All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E03.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,600
*- De plus en plus de Danois
fuient le pays.
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,160
- Vous allez partir oĂą ?
- A Paris. Toi ?
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,960
- Je plaide pour la Finlande.
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,080
Ma mère y vit.
5
00:00:17,640 --> 00:00:18,720
- Lucas.
6
00:00:19,600 --> 00:00:23,200
- Tu es présélectionné
pour la Liverpool FC Académie.
7
00:00:23,360 --> 00:00:25,800
- On se casse en Angleterre !
C'est génial !
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,080
- Je peux vous proposer
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,120
la Roumanie.
- Papa, maman pourrait
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,880
venir avec nous ?
- A Paris ?
11
00:00:32,040 --> 00:00:33,120
J'ai pas les moyens.
12
00:00:33,280 --> 00:00:35,920
- Et maman, alors ?
- Comment tu veux que je sache ?
13
00:00:36,480 --> 00:00:38,640
- Les gens sont prĂŞts Ă tout
pour l'argent.
14
00:00:38,800 --> 00:00:39,840
- File-moi mon fric.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,840
- C'est pour quoi ?
- Va Ă Paris.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,720
- Nik a descendu les fusils.
17
00:00:43,880 --> 00:00:46,160
- Et ton frère ?
- Il va tout perdre.
18
00:00:46,320 --> 00:00:49,280
Il est dans son délire
oĂą ce qui est Ă moi est Ă lui.
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,880
- Je veux venir Ă Paris.
Y aura une meuf géniale.
20
00:00:53,560 --> 00:00:56,240
Chant religieux
21
00:00:56,400 --> 00:01:01,120
...
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,120
*- Passons aux infos du jour.
23
00:01:03,480 --> 00:01:06,920
De nombreux Danois vont assister
à la cérémonie d'adieu
24
00:01:07,080 --> 00:01:09,720
célébrée à la Marmorkirken
de Copenhague.
25
00:01:10,200 --> 00:01:12,120
Nous sommes
le dimanche 7 septembre,
26
00:01:12,280 --> 00:01:16,120
trois mois après l'annonce
de l'évacuation du Danemark.
27
00:01:16,280 --> 00:01:17,720
- Salut, maman.
- Salut, chérie.
28
00:01:17,880 --> 00:01:19,080
- J'ai été prise.
29
00:01:19,240 --> 00:01:21,160
- Oui, félicitations !
30
00:01:21,800 --> 00:01:25,960
La Sorbonne pouvait pas passer
à côté d'un petit génie.
31
00:01:26,120 --> 00:01:28,360
- Elias saura s'il est pris
dans une semaine.
32
00:01:28,520 --> 00:01:29,880
J'ai hâte de savoir.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
- Je vais tout le temps à l'église.
- Ah ?
34
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
Pourquoi ?
- J'ai beaucoup de questions.
35
00:01:36,040 --> 00:01:37,960
*- Une messe d'adieu est organisée
36
00:01:38,120 --> 00:01:41,280
à l'approche du grand départ
prévu en octobre.
37
00:01:41,440 --> 00:01:44,520
Environ 300 000 personnes
et de nombreuses entreprises
38
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
ont déjà quitté le pays.
39
00:01:46,320 --> 00:01:48,480
Les institutions publiques,
les églises
40
00:01:48,640 --> 00:01:52,360
et la famille royale
resteront jusqu'au dernier moment.
41
00:01:52,520 --> 00:01:55,800
La relocalisation financée
par l'Etat vient de commencer.
42
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
L'Europe de l'Est va accueillir
un grand nombre de Danois.
43
00:01:59,120 --> 00:02:03,000
- BientĂ´t, le Danemark,
en tant que territoire et royaume,
44
00:02:03,160 --> 00:02:05,520
appartiendra Ă l'histoire.
Mais ensemble,
45
00:02:05,680 --> 00:02:07,960
nous nous souviendrons
de ce qu'il a été
46
00:02:09,320 --> 00:02:13,720
et de tous les morts que nous aurons
laissés dans leurs tombes.
47
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
Que nous n'aurons pas pu emmener.
48
00:02:16,640 --> 00:02:19,920
*- Cette messe est qualifiée
d'ultime rassemblement
49
00:02:20,080 --> 00:02:23,960
avant que les Danois ne soient
dispersés sur tous les continents.
50
00:02:24,120 --> 00:02:26,120
Chant religieux
51
00:02:26,280 --> 00:02:32,960
...
52
00:02:33,120 --> 00:02:36,960
Les cloches sonnent.
53
00:02:37,120 --> 00:02:42,800
...
54
00:02:53,600 --> 00:02:56,080
Vibreur
55
00:02:56,920 --> 00:02:59,560
On frappe Ă la porte.
- C'est encore lui.
56
00:02:59,720 --> 00:03:00,840
- Ton frère ?
57
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
Réponds pas.
58
00:03:03,960 --> 00:03:06,840
- Sa femme a appelé hier,
pendant que tu dormais.
59
00:03:08,720 --> 00:03:11,360
Elle a laissé un message.
Elle faisait que crier.
60
00:03:12,480 --> 00:03:13,600
- Pourquoi ?
61
00:03:14,480 --> 00:03:19,480
- Les ouvriers danois et polonais
ont défoncé la porte de chez eux.
62
00:03:21,120 --> 00:03:22,840
Les enfants étaient là .
63
00:03:24,520 --> 00:03:26,680
Ils ont exigé d'être payés
64
00:03:27,160 --> 00:03:30,040
pour les matériaux
et pour la main-d'oeuvre.
65
00:03:30,560 --> 00:03:33,400
- Ils ont fait quoi ?
Ils les ont menacés ?
66
00:03:35,360 --> 00:03:36,960
- Ils l'ont tabassé.
67
00:03:37,520 --> 00:03:39,920
Devant les enfants.
- Merde.
68
00:03:42,160 --> 00:03:44,680
Soupir
Putain, ça va, toi ?
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,440
Ca va ?
- Non.
70
00:03:50,760 --> 00:03:52,480
- Bon...
71
00:03:52,640 --> 00:03:54,680
tu veux
qu'on lui donne de l'argent ?
72
00:03:56,120 --> 00:04:00,040
- Non, si on fait ça,
ils vont tout nous prendre.
73
00:04:09,440 --> 00:04:12,080
Vrombissement de moteur
74
00:04:28,960 --> 00:04:30,080
- Henrik !
75
00:04:31,120 --> 00:04:32,880
Henrik, ton frère est là .
76
00:04:42,000 --> 00:04:43,280
- Attendez lĂ .
77
00:04:46,960 --> 00:04:50,760
- Sacrée baraque. Y a pas intérêt
Ă ce qu'on parte sans rien.
78
00:04:52,120 --> 00:04:53,880
- Salut. Qu'est-ce que tu fais ici ?
79
00:04:54,040 --> 00:04:55,400
- Pousse-toi. Dégage.
80
00:04:55,960 --> 00:04:58,040
Il est oĂą ?
- Au premier.
81
00:04:58,200 --> 00:05:00,120
Qui sont ces gens ?
- Henrik !
82
00:05:01,520 --> 00:05:02,960
- Peter.
- Henrik !
83
00:05:04,360 --> 00:05:05,920
Il est dans le salon ?
84
00:05:06,080 --> 00:05:06,920
- Peter !
85
00:05:09,720 --> 00:05:12,840
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Pourquoi tu réponds pas ?
86
00:05:13,160 --> 00:05:14,520
- C'est qui, ces mecs ?
87
00:05:14,680 --> 00:05:16,440
- Ils ont débarqué chez moi.
88
00:05:16,600 --> 00:05:17,440
Brouhaha
89
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
Il y a Gorm que tu connais.
Y a aussi...
90
00:05:19,640 --> 00:05:20,440
Piotrek.
91
00:05:20,600 --> 00:05:23,960
Il pose du carrelage pour nous.
Ses enfants l'attendent en Pologne.
92
00:05:24,120 --> 00:05:27,120
Et Lubomir. Sa famille
va ĂŞtre Ă la rue. Il paie plus
93
00:05:27,280 --> 00:05:30,160
son loyer.
Y a pas de relocalisation pour eux.
94
00:05:30,960 --> 00:05:32,800
Tout l'été, je leur ai promis
95
00:05:32,960 --> 00:05:35,600
de trouver une solution.
Ils en ont plein le cul.
96
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
Et tu réponds pas !
- Doucement.
97
00:05:37,400 --> 00:05:39,760
Essaie de rester calme.
On peut parler...
98
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
- On discute plus !
C'est plus le moment de discuter.
99
00:05:43,480 --> 00:05:45,480
Le projet Hornbaek
que papa et toi avez lancé,
100
00:05:45,640 --> 00:05:46,960
c'est terminé.
101
00:05:47,120 --> 00:05:49,920
Ils veulent qu'on paie
ce qu'on leur doit.
102
00:05:50,080 --> 00:05:50,880
Et leurs frais.
