All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E04.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,960
- Henrik, ton frĂšre est lĂ .
- On lui donnera rien.
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,000
- Maman viendra pas avec toi.
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,360
L'Angleterre
m'a refusé le permis de séjour.
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,320
- Henrik a été agressé.
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,960
- Ils osent pas avertir la police,
vu ce qu'elle pourrait découvrir.
6
00:00:27,120 --> 00:00:27,800
- ArrĂȘtez !
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,760
- Ils font que des conneries.
8
00:00:31,920 --> 00:00:33,320
- J'ai tiré dans le pare-brise.
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,520
- On était là tous les deux.
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,520
- Je suis touchée
que vous vouliez m'emmener Ă Paris.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,760
- On se verra plus ?
12
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
Je peux pas laisser maman seule.
13
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
- Il reste six places.
14
00:00:45,240 --> 00:00:46,160
- On part Ă Paris !
15
00:00:46,320 --> 00:00:48,480
- Avec Bucarest,
vous perdez le visa français.
16
00:00:48,640 --> 00:00:49,480
Alors ?
17
00:00:49,640 --> 00:00:51,360
- Je pars avec les autres Ă Paris.
18
00:00:55,320 --> 00:00:58,400
*- Bonjour.
Nous sommes le lundi 30 octobre.
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,880
Voici les titres de l'actualité.
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,760
La journée sera marquée
par une vague de départs.
21
00:01:03,920 --> 00:01:05,680
Des milliers de gens se préparent.
22
00:01:05,840 --> 00:01:10,080
Demain, 2,7 millions
de Danois auront quitté le pays
23
00:01:10,240 --> 00:01:13,480
depuis l'annonce de l'évacuation
il y a cinq mois.
24
00:01:13,640 --> 00:01:19,200
Les Affaires étrangÚres précisent
que le corridor restera ouvert 36 h.
25
00:01:19,360 --> 00:01:22,520
Les véhicules ne devront pas
ĂȘtre laissĂ©s sur les routes,
26
00:01:22,680 --> 00:01:27,080
mais ils devront ĂȘtre garĂ©s
afin de ne pas gĂȘner la circulation.
27
00:01:34,440 --> 00:01:36,880
Les cloches sonnent.
28
00:01:58,160 --> 00:01:59,240
Notification d'envoi
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,160
Notification d'envoi
30
00:02:23,040 --> 00:02:23,880
Vibreur
31
00:02:43,840 --> 00:02:44,800
Notification d'envoi
32
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
Notification d'envoi
33
00:02:56,160 --> 00:02:57,280
Notification
34
00:03:00,560 --> 00:03:18,760
...
35
00:03:18,920 --> 00:03:20,160
- Maman.
36
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
- Il est quelle heure ?
Faut y aller ?
37
00:03:23,200 --> 00:03:25,240
- T'inquiĂšte, il est 8 h.
38
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
On a le temps.
Fanny soupire.
39
00:03:29,760 --> 00:03:31,520
On se boit un petit café ?
40
00:03:32,360 --> 00:03:35,080
- Oui, ma chérie,
on va se boire un café.
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,240
...
42
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
- HĂ©. Ca va aller, maman.
43
00:03:49,280 --> 00:03:52,520
- Il faut pas oublier
d'envoyer la clé,
44
00:03:52,680 --> 00:03:55,520
pour qu'ils viennent
prendre les cartons.
45
00:03:56,560 --> 00:03:58,480
- Tu emportes tous tes bouquins ?
46
00:03:58,640 --> 00:04:01,800
T'as le droit qu'Ă deux valises.
- C'est ce que je fais.
47
00:04:02,400 --> 00:04:05,640
Ces deux-lĂ et c'est tout.
Je fais chauffer de l'eau.
48
00:04:11,320 --> 00:04:12,800
- Et le meuble du salon ?
49
00:04:12,960 --> 00:04:14,080
- Ben quoi ?
50
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
La radio est allumée.
51
00:04:16,360 --> 00:04:23,160
...
52
00:04:24,440 --> 00:04:27,920
- Je prends un box plus grand.
- Non, tu n'as pas à payer ça.
53
00:04:29,040 --> 00:04:30,080
- Si.
54
00:04:34,920 --> 00:04:38,600
Tu dois valider avec ton téléphone,
c'est Ă ton nom.
55
00:04:39,520 --> 00:04:41,680
Ce sera stocké jusqu'en février.
56
00:04:45,480 --> 00:04:46,800
J'espĂšre qu'un jour,
57
00:04:46,960 --> 00:04:50,680
on va pouvoir se resservir
de ces meubles ensemble.
58
00:04:50,880 --> 00:04:53,520
- Et ce sera quand, d'aprĂšs toi ?
59
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
- Je sais pas.
60
00:05:00,240 --> 00:05:01,400
- Non.
61
00:05:01,760 --> 00:05:03,160
On verra bien,
62
00:05:03,440 --> 00:05:04,480
hein ?
63
00:05:11,400 --> 00:05:13,880
On va faire comme si tu allais
chez ton pĂšre.
64
00:05:16,560 --> 00:05:17,800
D'accord ?
65
00:05:21,400 --> 00:05:24,440
Essaie de pas trop grandir
avant qu'on se revoie.
66
00:05:24,640 --> 00:05:27,240
Sanglots
67
00:05:27,400 --> 00:05:30,480
Ca va aller, ma chérie.
Tout va bien se passer.
68
00:05:31,840 --> 00:05:35,760
...
69
00:05:41,720 --> 00:05:43,800
Les valises
doivent pas dépasser 25 kg.
70
00:05:43,960 --> 00:05:46,600
J'espĂšre qu'ils les balanceront pas
dans l'eau.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,000
Attends.
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
Tourne lĂ ,
vers Sainte Anne, sur la place.
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
- LĂ ?
- Ouais.
74
00:06:01,080 --> 00:06:02,880
Je veux voir si ça a changé.
75
00:06:03,720 --> 00:06:05,920
C'est lĂ que je traĂźnais
pendant mes études.
76
00:06:07,360 --> 00:06:09,520
C'est lĂ
que j'ai rencontré ton pÚre.
77
00:06:10,640 --> 00:06:13,400
Musique douce
78
00:06:13,560 --> 00:06:24,400
...
79
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
Ca a pas changé du tout.
80
00:06:28,720 --> 00:06:45,680
...
81
00:06:47,280 --> 00:06:51,000
Tu diras à ton pÚre que c'était
gentil de nous prĂȘter sa voiture.
82
00:06:53,680 --> 00:06:55,040
Laura...
83
00:06:56,720 --> 00:06:59,360
Je veux pas que t'attendes
le départ du ferry.
84
00:07:00,080 --> 00:07:01,400
Tu comprends ?
85
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
Vous partez demain,
t'as des trucs Ă faire.
86
00:07:07,360 --> 00:07:09,520
Faut que tu finisses tes valises.
87
00:07:11,760 --> 00:07:12,800
- Oui.
88
00:07:12,960 --> 00:07:21,960
...
89
00:07:22,120 --> 00:07:24,200
*- D'autres pays
vivent la mĂȘme chose.
90
00:07:24,360 --> 00:07:25,080
On frappe.
91
00:07:25,240 --> 00:07:28,680
MĂȘme si les solutions proposĂ©es
sont moins radicales,
92
00:07:28,840 --> 00:07:31,800
certains pourraient suivre
la mĂȘme voie.
93
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
Le Royaume-Uni a annoncé
que si la situation s'aggravait,
94
00:07:35,280 --> 00:07:36,800
le pays fermerait.
95
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
- Salut, Danilo.
96
00:07:38,680 --> 00:07:40,200
- Bonjour, Henrik. Ca va ?
97
00:07:41,000 --> 00:07:43,520
- Euh... ça va.
98
00:07:44,240 --> 00:07:46,400
Ca s'est un peu calmé. Ca va mieux.
99
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
On part en Angleterre qu'en janvier.
100
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
On passera Noël ici.
- OK.
101
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
- Nikolaj peut pas partir
102
00:07:53,600 --> 00:07:55,440
Ă cause de son travail.
