All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E02.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:05,560 --- 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,280 - Seule la PremiĂšre ministre sait ce qui va se passer. 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,040 Vous savez que vous ĂȘtes soumis au secret. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,040 Proches inclus. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,200 - Je vais tenter un truc dingue avec un mec. 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,000 - Tu vois, quand tu veux. 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,760 - Il s'appelle Elias. 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,240 Tu veux entrer ? T'es pas venu pour ça ? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,080 - Le Danemark est Ă  basse altitude. 10 00:00:28,240 --> 00:00:29,560 Les protections sont inutiles. 11 00:00:29,720 --> 00:00:30,800 Il faut partir. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,000 - Ils vont Ă©vacuer le pays. 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,840 On doit vendre et partir Ă  l'Ă©tranger. 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,280 Respire ! 15 00:00:36,440 --> 00:00:37,720 - Tu vends sans prĂ©venir ? 16 00:00:37,880 --> 00:00:38,640 - Tout s'effondre. 17 00:00:39,800 --> 00:00:40,840 - Et mon frĂšre ? 18 00:00:41,000 --> 00:00:41,760 - Comment ça ? 19 00:00:41,920 --> 00:00:45,040 - Je veux pas de conseil. Tu mijotes quoi avec l'autre pĂ©dĂ© ? 20 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 *- Le gouvernement a dĂ©cidĂ© l'Ă©vacuation 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,840 progressive du Danemark 22 00:00:49,000 --> 00:00:50,480 pour relocaliser les Danois 23 00:00:50,640 --> 00:00:52,880 avant que l'Europe ne ferme ses frontiĂšres. 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,560 SirĂšnes et klaxons 25 00:01:04,320 --> 00:01:07,400 *- Aujourd'hui mercredi 7 juin, 5 jours aprĂšs l'annonce, 26 00:01:07,560 --> 00:01:10,200 des perturbations secouent tout le pays. 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Cris de la foule 28 00:01:11,360 --> 00:01:13,840 Des manifestations anti-exit ont Ă©tĂ© annoncĂ©es, 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,200 les gens dĂ©valisent magasins et distributeurs 30 00:01:16,360 --> 00:01:19,280 ce qui provoque des problĂšmes de circulation. 31 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Plusieurs pays de l'UE ont annoncĂ© 32 00:01:22,840 --> 00:01:24,920 des contrĂŽles aux frontiĂšres renforcĂ©s 33 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 et les permis de sĂ©jour deviendront obligatoires. 34 00:01:27,600 --> 00:01:30,200 Par crainte de la fermeture, de plus en plus de Danois 35 00:01:30,360 --> 00:01:33,320 fuient le pays avant l'obtention du prĂ©cieux document. 36 00:01:33,480 --> 00:01:34,560 Klaxons 37 00:01:34,720 --> 00:01:37,680 *- Le service de l'Ă©migration rappelle que ceux qui suivent 38 00:01:37,840 --> 00:01:41,120 le programme officiel obtiendront leur permis de sĂ©jour. 39 00:01:41,280 --> 00:01:43,400 Ceux qui partent par leurs propres moyens 40 00:01:43,560 --> 00:01:45,800 devront se procurer leur permis de travail, 41 00:01:45,960 --> 00:01:48,280 leur autorisation d'entrĂ©e sur le territoire 42 00:01:48,440 --> 00:01:49,960 et leur permis de sĂ©jour. 43 00:01:50,160 --> 00:01:51,800 Klaxons 44 00:01:54,160 --> 00:01:56,360 *- Le ministĂšre de l'Economie 45 00:01:56,520 --> 00:01:59,600 recommande Ă  la population de ne pas vider ses comptes. 46 00:01:59,760 --> 00:02:01,480 Les banques continuent de fonctionner. 47 00:02:01,640 --> 00:02:02,880 - C'est quoi, ça ? 48 00:02:03,120 --> 00:02:05,240 *- La police demande d'Ă©viter la voiture... 49 00:02:05,400 --> 00:02:06,040 - AllĂŽ ? 50 00:02:06,640 --> 00:02:08,920 *- Rising & Son arrĂȘte pas d'appeler. 51 00:02:09,080 --> 00:02:11,400 - C'est bon. Ils ont qu'Ă  venir... 52 00:02:11,560 --> 00:02:14,160 *- Je leur ai parlĂ©... - Ferme ta gueule ! 53 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Le Danemark est en panique 54 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 et ils cassent les couilles avec leur carrelage. 55 00:02:18,600 --> 00:02:21,720 Tu vas appeler mon frĂšre. Sinon j'irai sonner chez lui. 56 00:02:21,880 --> 00:02:24,520 Rien Ă  foutre s'il est en train de baiser. 57 00:02:29,400 --> 00:02:30,640 Ouais, ouais, ça va. 58 00:02:30,800 --> 00:02:32,760 Fait pas chier, ferme ta gueule. 59 00:02:32,920 --> 00:02:34,960 - Vous pouvez pas rester lĂ  ! 60 00:02:37,680 --> 00:02:40,680 *- Le Danemark ne sera plus un pays Ă  proprement parler, 61 00:02:40,840 --> 00:02:43,120 mais une zone d'activitĂ©s industrielles, 62 00:02:43,280 --> 00:02:45,440 remplie d'Ă©oliennes, de panneaux solaires... 63 00:02:45,600 --> 00:02:49,120 Et les Danois ? PrĂ©sentez-nous les phases de relocalisation. 64 00:02:49,280 --> 00:02:52,280 *- Oui. Les choses sont prĂ©vues de la façon suivante : 65 00:02:52,440 --> 00:02:54,320 Pendant la 1re phase qui est en cours, 66 00:02:54,480 --> 00:02:56,840 ceux qui peuvent financer leur dĂ©part le font. 67 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Cette Ă©tape se poursuivra. 68 00:02:59,640 --> 00:03:02,680 La 2e phase, la relocalisation financĂ©e par l'Etat, 69 00:03:02,840 --> 00:03:04,880 aura lieu d'aoĂ»t Ă  janvier. 70 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Ensuite, la 3e phase... 71 00:03:06,720 --> 00:03:10,760 - Bonjour. OK, on y va. - Oui. 72 00:03:10,920 --> 00:03:13,960 *- ...entre janvier et avril. On frappe. 73 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 Enfin, la derniĂšre phase, 74 00:03:15,560 --> 00:03:18,680 la relocalisation des services de secours aura lieu 75 00:03:18,840 --> 00:03:21,240 au mois d'aoĂ»t de l'annĂ©e prochaine. 76 00:03:22,680 --> 00:03:24,520 - Bonjour. Ton pĂšre est lĂ  ? 77 00:03:25,040 --> 00:03:26,720 - Euh... Papa ? 78 00:03:27,280 --> 00:03:29,480 Papa ! - Oui ? 79 00:03:31,240 --> 00:03:32,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 80 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 - Bonjour. - Bonjour. 81 00:03:34,560 --> 00:03:37,640 - Bonjour. Je suis l'avocat de M. Lars. Nous essayons 82 00:03:37,800 --> 00:03:41,200 de vous joindre par mail et tĂ©lĂ©phone depuis plusieurs jours. 83 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 On est venus pour parler, 84 00:03:43,480 --> 00:03:45,960 mais on peut aussi aller voir la police. 85 00:03:46,120 --> 00:03:48,640 - La police ? Qu'auriez-vous Ă  dire Ă  la police ? 86 00:03:48,800 --> 00:03:50,560 - Tu le sais trĂšs bien, connard. 87 00:03:50,720 --> 00:03:52,920 - On se dĂ©tend. Nous sommes tous Ă  cran. 88 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 - Qu'y a-t-il ? 89 00:03:54,400 --> 00:03:57,520 - Vous avez vendu votre maison 1,7 million sous sa valeur 90 00:03:58,440 --> 00:04:01,720 juste avant l'annonce, avant que le marchĂ© ne s'effondre. 91 00:04:02,160 --> 00:04:04,680 Ca pourrait intĂ©resser les autoritĂ©s, 92 00:04:04,840 --> 00:04:06,960 ça ressemble Ă  un dĂ©lit d'initiĂ©. 93 00:04:10,920 --> 00:04:13,400 - Un dĂ©lit d'initiĂ© ? Non. - Si. 94 00:04:13,800 --> 00:04:16,040 Tu le savais, c'est sĂ»r. 95 00:04:16,200 --> 00:04:18,160 Qui t'a prĂ©venu ? Tu connais quelqu'un. 96 00:04:18,320 --> 00:04:20,360 - Nous avons annulĂ© la vente. - Quoi ? 97 00:04:20,600 --> 00:04:21,760 Une petite seconde. 98 00:04:21,920 --> 00:04:24,680 J'ai mis la maison en vente, vous l'avez achetĂ©e. 99 00:04:24,840 --> 00:04:28,240 On a signĂ© un compromis. - On a six jours de rĂ©tractation. 100 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 Tu connais pas la loi ? 101 00:04:29,960 --> 00:04:31,800 T'es dĂ©bile ou tu le fais exprĂšs ? 102 00:04:31,960 --> 00:04:34,600 - Je savais rien. J'ai juste mis ma maison en vente. 