All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E02.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,560
---
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,280
- Seule la PremiĂšre ministre
sait ce qui va se passer.
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,040
Vous savez
que vous ĂȘtes soumis au secret.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,040
Proches inclus.
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,200
- Je vais tenter un truc dingue
avec un mec.
6
00:00:20,800 --> 00:00:22,000
- Tu vois, quand tu veux.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,760
- Il s'appelle Elias.
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,240
Tu veux entrer ?
T'es pas venu pour ça ?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,080
- Le Danemark est Ă basse altitude.
10
00:00:28,240 --> 00:00:29,560
Les protections sont inutiles.
11
00:00:29,720 --> 00:00:30,800
Il faut partir.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,000
- Ils vont évacuer le pays.
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,840
On doit vendre
et partir à l'étranger.
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,280
Respire !
15
00:00:36,440 --> 00:00:37,720
- Tu vends sans prévenir ?
16
00:00:37,880 --> 00:00:38,640
- Tout s'effondre.
17
00:00:39,800 --> 00:00:40,840
- Et mon frĂšre ?
18
00:00:41,000 --> 00:00:41,760
- Comment ça ?
19
00:00:41,920 --> 00:00:45,040
- Je veux pas de conseil.
Tu mijotes quoi avec l'autre pédé ?
20
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
*- Le gouvernement
a décidé l'évacuation
21
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
progressive du Danemark
22
00:00:49,000 --> 00:00:50,480
pour relocaliser les Danois
23
00:00:50,640 --> 00:00:52,880
avant que l'Europe
ne ferme ses frontiĂšres.
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,560
SirĂšnes et klaxons
25
00:01:04,320 --> 00:01:07,400
*- Aujourd'hui mercredi 7 juin,
5 jours aprĂšs l'annonce,
26
00:01:07,560 --> 00:01:10,200
des perturbations
secouent tout le pays.
27
00:01:10,360 --> 00:01:11,200
Cris de la foule
28
00:01:11,360 --> 00:01:13,840
Des manifestations anti-exit
ont été annoncées,
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
les gens dévalisent magasins
et distributeurs
30
00:01:16,360 --> 00:01:19,280
ce qui provoque
des problĂšmes de circulation.
31
00:01:20,840 --> 00:01:22,680
Plusieurs pays de l'UE ont annoncé
32
00:01:22,840 --> 00:01:24,920
des contrĂŽles aux frontiĂšres
renforcés
33
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
et les permis de séjour
deviendront obligatoires.
34
00:01:27,600 --> 00:01:30,200
Par crainte de la fermeture,
de plus en plus de Danois
35
00:01:30,360 --> 00:01:33,320
fuient le pays avant l'obtention
du précieux document.
36
00:01:33,480 --> 00:01:34,560
Klaxons
37
00:01:34,720 --> 00:01:37,680
*- Le service de l'émigration
rappelle que ceux qui suivent
38
00:01:37,840 --> 00:01:41,120
le programme officiel
obtiendront leur permis de séjour.
39
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
Ceux qui partent
par leurs propres moyens
40
00:01:43,560 --> 00:01:45,800
devront se procurer
leur permis de travail,
41
00:01:45,960 --> 00:01:48,280
leur autorisation d'entrée
sur le territoire
42
00:01:48,440 --> 00:01:49,960
et leur permis de séjour.
43
00:01:50,160 --> 00:01:51,800
Klaxons
44
00:01:54,160 --> 00:01:56,360
*- Le ministĂšre de l'Economie
45
00:01:56,520 --> 00:01:59,600
recommande Ă la population
de ne pas vider ses comptes.
46
00:01:59,760 --> 00:02:01,480
Les banques
continuent de fonctionner.
47
00:02:01,640 --> 00:02:02,880
- C'est quoi, ça ?
48
00:02:03,120 --> 00:02:05,240
*- La police demande d'éviter
la voiture...
49
00:02:05,400 --> 00:02:06,040
- AllĂŽ ?
50
00:02:06,640 --> 00:02:08,920
*- Rising & Son
arrĂȘte pas d'appeler.
51
00:02:09,080 --> 00:02:11,400
- C'est bon. Ils ont qu'Ă venir...
52
00:02:11,560 --> 00:02:14,160
*- Je leur ai parlé...
- Ferme ta gueule !
53
00:02:14,320 --> 00:02:15,680
Le Danemark est en panique
54
00:02:15,840 --> 00:02:18,440
et ils cassent les couilles
avec leur carrelage.
55
00:02:18,600 --> 00:02:21,720
Tu vas appeler mon frĂšre.
Sinon j'irai sonner chez lui.
56
00:02:21,880 --> 00:02:24,520
Rien Ă foutre
s'il est en train de baiser.
57
00:02:29,400 --> 00:02:30,640
Ouais, ouais, ça va.
58
00:02:30,800 --> 00:02:32,760
Fait pas chier, ferme ta gueule.
59
00:02:32,920 --> 00:02:34,960
- Vous pouvez pas rester lĂ !
60
00:02:37,680 --> 00:02:40,680
*- Le Danemark ne sera plus un pays
Ă proprement parler,
61
00:02:40,840 --> 00:02:43,120
mais une zone
d'activités industrielles,
62
00:02:43,280 --> 00:02:45,440
remplie d'éoliennes,
de panneaux solaires...
63
00:02:45,600 --> 00:02:49,120
Et les Danois ? Présentez-nous
les phases de relocalisation.
64
00:02:49,280 --> 00:02:52,280
*- Oui. Les choses sont prévues
de la façon suivante :
65
00:02:52,440 --> 00:02:54,320
Pendant la 1re phase
qui est en cours,
66
00:02:54,480 --> 00:02:56,840
ceux qui peuvent
financer leur départ le font.
67
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Cette étape se poursuivra.
68
00:02:59,640 --> 00:03:02,680
La 2e phase, la relocalisation
financée par l'Etat,
69
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
aura lieu d'août à janvier.
70
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Ensuite, la 3e phase...
71
00:03:06,720 --> 00:03:10,760
- Bonjour. OK, on y va.
- Oui.
72
00:03:10,920 --> 00:03:13,960
*- ...entre janvier et avril.
On frappe.
73
00:03:14,120 --> 00:03:15,400
Enfin, la derniĂšre phase,
74
00:03:15,560 --> 00:03:18,680
la relocalisation
des services de secours aura lieu
75
00:03:18,840 --> 00:03:21,240
au mois d'août
de l'année prochaine.
76
00:03:22,680 --> 00:03:24,520
- Bonjour. Ton pĂšre est lĂ ?
77
00:03:25,040 --> 00:03:26,720
- Euh... Papa ?
78
00:03:27,280 --> 00:03:29,480
Papa !
- Oui ?
79
00:03:31,240 --> 00:03:32,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
80
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
- Bonjour.
- Bonjour.
81
00:03:34,560 --> 00:03:37,640
- Bonjour. Je suis l'avocat
de M. Lars. Nous essayons
82
00:03:37,800 --> 00:03:41,200
de vous joindre par mail
et téléphone depuis plusieurs jours.
83
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
On est venus pour parler,
84
00:03:43,480 --> 00:03:45,960
mais on peut aussi
aller voir la police.
85
00:03:46,120 --> 00:03:48,640
- La police ? Qu'auriez-vous
Ă dire Ă la police ?
86
00:03:48,800 --> 00:03:50,560
- Tu le sais trĂšs bien, connard.
87
00:03:50,720 --> 00:03:52,920
- On se détend.
Nous sommes tous Ă cran.
88
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
- Qu'y a-t-il ?
89
00:03:54,400 --> 00:03:57,520
- Vous avez vendu votre maison
1,7 million sous sa valeur
90
00:03:58,440 --> 00:04:01,720
juste avant l'annonce,
avant que le marché ne s'effondre.
91
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
Ca pourrait
intéresser les autorités,
92
00:04:04,840 --> 00:04:06,960
ça ressemble à un délit d'initié.
93
00:04:10,920 --> 00:04:13,400
- Un délit d'initié ? Non.
- Si.
94
00:04:13,800 --> 00:04:16,040
Tu le savais, c'est sûr.
95
00:04:16,200 --> 00:04:18,160
Qui t'a prévenu ?
Tu connais quelqu'un.
96
00:04:18,320 --> 00:04:20,360
- Nous avons annulé la vente.
- Quoi ?
97
00:04:20,600 --> 00:04:21,760
Une petite seconde.
98
00:04:21,920 --> 00:04:24,680
J'ai mis la maison en vente,
vous l'avez achetée.
99
00:04:24,840 --> 00:04:28,240
On a signé un compromis.
- On a six jours de rétractation.
100
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
Tu connais pas la loi ?
101
00:04:29,960 --> 00:04:31,800
T'es débile ou tu le fais exprÚs ?
102
00:04:31,960 --> 00:04:34,600
- Je savais rien.
J'ai juste mis ma maison en vente.
103
00:04:35,760 --> 00:04:36,680
En baissant le prix...
104
00:04:36,840 --> 00:04:41,440
La banque a remboursé la somme
du compte-séquestre, donc...
105
00:04:47,600 --> 00:04:49,440
- Alors
qu'est-ce que vous foutez ici ?
106
00:04:49,600 --> 00:04:53,560
- Mon client veut une explication
et que vous assumiez les frais.
107
00:04:53,720 --> 00:04:56,440
Si vous acceptez
de signer ce document,
108
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
nous classerons l'affaire.
109
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
- Veuillez sortir.
- Comment vous avez su ?
110
00:05:01,880 --> 00:05:03,520
- Allez-vous-en.