103
00:07:57,960 --> 00:08:00,400
Je te dois de l'argent ?
- Non.
104
00:08:01,520 --> 00:08:02,840
C'est seulement...
105
00:08:03,200 --> 00:08:06,360
je me suis inquiété
aprÚs ce qui t'est arrivé.
106
00:08:07,320 --> 00:08:09,200
Alors j'en ai parlé
107
00:08:09,360 --> 00:08:12,720
Ă mon fils,
je lui ai demandé de passer.
108
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
Pour voir si tout allait bien.
109
00:08:16,120 --> 00:08:19,960
Nous, les Albanais,
on connaĂźt ce genre de sales types.
110
00:08:23,080 --> 00:08:25,840
Et depuis, mon fils est introuvable.
111
00:08:26,000 --> 00:08:27,520
Il est jamais rentré.
112
00:08:28,640 --> 00:08:30,320
Ca commence Ă faire long.
113
00:08:30,800 --> 00:08:32,240
C'était il y a plus d'un mois.
114
00:08:34,160 --> 00:08:35,200
Alors...
115
00:08:37,400 --> 00:08:39,280
Bonjour, Nikolaj.
- Bonjour.
116
00:08:40,480 --> 00:08:44,000
- La fille qu'il a épousée,
elle est trĂšs malheureuse.
117
00:08:44,440 --> 00:08:46,840
Elle me stresse,
elle me donne la migraine.
118
00:08:47,800 --> 00:08:50,440
Elle est sûre
que mon fils l'a quittée.
119
00:08:51,120 --> 00:08:54,520
Ils se sont disputés
aprÚs la cérémonie. Elle...
120
00:08:55,480 --> 00:08:58,960
Elle lui a pris la tĂȘte
parce qu'il jouait au poker.
121
00:08:59,320 --> 00:09:00,960
Et du jour au lendemain...
122
00:09:01,640 --> 00:09:02,520
il a disparu.
123
00:09:04,880 --> 00:09:07,840
Je sais que ça fait un moment
maintenant, mais...
124
00:09:09,440 --> 00:09:11,000
je me demandais
125
00:09:12,280 --> 00:09:15,920
s'il était passé ici,
pour voir si vous alliez bien.
126
00:09:18,280 --> 00:09:21,680
- Je... je sais pas Ă quoi
ressemble votre fils.
127
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
Je l'ai vu que petit.
128
00:09:25,520 --> 00:09:26,800
- J'ai une photo.
129
00:09:26,960 --> 00:09:29,240
- Personne n'est venu ici
depuis longtemps.
130
00:09:30,800 --> 00:09:32,640
Désolé.
- Je vois.
131
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
Il devait ĂȘtre Ă©nervĂ©, alors...
132
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
Il a pris sa voiture et zou.
133
00:09:40,120 --> 00:09:41,440
A bientĂŽt, mes amis.
134
00:09:41,720 --> 00:09:44,600
Et si jamais il passe, prévenez-moi.
135
00:09:44,960 --> 00:09:46,800
Prévenez-moi si vous voyez mon fils.
136
00:09:48,280 --> 00:09:49,560
Au revoir.
- Au revoir.
137
00:10:04,880 --> 00:10:08,520
- Je veux voir la photo.
- Non, ne lui demande rien.
138
00:10:08,680 --> 00:10:10,320
Ne lui demande rien.
139
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
Klaxon des ferrys
140
00:10:23,120 --> 00:10:26,200
...
141
00:10:31,920 --> 00:10:33,600
- Il y en a, du monde.
142
00:10:34,520 --> 00:10:37,840
- J'ai donné ton numéro à Christel,
la mĂšre de Lucas.
143
00:10:38,440 --> 00:10:40,440
- Ah oui.
- Tu connaĂźtras quelqu'un.
144
00:10:40,720 --> 00:10:41,880
- Oui, merci.
145
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
- Je te dépose avec les valises.
146
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
Je me gare et je viens.
- Merci.
147
00:10:51,400 --> 00:10:54,760
*- Garez vos voitures
aux places prévues à cet effet.
148
00:10:54,920 --> 00:10:57,160
Veillez Ă ne pas gĂȘner
la circulation.
149
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
- Avancez !
150
00:11:03,080 --> 00:11:05,440
Klaxon
- Par ici.
151
00:11:05,720 --> 00:11:07,240
- Avancez jusqu'au 2d parking.
152
00:11:07,400 --> 00:11:10,320
*- Garez-vous aux places prévues.
153
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Veillez Ă ne pas gĂȘner
la circulation.
154
00:11:13,360 --> 00:11:15,760
- Transport privé !
155
00:11:15,920 --> 00:11:17,320
Ca vous intéresse ?
156
00:11:18,360 --> 00:11:19,440
- Swinoujscie ?
157
00:11:19,600 --> 00:11:20,400
- Quoi ?
158
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
- Vous avez des papiers ?
159
00:11:22,160 --> 00:11:23,920
- Venez avec nous. Transport privé.
160
00:11:24,080 --> 00:11:26,320
- On peut aussi vous prendre
sans papiers.
161
00:11:30,000 --> 00:11:31,840
- Avancez dans le calme.
162
00:11:32,960 --> 00:11:35,760
Klaxon du ferry
163
00:11:37,720 --> 00:11:39,320
- Avancez, s'il vous plaĂźt.
164
00:11:42,400 --> 00:11:45,720
*- Merci de garer vos voitures
aux places prévues.
165
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
Veillez Ă ne pas gĂȘner
la circulation.
166
00:11:53,960 --> 00:11:57,120
- C'est impossible, tu le sais bien.
167
00:11:57,440 --> 00:11:58,760
On fait quoi maintenant ?
168
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
- Il faut raccrocher.
Veuillez avancer.
169
00:12:02,440 --> 00:12:05,160
*- Veuillez excuser l'attente.
Nous prions les citoyens
170
00:12:05,320 --> 00:12:08,480
d'ĂȘtre patients.
Tout le monde pourra embarquer.
171
00:12:08,640 --> 00:12:10,240
Aboiements
172
00:12:16,920 --> 00:12:18,000
- Je suis lĂ .
173
00:12:19,480 --> 00:12:21,160
- La corne de brume ?
174
00:12:21,320 --> 00:12:24,400
- Elle sonne toutes les 30 minutes
jusqu'au dernier départ,
175
00:12:24,560 --> 00:12:25,800
ce sera votre ferry.
176
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Je peux voir votre billet ?
177
00:12:28,400 --> 00:12:31,560
- Je viens pas.
- Alors veuillez sortir de la queue.
178
00:12:31,720 --> 00:12:35,360
- C'est ma fille
et je sais pas quand je la reverrai.
179
00:12:35,520 --> 00:12:39,120
- Normalement, il faut se dire
au revoir dehors, mais OK.
180
00:12:40,240 --> 00:12:42,160
Je peux voir vos billets ?
181
00:12:42,520 --> 00:12:44,640
- Alors, c'est ici
qu'on se dit au revoir ?
182
00:12:45,320 --> 00:12:47,680
- Avancez, s'il vous plaĂźt.
- Oui. Désolée.
183
00:12:48,720 --> 00:12:51,360
Je t'appellerai
et on arrivera Ă se voir.
184
00:12:51,760 --> 00:12:53,840
- Préparez vos passeports.
185
00:12:55,440 --> 00:12:56,160
Au suivant !
186
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
*- A l'arrivée,
des bus vous attendront
187
00:12:58,400 --> 00:13:01,800
aux plateformes
A3, A6, A7, C11 et C13.
188
00:13:03,000 --> 00:13:04,720
Merci de votre attention.
189
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
- Il faut vraiment
que j'y aille, OK ?
190
00:13:10,000 --> 00:13:11,600
- Avancez jusqu'au contrĂŽle.
191
00:13:14,000 --> 00:13:16,640
Sortez vos papiers
pour gagner du temps.
192
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
- Je t'aime.
193
00:13:23,960 --> 00:13:26,440
Va au bout de tes rĂȘves, d'accord ?
