All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E04.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,960 - Henrik, ton frĂšre est lĂ . - On lui donnera rien. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 - Maman viendra pas avec toi. 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,360 L'Angleterre m'a refusĂ© le permis de sĂ©jour. 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,320 - Henrik a Ă©tĂ© agressĂ©. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,960 - Ils osent pas avertir la police, vu ce qu'elle pourrait dĂ©couvrir. 6 00:00:27,120 --> 00:00:27,800 - ArrĂȘtez ! 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,760 - Ils font que des conneries. 8 00:00:31,920 --> 00:00:33,320 - J'ai tirĂ© dans le pare-brise. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,520 - On Ă©tait lĂ  tous les deux. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,520 - Je suis touchĂ©e que vous vouliez m'emmener Ă  Paris. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 - On se verra plus ? 12 00:00:41,440 --> 00:00:43,400 Je peux pas laisser maman seule. 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,080 - Il reste six places. 14 00:00:45,240 --> 00:00:46,160 - On part Ă  Paris ! 15 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 - Avec Bucarest, vous perdez le visa français. 16 00:00:48,640 --> 00:00:49,480 Alors ? 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,360 - Je pars avec les autres Ă  Paris. 18 00:00:55,320 --> 00:00:58,400 *- Bonjour. Nous sommes le lundi 30 octobre. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,880 Voici les titres de l'actualitĂ©. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,760 La journĂ©e sera marquĂ©e par une vague de dĂ©parts. 21 00:01:03,920 --> 00:01:05,680 Des milliers de gens se prĂ©parent. 22 00:01:05,840 --> 00:01:10,080 Demain, 2,7 millions de Danois auront quittĂ© le pays 23 00:01:10,240 --> 00:01:13,480 depuis l'annonce de l'Ă©vacuation il y a cinq mois. 24 00:01:13,640 --> 00:01:19,200 Les Affaires Ă©trangĂšres prĂ©cisent que le corridor restera ouvert 36 h. 25 00:01:19,360 --> 00:01:22,520 Les vĂ©hicules ne devront pas ĂȘtre laissĂ©s sur les routes, 26 00:01:22,680 --> 00:01:27,080 mais ils devront ĂȘtre garĂ©s afin de ne pas gĂȘner la circulation. 27 00:01:34,440 --> 00:01:36,880 Les cloches sonnent. 28 00:01:58,160 --> 00:01:59,240 Notification d'envoi 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,160 Notification d'envoi 30 00:02:23,040 --> 00:02:23,880 Vibreur 31 00:02:43,840 --> 00:02:44,800 Notification d'envoi 32 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 Notification d'envoi 33 00:02:56,160 --> 00:02:57,280 Notification 34 00:03:00,560 --> 00:03:18,760 ... 35 00:03:18,920 --> 00:03:20,160 - Maman. 36 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 - Il est quelle heure ? Faut y aller ? 37 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 - T'inquiĂšte, il est 8 h. 38 00:03:25,400 --> 00:03:27,960 On a le temps. Fanny soupire. 39 00:03:29,760 --> 00:03:31,520 On se boit un petit cafĂ© ? 40 00:03:32,360 --> 00:03:35,080 - Oui, ma chĂ©rie, on va se boire un cafĂ©. 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 ... 42 00:03:46,400 --> 00:03:48,680 - HĂ©. Ca va aller, maman. 43 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 - Il faut pas oublier d'envoyer la clĂ©, 44 00:03:52,680 --> 00:03:55,520 pour qu'ils viennent prendre les cartons. 45 00:03:56,560 --> 00:03:58,480 - Tu emportes tous tes bouquins ? 46 00:03:58,640 --> 00:04:01,800 T'as le droit qu'Ă  deux valises. - C'est ce que je fais. 47 00:04:02,400 --> 00:04:05,640 Ces deux-lĂ  et c'est tout. Je fais chauffer de l'eau. 48 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 - Et le meuble du salon ? 49 00:04:12,960 --> 00:04:14,080 - Ben quoi ? 50 00:04:14,400 --> 00:04:16,200 La radio est allumĂ©e. 51 00:04:16,360 --> 00:04:23,160 ... 52 00:04:24,440 --> 00:04:27,920 - Je prends un box plus grand. - Non, tu n'as pas Ă  payer ça. 53 00:04:29,040 --> 00:04:30,080 - Si. 54 00:04:34,920 --> 00:04:38,600 Tu dois valider avec ton tĂ©lĂ©phone, c'est Ă  ton nom. 55 00:04:39,520 --> 00:04:41,680 Ce sera stockĂ© jusqu'en fĂ©vrier. 56 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 J'espĂšre qu'un jour, 57 00:04:46,960 --> 00:04:50,680 on va pouvoir se resservir de ces meubles ensemble. 58 00:04:50,880 --> 00:04:53,520 - Et ce sera quand, d'aprĂšs toi ? 59 00:04:56,240 --> 00:04:57,480 - Je sais pas. 60 00:05:00,240 --> 00:05:01,400 - Non. 61 00:05:01,760 --> 00:05:03,160 On verra bien, 62 00:05:03,440 --> 00:05:04,480 hein ? 63 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 On va faire comme si tu allais chez ton pĂšre. 64 00:05:16,560 --> 00:05:17,800 D'accord ? 65 00:05:21,400 --> 00:05:24,440 Essaie de pas trop grandir avant qu'on se revoie. 66 00:05:24,640 --> 00:05:27,240 Sanglots 67 00:05:27,400 --> 00:05:30,480 Ca va aller, ma chĂ©rie. Tout va bien se passer. 68 00:05:31,840 --> 00:05:35,760 ... 69 00:05:41,720 --> 00:05:43,800 Les valises doivent pas dĂ©passer 25 kg. 70 00:05:43,960 --> 00:05:46,600 J'espĂšre qu'ils les balanceront pas dans l'eau. 71 00:05:50,840 --> 00:05:52,000 Attends. 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,800 Tourne lĂ , vers Sainte Anne, sur la place. 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 - LĂ  ? - Ouais. 74 00:06:01,080 --> 00:06:02,880 Je veux voir si ça a changĂ©. 75 00:06:03,720 --> 00:06:05,920 C'est lĂ  que je traĂźnais pendant mes Ă©tudes. 76 00:06:07,360 --> 00:06:09,520 C'est lĂ  que j'ai rencontrĂ© ton pĂšre. 77 00:06:10,640 --> 00:06:13,400 Musique douce 78 00:06:13,560 --> 00:06:24,400 ... 79 00:06:25,320 --> 00:06:27,160 Ca a pas changĂ© du tout. 80 00:06:28,720 --> 00:06:45,680 ... 81 00:06:47,280 --> 00:06:51,000 Tu diras Ă  ton pĂšre que c'Ă©tait gentil de nous prĂȘter sa voiture. 82 00:06:53,680 --> 00:06:55,040 Laura... 83 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 Je veux pas que t'attendes le dĂ©part du ferry. 84 00:07:00,080 --> 00:07:01,400 Tu comprends ? 85 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 Vous partez demain, t'as des trucs Ă  faire. 86 00:07:07,360 --> 00:07:09,520 Faut que tu finisses tes valises. 87 00:07:11,760 --> 00:07:12,800 - Oui. 88 00:07:12,960 --> 00:07:21,960 ... 