:06,170 --> 01:33:07,257
I was gonna come up and...
1678
01:33:08,470 --> 01:33:09,390
I was
1679
01:33:11,300 --> 01:33:12,120
gonna come up and get you.
1680
01:33:13,980 --> 01:33:14,820
What's the matter?
1681
01:33:17,213 --> 01:33:18,980
You're beautiful.
1682
01:33:21,440 --> 01:33:22,040
What?
1683
01:33:31,233 --> 01:33:32,280
I--I mean it.
1684
01:33:34,240 --> 01:33:35,290
You are beautiful.
1685
01:33:42,006 --> 01:33:43,340
Come on.
1686
01:33:54,480 --> 01:33:55,080
Thank you.
1687
01:34:03,814 --> 01:34:05,414
(EXCLAIMING)
1688
01:34:27,480 --> 01:34:30,514
(ALMOST PARADISE
PLAYING)
1689
01:34:42,550 --> 01:34:46,960
♪ I thought that dreams
belonged to other men
1690
01:34:48,910 --> 01:34:51,760
♪ 'Cause each time
I got close
1691
01:34:52,630 --> 01:34:55,570
♪ They'd fall apart again
1692
01:34:57,490 --> 01:35:01,500
♪ I feared my heart
would beat in secrecy
1693
01:35:03,930 --> 01:35:06,500
♪ I faced the nights alone
1694
01:35:07,670 --> 01:35:09,815
♪ Oh, how could I have known
1695
01:35:11,460 --> 01:35:16,752
♪ That all my life
I only needed you
1696
01:35:17,620 --> 01:35:20,470
♪ Oh, almost paradise
1697
01:35:21,680 --> 01:35:23,980
♪ We're knocking
on heaven's door
1698
01:35:25,600 --> 01:35:28,500
♪ Almost paradise
1699
01:35:30,020 --> 01:35:32,290
♪ How could we ask for more?
1700
01:35:33,530 --> 01:35:41,176
♪ I swear that I can see
forever in your eyes
1701
01:35:41,563 --> 01:35:43,997
♪ Paradise
1702
01:35:49,440 --> 01:35:53,700
♪ It seems like perfect love's
so hard to find ♪
1703
01:36:05,860 --> 01:36:07,660
Well,
let's take a closer look.
1704
01:36:07,660 --> 01:36:09,520
No, she'll think
I'm checking up again.
1705
01:36:09,550 --> 01:36:11,050
No, she won't
even know we're here.
1706
01:36:11,080 --> 01:36:11,560
Come on.
1707
01:36:17,540 --> 01:36:20,390
You're the last folks
I expected to see
around here tonight.
1708
01:36:20,870 --> 01:36:22,340
Evening, Andy.
Hi, Andy.
1709
01:36:23,390 --> 01:36:25,370
Vi. Reverend,
you done a good thing here.
1710
01:36:26,460 --> 01:36:28,590
Well, I'm still not sure
it was the right thing.
1711
01:36:28,920 --> 01:36:29,940
Comes close.
1712
01:36:48,120 --> 01:36:49,220
Shaw.
1713
01:36:52,320 --> 01:36:53,486
Shaw?
1714
01:36:58,253 --> 01:36:59,486
Shaw.
1715
01:37:00,200 --> 01:37:00,920
What is it?
1716
01:37:06,260 --> 01:37:07,970
It's just
the two of us again.
1717
01:37:09,760 --> 01:37:09,970
Huh?
1718
01:37:27,160 --> 01:37:28,660
Shaw.
1719
01:37:28,760 --> 01:37:29,926
What?
1720
01:37:31,126 --> 01:37:33,026
We're almost dancing.
1721
01:37:42,893 --> 01:37:44,626
Hi, Rusty.
Hi.
1722
01:37:56,150 --> 01:37:57,230
Hello, Willard.
1723
01:37:58,918 --> 01:38:00,260
Willard, you promised
you won't fight, all right?
1724
01:38:00,620 --> 01:38:01,760
Don't you look sweet.
1725
01:38:05,820 --> 01:38:06,446
What do you want, Chuck?