194
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Fais bon voyage.
195
00:13:36,240 --> 00:13:38,480
Ca va ĂȘtre gĂ©nial, ma chĂ©rie.
196
00:13:38,640 --> 00:13:39,720
Je t'aime.
197
00:13:42,160 --> 00:13:43,720
- Je t'aime, maman.
198
00:13:47,480 --> 00:13:50,880
- Je t'aime, je t'aime.
N'oublie jamais ça !
199
00:13:51,040 --> 00:13:52,400
J'y vais, maintenant.
200
00:13:52,560 --> 00:13:53,720
Ca va aller.
201
00:13:53,920 --> 00:13:56,040
Musique triste
202
00:13:56,200 --> 00:14:01,640
...
203
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
- Maman ?
204
00:14:09,600 --> 00:14:22,920
...
205
00:14:23,640 --> 00:14:26,040
- Sortez
votre carte d'embarquement.
206
00:14:26,840 --> 00:14:29,440
Votre numéro de cabine
est inscrit dessus.
207
00:14:29,600 --> 00:14:33,400
*- Les autorités mettent en garde
contre le transport privé.
208
00:14:33,560 --> 00:14:36,560
Il concerne principalement
des sans-papiers
209
00:14:36,720 --> 00:14:38,800
voulant gagner l'Allemagne
par la Pologne.
210
00:14:39,160 --> 00:14:40,440
- Avancez.
211
00:14:40,800 --> 00:14:41,880
Avancez.
212
00:14:42,040 --> 00:14:43,880
*- Préparez
vos cartes d'embarquement
213
00:14:44,040 --> 00:14:45,520
et avancez dans le calme.
214
00:14:45,680 --> 00:14:48,800
L'équipage vous attend.
Sonnerie
215
00:14:49,840 --> 00:14:51,840
- AllĂŽ ?
*- Bonjour, c'est Christel.
216
00:14:52,000 --> 00:14:54,480
Vous ĂȘtes Fanny ?
- Et vous, la mĂšre de Lucas ?
217
00:14:54,640 --> 00:14:57,560
- Oui. Je voulais vous dire
que votre fille est géniale.
218
00:14:57,720 --> 00:15:00,120
Mon fils et moi, on l'adore.
219
00:15:00,600 --> 00:15:02,280
* Vous devez ĂȘtre fiĂšre.
- C'est gentil.
220
00:15:02,440 --> 00:15:05,000
Vous prenez le mĂȘme ferry que moi ?
221
00:15:05,160 --> 00:15:06,480
*- Je suis Ă bord.
222
00:15:06,640 --> 00:15:09,560
On peut peut-ĂȘtre demander
Ă partager une cabine.
223
00:15:09,720 --> 00:15:12,440
- Oui.
*- Comme il faut partager.
224
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
D'accord.
225
00:15:14,680 --> 00:15:16,920
Je vous retrouve Ă bord.
*- A tout de suite.
226
00:15:19,720 --> 00:15:22,600
- Par ici, avancez.
On s'arrĂȘte pas.
227
00:15:23,360 --> 00:15:24,200
- On avance.
228
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
Préparez vos cartes d'embarquement.
229
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
- Ca va ĂȘtre long ?
230
00:15:34,240 --> 00:15:38,000
- Il y a de nouvelles rĂšgles,
mais vous allez embarquer.
231
00:15:38,160 --> 00:15:39,360
- Oui.
232
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
- Avancez.
233
00:15:47,400 --> 00:15:49,480
- Salut.
- Salut.
234
00:15:49,840 --> 00:15:50,600
- Ca va ?
235
00:15:50,880 --> 00:15:52,240
- Salut, Laura.
236
00:15:56,000 --> 00:15:57,560
- Ca va ?
237
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
- Pas trop triste, chérie ?
238
00:16:02,320 --> 00:16:05,600
On doit ĂȘtre Ă l'aĂ©roport Ă 7h30.
On mangera tĂŽt.
239
00:16:05,920 --> 00:16:08,720
- Oui.
- Et ta mÚre, ça a été ?
240
00:16:10,840 --> 00:16:11,920
- Je vais dans ma chambre.
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
Notification d'envoi
242
00:16:58,240 --> 00:16:59,720
Notification
243
00:17:09,920 --> 00:17:36,080
...
244
00:17:36,240 --> 00:17:37,440
- Ca va ?
245
00:17:37,960 --> 00:17:39,520
Pleurs du bébé
246
00:17:41,480 --> 00:17:42,520
- Il est fatigué ?
247
00:17:42,680 --> 00:17:45,280
- Un peu. Et il a faim.
- On va manger.
248
00:17:46,440 --> 00:17:47,840
- Je pars avec maman.
249
00:17:49,720 --> 00:17:50,760
- Comment ça ?
250
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
Tu peux pas faire ça.
251
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
252
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
- Ils partent dans 45 minutes.
253
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
- Mais t'as pas de billet, alors...
254
00:18:02,600 --> 00:18:03,680
- Si.
255
00:18:04,160 --> 00:18:05,880
J'ai acheté un billet.
256
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
- Quoi ?
257
00:18:09,760 --> 00:18:11,760
- J'ai acheté un billet à Laura.
258
00:18:14,000 --> 00:18:15,600
- C'est quoi, ce délire ?
259
00:18:18,320 --> 00:18:20,080
T'as pas de visa pour la Roumanie.
260
00:18:20,240 --> 00:18:22,560
- J'en aurai un
si je vis avec maman.
261
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
Je pourrai le faire valider
sur le ferry.
262
00:18:27,920 --> 00:18:29,520
- Vous pouvez monter
avec Mikkel ?
263
00:18:29,760 --> 00:18:32,120
- Et tu as pensé à nous ?
A Mikkel ?
264
00:18:32,280 --> 00:18:34,320
Et Ă Elias ?
265
00:18:35,440 --> 00:18:37,800
- Je serai pas accepté à Bucarest.
266
00:18:38,040 --> 00:18:41,200
- Je peux aller en Finlande,
ou en France
267
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
avec mon visa étudiant.
268
00:18:44,360 --> 00:18:46,200
J'ai rien pour Bucarest.
269
00:18:48,720 --> 00:18:51,040
- Laura, pars pas avec elle.
T'es jeune.
270
00:18:51,200 --> 00:18:53,720
T'as pas Ă te sacrifier
pour ta mĂšre.
271
00:18:54,560 --> 00:18:58,120
- Elle est toute seule, papa.
Vous, vous ĂȘtes ensemble.
272
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
Je suis désolée, Elias.
273
00:19:15,560 --> 00:19:17,760
- Viens, il faut qu'on parle. Viens.
274
00:19:18,600 --> 00:19:19,960
Allez, viens.
275
00:19:20,520 --> 00:19:21,640
S'il te plaĂźt.
276
00:19:24,960 --> 00:19:27,600
- Papa.
- Tu vas arrĂȘter tes conneries.
277
00:19:28,200 --> 00:19:29,520
Tu vas tout gĂącher.
278
00:19:29,680 --> 00:19:32,080
Tu vas gĂącher ta vie
et celle d'Elias.
279
00:19:32,240 --> 00:19:33,480
- Je sais, papa.
280
00:19:33,640 --> 00:19:36,600
- Tu risques de te faire tuer,
y a des tarés...
281
00:19:36,760 --> 00:19:39,880
Il y a des milices en Pologne
qui détestent les réfugiés.
282
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
Imagine si tu es seule ?
283
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Reste ici, s'il te plaĂźt.
284
00:19:45,360 --> 00:19:48,440
On trouvera une solution.
Je t'aiderai, pour ta mĂšre.
285
00:19:48,920 --> 00:19:51,760
Fais pas ça, chérie.
Reste, s'il te plaĂźt.
286
00:19:51,920 --> 00:19:53,320
Fais-le pour moi.
287
00:19:58,760 --> 00:20:01,760
- Je te dis au revoir.
- Ecoute-moi...
288
00:20:04,440 --> 00:20:06,560
Et s'il t'arrive quelque chose ?