89 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 *- D'autres pays vivent la mĂȘme chose. 90 00:07:24,360 --> 00:07:25,080 On frappe. 91 00:07:25,240 --> 00:07:28,680 MĂȘme si les solutions proposĂ©es sont moins radicales, 92 00:07:28,840 --> 00:07:31,800 certains pourraient suivre la mĂȘme voie. 93 00:07:32,000 --> 00:07:35,120 Le Royaume-Uni a annoncĂ© que si la situation s'aggravait, 94 00:07:35,280 --> 00:07:36,800 le pays fermerait. 95 00:07:36,960 --> 00:07:38,200 - Salut, Danilo. 96 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 - Bonjour, Henrik. Ca va ? 97 00:07:41,000 --> 00:07:43,520 - Euh... ça va. 98 00:07:44,240 --> 00:07:46,400 Ca s'est un peu calmĂ©. Ca va mieux. 99 00:07:47,480 --> 00:07:49,640 On part en Angleterre qu'en janvier. 100 00:07:50,280 --> 00:07:51,680 On passera NoĂ«l ici. - OK. 101 00:07:51,840 --> 00:07:53,440 - Nikolaj peut pas partir 102 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Ă  cause de son travail. 103 00:07:57,960 --> 00:08:00,400 Je te dois de l'argent ? - Non. 104 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 C'est seulement... 105 00:08:03,200 --> 00:08:06,360 je me suis inquiĂ©tĂ© aprĂšs ce qui t'est arrivĂ©. 106 00:08:07,320 --> 00:08:09,200 Alors j'en ai parlĂ© 107 00:08:09,360 --> 00:08:12,720 Ă  mon fils, je lui ai demandĂ© de passer. 108 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 Pour voir si tout allait bien. 109 00:08:16,120 --> 00:08:19,960 Nous, les Albanais, on connaĂźt ce genre de sales types. 110 00:08:23,080 --> 00:08:25,840 Et depuis, mon fils est introuvable. 111 00:08:26,000 --> 00:08:27,520 Il est jamais rentrĂ©. 112 00:08:28,640 --> 00:08:30,320 Ca commence Ă  faire long. 113 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 C'Ă©tait il y a plus d'un mois. 114 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 Alors... 115 00:08:37,400 --> 00:08:39,280 Bonjour, Nikolaj. - Bonjour. 116 00:08:40,480 --> 00:08:44,000 - La fille qu'il a Ă©pousĂ©e, elle est trĂšs malheureuse. 117 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 Elle me stresse, elle me donne la migraine. 118 00:08:47,800 --> 00:08:50,440 Elle est sĂ»re que mon fils l'a quittĂ©e. 119 00:08:51,120 --> 00:08:54,520 Ils se sont disputĂ©s aprĂšs la cĂ©rĂ©monie. Elle... 120 00:08:55,480 --> 00:08:58,960 Elle lui a pris la tĂȘte parce qu'il jouait au poker. 121 00:08:59,320 --> 00:09:00,960 Et du jour au lendemain... 122 00:09:01,640 --> 00:09:02,520 il a disparu. 123 00:09:04,880 --> 00:09:07,840 Je sais que ça fait un moment maintenant, mais... 124 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 je me demandais 125 00:09:12,280 --> 00:09:15,920 s'il Ă©tait passĂ© ici, pour voir si vous alliez bien. 126 00:09:18,280 --> 00:09:21,680 - Je... je sais pas Ă  quoi ressemble votre fils. 127 00:09:23,880 --> 00:09:25,360 Je l'ai vu que petit. 128 00:09:25,520 --> 00:09:26,800 - J'ai une photo. 129 00:09:26,960 --> 00:09:29,240 - Personne n'est venu ici depuis longtemps. 130 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 DĂ©solĂ©. - Je vois. 131 00:09:33,560 --> 00:09:36,200 Il devait ĂȘtre Ă©nervĂ©, alors... 132 00:09:36,360 --> 00:09:38,120 Il a pris sa voiture et zou. 133 00:09:40,120 --> 00:09:41,440 A bientĂŽt, mes amis. 134 00:09:41,720 --> 00:09:44,600 Et si jamais il passe, prĂ©venez-moi. 135 00:09:44,960 --> 00:09:46,800 PrĂ©venez-moi si vous voyez mon fils. 136 00:09:48,280 --> 00:09:49,560 Au revoir. - Au revoir. 137 00:10:04,880 --> 00:10:08,520 - Je veux voir la photo. - Non, ne lui demande rien. 138 00:10:08,680 --> 00:10:10,320 Ne lui demande rien. 139 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Klaxon des ferrys 140 00:10:23,120 --> 00:10:26,200 ... 141 00:10:31,920 --> 00:10:33,600 - Il y en a, du monde. 142 00:10:34,520 --> 00:10:37,840 - J'ai donnĂ© ton numĂ©ro Ă  Christel, la mĂšre de Lucas. 143 00:10:38,440 --> 00:10:40,440 - Ah oui. - Tu connaĂźtras quelqu'un. 144 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 - Oui, merci. 145 00:10:42,200 --> 00:10:44,000 - Je te dĂ©pose avec les valises. 146 00:10:44,360 --> 00:10:46,040 Je me gare et je viens. - Merci. 147 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 *- Garez vos voitures aux places prĂ©vues Ă  cet effet. 148 00:10:54,920 --> 00:10:57,160 Veillez Ă  ne pas gĂȘner la circulation. 149 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 - Avancez ! 150 00:11:03,080 --> 00:11:05,440 Klaxon - Par ici. 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,240 - Avancez jusqu'au 2d parking. 152 00:11:07,400 --> 00:11:10,320 *- Garez-vous aux places prĂ©vues. 153 00:11:10,480 --> 00:11:13,200 Veillez Ă  ne pas gĂȘner la circulation. 154 00:11:13,360 --> 00:11:15,760 - Transport privĂ© ! 155 00:11:15,920 --> 00:11:17,320 Ca vous intĂ©resse ? 156 00:11:18,360 --> 00:11:19,440 - Swinoujscie ? 157 00:11:19,600 --> 00:11:20,400 - Quoi ? 158 00:11:20,560 --> 00:11:22,000 - Vous avez des papiers ? 159 00:11:22,160 --> 00:11:23,920 - Venez avec nous. Transport privĂ©. 160 00:11:24,080 --> 00:11:26,320 - On peut aussi vous prendre sans papiers. 161 00:11:30,000 --> 00:11:31,840 - Avancez dans le calme. 162 00:11:32,960 --> 00:11:35,760 Klaxon du ferry 163 00:11:37,720 --> 00:11:39,320 - Avancez, s'il vous plaĂźt. 164 00:11:42,400 --> 00:11:45,720 *- Merci de garer vos voitures aux places prĂ©vues. 165 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 Veillez Ă  ne pas gĂȘner la circulation. 166 00:11:53,960 --> 00:11:57,120 - C'est impossible, tu le sais bien. 167 00:11:57,440 --> 00:11:58,760 On fait quoi maintenant ? 168 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 - Il faut raccrocher. Veuillez avancer. 169 00:12:02,440 --> 00:12:05,160 *- Veuillez excuser l'attente. Nous prions les citoyens 170 00:12:05,320 --> 00:12:08,480 d'ĂȘtre patients. Tout le monde pourra embarquer. 171 00:12:08,640 --> 00:12:10,240 Aboiements 172 00:12:16,920 --> 00:12:18,000 - Je suis lĂ . 173 00:12:19,480 --> 00:12:21,160 - La corne de brume ? 174 00:12:21,320 --> 00:12:24,400 - Elle sonne toutes les 30 minutes jusqu'au dernier dĂ©part, 175 00:12:24,560 --> 00:12:25,800 ce sera votre ferry. 176 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 Je peux voir votre billet ? 177 00:12:28,400 --> 00:12:31,560 - Je viens pas. - Alors veuillez sortir de la queue. 178 00:12:31,720 --> 00:12:35,360 - C'est ma fille et je sais pas quand je la reverrai. 