103
00:05:51,040 --> 00:05:54,880
- J'ai rien Ă voir avec ce projet.
Tu as gagné le procès.
104
00:05:55,040 --> 00:05:58,080
- C'est toi qui as lancé ce projet.
- Ferme ta gueule.
105
00:05:58,240 --> 00:06:00,640
Ta gueule,
tu me casses les couilles.
106
00:06:00,800 --> 00:06:01,760
Fous le camp !
107
00:06:02,880 --> 00:06:05,480
Compris ? Je veux parler
à mon frère en privé.
108
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
Je veux parler à mon frère !
109
00:06:09,640 --> 00:06:11,720
Exclamations
des hommes à l'extérieur
110
00:06:11,880 --> 00:06:13,920
Ils vont tout péter.
111
00:06:15,200 --> 00:06:16,280
Ecoute.
112
00:06:16,840 --> 00:06:18,480
J'ai dit qu'on était associés.
113
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
- Quoi ?
- Oui.
114
00:06:21,000 --> 00:06:24,120
Je leur ai dit ça et ils m'ont cru.
115
00:06:24,280 --> 00:06:25,560
Tu vas avoir du mal
116
00:06:25,720 --> 00:06:27,520
Ă les convaincre du contraire.
117
00:06:27,680 --> 00:06:30,640
Ils savent que t'es grave blindé,
et moi aussi.
118
00:06:30,800 --> 00:06:32,240
J'ai parlé à Kasper.
119
00:06:32,520 --> 00:06:35,960
Il dit que t'es allé à Bâle
pour retirer un paquet de fric.
120
00:06:36,640 --> 00:06:37,920
T'étais au courant.
121
00:06:38,840 --> 00:06:42,880
Tu savais tout.
Toi et ta petite pute, vous saviez.
122
00:06:43,040 --> 00:06:45,440
Ca vous fait bander
de me voir couler.
123
00:06:45,600 --> 00:06:49,400
T'es allé chercher du fric,
tu savais qu'ils fermaient le pays.
124
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
Alors trouve une solution.
125
00:06:51,640 --> 00:06:52,880
En tout cas,
126
00:06:53,040 --> 00:06:57,840
y en a pour 6 millions de couronnes
et je leur ai promis 800 000.
127
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
800 000, tu les as ?
128
00:07:01,080 --> 00:07:02,320
Alors ?
129
00:07:02,840 --> 00:07:05,120
- C'est pas Ă moi
de régler tes problèmes.
130
00:07:08,520 --> 00:07:11,960
J'ai rien et je te filerai rien.
Pas une couronne.
131
00:07:12,840 --> 00:07:15,480
- Je vais les faire entrer.
Tu leur expliqueras
132
00:07:16,240 --> 00:07:18,880
comment
et pourquoi tu m'as arnaqué.
133
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
Va chercher le fric,
je vais leur parler.
134
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
OK, les gars...
135
00:07:31,520 --> 00:07:34,120
- Il se passe quoi ?
- Il arrive avec le fric.
136
00:07:34,720 --> 00:07:37,360
Calmez-vous, il va vous payer.
137
00:07:37,520 --> 00:07:39,000
- C'est encore une magouille ?
138
00:07:39,160 --> 00:07:42,000
- Combien de temps ça va durer ?
- Du calme.
139
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
- Nik !
140
00:07:44,400 --> 00:07:45,600
Ca part en vrille.
141
00:07:50,280 --> 00:07:52,440
Ferme à clé !
- C'est fait.
142
00:07:52,600 --> 00:07:55,720
- Ca fait quatre mois.
C'est de ta faute !
143
00:07:55,880 --> 00:07:58,280
- Du calme !
- Mes gosses ont rien Ă bouffer.
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,360
- On se détend. Il va venir.
145
00:08:00,520 --> 00:08:03,600
- On te croit plus.
- Tu t'es foutu de notre gueule.
146
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
- Frappe.
147
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
- Ouvrez !
- Essaie d'ouvrir.
148
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
- Tu fais quoi ?
149
00:08:10,640 --> 00:08:12,120
- Je vais tirer en l'air.
150
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Détonation
151
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
- Courez !
- C'est quoi, ce délire !
152
00:08:18,720 --> 00:08:19,600
- HĂ©, Peter !
153
00:08:19,760 --> 00:08:21,920
Regarde-moi.
Va dire Ă tes gars
154
00:08:22,080 --> 00:08:23,640
que s'ils reviennent,
155
00:08:23,800 --> 00:08:26,320
je leur fous une balle dans la tĂŞte.
Brouhaha
156
00:08:26,480 --> 00:08:28,160
...
157
00:08:28,760 --> 00:08:31,760
- Qu'est-ce que tu fous, putain ?
- A terre !
158
00:08:31,920 --> 00:08:33,320
- Calme-toi.
159
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Calme-toi.
160
00:08:36,200 --> 00:08:38,080
- Je vais vous exploser
la tronche !
161
00:08:38,240 --> 00:08:40,160
Montez dans vos caisses
et tirez-vous !
162
00:08:40,320 --> 00:08:42,360
- Vous ĂŞtes devenus dingues ?
163
00:08:42,520 --> 00:08:43,680
Ca va pas ?
164
00:08:44,440 --> 00:08:45,640
- Nikolaj !
165
00:08:46,480 --> 00:08:48,360
- Je vais lui parler, d'accord ?
166
00:08:48,520 --> 00:08:52,160
Nikolaj,
qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
167
00:08:52,320 --> 00:08:53,680
- Je veux que tu dégages.
168
00:08:53,840 --> 00:08:56,640
- Pense Ă ma famille.
Il va nous arriver quoi ?
169
00:08:56,800 --> 00:08:58,760
- Reviens plus.
- On va devenir quoi ?
170
00:08:58,920 --> 00:09:00,320
- T'as pas intérêt à revenir !
171
00:09:03,120 --> 00:09:04,440
- Et ma famille ?
172
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
- VoilĂ .
173
00:09:15,640 --> 00:09:18,880
- T'es devenu fou ?
- C'est bon, détends-toi.
174
00:09:19,040 --> 00:09:20,320
Ils reviendront pas.
175
00:09:20,480 --> 00:09:23,240
Il faut juste se faire comprendre.
- Comprendre ?
176
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
- C'est comme ça, maintenant.
177
00:09:28,440 --> 00:09:31,760
Quand t'appelles la police,
ils mettent des heures Ă venir.
178
00:09:31,920 --> 00:09:33,640
Le pays doit s'y habituer.
179
00:09:33,800 --> 00:09:37,040
Les flics gèrent les manifs.
On est seuls.
180
00:09:37,920 --> 00:09:40,280
Ils iront chercher leur fric
ailleurs.
181
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
Je vais checker la porte.
182
00:10:03,360 --> 00:10:04,680
- Je vois plus personne.
183
00:10:05,760 --> 00:10:06,880
- Ils reviendront pas.
184
00:10:08,520 --> 00:10:12,360
Tu te souviens que je prends l'avion
demain après avoir vu Jacob ?
185
00:10:12,800 --> 00:10:13,920
- Demain ?
186
00:10:14,560 --> 00:10:15,600
Merde, c'est vrai.
187
00:10:16,240 --> 00:10:19,360
Ca tombe mal.
C'est si important que ça ?
188
00:10:20,280 --> 00:10:23,400
- La Norvège ne prend
que la moitié des handicapés.
189
00:10:23,560 --> 00:10:24,520
Je dois régler ça.
190
00:10:25,480 --> 00:10:27,560
- C'est de la folie
ce que t'as fait.
191
00:10:29,080 --> 00:10:30,120
- Oui.
192
00:10:31,720 --> 00:10:33,240
Oui, mais ils sont partis.
193
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
Je l'ai fait pour toi.
194
00:10:34,920 --> 00:10:37,920
Sinon, t'aurais filé
notre fric à ces tarés.
195
00:10:38,080 --> 00:10:41,840
L'idée, c'est de l'utiliser
pour fonder une famille.
196
00:10:42,360 --> 00:10:44,000
Et c'est un beau projet.
197
00:10:50,360 --> 00:10:51,720
- Bonjour, Lucas.
198
00:10:52,560 --> 00:10:53,760
Ravi de te rencontrer.
199
00:10:53,920 --> 00:10:55,320
Je m'appelle Allon.
200
00:10:56,080 --> 00:10:58,520
Tu veux toujours
jouer au foot Ă Liverpool ?
201
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
- C'est mon rĂŞve.
202
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
- J'imagine. Viens.
203
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
On va parler.
204
00:11:07,840 --> 00:11:11,160
- En temps normal,
on vous ferait venir pour un essai.
205
00:11:11,320 --> 00:11:15,080
Mais avec les changements
qu'il y a ici, on fait autrement.
206
00:11:16,040 --> 00:11:18,280
Il y a des questions logistiques
à régler.
207
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
Si jamais il est pris.
208
00:11:19,920 --> 00:11:21,760
On veut voir d'autres matches.