1726
01:38:07,350 --> 01:38:09,810
Oh, I got a little business
with your friend McCormack.
1727
01:38:09,871 --> 01:38:12,190
Chuck, cool it, all right?
No fights tonight, okay?
1728
01:38:13,690 --> 01:38:15,460
Hey, no fights, fellows.
1729
01:38:15,460 --> 01:38:17,020
(BOYS LAUGHING)
1730
01:38:17,020 --> 01:38:17,980
Sure, Willard.
1731
01:38:20,300 --> 01:38:20,660
All right.
1732
01:38:24,740 --> 01:38:27,288
Cute. No fights, Willard.
1733
01:38:27,590 --> 01:38:29,690
Damn, man!
I told you, all right?
1734
01:38:29,690 --> 01:38:31,820
I promised Rusty
no fights tonight, okay?
1735
01:38:33,556 --> 01:38:36,286
Let go of me.
Let go, God damn it.
Get off of me!
1736
01:38:37,520 --> 01:38:38,120
RUSTY: Oh, Willard.
1737
01:38:38,178 --> 01:38:39,620
What do you want
me to do, Rusty?
1738
01:38:39,620 --> 01:38:41,420
Kill the son of a bitch!
1739
01:38:41,660 --> 01:38:42,740
Help, somebody!
1740
01:38:46,960 --> 01:38:48,160
Chuck!
1741
01:38:49,040 --> 01:38:50,690
Hey, it's Mr. Dance-Fever.
1742
01:38:50,720 --> 01:38:53,270
Yeah, you're a goddamn hero
when it's five to one!
1743
01:38:54,986 --> 01:38:56,253
ARIEL:
Come on, Ren, get him!
1744
01:38:56,353 --> 01:38:58,120
Beat the shit out of him.
1745
01:39:10,160 --> 01:39:10,700
Bastard!
1746
01:39:15,650 --> 01:39:17,150
You're gonna
dance now, McCormack.
1747
01:39:20,850 --> 01:39:22,184
(GRUNTING)
1748
01:39:29,400 --> 01:39:30,890
RUSTY: Yeah! All right!
1749
01:39:36,680 --> 01:39:38,120
Hey, handsome.
Great dance, man.
1750
01:39:39,140 --> 01:39:40,100
Our heroes!
1751
01:39:40,100 --> 01:39:41,040
Ren.
1752
01:39:41,040 --> 01:39:43,430
I thought you guys
were gonna actually,
like, fight or something.
1753
01:39:44,570 --> 01:39:45,290
You're great.
1754
01:39:45,770 --> 01:39:46,970
REN: Hey, hey,
what's this I see?
1755
01:39:46,970 --> 01:39:50,600
I thought this was a party!
Let's dance!
1756
01:39:50,600 --> 01:39:53,000
(ALL CHEERING)
1757
01:39:53,000 --> 01:39:55,034
(FOOTLOOSE
PLAYING)
1758
01:40:12,103 --> 01:40:14,603
Just watch, all right?
1759
01:40:19,570 --> 01:40:22,403
♪ I been working so hard
1760
01:40:23,440 --> 01:40:25,620
♪ I'm punching my card
1761
01:40:26,297 --> 01:40:28,830
♪ Eight hours, for what?