- Simple curiosité.
111
00:05:03,680 --> 00:05:04,760
- J'ai plus rien.
112
00:05:05,120 --> 00:05:06,480
Je peux rien vous donner. Sortez.
113
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
- HĂ© !
- ArrĂȘtez !
114
00:05:08,960 --> 00:05:10,440
- Tu cherches quoi ?
115
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
- Je veux que tu signes ça.
116
00:05:13,160 --> 00:05:14,880
- Tu veux te battre ?
- Signe.
117
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
Tu veux qu'on se batte
devant ta fille, c'est ça ?
118
00:05:21,440 --> 00:05:23,680
- Sors de chez moi.
- Venez, Lars.
119
00:05:25,200 --> 00:05:26,560
- Pauvre type.
120
00:05:30,040 --> 00:05:31,080
- C'est quoi, ce bordel ?
121
00:05:39,840 --> 00:05:41,600
- On vient de tout perdre.
122
00:05:43,920 --> 00:05:46,560
J'appelle Nikolaj.
- On va faire quoi ?
123
00:05:46,720 --> 00:05:49,120
Sonnerie
124
00:05:54,160 --> 00:05:56,320
Vibreur
125
00:05:58,040 --> 00:06:00,160
...
126
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
- AllĂŽ ?
*- Nikolaj, tu peux parler ?
127
00:06:02,480 --> 00:06:05,000
- Jacob, je suis occupé, là .
128
00:06:05,160 --> 00:06:08,920
*- Je viens de parler Ă un avocat
qui m'a accusé de délit d'initié.
129
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
- Quitte pas.
130
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
Désolé, je dois prendre cet appel.
131
00:06:19,440 --> 00:06:20,720
T'as parlé à qui ?
132
00:06:20,880 --> 00:06:24,000
*- J'ai rien dit Ă personne.
Panique pas.
133
00:06:25,440 --> 00:06:26,160
- Merde !
134
00:06:26,600 --> 00:06:28,680
- Nikolaj, on a plus rien.
135
00:06:30,240 --> 00:06:31,400
On a tout perdu.
136
00:06:32,640 --> 00:06:34,840
J'avais tout investi
dans la maison.
137
00:06:35,840 --> 00:06:39,240
- C'est la merde, je sais,
mais vous ĂȘtes pas les seuls.
138
00:06:39,400 --> 00:06:41,160
Tout le pays part en vrille.
139
00:06:41,320 --> 00:06:44,560
*- J'ai plus de revenus
et ta soeur non plus.
140
00:06:45,640 --> 00:06:46,680
- Jacob, je sais pas...
141
00:06:47,080 --> 00:06:49,520
- Elle va arriver.
Je dois te laisser.
142
00:06:49,680 --> 00:06:50,640
Salut.
143
00:06:50,920 --> 00:06:52,040
- Salut.
144
00:06:56,480 --> 00:06:58,080
- La vente est annulée.
145
00:07:00,600 --> 00:07:03,920
Tout ce qu'il nous reste,
c'est ce qu'on a Ă la banque
146
00:07:04,080 --> 00:07:04,920
et les espĂšces.
147
00:07:09,400 --> 00:07:10,680
Ecoute...
148
00:07:11,240 --> 00:07:13,760
on est bons pour le programme
de relocalisation.
149
00:07:13,920 --> 00:07:16,520
- T'es sérieux ?
- Seuls, on peut rien financer.
150
00:07:23,280 --> 00:07:24,640
- Tu veux pas appeler Gilles ?
151
00:07:24,800 --> 00:07:25,720
Voir avec lui.
152
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
- A Paris ?
- Je peux pas.
153
00:07:28,800 --> 00:07:30,600
- Il faut que tu ailles le voir.
154
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
- Ca coûte une blinde.
- Les billets s'envolent.
155
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
Tout le monde part.
156
00:07:34,600 --> 00:07:36,360
- Un billet, ça coûte...
157
00:07:38,960 --> 00:07:40,000
Ah oui.
158
00:07:40,640 --> 00:07:43,160
Ca coûte un dixiÚme
de ce qui nous reste.
159
00:07:43,320 --> 00:07:45,680
- Je pense que ça vaut le coup.
160
00:07:45,840 --> 00:07:49,960
Si tu veux qu'il t'embauche
pour qu'on s'installe lĂ -bas.
161
00:07:50,800 --> 00:07:51,960
- Oui.
162
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
Faut vérifier si on aura
un permis de séjour.
163
00:07:56,640 --> 00:07:59,040
Je sais pas si ça suffira
que j'ai un boulot.
164
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
Tu as vu avec la Sorbonne ?
165
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
- C'est ta fille,
elle aura un permis.
166
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
- Elle a plus de 18 ans.
- Mais elle vit ici.
167
00:08:10,280 --> 00:08:14,760
- Ton frĂšre a dit que pour le permis
de sĂ©jour, faut ĂȘtre Ă©tudiant.
168
00:08:14,920 --> 00:08:16,920
Tu voulais t'inscrire en histoire,
non ?
169
00:08:18,200 --> 00:08:21,720
- Je peux faire une demande
avec les nouvelles rĂšgles,
170
00:08:21,880 --> 00:08:23,200
mais faut un dossier béton
171
00:08:23,360 --> 00:08:26,200
et des super notes Ă l'examen.
- T'y arriverais ?
172
00:08:27,080 --> 00:08:29,480
- Tu pourrais faire embaucher Laura.
173
00:08:29,640 --> 00:08:33,200
- Je peux pas faire embaucher
toute ma famille comme assistants.
174
00:08:33,360 --> 00:08:35,960
- Ton pĂšre et Lene ?
- Au moins ta fille !
175
00:08:36,440 --> 00:08:39,040
- Du coup, je pourrai plus
pour mon beau-pĂšre.
176
00:08:39,200 --> 00:08:41,840
- Il passe avant moi ?
Et maman ?
177
00:08:42,000 --> 00:08:44,840
- J'en sais rien !
Comment tu veux que je sache ?
178
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
On arrive déjà pas
Ă s'occuper de nous.
179
00:08:48,720 --> 00:08:50,720
Je vais pas en plus
m'occuper de ta mĂšre.
180
00:08:54,160 --> 00:08:55,760
Soupir
181
00:09:11,280 --> 00:09:13,240
- Et merde ! Putain, fait chier.
182
00:09:16,160 --> 00:09:19,200
- Vous avez des antécédents
psychiatriques, c'est exact ?
183
00:09:19,960 --> 00:09:21,840
- Oui, mais c'était y a longtemps.
184
00:09:22,000 --> 00:09:25,360
J'ai un doctorat en neurobiologie.
J'ai enseigné la génétique
185
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
avant de devenir journaliste.
186
00:09:27,880 --> 00:09:28,960
Je suis en arrĂȘt maladie.
187
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
J'ai fait un burn-out.
Je dois éviter d'écrire.
188
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
- Avec un handicap physique,
il y a la NorvĂšge.
189
00:09:35,000 --> 00:09:38,960
Ils accueillent 25 000 personnes
atteintes d'une maladie chronique.
190
00:09:39,200 --> 00:09:40,320
- D'accord...
191
00:09:40,640 --> 00:09:43,360
- Mais la dépression n'entre pas
dans les critĂšres.
192
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
Je peux vous proposer
une relocalisation en Roumanie,
193
00:09:49,040 --> 00:09:51,360
aux environs de Bucarest.
- Bucarest ?
194
00:09:51,520 --> 00:09:53,560
- Beaucoup de Danois iront lĂ -bas.
195
00:09:54,200 --> 00:09:55,520
- C'est super loin.
196
00:09:56,720 --> 00:09:59,120
- Il y aura huit personnes
par appartement.
197
00:09:59,280 --> 00:10:00,960
On essaie d'améliorer ça.
198
00:10:01,720 --> 00:10:04,200
Vous aurez un logement
avec l'eau courante,
199
00:10:04,360 --> 00:10:08,800
à proximité d'espaces verts,
pour profiter de la nature.
200
00:10:08,960 --> 00:10:10,560
- OK.
- Est-ce qu'on pourrait...
201
00:10:12,200 --> 00:10:17,320
faire en sorte que ma mĂšre
vienne avec ma famille
202
00:10:17,480 --> 00:10:18,400
Ă Paris ?
203
00:10:18,920 --> 00:10:21,840
C'est une journaliste scientifique
trÚs réputée.
204
00:10:22,360 --> 00:10:23,640
Elle a reçu des prix.
205
00:10:25,360 --> 00:10:29,200
Si elle se remet à écrire,
elle aura plus besoin d'aide.
206
00:10:31,400 --> 00:10:34,240
- On pourra pas lui obtenir
de permis en France.
207
00:10:34,760 --> 00:10:38,200
Vous n'appartenez pas à la catégorie
qu'ils accueillent.
208
00:10:39,360 --> 00:10:41,040
C'est un quota trÚs limité.
209
00:10:42,040 --> 00:10:44,120
Ils ont accueilli
beaucoup de Néerlandais.
210
00:10:44,280 --> 00:10:46,960
Il faut justifier
d'un revenu minimum assez élevé,
211
00:10:48,280 --> 00:10:49,960
d'un contrat de travail.
212
00:10:50,600 --> 00:10:53,280
Et d'un certain montant
sur son compte.
213
00:10:54,160 --> 00:10:57,360
Avec cette voie, vous n'aurez plus
les aides publiques.
214
00:10:57,520 --> 00:10:59,600
Autrement dit,
vous sortirez du systĂšme.
215
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
- Mais...