209
00:11:21,920 --> 00:11:23,000
On devrait pouvoir
210
00:11:23,160 --> 00:11:25,800
accélérer
l'intégration à l'académie.
211
00:11:25,960 --> 00:11:27,920
Dans d'autres circonstances,
212
00:11:28,080 --> 00:11:30,840
il aurait eu le droit
de vous emmener avec lui,
213
00:11:31,000 --> 00:11:33,840
vous auriez obtenu
un permis de séjour. Mais...
214
00:11:34,000 --> 00:11:37,120
Mais les visas sont plus durs
Ă obtenir pour les Danois
215
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
depuis l'annonce du gouvernement.
216
00:11:39,440 --> 00:11:41,960
J'ai donc besoin d'informations
complémentaires.
217
00:11:42,280 --> 00:11:43,880
Quelle est votre profession ?
218
00:11:44,200 --> 00:11:47,520
- Je suis hĂ´tesse d'accueil
dans une entreprise
219
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
qui fabrique des baskets.
220
00:11:51,160 --> 00:11:54,080
Mais ils vont arrĂŞter bientĂ´t.
221
00:11:56,520 --> 00:11:59,360
- On voudrait vous aider
Ă trouver un logement.
222
00:11:59,520 --> 00:12:01,080
Vous disposez de quel budget ?
223
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
- De quel budget ?
224
00:12:07,000 --> 00:12:08,640
Je croyais que vous...
225
00:12:09,760 --> 00:12:10,800
Euh...
226
00:12:12,480 --> 00:12:14,320
J'ai pas trop les moyens.
227
00:12:14,600 --> 00:12:16,720
Il faudrait pas
que ce soit trop cher.
228
00:12:16,880 --> 00:12:18,760
- On vous aidera Ă faire
des demandes de bourses
229
00:12:18,920 --> 00:12:20,040
et d'allocations.
230
00:12:20,520 --> 00:12:22,680
- Lucas peut y avoir droit.
- Oui.
231
00:12:22,840 --> 00:12:24,920
- Ca vous aidera
Ă couvrir les frais.
232
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
Mais si vous n'obteniez pas de visa
233
00:12:28,400 --> 00:12:31,720
et qu'on trouvait
une bonne famille d'accueil Ă Lucas,
234
00:12:31,880 --> 00:12:35,920
pas loin de l'académie,
vous le laisseriez partir seul ?
235
00:12:45,880 --> 00:12:47,040
- Euh...
236
00:12:47,880 --> 00:12:51,920
- Je crois qu'il aurait une vie
bien meilleure en Angleterre.
237
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
- Je sais pas quoi dire.
238
00:12:59,160 --> 00:13:00,840
Je peux y réfléchir ?
239
00:13:01,400 --> 00:13:02,440
- Bien sûr.
240
00:13:06,440 --> 00:13:09,760
- Oublie pas de rester en pointe,
comme ils t'ont dit.
241
00:13:10,480 --> 00:13:13,360
Je pense
qu'ils vont se décider aujourd'hui.
242
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
- C'est bon ! Vers l'intérieur !
Coup de sifflet
243
00:13:17,320 --> 00:13:18,160
- Y a coup franc !
244
00:13:19,040 --> 00:13:20,360
Arbitre !
- Du calme.
245
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
Du calme. 6, par ici.
- N'importe quoi.
246
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
On se replace !
- Lucas ! Lucas !
247
00:13:25,640 --> 00:13:27,080
C'est toi qui tires.
- Oui.
248
00:13:27,240 --> 00:13:29,720
- Tu passes vers l'avant Ă Hjalte,
OK ?
249
00:13:34,360 --> 00:13:36,760
- Restez bien Ă vos postes, devant.
250
00:13:43,280 --> 00:13:44,880
Coup de sifflet
251
00:13:49,120 --> 00:13:50,600
Cris de joie
252
00:13:51,520 --> 00:13:54,000
- Bravo, t'es le meilleur, Lucas !
253
00:13:55,600 --> 00:13:58,400
Cris de joie
254
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
- Yes !
255
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Trop fort.
256
00:14:02,040 --> 00:14:04,000
Musique douce
257
00:14:04,160 --> 00:14:15,360
...
258
00:14:15,520 --> 00:14:17,000
Bip
259
00:14:34,720 --> 00:14:37,960
*- La relocalisation
se déroule comme prévu.
260
00:14:38,240 --> 00:14:42,080
L'Europe de l'Est envisage toujours
d'accueillir de nombreux Danois.
261
00:14:42,240 --> 00:14:46,840
D'autres pays ont réduit les quotas
initialement prévus. La Norvège
262
00:14:47,000 --> 00:14:49,840
a fait savoir que contrairement
à ce qui était convenu,
263
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
elle ne pourrait pas accueillir
tous les ressortissants
264
00:14:52,960 --> 00:14:54,640
à besoins spécifiques.
265
00:14:56,000 --> 00:14:57,680
Soupir
266
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
- Bonne chance Ă tous.
- Merci.
267
00:15:05,680 --> 00:15:07,040
Bonne chance Ă vous aussi.
268
00:15:07,200 --> 00:15:09,880
Lars et Lise s'en vont.
- Déjà ?
269
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
- Chérie, ils s'en vont.
270
00:15:12,920 --> 00:15:14,680
- Au revoir. Bon voyage.
271
00:15:15,200 --> 00:15:17,960
- Ils s'en vont déjà ?
J'ai un truc pour eux !
272
00:15:18,120 --> 00:15:19,640
- Papa, ils arrivent quand ?
273
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
- Vous partez déjà ? Attendez.
274
00:15:21,960 --> 00:15:24,040
C'est pour vous. Bon voyage.
275
00:15:24,200 --> 00:15:27,560
- Tu me laisses ton carrelage ?
- Prenez soin de vous, les enfants.
276
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
- Vous partez sans Tao !
277
00:15:33,360 --> 00:15:35,200
Ils l'ont fait piquer ?
- Oui.
278
00:15:36,000 --> 00:15:37,080
Salut !
279
00:15:37,600 --> 00:15:38,680
On frappe.
280
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
- Salut.
- Salut.
281
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
- Bienvenue.
- Merci.
282
00:15:45,280 --> 00:15:47,120
- Tu veux un café ? Laura ?
283
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
Ta mère est là .
284
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
- Merde. Il y a ta mère.
- Continue.
285
00:15:50,680 --> 00:15:51,800
- Laura !
286
00:15:52,840 --> 00:15:54,200
- Merde.
Rires
287
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
On arrive dans 2 secondes.
288
00:15:56,960 --> 00:15:58,080
Ca va ?
- Oui.
289
00:15:58,560 --> 00:16:00,840
- Elle est lĂ ?
- Viens, mon coeur.
290
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
- C'est bien que t'aies pu venir.
291
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
- C'est quoi ?
- Installe-toi.
292
00:16:06,920 --> 00:16:08,480
Je fais du thé.
293
00:16:08,640 --> 00:16:11,400
Installe-toi à côté,
je t'apporte ça.
294
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
- Salut, maman.
- Salut, chérie.
295
00:16:14,480 --> 00:16:16,640
- Ca va ?
- Salut, Fanny. Ca va ?
296
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
- Regarde,
297
00:16:19,200 --> 00:16:21,800
c'est les apparts que la boîte
de Gilles nous a trouvés.
298
00:16:22,240 --> 00:16:25,080
Il est emballé,
il veut une collaboration
299
00:16:25,240 --> 00:16:28,960
entre mon entreprise et la sienne.
Il serait l'investisseur.
300
00:16:29,640 --> 00:16:31,800
Mon permis de travail
sera bientôt en règle.
301
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
Le plan,
c'est créer une boîte française
302
00:16:34,040 --> 00:16:35,440
qui nous emploiera tous.
303
00:16:35,600 --> 00:16:39,600
Sinon, pas de permis de séjour
et on finira tous Ă Bucarest.
304
00:16:39,880 --> 00:16:41,200
- Tu en es oĂą, Elias ?
305
00:16:41,360 --> 00:16:44,880
- Il va te falloir une garantie
financière. Et t'as pas de billet.
306
00:16:45,040 --> 00:16:48,400
- Je devrais avoir
un visa longue durée, comme Laura,
307
00:16:48,560 --> 00:16:51,640
et je dois fournir
2 700 euros de garantie,
308
00:16:51,800 --> 00:16:53,360
vu que je suis étudiant.
309
00:16:53,520 --> 00:16:56,880
Ma mère va m'aider,
elle a trouvé un boulot en Finlande.
310
00:16:57,440 --> 00:16:59,400
- Faut demander ton visa
pour la France.
311
00:17:00,120 --> 00:17:02,320
Un ami de Nikolaj
s'occupe du juridique.
312
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Nik ?
313
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
- Il a bricolé
un contrat de travail
314
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
pour vous, dans la boîte de Jacob.