179 00:12:35,520 --> 00:12:39,120 - Normalement, il faut se dire au revoir dehors, mais OK. 180 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 Je peux voir vos billets ? 181 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 - Alors, c'est ici qu'on se dit au revoir ? 182 00:12:45,320 --> 00:12:47,680 - Avancez, s'il vous plaĂźt. - Oui. DĂ©solĂ©e. 183 00:12:48,720 --> 00:12:51,360 Je t'appellerai et on arrivera Ă  se voir. 184 00:12:51,760 --> 00:12:53,840 - PrĂ©parez vos passeports. 185 00:12:55,440 --> 00:12:56,160 Au suivant ! 186 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 *- A l'arrivĂ©e, des bus vous attendront 187 00:12:58,400 --> 00:13:01,800 aux plateformes A3, A6, A7, C11 et C13. 188 00:13:03,000 --> 00:13:04,720 Merci de votre attention. 189 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 - Il faut vraiment que j'y aille, OK ? 190 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 - Avancez jusqu'au contrĂŽle. 191 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 Sortez vos papiers pour gagner du temps. 192 00:13:19,160 --> 00:13:20,480 - Je t'aime. 193 00:13:23,960 --> 00:13:26,440 Va au bout de tes rĂȘves, d'accord ? 194 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Fais bon voyage. 195 00:13:36,240 --> 00:13:38,480 Ca va ĂȘtre gĂ©nial, ma chĂ©rie. 196 00:13:38,640 --> 00:13:39,720 Je t'aime. 197 00:13:42,160 --> 00:13:43,720 - Je t'aime, maman. 198 00:13:47,480 --> 00:13:50,880 - Je t'aime, je t'aime. N'oublie jamais ça ! 199 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 J'y vais, maintenant. 200 00:13:52,560 --> 00:13:53,720 Ca va aller. 201 00:13:53,920 --> 00:13:56,040 Musique triste 202 00:13:56,200 --> 00:14:01,640 ... 203 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 - Maman ? 204 00:14:09,600 --> 00:14:22,920 ... 205 00:14:23,640 --> 00:14:26,040 - Sortez votre carte d'embarquement. 206 00:14:26,840 --> 00:14:29,440 Votre numĂ©ro de cabine est inscrit dessus. 207 00:14:29,600 --> 00:14:33,400 *- Les autoritĂ©s mettent en garde contre le transport privĂ©. 208 00:14:33,560 --> 00:14:36,560 Il concerne principalement des sans-papiers 209 00:14:36,720 --> 00:14:38,800 voulant gagner l'Allemagne par la Pologne. 210 00:14:39,160 --> 00:14:40,440 - Avancez. 211 00:14:40,800 --> 00:14:41,880 Avancez. 212 00:14:42,040 --> 00:14:43,880 *- PrĂ©parez vos cartes d'embarquement 213 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 et avancez dans le calme. 214 00:14:45,680 --> 00:14:48,800 L'Ă©quipage vous attend. Sonnerie 215 00:14:49,840 --> 00:14:51,840 - AllĂŽ ? *- Bonjour, c'est Christel. 216 00:14:52,000 --> 00:14:54,480 Vous ĂȘtes Fanny ? - Et vous, la mĂšre de Lucas ? 217 00:14:54,640 --> 00:14:57,560 - Oui. Je voulais vous dire que votre fille est gĂ©niale. 218 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 Mon fils et moi, on l'adore. 219 00:15:00,600 --> 00:15:02,280 * Vous devez ĂȘtre fiĂšre. - C'est gentil. 220 00:15:02,440 --> 00:15:05,000 Vous prenez le mĂȘme ferry que moi ? 221 00:15:05,160 --> 00:15:06,480 *- Je suis Ă  bord. 222 00:15:06,640 --> 00:15:09,560 On peut peut-ĂȘtre demander Ă  partager une cabine. 223 00:15:09,720 --> 00:15:12,440 - Oui. *- Comme il faut partager. 224 00:15:12,960 --> 00:15:14,120 D'accord. 225 00:15:14,680 --> 00:15:16,920 Je vous retrouve Ă  bord. *- A tout de suite. 226 00:15:19,720 --> 00:15:22,600 - Par ici, avancez. On s'arrĂȘte pas. 227 00:15:23,360 --> 00:15:24,200 - On avance. 228 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 PrĂ©parez vos cartes d'embarquement. 229 00:15:29,800 --> 00:15:31,600 - Ca va ĂȘtre long ? 230 00:15:34,240 --> 00:15:38,000 - Il y a de nouvelles rĂšgles, mais vous allez embarquer. 231 00:15:38,160 --> 00:15:39,360 - Oui. 232 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 - Avancez. 233 00:15:47,400 --> 00:15:49,480 - Salut. - Salut. 234 00:15:49,840 --> 00:15:50,600 - Ca va ? 235 00:15:50,880 --> 00:15:52,240 - Salut, Laura. 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,560 - Ca va ? 237 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 - Pas trop triste, chĂ©rie ? 238 00:16:02,320 --> 00:16:05,600 On doit ĂȘtre Ă  l'aĂ©roport Ă  7h30. On mangera tĂŽt. 239 00:16:05,920 --> 00:16:08,720 - Oui. - Et ta mĂšre, ça a Ă©tĂ© ? 240 00:16:10,840 --> 00:16:11,920 - Je vais dans ma chambre. 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,000 Notification d'envoi 242 00:16:58,240 --> 00:16:59,720 Notification 243 00:17:09,920 --> 00:17:36,080 ... 244 00:17:36,240 --> 00:17:37,440 - Ca va ? 245 00:17:37,960 --> 00:17:39,520 Pleurs du bĂ©bĂ© 246 00:17:41,480 --> 00:17:42,520 - Il est fatiguĂ© ? 247 00:17:42,680 --> 00:17:45,280 - Un peu. Et il a faim. - On va manger. 248 00:17:46,440 --> 00:17:47,840 - Je pars avec maman. 249 00:17:49,720 --> 00:17:50,760 - Comment ça ? 250 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 Tu peux pas faire ça. 251 00:17:54,560 --> 00:17:56,000 Qu'est-ce que tu racontes ? 252 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 - Ils partent dans 45 minutes. 253 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 - Mais t'as pas de billet, alors... 254 00:18:02,600 --> 00:18:03,680 - Si. 255 00:18:04,160 --> 00:18:05,880 J'ai achetĂ© un billet. 256 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 - Quoi ? 257 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 - J'ai achetĂ© un billet Ă  Laura. 258 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 - C'est quoi, ce dĂ©lire ? 259 00:18:18,320 --> 00:18:20,080 T'as pas de visa pour la Roumanie. 260 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 - J'en aurai un si je vis avec maman. 261 00:18:22,720 --> 00:18:25,680 Je pourrai le faire valider sur le ferry. 262 00:18:27,920 --> 00:18:29,520 - Vous pouvez monter avec Mikkel ? 263 00:18:29,760 --> 00:18:32,120 - Et tu as pensĂ© Ă  nous ? A Mikkel ? 264 00:18:32,280 --> 00:18:34,320 Et Ă  Elias ? 265 00:18:35,440 --> 00:18:37,800 - Je serai pas acceptĂ© Ă  Bucarest. 266 00:18:38,040 --> 00:18:41,200 - Je peux aller en Finlande, ou en France 267 00:18:41,360 --> 00:18:42,880 avec mon visa Ă©tudiant. 268 00:18:44,360 --> 00:18:46,200 J'ai rien pour Bucarest. 269 00:18:48,720 --> 00:18:51,040 - Laura, pars pas avec elle. T'es jeune. 270 00:18:51,200 --> 00:18:53,720 T'as pas Ă  te sacrifier pour ta mĂšre. 