216
00:11:01,400 --> 00:11:05,080
si l'aide pour Paris revient
moins cher qu'aller en Roumanie ?
217
00:11:05,240 --> 00:11:05,960
- S'il vous plaĂźt.
218
00:11:06,120 --> 00:11:08,400
- Si les aides étaient
pour aller oĂč on veut,
219
00:11:08,560 --> 00:11:10,960
on pourrait plus aider les gens
qui en ont besoin.
220
00:11:11,640 --> 00:11:13,520
- Comment on fera pour se voir ?
221
00:11:13,680 --> 00:11:16,040
Elle est en arrĂȘt.
Elle a besoin d'aide.
222
00:11:16,200 --> 00:11:20,200
- Etant donné la situation
de notre pays, j'ai peur
223
00:11:20,360 --> 00:11:23,640
que rendre visite Ă ses proches
devienne compliqué.
224
00:11:24,400 --> 00:11:27,680
On devra demander des visas
pour la plupart des pays.
225
00:11:27,840 --> 00:11:29,480
- Qu'est-ce qu'on doit faire ?
226
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
- Les choses sont compliquées.
227
00:11:32,280 --> 00:11:34,320
- Ca va aller.
Ca va aller, ma puce.
228
00:11:34,480 --> 00:11:35,520
Regarde-moi.
229
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
On va trouver une solution.
230
00:11:38,600 --> 00:11:41,840
Toutes les deux, on s'en sort
toujours. On reste ensemble.
231
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
Ca va aller.
232
00:11:47,040 --> 00:11:48,440
OK ?
- Oui.
233
00:11:51,440 --> 00:11:53,320
C'est aussi ce que papa a dit.
234
00:11:54,920 --> 00:11:57,920
- Les salles d'examen
vont ouvrir dans quelques minutes.
235
00:11:58,080 --> 00:12:00,400
Merci de patienter dans le hall.
236
00:12:11,160 --> 00:12:12,600
- T'as oublié un truc, non ?
237
00:12:14,760 --> 00:12:16,160
Oui, t'as oublié un truc.
238
00:12:16,760 --> 00:12:18,200
De te détendre.
239
00:12:20,280 --> 00:12:22,160
Alors, tu sais oĂč vous partez ?
240
00:12:24,760 --> 00:12:26,200
- Peut-ĂȘtre Ă Paris.
241
00:12:26,880 --> 00:12:29,880
Ma mĂšre veut
que je m'inscrive Ă la Sorbonne.
242
00:12:30,040 --> 00:12:31,560
- La Sorbonne ? Stylé !
243
00:12:31,720 --> 00:12:34,760
- Oui.
Du coup, faut que je gĂšre de ouf.
244
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
Faut que j'ai une bĂȘte de moyenne.
245
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
Et toi ?
246
00:12:40,200 --> 00:12:43,480
- J'essaie de convaincre mes potes
de partir en Finlande.
247
00:12:44,120 --> 00:12:45,720
Je suis à moitié finlandais.
248
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
Ma mĂšre vit lĂ -bas.
C'est plus pratique.
249
00:12:51,600 --> 00:12:52,840
Et ta mĂšre ?
250
00:12:54,960 --> 00:12:57,400
- Je sais pas oĂč elle va aller.
251
00:12:58,880 --> 00:13:00,520
MĂȘme elle, elle sait pas.
252
00:13:09,120 --> 00:13:12,800
- Alors pourquoi on partirait pas
en Finlande ensemble ?
253
00:13:16,240 --> 00:13:17,720
Tu veux venir avec nous ?
254
00:13:18,200 --> 00:13:20,440
- C'est bon, vous pouvez entrer.
255
00:13:23,040 --> 00:13:23,920
- Non.
256
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
- Tu me diras.
257
00:13:43,480 --> 00:13:46,400
- N'ouvrez pas !
Vous ouvrez Ă personne aujourd'hui.
258
00:13:46,560 --> 00:13:48,520
Anders, tu m'as raccroché au nez !
259
00:13:49,520 --> 00:13:51,640
- Corfix allait acheter rue Amalie
260
00:13:51,800 --> 00:13:53,640
en pensant que ça serait plus long.
261
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
Mais ils se sont rétractés.
262
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
La banque
fournit plus de garanties.
263
00:13:58,600 --> 00:14:00,160
Sonnette
- Quoi ?
264
00:14:01,080 --> 00:14:02,160
Quoi ?
265
00:14:02,640 --> 00:14:05,360
On va devoir fermer.
- Oui. Il y a autre chose.
266
00:14:06,840 --> 00:14:09,120
Ton frĂšre... il a vendu.
267
00:14:10,040 --> 00:14:12,600
Il a quasi tout vendu.
Alors il rappelle pas.
268
00:14:12,760 --> 00:14:16,000
J'ai eu Elberg au téléphone.
Il m'a confirmé qu'il a vendu
269
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
quelques jours avant l'annonce.
270
00:14:18,320 --> 00:14:20,040
Sonnette
271
00:14:20,680 --> 00:14:22,200
- Il était au courant.
272
00:14:22,920 --> 00:14:24,640
Quel petit enfoiré !
273
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
Sonnette
274
00:14:27,680 --> 00:14:30,080
C'est ton frĂšre.
T'as dit de pas appeler,
275
00:14:30,240 --> 00:14:31,920
mais j'ai besoin d'aide.
276
00:14:33,040 --> 00:14:35,160
Rappelle-moi
quand t'auras ce message.
277
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
- Peter.
278
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
Peter.
279
00:14:39,440 --> 00:14:43,320
Il faut décider quoi faire.
- Appelle mon frĂšre non-stop.
280
00:14:43,480 --> 00:14:46,960
Si la banque nous aide pas,
il devra payer pour nous.
281
00:14:47,120 --> 00:14:48,840
- ArrĂȘtez cette sonnette !
282
00:14:49,120 --> 00:14:50,840
- Qu'est-ce qu'il fout ?
283
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Ouvre pas cette porte !
284
00:14:52,960 --> 00:14:55,160
J'ai dit de pas ouvrir, putain !
285
00:14:55,320 --> 00:14:58,600
Pourquoi tu fais entrer des gens ?
J'ai dit de pas le faire !
286
00:14:58,960 --> 00:15:00,240
Putain !
- Peter !
287
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
- Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi ?
288
00:15:04,440 --> 00:15:06,800
Qu'est-ce que tu fous, Gorm ?
289
00:15:06,960 --> 00:15:08,880
Je t'ai dit de pas venir.
290
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
Et tu te pointes avec tes gars ?
291
00:15:11,040 --> 00:15:13,320
- Tout est écrit.
- Quoi ?
292
00:15:14,240 --> 00:15:16,160
- C'est la facture.
293
00:15:16,320 --> 00:15:18,760
- On n'avait pas rendez-vous.
294
00:15:18,920 --> 00:15:20,760
Je t'ai dit de plus te pointer ici.
295
00:15:21,480 --> 00:15:23,080
Encore moins avec ta bande.
296
00:15:23,240 --> 00:15:26,600
- J'ai travaillé pour ta famille
pendant 16 ans, Peter.
297
00:15:27,720 --> 00:15:30,080
Je peux pas les payer.
- T'as rien Ă foutre ici.
298
00:15:30,240 --> 00:15:33,360
Casse-toi. Viens pas chialer.
- C'est quoi, ton problĂšme ?
299
00:15:33,520 --> 00:15:35,960
Cris
300
00:15:37,040 --> 00:15:38,480
- ArrĂȘtez ! Calmez-vous.
301
00:15:40,000 --> 00:15:42,120
- C'est bon,
ça sert à rien de s'énerver.
302
00:15:42,520 --> 00:15:43,800
On va trouver une solution.
303
00:15:44,680 --> 00:15:46,840
Cris mĂȘlĂ©s
304
00:15:47,000 --> 00:15:53,480
...
305
00:16:00,720 --> 00:16:04,200
- Va te garer au fond.
Personne doit savoir qu'on est lĂ .
306
00:16:04,840 --> 00:16:07,360
Oui. Désolé, c'est mon frÚre.
307
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
Il pĂšte un cĂąble.
- Merde.
308
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
- Tout le monde devient fou.
309
00:16:17,040 --> 00:16:19,040
- S'ils enquĂȘtent sur moi,
310
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
ça remontera à vous.
311
00:16:20,560 --> 00:16:22,720
- Alors arrĂȘte tes messages.
312
00:16:22,880 --> 00:16:24,960
- Oui.
- Et arrĂȘte d'appeler.
313
00:16:25,120 --> 00:16:26,240
- J'ai compris.
314
00:16:26,480 --> 00:16:28,400
Il se passe quoi avec ton frĂšre ?
315
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
- Il va tout perdre.
- C'est vrai ?
316
00:16:30,720 --> 00:16:33,640
- Il a découvert
que j'avais vendu avant.
317
00:16:33,800 --> 00:16:35,640
Il est dans un dĂ©lire oĂč...
318
00:16:36,400 --> 00:16:40,040
ce qui est Ă moi
est Ă la famille, donc Ă lui aussi.
319
00:16:41,920 --> 00:16:43,280
Enfin bref...
320
00:16:44,000 --> 00:16:47,880
On a quelque chose Ă t'annoncer.
On a des projets.
321
00:16:48,840 --> 00:16:52,040
Quand Nik aura fini, ici,
on s'installera Ă Reading.
322
00:16:53,040 --> 00:16:55,600
Ensuite, on aimerait avoir un bébé.
323
00:16:57,640 --> 00:16:59,200
- Non ?
- Si.