1762
01:40:28,930 --> 01:40:31,220
♪ Oh, tell me what I got
1763
01:40:31,730 --> 01:40:34,864
♪ I've got this feeling
1764
01:40:34,964 --> 01:40:38,130
♪ That time's
just holding me down
1765
01:40:43,297 --> 01:40:45,864
♪ I'll hit the ceiling
1766
01:40:45,964 --> 01:40:49,730
♪ Or else I'll tear up
this town
1767
01:40:52,626 --> 01:40:53,960
♪ Tonight I gotta cut
1768
01:40:53,960 --> 01:40:55,820
♪ Loose, footloose
1769
01:40:56,293 --> 01:40:59,060
♪ Kick off your Sunday shoes
1770
01:40:59,160 --> 01:41:02,360
♪ Please, Louise
1771
01:41:02,460 --> 01:41:05,060
♪ Pull me off of my knees
1772
01:41:05,160 --> 01:41:07,493
♪ Jack, get back
1773
01:41:07,593 --> 01:41:10,393
♪ Come on, before we crack
1774
01:41:10,493 --> 01:41:13,526
♪ Lose your blues
1775
01:41:13,626 --> 01:41:16,126
♪ Everybody cut footloose
1776
01:41:20,993 --> 01:41:23,693
♪ You're playing so cool
1777
01:41:23,793 --> 01:41:26,226
♪ Obeying every rule
1778
01:41:27,050 --> 01:41:29,140
♪ Dig way down in your heart
1779
01:41:29,620 --> 01:41:32,410
♪ You're burning,
yearning for some
1780
01:41:32,410 --> 01:41:34,870
♪ Somebody to tell you
1781
01:41:35,470 --> 01:41:38,250
♪ That life ain't
passing you by
1782
01:41:41,120 --> 01:41:43,480
♪ I'm trying to tell you
1783
01:41:44,310 --> 01:41:46,823
♪ It will
if you don't even try
1784
01:41:49,970 --> 01:41:51,880
♪ You can fly
if you'd only cut
1785
01:41:52,210 --> 01:41:54,110
♪ Loose, footloose
1786
01:41:54,210 --> 01:41:56,977
♪ Kick off your Sunday shoes
1787
01:41:57,077 --> 01:41:59,777
♪ Oowhee, Marie
1788
01:41:59,877 --> 01:42:03,110
♪ Shake it, shake it for me
1789
01:42:03,210 --> 01:42:05,310
♪ Whoa, Milo
1790
01:42:05,410 --> 01:42:08,477
♪ Come on, come on, let's go
1791
01:42:08,577 --> 01:42:10,810
♪ Lose your blues
1792
01:42:11,544 --> 01:42:14,044
♪ Everybody cut footloose
1793
01:42:24,877 --> 01:42:27,344
♪ We got to turn you around
1794
01:42:27,444 --> 01:42:30,144
♪ And put your feet
on the ground
1795
01:42:30,244 --> 01:42:33,644
♪ Now take a hold of your soul
1796
01:42:38,510 --> 01:42:39,843
♪ I'm turning it
1797
01:42:39,843 --> 01:42:41,843
♪ Loose, footloose
1798
01:42:41,843 --> 01:42:44,577
♪ Kick off your Sunday shoes
1799
01:42:44,577 --> 01:42:47,677
♪ Please, Louise
1800
01:42:47,677 --> 01:42:50,410
♪ Pull me off of my knees
1801
01:42:50,410 --> 01:42:52,810
♪ Jack, get back
1802
01:42:52,810 --> 01:42:55,120
♪ Come on, before we crack
1803
01:43:01,080 --> 01:43:03,847
♪ Lose your blues
1804
01:43:03,947 --> 01:43:06,213
♪ Everybody cut footloose
1805
01:43:06,313 --> 01:43:08,213
♪ Loose, footloose
1806
01:43:08,313 --> 01:43:10,880
♪ Kick off your Sunday shoes
1807
01:43:10,980 --> 01:43:13,847
♪ Oowhee, Marie
1808
01:43:13,947 --> 01:43:16,513
♪ Shake it, shake it for me
1809
01:43:16,613 --> 01:43:19,380
♪ Whoa, Milo
1810
01:43:19,480 --> 01:43:21,400
♪ Come on, come on, let's go
1811
01:43:22,580 --> 01:43:24,913
♪ Lose your blues
1812
01:43:25,370 --> 01:43:27,120
♪ Everybody cut footloose
1813
01:43:27,120 --> 01:43:29,166
♪ Jack, get back
1814
01:43:29,166 --> 01:43:31,508
♪ Come on before we crack
1815