271 00:18:54,560 --> 00:18:58,120 - Elle est toute seule, papa. Vous, vous ĂȘtes ensemble. 272 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 Je suis dĂ©solĂ©e, Elias. 273 00:19:15,560 --> 00:19:17,760 - Viens, il faut qu'on parle. Viens. 274 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 Allez, viens. 275 00:19:20,520 --> 00:19:21,640 S'il te plaĂźt. 276 00:19:24,960 --> 00:19:27,600 - Papa. - Tu vas arrĂȘter tes conneries. 277 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 Tu vas tout gĂącher. 278 00:19:29,680 --> 00:19:32,080 Tu vas gĂącher ta vie et celle d'Elias. 279 00:19:32,240 --> 00:19:33,480 - Je sais, papa. 280 00:19:33,640 --> 00:19:36,600 - Tu risques de te faire tuer, y a des tarĂ©s... 281 00:19:36,760 --> 00:19:39,880 Il y a des milices en Pologne qui dĂ©testent les rĂ©fugiĂ©s. 282 00:19:40,040 --> 00:19:41,520 Imagine si tu es seule ? 283 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 Reste ici, s'il te plaĂźt. 284 00:19:45,360 --> 00:19:48,440 On trouvera une solution. Je t'aiderai, pour ta mĂšre. 285 00:19:48,920 --> 00:19:51,760 Fais pas ça, chĂ©rie. Reste, s'il te plaĂźt. 286 00:19:51,920 --> 00:19:53,320 Fais-le pour moi. 287 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 - Je te dis au revoir. - Ecoute-moi... 288 00:20:04,440 --> 00:20:06,560 Et s'il t'arrive quelque chose ? 289 00:20:07,520 --> 00:20:10,680 C'est un autre monde. Tu peux pas. Je te l'interdis. 290 00:20:10,840 --> 00:20:12,120 Je t'interdis de faire ça. 291 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 Je t'interdis de t'en aller. 292 00:20:14,640 --> 00:20:17,040 Non, Laura ! Je t'en prie. 293 00:20:18,120 --> 00:20:19,440 Je t'en prie. 294 00:20:23,160 --> 00:20:24,880 - Tu peux pas me l'interdire. 295 00:20:25,840 --> 00:20:27,880 Je dois veiller sur maman. 296 00:20:30,040 --> 00:20:32,320 Sanglots 297 00:20:37,920 --> 00:20:39,560 - Reste, s'il te plaĂźt. 298 00:20:51,440 --> 00:20:52,800 Attends-moi. 299 00:20:55,960 --> 00:20:59,720 - Dis au revoir Ă  ta soeur. Elle va faire un petit tour. 300 00:20:59,960 --> 00:21:01,760 Dis-lui au revoir, chĂ©ri. 301 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 C'est bien. Allez, on va au lit. 302 00:21:08,560 --> 00:21:10,680 - Qu'est-ce qui se passe ? - Laura. 303 00:21:11,160 --> 00:21:13,440 - Je vais dire au revoir Ă  Elias. 304 00:21:13,600 --> 00:21:14,720 - OĂč est ton pĂšre ? 305 00:21:16,520 --> 00:21:17,920 - Maman ? 306 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 - Jacob ? 307 00:21:31,960 --> 00:21:34,440 Musique intrigante 308 00:21:34,600 --> 00:21:38,560 ... 309 00:21:38,800 --> 00:21:39,960 - Fanny ! 310 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 Fanny, nom de Dieu ! 311 00:21:42,680 --> 00:21:45,000 Viens par lĂ  ! Viens ! 312 00:21:47,560 --> 00:21:48,880 - Je reviens tout de suite. 313 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 Gardez ma place. 314 00:21:51,400 --> 00:21:53,760 - DĂ©pĂȘchez-vous, vous ĂȘtes les derniers ! 315 00:21:53,920 --> 00:21:55,480 - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 316 00:21:55,640 --> 00:21:56,920 - Viens. 317 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 J'ai quelque chose pour toi. 318 00:22:00,440 --> 00:22:01,400 C'est un ordinateur. 319 00:22:02,240 --> 00:22:05,520 Cadeau. Il est tout neuf. Il y a ce qu'il faut dedans. 320 00:22:05,680 --> 00:22:07,400 Il est pas tombĂ© du camion. 321 00:22:07,560 --> 00:22:10,240 Tu vas te sortir les doigts et te remettre Ă  Ă©crire. 322 00:22:10,400 --> 00:22:12,560 T'Ă©cris plus depuis qu'il s'est barrĂ©. 323 00:22:12,720 --> 00:22:15,680 - Ecrire, ça me stresse et ça fait grimper ma tension. 324 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 - Mais tu vas mieux. 325 00:22:17,760 --> 00:22:21,560 Tu vas commencer un nouveau chapitre pour ton vieux frĂšre. 326 00:22:22,800 --> 00:22:25,400 Tu vas te servir de ta cervelle. Tu vas pas 327 00:22:25,560 --> 00:22:27,360 vendre des lĂ©gumes en SibĂ©rie. 328 00:22:27,520 --> 00:22:30,240 - En Roumanie. - C'est pareil. 329 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 Tu vas t'en sortir. 330 00:22:34,160 --> 00:22:36,040 T'as assez morflĂ© comme ça. 331 00:22:36,800 --> 00:22:39,920 Si tu te remets Ă  Ă©crire, je pourrai suivre ce que tu fais. 332 00:22:40,080 --> 00:22:41,280 Fanny, 333 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 fais ce que tu sais faire. 334 00:22:45,600 --> 00:22:46,920 - Et toi, alors ? 335 00:22:48,920 --> 00:22:50,080 J'ai jamais rien su faire. 336 00:22:50,240 --> 00:22:52,440 Corne de brume La ferme, putain ! 337 00:22:58,000 --> 00:22:59,600 Au revoir, petite patate. 338 00:22:59,760 --> 00:23:02,640 Musique sombre 339 00:23:02,800 --> 00:23:08,960 ... 340 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 - Jacob ? Elle s'en va. 341 00:23:11,560 --> 00:23:14,200 Musique intrigante 342 00:23:14,360 --> 00:23:32,960 ... 343 00:23:33,440 --> 00:23:35,480 Tu es sĂ»re de toi ? - Oui. 344 00:23:35,640 --> 00:23:38,920 - Ton pĂšre va t'emmener. - Non. Je fais quoi de la clĂ© ? 345 00:23:39,920 --> 00:23:41,640 Sanglots - Jacob ! 346 00:23:45,280 --> 00:23:46,880 Jacob, elle s'en va ! 347 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 - J'arrive ! 348 00:23:56,840 --> 00:23:58,240 - OĂč est ton sac ? 349 00:23:58,640 --> 00:24:00,240 Ton sac Ă  dos, chĂ©rie ? 350 00:24:00,760 --> 00:24:02,040 Jacob ! 351 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Jacob, elle va partir. 352 00:24:05,040 --> 00:24:09,000 - Laura, tu peux pas conduire, laisse-moi t'emmener. 353 00:24:09,160 --> 00:24:10,800 - Non, je veux y aller seule. 354 00:24:10,960 --> 00:24:12,720 Papa, je veux y aller seule. 355 00:24:12,880 --> 00:24:15,720 Papa ! ArrĂȘte ou j'y arriverai pas ! 356 00:24:17,000 --> 00:24:18,160 - OK. 357 00:24:19,080 --> 00:24:20,200 OK. 358 00:24:21,440 --> 00:24:22,480 Tiens. 359 00:24:25,720 --> 00:24:27,960 Je t'ai mis des trucs qui pourraient servir 360 00:24:28,120 --> 00:24:29,400 et de l'argent. 361 00:24:29,560 --> 00:24:31,360 - OK. Au revoir. 362 00:24:31,840 --> 00:24:33,000 - Au revoir. 363 00:24:35,560 --> 00:24:37,520 A bientĂŽt, hein ? 364 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 On va trouver une solution. 