103 00:04:35,760 --> 00:04:36,680 En baissant le prix... 104 00:04:36,840 --> 00:04:41,440 La banque a remboursĂ© la somme du compte-sĂ©questre, donc... 105 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 - Alors qu'est-ce que vous foutez ici ? 106 00:04:49,600 --> 00:04:53,560 - Mon client veut une explication et que vous assumiez les frais. 107 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 Si vous acceptez de signer ce document, 108 00:04:56,600 --> 00:04:58,160 nous classerons l'affaire. 109 00:04:59,080 --> 00:05:01,720 - Veuillez sortir. - Comment vous avez su ? 110 00:05:01,880 --> 00:05:03,520 - Allez-vous-en. - Simple curiositĂ©. 111 00:05:03,680 --> 00:05:04,760 - J'ai plus rien. 112 00:05:05,120 --> 00:05:06,480 Je peux rien vous donner. Sortez. 113 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 - HĂ© ! - ArrĂȘtez ! 114 00:05:08,960 --> 00:05:10,440 - Tu cherches quoi ? 115 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 - Je veux que tu signes ça. 116 00:05:13,160 --> 00:05:14,880 - Tu veux te battre ? - Signe. 117 00:05:16,520 --> 00:05:19,400 Tu veux qu'on se batte devant ta fille, c'est ça ? 118 00:05:21,440 --> 00:05:23,680 - Sors de chez moi. - Venez, Lars. 119 00:05:25,200 --> 00:05:26,560 - Pauvre type. 120 00:05:30,040 --> 00:05:31,080 - C'est quoi, ce bordel ? 121 00:05:39,840 --> 00:05:41,600 - On vient de tout perdre. 122 00:05:43,920 --> 00:05:46,560 J'appelle Nikolaj. - On va faire quoi ? 123 00:05:46,720 --> 00:05:49,120 Sonnerie 124 00:05:54,160 --> 00:05:56,320 Vibreur 125 00:05:58,040 --> 00:06:00,160 ... 126 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 - AllĂŽ ? *- Nikolaj, tu peux parler ? 127 00:06:02,480 --> 00:06:05,000 - Jacob, je suis occupĂ©, lĂ . 128 00:06:05,160 --> 00:06:08,920 *- Je viens de parler Ă  un avocat qui m'a accusĂ© de dĂ©lit d'initiĂ©. 129 00:06:10,160 --> 00:06:11,520 - Quitte pas. 130 00:06:13,280 --> 00:06:15,280 DĂ©solĂ©, je dois prendre cet appel. 131 00:06:19,440 --> 00:06:20,720 T'as parlĂ© Ă  qui ? 132 00:06:20,880 --> 00:06:24,000 *- J'ai rien dit Ă  personne. Panique pas. 133 00:06:25,440 --> 00:06:26,160 - Merde ! 134 00:06:26,600 --> 00:06:28,680 - Nikolaj, on a plus rien. 135 00:06:30,240 --> 00:06:31,400 On a tout perdu. 136 00:06:32,640 --> 00:06:34,840 J'avais tout investi dans la maison. 137 00:06:35,840 --> 00:06:39,240 - C'est la merde, je sais, mais vous ĂȘtes pas les seuls. 138 00:06:39,400 --> 00:06:41,160 Tout le pays part en vrille. 139 00:06:41,320 --> 00:06:44,560 *- J'ai plus de revenus et ta soeur non plus. 140 00:06:45,640 --> 00:06:46,680 - Jacob, je sais pas... 141 00:06:47,080 --> 00:06:49,520 - Elle va arriver. Je dois te laisser. 142 00:06:49,680 --> 00:06:50,640 Salut. 143 00:06:50,920 --> 00:06:52,040 - Salut. 144 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 - La vente est annulĂ©e. 145 00:07:00,600 --> 00:07:03,920 Tout ce qu'il nous reste, c'est ce qu'on a Ă  la banque 146 00:07:04,080 --> 00:07:04,920 et les espĂšces. 147 00:07:09,400 --> 00:07:10,680 Ecoute... 148 00:07:11,240 --> 00:07:13,760 on est bons pour le programme de relocalisation. 149 00:07:13,920 --> 00:07:16,520 - T'es sĂ©rieux ? - Seuls, on peut rien financer. 150 00:07:23,280 --> 00:07:24,640 - Tu veux pas appeler Gilles ? 151 00:07:24,800 --> 00:07:25,720 Voir avec lui. 152 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 - A Paris ? - Je peux pas. 153 00:07:28,800 --> 00:07:30,600 - Il faut que tu ailles le voir. 154 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 - Ca coĂ»te une blinde. - Les billets s'envolent. 155 00:07:33,120 --> 00:07:34,440 Tout le monde part. 156 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 - Un billet, ça coĂ»te... 157 00:07:38,960 --> 00:07:40,000 Ah oui. 158 00:07:40,640 --> 00:07:43,160 Ca coĂ»te un dixiĂšme de ce qui nous reste. 159 00:07:43,320 --> 00:07:45,680 - Je pense que ça vaut le coup. 160 00:07:45,840 --> 00:07:49,960 Si tu veux qu'il t'embauche pour qu'on s'installe lĂ -bas. 161 00:07:50,800 --> 00:07:51,960 - Oui. 162 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 Faut vĂ©rifier si on aura un permis de sĂ©jour. 163 00:07:56,640 --> 00:07:59,040 Je sais pas si ça suffira que j'ai un boulot. 164 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 Tu as vu avec la Sorbonne ? 165 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 - C'est ta fille, elle aura un permis. 166 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 - Elle a plus de 18 ans. - Mais elle vit ici. 167 00:08:10,280 --> 00:08:14,760 - Ton frĂšre a dit que pour le permis de sĂ©jour, faut ĂȘtre Ă©tudiant. 168 00:08:14,920 --> 00:08:16,920 Tu voulais t'inscrire en histoire, non ? 169 00:08:18,200 --> 00:08:21,720 - Je peux faire une demande avec les nouvelles rĂšgles, 170 00:08:21,880 --> 00:08:23,200 mais faut un dossier bĂ©ton 171 00:08:23,360 --> 00:08:26,200 et des super notes Ă  l'examen. - T'y arriverais ? 172 00:08:27,080 --> 00:08:29,480 - Tu pourrais faire embaucher Laura. 173 00:08:29,640 --> 00:08:33,200 - Je peux pas faire embaucher toute ma famille comme assistants. 174 00:08:33,360 --> 00:08:35,960 - Ton pĂšre et Lene ? - Au moins ta fille ! 175 00:08:36,440 --> 00:08:39,040 - Du coup, je pourrai plus pour mon beau-pĂšre. 176 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 - Il passe avant moi ? Et maman ? 177 00:08:42,000 --> 00:08:44,840 - J'en sais rien ! Comment tu veux que je sache ? 178 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 On arrive dĂ©jĂ  pas Ă  s'occuper de nous. 179 00:08:48,720 --> 00:08:50,720 Je vais pas en plus m'occuper de ta mĂšre. 180 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 Soupir 181 00:09:11,280 --> 00:09:13,240 - Et merde ! Putain, fait chier. 182 00:09:16,160 --> 00:09:19,200 - Vous avez des antĂ©cĂ©dents psychiatriques, c'est exact ? 183 00:09:19,960 --> 00:09:21,840 - Oui, mais c'Ă©tait y a longtemps. 184 00:09:22,000 --> 00:09:25,360 J'ai un doctorat en neurobiologie. J'ai enseignĂ© la gĂ©nĂ©tique 185 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 avant de devenir journaliste. 186 00:09:27,880 --> 00:09:28,960 Je suis en arrĂȘt maladie. 187 00:09:29,520 --> 00:09:32,120 J'ai fait un burn-out. Je dois Ă©viter d'Ă©crire. 188 00:09:32,280 --> 00:09:34,840 - Avec un handicap physique, il y a la NorvĂšge. 189 00:09:35,000 --> 00:09:38,960 Ils accueillent 25 000 personnes atteintes d'une maladie chronique. 190 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 - D'accord... 191 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 - Mais la dĂ©pression n'entre pas dans les critĂšres. 192 00:09:45,600 --> 00:09:48,600 Je peux vous proposer une relocalisation en Roumanie, 193 00:09:49,040 --> 00:09:51,360 aux environs de Bucarest. - Bucarest ? 194 00:09:51,520 --> 00:09:53,560 - Beaucoup de Danois iront lĂ -bas. 195 00:09:54,200 --> 00:09:55,520 - C'est super loin. 196 00:09:56,720 --> 00:09:59,120 - Il y aura huit personnes par appartement. 197 00:09:59,280 --> 00:10:00,960 On essaie d'amĂ©liorer ça. 198 00:10:01,720 --> 00:10:04,200 Vous aurez un logement avec l'eau courante, 199 00:10:04,360 --> 00:10:08,800 Ă  proximitĂ© d'espaces verts, pour profiter de la nature. 200 00:10:08,960 --> 00:10:10,560 - OK. - Est-ce qu'on pourrait... 201 00:10:12,200 --> 00:10:17,320 faire en sorte que ma mĂšre vienne avec ma famille 202 00:10:17,480 --> 00:10:18,400 Ă  Paris ? 203 00:10:18,920 --> 00:10:21,840 C'est une journaliste scientifique trĂšs rĂ©putĂ©e. 204 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Elle a reçu des prix. 205 00:10:25,360 --> 00:10:29,200 Si elle se remet Ă  Ă©crire, elle aura plus besoin d'aide. 206 00:10:31,400 --> 00:10:34,240 - On pourra pas lui obtenir de permis en France. 207 00:10:34,760 --> 00:10:38,200 Vous n'appartenez pas Ă  la catĂ©gorie qu'ils accueillent. 208 00:10:39,360 --> 00:10:41,040 C'est un quota trĂšs limitĂ©. 209 00:10:42,040 --> 00:10:44,120 Ils ont accueilli beaucoup de NĂ©erlandais. 210 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 Il faut justifier d'un revenu minimum assez Ă©levĂ©, 211 00:10:48,280 --> 00:10:49,960 d'un contrat de travail. 