324
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
Nikolaj a parlé à Jane et Amanda
et elles sont partantes.
325
00:17:04,000 --> 00:17:06,640
Elles étaient contentes.
Te marre pas.
326
00:17:06,800 --> 00:17:09,040
- Pardon,
c'est parce que tu chiales.
327
00:17:09,200 --> 00:17:11,920
Désolé, c'est vraiment génial !
328
00:17:12,080 --> 00:17:16,000
Vous allez ĂȘtre papas.
Il faut appeler Amalie.
329
00:17:16,160 --> 00:17:19,240
- Non, il faut d'abord
qu'on mette les choses en place.
330
00:17:19,400 --> 00:17:22,040
Tu pleures encore ?
- Je sais pas pourquoi.
331
00:17:22,200 --> 00:17:25,760
Ca doit ĂȘtre l'Ăąge.
Je comprends pas ce que j'ai.
332
00:17:26,480 --> 00:17:28,040
- Félicitations, putain !
333
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
C'est fantastique.
- On va trinquer.
334
00:17:30,720 --> 00:17:31,840
- Bonne idée.
335
00:17:32,200 --> 00:17:33,960
- A la santé des papas.
336
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
- Je devrais pas, je conduis.
337
00:17:37,240 --> 00:17:39,880
- Danilo te ramĂšnera.
Ou tu restes ici.
338
00:17:40,040 --> 00:17:42,240
- Danilo ?
- Et tu picoles avec nous.
339
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
- Il nous aide ici.
340
00:17:43,880 --> 00:17:44,640
- Le délire.
341
00:17:44,800 --> 00:17:46,240
- ArrĂȘte de te marrer.
342
00:17:46,400 --> 00:17:48,920
- Je me marre pas.
- Si, tu te fous de moi.
343
00:17:49,200 --> 00:17:50,920
Rires
344
00:17:51,400 --> 00:17:53,440
Il y a quelqu'un dehors ?
345
00:17:54,000 --> 00:17:55,640
- Non, mais j'ai cru.
346
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
- Sûr ?
347
00:17:56,960 --> 00:17:59,280
Tout Ă l'heure, j'ai vu quelqu'un
dans les buissons.
348
00:17:59,440 --> 00:18:01,480
Je sais pas si c'était mon frÚre.
349
00:18:01,640 --> 00:18:02,920
- Tout le monde est fou.
350
00:18:03,360 --> 00:18:06,320
Les gens sont prĂȘts Ă tout
pour trouver de l'argent.
351
00:18:06,840 --> 00:18:08,960
MĂȘme la police a du mal
Ă tenir ses hommes.
352
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
- Nik a descendu les fusils.
353
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
- Quoi ?
354
00:18:13,240 --> 00:18:14,400
T'es sérieux ?
355
00:18:17,160 --> 00:18:19,400
- Tu devrais lui donner le 9 mm.
356
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
- Le 9 mm ?
- Oui.
357
00:18:22,920 --> 00:18:24,560
C'est une arme de poing.
358
00:18:25,320 --> 00:18:26,520
- Une arme de poing ?
359
00:18:26,680 --> 00:18:29,080
- Les gens pĂštent les plombs.
- C'est utile ?
360
00:18:29,240 --> 00:18:32,480
- Y a pas que mon frĂšre.
Tout le monde. MĂȘme Ă l'Ă©tranger.
361
00:18:32,640 --> 00:18:35,040
T'as entendu en Pologne ?
- Non.
362
00:18:35,200 --> 00:18:37,360
- Ils ont été accueillants
avec les Ukrainiens,
363
00:18:37,520 --> 00:18:41,440
mais ça se bouscule à la frontiÚre
avec les Néerlandais.
364
00:18:41,600 --> 00:18:44,760
Ils en ont ras-le-bol.
- Putain.
365
00:18:44,920 --> 00:18:47,040
- Des migrants sont abattus
par des milices.
366
00:18:47,200 --> 00:18:49,920
- On se sent
un peu responsables de toi.
367
00:18:50,080 --> 00:18:52,240
Pas seulement Ă cause de ma soeur.
368
00:18:53,520 --> 00:18:54,920
- On t'aime bien !
369
00:18:55,080 --> 00:18:57,920
Si Amalie te quitte, on t'épouse.
370
00:18:58,080 --> 00:19:00,000
- Sérieusement, on en a parlé.
371
00:19:00,240 --> 00:19:02,120
- T'es l'homme parfait.
Le mari idéal.
372
00:19:02,400 --> 00:19:04,320
- Je suis réellement le mari idéal.
373
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
- TCHIN !
374
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
- Félicitations !
375
00:19:07,720 --> 00:19:08,880
Bordel.
376
00:19:09,520 --> 00:19:13,280
- Fais gaffe au recul
quand t'appuies sur la détente.
377
00:19:15,720 --> 00:19:16,600
- Ca va pas ?
378
00:19:16,760 --> 00:19:18,760
- Désolé. Tu m'en veux ?
379
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
- Tu m'as foutu la trouille.
380
00:19:21,080 --> 00:19:24,000
- Vous pourriez
emprunter de l'argent Ă Henrik ?
381
00:19:27,280 --> 00:19:28,960
- On va se débrouiller seuls.
382
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
On préfÚrerait.
383
00:19:34,280 --> 00:19:36,240
Ton pĂšre voudrait peut-ĂȘtre...
- Quoi ?
384
00:19:36,400 --> 00:19:37,760
- Il nous a appelés.
385
00:19:38,160 --> 00:19:40,520
- Mon pÚre a appelé ?
- Oui, plusieurs fois...
386
00:19:40,680 --> 00:19:43,680
- Te laisse pas embobiner
par mon pĂšre, OK ?
387
00:19:44,240 --> 00:19:46,000
Lui file pas un rond.
388
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
- Au téléphone...
389
00:19:47,320 --> 00:19:49,880
- C'est un putain d'escroc !
Un voleur.
390
00:19:50,200 --> 00:19:52,360
Envoie-le chier, tu lui dois rien.
391
00:19:58,520 --> 00:19:59,800
Soupir
392
00:20:00,160 --> 00:20:03,560
- Comment vous allez retourner
lĂ -bas ?
393
00:20:03,720 --> 00:20:05,440
- Mon fils vient me chercher.
394
00:20:05,600 --> 00:20:07,880
- Votre fils ?
- Il est Ă Copenhague.
395
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
- Comment vous vous appelez, déjà ?
396
00:20:10,320 --> 00:20:12,200
- Danilo.
- Danilo.
397
00:20:12,360 --> 00:20:14,120
- Oui. Je m'appelle Danilo.
398
00:20:14,280 --> 00:20:16,960
Ca veut dire
"Dieu est mon seul juge".
399
00:20:17,120 --> 00:20:19,480
- Merde alors. Je veux dire...
mince alors.
400
00:20:19,640 --> 00:20:21,720
Je sais pas comment réagir à ça.
401
00:20:23,440 --> 00:20:27,080
Il en pense quoi, votre juge,
que je boive une biĂšre Ă l'arriĂšre ?
402
00:20:27,240 --> 00:20:28,200
C'est un problĂšme ?
403
00:20:30,160 --> 00:20:32,360
- Je sais pas ce qu'il en pense.
404
00:20:33,240 --> 00:20:36,280
Mais il se dit : "Heureusement,
c'est toi qui conduis."
405
00:20:37,840 --> 00:20:39,920
- Oui. Et je vous remercie encore.
406
00:20:49,280 --> 00:20:50,760
- Il devrait plus tarder.
407
00:20:53,240 --> 00:20:55,360
- Au revoir. A la prochaine.
- Au revoir.
408
00:20:56,520 --> 00:20:58,400
- A bientĂŽt, papa. A bientĂŽt, Lene.
409
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
- Au revoir.
- Rentrez bien. A bientĂŽt.
410
00:21:04,000 --> 00:21:04,720
- Salut.
411
00:21:04,880 --> 00:21:06,200
- Salut, chérie.
412
00:21:06,760 --> 00:21:10,040
- T'as picolé ?
- J'ai dessoûlé en voyant ton pÚre.
413
00:21:10,640 --> 00:21:13,000
- ArrĂȘte.
Fanny t'attend Ă la maison.
414
00:21:13,560 --> 00:21:14,920
- Elle est lĂ ?
- Oui.
415
00:21:15,080 --> 00:21:16,640
- Pourquoi ?
- Aucune idée.
416
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
Mais elle est lĂ .
- Elle est jamais venue.
417
00:21:19,600 --> 00:21:21,400
Klaxons
418
00:21:23,880 --> 00:21:25,080
- Je rentre.
419
00:21:29,280 --> 00:21:30,400
- Jacob.
420
00:21:31,200 --> 00:21:32,920
Je sais bien que mon fils
421
00:21:33,600 --> 00:21:35,240
ne me dit jamais rien.
422
00:21:36,440 --> 00:21:37,680
Mais toi,
423
00:21:38,320 --> 00:21:41,080
tu étais au courant, hein ?
424
00:21:42,320 --> 00:21:43,880
T'as choisi de faire le mort.
425
00:21:45,440 --> 00:21:47,160
Pourquoi tu nous as rien dit ?
426
00:21:49,240 --> 00:21:52,680
Jacob, on a tout perdu.
427
00:21:53,160 --> 00:21:54,280
- Nous aussi.
428
00:21:54,440 --> 00:21:56,800
- Et maintenant ? On devient quoi ?
429
00:21:57,920 --> 00:21:59,480
Merde, Jacob !
430
00:21:59,640 --> 00:22:01,040
T'as vraiment déconné.