289
00:20:07,520 --> 00:20:10,680
C'est un autre monde.
Tu peux pas. Je te l'interdis.
290
00:20:10,840 --> 00:20:12,120
Je t'interdis de faire ça.
291
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
Je t'interdis de t'en aller.
292
00:20:14,640 --> 00:20:17,040
Non, Laura ! Je t'en prie.
293
00:20:18,120 --> 00:20:19,440
Je t'en prie.
294
00:20:23,160 --> 00:20:24,880
- Tu peux pas me l'interdire.
295
00:20:25,840 --> 00:20:27,880
Je dois veiller sur maman.
296
00:20:30,040 --> 00:20:32,320
Sanglots
297
00:20:37,920 --> 00:20:39,560
- Reste, s'il te plaĂźt.
298
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
Attends-moi.
299
00:20:55,960 --> 00:20:59,720
- Dis au revoir Ă ta soeur.
Elle va faire un petit tour.
300
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
Dis-lui au revoir, chéri.
301
00:21:04,560 --> 00:21:07,680
C'est bien. Allez, on va au lit.
302
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Laura.
303
00:21:11,160 --> 00:21:13,440
- Je vais dire au revoir Ă Elias.
304
00:21:13,600 --> 00:21:14,720
- OĂč est ton pĂšre ?
305
00:21:16,520 --> 00:21:17,920
- Maman ?
306
00:21:19,280 --> 00:21:20,480
- Jacob ?
307
00:21:31,960 --> 00:21:34,440
Musique intrigante
308
00:21:34,600 --> 00:21:38,560
...
309
00:21:38,800 --> 00:21:39,960
- Fanny !
310
00:21:41,280 --> 00:21:42,520
Fanny, nom de Dieu !
311
00:21:42,680 --> 00:21:45,000
Viens par lĂ ! Viens !
312
00:21:47,560 --> 00:21:48,880
- Je reviens tout de suite.
313
00:21:49,800 --> 00:21:51,040
Gardez ma place.
314
00:21:51,400 --> 00:21:53,760
- DĂ©pĂȘchez-vous,
vous ĂȘtes les derniers !
315
00:21:53,920 --> 00:21:55,480
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
316
00:21:55,640 --> 00:21:56,920
- Viens.
317
00:21:58,000 --> 00:21:59,720
J'ai quelque chose pour toi.
318
00:22:00,440 --> 00:22:01,400
C'est un ordinateur.
319
00:22:02,240 --> 00:22:05,520
Cadeau. Il est tout neuf.
Il y a ce qu'il faut dedans.
320
00:22:05,680 --> 00:22:07,400
Il est pas tombé du camion.
321
00:22:07,560 --> 00:22:10,240
Tu vas te sortir les doigts
et te remettre à écrire.
322
00:22:10,400 --> 00:22:12,560
T'écris plus
depuis qu'il s'est barré.
323
00:22:12,720 --> 00:22:15,680
- Ecrire, ça me stresse
et ça fait grimper ma tension.
324
00:22:15,840 --> 00:22:17,600
- Mais tu vas mieux.
325
00:22:17,760 --> 00:22:21,560
Tu vas commencer un nouveau chapitre
pour ton vieux frĂšre.
326
00:22:22,800 --> 00:22:25,400
Tu vas te servir de ta cervelle.
Tu vas pas
327
00:22:25,560 --> 00:22:27,360
vendre des légumes en Sibérie.
328
00:22:27,520 --> 00:22:30,240
- En Roumanie.
- C'est pareil.
329
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
Tu vas t'en sortir.
330
00:22:34,160 --> 00:22:36,040
T'as assez morflé comme ça.
331
00:22:36,800 --> 00:22:39,920
Si tu te remets à écrire,
je pourrai suivre ce que tu fais.
332
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
Fanny,
333
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
fais ce que tu sais faire.
334
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
- Et toi, alors ?
335
00:22:48,920 --> 00:22:50,080
J'ai jamais rien su faire.
336
00:22:50,240 --> 00:22:52,440
Corne de brume
La ferme, putain !
337
00:22:58,000 --> 00:22:59,600
Au revoir, petite patate.
338
00:22:59,760 --> 00:23:02,640
Musique sombre
339
00:23:02,800 --> 00:23:08,960
...
340
00:23:09,120 --> 00:23:11,400
- Jacob ? Elle s'en va.
341
00:23:11,560 --> 00:23:14,200
Musique intrigante
342
00:23:14,360 --> 00:23:32,960
...
343
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
Tu es sûre de toi ?
- Oui.
344
00:23:35,640 --> 00:23:38,920
- Ton pĂšre va t'emmener.
- Non. Je fais quoi de la clé ?
345
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
Sanglots
- Jacob !
346
00:23:45,280 --> 00:23:46,880
Jacob, elle s'en va !
347
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
- J'arrive !
348
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
- OĂč est ton sac ?
349
00:23:58,640 --> 00:24:00,240
Ton sac à dos, chérie ?
350
00:24:00,760 --> 00:24:02,040
Jacob !
351
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
Jacob, elle va partir.
352
00:24:05,040 --> 00:24:09,000
- Laura, tu peux pas conduire,
laisse-moi t'emmener.
353
00:24:09,160 --> 00:24:10,800
- Non, je veux y aller seule.
354
00:24:10,960 --> 00:24:12,720
Papa, je veux y aller seule.
355
00:24:12,880 --> 00:24:15,720
Papa ! ArrĂȘte ou j'y arriverai pas !
356
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
- OK.
357
00:24:19,080 --> 00:24:20,200
OK.
358
00:24:21,440 --> 00:24:22,480
Tiens.
359
00:24:25,720 --> 00:24:27,960
Je t'ai mis des trucs
qui pourraient servir
360
00:24:28,120 --> 00:24:29,400
et de l'argent.
361
00:24:29,560 --> 00:24:31,360
- OK. Au revoir.
362
00:24:31,840 --> 00:24:33,000
- Au revoir.
363
00:24:35,560 --> 00:24:37,520
A bientĂŽt, hein ?
364
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
On va trouver une solution.
365
00:24:41,400 --> 00:24:44,080
On me laissera revoir ma fille.
- Papa.
366
00:24:44,240 --> 00:24:45,480
Je t'aime.
367
00:24:49,640 --> 00:24:50,920
- Je t'aime.
368
00:24:52,720 --> 00:24:55,480
Sanglots
369
00:24:55,840 --> 00:24:58,000
Reste pas loin de nous
trop longtemps.
370
00:24:58,160 --> 00:25:00,600
- Faut que j'y aille.
- On se revoit vite.
371
00:25:00,760 --> 00:25:02,120
- Au revoir.
372
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
- Je t'aime, chérie. Je t'aime.
373
00:25:11,560 --> 00:25:33,080
...
374
00:25:33,240 --> 00:25:34,720
Tonalité
375
00:25:35,800 --> 00:25:39,000
*- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur
d'Elias. Laissez-moi...
376
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Tonalité
377
00:25:43,600 --> 00:25:45,320
*- Vous ĂȘtes
sur le répondeur d'Elias.
378
00:25:45,480 --> 00:25:46,680
- Merde !
379
00:25:46,840 --> 00:25:49,440
Cris de la foule
380
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
*- On part ou on reste ?
381
00:25:52,400 --> 00:25:54,960
- ON RESTE ! ON RESTE !
382
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
*- On part ou on reste ?
- ON RESTE ! ON RESTE !
383
00:26:00,160 --> 00:26:01,880
*- On part ou on reste ?
384
00:26:02,200 --> 00:26:04,000
- ON RESTE ! ON RESTE !
385
00:26:06,440 --> 00:26:08,240
Elle klaxonne.
386
00:26:08,400 --> 00:26:12,320
*- On part ou on reste ?
- ON RESTE ! ON RESTE !
387
00:26:15,960 --> 00:26:18,880
- VoilĂ . Adieu, bon vieux Danemark.
388
00:26:19,840 --> 00:26:21,680
Je crois qu'on part enfin.