365 00:24:41,400 --> 00:24:44,080 On me laissera revoir ma fille. - Papa. 366 00:24:44,240 --> 00:24:45,480 Je t'aime. 367 00:24:49,640 --> 00:24:50,920 - Je t'aime. 368 00:24:52,720 --> 00:24:55,480 Sanglots 369 00:24:55,840 --> 00:24:58,000 Reste pas loin de nous trop longtemps. 370 00:24:58,160 --> 00:25:00,600 - Faut que j'y aille. - On se revoit vite. 371 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 - Au revoir. 372 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 - Je t'aime, chĂ©rie. Je t'aime. 373 00:25:11,560 --> 00:25:33,080 ... 374 00:25:33,240 --> 00:25:34,720 TonalitĂ© 375 00:25:35,800 --> 00:25:39,000 *- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur d'Elias. Laissez-moi... 376 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 TonalitĂ© 377 00:25:43,600 --> 00:25:45,320 *- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur d'Elias. 378 00:25:45,480 --> 00:25:46,680 - Merde ! 379 00:25:46,840 --> 00:25:49,440 Cris de la foule 380 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 *- On part ou on reste ? 381 00:25:52,400 --> 00:25:54,960 - ON RESTE ! ON RESTE ! 382 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 *- On part ou on reste ? - ON RESTE ! ON RESTE ! 383 00:26:00,160 --> 00:26:01,880 *- On part ou on reste ? 384 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 - ON RESTE ! ON RESTE ! 385 00:26:06,440 --> 00:26:08,240 Elle klaxonne. 386 00:26:08,400 --> 00:26:12,320 *- On part ou on reste ? - ON RESTE ! ON RESTE ! 387 00:26:15,960 --> 00:26:18,880 - VoilĂ . Adieu, bon vieux Danemark. 388 00:26:19,840 --> 00:26:21,680 Je crois qu'on part enfin. 389 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 T'es prĂȘte ? 390 00:26:31,480 --> 00:26:32,640 Ca va ? 391 00:26:33,560 --> 00:26:35,600 - Euh... oui. 392 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 Enfin... 393 00:26:38,600 --> 00:26:41,520 Mon fils est en Angleterre et... 394 00:26:41,880 --> 00:26:43,320 moi, je suis lĂ . 395 00:26:43,760 --> 00:26:46,560 Je sais pas quand je vais le revoir. Alors... 396 00:26:46,800 --> 00:26:48,120 - Je comprends. 397 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 C'est pareil pour moi. 398 00:26:50,840 --> 00:26:54,200 - C'est vraiment gĂ©nial, tout ce qu'il va apprendre et vivre, 399 00:26:54,360 --> 00:26:56,160 mais c'est qu'un petit garçon. 400 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 Oui... 401 00:27:02,680 --> 00:27:06,120 Ca va te sembler bizarre, mais j'ai pris de quoi trinquer. 402 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 Histoire de dire adieu et merci, tu vois. 403 00:27:11,800 --> 00:27:14,320 - ON RESTE, ON RESTE, ON RESTE ! 404 00:27:15,440 --> 00:27:18,560 ON RESTE, ON RESTE ! *- On part ou on reste ? 405 00:27:19,080 --> 00:27:21,840 - ON RESTE, ON RESTE ! 406 00:27:25,400 --> 00:27:29,080 - Amalie ? C'est moi. Je te laisse la voiture rue Arhus. 407 00:27:30,320 --> 00:27:31,640 OK. 408 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 - ON RESTE, ON RESTE ! 409 00:27:35,440 --> 00:27:37,760 La foule continue de crier. 410 00:27:37,920 --> 00:27:52,280 ... 411 00:27:52,440 --> 00:27:54,480 SirĂšnes de police 412 00:27:56,600 --> 00:27:59,400 - ON PARTIRA PAS ! 1, 2, 3 ! 413 00:28:07,320 --> 00:28:10,760 - Revenez, on n'a pas le droit de sortir de la cabine. 414 00:28:11,440 --> 00:28:14,880 - Je me demande s'il y a une Ă©glise protestante Ă  Bucarest. 415 00:28:15,960 --> 00:28:18,320 - Revenez, vous allez vous faire gronder. 416 00:28:18,960 --> 00:28:20,840 - Je crois pas en Dieu. 417 00:28:21,480 --> 00:28:23,280 - Beaucoup de gens disent ça. 418 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 Pourtant, ils vont aux enterrements, se ruinent en couronnes 419 00:28:26,600 --> 00:28:27,680 pour des morts. 420 00:28:27,840 --> 00:28:30,320 Ils chantent des psaumes et des cantiques 421 00:28:30,480 --> 00:28:34,080 pour des morts qui ne peuvent plus entendre ni ressentir. 422 00:28:34,240 --> 00:28:36,160 Non ? Et ça, c'est logique ? 423 00:28:36,320 --> 00:28:37,640 - J'ai jamais rien compris Ă  ça. 424 00:28:37,800 --> 00:28:39,600 - On espĂšre qu'ils nous entendent. 425 00:28:39,760 --> 00:28:42,560 - Je crois qu'on fait ça pour se consoler. 426 00:28:42,720 --> 00:28:45,000 - T'as pas besoin de comprendre. 427 00:28:45,360 --> 00:28:47,760 Peut-ĂȘtre que ça t'aidera un peu, 428 00:28:48,040 --> 00:28:49,200 si tu essaies. 429 00:28:50,000 --> 00:28:51,480 Tu as dĂ©jĂ  priĂ© ? 430 00:28:52,240 --> 00:28:53,320 - Non. 431 00:29:04,640 --> 00:29:06,720 - Ca, c'est ma priĂšre prĂ©fĂ©rĂ©e. 432 00:29:11,800 --> 00:29:13,480 Nous Te prions 433 00:29:13,840 --> 00:29:16,520 de nous laisser ouvrir notre esprit aux miracles. 434 00:29:17,280 --> 00:29:19,400 - Je rĂ©pĂšte ? - Oui. 435 00:29:19,640 --> 00:29:20,600 - OK. 436 00:29:21,440 --> 00:29:22,280 Nous Te prions 437 00:29:22,520 --> 00:29:25,440 de nous laisser ouvrir notre esprit aux miracles. 438 00:29:26,120 --> 00:29:29,280 - Afin que nous ne nous laissions pas limiter par la raison. 439 00:29:29,440 --> 00:29:32,160 Elle rĂ©pĂšte. 440 00:29:32,400 --> 00:29:35,480 Et que nous puissions croire mĂȘme sans explication. 441 00:29:35,640 --> 00:29:38,320 ... 442 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 Et que nous puissions espĂ©rer mĂȘme sans justification. 443 00:29:41,520 --> 00:29:44,000 ... 444 00:29:44,160 --> 00:29:46,440 Ou aimer mĂȘme sans explication. 445 00:29:46,600 --> 00:29:48,960 ... 446 00:29:50,560 --> 00:29:53,840 Donne-nous la foi, l'espoir et l'amour. 447 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Elle rĂ©pĂšte. 448 00:30:03,680 --> 00:30:05,040 Je suis dĂ©solĂ©e. 449 00:30:06,840 --> 00:30:08,520 Corne de brume 450 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 - Non, arrĂȘtez ! Non ! 451 00:30:12,760 --> 00:30:14,120 Je dois embarquer ! 452 00:30:14,280 --> 00:30:15,440 Maman ! 453 00:30:16,040 --> 00:30:17,960 Stop ! ArrĂȘtez ! Non ! 454 00:30:26,520 --> 00:30:28,040 - Juste une goutte. Hop ! 455 00:30:28,320 --> 00:30:29,880 Ca fait bizarre. 456 00:30:30,320 --> 00:30:32,600 - C'est clair. C'est dingue tout ça. 457 00:30:32,760 --> 00:30:34,960 On trinque. - Merci au Danemark. 458 00:30:35,120 --> 00:30:36,720 - Merci. - Merci Ă  vous. 459 00:30:36,880 --> 00:30:38,640 - A la nĂŽtre. - A la nĂŽtre. 460 00:30:39,640 --> 00:30:41,200 - HĂ©, attendez. 461 00:30:41,640 --> 00:30:42,760 S'il vous plaĂźt. 