431
00:22:01,800 --> 00:22:03,080
Mais je crois...
432
00:22:03,720 --> 00:22:07,600
qu'on pourrait tout recommencer
avec vous Ă Paris.
433
00:22:08,600 --> 00:22:12,200
On prendrait un nouveau départ.
- Un nouveau départ ?
434
00:22:12,360 --> 00:22:13,920
- Mais avant de partir,
435
00:22:14,480 --> 00:22:16,400
je dois trouver une solution
pour ma mĂšre.
436
00:22:17,320 --> 00:22:19,240
- Tout recommencer avec nous ?
437
00:22:19,400 --> 00:22:21,840
Rien n'est fait.
Aucun de nous n'a de boulot.
438
00:22:22,000 --> 00:22:24,080
- Si seulement tu m'avais appelé.
439
00:22:28,080 --> 00:22:30,320
- OĂč est Fanny ?
- Dans la chambre de Laura.
440
00:22:30,480 --> 00:22:33,000
Que fait-on avec mon pĂšre ?
On pourrait l'aider.
441
00:22:33,160 --> 00:22:34,560
- Je peux pas...
442
00:22:34,720 --> 00:22:36,440
- On va pas avoir le choix.
443
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
- Fanny !
- Oui.
444
00:22:41,240 --> 00:22:42,680
Laura m'a invitée.
445
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
- Oui.
- C'est une belle maison.
446
00:22:47,200 --> 00:22:48,280
- Oui.
447
00:22:49,600 --> 00:22:50,440
- Je me suis dit
448
00:22:51,160 --> 00:22:54,000
qu'on pourrait parler avec maman
de lĂ oĂč elle ira.
449
00:22:54,160 --> 00:22:55,800
- Oui.
- Et du reste.
450
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
- Laura m'a dit
que vous alliez Ă Paris ?
451
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
C'est génial.
452
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
- Oui. Et toi ?
453
00:23:04,120 --> 00:23:05,800
- Pour l'instant, Ă Bucarest.
454
00:23:07,160 --> 00:23:08,760
- Oh... merde.
455
00:23:11,960 --> 00:23:13,320
- Papa ?
456
00:23:14,600 --> 00:23:18,000
Je me disais que maman
pourrait venir avec nous.
457
00:23:20,600 --> 00:23:23,040
- OĂč ça ? A Paris ?
- Oui.
458
00:23:23,600 --> 00:23:24,920
- Pour vivre avec nous ?
459
00:23:26,160 --> 00:23:29,640
Pour l'instant, y a rien de concret.
On est sûrs de rien.
460
00:23:30,640 --> 00:23:32,280
Si on part, on devra emmener
461
00:23:32,440 --> 00:23:35,040
le pĂšre d'Amalie, Lene
et la grand-mĂšre d'Amalie.
462
00:23:35,480 --> 00:23:37,000
D'aprĂšs ce que j'ai compris.
463
00:23:37,160 --> 00:23:39,560
- Sa grand-mĂšre ?
- Je viens de l'apprendre.
464
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
- Qu'ils aillent ailleurs.
465
00:23:40,920 --> 00:23:42,960
- Ils ont tout perdu aussi.
466
00:23:43,120 --> 00:23:44,920
- Et maman ? Tu penses Ă elle ?
467
00:23:45,080 --> 00:23:46,800
- Je sais.
- On peut fumer ?
468
00:23:46,960 --> 00:23:47,840
- Un endroit de merde.
469
00:23:48,280 --> 00:23:49,520
- Vas-y.
470
00:23:49,680 --> 00:23:52,480
- Elle peut pas travailler.
Tu crois quoi ?
471
00:23:53,200 --> 00:23:54,400
Oh !
472
00:23:55,720 --> 00:23:56,920
- Ecoute...
473
00:23:57,080 --> 00:24:01,600
Ce serait bien
que tu viennes Ă Paris, je le pense.
474
00:24:01,760 --> 00:24:06,480
J'aimerais t'aider Ă trouver
un endroit pour vivre, mais...
475
00:24:06,640 --> 00:24:09,280
j'ai pas de quoi te payer un loyer.
476
00:24:10,080 --> 00:24:13,400
Il te faudra de quoi vivre.
Je sais pas ce que je vais faire.
477
00:24:13,560 --> 00:24:14,720
On a plus une thune.
478
00:24:17,040 --> 00:24:19,120
Et Holger ? Il peut pas t'aider ?
479
00:24:19,440 --> 00:24:22,760
- C'est un criminel.
Je veux pas de son argent.
480
00:24:22,920 --> 00:24:24,640
- Il pose du bitume sur les routes.
481
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
- Je demanderai rien Ă mon frĂšre.
482
00:24:27,240 --> 00:24:30,000
- Je peux pas m'occuper
de tout le monde.
483
00:24:30,280 --> 00:24:32,960
Combien tu me dois déjà ?
87 000 couronnes.
484
00:24:33,120 --> 00:24:34,360
C'est une vieille dette,
485
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
mais les billets
apparaissent pas par magie.
486
00:24:36,840 --> 00:24:38,160
- Je te demande pas de billets.
487
00:24:39,280 --> 00:24:41,480
Je te demanderai jamais rien.
488
00:24:41,640 --> 00:24:42,600
- Je suis désolé.
489
00:24:42,760 --> 00:24:44,920
Je voulais pas dire ça.
- Je vais rentrer.
490
00:24:45,520 --> 00:24:47,640
- Fanny...
- Bisous, ma puce.
491
00:24:47,800 --> 00:24:50,040
- Attends !
- C'est bon, t'en fais pas.
492
00:24:50,560 --> 00:24:53,280
- C'est pas que je veux pas t'aider.
- Je sais.
493
00:24:53,440 --> 00:24:56,440
- Je sais déjà pas
oĂč trouver l'argent pour nous.
494
00:24:57,000 --> 00:24:58,920
Sonnerie
495
00:25:00,240 --> 00:25:01,800
- AllĂŽ ? Ici Holger.
496
00:25:01,960 --> 00:25:03,160
*- C'est Laura.
497
00:25:03,320 --> 00:25:05,720
- Laura ? Je connais pas de Laura.
498
00:25:06,000 --> 00:25:07,560
*- Laura, ta niĂšce.
499
00:25:08,640 --> 00:25:10,520
- Quoi ? C'est pas vrai !
500
00:25:10,680 --> 00:25:12,520
* C'est toi, Laura ?
501
00:25:12,680 --> 00:25:13,880
- Euh...
502
00:25:14,360 --> 00:25:16,160
Holger...
*- Oui ?
503
00:25:16,680 --> 00:25:20,320
- Je voulais te demander
si tu pouvais aider maman.
504
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
*- Bien sûr, pas de problÚme.
505
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
- Tu veux pas savoir comment ?
506
00:25:26,800 --> 00:25:28,640
- Si, vas-y, je t'écoute.
507
00:25:43,400 --> 00:25:46,560
- Ils ont pris votre argent ?
- MĂȘlez-vous de vos affaires.
508
00:25:50,120 --> 00:25:51,960
- 327 ?
- Oui.
509
00:25:52,200 --> 00:25:53,560
C'est moi.
- 327.
510
00:25:56,600 --> 00:26:01,400
- Oui. VoilĂ , je voudrais faire
un virement Ă ma soeur.
511
00:26:02,560 --> 00:26:04,520
Je me souviens pas du code
512
00:26:04,680 --> 00:26:07,360
pour me connecter
sur le site internet.
513
00:26:07,960 --> 00:26:10,280
- De la banque ?
- La clé de sécurité.
514
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
Je me rappelle juste
515
00:26:11,800 --> 00:26:13,920
que le code
a un rapport avec mon chien.
516
00:26:14,720 --> 00:26:16,240
Et qu'il y a une majuscule.
517
00:26:16,640 --> 00:26:18,760
- Si vous avez oublié
le mot de passe,
518
00:26:18,920 --> 00:26:22,480
il faut appeler la hotline
pour faire le changement.
519
00:26:23,440 --> 00:26:24,760
- D'accord, mais...
520
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
maintenant, je suis lĂ .
521
00:26:28,520 --> 00:26:32,080
Vous n'avez qu'Ă me donner
des espĂšces.
522
00:26:33,640 --> 00:26:36,800
J'ai 157 000 couronnes
sur ce compte.
523
00:26:36,960 --> 00:26:40,240
- C'est pas si simple.
Il faut commander les espĂšces.
524
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
On ne délivre plus d'espÚces
comme ça.
525
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
- J'ai perdu la matinée
pour ces conneries.
526
00:26:46,400 --> 00:26:49,760
Ces 157 000 couronnes,
c'est mon argent.
527
00:26:49,920 --> 00:26:51,400
Je l'ai pas gagné à la banque
528
00:26:51,560 --> 00:26:53,720
Ă regarder dans le vide
sans rien foutre.
529
00:26:53,880 --> 00:26:56,120
Alors je vais
me montrer trĂšs clair.
530
00:26:56,800 --> 00:27:00,480
Tu vas faire un virement
de 100 000 couronnes Ă ma soeur.
531
00:27:00,640 --> 00:27:03,640
- C'est pas si simple
de virer 100 000 couronnes.
532
00:27:03,800 --> 00:27:04,880
Appelez la hotline.
533
00:27:05,040 --> 00:27:07,120
- J'ai gagné ça
Ă la sueur de mon front
534
00:27:07,280 --> 00:27:09,120
et je veux aider ma soeur.
535
00:27:09,280 --> 00:27:12,400
Je bougerai pas de ce guichet
avant d'avoir mon fric !