212 00:10:50,600 --> 00:10:53,280 Et d'un certain montant sur son compte. 213 00:10:54,160 --> 00:10:57,360 Avec cette voie, vous n'aurez plus les aides publiques. 214 00:10:57,520 --> 00:10:59,600 Autrement dit, vous sortirez du systĂšme. 215 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 - Mais... 216 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 si l'aide pour Paris revient moins cher qu'aller en Roumanie ? 217 00:11:05,240 --> 00:11:05,960 - S'il vous plaĂźt. 218 00:11:06,120 --> 00:11:08,400 - Si les aides Ă©taient pour aller oĂč on veut, 219 00:11:08,560 --> 00:11:10,960 on pourrait plus aider les gens qui en ont besoin. 220 00:11:11,640 --> 00:11:13,520 - Comment on fera pour se voir ? 221 00:11:13,680 --> 00:11:16,040 Elle est en arrĂȘt. Elle a besoin d'aide. 222 00:11:16,200 --> 00:11:20,200 - Etant donnĂ© la situation de notre pays, j'ai peur 223 00:11:20,360 --> 00:11:23,640 que rendre visite Ă  ses proches devienne compliquĂ©. 224 00:11:24,400 --> 00:11:27,680 On devra demander des visas pour la plupart des pays. 225 00:11:27,840 --> 00:11:29,480 - Qu'est-ce qu'on doit faire ? 226 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 - Les choses sont compliquĂ©es. 227 00:11:32,280 --> 00:11:34,320 - Ca va aller. Ca va aller, ma puce. 228 00:11:34,480 --> 00:11:35,520 Regarde-moi. 229 00:11:36,440 --> 00:11:38,440 On va trouver une solution. 230 00:11:38,600 --> 00:11:41,840 Toutes les deux, on s'en sort toujours. On reste ensemble. 231 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 Ca va aller. 232 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 OK ? - Oui. 233 00:11:51,440 --> 00:11:53,320 C'est aussi ce que papa a dit. 234 00:11:54,920 --> 00:11:57,920 - Les salles d'examen vont ouvrir dans quelques minutes. 235 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Merci de patienter dans le hall. 236 00:12:11,160 --> 00:12:12,600 - T'as oubliĂ© un truc, non ? 237 00:12:14,760 --> 00:12:16,160 Oui, t'as oubliĂ© un truc. 238 00:12:16,760 --> 00:12:18,200 De te dĂ©tendre. 239 00:12:20,280 --> 00:12:22,160 Alors, tu sais oĂč vous partez ? 240 00:12:24,760 --> 00:12:26,200 - Peut-ĂȘtre Ă  Paris. 241 00:12:26,880 --> 00:12:29,880 Ma mĂšre veut que je m'inscrive Ă  la Sorbonne. 242 00:12:30,040 --> 00:12:31,560 - La Sorbonne ? StylĂ© ! 243 00:12:31,720 --> 00:12:34,760 - Oui. Du coup, faut que je gĂšre de ouf. 244 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 Faut que j'ai une bĂȘte de moyenne. 245 00:12:38,920 --> 00:12:40,040 Et toi ? 246 00:12:40,200 --> 00:12:43,480 - J'essaie de convaincre mes potes de partir en Finlande. 247 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 Je suis Ă  moitiĂ© finlandais. 248 00:12:46,480 --> 00:12:48,800 Ma mĂšre vit lĂ -bas. C'est plus pratique. 249 00:12:51,600 --> 00:12:52,840 Et ta mĂšre ? 250 00:12:54,960 --> 00:12:57,400 - Je sais pas oĂč elle va aller. 251 00:12:58,880 --> 00:13:00,520 MĂȘme elle, elle sait pas. 252 00:13:09,120 --> 00:13:12,800 - Alors pourquoi on partirait pas en Finlande ensemble ? 253 00:13:16,240 --> 00:13:17,720 Tu veux venir avec nous ? 254 00:13:18,200 --> 00:13:20,440 - C'est bon, vous pouvez entrer. 255 00:13:23,040 --> 00:13:23,920 - Non. 256 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 - Tu me diras. 257 00:13:43,480 --> 00:13:46,400 - N'ouvrez pas ! Vous ouvrez Ă  personne aujourd'hui. 258 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 Anders, tu m'as raccrochĂ© au nez ! 259 00:13:49,520 --> 00:13:51,640 - Corfix allait acheter rue Amalie 260 00:13:51,800 --> 00:13:53,640 en pensant que ça serait plus long. 261 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 Mais ils se sont rĂ©tractĂ©s. 262 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 La banque fournit plus de garanties. 263 00:13:58,600 --> 00:14:00,160 Sonnette - Quoi ? 264 00:14:01,080 --> 00:14:02,160 Quoi ? 265 00:14:02,640 --> 00:14:05,360 On va devoir fermer. - Oui. Il y a autre chose. 266 00:14:06,840 --> 00:14:09,120 Ton frĂšre... il a vendu. 267 00:14:10,040 --> 00:14:12,600 Il a quasi tout vendu. Alors il rappelle pas. 268 00:14:12,760 --> 00:14:16,000 J'ai eu Elberg au tĂ©lĂ©phone. Il m'a confirmĂ© qu'il a vendu 269 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 quelques jours avant l'annonce. 270 00:14:18,320 --> 00:14:20,040 Sonnette 271 00:14:20,680 --> 00:14:22,200 - Il Ă©tait au courant. 272 00:14:22,920 --> 00:14:24,640 Quel petit enfoirĂ© ! 273 00:14:25,800 --> 00:14:27,480 Sonnette 274 00:14:27,680 --> 00:14:30,080 C'est ton frĂšre. T'as dit de pas appeler, 275 00:14:30,240 --> 00:14:31,920 mais j'ai besoin d'aide. 276 00:14:33,040 --> 00:14:35,160 Rappelle-moi quand t'auras ce message. 277 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 - Peter. 278 00:14:37,680 --> 00:14:38,720 Peter. 279 00:14:39,440 --> 00:14:43,320 Il faut dĂ©cider quoi faire. - Appelle mon frĂšre non-stop. 280 00:14:43,480 --> 00:14:46,960 Si la banque nous aide pas, il devra payer pour nous. 281 00:14:47,120 --> 00:14:48,840 - ArrĂȘtez cette sonnette ! 282 00:14:49,120 --> 00:14:50,840 - Qu'est-ce qu'il fout ? 283 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Ouvre pas cette porte ! 284 00:14:52,960 --> 00:14:55,160 J'ai dit de pas ouvrir, putain ! 285 00:14:55,320 --> 00:14:58,600 Pourquoi tu fais entrer des gens ? J'ai dit de pas le faire ! 286 00:14:58,960 --> 00:15:00,240 Putain ! - Peter ! 287 00:15:02,080 --> 00:15:04,280 - Qu'est-ce qui se passe ? C'est quoi ? 288 00:15:04,440 --> 00:15:06,800 Qu'est-ce que tu fous, Gorm ? 289 00:15:06,960 --> 00:15:08,880 Je t'ai dit de pas venir. 290 00:15:09,040 --> 00:15:10,880 Et tu te pointes avec tes gars ? 291 00:15:11,040 --> 00:15:13,320 - Tout est Ă©crit. - Quoi ? 292 00:15:14,240 --> 00:15:16,160 - C'est la facture. 293 00:15:16,320 --> 00:15:18,760 - On n'avait pas rendez-vous. 294 00:15:18,920 --> 00:15:20,760 Je t'ai dit de plus te pointer ici. 295 00:15:21,480 --> 00:15:23,080 Encore moins avec ta bande. 296 00:15:23,240 --> 00:15:26,600 - J'ai travaillĂ© pour ta famille pendant 16 ans, Peter. 297 00:15:27,720 --> 00:15:30,080 Je peux pas les payer. - T'as rien Ă  foutre ici. 298 00:15:30,240 --> 00:15:33,360 Casse-toi. Viens pas chialer. - C'est quoi, ton problĂšme ? 299 00:15:33,520 --> 00:15:35,960 Cris 300 00:15:37,040 --> 00:15:38,480 - ArrĂȘtez ! Calmez-vous. 301 00:15:40,000 --> 00:15:42,120 - C'est bon, ça sert Ă  rien de s'Ă©nerver. 302 00:15:42,520 --> 00:15:43,800 On va trouver une solution. 303 00:15:44,680 --> 00:15:46,840 Cris mĂȘlĂ©s 304 00:15:47,000 --> 00:15:53,480 ... 305 00:16:00,720 --> 00:16:04,200 - Va te garer au fond. Personne doit savoir qu'on est lĂ . 306 00:16:04,840 --> 00:16:07,360 Oui. DĂ©solĂ©, c'est mon frĂšre. 307 00:16:07,520 --> 00:16:09,600 Il pĂšte un cĂąble. - Merde. 308 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 - Tout le monde devient fou. 309 00:16:17,040 --> 00:16:19,040 - S'ils enquĂȘtent sur moi, 310 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 ça remontera Ă  vous. 311 00:16:20,560 --> 00:16:22,720 - Alors arrĂȘte tes messages. 312 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 - Oui. - Et arrĂȘte d'appeler. 313 00:16:25,120 --> 00:16:26,240 - J'ai compris. 314 00:16:26,480 --> 00:16:28,400 Il se passe quoi avec ton frĂšre ? 315 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 - Il va tout perdre. - C'est vrai ? 316 00:16:30,720 --> 00:16:33,640 - Il a dĂ©couvert que j'avais vendu avant. 317 00:16:33,800 --> 00:16:35,640 Il est dans un dĂ©lire oĂč... 318 00:16:36,400 --> 00:16:40,040 ce qui est Ă  moi est Ă  la famille, donc Ă  lui aussi. 319 00:16:41,920 --> 00:16:43,280 Enfin bref... 320 00:16:44,000 --> 00:16:47,880 On a quelque chose Ă  t'annoncer. On a des projets. 321 00:16:48,840 --> 00:16:52,040 Quand Nik aura fini, ici, on s'installera Ă  Reading. 322 00:16:53,040 --> 00:16:55,600 Ensuite, on aimerait avoir un bĂ©bĂ©. 323 00:16:57,640 --> 00:16:59,200 - Non ? - Si. 324 00:17:00,320 --> 00:17:03,840 Nikolaj a parlĂ© Ă  Jane et Amanda et elles sont partantes. 