01:43:31,508 --> 01:43:33,808
♪ Everybody cut, everybody cut
1816
01:43:33,810 --> 01:43:35,910
♪ Everybody cut, everybody cut
1817
01:43:36,540 --> 01:43:38,520
♪ Everybody cut, everybody cut
1818
01:43:40,510 --> 01:43:42,410
♪ Everybody cut footloose ♪
1819
01:43:49,777 --> 01:43:52,243
(I'M FREE
PLAYING)
1820
01:44:04,577 --> 01:44:08,877
♪ Looking into your eyes
I know I'm right
1821
01:44:11,780 --> 01:44:15,700
♪ If there's anything worth
my love it's worth a fight
1822
01:44:18,110 --> 01:44:19,960
♪ We only get one chance
1823
01:44:20,503 --> 01:44:23,570
♪ But nothing ties our hands
1824
01:44:23,570 --> 01:44:26,590
♪ You're what I want,
listen to me
1825
01:44:26,600 --> 01:44:29,530
♪ Nothing I want
is out of my reach
1826
01:44:29,567 --> 01:44:30,700
♪ I'm free
1827
01:44:30,760 --> 01:44:34,980
♪ Heaven helps the man
who fights his fear
1828
01:44:35,727 --> 01:44:40,827
♪ Love's the only thing
that keeps me here
1829
01:44:40,927 --> 01:44:41,827
♪ I'm free
1830
01:44:42,150 --> 01:44:46,850
♪ You're the reason
that I'm hanging on
1831
01:44:47,783 --> 01:44:53,517
♪ My heart's staying
where my heart belongs
1832
01:44:53,617 --> 01:44:55,850
♪ I'm free ♪
1833
01:44:55,950 --> 01:44:58,217
(LET'S HEAR IT FOR THE BOY
PLAYING)
1834
01:44:59,166 --> 01:45:02,400
♪ My baby, he don't talk sweet
1835
01:45:02,400 --> 01:45:06,850
♪ He ain't got much to say
1836
01:45:09,130 --> 01:45:11,350
♪ But he loves me,
loves me, loves me
1837
01:45:11,350 --> 01:45:14,080
♪ I know
that he loves me anyway
1838
01:45:17,140 --> 01:45:20,300
♪ And maybe he don't
dress fine
1839
01:45:20,640 --> 01:45:23,540
♪ But I don't really mind
1840
01:45:25,040 --> 01:45:27,020
♪ 'Cause every time
he pulls me near
1841
01:45:27,170 --> 01:45:28,680
♪ I just want to cheer
1842
01:45:28,680 --> 01:45:30,122
♪ Let's hear it for the boy
1843
01:45:31,910 --> 01:45:33,190
♪ Let's give the boy a hand
1844
01:45:36,660 --> 01:45:39,260
♪ Let's hear it for my baby
1845
01:45:39,260 --> 01:45:40,565
♪ You know you got
to understand
1846
01:45:44,900 --> 01:45:46,460
♪ Maybe he's no Romeo
1847
01:45:46,620 --> 01:45:48,043
♪ But he's my lovin'
one-man show
1848
01:45:48,686 --> 01:45:51,420
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa
1849
01:45:51,520 --> 01:45:52,710
♪ Let's hear it for the boy
1850
01:46:18,020 --> 01:46:19,910
♪ 'Cause every time
he pulls me near
1851
01:46:20,090 --> 01:46:21,440
♪ I just want to cheer
1852
01:46:21,457 --> 01:46:23,957
♪ Let's hear it for the boy
1853
01:46:24,830 --> 01:46:26,000
♪ Let's give the boy a hand
1854
01:46:29,863 --> 01:46:32,763
♪ Let's hear it for my baby
1855
01:46:32,863 --> 01:46:36,496
♪ You know,
you got to understand
1856
01:46:38,010 --> 01:46:39,410
♪ Maybe he's no Romeo
1857
01:46:39,410 --> 01:46:41,343
♪ But he's my lovin'
one-man show
1858
01:46:39,410 --> 01:46:41,943
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa
1859
01:46:39,410 --> 01:46:42,877
♪ Let's hear it for the boy,
let's hear it for the boy
1860
01:46:39,410 --> 01:46:43,410
♪ Let's hear it for my man,
let's hear it for my man
135027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.