462 00:30:45,680 --> 00:30:48,160 Vous allez en Pologne ? 463 00:30:48,320 --> 00:30:49,520 - Oui. 464 00:30:50,480 --> 00:30:53,040 - J'ai ratĂ© le ferry et j'ai pas de papiers. 465 00:30:53,440 --> 00:30:55,760 - Je crois que tu peux encore l'avoir. 466 00:30:55,920 --> 00:30:57,640 Calme-toi, ma grande. 467 00:30:58,040 --> 00:31:01,040 DĂ©tends-toi. Swinoujscie est qu'Ă  deux heures. 468 00:31:02,840 --> 00:31:05,680 Corne de brume 469 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 DĂ©pĂȘche-toi. - Y a quelqu'un. 470 00:31:11,440 --> 00:31:13,560 C'est bon. - Elle a pas de papiers. 471 00:31:13,720 --> 00:31:15,320 - Bonjour, je m'appelle Adam. 472 00:31:15,480 --> 00:31:17,200 Pas de papiers, ça fait rien. 473 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 - Laura. C'est combien pour Swinoujscie ? 474 00:31:19,680 --> 00:31:21,040 - 1 200 euros. 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,720 Sonnerie 476 00:31:22,880 --> 00:31:25,680 - Pardon, excusez-moi une minute. ... 477 00:31:25,960 --> 00:31:27,000 Mathilde ? 478 00:31:27,160 --> 00:31:29,560 Je pars avec ma mĂšre. *- Quoi ? 479 00:31:29,720 --> 00:31:32,880 - J'ai ratĂ© le ferry, alors je prends un bateau privĂ©. 480 00:31:33,040 --> 00:31:34,200 Je panique. 481 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 J'ai dit au revoir Ă  tout le monde. 482 00:31:37,480 --> 00:31:39,600 *- C'est un truc de dingue. 483 00:31:40,760 --> 00:31:43,040 Mais Laura, tu fais quoi d'Elias ? 484 00:31:43,320 --> 00:31:44,880 Vous allez devenir quoi ? 485 00:31:45,040 --> 00:31:46,480 - Je sais pas. 486 00:31:46,760 --> 00:31:49,000 Je sais pas quoi faire. 487 00:31:49,160 --> 00:31:51,920 *- Tu peux pas monter sur un bateau comme ça. 488 00:31:52,760 --> 00:31:54,400 C'est super dangereux. 489 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 - On va la laisser lĂ . 490 00:31:57,080 --> 00:31:59,520 *- Rentre chez toi et rĂ©flĂ©chis. - Non. 491 00:31:59,680 --> 00:32:01,840 - Laura ! - A plus, il faut que j'y aille. 492 00:32:02,000 --> 00:32:04,480 - Pas de tĂ©lĂ©phone. Eteins-le. 493 00:32:04,640 --> 00:32:05,800 Merci. 494 00:32:05,960 --> 00:32:08,000 Les tĂ©lĂ©phones, c'est pas possible. 495 00:32:08,920 --> 00:32:10,480 - Allez, on y va. 496 00:32:10,840 --> 00:32:13,240 On va partir. Va t'asseoir lĂ -bas. Attends. 497 00:32:13,440 --> 00:32:14,640 Donne-moi ça. 498 00:32:15,640 --> 00:32:17,960 - Bonjour. Je m'appelle Laura. 499 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 - Tu Ă©cris quoi ? 500 00:32:21,400 --> 00:32:23,760 - J'ai fait une promesse Ă  mon frĂšre. 501 00:32:24,480 --> 00:32:26,000 J'Ă©tais journaliste. 502 00:32:26,160 --> 00:32:28,920 Mais j'ai traversĂ© une pĂ©riode difficile. 503 00:32:29,080 --> 00:32:30,600 J'ai pas Ă©crit depuis longtemps. 504 00:32:30,760 --> 00:32:31,840 - Pourquoi ? 505 00:32:32,280 --> 00:32:34,080 - J'Ă©tais en arrĂȘt maladie. 506 00:32:34,640 --> 00:32:37,480 Quand j'Ă©crivais, je pouvais plus m'arrĂȘter. 507 00:32:38,480 --> 00:32:40,880 J'en oubliais de manger et de dormir. 508 00:32:41,640 --> 00:32:43,320 - T'es allĂ©e Ă  l'hĂŽpital ? 509 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 - A ma fille. 510 00:32:52,240 --> 00:32:53,640 A mon frĂšre. 511 00:32:55,360 --> 00:32:57,880 Mes premiers mots depuis bien longtemps. 512 00:32:59,160 --> 00:33:02,480 Si j'Ă©tais nĂ©e au siĂšcle dernier, je naviguerais vers l'AmĂ©rique, 513 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 Ă  bord d'un voilier qui craque. 514 00:33:05,240 --> 00:33:08,080 Je prierais Dieu pour qu'Il me protĂšge. 515 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 Aujourd'hui, je dois me fier Ă  la nature 516 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 et espĂ©rer que le Seigneur nous entende, 517 00:33:15,880 --> 00:33:17,440 moi et tous ces inconnus 518 00:33:17,600 --> 00:33:21,400 flottant au-dessus des 70 000 brasses de Soren Kierkegaard, 519 00:33:21,560 --> 00:33:23,480 en route pour une terre nouvelle. 520 00:33:25,440 --> 00:33:28,200 Difficile de croire que tout va bien se passer. 521 00:33:29,640 --> 00:33:31,120 Mais il faut croire. 522 00:33:31,880 --> 00:33:34,080 Musique mĂ©lancolique 523 00:33:34,240 --> 00:34:30,040 ... 524 00:34:30,560 --> 00:34:34,600 - Regardez, c'est pas possible. Ils ont tous leur tĂ©lĂ©phone. 525 00:34:35,000 --> 00:34:36,240 Qu'ils le coupent. 526 00:34:36,400 --> 00:34:37,600 Ils vont nous faire repĂ©rer. 527 00:34:37,760 --> 00:34:39,880 On vous l'a dit, pas de tĂ©lĂ©phone. 528 00:34:41,680 --> 00:34:43,760 - Une minute. - Non, pas de tĂ©lĂ©phone. 529 00:34:43,960 --> 00:34:45,360 - Donnez-moi le tĂ©lĂ©phone. 530 00:34:45,520 --> 00:34:47,680 - Non. - Pas de tĂ©lĂ©phone. 531 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 Sonnerie Vous ĂȘtes sourds ? 532 00:34:50,200 --> 00:34:50,920 - Oui, papa. 533 00:34:51,080 --> 00:34:52,640 - Donnez vos tĂ©lĂ©phones. 534 00:34:52,800 --> 00:34:54,880 - DĂ©solĂ©e, je peux pas te parler. 535 00:34:55,400 --> 00:34:58,120 On vous les rendra. - Je te rappelle. 536 00:34:58,280 --> 00:34:59,080 - Votre tĂ©lĂ©phone. 537 00:34:59,240 --> 00:35:01,680 - Donnez ça. - Ca va pas ? 538 00:35:02,160 --> 00:35:04,640 ArrĂȘtez ! *- ChĂ©rie ? 539 00:35:04,800 --> 00:35:05,720 - Pas d'appel. 540 00:35:05,880 --> 00:35:07,600 ArrĂȘtez de tĂ©lĂ©phoner. 541 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 - TĂ©lĂ©phone. 542 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Vos tĂ©lĂ©phones. 543 00:35:16,360 --> 00:35:19,400 - Du calme, me touchez pas. - Les tĂ©lĂ©phones ! 544 00:35:20,920 --> 00:35:22,560 - T'es avec Laura ? Elle va bien ? 545 00:35:22,720 --> 00:35:24,840 - C'est Nik. Laura doit me rappeler. 546 00:35:25,000 --> 00:35:27,280 Tu as dit que c'Ă©tait chaud en Pologne. 547 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 - Je crois que ça va mieux. 548 00:35:29,280 --> 00:35:32,200 Ils ont ouvert le corridor pour 36 heures. 549 00:35:32,360 --> 00:35:35,560 *- Je te mets sur haut-parleur pour ta soeur. 550 00:35:36,400 --> 00:35:37,280 *- Salut, Nik. 551 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 *- Salut, ma soeur. - Salut. 552 00:35:39,360 --> 00:35:42,640 - T'as pas parlĂ© de milices qui tabassaient les rĂ©fugiĂ©s ? 553 00:35:42,800 --> 00:35:44,080 *- Ca reste des actes isolĂ©s. 554 00:35:44,360 --> 00:35:47,960 Pourquoi tu psychotes ? Ca concerne pas Laura. 