325 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 Elles Ă©taient contentes. Te marre pas. 326 00:17:06,800 --> 00:17:09,040 - Pardon, c'est parce que tu chiales. 327 00:17:09,200 --> 00:17:11,920 DĂ©solĂ©, c'est vraiment gĂ©nial ! 328 00:17:12,080 --> 00:17:16,000 Vous allez ĂȘtre papas. Il faut appeler Amalie. 329 00:17:16,160 --> 00:17:19,240 - Non, il faut d'abord qu'on mette les choses en place. 330 00:17:19,400 --> 00:17:22,040 Tu pleures encore ? - Je sais pas pourquoi. 331 00:17:22,200 --> 00:17:25,760 Ca doit ĂȘtre l'Ăąge. Je comprends pas ce que j'ai. 332 00:17:26,480 --> 00:17:28,040 - FĂ©licitations, putain ! 333 00:17:28,200 --> 00:17:30,560 C'est fantastique. - On va trinquer. 334 00:17:30,720 --> 00:17:31,840 - Bonne idĂ©e. 335 00:17:32,200 --> 00:17:33,960 - A la santĂ© des papas. 336 00:17:35,480 --> 00:17:37,080 - Je devrais pas, je conduis. 337 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 - Danilo te ramĂšnera. Ou tu restes ici. 338 00:17:40,040 --> 00:17:42,240 - Danilo ? - Et tu picoles avec nous. 339 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 - Il nous aide ici. 340 00:17:43,880 --> 00:17:44,640 - Le dĂ©lire. 341 00:17:44,800 --> 00:17:46,240 - ArrĂȘte de te marrer. 342 00:17:46,400 --> 00:17:48,920 - Je me marre pas. - Si, tu te fous de moi. 343 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 Rires 344 00:17:51,400 --> 00:17:53,440 Il y a quelqu'un dehors ? 345 00:17:54,000 --> 00:17:55,640 - Non, mais j'ai cru. 346 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 - SĂ»r ? 347 00:17:56,960 --> 00:17:59,280 Tout Ă  l'heure, j'ai vu quelqu'un dans les buissons. 348 00:17:59,440 --> 00:18:01,480 Je sais pas si c'Ă©tait mon frĂšre. 349 00:18:01,640 --> 00:18:02,920 - Tout le monde est fou. 350 00:18:03,360 --> 00:18:06,320 Les gens sont prĂȘts Ă  tout pour trouver de l'argent. 351 00:18:06,840 --> 00:18:08,960 MĂȘme la police a du mal Ă  tenir ses hommes. 352 00:18:09,120 --> 00:18:11,320 - Nik a descendu les fusils. 353 00:18:12,160 --> 00:18:13,080 - Quoi ? 354 00:18:13,240 --> 00:18:14,400 T'es sĂ©rieux ? 355 00:18:17,160 --> 00:18:19,400 - Tu devrais lui donner le 9 mm. 356 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 - Le 9 mm ? - Oui. 357 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 C'est une arme de poing. 358 00:18:25,320 --> 00:18:26,520 - Une arme de poing ? 359 00:18:26,680 --> 00:18:29,080 - Les gens pĂštent les plombs. - C'est utile ? 360 00:18:29,240 --> 00:18:32,480 - Y a pas que mon frĂšre. Tout le monde. MĂȘme Ă  l'Ă©tranger. 361 00:18:32,640 --> 00:18:35,040 T'as entendu en Pologne ? - Non. 362 00:18:35,200 --> 00:18:37,360 - Ils ont Ă©tĂ© accueillants avec les Ukrainiens, 363 00:18:37,520 --> 00:18:41,440 mais ça se bouscule Ă  la frontiĂšre avec les NĂ©erlandais. 364 00:18:41,600 --> 00:18:44,760 Ils en ont ras-le-bol. - Putain. 365 00:18:44,920 --> 00:18:47,040 - Des migrants sont abattus par des milices. 366 00:18:47,200 --> 00:18:49,920 - On se sent un peu responsables de toi. 367 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 Pas seulement Ă  cause de ma soeur. 368 00:18:53,520 --> 00:18:54,920 - On t'aime bien ! 369 00:18:55,080 --> 00:18:57,920 Si Amalie te quitte, on t'Ă©pouse. 370 00:18:58,080 --> 00:19:00,000 - SĂ©rieusement, on en a parlĂ©. 371 00:19:00,240 --> 00:19:02,120 - T'es l'homme parfait. Le mari idĂ©al. 372 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 - Je suis rĂ©ellement le mari idĂ©al. 373 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 - TCHIN ! 374 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 - FĂ©licitations ! 375 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 Bordel. 376 00:19:09,520 --> 00:19:13,280 - Fais gaffe au recul quand t'appuies sur la dĂ©tente. 377 00:19:15,720 --> 00:19:16,600 - Ca va pas ? 378 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 - DĂ©solĂ©. Tu m'en veux ? 379 00:19:18,920 --> 00:19:20,720 - Tu m'as foutu la trouille. 380 00:19:21,080 --> 00:19:24,000 - Vous pourriez emprunter de l'argent Ă  Henrik ? 381 00:19:27,280 --> 00:19:28,960 - On va se dĂ©brouiller seuls. 382 00:19:31,240 --> 00:19:32,840 On prĂ©fĂšrerait. 383 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Ton pĂšre voudrait peut-ĂȘtre... - Quoi ? 384 00:19:36,400 --> 00:19:37,760 - Il nous a appelĂ©s. 385 00:19:38,160 --> 00:19:40,520 - Mon pĂšre a appelĂ© ? - Oui, plusieurs fois... 386 00:19:40,680 --> 00:19:43,680 - Te laisse pas embobiner par mon pĂšre, OK ? 387 00:19:44,240 --> 00:19:46,000 Lui file pas un rond. 388 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 - Au tĂ©lĂ©phone... 389 00:19:47,320 --> 00:19:49,880 - C'est un putain d'escroc ! Un voleur. 390 00:19:50,200 --> 00:19:52,360 Envoie-le chier, tu lui dois rien. 391 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 Soupir 392 00:20:00,160 --> 00:20:03,560 - Comment vous allez retourner lĂ -bas ? 393 00:20:03,720 --> 00:20:05,440 - Mon fils vient me chercher. 394 00:20:05,600 --> 00:20:07,880 - Votre fils ? - Il est Ă  Copenhague. 395 00:20:08,040 --> 00:20:10,000 - Comment vous vous appelez, dĂ©jĂ  ? 396 00:20:10,320 --> 00:20:12,200 - Danilo. - Danilo. 397 00:20:12,360 --> 00:20:14,120 - Oui. Je m'appelle Danilo. 398 00:20:14,280 --> 00:20:16,960 Ca veut dire "Dieu est mon seul juge". 399 00:20:17,120 --> 00:20:19,480 - Merde alors. Je veux dire... mince alors. 400 00:20:19,640 --> 00:20:21,720 Je sais pas comment rĂ©agir Ă  ça. 401 00:20:23,440 --> 00:20:27,080 Il en pense quoi, votre juge, que je boive une biĂšre Ă  l'arriĂšre ? 402 00:20:27,240 --> 00:20:28,200 C'est un problĂšme ? 403 00:20:30,160 --> 00:20:32,360 - Je sais pas ce qu'il en pense. 404 00:20:33,240 --> 00:20:36,280 Mais il se dit : "Heureusement, c'est toi qui conduis." 405 00:20:37,840 --> 00:20:39,920 - Oui. Et je vous remercie encore. 406 00:20:49,280 --> 00:20:50,760 - Il devrait plus tarder. 407 00:20:53,240 --> 00:20:55,360 - Au revoir. A la prochaine. - Au revoir. 408 00:20:56,520 --> 00:20:58,400 - A bientĂŽt, papa. A bientĂŽt, Lene. 409 00:20:58,560 --> 00:21:00,880 - Au revoir. - Rentrez bien. A bientĂŽt. 410 00:21:04,000 --> 00:21:04,720 - Salut. 411 00:21:04,880 --> 00:21:06,200 - Salut, chĂ©rie. 412 00:21:06,760 --> 00:21:10,040 - T'as picolĂ© ? - J'ai dessoĂ»lĂ© en voyant ton pĂšre. 413 00:21:10,640 --> 00:21:13,000 - ArrĂȘte. Fanny t'attend Ă  la maison. 414 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 - Elle est lĂ  ? - Oui. 415 00:21:15,080 --> 00:21:16,640 - Pourquoi ? - Aucune idĂ©e. 416 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 Mais elle est lĂ . - Elle est jamais venue. 417 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 Klaxons 418 00:21:23,880 --> 00:21:25,080 - Je rentre. 419 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 - Jacob. 420 00:21:31,200 --> 00:21:32,920 Je sais bien que mon fils 421 00:21:33,600 --> 00:21:35,240 ne me dit jamais rien. 422 00:21:36,440 --> 00:21:37,680 Mais toi, 423 00:21:38,320 --> 00:21:41,080 tu Ă©tais au courant, hein ? 424 00:21:42,320 --> 00:21:43,880 T'as choisi de faire le mort. 425 00:21:45,440 --> 00:21:47,160 Pourquoi tu nous as rien dit ? 426 00:21:49,240 --> 00:21:52,680 Jacob, on a tout perdu. 427 00:21:53,160 --> 00:21:54,280 - Nous aussi. 428 00:21:54,440 --> 00:21:56,800 - Et maintenant ? On devient quoi ? 429 00:21:57,920 --> 00:21:59,480 Merde, Jacob ! 430 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 T'as vraiment dĂ©connĂ©. 431 00:22:01,800 --> 00:22:03,080 Mais je crois... 432 00:22:03,720 --> 00:22:07,600 qu'on pourrait tout recommencer avec vous Ă  Paris. 433 00:22:08,600 --> 00:22:12,200 On prendrait un nouveau dĂ©part. - Un nouveau dĂ©part ? 434 00:22:12,360 --> 00:22:13,920 - Mais avant de partir, 435 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 je dois trouver une solution pour ma mĂšre. 436 00:22:17,320 --> 00:22:19,240 - Tout recommencer avec nous ? 437 00:22:19,400 --> 00:22:21,840 Rien n'est fait. Aucun de nous n'a de boulot. 