389
00:26:22,120 --> 00:26:23,400
T'es prĂȘte ?
390
00:26:31,480 --> 00:26:32,640
Ca va ?
391
00:26:33,560 --> 00:26:35,600
- Euh... oui.
392
00:26:36,880 --> 00:26:37,920
Enfin...
393
00:26:38,600 --> 00:26:41,520
Mon fils est en Angleterre et...
394
00:26:41,880 --> 00:26:43,320
moi, je suis lĂ .
395
00:26:43,760 --> 00:26:46,560
Je sais pas quand je vais le revoir.
Alors...
396
00:26:46,800 --> 00:26:48,120
- Je comprends.
397
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
C'est pareil pour moi.
398
00:26:50,840 --> 00:26:54,200
- C'est vraiment génial,
tout ce qu'il va apprendre et vivre,
399
00:26:54,360 --> 00:26:56,160
mais c'est qu'un petit garçon.
400
00:26:58,880 --> 00:27:00,240
Oui...
401
00:27:02,680 --> 00:27:06,120
Ca va te sembler bizarre,
mais j'ai pris de quoi trinquer.
402
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
Histoire de dire adieu
et merci, tu vois.
403
00:27:11,800 --> 00:27:14,320
- ON RESTE, ON RESTE, ON RESTE !
404
00:27:15,440 --> 00:27:18,560
ON RESTE, ON RESTE !
*- On part ou on reste ?
405
00:27:19,080 --> 00:27:21,840
- ON RESTE, ON RESTE !
406
00:27:25,400 --> 00:27:29,080
- Amalie ? C'est moi.
Je te laisse la voiture rue Arhus.
407
00:27:30,320 --> 00:27:31,640
OK.
408
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
- ON RESTE, ON RESTE !
409
00:27:35,440 --> 00:27:37,760
La foule continue de crier.
410
00:27:37,920 --> 00:27:52,280
...
411
00:27:52,440 --> 00:27:54,480
SirĂšnes de police
412
00:27:56,600 --> 00:27:59,400
- ON PARTIRA PAS !
1, 2, 3 !
413
00:28:07,320 --> 00:28:10,760
- Revenez, on n'a pas le droit
de sortir de la cabine.
414
00:28:11,440 --> 00:28:14,880
- Je me demande s'il y a
une église protestante à Bucarest.
415
00:28:15,960 --> 00:28:18,320
- Revenez, vous allez
vous faire gronder.
416
00:28:18,960 --> 00:28:20,840
- Je crois pas en Dieu.
417
00:28:21,480 --> 00:28:23,280
- Beaucoup de gens disent ça.
418
00:28:23,560 --> 00:28:26,440
Pourtant, ils vont aux enterrements,
se ruinent en couronnes
419
00:28:26,600 --> 00:28:27,680
pour des morts.
420
00:28:27,840 --> 00:28:30,320
Ils chantent des psaumes
et des cantiques
421
00:28:30,480 --> 00:28:34,080
pour des morts qui ne peuvent plus
entendre ni ressentir.
422
00:28:34,240 --> 00:28:36,160
Non ? Et ça, c'est logique ?
423
00:28:36,320 --> 00:28:37,640
- J'ai jamais rien compris à ça.
424
00:28:37,800 --> 00:28:39,600
- On espĂšre qu'ils nous entendent.
425
00:28:39,760 --> 00:28:42,560
- Je crois qu'on fait ça
pour se consoler.
426
00:28:42,720 --> 00:28:45,000
- T'as pas besoin de comprendre.
427
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
Peut-ĂȘtre que ça t'aidera un peu,
428
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
si tu essaies.
429
00:28:50,000 --> 00:28:51,480
Tu as déjà prié ?
430
00:28:52,240 --> 00:28:53,320
- Non.
431
00:29:04,640 --> 00:29:06,720
- Ca, c'est ma priÚre préférée.
432
00:29:11,800 --> 00:29:13,480
Nous Te prions
433
00:29:13,840 --> 00:29:16,520
de nous laisser ouvrir notre esprit
aux miracles.
434
00:29:17,280 --> 00:29:19,400
- Je répÚte ?
- Oui.
435
00:29:19,640 --> 00:29:20,600
- OK.
436
00:29:21,440 --> 00:29:22,280
Nous Te prions
437
00:29:22,520 --> 00:29:25,440
de nous laisser ouvrir notre esprit
aux miracles.
438
00:29:26,120 --> 00:29:29,280
- Afin que nous ne nous laissions
pas limiter par la raison.
439
00:29:29,440 --> 00:29:32,160
Elle répÚte.
440
00:29:32,400 --> 00:29:35,480
Et que nous puissions croire
mĂȘme sans explication.
441
00:29:35,640 --> 00:29:38,320
...
442
00:29:38,480 --> 00:29:41,360
Et que nous puissions espérer
mĂȘme sans justification.
443
00:29:41,520 --> 00:29:44,000
...
444
00:29:44,160 --> 00:29:46,440
Ou aimer mĂȘme sans explication.
445
00:29:46,600 --> 00:29:48,960
...
446
00:29:50,560 --> 00:29:53,840
Donne-nous la foi,
l'espoir et l'amour.
447
00:29:54,880 --> 00:29:57,840
Elle répÚte.
448
00:30:03,680 --> 00:30:05,040
Je suis désolée.
449
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
Corne de brume
450
00:30:09,680 --> 00:30:11,960
- Non, arrĂȘtez ! Non !
451
00:30:12,760 --> 00:30:14,120
Je dois embarquer !
452
00:30:14,280 --> 00:30:15,440
Maman !
453
00:30:16,040 --> 00:30:17,960
Stop ! ArrĂȘtez ! Non !
454
00:30:26,520 --> 00:30:28,040
- Juste une goutte. Hop !
455
00:30:28,320 --> 00:30:29,880
Ca fait bizarre.
456
00:30:30,320 --> 00:30:32,600
- C'est clair.
C'est dingue tout ça.
457
00:30:32,760 --> 00:30:34,960
On trinque.
- Merci au Danemark.
458
00:30:35,120 --> 00:30:36,720
- Merci.
- Merci Ă vous.
459
00:30:36,880 --> 00:30:38,640
- A la nĂŽtre.
- A la nĂŽtre.
460
00:30:39,640 --> 00:30:41,200
- HĂ©, attendez.
461
00:30:41,640 --> 00:30:42,760
S'il vous plaĂźt.
462
00:30:45,680 --> 00:30:48,160
Vous allez en Pologne ?
463
00:30:48,320 --> 00:30:49,520
- Oui.
464
00:30:50,480 --> 00:30:53,040
- J'ai raté le ferry
et j'ai pas de papiers.
465
00:30:53,440 --> 00:30:55,760
- Je crois
que tu peux encore l'avoir.
466
00:30:55,920 --> 00:30:57,640
Calme-toi, ma grande.
467
00:30:58,040 --> 00:31:01,040
Détends-toi.
Swinoujscie est qu'Ă deux heures.
468
00:31:02,840 --> 00:31:05,680
Corne de brume
469
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
DĂ©pĂȘche-toi.
- Y a quelqu'un.
470
00:31:11,440 --> 00:31:13,560
C'est bon.
- Elle a pas de papiers.
471
00:31:13,720 --> 00:31:15,320
- Bonjour, je m'appelle Adam.
472
00:31:15,480 --> 00:31:17,200
Pas de papiers, ça fait rien.
473
00:31:17,360 --> 00:31:19,520
- Laura.
C'est combien pour Swinoujscie ?
474
00:31:19,680 --> 00:31:21,040
- 1 200 euros.
475
00:31:21,200 --> 00:31:22,720
Sonnerie
476
00:31:22,880 --> 00:31:25,680
- Pardon, excusez-moi une minute.
...
477
00:31:25,960 --> 00:31:27,000
Mathilde ?
478
00:31:27,160 --> 00:31:29,560
Je pars avec ma mĂšre.
*- Quoi ?
479
00:31:29,720 --> 00:31:32,880
- J'ai raté le ferry,
alors je prends un bateau privé.