555 00:35:48,120 --> 00:35:51,200 *- Je sais. Je t'appelle pour savoir si... 556 00:35:51,920 --> 00:35:55,920 J'aurais dĂ» lui filer ton pistolet ou c'est dĂ©bile ? 557 00:35:58,400 --> 00:36:01,800 - Dans l'absolu, c'est pas terrible un flingue Ă  la frontiĂšre. 558 00:36:02,520 --> 00:36:05,080 * Attends, tu lui as dĂ©jĂ  donnĂ© ? 559 00:36:07,640 --> 00:36:09,120 - Oui, j'avoue. 560 00:36:10,320 --> 00:36:12,800 C'Ă©tait complĂštement con et j'ai peur 561 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 qu'elle se fasse choper au contrĂŽle. 562 00:36:15,120 --> 00:36:16,080 *- J'espĂšre que non, 563 00:36:16,240 --> 00:36:17,320 sinon... 564 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 *- Nikolaj ? 565 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 *- HĂ©, Nik ? 566 00:36:24,760 --> 00:36:26,000 AllĂŽ, t'es lĂ  ? 567 00:36:26,280 --> 00:36:28,360 - Pardon, j'ai Ă©tĂ© distrait. 568 00:36:28,520 --> 00:36:29,880 *- Vous faites quoi ? 569 00:36:30,040 --> 00:36:32,320 Vous vivez cloĂźtrĂ©s ou quoi ? 570 00:36:32,480 --> 00:36:34,800 Papa arrive jamais Ă  te joindre. 571 00:36:36,200 --> 00:36:37,400 * Vous allez bien ? 572 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 - Oh oui. 573 00:36:39,000 --> 00:36:40,880 Tout va bien. 574 00:36:41,520 --> 00:36:45,880 J'ai postulĂ© Ă  l'ambassade de Londres Ă  partir de janvier. 575 00:36:46,040 --> 00:36:49,360 On ouvre un nouveau bureau pour aider les exilĂ©s danois. 576 00:36:49,520 --> 00:36:52,480 * On a eu un souci avec le frĂšre d'Henrik, mais ça va. 577 00:36:52,640 --> 00:36:53,680 Repasse-moi Jacob. 578 00:36:54,360 --> 00:36:57,680 - Je suis lĂ . *- Je suis sĂ»r que Laura va bien. 579 00:36:57,840 --> 00:37:00,800 Elle est en route pour Swinoujscie avec sa mĂšre, ça ira. 580 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 *- OK. - Elle aura pas besoin du pistolet. 581 00:37:04,040 --> 00:37:08,440 Il vaut mieux qu'elle le jette par-dessus bord. 582 00:37:08,600 --> 00:37:10,880 *- Je la rappelle pour lui dire. 583 00:37:11,040 --> 00:37:13,920 - De prĂ©fĂ©rence avant de dĂ©barquer. 584 00:37:14,080 --> 00:37:15,280 *- Ca marche. 585 00:37:15,440 --> 00:37:16,680 *- AU REVOIR. 586 00:37:16,840 --> 00:37:18,000 - Bye. 587 00:37:28,520 --> 00:37:30,160 - Ca se passe plutĂŽt bien. 588 00:37:30,320 --> 00:37:32,880 Vibreur 589 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 Les moteurs se coupent. 590 00:37:57,760 --> 00:37:59,240 - Pourquoi on s'arrĂȘte ? 591 00:38:00,800 --> 00:38:02,560 On est en Pologne ? - Ouais. 592 00:38:02,720 --> 00:38:04,880 Je crois que c'est la Pologne. 593 00:38:07,160 --> 00:38:08,400 - On fait demi-tour ? 594 00:38:10,400 --> 00:38:11,840 Qu'est-ce qui se passe ? 595 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 - Je sais pas. 596 00:38:15,400 --> 00:38:16,200 Peut-ĂȘtre 597 00:38:17,440 --> 00:38:18,760 qu'il y a la police. 598 00:38:19,680 --> 00:38:20,920 On n'a pas de papiers. 599 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 - Tout le monde se baisse. 600 00:38:29,600 --> 00:38:30,760 Tout le monde se couche. 601 00:38:30,920 --> 00:38:32,680 Restez baissĂ©s. - C'est la police. 602 00:38:33,600 --> 00:38:35,200 - Faites pas de bruit. 603 00:38:36,080 --> 00:38:37,440 - On va oĂč ? 604 00:38:39,000 --> 00:38:40,160 - Je sais pas. 605 00:38:42,440 --> 00:38:43,400 - Pas les tĂ©lĂ©phones ! 606 00:38:43,560 --> 00:38:45,000 - Vous faites quoi ? 607 00:38:45,160 --> 00:38:48,360 - Bougez pas. Restez baissĂ©s. - On en a besoin ! 608 00:38:48,520 --> 00:38:51,480 - On vous avait dit de pas vous en servir, putain ! 609 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 - Il les a balancĂ©s ? - Ouais. 610 00:38:54,880 --> 00:38:57,400 - Je dois aller en Pologne. Ma mĂšre est lĂ -bas. 611 00:38:57,560 --> 00:38:58,440 - Silence. 612 00:38:58,600 --> 00:39:01,120 - On va faire comment sans tĂ©lĂ©phone ? 613 00:39:28,360 --> 00:39:30,160 - Oui, ma puce. T'inquiĂšte pas. 614 00:39:30,520 --> 00:39:32,240 - Qu'est-ce qui se passe ? 615 00:39:32,600 --> 00:39:35,720 - Il trouve pas nos visas numĂ©riques. Il vĂ©rifie. 616 00:39:40,760 --> 00:39:42,720 Ca devait ĂȘtre dans nos passeports. 617 00:39:43,480 --> 00:39:45,400 Il s'assure qu'on est en rĂšgle. 618 00:39:46,000 --> 00:39:48,640 - Ca va ĂȘtre long ? - J'en sais rien. 619 00:39:49,040 --> 00:39:50,440 Elle souffle. 620 00:39:54,240 --> 00:39:57,760 J'ai la promesse d'embauche de Gilles Benni. 621 00:39:57,920 --> 00:39:58,960 Ca peut servir de preuve ? 622 00:39:59,680 --> 00:40:02,160 - Oui, ça pourrait le faire. - Je lui remontre ? 623 00:40:06,920 --> 00:40:08,840 - On a ce document aussi. 624 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 Vous l'avez vu ? - Oui. 625 00:40:15,600 --> 00:40:18,480 - Tu as rappelĂ© Laura ? - Je tombe sur le rĂ©pondeur. 626 00:40:19,080 --> 00:40:21,240 - T'as qu'Ă  dire qu'on est des touristes. 627 00:40:22,920 --> 00:40:24,480 - Je peux pas faire ça. 628 00:40:24,760 --> 00:40:27,160 On a un visa pour raisons professionnelles. 629 00:40:27,320 --> 00:40:29,720 On va pas dire qu'on fait du tourisme. 630 00:40:29,880 --> 00:40:32,200 Y a plus de visas touristiques de toute façon. 631 00:40:32,360 --> 00:40:33,840 Ce serait con. (- ArrĂȘte.) 632 00:40:34,000 --> 00:40:35,080 Calme-toi. - Non. 633 00:40:35,240 --> 00:40:36,440 Je me calmerai pas. 634 00:40:39,480 --> 00:40:41,720 - En attente de rĂ©ponse. Sonnerie 635 00:40:41,880 --> 00:40:45,280 - DĂ©solĂ©, ça doit ĂȘtre ma fille qui m'appelle. 636 00:40:45,440 --> 00:40:47,040 - Pas de tĂ©lĂ©phone, ici. 637 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 - C'est mon ex-femme, pardon. 638 00:40:49,160 --> 00:40:51,360 - Oui, mais pas de tĂ©lĂ©phone ici. 639 00:40:51,520 --> 00:40:54,120 - Je passe la douane, je te rappelle. 640 00:40:54,280 --> 00:40:56,760 - C'est interdit de tĂ©lĂ©phoner. - Excusez-moi. 641 00:40:57,040 --> 00:40:58,280 Je suis dĂ©solĂ©. 642 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 - On se dĂ©tend. - DĂ©solĂ©. 643 00:41:06,400 --> 00:41:08,560 Ca fait 20 minutes qu'on est lĂ . 644 00:41:08,720 --> 00:41:10,240 - Ca fait pas 20 minutes. 645 00:41:13,320 --> 00:41:14,360 OK. 646 00:41:14,800 --> 00:41:16,920 C'est en rĂšgle. - Merci beaucoup. 