315
00:17:08,760 --> 00:17:11,560
On a fait la mĂŞme chose
pour notre père et sa femme.
316
00:17:11,720 --> 00:17:13,680
- Ca suffit
pour un permis de séjour ?
317
00:17:13,840 --> 00:17:16,440
- Oui. C'est un montage
un peu particulier.
318
00:17:17,000 --> 00:17:21,160
Vous serez à la fois l'employé
de Jacob et de Gilles Benni.
319
00:17:22,120 --> 00:17:26,040
Grâce à ce contrat, vous pourrez
demander un permis de travail.
320
00:17:26,440 --> 00:17:29,680
- J'en ai parlé à Gilles,
il trouve que ça tient la route.
321
00:17:29,840 --> 00:17:31,440
- Mais c'est un peu délicat.
322
00:17:33,480 --> 00:17:34,320
- Alors...
323
00:17:34,480 --> 00:17:35,880
Tu en dis quoi, Fanny ?
324
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
- Oui...
325
00:17:38,880 --> 00:17:40,200
Enfin, non.
326
00:17:41,920 --> 00:17:45,200
C'est pas la peine
de vous embĂŞter pour moi.
327
00:17:49,120 --> 00:17:50,320
- Comment ça ?
328
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
Je comprends pas.
Que veux-tu dire ?
329
00:17:52,960 --> 00:17:56,160
- Je suis très touchée
que vous vouliez m'emmener, mais...
330
00:17:57,280 --> 00:17:58,320
c'est pas réaliste.
331
00:18:02,360 --> 00:18:03,400
- Pourquoi ?
332
00:18:03,560 --> 00:18:06,800
- Je crois qu'au début,
j'avais pas conscience de tout...
333
00:18:06,960 --> 00:18:08,240
mais lĂ ...
334
00:18:08,480 --> 00:18:10,280
Je pense aux aspects pratiques.
335
00:18:10,440 --> 00:18:12,480
Si je viens avec vous Ă Paris,
336
00:18:12,640 --> 00:18:16,760
l'offre de relocalisation
à Bucarest sera annulée.
337
00:18:17,440 --> 00:18:19,880
Mon avenir dépendra
du montage de ta société.
338
00:18:20,040 --> 00:18:23,320
Si ça donne rien,
il se passera quoi ? Je serai...
339
00:18:23,920 --> 00:18:26,840
je serai Ă Paris sans logement
ni titre de séjour.
340
00:18:27,480 --> 00:18:29,520
Je serai livrée à moi-même.
- Oui, mais...
341
00:18:29,680 --> 00:18:32,320
On a un plan,
je sais que ça peut fonctionner.
342
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
- C'est gentil, mais...
343
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
c'est trop risqué.
344
00:18:38,760 --> 00:18:40,720
- Toutes les deux,
on fera comment ?
345
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
- Chérie, on sait pas
ce que l'avenir nous réserve.
346
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
OK ?
347
00:18:45,720 --> 00:18:49,640
Mais toi, il faut absolument
que t'y ailles. J'y tiens.
348
00:18:53,080 --> 00:18:54,440
J'ai aussi pensé
349
00:18:54,600 --> 00:18:56,480
Ă l'argent que je te dois, Jacob.
350
00:18:57,040 --> 00:18:59,000
J'en ai qu'une partie.
351
00:18:59,160 --> 00:19:01,120
En espèces, ça paraît beaucoup.
352
00:19:01,280 --> 00:19:03,760
Mais on n'a plus le choix.
- On n'en veut pas.
353
00:19:03,920 --> 00:19:05,360
C'est pas le sujet.
354
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
- Non, mais j'insiste.
355
00:19:06,920 --> 00:19:09,560
- On veut que tu viennes.
- Je viendrai pas.
356
00:19:15,200 --> 00:19:17,400
- Maman ! Maman !
357
00:19:17,800 --> 00:19:21,000
On pourra plus voyager facilement.
Comment...
358
00:19:21,880 --> 00:19:23,680
On fera comment ? On se verra plus ?
359
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
- Laura...
360
00:19:26,360 --> 00:19:28,640
Ecoute-moi.
Tu es une jeune femme.
361
00:19:29,520 --> 00:19:31,240
Tu dois penser Ă toi.
362
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
Ton père a suffisamment
de problèmes.
363
00:19:33,680 --> 00:19:35,920
Il a pas Ă s'occuper de moi.
364
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
J'y vais, ma puce.
365
00:19:38,400 --> 00:19:40,280
Musique mélancolique
366
00:19:40,440 --> 00:19:54,240
...
367
00:19:55,320 --> 00:19:57,520
- Bonjour Ă tous.
- BONJOUR.
368
00:19:57,840 --> 00:20:00,120
- J'espère que vous avez passé
un bon week-end.
369
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- On va dire ça.
370
00:20:02,120 --> 00:20:04,640
- Vous vous en doutez,
la majorité des enfants
371
00:20:04,800 --> 00:20:07,840
qui sont encore lĂ
n'ont aucune envie de partir.
372
00:20:08,000 --> 00:20:15,120
...
373
00:20:17,320 --> 00:20:18,560
- Bonjour, Christel.
374
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Vous arrivez tĂ´t.
375
00:20:22,720 --> 00:20:24,520
- Je dois parler Ă Lucas.
376
00:20:25,560 --> 00:20:28,560
Ce serait bien que tu sois lĂ
pour éviter une crise.
377
00:20:29,240 --> 00:20:30,360
- Lucas.
378
00:20:31,320 --> 00:20:32,920
Viens. Ta maman est lĂ .
379
00:20:35,400 --> 00:20:37,120
- Pourquoi tu viens si tĂ´t ?
380
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
- Euh...
381
00:20:43,280 --> 00:20:46,600
J'arrive du club. Et c'est bon.
382
00:20:46,960 --> 00:20:48,600
Les gentils messieurs anglais
383
00:20:48,760 --> 00:20:51,800
ont sélectionné Lucas,
il sera logé et tout.
384
00:20:51,960 --> 00:20:54,680
- Waouh ! T'as été pris !
C'est trop bien.
385
00:20:54,840 --> 00:20:55,920
- C'est super.
386
00:20:56,080 --> 00:20:58,440
Et tu pars le 1er octobre.
387
00:20:58,600 --> 00:21:01,080
- C'est génial.
Tu me l'avais pas dit.
388
00:21:02,080 --> 00:21:04,240
- C'est parce qu'il était inquiet.
389
00:21:04,720 --> 00:21:08,000
Il savait pas
si je pouvais l'accompagner ou pas.
390
00:21:13,480 --> 00:21:14,640
Chéri...
391
00:21:16,320 --> 00:21:17,920
maman va pas venir avec toi.
392
00:21:19,520 --> 00:21:20,680
- Pourquoi ?
393
00:21:22,160 --> 00:21:26,200
- Les gens de l'académie
ont été très sympas,
394
00:21:27,000 --> 00:21:29,160
mais les autorités anglaises
395
00:21:29,320 --> 00:21:31,760
me donneront pas
de permis de séjour.
396
00:21:32,560 --> 00:21:34,920
Ils font plus
de regroupement familial.
397
00:21:35,840 --> 00:21:38,640
Et pour les boulots,
ça n'a pas marché.
398
00:21:38,800 --> 00:21:42,640
Musique grave
399
00:21:42,800 --> 00:21:45,840
Chéri, on peut essayer
pour une saison et on verra.
400
00:21:49,600 --> 00:21:51,960
Il sanglote.
401
00:21:54,560 --> 00:22:16,760
...
402
00:22:16,920 --> 00:22:40,600
...
403
00:22:40,760 --> 00:22:41,840
- Rassemblement !
404
00:22:42,760 --> 00:22:45,600
- Lucas, viens. Rassemblement.
- Tous au réfectoire.
405
00:22:54,120 --> 00:22:55,280
- HĂ©, Lucas,
406
00:22:55,720 --> 00:22:57,400
j'ai pensé à un truc.
407
00:22:59,920 --> 00:23:02,760
Je t'ai vu jouer au foot
plusieurs fois.
408
00:23:03,280 --> 00:23:05,000
Ca se voit que ça te rend heureux.
409
00:23:06,920 --> 00:23:10,040
Si tu continues,
tu vas devenir encore meilleur
410
00:23:10,200 --> 00:23:12,240
et sûrement super riche aussi.
411
00:23:13,880 --> 00:23:16,560
Mais l'important,
c'est ce qu'on fait de son argent.
412
00:23:17,280 --> 00:23:19,040
Tu pourras acheter une grande maison
413
00:23:19,200 --> 00:23:22,720
oĂą ta maman et tes copains
pourront habiter avec toi.
414
00:23:23,840 --> 00:23:25,160
Tu imagines le truc ?
415
00:23:35,520 --> 00:23:37,680
Tu vas beaucoup me manquer, Lucas.
416
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
Ma petite boule de cristal.
417
00:23:45,360 --> 00:23:47,080
- Tu crois qu'on va se revoir ?