438 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 - Si seulement tu m'avais appelĂ©. 439 00:22:28,080 --> 00:22:30,320 - OĂč est Fanny ? - Dans la chambre de Laura. 440 00:22:30,480 --> 00:22:33,000 Que fait-on avec mon pĂšre ? On pourrait l'aider. 441 00:22:33,160 --> 00:22:34,560 - Je peux pas... 442 00:22:34,720 --> 00:22:36,440 - On va pas avoir le choix. 443 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 - Fanny ! - Oui. 444 00:22:41,240 --> 00:22:42,680 Laura m'a invitĂ©e. 445 00:22:43,920 --> 00:22:45,680 - Oui. - C'est une belle maison. 446 00:22:47,200 --> 00:22:48,280 - Oui. 447 00:22:49,600 --> 00:22:50,440 - Je me suis dit 448 00:22:51,160 --> 00:22:54,000 qu'on pourrait parler avec maman de lĂ  oĂč elle ira. 449 00:22:54,160 --> 00:22:55,800 - Oui. - Et du reste. 450 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 - Laura m'a dit que vous alliez Ă  Paris ? 451 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 C'est gĂ©nial. 452 00:23:01,600 --> 00:23:02,960 - Oui. Et toi ? 453 00:23:04,120 --> 00:23:05,800 - Pour l'instant, Ă  Bucarest. 454 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 - Oh... merde. 455 00:23:11,960 --> 00:23:13,320 - Papa ? 456 00:23:14,600 --> 00:23:18,000 Je me disais que maman pourrait venir avec nous. 457 00:23:20,600 --> 00:23:23,040 - OĂč ça ? A Paris ? - Oui. 458 00:23:23,600 --> 00:23:24,920 - Pour vivre avec nous ? 459 00:23:26,160 --> 00:23:29,640 Pour l'instant, y a rien de concret. On est sĂ»rs de rien. 460 00:23:30,640 --> 00:23:32,280 Si on part, on devra emmener 461 00:23:32,440 --> 00:23:35,040 le pĂšre d'Amalie, Lene et la grand-mĂšre d'Amalie. 462 00:23:35,480 --> 00:23:37,000 D'aprĂšs ce que j'ai compris. 463 00:23:37,160 --> 00:23:39,560 - Sa grand-mĂšre ? - Je viens de l'apprendre. 464 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 - Qu'ils aillent ailleurs. 465 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 - Ils ont tout perdu aussi. 466 00:23:43,120 --> 00:23:44,920 - Et maman ? Tu penses Ă  elle ? 467 00:23:45,080 --> 00:23:46,800 - Je sais. - On peut fumer ? 468 00:23:46,960 --> 00:23:47,840 - Un endroit de merde. 469 00:23:48,280 --> 00:23:49,520 - Vas-y. 470 00:23:49,680 --> 00:23:52,480 - Elle peut pas travailler. Tu crois quoi ? 471 00:23:53,200 --> 00:23:54,400 Oh ! 472 00:23:55,720 --> 00:23:56,920 - Ecoute... 473 00:23:57,080 --> 00:24:01,600 Ce serait bien que tu viennes Ă  Paris, je le pense. 474 00:24:01,760 --> 00:24:06,480 J'aimerais t'aider Ă  trouver un endroit pour vivre, mais... 475 00:24:06,640 --> 00:24:09,280 j'ai pas de quoi te payer un loyer. 476 00:24:10,080 --> 00:24:13,400 Il te faudra de quoi vivre. Je sais pas ce que je vais faire. 477 00:24:13,560 --> 00:24:14,720 On a plus une thune. 478 00:24:17,040 --> 00:24:19,120 Et Holger ? Il peut pas t'aider ? 479 00:24:19,440 --> 00:24:22,760 - C'est un criminel. Je veux pas de son argent. 480 00:24:22,920 --> 00:24:24,640 - Il pose du bitume sur les routes. 481 00:24:25,080 --> 00:24:27,080 - Je demanderai rien Ă  mon frĂšre. 482 00:24:27,240 --> 00:24:30,000 - Je peux pas m'occuper de tout le monde. 483 00:24:30,280 --> 00:24:32,960 Combien tu me dois dĂ©jĂ  ? 87 000 couronnes. 484 00:24:33,120 --> 00:24:34,360 C'est une vieille dette, 485 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 mais les billets apparaissent pas par magie. 486 00:24:36,840 --> 00:24:38,160 - Je te demande pas de billets. 487 00:24:39,280 --> 00:24:41,480 Je te demanderai jamais rien. 488 00:24:41,640 --> 00:24:42,600 - Je suis dĂ©solĂ©. 489 00:24:42,760 --> 00:24:44,920 Je voulais pas dire ça. - Je vais rentrer. 490 00:24:45,520 --> 00:24:47,640 - Fanny... - Bisous, ma puce. 491 00:24:47,800 --> 00:24:50,040 - Attends ! - C'est bon, t'en fais pas. 492 00:24:50,560 --> 00:24:53,280 - C'est pas que je veux pas t'aider. - Je sais. 493 00:24:53,440 --> 00:24:56,440 - Je sais dĂ©jĂ  pas oĂč trouver l'argent pour nous. 494 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 Sonnerie 495 00:25:00,240 --> 00:25:01,800 - AllĂŽ ? Ici Holger. 496 00:25:01,960 --> 00:25:03,160 *- C'est Laura. 497 00:25:03,320 --> 00:25:05,720 - Laura ? Je connais pas de Laura. 498 00:25:06,000 --> 00:25:07,560 *- Laura, ta niĂšce. 499 00:25:08,640 --> 00:25:10,520 - Quoi ? C'est pas vrai ! 500 00:25:10,680 --> 00:25:12,520 * C'est toi, Laura ? 501 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 - Euh... 502 00:25:14,360 --> 00:25:16,160 Holger... *- Oui ? 503 00:25:16,680 --> 00:25:20,320 - Je voulais te demander si tu pouvais aider maman. 504 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 *- Bien sĂ»r, pas de problĂšme. 505 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 - Tu veux pas savoir comment ? 506 00:25:26,800 --> 00:25:28,640 - Si, vas-y, je t'Ă©coute. 507 00:25:43,400 --> 00:25:46,560 - Ils ont pris votre argent ? - MĂȘlez-vous de vos affaires. 508 00:25:50,120 --> 00:25:51,960 - 327 ? - Oui. 509 00:25:52,200 --> 00:25:53,560 C'est moi. - 327. 510 00:25:56,600 --> 00:26:01,400 - Oui. VoilĂ , je voudrais faire un virement Ă  ma soeur. 511 00:26:02,560 --> 00:26:04,520 Je me souviens pas du code 512 00:26:04,680 --> 00:26:07,360 pour me connecter sur le site internet. 513 00:26:07,960 --> 00:26:10,280 - De la banque ? - La clĂ© de sĂ©curitĂ©. 514 00:26:10,440 --> 00:26:11,640 Je me rappelle juste 515 00:26:11,800 --> 00:26:13,920 que le code a un rapport avec mon chien. 516 00:26:14,720 --> 00:26:16,240 Et qu'il y a une majuscule. 517 00:26:16,640 --> 00:26:18,760 - Si vous avez oubliĂ© le mot de passe, 518 00:26:18,920 --> 00:26:22,480 il faut appeler la hotline pour faire le changement. 519 00:26:23,440 --> 00:26:24,760 - D'accord, mais... 520 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 maintenant, je suis lĂ . 521 00:26:28,520 --> 00:26:32,080 Vous n'avez qu'Ă  me donner des espĂšces. 522 00:26:33,640 --> 00:26:36,800 J'ai 157 000 couronnes sur ce compte. 523 00:26:36,960 --> 00:26:40,240 - C'est pas si simple. Il faut commander les espĂšces. 524 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 On ne dĂ©livre plus d'espĂšces comme ça. 525 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 - J'ai perdu la matinĂ©e pour ces conneries. 526 00:26:46,400 --> 00:26:49,760 Ces 157 000 couronnes, c'est mon argent. 527 00:26:49,920 --> 00:26:51,400 Je l'ai pas gagnĂ© Ă  la banque 528 00:26:51,560 --> 00:26:53,720 Ă  regarder dans le vide sans rien foutre. 529 00:26:53,880 --> 00:26:56,120 Alors je vais me montrer trĂšs clair. 530 00:26:56,800 --> 00:27:00,480 Tu vas faire un virement de 100 000 couronnes Ă  ma soeur. 531 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 - C'est pas si simple de virer 100 000 couronnes. 532 00:27:03,800 --> 00:27:04,880 Appelez la hotline. 533 00:27:05,040 --> 00:27:07,120 - J'ai gagnĂ© ça Ă  la sueur de mon front 534 00:27:07,280 --> 00:27:09,120 et je veux aider ma soeur. 535 00:27:09,280 --> 00:27:12,400 Je bougerai pas de ce guichet avant d'avoir mon fric ! 536 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 T'as pigĂ© ? 537 00:27:13,720 --> 00:27:16,000 Les gens pleurent dans la rue, ici ! 538 00:27:16,160 --> 00:27:18,440 Vous ĂȘtes malades ou quoi ? - Je sais. 539 00:27:18,600 --> 00:27:19,840 - S'il vous plaĂźt... 540 00:27:20,080 --> 00:27:22,840 - C'est quoi, ton nom ? C'est bon, lĂąchez-moi ! 541 00:27:23,040 --> 00:27:23,840 - Sortez. 542 00:27:24,520 --> 00:27:26,680 - Je veux savoir son nom ! - Calmez-vous. 543 00:27:28,280 --> 00:27:31,400 *- Bienvenue Ă  l'aĂ©roport Roissy Charles de Gaulle. 544 00:27:31,560 --> 00:27:35,200 Gardez vos ceintures attachĂ©es jusqu'Ă  l'extinction du signal. 545 00:27:35,360 --> 00:27:37,720 Musique douce 546 00:27:37,880 --> 00:27:51,760 ... 547 00:27:51,920 --> 00:27:53,520 - Il y a plus de monde, non. 548 00:27:54,280 --> 00:27:56,920 - Oui, Ă  Paris... Et c'est pas fini. 549 00:27:57,400 --> 00:28:00,760 On va ĂȘtre envahis par tous les gens de Normandie, 550 00:28:01,320 --> 00:28:03,560 du Nord, de la VendĂ©e, 551 00:28:03,720 --> 00:28:05,080 des Pays-Bas. 552 00:28:05,760 --> 00:28:07,840 Pourtant, on a mis d'Ă©normes digues. 