647 00:41:17,120 --> 00:41:19,760 - Pas de quoi. - Pas de quoi. Je rĂȘve. 648 00:41:20,360 --> 00:41:21,160 Au revoir. 649 00:41:21,320 --> 00:41:23,240 TonalitĂ© 650 00:41:26,560 --> 00:41:32,440 ... 651 00:41:34,400 --> 00:41:36,600 Il imite Donald Duck. 652 00:41:36,760 --> 00:41:39,280 Mikkel rit. 653 00:41:39,640 --> 00:41:43,440 Il continue d'imiter Donald Duck. 654 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 - ArrĂȘte, papi. 655 00:41:46,600 --> 00:41:47,880 *- AllĂŽ ? - Fanny ? 656 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 Tu m'entends ? *- Jacob ? 657 00:41:50,800 --> 00:41:51,840 Oui, salut. 658 00:41:52,000 --> 00:41:55,600 J'ai vu que t'avais appelĂ© plusieurs fois, hier. DĂ©solĂ©e. 659 00:41:55,760 --> 00:41:58,960 - C'est juste qu'on arrive pas Ă  vous joindre, Laura et toi, 660 00:41:59,120 --> 00:42:00,720 alors je m'inquiĂ©tais. 661 00:42:00,880 --> 00:42:06,000 ... Rires 662 00:42:06,600 --> 00:42:10,000 Je voulais m'assurer que vous alliez bien toutes les deux. 663 00:42:10,160 --> 00:42:13,680 *- C'est pas la joie, mais c'est gentil de t'inquiĂ©ter, mais... 664 00:42:14,600 --> 00:42:17,280 Laura est pas avec vous ? - Comment ça ? 665 00:42:17,440 --> 00:42:19,400 *- OĂč est Laura ? 666 00:42:21,680 --> 00:42:22,960 Je comprends pas. 667 00:42:23,640 --> 00:42:25,240 - Laura est pas Ă  bord ? 668 00:42:26,080 --> 00:42:28,040 Elle a prĂ©fĂ©rĂ© partir avec toi. 669 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 *- Qu'est-ce que tu racontes ? 670 00:42:31,920 --> 00:42:33,400 Jacob, oĂč elle est ? 671 00:42:33,640 --> 00:42:36,040 - Je croyais qu'elle Ă©tait avec toi. 672 00:42:37,320 --> 00:42:38,520 Tu es oĂč, lĂ  ? 673 00:42:38,680 --> 00:42:42,520 *- Dans un gymnase en Pologne. On attend des bus. 674 00:42:43,160 --> 00:42:45,600 Laura est pas lĂ , Jacob. 675 00:42:46,560 --> 00:42:49,880 Jacob, merde, il faut que je raccroche. Je te rappelle. 676 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 Je te rappelle, d'accord ? 677 00:42:55,600 --> 00:42:57,120 - Laura est pas avec Fanny. 678 00:43:01,280 --> 00:43:03,040 Laura est pas avec Fanny. 679 00:43:03,960 --> 00:43:32,160 ... 680 00:43:32,520 --> 00:43:34,480 Grincements 681 00:43:34,640 --> 00:45:13,200 ... 682 00:45:17,800 --> 00:45:20,520 Vibreur 683 00:45:20,680 --> 00:45:22,280 - C'est encore eux ? - Oui. 684 00:45:23,600 --> 00:45:26,320 - T'as qu'Ă  leur dire que t'as pas le temps. 685 00:45:28,640 --> 00:45:29,520 - AllĂŽ ? 686 00:45:29,680 --> 00:45:31,600 *- C'est ta soeur. Pourquoi tu rĂ©ponds pas ? 687 00:45:31,760 --> 00:45:35,000 - Jamais quand t'es avec papa. Je suis en rĂ©union. 688 00:45:35,160 --> 00:45:38,320 *- On est Ă  Paris et Laura a disparu. 689 00:45:38,480 --> 00:45:39,760 - OĂč ça ? En Pologne ? 690 00:45:39,920 --> 00:45:43,000 *- Elle rĂ©pond pas. On sait pas si elle a pu partir. 691 00:45:43,160 --> 00:45:46,200 - Ca doit ĂȘtre un problĂšme de rĂ©seau, ils sont saturĂ©s. 692 00:45:46,360 --> 00:45:49,280 *- Tu peux vĂ©rifier si elle est entrĂ©e en Pologne ? 693 00:45:49,440 --> 00:45:51,560 - Elle est sur le registre ? *- VĂ©rifie. 694 00:45:51,720 --> 00:45:54,400 - T'affole pas. Si elle est pas sur le registre... 695 00:45:54,560 --> 00:45:56,600 c'est Ă  la police qu'il faudra s'adresser. 696 00:45:56,760 --> 00:45:58,040 *- Je sais pas. 697 00:45:58,200 --> 00:45:59,800 - OK, je vais vĂ©rifier. 698 00:46:00,400 --> 00:46:01,800 *- Merci beaucoup. Bisous. 699 00:46:02,040 --> 00:46:03,480 Elle raccroche. 700 00:46:05,520 --> 00:46:06,800 Soupir 701 00:46:09,600 --> 00:46:11,680 - Henrik, non. Non. 702 00:46:13,800 --> 00:46:15,840 Henrik, on sait dĂ©jĂ  qui est au fond. 703 00:46:20,440 --> 00:46:21,560 Henrik. 704 00:46:24,600 --> 00:46:25,680 Reviens. 705 00:46:30,400 --> 00:46:32,040 ArrĂȘte, s'il te plaĂźt. 706 00:46:32,640 --> 00:46:33,880 Sors de l'eau. 707 00:46:36,120 --> 00:46:37,240 Henrik ! 708 00:46:41,440 --> 00:46:43,680 - C'est pas super profond. 709 00:46:43,840 --> 00:46:45,160 Je vais voir. 710 00:46:45,640 --> 00:46:46,600 - Henrik. Putain. 711 00:46:53,800 --> 00:46:55,040 Soupir 712 00:46:58,320 --> 00:46:59,800 Personne va venir ici. 713 00:47:06,440 --> 00:47:08,480 Henrik, c'est de la folie. Reviens ! 714 00:47:08,640 --> 00:47:11,200 Allez. Henrik, reviens ! 715 00:47:12,200 --> 00:47:35,400 ... 716 00:47:36,400 --> 00:47:37,400 Henrik. 717 00:47:37,560 --> 00:47:39,440 T'es devenu dingue ? Reviens ! 718 00:47:41,760 --> 00:47:43,800 T'es complĂštement fou ! 719 00:47:43,960 --> 00:47:44,960 Ca va ? 720 00:47:46,280 --> 00:47:47,880 Allez, viens. Viens. 721 00:47:50,240 --> 00:47:51,200 Viens. 722 00:47:51,840 --> 00:47:53,240 Je suis lĂ . Je suis lĂ . 723 00:47:54,680 --> 00:47:56,080 Viens, allez. 724 00:47:57,680 --> 00:47:59,120 Henrik crie. 725 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 Viens. 726 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 - C'est horrible. 727 00:48:11,160 --> 00:48:13,240 - Doucement. C'est horrible. 728 00:48:13,880 --> 00:48:17,000 Respire. Respire. Calme-toi. Henrik sanglote. 729 00:48:23,520 --> 00:48:24,640 Ca va aller. 730 00:48:24,800 --> 00:48:27,200 Musique intrigante 731 00:48:27,360 --> 00:48:33,040 ... 732 00:48:36,760 --> 00:48:39,240 Vibreur 733 00:48:39,640 --> 00:48:46,200 ... 734 00:48:47,280 --> 00:48:48,400 - AllĂŽ ? 735 00:48:48,760 --> 00:48:50,360 *- Salut, c'est Jacob. 736 00:48:51,000 --> 00:48:52,400 - Salut. 737 00:48:52,560 --> 00:48:53,840 *- T'es oĂč, Elias ? 738 00:48:54,000 --> 00:48:57,080 - Euh... Je suis Ă  la maison. 739 00:48:57,680 --> 00:48:59,520 *- A la maison. Mais oĂč ? 740 00:49:00,320 --> 00:49:01,680 - A Copenhague. 741 00:49:01,840 --> 00:49:03,240 *- T'es avec Laura ? 742 00:49:03,720 --> 00:49:04,880 - Non. 743 00:49:05,040 --> 00:49:06,520 *- On sait pas oĂč elle est. 744 00:49:06,680 --> 00:49:09,160 Elle est ni avec sa mĂšre ni avec nous. 745 00:49:09,480 --> 00:49:11,240 Son tĂ©lĂ©phone est coupĂ©. 746 00:49:14,360 --> 00:49:15,400 - OK. 747 00:49:17,480 --> 00:49:19,320 *- Tu peux m'aider Ă  la retrouver ? 748 00:49:23,160 --> 00:49:24,240 - Oui. 749 00:49:25,360 --> 00:49:26,840 Oui, bien sĂ»r. 750 00:49:28,240 --> 00:49:30,800 "Day is Done" (Nick Drake) 751 00:49:30,960 --> 00:49:59,760 ... 752 00:49:59,920 --> 00:50:02,520 Sous-titrage TITRAFILM 60705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.