418
00:23:50,680 --> 00:23:52,000
- J'en sais rien.
419
00:23:54,880 --> 00:23:55,960
Viens.
420
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
C'est quoi ? Une luge ?
421
00:24:10,240 --> 00:24:12,560
- Oui. Et c'est toi, dessus.
422
00:24:15,040 --> 00:24:17,240
- Je t'ai déjà parlé de ma luge ?
423
00:24:21,280 --> 00:24:22,440
- Non.
424
00:24:24,000 --> 00:24:25,560
Ca, c'est ton père.
425
00:24:31,040 --> 00:24:32,560
- Et lĂ , c'est qui ?
426
00:24:33,760 --> 00:24:35,680
- C'est quelqu'un qui est mort.
427
00:24:36,360 --> 00:24:38,160
Ou quelqu'un qui est tombé.
428
00:24:39,760 --> 00:24:41,760
Ou peut-ĂŞtre quelqu'un qui dort.
429
00:24:46,120 --> 00:24:48,120
- Lucas, qui est-ce qui est mort ?
430
00:24:51,280 --> 00:24:53,040
- Je sais pas.
C'est juste un dessin.
431
00:24:53,200 --> 00:24:55,320
- Tu vois vraiment
des choses comme ça ?
432
00:24:56,880 --> 00:24:58,400
Il acquiesce.
433
00:25:00,920 --> 00:25:02,320
- Ouais, des fois.
434
00:25:03,280 --> 00:25:05,320
- Laura, Lucas, vous venez ?
435
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Laura, tu viens ?
436
00:25:14,920 --> 00:25:16,200
- C'est ma mère.
437
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
- Avelina.
- Oui ?
438
00:25:20,160 --> 00:25:22,880
- OĂą vous allez,
avec ton papa et ta maman ?
439
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
- On va au Canada.
440
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
- C'est super !
441
00:25:27,200 --> 00:25:28,520
Ca a l'air génial là -bas.
442
00:25:29,000 --> 00:25:30,040
Filippa !
443
00:25:30,360 --> 00:25:31,720
- Je vais en Turquie.
444
00:25:31,880 --> 00:25:33,960
- Non, tu vas en Tchéquie,
je crois.
445
00:25:34,640 --> 00:25:37,920
A toi, Billie.
- Je vais en Pologne.
446
00:25:38,080 --> 00:25:40,600
- Moi aussi.
- Vous allez vous revoir.
447
00:25:41,120 --> 00:25:42,760
- Et toi, Adam, tu vas oĂą ?
448
00:25:42,920 --> 00:25:44,760
- Je vais avec mon père et ma mère.
449
00:25:45,120 --> 00:25:46,800
- Oui, mais dans quel pays ?
450
00:25:46,960 --> 00:25:48,400
Moi, je vais en Bulgarie.
451
00:25:48,560 --> 00:25:50,640
- Un pays
oĂą ils ont du bon chocolat.
452
00:25:52,640 --> 00:25:53,720
- La Suisse ?
453
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
Et toi, Laura ? Tu sais oĂą tu vas ?
454
00:26:06,360 --> 00:26:08,520
- Euh... non, pas encore.
455
00:26:09,880 --> 00:26:12,800
- OK.
- Tu devais pas aller en France ?
456
00:26:14,440 --> 00:26:15,640
- Si, mais...
457
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
- Tu vas nous manquer.
458
00:26:18,560 --> 00:26:20,880
Pas vrai ?
- OUI !
459
00:26:22,880 --> 00:26:24,360
- Uma ? OĂą est Uma ?
460
00:26:24,520 --> 00:26:25,680
- Uma vient plus.
461
00:26:25,840 --> 00:26:27,000
- Ah oui, c'est vrai.
462
00:26:27,160 --> 00:26:28,240
Lucas ?
463
00:26:28,960 --> 00:26:30,040
Tu pars oĂą ?
464
00:26:30,800 --> 00:26:33,040
AllĂ´ !
- AllĂ´, quoi ?
465
00:26:33,320 --> 00:26:36,520
- Tu sais oĂą vous allez vivre
en Angleterre avec ta mère ?
466
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
- Non. Je sais pas.
467
00:26:40,160 --> 00:26:41,320
- Tu vas habiter...
468
00:26:41,680 --> 00:26:43,800
- Je vais habiter nulle part.
469
00:26:44,760 --> 00:26:47,600
- Pourquoi tu dis ça ?
Tu pars bien en Angleterre ?
470
00:26:48,400 --> 00:26:49,120
- Ta gueule.
471
00:26:49,280 --> 00:26:51,400
- Non, Lucas.
- Parle pas comme ça.
472
00:26:51,800 --> 00:26:53,040
- Ta gueule !
- Lucas !
473
00:26:53,440 --> 00:26:54,280
On en a parlé.
474
00:26:54,440 --> 00:26:56,720
- Ta gueule ! Ferme ta gueule !
Vos gueules !
475
00:26:57,880 --> 00:26:59,080
Ta gueule !
- HĂ© !
476
00:26:59,240 --> 00:27:01,760
Non, Lucas. HĂ© !
477
00:27:02,760 --> 00:27:04,240
ArrĂŞte. Stop.
478
00:27:04,400 --> 00:27:07,160
- Lâche-moi ! Lâche-moi !
- ArrĂŞte, Lucas.
479
00:27:07,520 --> 00:27:10,480
Non ! Calme-toi, maintenant !
Lucas !
480
00:27:10,880 --> 00:27:12,320
- Ta gueule !
- Non !
481
00:27:13,080 --> 00:27:14,040
Lucas !
482
00:27:14,840 --> 00:27:16,480
Non, les enfants. Non.
483
00:27:16,640 --> 00:27:19,920
Il n'y a rien Ă voir.
Venez, il est sorti.
484
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
- Ca va, chérie ?
485
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
T'arrives pas Ă dormir ?
486
00:27:37,760 --> 00:27:38,920
OĂą est Elias ?
487
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
Il est en bas ?
488
00:27:40,680 --> 00:27:42,360
- Oui, il s'est endormi.
489
00:27:46,080 --> 00:27:47,320
- Ca va pas ?
490
00:27:48,800 --> 00:27:49,840
- Amalie...
491
00:27:53,440 --> 00:27:54,600
J'arrive pas...
492
00:27:55,080 --> 00:27:57,000
Je peux pas laisser maman seule.
493
00:27:57,480 --> 00:27:59,360
- Quoi ?
- Je dois partir avec elle.
494
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
- Non, tu peux pas faire ça.
495
00:28:03,760 --> 00:28:05,680
- Mais elle est toute seule.
496
00:28:07,560 --> 00:28:09,600
Nous, on est ensemble. Et elle...
497
00:28:10,280 --> 00:28:11,360
- Mais, Laura...
498
00:28:11,520 --> 00:28:13,480
- Quelqu'un doit s'occuper d'elle.
499
00:28:14,320 --> 00:28:15,560
Soupir
500
00:28:17,360 --> 00:28:21,160
Je lui ai reparlé.
Elle ose pas venir avec nous.
501
00:28:22,120 --> 00:28:24,760
Elle pleurait. Elle était trop mal.
502
00:28:29,360 --> 00:28:31,320
- Je comprends ça, mais...
503
00:28:34,440 --> 00:28:35,640
Soupir
504
00:28:36,720 --> 00:28:39,560
T'as pensé au côté pratique ?
Au permis de séjour.
505
00:28:39,720 --> 00:28:41,760
Et tes études. T'y penses ?
506
00:28:44,000 --> 00:28:45,320
- Non, pas encore.
507
00:28:47,000 --> 00:28:49,240
Tu peux m'aider
Ă trouver des solutions ?
508
00:29:01,560 --> 00:29:03,400
S'il te plaît, dis rien à papa.
509
00:29:04,240 --> 00:29:06,320
Je veux prendre ma décision d'abord.
510
00:29:06,640 --> 00:29:08,160
Dis rien Ă Elias non plus.
511
00:29:08,320 --> 00:29:10,840
Il a super envie d'aller Ă Paris
512
00:29:11,760 --> 00:29:14,480
et ils le laisseront pas
venir en Roumanie
513
00:29:14,640 --> 00:29:16,840
vu que sa famille
est en Finlande.
514
00:29:19,920 --> 00:29:20,880
Je suis perdue.
515
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
- OK.
516
00:29:24,120 --> 00:29:26,240
Tu peux compter sur moi, bien sûr.
517
00:29:27,360 --> 00:29:29,040
Mais Laura...
518
00:29:30,560 --> 00:29:34,160
promets-moi
de bien réfléchir à tout ça.
519
00:29:41,400 --> 00:29:43,960
Sonnerie de téléphone
520
00:29:45,160 --> 00:29:46,040
Salut, chéri.
521
00:29:46,200 --> 00:29:48,640
*- Tu vas chercher Mikkel ?
- C'est ton tour.
522
00:29:48,800 --> 00:29:49,840
- OK.