553 00:28:08,760 --> 00:28:10,920 - C'est dingue ce qui arrive. 554 00:28:12,240 --> 00:28:14,960 Et si ça marche pas ? - Ca va marcher. 555 00:28:15,200 --> 00:28:17,080 - Ils ont mĂȘme endiguĂ© la Seine. 556 00:28:17,240 --> 00:28:18,800 - Gilles peut pas refuser. 557 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 J'ai hĂąte de le voir. 558 00:28:22,920 --> 00:28:25,680 - Jacob, tu dois avoir confiance en toi. 559 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 Faut pas que tu te brades, mais sois pas trop exigeant. 560 00:28:31,040 --> 00:28:32,640 Ils connaissent ta valeur. 561 00:28:34,320 --> 00:28:37,600 - Ca sent le discours de psychologue du travail Ă  plein nez. 562 00:28:38,000 --> 00:28:39,360 - ArrĂȘte. - Quoi ? 563 00:28:39,520 --> 00:28:40,760 - Je suis dĂ©solĂ©e. 564 00:28:47,160 --> 00:28:48,440 - Bonjour. 565 00:28:49,480 --> 00:28:50,160 - BONJOUR. 566 00:28:51,080 --> 00:28:53,000 - Bienvenue. - Merci. 567 00:28:53,160 --> 00:28:54,560 - Bonjour. - Jacob. 568 00:28:54,720 --> 00:28:56,640 - Elodie Morel. - Amalie. 569 00:28:57,000 --> 00:28:58,720 - DĂ©solĂ©e, Gilles n'est pas lĂ , 570 00:28:58,880 --> 00:29:01,480 il a dĂ» se rendre en urgence Ă  un rendez-vous. 571 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 Je suis navrĂ©e, mais je lui ai parlĂ©. 572 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 Il vous transmet ses amitiĂ©s. 573 00:29:06,760 --> 00:29:07,760 - D'accord. 574 00:29:07,920 --> 00:29:09,200 Mais je croyais... 575 00:29:09,360 --> 00:29:10,640 - J'aimerais comprendre 576 00:29:10,800 --> 00:29:14,400 un peu mieux ce que vous espĂ©riez de notre rencontre ? 577 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 - Eh bien... 578 00:29:16,120 --> 00:29:18,960 J'ai travaillĂ© ici auparavant, comme vous le savez. 579 00:29:19,360 --> 00:29:21,800 Le Module Vert, je l'ai dĂ©veloppĂ©. 580 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 - Merveilleux. Le Paris Vert. 581 00:29:24,440 --> 00:29:26,960 - Je l'ai dĂ©veloppĂ© avec Gilles. Depuis, on suit 582 00:29:27,120 --> 00:29:29,360 nos travaux respectifs et... 583 00:29:29,760 --> 00:29:32,680 Je suis dĂ©solĂ© si j'ai semblĂ© impatient. 584 00:29:32,840 --> 00:29:34,160 - Non, c'est rien. 585 00:29:34,320 --> 00:29:36,760 - Vous le savez, notre pays va ĂȘtre Ă©vacuĂ©, 586 00:29:36,920 --> 00:29:39,800 - Oui. - On cherche des solutions. 587 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 Notre projet, c'est de nous installer ici. 588 00:29:43,320 --> 00:29:45,800 On adore Paris. - C'est bien. 589 00:29:47,120 --> 00:29:50,800 - Je cherche le meilleur cabinet et celui-ci pourrait l'ĂȘtre. 590 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 - Gilles vous apprĂ©cie beaucoup. 591 00:29:53,120 --> 00:29:55,920 On est honorĂ©s que vous pensiez Ă  nous. 592 00:29:56,280 --> 00:29:59,120 Jacob, votre travail parle de lui-mĂȘme. 593 00:30:02,040 --> 00:30:05,080 Mais nous n'avons aucun projet qui vous conviendrait. 594 00:30:05,240 --> 00:30:07,240 C'est vraiment dommage. 595 00:30:08,400 --> 00:30:10,040 Mais on s'est dit 596 00:30:10,200 --> 00:30:13,120 que comme vous allez vous installer ici, 597 00:30:13,280 --> 00:30:16,720 on serait heureux de vous aider Ă  concrĂ©tiser tout ça. 598 00:30:17,880 --> 00:30:21,040 Et nous pourrons rediscuter une fois que vous serez lĂ . 599 00:30:21,720 --> 00:30:23,240 On serait sincĂšrement heureux 600 00:30:23,400 --> 00:30:25,600 de retravailler avec vous Ă  l'avenir. 601 00:30:27,240 --> 00:30:29,320 - Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous. 602 00:30:31,280 --> 00:30:32,840 J'ai des options. 603 00:30:33,000 --> 00:30:34,600 J'ai d'autres rendez-vous 604 00:30:34,760 --> 00:30:35,720 dans la journĂ©e. 605 00:30:36,840 --> 00:30:39,200 Je vais essayer d'ĂȘtre clair. 606 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 Mon premier choix 607 00:30:40,920 --> 00:30:43,080 serait de travailler avec vous. 608 00:30:43,640 --> 00:30:45,160 Je connais Gilles. 609 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 Je pense pouvoir vous faire profiter de mon expertise. 610 00:30:48,280 --> 00:30:49,920 - TrĂšs bien. - D'accord. 611 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 - Il faut que j'appelle Gilles 612 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 et que je lui en parle. 613 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 Je sais pas s'il pourra repasser aujourd'hui. 614 00:30:58,120 --> 00:31:01,920 - Je vois, mais on repart demain. On rentre auprĂšs des enfants. 615 00:31:02,080 --> 00:31:04,680 Il faut que j'ai un contrat Ă  signer d'ici lĂ . 616 00:31:04,840 --> 00:31:05,560 - Bien. 617 00:31:05,720 --> 00:31:07,400 - Je veux pas mettre la pression. 618 00:31:07,560 --> 00:31:09,440 - Non, je sais... 619 00:31:09,760 --> 00:31:11,720 Je vous tiens au courant. D'accord ? 620 00:31:13,080 --> 00:31:16,960 - Ca vaut le coup de visiter sans savoir si t'es embauchĂ© ? 621 00:31:17,360 --> 00:31:18,200 - Ca coĂ»te rien. 622 00:31:19,920 --> 00:31:21,720 C'est trop tard pour annuler. 623 00:31:22,280 --> 00:31:23,680 Il va bientĂŽt arriver. 624 00:31:26,400 --> 00:31:29,200 - Si vous cherchez Ă  proximitĂ© de l'universitĂ©, 625 00:31:29,360 --> 00:31:32,040 je crois que celui-lĂ  devrait vous plaire. 626 00:31:32,280 --> 00:31:37,280 - Sa fille devait Ă©tudier au Danemark, mais ça n'arrivera pas. 627 00:31:37,840 --> 00:31:41,120 - Je suis dĂ©solĂ© de ce qui se passe dans votre pays. 628 00:31:41,280 --> 00:31:43,360 Tout le monde en parle dans ma famille. 629 00:31:43,520 --> 00:31:45,000 Une seconde. AllĂŽ ? 630 00:31:45,160 --> 00:31:47,680 On arrive. C'est lĂ , allez-y. 631 00:31:47,880 --> 00:31:49,240 Entrez. 632 00:31:51,040 --> 00:31:52,800 Oui, je suis avec eux. 633 00:31:56,120 --> 00:31:57,640 - Faut avouer que... 634 00:31:57,800 --> 00:32:00,200 qu'il est super, mais je sais pas trop. 635 00:32:02,080 --> 00:32:03,240 - Tu le trouves trop cher ? 636 00:32:03,400 --> 00:32:05,520 - Oui, c'est super cher, mais... 637 00:32:05,840 --> 00:32:07,520 Merci, il est trĂšs beau. 638 00:32:07,680 --> 00:32:09,600 Mais pas sĂ»r qu'on puisse le prendre. 639 00:32:09,760 --> 00:32:12,360 - En fait, Gilles vient de tĂ©lĂ©phoner. 640 00:32:13,040 --> 00:32:16,320 Je le connais bien et je sais qu'il est embĂȘtĂ© 641 00:32:16,480 --> 00:32:18,320 de ne pas avoir pu venir. 642 00:32:18,680 --> 00:32:21,680 Mais il a proposĂ© de payer la caution pour la location. 643 00:32:23,680 --> 00:32:25,640 Vous aviez pris d'autres engagements ? 644 00:32:28,320 --> 00:32:28,960 - Non. 645 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 - Il voulait s'assurer que vous vous sentiez chez vous 646 00:32:32,160 --> 00:32:33,920 et que vous n'acceptiez pas d'autre emploi. 647 00:32:34,080 --> 00:32:36,520 Appelez-moi si besoin. - Oui. 648 00:32:36,680 --> 00:32:38,760 - Bienvenue Ă  Paris. - Merci. 649 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 - Bonne journĂ©e ! 650 00:32:44,240 --> 00:32:44,920 - Quoi ? 651 00:32:50,000 --> 00:32:53,320 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - On dirait qu'on a l'appart. 652 00:32:55,120 --> 00:32:57,480 - SĂ©rieux ? - Il veut me voir demain matin. 653 00:32:58,800 --> 00:33:00,760 - On va habiter ici ? 654 00:33:02,240 --> 00:33:03,240 - Oui. 655 00:33:06,760 --> 00:33:08,200 Bienvenue Ă  Paris. 656 00:33:09,240 --> 00:33:11,760 - T'as assurĂ©. - Je sais pas comment. 657 00:33:11,920 --> 00:33:13,640 - Sale menteur. 658 00:33:13,800 --> 00:33:15,840 "J'ai des options." 659 00:33:16,400 --> 00:33:18,080 - Je savais pas quoi dire d'autre. 660 00:33:32,720 --> 00:33:34,280 - On fait quoi, maintenant ? 661 00:33:36,360 --> 00:33:37,800 - On repart de zĂ©ro. 662 00:33:39,720 --> 00:33:41,560 On se fout Ă  poil ? 