536
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
T'as pigé ?
537
00:27:13,720 --> 00:27:16,000
Les gens pleurent dans la rue, ici !
538
00:27:16,160 --> 00:27:18,440
Vous ĂȘtes malades ou quoi ?
- Je sais.
539
00:27:18,600 --> 00:27:19,840
- S'il vous plaĂźt...
540
00:27:20,080 --> 00:27:22,840
- C'est quoi, ton nom ?
C'est bon, lĂąchez-moi !
541
00:27:23,040 --> 00:27:23,840
- Sortez.
542
00:27:24,520 --> 00:27:26,680
- Je veux savoir son nom !
- Calmez-vous.
543
00:27:28,280 --> 00:27:31,400
*- Bienvenue à l'aéroport
Roissy Charles de Gaulle.
544
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Gardez vos ceintures attachées
jusqu'Ă l'extinction du signal.
545
00:27:35,360 --> 00:27:37,720
Musique douce
546
00:27:37,880 --> 00:27:51,760
...
547
00:27:51,920 --> 00:27:53,520
- Il y a plus de monde, non.
548
00:27:54,280 --> 00:27:56,920
- Oui, Ă Paris... Et c'est pas fini.
549
00:27:57,400 --> 00:28:00,760
On va ĂȘtre envahis
par tous les gens de Normandie,
550
00:28:01,320 --> 00:28:03,560
du Nord, de la Vendée,
551
00:28:03,720 --> 00:28:05,080
des Pays-Bas.
552
00:28:05,760 --> 00:28:07,840
Pourtant,
on a mis d'énormes digues.
553
00:28:08,760 --> 00:28:10,920
- C'est dingue ce qui arrive.
554
00:28:12,240 --> 00:28:14,960
Et si ça marche pas ?
- Ca va marcher.
555
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
- Ils ont mĂȘme endiguĂ© la Seine.
556
00:28:17,240 --> 00:28:18,800
- Gilles peut pas refuser.
557
00:28:19,560 --> 00:28:20,920
J'ai hĂąte de le voir.
558
00:28:22,920 --> 00:28:25,680
- Jacob,
tu dois avoir confiance en toi.
559
00:28:25,840 --> 00:28:29,280
Faut pas que tu te brades,
mais sois pas trop exigeant.
560
00:28:31,040 --> 00:28:32,640
Ils connaissent ta valeur.
561
00:28:34,320 --> 00:28:37,600
- Ca sent le discours de psychologue
du travail Ă plein nez.
562
00:28:38,000 --> 00:28:39,360
- ArrĂȘte.
- Quoi ?
563
00:28:39,520 --> 00:28:40,760
- Je suis désolée.
564
00:28:47,160 --> 00:28:48,440
- Bonjour.
565
00:28:49,480 --> 00:28:50,160
- BONJOUR.
566
00:28:51,080 --> 00:28:53,000
- Bienvenue.
- Merci.
567
00:28:53,160 --> 00:28:54,560
- Bonjour.
- Jacob.
568
00:28:54,720 --> 00:28:56,640
- Elodie Morel.
- Amalie.
569
00:28:57,000 --> 00:28:58,720
- Désolée, Gilles n'est pas là ,
570
00:28:58,880 --> 00:29:01,480
il a dĂ» se rendre en urgence
Ă un rendez-vous.
571
00:29:01,920 --> 00:29:04,480
Je suis navrée,
mais je lui ai parlé.
572
00:29:04,640 --> 00:29:06,480
Il vous transmet ses amitiés.
573
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
- D'accord.
574
00:29:07,920 --> 00:29:09,200
Mais je croyais...
575
00:29:09,360 --> 00:29:10,640
- J'aimerais comprendre
576
00:29:10,800 --> 00:29:14,400
un peu mieux ce que vous espériez
de notre rencontre ?
577
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
- Eh bien...
578
00:29:16,120 --> 00:29:18,960
J'ai travaillé ici auparavant,
comme vous le savez.
579
00:29:19,360 --> 00:29:21,800
Le Module Vert, je l'ai développé.
580
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
- Merveilleux. Le Paris Vert.
581
00:29:24,440 --> 00:29:26,960
- Je l'ai développé avec Gilles.
Depuis, on suit
582
00:29:27,120 --> 00:29:29,360
nos travaux respectifs et...
583
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
Je suis désolé
si j'ai semblé impatient.
584
00:29:32,840 --> 00:29:34,160
- Non, c'est rien.
585
00:29:34,320 --> 00:29:36,760
- Vous le savez,
notre pays va ĂȘtre Ă©vacuĂ©,
586
00:29:36,920 --> 00:29:39,800
- Oui.
- On cherche des solutions.
587
00:29:40,480 --> 00:29:42,680
Notre projet,
c'est de nous installer ici.
588
00:29:43,320 --> 00:29:45,800
On adore Paris.
- C'est bien.
589
00:29:47,120 --> 00:29:50,800
- Je cherche le meilleur cabinet
et celui-ci pourrait l'ĂȘtre.
590
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
- Gilles vous apprécie beaucoup.
591
00:29:53,120 --> 00:29:55,920
On est honorés
que vous pensiez Ă nous.
592
00:29:56,280 --> 00:29:59,120
Jacob,
votre travail parle de lui-mĂȘme.
593
00:30:02,040 --> 00:30:05,080
Mais nous n'avons aucun projet
qui vous conviendrait.
594
00:30:05,240 --> 00:30:07,240
C'est vraiment dommage.
595
00:30:08,400 --> 00:30:10,040
Mais on s'est dit
596
00:30:10,200 --> 00:30:13,120
que comme vous allez
vous installer ici,
597
00:30:13,280 --> 00:30:16,720
on serait heureux de vous aider
à concrétiser tout ça.
598
00:30:17,880 --> 00:30:21,040
Et nous pourrons rediscuter
une fois que vous serez lĂ .
599
00:30:21,720 --> 00:30:23,240
On serait sincĂšrement heureux
600
00:30:23,400 --> 00:30:25,600
de retravailler avec vous
Ă l'avenir.
601
00:30:27,240 --> 00:30:29,320
- Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
602
00:30:31,280 --> 00:30:32,840
J'ai des options.
603
00:30:33,000 --> 00:30:34,600
J'ai d'autres rendez-vous
604
00:30:34,760 --> 00:30:35,720
dans la journée.
605
00:30:36,840 --> 00:30:39,200
Je vais essayer d'ĂȘtre clair.
606
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
Mon premier choix
607
00:30:40,920 --> 00:30:43,080
serait de travailler avec vous.
608
00:30:43,640 --> 00:30:45,160
Je connais Gilles.
609
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
Je pense pouvoir vous faire profiter
de mon expertise.
610
00:30:48,280 --> 00:30:49,920
- TrĂšs bien.
- D'accord.
611
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
- Il faut que j'appelle Gilles
612
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
et que je lui en parle.
613
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Je sais pas
s'il pourra repasser aujourd'hui.
614
00:30:58,120 --> 00:31:01,920
- Je vois, mais on repart demain.
On rentre auprĂšs des enfants.
615
00:31:02,080 --> 00:31:04,680
Il faut que j'ai
un contrat Ă signer d'ici lĂ .
616
00:31:04,840 --> 00:31:05,560
- Bien.
617
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
- Je veux pas mettre la pression.
618
00:31:07,560 --> 00:31:09,440
- Non, je sais...
619
00:31:09,760 --> 00:31:11,720
Je vous tiens au courant. D'accord ?
620
00:31:13,080 --> 00:31:16,960
- Ca vaut le coup de visiter
sans savoir si t'es embauché ?
621
00:31:17,360 --> 00:31:18,200
- Ca coûte rien.
622
00:31:19,920 --> 00:31:21,720
C'est trop tard pour annuler.
623
00:31:22,280 --> 00:31:23,680
Il va bientĂŽt arriver.
624
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
- Si vous cherchez
à proximité de l'université,
625
00:31:29,360 --> 00:31:32,040
je crois que celui-lĂ
devrait vous plaire.
626
00:31:32,280 --> 00:31:37,280
- Sa fille devait étudier
au Danemark, mais ça n'arrivera pas.
627
00:31:37,840 --> 00:31:41,120
- Je suis désolé de ce qui se passe
dans votre pays.
628
00:31:41,280 --> 00:31:43,360
Tout le monde en parle
dans ma famille.
629
00:31:43,520 --> 00:31:45,000
Une seconde. AllĂŽ ?
630
00:31:45,160 --> 00:31:47,680
On arrive. C'est lĂ , allez-y.
631
00:31:47,880 --> 00:31:49,240
Entrez.
632
00:31:51,040 --> 00:31:52,800
Oui, je suis avec eux.
633
00:31:56,120 --> 00:31:57,640
- Faut avouer que...
634
00:31:57,800 --> 00:32:00,200
qu'il est super,
mais je sais pas trop.
635
00:32:02,080 --> 00:32:03,240
- Tu le trouves trop cher ?
636
00:32:03,400 --> 00:32:05,520
- Oui, c'est super cher, mais...
637
00:32:05,840 --> 00:32:07,520
Merci, il est trĂšs beau.
638
00:32:07,680 --> 00:32:09,600
Mais pas sûr
qu'on puisse le prendre.
639
00:32:09,760 --> 00:32:12,360
- En fait,
Gilles vient de téléphoner.
640
00:32:13,040 --> 00:32:16,320
Je le connais bien
et je sais qu'il est embĂȘtĂ©
641
00:32:16,480 --> 00:32:18,320
de ne pas avoir pu venir.