523
00:29:50,440 --> 00:29:51,720
Mais t'es oĂą ?
524
00:29:52,480 --> 00:29:53,840
- Je suis en ville.
525
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
*- Tu es avec Laura ?
526
00:29:57,840 --> 00:29:59,560
- Quoi ? Non.
527
00:30:00,080 --> 00:30:02,720
* Non, mais je crois
qu'elle peut pas non plus.
528
00:30:02,880 --> 00:30:04,920
A tout Ă l'heure. Bisous.
529
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
- Les quotas
530
00:30:08,400 --> 00:30:11,280
sont presque atteints pour Bucarest,
malheureusement.
531
00:30:12,920 --> 00:30:15,280
Je peux remplir le formulaire
pour vous.
532
00:30:16,200 --> 00:30:19,080
Votre mère devra confirmer
que vous logerez ensemble.
533
00:30:19,880 --> 00:30:22,640
- Et si Laura décide
d'aller ailleurs finalement ?
534
00:30:22,800 --> 00:30:26,280
- J'ai un visa pour Paris.
J'ai été acceptée à l'université.
535
00:30:28,360 --> 00:30:31,160
- Vous perdrez les aides
auxquelles vous avez droit
536
00:30:31,320 --> 00:30:33,440
et vous devrez
prendre en charge les frais.
537
00:30:38,520 --> 00:30:42,560
- Il n'y a pas de moyen permettant
d'aller d'un pays Ă l'autre ?
538
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
- Non.
539
00:30:44,680 --> 00:30:47,680
C'est la jungle,
avec les nouvelles règlementations.
540
00:30:48,560 --> 00:30:51,040
Je peux envoyer la demande, mais...
541
00:30:53,280 --> 00:30:55,840
Avec Bucarest,
vous perdez le visa français.
542
00:30:56,440 --> 00:30:58,440
Et votre place à l'université.
543
00:31:00,520 --> 00:31:01,480
Alors, Laura ?
544
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
Vous choisissez quoi ?
545
00:31:06,000 --> 00:31:08,480
- C'est vraiment dommage
que tu refuses
546
00:31:08,640 --> 00:31:09,880
une place Ă la Sorbonne.
547
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
Tu as un bel avenir devant toi.
548
00:31:13,320 --> 00:31:17,600
Je vais me renseigner sur Bucarest,
mais réfléchis bien.
549
00:31:18,760 --> 00:31:21,960
Si tu paies ton voyage,
comment paieras-tu le reste ?
550
00:31:22,120 --> 00:31:24,480
- Désolée, je peux lui parler ?
- Oui.
551
00:31:24,640 --> 00:31:25,880
- Qu'y a-t-il ?
552
00:31:26,040 --> 00:31:27,000
- J'ai appelé.
553
00:31:27,160 --> 00:31:30,560
Il reste que six places
sur le ferry de ta mère.
554
00:31:40,880 --> 00:31:42,760
- On peut acheter un billet ?
555
00:31:47,760 --> 00:31:49,400
Je veux acheter un billet.
556
00:31:50,520 --> 00:31:51,720
- Tu es sûre ?
557
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
- Oui.
558
00:31:58,200 --> 00:31:59,320
- OK.
559
00:31:59,480 --> 00:32:02,960
*- La vie est pleine de paradoxes,
nous le savons.
560
00:32:03,440 --> 00:32:04,680
Vibreur
561
00:32:04,840 --> 00:32:07,840
Alors nous constatons
avec stupéfaction
562
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
tout en voulant protéger...
563
00:32:10,160 --> 00:32:11,040
*- Salut.
564
00:32:11,200 --> 00:32:13,520
- Salut, chéri. Tu as les clés ?
565
00:32:13,680 --> 00:32:16,560
C'est fermé
et j'ai la flemme de descendre.
566
00:32:16,720 --> 00:32:18,840
*- J'ai mes clés. Tu fais quoi ?
567
00:32:19,000 --> 00:32:21,840
- Je regarde encore la messe.
C'est fou, ce qui arrive.
568
00:32:22,120 --> 00:32:24,600
Y aurait pas moyen
de partir plus tĂ´t ?
569
00:32:24,760 --> 00:32:26,120
Ils en disent quoi ?
570
00:32:26,520 --> 00:32:29,320
*- Je sais pas encore,
il faut qu'on en discute.
571
00:32:29,480 --> 00:32:30,880
- OK.
572
00:32:31,040 --> 00:32:33,240
Pense à fermer à clé derrière toi.
573
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
Coups au loin
*- Comment ça ?
574
00:32:35,160 --> 00:32:37,800
Je suis à Bucarest, chéri.
Je rentre que demain.
575
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
Je te rappelle ?
576
00:32:39,680 --> 00:32:41,280
- Oui, Ă toute.
577
00:32:43,800 --> 00:32:47,240
Coups
*- Personne n'est à blâmer.
578
00:32:47,400 --> 00:32:50,240
Nous assumons
les conséquences aujourd'hui.
579
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
Bruissements
580
00:32:55,080 --> 00:32:57,120
...
581
00:33:01,640 --> 00:33:03,080
(- Ouais, ça marche.)
582
00:33:04,960 --> 00:33:06,360
- Attrapez-le !
583
00:33:08,080 --> 00:33:09,440
Chope-le !
584
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
- ArrĂŞte ! Stop ! Stop ! Bouge pas.
585
00:33:11,760 --> 00:33:12,880
Tu restes lĂ .
586
00:33:13,040 --> 00:33:15,680
Où est le fric ? Réponds.
Chut !
587
00:33:15,840 --> 00:33:19,040
Ta gueule, moins fort.
Sinon, on va se faire choper.
588
00:33:19,800 --> 00:33:21,240
- Bouge pas. Reste oĂą t'es.
589
00:33:23,080 --> 00:33:24,440
- Il est oĂą, l'autre ?
590
00:33:24,600 --> 00:33:26,280
Il est oĂą, putain ?
- Il est pas lĂ .
591
00:33:26,440 --> 00:33:28,560
- OĂą est le fric ?
- Peut-ĂŞtre en haut.
592
00:33:28,720 --> 00:33:29,920
Réponds !
593
00:33:30,080 --> 00:33:31,280
Putain !
- Va voir.
594
00:33:31,440 --> 00:33:32,840
- OĂą est le fric ?
595
00:33:33,000 --> 00:33:34,600
Le fric, putain !
596
00:33:35,200 --> 00:33:37,480
Et le connard
qui nous a tiré dessus ? A terre !
597
00:33:39,240 --> 00:33:40,720
Il est lĂ -haut ou pas ?
598
00:33:40,880 --> 00:33:42,400
- Il s'échappe !
- Reste lĂ !
599
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
- Chopez-le, putain ! Merde !
600
00:33:46,640 --> 00:33:47,840
- ArrĂŞte-toi !
601
00:33:49,520 --> 00:33:51,400
Cris
602
00:33:51,560 --> 00:33:53,120
- Reste lĂ , connard !
603
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
- A l'aide !
- ArrĂŞte de bouger.
604
00:33:57,360 --> 00:33:59,200
- Reste tranquille. Ta gueule !
605
00:33:59,360 --> 00:34:01,000
Tais-toi !
- La ferme.
606
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
- On veut juste l'argent.
607
00:34:02,720 --> 00:34:04,680
Donne-nous notre argent
et on se barre.
608
00:34:04,840 --> 00:34:06,600
On veut notre fric, OK ?
609
00:34:06,760 --> 00:34:07,880
C'est tout.
610
00:34:09,720 --> 00:34:11,320
- Va te faire foutre.
Hurlement
611
00:34:11,920 --> 00:34:14,040
- Il va fermer sa gueule ?
J'en peux plus.
612
00:34:14,200 --> 00:34:16,680
- On va te faire taire, enfoiré.
Viens.
613
00:34:19,000 --> 00:34:20,160
Tenez-le.
614
00:34:22,640 --> 00:34:24,200
- Il va rester tranquille.
615
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
Magnez-vous, on va fouiller.
616
00:34:26,840 --> 00:34:29,160
- Tu la ramènes moins.
- Au premier étage !
617
00:34:31,280 --> 00:34:34,040
Râles
618
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
- Il se barre !
- Merde !
619
00:34:49,520 --> 00:34:50,960
- Rattrapez-le !
- Venez !
620
00:34:51,320 --> 00:34:54,200
Respiration haletante
621
00:34:54,360 --> 00:35:19,640
...
622
00:35:23,440 --> 00:35:25,000
- Oh non, merde...
623
00:35:27,440 --> 00:35:29,640
Merde... les enfoirés !
624
00:35:36,440 --> 00:35:37,840
C'est pas possible, putain.
625
00:35:41,240 --> 00:35:43,920
Sanglots
626
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
*- Vous êtes sur le répondeur
de Nikolaj Engberg.
627
00:35:48,200 --> 00:35:51,160
Laissez-moi un message
ou envoyez-moi un SMS.