663 00:33:42,080 --> 00:33:44,320 HĂ© ! - Tais-toi, arrĂȘte un peu. 664 00:33:45,280 --> 00:33:47,520 Peut-ĂȘtre tout Ă  l'heure. Je veux... 665 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 - Qu'est-ce qu'il y a ? 666 00:33:59,240 --> 00:34:01,640 - J'en sais rien. Ca fait beaucoup. 667 00:34:01,800 --> 00:34:02,760 - Oui. 668 00:34:04,080 --> 00:34:05,120 C'est clair. 669 00:34:09,360 --> 00:34:11,440 Tu te souviens de ma demande en mariage ? 670 00:34:11,920 --> 00:34:13,000 - Bien sĂ»r. 671 00:34:13,760 --> 00:34:15,240 - C'Ă©tait juste ici. 672 00:34:16,080 --> 00:34:17,600 LĂ -bas. - C'est vrai ? 673 00:34:17,760 --> 00:34:19,960 - Pas cette rue, mais celle d'aprĂšs. 674 00:34:23,080 --> 00:34:24,600 Et nous voilĂ  de retour. 675 00:34:26,320 --> 00:34:27,920 Comme on avait rĂȘvĂ©. 676 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 - Oui. 677 00:34:33,560 --> 00:34:35,920 A l'Ă©poque, l'avenir Ă©tait plein de promesses. 678 00:34:37,680 --> 00:34:39,560 Je sais pas si c'est encore le cas. 679 00:34:40,800 --> 00:34:42,480 - Bien sĂ»r que si. - Tu crois ? 680 00:34:42,640 --> 00:34:43,680 - Oui. 681 00:34:44,440 --> 00:34:46,880 C'est seulement un avenir un peu diffĂ©rent. 682 00:34:51,200 --> 00:34:52,240 Allez... 683 00:34:53,560 --> 00:34:54,600 - Laura ! 684 00:34:55,120 --> 00:34:56,360 Tu vas oĂč ? 685 00:34:56,520 --> 00:34:57,800 - A l'Ă©tat civil. 686 00:34:57,960 --> 00:34:59,160 - Je viens avec toi. 687 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 T'as encore oubliĂ© un truc. 688 00:35:04,120 --> 00:35:05,920 - Pourquoi tu rĂ©pĂštes ça en boucle ? 689 00:35:06,080 --> 00:35:08,520 - C'est pas ma faute si t'oublies des trucs. 690 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 Ca va pas, ta pĂ©dale. 691 00:35:10,440 --> 00:35:13,120 - C'est pourri ce que t'as fait. - Oui, on Ă©change. 692 00:35:13,480 --> 00:35:14,360 Tiens. 693 00:35:14,520 --> 00:35:16,480 - SĂ©rieux ? - Je sais pas rĂ©parer les vĂ©los. 694 00:35:16,960 --> 00:35:18,240 - C'est clair. 695 00:35:18,800 --> 00:35:19,840 - Ca fait flipper. 696 00:35:20,240 --> 00:35:23,800 Il faudra quoi, 15 ans, pour que la culture danoise disparaisse ? 697 00:35:24,360 --> 00:35:27,400 - Fais la liste des trucs danois qu'on doit pas oublier. 698 00:35:27,560 --> 00:35:30,200 Des trucs qu'on trouve pas ailleurs. Vas-y. 699 00:35:31,360 --> 00:35:33,440 - L'anguille roulĂ©e ? - C'est dĂ©gueulasse. 700 00:35:33,600 --> 00:35:35,240 - Le Sakkuk. 701 00:35:35,400 --> 00:35:37,520 Le Smorrebrod. - Que de la bouffe. 702 00:35:38,040 --> 00:35:39,360 - Le hareng. - Le hareng ? 703 00:35:39,520 --> 00:35:41,440 - La biĂšre. - SĂ©rieux ? 704 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 - Quoi ? 705 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 - Tu crois qu'on a inventĂ© la biĂšre ? 706 00:35:44,360 --> 00:35:46,000 - Non, mais faut pas l'oublier. 707 00:35:46,160 --> 00:35:48,960 - T'es heureux tout le temps parce que t'es idiot ? 708 00:35:49,120 --> 00:35:50,000 - Va te faire foutre. 709 00:35:54,040 --> 00:35:57,360 - Je dois renouveler mon passeport. Tu l'as fait, toi ? 710 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 - Non, pas encore. 711 00:35:59,680 --> 00:36:01,640 - On a quel numĂ©ro ? - Euh... 712 00:36:02,400 --> 00:36:04,560 - T'es pas obligĂ© de rester. T'as rien Ă  faire ? 713 00:36:04,720 --> 00:36:06,080 - On vient d'arriver. 714 00:36:14,840 --> 00:36:15,960 - Et ta copine ? 715 00:36:16,400 --> 00:36:17,600 Elle t'attend. 716 00:36:18,600 --> 00:36:19,880 Alberte ? 717 00:36:23,240 --> 00:36:26,080 - C'est bizarre. Je sais pas trop ce qui se passe... 718 00:36:30,480 --> 00:36:32,520 Je peux pas m'empĂȘcher de penser Ă  toi. 719 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Et... 720 00:36:34,920 --> 00:36:36,760 Je sais pas du tout quoi faire. 721 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 Alors... 722 00:36:50,760 --> 00:36:52,040 - T'es trop chou. 723 00:37:02,560 --> 00:37:04,200 On s'est fait griller, tu crois ? 724 00:37:04,360 --> 00:37:06,120 - Ouais. Ca, c'est sĂ»r. 725 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 Rires 726 00:37:13,040 --> 00:37:15,600 "Plus fort, serre-moi dans tes bras" 727 00:37:16,400 --> 00:37:18,520 - Tu le lis mal, passe-moi ça. 728 00:37:18,680 --> 00:37:21,120 Je vais le lire, passe-le-moi. 729 00:37:21,280 --> 00:37:22,560 - Quoi ? 730 00:37:23,200 --> 00:37:26,040 On rĂ©vise pas ? Il faut que je l'apprenne. 731 00:37:27,520 --> 00:37:30,160 - "Plus fort, serre-moi dans tes bras 732 00:37:31,480 --> 00:37:34,920 "Plus fort, tant que ton sang est chaud et que ton coeur bat 733 00:37:35,440 --> 00:37:36,320 "BientĂŽt..." 734 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 - SALUT ! - A plus ! 735 00:37:52,080 --> 00:37:53,320 - Pas de cochonneries ! 736 00:37:53,480 --> 00:37:55,800 Musique douce 737 00:37:55,960 --> 00:38:29,240 ... 738 00:38:30,200 --> 00:38:32,880 Respirations haletantes 739 00:38:33,040 --> 00:38:37,520 ... 740 00:38:37,680 --> 00:38:48,360 ... 741 00:38:49,800 --> 00:38:51,520 - Ca ? - Non, une clĂ© Ă  molette. 742 00:38:52,720 --> 00:38:53,840 Avec deux bouts. 743 00:38:54,000 --> 00:38:55,480 - Ca aussi, ça a deux bouts. 744 00:38:55,640 --> 00:38:58,200 - C'est mĂȘme pas un outil, ça. 745 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 - Une araignĂ©e ! - Balance-la. 746 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 - Ma luge ! Elle est petite. 747 00:39:02,440 --> 00:39:03,720 - C'est pas un outil. 748 00:39:03,880 --> 00:39:07,320 - Je l'ai eue Ă  4 ans. On tenait tous dessus. 749 00:39:08,480 --> 00:39:09,800 - On peut toujours. 750 00:39:10,520 --> 00:39:13,360 - On allait faire de la luge au zoo tous les ans. 751 00:39:14,000 --> 00:39:17,240 - VoilĂ , on est sur ta luge. C'est sympa. 752 00:39:17,640 --> 00:39:19,120 Ca te manque, cette Ă©poque ? 753 00:39:20,000 --> 00:39:20,800 - CarrĂ©ment. 754 00:39:22,240 --> 00:39:24,320 Le monde avait encore un sens. 755 00:39:24,480 --> 00:39:27,320 - C'est plus le cas ? - A ton avis ? 756 00:39:27,680 --> 00:39:31,400 Ma mĂšre va dans un pays. Mon pĂšre un autre et toi, encore un autre. 757 00:39:33,080 --> 00:39:34,880 - Tu viens pas en Finlande ? 758 00:39:37,080 --> 00:39:38,440 - Il y aura Alberte ? 759 00:39:42,480 --> 00:39:44,840 - Je sais pas trop. Elle... 760 00:39:49,400 --> 00:39:50,320 - Tu veux pas 761 00:39:51,200 --> 00:39:52,400 venir avec nous ? 762 00:39:59,920 --> 00:40:02,040 - Non, je peux pas. 763 00:40:04,080 --> 00:40:05,840 Toute ma famille est en Finlande. 764 00:40:06,800 --> 00:40:08,280 Je serai avec ma famille. 765 00:40:10,160 --> 00:40:11,960 Mathilde et les autres... 766 00:40:16,680 --> 00:40:17,960 Laura, pardon, je... 767 00:40:23,080 --> 00:40:24,280 Je peux pas. 768 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 - Je comprends. 769 00:40:48,880 --> 00:40:51,080 - Je suis content que tu viennes avec moi. 770 00:40:51,840 --> 00:40:55,800 Je pige rien de ce qu'ils disent, ça me rend dingue. 771 00:40:56,160 --> 00:40:59,360 Ces enfoirĂ©s ont bloquĂ© ma carte. Je peux rien acheter. 772 00:40:59,920 --> 00:41:02,200 Et je me suis fait virer. 773 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 AprĂšs 23 ans. 774 00:41:04,720 --> 00:41:06,560 Ils ferment l'usine. 775 00:41:06,720 --> 00:41:10,240 Plus aucune route ne sera construite au Danemark. TerminĂ©. 776 00:41:10,400 --> 00:41:13,440 Mais je reste ici. J'ai pas envie de finir au bord d'une route 777 00:41:13,600 --> 00:41:17,400 Ă  vendre des tulipes au fin fond de la BiĂ©lorussie. Je reste ici. 778 00:41:18,320 --> 00:41:20,800 - Ils ont rĂ©siliĂ© l'emprunt sur ta maison. 779 00:41:20,960 --> 00:41:24,080 Comme il reste des dettes et que le pays ferme, 780 00:41:24,240 --> 00:41:26,680 ils gardent une partie de ton argent. 781 00:41:26,840 --> 00:41:28,800 Ils vont rouvrir le compte courant. 782 00:41:28,960 --> 00:41:32,080 - Je sais pas ce que vaut ma maison et je m'en fous. 783 00:41:32,240 --> 00:41:33,960 Je sais juste que ma niĂšce 784 00:41:34,280 --> 00:41:36,280 va bientĂŽt avoir son diplĂŽme. 