642
00:32:18,680 --> 00:32:21,680
Mais il a proposé de payer
la caution pour la location.
643
00:32:23,680 --> 00:32:25,640
Vous aviez pris
d'autres engagements ?
644
00:32:28,320 --> 00:32:28,960
- Non.
645
00:32:29,120 --> 00:32:32,000
- Il voulait s'assurer
que vous vous sentiez chez vous
646
00:32:32,160 --> 00:32:33,920
et que vous n'acceptiez pas
d'autre emploi.
647
00:32:34,080 --> 00:32:36,520
Appelez-moi si besoin.
- Oui.
648
00:32:36,680 --> 00:32:38,760
- Bienvenue Ă Paris.
- Merci.
649
00:32:39,360 --> 00:32:40,440
- Bonne journée !
650
00:32:44,240 --> 00:32:44,920
- Quoi ?
651
00:32:50,000 --> 00:32:53,320
Qu'est-ce qui s'est passé ?
- On dirait qu'on a l'appart.
652
00:32:55,120 --> 00:32:57,480
- Sérieux ?
- Il veut me voir demain matin.
653
00:32:58,800 --> 00:33:00,760
- On va habiter ici ?
654
00:33:02,240 --> 00:33:03,240
- Oui.
655
00:33:06,760 --> 00:33:08,200
Bienvenue Ă Paris.
656
00:33:09,240 --> 00:33:11,760
- T'as assuré.
- Je sais pas comment.
657
00:33:11,920 --> 00:33:13,640
- Sale menteur.
658
00:33:13,800 --> 00:33:15,840
"J'ai des options."
659
00:33:16,400 --> 00:33:18,080
- Je savais pas quoi dire d'autre.
660
00:33:32,720 --> 00:33:34,280
- On fait quoi, maintenant ?
661
00:33:36,360 --> 00:33:37,800
- On repart de zéro.
662
00:33:39,720 --> 00:33:41,560
On se fout Ă poil ?
663
00:33:42,080 --> 00:33:44,320
HĂ© !
- Tais-toi, arrĂȘte un peu.
664
00:33:45,280 --> 00:33:47,520
Peut-ĂȘtre tout Ă l'heure.
Je veux...
665
00:33:49,280 --> 00:33:50,520
- Qu'est-ce qu'il y a ?
666
00:33:59,240 --> 00:34:01,640
- J'en sais rien. Ca fait beaucoup.
667
00:34:01,800 --> 00:34:02,760
- Oui.
668
00:34:04,080 --> 00:34:05,120
C'est clair.
669
00:34:09,360 --> 00:34:11,440
Tu te souviens
de ma demande en mariage ?
670
00:34:11,920 --> 00:34:13,000
- Bien sûr.
671
00:34:13,760 --> 00:34:15,240
- C'était juste ici.
672
00:34:16,080 --> 00:34:17,600
LĂ -bas.
- C'est vrai ?
673
00:34:17,760 --> 00:34:19,960
- Pas cette rue, mais celle d'aprĂšs.
674
00:34:23,080 --> 00:34:24,600
Et nous voilĂ de retour.
675
00:34:26,320 --> 00:34:27,920
Comme on avait rĂȘvĂ©.
676
00:34:31,920 --> 00:34:32,920
- Oui.
677
00:34:33,560 --> 00:34:35,920
A l'époque, l'avenir était
plein de promesses.
678
00:34:37,680 --> 00:34:39,560
Je sais pas si c'est encore le cas.
679
00:34:40,800 --> 00:34:42,480
- Bien sûr que si.
- Tu crois ?
680
00:34:42,640 --> 00:34:43,680
- Oui.
681
00:34:44,440 --> 00:34:46,880
C'est seulement un avenir
un peu différent.
682
00:34:51,200 --> 00:34:52,240
Allez...
683
00:34:53,560 --> 00:34:54,600
- Laura !
684
00:34:55,120 --> 00:34:56,360
Tu vas oĂč ?
685
00:34:56,520 --> 00:34:57,800
- A l'état civil.
686
00:34:57,960 --> 00:34:59,160
- Je viens avec toi.
687
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
T'as encore oublié un truc.
688
00:35:04,120 --> 00:35:05,920
- Pourquoi tu répÚtes ça en boucle ?
689
00:35:06,080 --> 00:35:08,520
- C'est pas ma faute
si t'oublies des trucs.
690
00:35:08,880 --> 00:35:10,280
Ca va pas, ta pédale.
691
00:35:10,440 --> 00:35:13,120
- C'est pourri ce que t'as fait.
- Oui, on échange.
692
00:35:13,480 --> 00:35:14,360
Tiens.
693
00:35:14,520 --> 00:35:16,480
- Sérieux ?
- Je sais pas réparer les vélos.
694
00:35:16,960 --> 00:35:18,240
- C'est clair.
695
00:35:18,800 --> 00:35:19,840
- Ca fait flipper.
696
00:35:20,240 --> 00:35:23,800
Il faudra quoi, 15 ans, pour que
la culture danoise disparaisse ?
697
00:35:24,360 --> 00:35:27,400
- Fais la liste des trucs danois
qu'on doit pas oublier.
698
00:35:27,560 --> 00:35:30,200
Des trucs qu'on trouve pas ailleurs.
Vas-y.
699
00:35:31,360 --> 00:35:33,440
- L'anguille roulée ?
- C'est dégueulasse.
700
00:35:33,600 --> 00:35:35,240
- Le Sakkuk.
701
00:35:35,400 --> 00:35:37,520
Le Smorrebrod.
- Que de la bouffe.
702
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
- Le hareng.
- Le hareng ?
703
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
- La biĂšre.
- Sérieux ?
704
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
- Quoi ?
705
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
- Tu crois
qu'on a inventé la biÚre ?
706
00:35:44,360 --> 00:35:46,000
- Non, mais faut pas l'oublier.
707
00:35:46,160 --> 00:35:48,960
- T'es heureux tout le temps
parce que t'es idiot ?
708
00:35:49,120 --> 00:35:50,000
- Va te faire foutre.
709
00:35:54,040 --> 00:35:57,360
- Je dois renouveler mon passeport.
Tu l'as fait, toi ?
710
00:35:57,800 --> 00:35:59,520
- Non, pas encore.
711
00:35:59,680 --> 00:36:01,640
- On a quel numéro ?
- Euh...
712
00:36:02,400 --> 00:36:04,560
- T'es pas obligé de rester.
T'as rien Ă faire ?
713
00:36:04,720 --> 00:36:06,080
- On vient d'arriver.
714
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
- Et ta copine ?
715
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
Elle t'attend.
716
00:36:18,600 --> 00:36:19,880
Alberte ?
717
00:36:23,240 --> 00:36:26,080
- C'est bizarre.
Je sais pas trop ce qui se passe...
718
00:36:30,480 --> 00:36:32,520
Je peux pas
m'empĂȘcher de penser Ă toi.
719
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Et...
720
00:36:34,920 --> 00:36:36,760
Je sais pas du tout quoi faire.
721
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Alors...
722
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
- T'es trop chou.
723
00:37:02,560 --> 00:37:04,200
On s'est fait griller, tu crois ?
724
00:37:04,360 --> 00:37:06,120
- Ouais. Ca, c'est sûr.
725
00:37:07,520 --> 00:37:09,240
Rires
726
00:37:13,040 --> 00:37:15,600
"Plus fort,
serre-moi dans tes bras"
727
00:37:16,400 --> 00:37:18,520
- Tu le lis mal, passe-moi ça.
728
00:37:18,680 --> 00:37:21,120
Je vais le lire, passe-le-moi.
729
00:37:21,280 --> 00:37:22,560
- Quoi ?
730
00:37:23,200 --> 00:37:26,040
On révise pas ?
Il faut que je l'apprenne.
731
00:37:27,520 --> 00:37:30,160
- "Plus fort,
serre-moi dans tes bras
732
00:37:31,480 --> 00:37:34,920
"Plus fort, tant que ton sang
est chaud et que ton coeur bat
733
00:37:35,440 --> 00:37:36,320
"BientĂŽt..."
734
00:37:49,200 --> 00:37:51,160
- SALUT !
- A plus !
735
00:37:52,080 --> 00:37:53,320
- Pas de cochonneries !
736
00:37:53,480 --> 00:37:55,800
Musique douce
737
00:37:55,960 --> 00:38:29,240
...
738
00:38:30,200 --> 00:38:32,880
Respirations haletantes
739
00:38:33,040 --> 00:38:37,520
...
740
00:38:37,680 --> 00:38:48,360
...
741
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
- Ca ?
- Non, une clé à molette.
742
00:38:52,720 --> 00:38:53,840
Avec deux bouts.
743
00:38:54,000 --> 00:38:55,480
- Ca aussi, ça a deux bouts.
744
00:38:55,640 --> 00:38:58,200
- C'est mĂȘme pas un outil, ça.
745
00:38:58,360 --> 00:38:59,960
- Une araignée !
- Balance-la.
746
00:39:00,720 --> 00:39:02,280
- Ma luge ! Elle est petite.
747
00:39:02,440 --> 00:39:03,720
- C'est pas un outil.
748
00:39:03,880 --> 00:39:07,320
- Je l'ai eue Ă 4 ans.
On tenait tous dessus.
749
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
- On peut toujours.
750
00:39:10,520 --> 00:39:13,360
- On allait faire de la luge au zoo
tous les ans.
751
00:39:14,000 --> 00:39:17,240
- VoilĂ , on est sur ta luge.
C'est sympa.
752
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
Ca te manque, cette époque ?