628
00:35:51,320 --> 00:35:52,720
- Nik, c'est moi.
629
00:35:52,880 --> 00:35:55,720
Ces gros porcs
sont revenus cette nuit.
630
00:35:55,880 --> 00:35:57,200
Rappelle-moi.
631
00:36:20,480 --> 00:36:23,800
Ouais !
632
00:36:23,960 --> 00:36:25,240
Sales connards !
633
00:36:25,560 --> 00:36:26,880
Ouais !
634
00:36:36,120 --> 00:36:38,320
Attention,
il y a des bouts de verre.
635
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
- Oui, je vois ça.
636
00:36:40,440 --> 00:36:43,120
- Ils ont ouvert le coffre de papa.
637
00:36:43,280 --> 00:36:44,520
- Ils l'ont défoncé.
638
00:36:45,000 --> 00:36:46,200
Incroyable.
639
00:36:46,360 --> 00:36:48,360
T'en fais pas, je vais arranger ça.
640
00:36:48,640 --> 00:36:50,040
- Génial.
- Je m'en occupe.
641
00:36:50,200 --> 00:36:54,480
- Je me demandais
si tu pouvais rester un peu.
642
00:36:55,040 --> 00:36:58,280
Nik est en déplacement.
C'est pour ça que j'ai appelé.
643
00:36:58,440 --> 00:37:01,760
- Désolé, Henrik,
mon fils se marie demain.
644
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
J'ai des trucs Ă faire.
645
00:37:03,360 --> 00:37:05,200
Mais je commence Ă ranger un peu.
646
00:37:05,720 --> 00:37:07,320
Une heure ou deux.
- Merci.
647
00:37:07,600 --> 00:37:08,760
- Attends.
648
00:37:09,440 --> 00:37:10,600
Regarde ça.
649
00:37:11,920 --> 00:37:14,560
C'est pour mon fils et sa fiancée.
- Waouh !
650
00:37:15,160 --> 00:37:16,680
Avec des diamants et tout !
651
00:37:17,840 --> 00:37:20,960
- Il veut se marier au Danemark.
Alors on a fait vite.
652
00:37:21,440 --> 00:37:24,480
- Oui. Félicite-le de ma part.
- Merci.
653
00:37:24,640 --> 00:37:27,000
Mince, ils t'ont pas loupé.
654
00:37:27,880 --> 00:37:28,920
Henrik,
655
00:37:29,640 --> 00:37:31,960
il faut pas avoir peur.
- Non.
656
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
- Je pense pas qu'ils reviendront.
- Oui.
657
00:37:34,760 --> 00:37:36,560
- Allez, je vais m'y mettre.
658
00:37:36,720 --> 00:37:37,800
- Merci.
659
00:37:50,680 --> 00:37:52,160
- Mon chéri...
- AĂŻe !
660
00:37:53,040 --> 00:37:54,320
- Fais-moi voir.
661
00:37:54,880 --> 00:37:58,240
- Ils m'ont coincé avec la vitre.
- Merde. Merde.
662
00:37:59,320 --> 00:38:00,520
Soupir
663
00:38:01,160 --> 00:38:03,240
Ca va beaucoup trop loin.
664
00:38:06,960 --> 00:38:10,040
Il vaudrait peut-ĂŞtre mieux
lui donner ce qu'il veut.
665
00:38:11,320 --> 00:38:13,640
- Pas question de lui donner
quoi que ce soit.
666
00:38:17,160 --> 00:38:19,200
Je sais ce qu'aurait dit ma mère.
667
00:38:20,560 --> 00:38:23,000
"Peter est perturbé
par ce qui se passe.
668
00:38:23,160 --> 00:38:24,560
"Il est un peu perdu.
669
00:38:26,120 --> 00:38:27,920
"Sois gentil avec lui."
670
00:38:28,880 --> 00:38:31,400
C'est bon,
je crois que j'ai assez donné.
671
00:38:33,960 --> 00:38:35,520
J'ai pris des claques.
672
00:38:36,520 --> 00:38:38,160
Je me suis excusé.
673
00:38:39,640 --> 00:38:41,920
Et il envoie ces gars me tabasser.
674
00:38:46,000 --> 00:38:47,880
Je veux plus me laisser faire.
675
00:38:49,680 --> 00:38:50,880
C'est fini.
676
00:38:53,760 --> 00:38:56,400
- Regarde-le.
Il la laisse assise dehors.
677
00:38:58,120 --> 00:38:59,960
Il sait pas s'occuper de sa mère.
678
00:39:00,120 --> 00:39:03,000
- Quoi ? Tu veux qu'on l'aide ?
679
00:39:04,120 --> 00:39:06,920
- Ils veulent pas qu'elle entre.
Ils l'emmèneront pas.
680
00:39:08,520 --> 00:39:09,360
- Quoi ?
681
00:39:09,520 --> 00:39:12,160
- Il fait ça en douce.
Il la met à l'écart.
682
00:39:12,320 --> 00:39:14,040
Ca me dégoûte.
- Mais...
683
00:39:17,800 --> 00:39:19,160
OĂą elle va aller ?
684
00:39:19,760 --> 00:39:21,160
- Ils vont l'abandonner.
685
00:39:21,840 --> 00:39:24,200
C'est horrible.
- Laura, tu viens ?
686
00:39:24,360 --> 00:39:25,560
- Je reviens.
687
00:39:28,920 --> 00:39:30,600
Vibreur
688
00:39:33,160 --> 00:39:34,880
- Salut, maman. Ca va ?
689
00:39:35,040 --> 00:39:37,200
*- Bonjour, mon grand.
Ca va et toi ?
690
00:39:37,360 --> 00:39:40,920
- Ca va. J'ai une bonne nouvelle
Ă t'annoncer.
691
00:39:41,080 --> 00:39:43,720
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On stocke pas d'affaires.
692
00:39:43,880 --> 00:39:45,840
Et on va laisser la voiture.
693
00:39:46,000 --> 00:39:48,680
On reviendra la chercher
quand on sera installés.
694
00:39:49,960 --> 00:39:51,680
- Amalie, ça va ?
695
00:39:51,840 --> 00:39:53,280
Tu fais une drĂ´le de tĂŞte.
696
00:39:53,440 --> 00:39:55,520
- Henrik a été agressé.
- Mais non ?
697
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
- Si.
- Si, et...
698
00:39:58,240 --> 00:40:02,960
Ils osent pas avertir la police,
de peur qu'ils découvrent des trucs.
699
00:40:04,120 --> 00:40:06,440
Ils ont pas
la conscience tranquille.
700
00:40:06,600 --> 00:40:09,680
Entre le fait d'avoir révélé
des infos confidentielles
701
00:40:09,840 --> 00:40:11,520
du ministère et...
702
00:40:11,840 --> 00:40:14,840
d'avoir illégalement fait passer
du cash, ils cumulent.
703
00:40:15,000 --> 00:40:16,760
- C'est n'importe quoi partout.
704
00:40:16,920 --> 00:40:19,720
Trois maisons dans la rue
ont été cambriolées.
705
00:40:20,160 --> 00:40:23,560
Ce matin, quelqu'un repérait
s'il pouvait entrer par la cave.
706
00:40:24,040 --> 00:40:25,240
Une seconde.
707
00:40:25,400 --> 00:40:28,320
Ma grand-mère est lĂ
et on doit aller chercher Mikkel.
708
00:40:28,480 --> 00:40:30,280
- Je reviens.
- Qu'est-ce qu'il fout ?
709
00:40:30,960 --> 00:40:32,160
- Ca va, toi ?
710
00:40:36,240 --> 00:40:37,240
- Et toi ?
711
00:40:42,600 --> 00:40:47,560
- J'ai eu la réponse du service
de relocalisation. Pour ma demande.
712
00:40:50,000 --> 00:40:51,440
- OK, vas-y.
713
00:40:53,000 --> 00:40:54,920
- Je peux partir avec ma mère.
714
00:40:58,000 --> 00:40:59,040
- OK.
715
00:41:00,800 --> 00:41:03,320
- Ouais. Mais j'ai rien dit Ă Elias.
716
00:41:03,480 --> 00:41:04,840
- Je vois.
717
00:41:05,000 --> 00:41:09,120
- J'ai pas fait la validation.
Je pourrai le faire depuis le ferry.
718
00:41:12,520 --> 00:41:13,280
- Oh...
719
00:41:15,440 --> 00:41:18,520
J'ai trouvé les papiers.
Je vais faire du café.
720
00:41:18,680 --> 00:41:20,320
- Merci, tu es un amour.
721
00:41:22,960 --> 00:41:24,480
- Salut.
- Bonjour.
722
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
- Ma mère te passe le bonjour.
723
00:41:27,400 --> 00:41:28,480
- Ca a été ?
724
00:41:29,040 --> 00:41:30,000
- Euh...
725
00:41:32,720 --> 00:41:36,480
Je lui ai dit
que j'étais pas pris à la Sorbonne.