480
00:31:33,040 --> 00:31:34,200
Je panique.
481
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
J'ai dit au revoir Ă tout le monde.
482
00:31:37,480 --> 00:31:39,600
*- C'est un truc de dingue.
483
00:31:40,760 --> 00:31:43,040
Mais Laura, tu fais quoi d'Elias ?
484
00:31:43,320 --> 00:31:44,880
Vous allez devenir quoi ?
485
00:31:45,040 --> 00:31:46,480
- Je sais pas.
486
00:31:46,760 --> 00:31:49,000
Je sais pas quoi faire.
487
00:31:49,160 --> 00:31:51,920
*- Tu peux pas monter
sur un bateau comme ça.
488
00:31:52,760 --> 00:31:54,400
C'est super dangereux.
489
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
- On va la laisser lĂ .
490
00:31:57,080 --> 00:31:59,520
*- Rentre chez toi et réfléchis.
- Non.
491
00:31:59,680 --> 00:32:01,840
- Laura !
- A plus, il faut que j'y aille.
492
00:32:02,000 --> 00:32:04,480
- Pas de téléphone. Eteins-le.
493
00:32:04,640 --> 00:32:05,800
Merci.
494
00:32:05,960 --> 00:32:08,000
Les téléphones, c'est pas possible.
495
00:32:08,920 --> 00:32:10,480
- Allez, on y va.
496
00:32:10,840 --> 00:32:13,240
On va partir. Va t'asseoir lĂ -bas.
Attends.
497
00:32:13,440 --> 00:32:14,640
Donne-moi ça.
498
00:32:15,640 --> 00:32:17,960
- Bonjour. Je m'appelle Laura.
499
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
- Tu écris quoi ?
500
00:32:21,400 --> 00:32:23,760
- J'ai fait une promesse
Ă mon frĂšre.
501
00:32:24,480 --> 00:32:26,000
J'étais journaliste.
502
00:32:26,160 --> 00:32:28,920
Mais j'ai traversé
une période difficile.
503
00:32:29,080 --> 00:32:30,600
J'ai pas écrit depuis longtemps.
504
00:32:30,760 --> 00:32:31,840
- Pourquoi ?
505
00:32:32,280 --> 00:32:34,080
- J'Ă©tais en arrĂȘt maladie.
506
00:32:34,640 --> 00:32:37,480
Quand j'écrivais,
je pouvais plus m'arrĂȘter.
507
00:32:38,480 --> 00:32:40,880
J'en oubliais de manger
et de dormir.
508
00:32:41,640 --> 00:32:43,320
- T'es allée à l'hÎpital ?
509
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
- A ma fille.
510
00:32:52,240 --> 00:32:53,640
A mon frĂšre.
511
00:32:55,360 --> 00:32:57,880
Mes premiers mots
depuis bien longtemps.
512
00:32:59,160 --> 00:33:02,480
Si j'étais née au siÚcle dernier,
je naviguerais vers l'Amérique,
513
00:33:02,640 --> 00:33:04,720
Ă bord d'un voilier qui craque.
514
00:33:05,240 --> 00:33:08,080
Je prierais Dieu
pour qu'Il me protĂšge.
515
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
Aujourd'hui,
je dois me fier Ă la nature
516
00:33:12,480 --> 00:33:15,320
et espérer
que le Seigneur nous entende,
517
00:33:15,880 --> 00:33:17,440
moi et tous ces inconnus
518
00:33:17,600 --> 00:33:21,400
flottant au-dessus des 70 000
brasses de Soren Kierkegaard,
519
00:33:21,560 --> 00:33:23,480
en route pour une terre nouvelle.
520
00:33:25,440 --> 00:33:28,200
Difficile de croire
que tout va bien se passer.
521
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
Mais il faut croire.
522
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
Musique mélancolique
523
00:33:34,240 --> 00:34:30,040
...
524
00:34:30,560 --> 00:34:34,600
- Regardez, c'est pas possible.
Ils ont tous leur téléphone.
525
00:34:35,000 --> 00:34:36,240
Qu'ils le coupent.
526
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
Ils vont nous faire repérer.
527
00:34:37,760 --> 00:34:39,880
On vous l'a dit, pas de téléphone.
528
00:34:41,680 --> 00:34:43,760
- Une minute.
- Non, pas de téléphone.
529
00:34:43,960 --> 00:34:45,360
- Donnez-moi le téléphone.
530
00:34:45,520 --> 00:34:47,680
- Non.
- Pas de téléphone.
531
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
Sonnerie
Vous ĂȘtes sourds ?
532
00:34:50,200 --> 00:34:50,920
- Oui, papa.
533
00:34:51,080 --> 00:34:52,640
- Donnez vos téléphones.
534
00:34:52,800 --> 00:34:54,880
- Désolée, je peux pas te parler.
535
00:34:55,400 --> 00:34:58,120
On vous les rendra.
- Je te rappelle.
536
00:34:58,280 --> 00:34:59,080
- Votre téléphone.
537
00:34:59,240 --> 00:35:01,680
- Donnez ça.
- Ca va pas ?
538
00:35:02,160 --> 00:35:04,640
ArrĂȘtez !
*- Chérie ?
539
00:35:04,800 --> 00:35:05,720
- Pas d'appel.
540
00:35:05,880 --> 00:35:07,600
ArrĂȘtez de tĂ©lĂ©phoner.
541
00:35:08,560 --> 00:35:09,600
- Téléphone.
542
00:35:14,800 --> 00:35:16,040
Vos téléphones.
543
00:35:16,360 --> 00:35:19,400
- Du calme, me touchez pas.
- Les téléphones !
544
00:35:20,920 --> 00:35:22,560
- T'es avec Laura ? Elle va bien ?
545
00:35:22,720 --> 00:35:24,840
- C'est Nik.
Laura doit me rappeler.
546
00:35:25,000 --> 00:35:27,280
Tu as dit
que c'était chaud en Pologne.
547
00:35:27,560 --> 00:35:29,120
- Je crois que ça va mieux.
548
00:35:29,280 --> 00:35:32,200
Ils ont ouvert le corridor
pour 36 heures.
549
00:35:32,360 --> 00:35:35,560
*- Je te mets sur haut-parleur
pour ta soeur.
550
00:35:36,400 --> 00:35:37,280
*- Salut, Nik.
551
00:35:37,760 --> 00:35:39,200
*- Salut, ma soeur.
- Salut.
552
00:35:39,360 --> 00:35:42,640
- T'as pas parlé de milices
qui tabassaient les réfugiés ?
553
00:35:42,800 --> 00:35:44,080
*- Ca reste des actes isolés.
554
00:35:44,360 --> 00:35:47,960
Pourquoi tu psychotes ?
Ca concerne pas Laura.
555
00:35:48,120 --> 00:35:51,200
*- Je sais.
Je t'appelle pour savoir si...
556
00:35:51,920 --> 00:35:55,920
J'aurais dĂ» lui filer ton pistolet
ou c'est débile ?
557
00:35:58,400 --> 00:36:01,800
- Dans l'absolu, c'est pas terrible
un flingue Ă la frontiĂšre.
558
00:36:02,520 --> 00:36:05,080
* Attends, tu lui as déjà donné ?
559
00:36:07,640 --> 00:36:09,120
- Oui, j'avoue.
560
00:36:10,320 --> 00:36:12,800
C'était complÚtement con
et j'ai peur
561
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
qu'elle se fasse choper au contrĂŽle.
562
00:36:15,120 --> 00:36:16,080
*- J'espĂšre que non,
563
00:36:16,240 --> 00:36:17,320
sinon...
564
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
*- Nikolaj ?
565
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
*- HĂ©, Nik ?
566
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
AllĂŽ, t'es lĂ ?
567
00:36:26,280 --> 00:36:28,360
- Pardon, j'ai été distrait.
568
00:36:28,520 --> 00:36:29,880
*- Vous faites quoi ?
569
00:36:30,040 --> 00:36:32,320
Vous vivez cloßtrés ou quoi ?