785 00:41:36,440 --> 00:41:39,560 Sans cet argent, elle pourra pas vivre avec sa mĂšre. 786 00:41:39,720 --> 00:41:41,240 Et je pourrai pas bouffer. 787 00:41:43,680 --> 00:41:45,520 - C'est tout ce qu'on peut faire. - Ecoute. 788 00:41:45,680 --> 00:41:49,600 Holger, fais dĂ©bloquer ta carte pour pouvoir faire les courses. 789 00:41:49,760 --> 00:41:51,920 Pour le reste, on trouvera une solution. 790 00:41:53,360 --> 00:41:54,960 - Vous volez les gens. 791 00:41:56,840 --> 00:41:58,840 DĂ©bloquez ma carte. 792 00:41:59,000 --> 00:42:00,800 - Ca devrait pouvoir se faire. 793 00:42:03,560 --> 00:42:04,520 Bip 794 00:42:05,760 --> 00:42:07,080 - Carte refusĂ©e. 795 00:42:08,280 --> 00:42:10,120 RĂ©essayez. - Vous ĂȘtes sĂ»r ? 796 00:42:10,440 --> 00:42:12,600 - Oui, c'est Ă©crit "carte refusĂ©e". 797 00:42:18,040 --> 00:42:19,400 Bip 798 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 C'est encore refusĂ©. 799 00:42:21,000 --> 00:42:23,320 - Ouvrez une autre caisse. - Un instant. 800 00:42:23,480 --> 00:42:24,920 - Vous avez pas d'espĂšces ? 801 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 - Non. 802 00:42:28,840 --> 00:42:30,720 - Vous devez laisser vos articles. 803 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 - OK. 804 00:42:38,360 --> 00:42:41,360 Chant doux 805 00:42:43,080 --> 00:42:47,000 - Fanny, le cabinet d'architecture Ă  Paris m'embauche. 806 00:42:47,160 --> 00:42:50,160 On va tout faire pour que tu viennes avec nous. 807 00:42:50,760 --> 00:42:51,840 - D'accord. 808 00:42:52,200 --> 00:42:53,320 Oui. 809 00:42:54,320 --> 00:42:57,800 - Avec Nikolaj, on va essayer de monter une boĂźte 810 00:42:58,240 --> 00:43:00,360 dont tu pourrais faire partie. 811 00:43:00,520 --> 00:43:01,640 - D'accord. 812 00:43:04,520 --> 00:43:06,560 - Et oublie l'argent que tu me dois. 813 00:43:06,720 --> 00:43:08,680 On n'a plus un rond de toute façon. 814 00:43:08,840 --> 00:43:10,080 On trouvera une solution. 815 00:43:10,840 --> 00:43:11,640 - Merci. 816 00:43:12,040 --> 00:43:13,600 - DĂ©solĂ© pour l'autre jour. 817 00:43:13,880 --> 00:43:15,000 - Salut. - Salut. 818 00:43:15,480 --> 00:43:16,280 - Salut, Mathilde. 819 00:43:16,440 --> 00:43:18,960 - C'est cool de te voir. T'as eu ta mention ? 820 00:43:19,600 --> 00:43:21,360 T'es une tronche ! 821 00:43:21,520 --> 00:43:22,960 Aussi intelligente que ta mĂšre. 822 00:43:23,120 --> 00:43:25,240 Ils vont te prendre, tu peux me croire. 823 00:43:31,880 --> 00:43:32,920 Alors ? 824 00:43:34,680 --> 00:43:36,040 T'es amoureuse, Laura ? 825 00:43:36,680 --> 00:43:38,200 Genre, c'est du sĂ©rieux ? 826 00:43:43,400 --> 00:43:46,480 Il vaudrait mieux que tu passes Ă  autre chose, ma puce. 827 00:43:47,240 --> 00:43:48,560 - Ouais. - Ouais. 828 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 La chorale fredonne doucement. 829 00:43:52,320 --> 00:44:10,760 ... 830 00:44:20,960 --> 00:44:24,720 - "Plus fort, serre-moi dans tes bras 831 00:44:26,600 --> 00:44:30,360 "Plus fort, tant que ton sang est chaud et que ton coeur bat 832 00:44:32,000 --> 00:44:33,280 "BientĂŽt... 833 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 "Nous serons sĂ©parĂ©s 834 00:44:38,040 --> 00:44:39,640 "Comme le sont les baies de la haie 835 00:44:40,840 --> 00:44:43,640 "BientĂŽt, nous nous serons Ă©vaporĂ©s 836 00:44:43,800 --> 00:44:45,880 "Comme la rosĂ©e dans les prĂ©s" 837 00:44:48,320 --> 00:44:52,720 Nous sommes donc la derniĂšre promo d'Ă©tudiants 838 00:44:53,120 --> 00:44:55,520 Ă  obtenir notre diplĂŽme dans ce lycĂ©e. 839 00:44:56,000 --> 00:44:57,280 C'est triste. 840 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Vraiment. 841 00:45:00,640 --> 00:45:01,680 Mais je refuse 842 00:45:02,720 --> 00:45:04,520 qu'on disparaisse comme ça, 843 00:45:04,680 --> 00:45:07,360 comme la rosĂ©e dans les prĂ©s. Acclamations 844 00:45:07,520 --> 00:45:10,400 On devrait jaillir comme un torrent. 845 00:45:10,560 --> 00:45:14,600 ... 846 00:45:14,760 --> 00:45:16,360 - Tu as raison, Elias ! 847 00:45:16,840 --> 00:45:18,240 - On ira se chercher 848 00:45:18,400 --> 00:45:21,440 aux quatre coins du monde. Quand on se retrouvera 849 00:45:21,600 --> 00:45:23,760 on organisera une grosse teuf. 850 00:45:23,920 --> 00:45:25,520 Applaudissements 851 00:45:25,680 --> 00:45:27,720 On se serrera tous dans les bras. 852 00:45:28,800 --> 00:45:31,760 ... 853 00:45:32,160 --> 00:45:35,320 Et on se souviendra de ce qu'on Ă©tait avant. 854 00:45:35,920 --> 00:45:37,440 De ce qu'on est aujourd'hui. 855 00:45:37,600 --> 00:45:40,360 Et on le restera toujours. OK ? Acclamations 856 00:45:40,520 --> 00:45:42,520 Est-ce que vous ĂȘtes prĂȘts ? 857 00:45:43,320 --> 00:45:45,080 PrĂȘts Ă  conquĂ©rir le monde ? 858 00:45:46,040 --> 00:45:47,360 On va tout dĂ©chirer ! 859 00:45:49,680 --> 00:45:51,680 Un, deux, trois, quatre ! 860 00:45:51,840 --> 00:45:55,040 - ET QUE TOUS LES DIPLOMES TAPENT DANS LEURS MAINS ! 861 00:45:55,200 --> 00:45:56,840 Acclamations 862 00:45:57,040 --> 00:45:59,960 - ET QUE TOUS LES PARENTS TAPENT DANS LEURS MAINS ! 863 00:46:00,120 --> 00:46:03,560 QUE TOUS LES ENSEIGNANTS TAPENT DANS LEURS MAINS ! 864 00:46:03,720 --> 00:46:06,600 Acclamations 865 00:46:07,160 --> 00:46:08,760 - On se retrouvera tous ! 866 00:46:09,400 --> 00:46:12,560 Chant en danois 867 00:47:05,520 --> 00:47:08,520 - Maintenant, tu vas me filer l'argent sur mon compte. 868 00:47:09,120 --> 00:47:11,040 Et t'as intĂ©rĂȘt Ă  te magner. 869 00:47:14,600 --> 00:47:17,520 Applaudissements 870 00:47:23,480 --> 00:47:24,640 - Salut. 871 00:47:26,160 --> 00:47:27,600 T'es prĂȘte Ă  partir ? 872 00:47:28,520 --> 00:47:29,800 - Pas encore. 873 00:47:32,800 --> 00:47:34,320 J'ai encore oubliĂ© un truc ? 874 00:47:36,920 --> 00:47:38,480 - Oui, t'as oubliĂ© un truc. 875 00:47:39,920 --> 00:47:41,040 Moi. 876 00:47:44,040 --> 00:47:45,880 Je veux venir Ă  Paris avec toi. 877 00:47:47,280 --> 00:47:49,800 J'ai demandĂ© la Sorbonne en janvier. 878 00:47:50,880 --> 00:47:52,800 Il y aura une meuf gĂ©niale lĂ -bas. 879 00:47:55,400 --> 00:47:56,560 - Et pour Alberte ? 880 00:47:58,920 --> 00:48:00,360 Tu fais quoi ? 881 00:48:02,240 --> 00:48:05,280 - Ca me fait chier de faire de la peine Ă  quelqu'un. 882 00:48:07,120 --> 00:48:10,280 Et en plus, de quitter tout ça... 883 00:48:11,440 --> 00:48:12,840 Tous nos potes. 884 00:48:17,000 --> 00:48:20,920 Mais je trouverai ça moins dur si je le fais avec toi. 885 00:48:21,400 --> 00:48:23,720 Chant doux et mĂ©lancolique de la chorale 886 00:48:23,880 --> 00:48:35,720 ... 887 00:48:35,880 --> 00:48:38,240 On frotte contre le bois. 888 00:48:40,320 --> 00:48:43,240 ... 889 00:48:44,960 --> 00:48:46,040 - Qui c'est ? 890 00:48:46,200 --> 00:48:47,320 - C'est moi. 891 00:48:48,160 --> 00:48:50,280 C'est Holger, putain. - Merde. 892 00:48:52,760 --> 00:48:54,160 Tu m'as fait peur. 893 00:48:54,320 --> 00:48:55,880 - Je veux pas me faire engueuler. 894 00:48:58,480 --> 00:49:00,160 Prends cet argent. 895 00:49:00,320 --> 00:49:03,160 J'ai promis Ă  Laura de te le donner. Je dois y aller. 896 00:49:03,320 --> 00:49:04,160 - Pour quoi faire ? 897 00:49:06,560 --> 00:49:09,080 - Pour que t'ailles Ă  Paris. Que tu suives Laura. 898 00:49:10,600 --> 00:49:14,400 Il y a que 53 000 couronnes. La banque donne plus un sou. 899 00:49:14,560 --> 00:49:17,560 Kenneth me les a prĂȘtĂ©s. Je t'en enverrai d'autres. 900 00:49:22,800 --> 00:49:25,040 On se reverra sĂ»rement jamais, frangine. 901 00:49:26,280 --> 00:49:27,880 Je te souhaite une belle vie. 902 00:49:28,040 --> 00:49:29,120 - Tu vas aller oĂč ? 903 00:49:29,280 --> 00:49:31,720 - J'en sais rien. Ils marchent tous sur la tĂȘte. 904 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Mais... 905 00:49:35,440 --> 00:49:37,600 la terre continue de tourner. 906 00:49:37,760 --> 00:49:40,280 Musique douce 907 00:49:40,440 --> 00:50:02,480 ... 908 00:50:02,640 --> 00:50:05,240 Sous-titrage TITRAFILM 74401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.