726
00:41:37,480 --> 00:41:38,560
- Ah non ?
727
00:41:40,920 --> 00:41:42,760
- Mais je suis pris Ă PSL.
728
00:41:43,160 --> 00:41:46,360
Une autre université à Paris,
elle est trop bien aussi.
729
00:41:46,680 --> 00:41:49,360
- C'est génial.
- Oui, on va Ă Paris !
730
00:41:53,320 --> 00:41:55,400
Attends, je vais faire un truc.
731
00:41:56,400 --> 00:41:58,080
- Quoi ? Elias, tu fais quoi ?
732
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
- Bonjour. Vous voulez pas entrer ?
733
00:42:01,240 --> 00:42:02,800
- On est très bien, ici.
734
00:42:02,960 --> 00:42:05,120
- Vous voulez vous envoler ?
- J'aimerais.
735
00:42:05,280 --> 00:42:06,400
- Laisse-la.
736
00:42:06,760 --> 00:42:09,520
- J'ai entendu parler d'un café.
- C'est gentil.
737
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
- Ca nous ferait du bien.
- T'es trop fort.
738
00:42:12,560 --> 00:42:13,720
- On le boit à l'intérieur.
739
00:42:13,880 --> 00:42:16,120
- Je trouve ça normal.
C'est super.
740
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
- Je suis d'accord.
- C'est génial.
741
00:42:19,400 --> 00:42:20,880
- Laura et moi, on a créé
742
00:42:21,040 --> 00:42:22,960
une asso pour la sauvegarde
de la culture danoise.
743
00:42:23,120 --> 00:42:24,360
Pas que la cuisine.
744
00:42:24,880 --> 00:42:27,440
Ses traditions,
sa littérature et tout.
745
00:42:27,600 --> 00:42:29,240
- Oui. A nous !
746
00:42:29,400 --> 00:42:31,480
- Oubliez pas les chansons.
C'est important.
747
00:42:31,640 --> 00:42:34,360
Chant en danois
748
00:42:45,840 --> 00:42:48,400
- ArrĂŞte, Jacob. Tu chantes faux !
749
00:42:54,240 --> 00:42:56,840
- Arrêtez de vous la péter.
- Moi, je chante juste.
750
00:42:57,000 --> 00:42:58,880
- C'est vrai.
Laura me l'a dit.
751
00:43:16,200 --> 00:43:19,080
Respirations haletantes
752
00:43:19,240 --> 00:43:32,400
...
753
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
Musique douce
754
00:43:36,680 --> 00:43:38,240
- T'es oĂą, lĂ ?
755
00:43:48,960 --> 00:43:50,200
- Avec toi.
756
00:43:50,840 --> 00:44:14,680
...
757
00:44:14,840 --> 00:44:16,160
- Salut, ma puce.
- Salut.
758
00:44:16,520 --> 00:44:17,800
- Il est super tĂ´t.
759
00:44:19,320 --> 00:44:22,360
Je suis contente,
mais tu devais pas venir lundi ?
760
00:44:22,840 --> 00:44:24,120
- Si, mais...
761
00:44:24,840 --> 00:44:26,200
j'avais envie d'ĂŞtre avec toi.
762
00:44:26,360 --> 00:44:28,000
- T'es trop mignonne.
763
00:44:31,200 --> 00:44:34,320
Il faut que je me fasse un café,
je suis pas réveillée.
764
00:44:37,760 --> 00:44:39,040
Ca va, chérie ?
765
00:44:42,480 --> 00:44:43,560
Laura ?
766
00:44:47,000 --> 00:44:49,880
- Je pars avec les autres Ă Paris.
- Oui.
767
00:44:50,800 --> 00:44:52,240
Je sais ça.
768
00:44:55,360 --> 00:44:58,320
- Oui. Mais c'est pas drĂ´le.
Ca craint.
769
00:44:59,160 --> 00:45:00,480
- Non, je sais.
770
00:45:00,960 --> 00:45:02,400
C'est pas drĂ´le.
771
00:45:02,880 --> 00:45:04,240
Je vais faire un café.
772
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
Elias part bien Ă Paris avec toi ?
773
00:45:08,680 --> 00:45:09,800
- Ouais.
774
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Soupir
775
00:45:23,000 --> 00:45:25,320
- Attends,
je vais aller enfiler un truc.
776
00:45:25,680 --> 00:45:28,000
Musique mélancolique
777
00:45:28,160 --> 00:45:40,000
...
778
00:45:55,880 --> 00:45:58,040
- Putain, c'est eux,
ils reviennent !
779
00:45:59,400 --> 00:46:01,920
Fait chier. Merde ! Merde !
780
00:46:06,160 --> 00:46:07,400
Ils arrivent.
781
00:46:10,200 --> 00:46:13,040
Je vais chercher les fusils
s'ils défoncent la porte.
782
00:46:14,600 --> 00:46:15,920
- Ils le feront.
783
00:46:18,480 --> 00:46:20,160
- On reste planqués ici ?
784
00:46:22,400 --> 00:46:24,160
- Ils savent qu'on est lĂ .
- Putain.
785
00:46:24,800 --> 00:46:26,840
Merde, merde, merde. OK.
786
00:46:30,920 --> 00:46:33,240
- ArrĂŞtez la voiture !
787
00:46:33,400 --> 00:46:35,680
- Si vous sortez, je vous explose !
788
00:46:35,840 --> 00:46:37,160
- ArrĂŞtez la voiture !
789
00:46:37,320 --> 00:46:38,760
- Faites demi-tour !
790
00:46:38,920 --> 00:46:40,880
- ArrĂŞtez la voiture !
791
00:46:41,040 --> 00:46:42,960
- Barrez-vous ! N'approchez pas.
792
00:46:44,360 --> 00:46:46,600
- ArrĂŞtez ou je tire, putain !
793
00:46:53,480 --> 00:46:55,240
- Qu'est-ce que t'as fait ?
794
00:47:05,760 --> 00:47:07,520
Je crois qu'il était seul.
795
00:47:13,560 --> 00:47:15,040
Il bouge plus.
796
00:47:25,080 --> 00:47:26,480
Va chercher une bâche.
797
00:47:29,160 --> 00:47:32,240
On le met dans le coffre
et on le fait disparaître.
798
00:47:41,040 --> 00:47:42,360
- Tu vois qui c'est ?
799
00:47:47,080 --> 00:47:48,640
- Je connais pas.
800
00:47:50,360 --> 00:47:53,960
- Si Dieu est bon et tout-puissant,
801
00:47:54,520 --> 00:47:59,000
comment peut-Il nous abandonner
et nous obliger Ă dire adieu ?
802
00:47:59,160 --> 00:48:01,880
Adieu Ă tout ce que nous aimons ?
803
00:48:02,840 --> 00:48:05,880
C'est une question
que beaucoup se posent.
804
00:48:06,920 --> 00:48:08,640
Dieu essaie de nous rappeler
805
00:48:08,800 --> 00:48:12,480
que la vie humaine est aussi faite
de souffrances et d'épreuves.
806
00:48:14,560 --> 00:48:17,680
C'est dans la souffrance
qu'Il est proche de nous.
807
00:48:18,120 --> 00:48:20,600
Car Lui-mĂŞme a souffert.
808
00:48:22,760 --> 00:48:24,680
Il y a un temps pour chaque chose.
809
00:48:26,040 --> 00:48:29,080
Nos souvenirs nous accompagneront.
810
00:48:33,640 --> 00:48:35,160
- C'était moi ?
811
00:48:37,040 --> 00:48:39,680
C'est moi
qui ai tiré dans le pare-brise ?
812
00:48:42,640 --> 00:48:44,200
- On était tous les deux.
813
00:48:47,880 --> 00:48:49,320
- Les souvenirs
814
00:48:49,840 --> 00:48:52,160
sont comme un voile
qui relie
815
00:48:52,320 --> 00:48:55,240
et protège
les événements de notre vie.
816
00:48:59,840 --> 00:49:02,120
- Je crois que c'est assez profond.
817
00:49:04,720 --> 00:49:06,960
Il faut pas oublier
de baisser les vitres.
818
00:49:09,480 --> 00:49:13,280
- En Islande, les souvenirs
sont appelés "la vie des morts".
819
00:49:14,280 --> 00:49:16,960
Dorénavant, nous pourrons dire
que les souvenirs
820
00:49:17,320 --> 00:49:18,960
sont la vie du Danemark.
821
00:49:19,720 --> 00:49:21,880
Souvenons-nous de tous ceux
822
00:49:22,320 --> 00:49:25,840
que nous aurons laissés
dans leur tombe.
823
00:49:26,760 --> 00:49:30,120
De tous les morts
que nous n'aurons pas pu emmener.
824
00:49:31,280 --> 00:49:33,680
Chant religieux
825
00:49:33,840 --> 00:49:42,240
...
826
00:50:05,760 --> 00:50:08,280
Sous-titrage TITRAFILM
68169