570
00:36:32,480 --> 00:36:34,800
Papa arrive jamais Ă te joindre.
571
00:36:36,200 --> 00:36:37,400
* Vous allez bien ?
572
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
- Oh oui.
573
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
Tout va bien.
574
00:36:41,520 --> 00:36:45,880
J'ai postulé à l'ambassade
de Londres Ă partir de janvier.
575
00:36:46,040 --> 00:36:49,360
On ouvre un nouveau bureau
pour aider les exilés danois.
576
00:36:49,520 --> 00:36:52,480
* On a eu un souci
avec le frÚre d'Henrik, mais ça va.
577
00:36:52,640 --> 00:36:53,680
Repasse-moi Jacob.
578
00:36:54,360 --> 00:36:57,680
- Je suis lĂ .
*- Je suis sûr que Laura va bien.
579
00:36:57,840 --> 00:37:00,800
Elle est en route pour Swinoujscie
avec sa mÚre, ça ira.
580
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
*- OK.
- Elle aura pas besoin du pistolet.
581
00:37:04,040 --> 00:37:08,440
Il vaut mieux
qu'elle le jette par-dessus bord.
582
00:37:08,600 --> 00:37:10,880
*- Je la rappelle pour lui dire.
583
00:37:11,040 --> 00:37:13,920
- De préférence avant de débarquer.
584
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
*- Ca marche.
585
00:37:15,440 --> 00:37:16,680
*- AU REVOIR.
586
00:37:16,840 --> 00:37:18,000
- Bye.
587
00:37:28,520 --> 00:37:30,160
- Ca se passe plutĂŽt bien.
588
00:37:30,320 --> 00:37:32,880
Vibreur
589
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
Les moteurs se coupent.
590
00:37:57,760 --> 00:37:59,240
- Pourquoi on s'arrĂȘte ?
591
00:38:00,800 --> 00:38:02,560
On est en Pologne ?
- Ouais.
592
00:38:02,720 --> 00:38:04,880
Je crois que c'est la Pologne.
593
00:38:07,160 --> 00:38:08,400
- On fait demi-tour ?
594
00:38:10,400 --> 00:38:11,840
Qu'est-ce qui se passe ?
595
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
- Je sais pas.
596
00:38:15,400 --> 00:38:16,200
Peut-ĂȘtre
597
00:38:17,440 --> 00:38:18,760
qu'il y a la police.
598
00:38:19,680 --> 00:38:20,920
On n'a pas de papiers.
599
00:38:23,000 --> 00:38:24,320
- Tout le monde se baisse.
600
00:38:29,600 --> 00:38:30,760
Tout le monde se couche.
601
00:38:30,920 --> 00:38:32,680
Restez baissés.
- C'est la police.
602
00:38:33,600 --> 00:38:35,200
- Faites pas de bruit.
603
00:38:36,080 --> 00:38:37,440
- On va oĂč ?
604
00:38:39,000 --> 00:38:40,160
- Je sais pas.
605
00:38:42,440 --> 00:38:43,400
- Pas les téléphones !
606
00:38:43,560 --> 00:38:45,000
- Vous faites quoi ?
607
00:38:45,160 --> 00:38:48,360
- Bougez pas. Restez baissés.
- On en a besoin !
608
00:38:48,520 --> 00:38:51,480
- On vous avait dit
de pas vous en servir, putain !
609
00:38:52,040 --> 00:38:53,560
- Il les a balancés ?
- Ouais.
610
00:38:54,880 --> 00:38:57,400
- Je dois aller en Pologne.
Ma mĂšre est lĂ -bas.
611
00:38:57,560 --> 00:38:58,440
- Silence.
612
00:38:58,600 --> 00:39:01,120
- On va faire comment
sans téléphone ?
613
00:39:28,360 --> 00:39:30,160
- Oui, ma puce. T'inquiĂšte pas.
614
00:39:30,520 --> 00:39:32,240
- Qu'est-ce qui se passe ?
615
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
- Il trouve pas
nos visas numériques. Il vérifie.
616
00:39:40,760 --> 00:39:42,720
Ca devait ĂȘtre
dans nos passeports.
617
00:39:43,480 --> 00:39:45,400
Il s'assure qu'on est en rĂšgle.
618
00:39:46,000 --> 00:39:48,640
- Ca va ĂȘtre long ?
- J'en sais rien.
619
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Elle souffle.
620
00:39:54,240 --> 00:39:57,760
J'ai la promesse d'embauche
de Gilles Benni.
621
00:39:57,920 --> 00:39:58,960
Ca peut servir de preuve ?
622
00:39:59,680 --> 00:40:02,160
- Oui, ça pourrait le faire.
- Je lui remontre ?
623
00:40:06,920 --> 00:40:08,840
- On a ce document aussi.
624
00:40:09,000 --> 00:40:11,120
Vous l'avez vu ?
- Oui.
625
00:40:15,600 --> 00:40:18,480
- Tu as rappelé Laura ?
- Je tombe sur le répondeur.
626
00:40:19,080 --> 00:40:21,240
- T'as qu'Ă dire
qu'on est des touristes.
627
00:40:22,920 --> 00:40:24,480
- Je peux pas faire ça.
628
00:40:24,760 --> 00:40:27,160
On a un visa
pour raisons professionnelles.
629
00:40:27,320 --> 00:40:29,720
On va pas dire
qu'on fait du tourisme.
630
00:40:29,880 --> 00:40:32,200
Y a plus de visas touristiques
de toute façon.
631
00:40:32,360 --> 00:40:33,840
Ce serait con.
(- ArrĂȘte.)
632
00:40:34,000 --> 00:40:35,080
Calme-toi.
- Non.
633
00:40:35,240 --> 00:40:36,440
Je me calmerai pas.
634
00:40:39,480 --> 00:40:41,720
- En attente de réponse.
Sonnerie
635
00:40:41,880 --> 00:40:45,280
- Désolé,
ça doit ĂȘtre ma fille qui m'appelle.
636
00:40:45,440 --> 00:40:47,040
- Pas de téléphone, ici.
637
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
- C'est mon ex-femme, pardon.
638
00:40:49,160 --> 00:40:51,360
- Oui, mais pas de téléphone ici.
639
00:40:51,520 --> 00:40:54,120
- Je passe la douane,
je te rappelle.
640
00:40:54,280 --> 00:40:56,760
- C'est interdit de téléphoner.
- Excusez-moi.
641
00:40:57,040 --> 00:40:58,280
Je suis désolé.
642
00:41:04,800 --> 00:41:06,240
- On se détend.
- Désolé.
643
00:41:06,400 --> 00:41:08,560
Ca fait 20 minutes qu'on est lĂ .
644
00:41:08,720 --> 00:41:10,240
- Ca fait pas 20 minutes.
645
00:41:13,320 --> 00:41:14,360
OK.
646
00:41:14,800 --> 00:41:16,920
C'est en rĂšgle.
- Merci beaucoup.
647
00:41:17,120 --> 00:41:19,760
- Pas de quoi.
- Pas de quoi. Je rĂȘve.
648
00:41:20,360 --> 00:41:21,160
Au revoir.
649
00:41:21,320 --> 00:41:23,240
Tonalité
650
00:41:26,560 --> 00:41:32,440
...
651
00:41:34,400 --> 00:41:36,600
Il imite Donald Duck.
652
00:41:36,760 --> 00:41:39,280
Mikkel rit.
653
00:41:39,640 --> 00:41:43,440
Il continue d'imiter Donald Duck.
654
00:41:43,600 --> 00:41:44,600
- ArrĂȘte, papi.
655
00:41:46,600 --> 00:41:47,880
*- AllĂŽ ?
- Fanny ?
656
00:41:48,040 --> 00:41:50,040
Tu m'entends ?
*- Jacob ?
657
00:41:50,800 --> 00:41:51,840
Oui, salut.
658
00:41:52,000 --> 00:41:55,600
J'ai vu que t'avais appelé
plusieurs fois, hier. Désolée.
659
00:41:55,760 --> 00:41:58,960
- C'est juste qu'on arrive pas
Ă vous joindre, Laura et toi,
660
00:41:59,120 --> 00:42:00,720
alors je m'inquiétais.
661
00:42:00,880 --> 00:42:06,000
...
Rires
662
00:42:06,600 --> 00:42:10,000
Je voulais m'assurer que
vous alliez bien toutes les deux.
663
00:42:10,160 --> 00:42:13,680
*- C'est pas la joie, mais c'est
gentil de t'inquiéter, mais...
664
00:42:14,600 --> 00:42:17,280
Laura est pas avec vous ?
- Comment ça ?
665
00:42:17,440 --> 00:42:19,400
*- OĂč est Laura ?
666
00:42:21,680 --> 00:42:22,960
Je comprends pas.
667
00:42:23,640 --> 00:42:25,240
- Laura est pas Ă bord ?
668
00:42:26,080 --> 00:42:28,040
Elle a préféré partir avec toi.
669
00:42:28,200 --> 00:42:30,000
*- Qu'est-ce que tu racontes ?
670
00:42:31,920 --> 00:42:33,400
Jacob, oĂč elle est ?
671
00:42:33,640 --> 00:42:36,040
- Je croyais qu'elle était avec toi.
672
00:42:37,320 --> 00:42:38,520
Tu es oĂč, lĂ ?
673
00:42:38,680 --> 00:42:42,520
*- Dans un gymnase en Pologne.
On attend des bus.
674
00:42:43,160 --> 00:42:45,600
Laura est pas lĂ , Jacob.
675
00:42:46,560 --> 00:42:49,880
Jacob, merde, il faut
que je raccroche. Je te rappelle.
676
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
Je te rappelle, d'accord ?
677
00:42:55,600 --> 00:42:57,120
- Laura est pas avec Fanny.
678
00:43:01,280 --> 00:43:03,040
Laura est pas avec Fanny.
679
00:43:03,960 --> 00:43:32,160
...
680
00:43:32,520 --> 00:43:34,480
Grincements
681
00:43:34,640 --> 00:45:13,200
...
682
00:45:17,800 --> 00:45:20,520
Vibreur
683
00:45:20,680 --> 00:45:22,280
- C'est encore eux ?
- Oui.
684
00:45:23,600 --> 00:45:26,320
- T'as qu'Ă leur dire
que t'as pas le temps.
685
00:45:28,640 --> 00:45:29,520
- AllĂŽ ?
686
00:45:29,680 --> 00:45:31,600
*- C'est ta soeur.
Pourquoi tu réponds pas ?
687
00:45:31,760 --> 00:45:35,000
- Jamais quand t'es avec papa.
Je suis en réunion.
688
00:45:35,160 --> 00:45:38,320
*- On est Ă Paris
et Laura a disparu.
689
00:45:38,480 --> 00:45:39,760
- OĂč ça ? En Pologne ?
690
00:45:39,920 --> 00:45:43,000
*- Elle répond pas.
On sait pas si elle a pu partir.
691
00:45:43,160 --> 00:45:46,200
- Ca doit ĂȘtre un problĂšme
de réseau, ils sont saturés.
692
00:45:46,360 --> 00:45:49,280
*- Tu peux vérifier
si elle est entrée en Pologne ?
693
00:45:49,440 --> 00:45:51,560
- Elle est sur le registre ?
*- Vérifie.
694
00:45:51,720 --> 00:45:54,400
- T'affole pas.
Si elle est pas sur le registre...
695
00:45:54,560 --> 00:45:56,600
c'est Ă la police
qu'il faudra s'adresser.
696
00:45:56,760 --> 00:45:58,040
*- Je sais pas.
697
00:45:58,200 --> 00:45:59,800
- OK, je vais vérifier.
698
00:46:00,400 --> 00:46:01,800
*- Merci beaucoup. Bisous.
699
00:46:02,040 --> 00:46:03,480
Elle raccroche.
700
00:46:05,520 --> 00:46:06,800
Soupir
701
00:46:09,600 --> 00:46:11,680
- Henrik, non. Non.
702
00:46:13,800 --> 00:46:15,840
Henrik,
on sait déjà qui est au fond.
703
00:46:20,440 --> 00:46:21,560
Henrik.
704
00:46:24,600 --> 00:46:25,680
Reviens.
705
00:46:30,400 --> 00:46:32,040
ArrĂȘte, s'il te plaĂźt.
706
00:46:32,640 --> 00:46:33,880
Sors de l'eau.
707
00:46:36,120 --> 00:46:37,240
Henrik !
708
00:46:41,440 --> 00:46:43,680
- C'est pas super profond.
709
00:46:43,840 --> 00:46:45,160
Je vais voir.
710
00:46:45,640 --> 00:46:46,600
- Henrik. Putain.
711
00:46:53,800 --> 00:46:55,040
Soupir
712
00:46:58,320 --> 00:46:59,800
Personne va venir ici.
713
00:47:06,440 --> 00:47:08,480
Henrik, c'est de la folie. Reviens !
714
00:47:08,640 --> 00:47:11,200
Allez. Henrik, reviens !
715
00:47:12,200 --> 00:47:35,400
...
716
00:47:36,400 --> 00:47:37,400
Henrik.
717
00:47:37,560 --> 00:47:39,440
T'es devenu dingue ? Reviens !
718
00:47:41,760 --> 00:47:43,800
T'es complĂštement fou !
719
00:47:43,960 --> 00:47:44,960
Ca va ?
720
00:47:46,280 --> 00:47:47,880
Allez, viens. Viens.
721
00:47:50,240 --> 00:47:51,200
Viens.
722
00:47:51,840 --> 00:47:53,240
Je suis lĂ . Je suis lĂ .
723
00:47:54,680 --> 00:47:56,080
Viens, allez.
724
00:47:57,680 --> 00:47:59,120
Henrik crie.
725
00:48:05,240 --> 00:48:06,360
Viens.
726
00:48:09,920 --> 00:48:11,000
- C'est horrible.
727
00:48:11,160 --> 00:48:13,240
- Doucement. C'est horrible.
728
00:48:13,880 --> 00:48:17,000
Respire. Respire. Calme-toi.
Henrik sanglote.
729
00:48:23,520 --> 00:48:24,640
Ca va aller.
730
00:48:24,800 --> 00:48:27,200
Musique intrigante
731
00:48:27,360 --> 00:48:33,040
...
732
00:48:36,760 --> 00:48:39,240
Vibreur
733
00:48:39,640 --> 00:48:46,200
...
734
00:48:47,280 --> 00:48:48,400
- AllĂŽ ?
735
00:48:48,760 --> 00:48:50,360
*- Salut, c'est Jacob.
736
00:48:51,000 --> 00:48:52,400
- Salut.
737
00:48:52,560 --> 00:48:53,840
*- T'es oĂč, Elias ?
738
00:48:54,000 --> 00:48:57,080
- Euh... Je suis Ă la maison.
739
00:48:57,680 --> 00:48:59,520
*- A la maison. Mais oĂč ?
740
00:49:00,320 --> 00:49:01,680
- A Copenhague.
741
00:49:01,840 --> 00:49:03,240
*- T'es avec Laura ?
742
00:49:03,720 --> 00:49:04,880
- Non.
743
00:49:05,040 --> 00:49:06,520
*- On sait pas oĂč elle est.
744
00:49:06,680 --> 00:49:09,160
Elle est ni avec sa mĂšre
ni avec nous.
745
00:49:09,480 --> 00:49:11,240
Son téléphone est coupé.
746
00:49:14,360 --> 00:49:15,400
- OK.
747
00:49:17,480 --> 00:49:19,320
*- Tu peux m'aider Ă la retrouver ?
748
00:49:23,160 --> 00:49:24,240
- Oui.
749
00:49:25,360 --> 00:49:26,840
Oui, bien sûr.
750
00:49:28,240 --> 00:49:30,800
"Day is Done"
(Nick Drake)
751
00:49:30,960 --> 00:49:59,760
...
752
00:49:59,920 --> 00:50:02,520
Sous-titrage TITRAFILM
60705