753
00:39:20,000 --> 00:39:20,800
- Carrément.
754
00:39:22,240 --> 00:39:24,320
Le monde avait encore un sens.
755
00:39:24,480 --> 00:39:27,320
- C'est plus le cas ?
- A ton avis ?
756
00:39:27,680 --> 00:39:31,400
Ma mĂšre va dans un pays. Mon pĂšre
un autre et toi, encore un autre.
757
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
- Tu viens pas en Finlande ?
758
00:39:37,080 --> 00:39:38,440
- Il y aura Alberte ?
759
00:39:42,480 --> 00:39:44,840
- Je sais pas trop. Elle...
760
00:39:49,400 --> 00:39:50,320
- Tu veux pas
761
00:39:51,200 --> 00:39:52,400
venir avec nous ?
762
00:39:59,920 --> 00:40:02,040
- Non, je peux pas.
763
00:40:04,080 --> 00:40:05,840
Toute ma famille est en Finlande.
764
00:40:06,800 --> 00:40:08,280
Je serai avec ma famille.
765
00:40:10,160 --> 00:40:11,960
Mathilde et les autres...
766
00:40:16,680 --> 00:40:17,960
Laura, pardon, je...
767
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
Je peux pas.
768
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
- Je comprends.
769
00:40:48,880 --> 00:40:51,080
- Je suis content
que tu viennes avec moi.
770
00:40:51,840 --> 00:40:55,800
Je pige rien de ce qu'ils disent,
ça me rend dingue.
771
00:40:56,160 --> 00:40:59,360
Ces enfoirés ont bloqué ma carte.
Je peux rien acheter.
772
00:40:59,920 --> 00:41:02,200
Et je me suis fait virer.
773
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
AprĂšs 23 ans.
774
00:41:04,720 --> 00:41:06,560
Ils ferment l'usine.
775
00:41:06,720 --> 00:41:10,240
Plus aucune route ne sera construite
au Danemark. Terminé.
776
00:41:10,400 --> 00:41:13,440
Mais je reste ici. J'ai pas envie
de finir au bord d'une route
777
00:41:13,600 --> 00:41:17,400
Ă vendre des tulipes au fin fond
de la Biélorussie. Je reste ici.
778
00:41:18,320 --> 00:41:20,800
- Ils ont résilié l'emprunt
sur ta maison.
779
00:41:20,960 --> 00:41:24,080
Comme il reste des dettes
et que le pays ferme,
780
00:41:24,240 --> 00:41:26,680
ils gardent
une partie de ton argent.
781
00:41:26,840 --> 00:41:28,800
Ils vont rouvrir le compte courant.
782
00:41:28,960 --> 00:41:32,080
- Je sais pas ce que vaut ma maison
et je m'en fous.
783
00:41:32,240 --> 00:41:33,960
Je sais juste que ma niĂšce
784
00:41:34,280 --> 00:41:36,280
va bientĂŽt avoir son diplĂŽme.
785
00:41:36,440 --> 00:41:39,560
Sans cet argent, elle pourra pas
vivre avec sa mĂšre.
786
00:41:39,720 --> 00:41:41,240
Et je pourrai pas bouffer.
787
00:41:43,680 --> 00:41:45,520
- C'est tout ce qu'on peut faire.
- Ecoute.
788
00:41:45,680 --> 00:41:49,600
Holger, fais débloquer ta carte
pour pouvoir faire les courses.
789
00:41:49,760 --> 00:41:51,920
Pour le reste,
on trouvera une solution.
790
00:41:53,360 --> 00:41:54,960
- Vous volez les gens.
791
00:41:56,840 --> 00:41:58,840
Débloquez ma carte.
792
00:41:59,000 --> 00:42:00,800
- Ca devrait pouvoir se faire.
793
00:42:03,560 --> 00:42:04,520
Bip
794
00:42:05,760 --> 00:42:07,080
- Carte refusée.
795
00:42:08,280 --> 00:42:10,120
Réessayez.
- Vous ĂȘtes sĂ»r ?
796
00:42:10,440 --> 00:42:12,600
- Oui, c'est écrit "carte refusée".
797
00:42:18,040 --> 00:42:19,400
Bip
798
00:42:19,840 --> 00:42:20,840
C'est encore refusé.
799
00:42:21,000 --> 00:42:23,320
- Ouvrez une autre caisse.
- Un instant.
800
00:42:23,480 --> 00:42:24,920
- Vous avez pas d'espĂšces ?
801
00:42:25,920 --> 00:42:26,920
- Non.
802
00:42:28,840 --> 00:42:30,720
- Vous devez laisser vos articles.
803
00:42:35,200 --> 00:42:36,240
- OK.
804
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
Chant doux
805
00:42:43,080 --> 00:42:47,000
- Fanny, le cabinet d'architecture
Ă Paris m'embauche.
806
00:42:47,160 --> 00:42:50,160
On va tout faire
pour que tu viennes avec nous.
807
00:42:50,760 --> 00:42:51,840
- D'accord.
808
00:42:52,200 --> 00:42:53,320
Oui.
809
00:42:54,320 --> 00:42:57,800
- Avec Nikolaj,
on va essayer de monter une boĂźte
810
00:42:58,240 --> 00:43:00,360
dont tu pourrais faire partie.
811
00:43:00,520 --> 00:43:01,640
- D'accord.
812
00:43:04,520 --> 00:43:06,560
- Et oublie l'argent
que tu me dois.
813
00:43:06,720 --> 00:43:08,680
On n'a plus un rond de toute façon.
814
00:43:08,840 --> 00:43:10,080
On trouvera une solution.
815
00:43:10,840 --> 00:43:11,640
- Merci.
816
00:43:12,040 --> 00:43:13,600
- Désolé pour l'autre jour.
817
00:43:13,880 --> 00:43:15,000
- Salut.
- Salut.
818
00:43:15,480 --> 00:43:16,280
- Salut, Mathilde.
819
00:43:16,440 --> 00:43:18,960
- C'est cool de te voir.
T'as eu ta mention ?
820
00:43:19,600 --> 00:43:21,360
T'es une tronche !
821
00:43:21,520 --> 00:43:22,960
Aussi intelligente que ta mĂšre.
822
00:43:23,120 --> 00:43:25,240
Ils vont te prendre,
tu peux me croire.
823
00:43:31,880 --> 00:43:32,920
Alors ?
824
00:43:34,680 --> 00:43:36,040
T'es amoureuse, Laura ?
825
00:43:36,680 --> 00:43:38,200
Genre, c'est du sérieux ?
826
00:43:43,400 --> 00:43:46,480
Il vaudrait mieux que tu passes
Ă autre chose, ma puce.
827
00:43:47,240 --> 00:43:48,560
- Ouais.
- Ouais.
828
00:43:49,800 --> 00:43:52,160
La chorale fredonne doucement.
829
00:43:52,320 --> 00:44:10,760
...
830
00:44:20,960 --> 00:44:24,720
- "Plus fort,
serre-moi dans tes bras
831
00:44:26,600 --> 00:44:30,360
"Plus fort, tant que ton sang
est chaud et que ton coeur bat
832
00:44:32,000 --> 00:44:33,280
"BientĂŽt...
833
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
"Nous serons séparés
834
00:44:38,040 --> 00:44:39,640
"Comme le sont les baies de la haie
835
00:44:40,840 --> 00:44:43,640
"BientÎt, nous nous serons évaporés
836
00:44:43,800 --> 00:44:45,880
"Comme la rosée dans les prés"
837
00:44:48,320 --> 00:44:52,720
Nous sommes donc
la derniÚre promo d'étudiants
838
00:44:53,120 --> 00:44:55,520
Ă obtenir notre diplĂŽme
dans ce lycée.
839
00:44:56,000 --> 00:44:57,280
C'est triste.
840
00:44:58,800 --> 00:44:59,760
Vraiment.
841
00:45:00,640 --> 00:45:01,680
Mais je refuse
842
00:45:02,720 --> 00:45:04,520
qu'on disparaisse comme ça,
843
00:45:04,680 --> 00:45:07,360
comme la rosée dans les prés.
Acclamations
844
00:45:07,520 --> 00:45:10,400
On devrait jaillir comme un torrent.
845
00:45:10,560 --> 00:45:14,600
...
846
00:45:14,760 --> 00:45:16,360
- Tu as raison, Elias !
847
00:45:16,840 --> 00:45:18,240
- On ira se chercher
848
00:45:18,400 --> 00:45:21,440
aux quatre coins du monde.
Quand on se retrouvera
849
00:45:21,600 --> 00:45:23,760
on organisera une grosse teuf.
850
00:45:23,920 --> 00:45:25,520
Applaudissements
851
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
On se serrera tous dans les bras.
852
00:45:28,800 --> 00:45:31,760
...
853
00:45:32,160 --> 00:45:35,320
Et on se souviendra
de ce qu'on était avant.
854
00:45:35,920 --> 00:45:37,440
De ce qu'on est aujourd'hui.
855
00:45:37,600 --> 00:45:40,360
Et on le restera toujours. OK ?
Acclamations
856
00:45:40,520 --> 00:45:42,520
Est-ce que vous ĂȘtes prĂȘts ?
857
00:45:43,320 --> 00:45:45,080
PrĂȘts Ă conquĂ©rir le monde ?
858
00:45:46,040 --> 00:45:47,360
On va tout déchirer !
859
00:45:49,680 --> 00:45:51,680
Un, deux, trois, quatre !
860
00:45:51,840 --> 00:45:55,040
- ET QUE TOUS LES DIPLOMES
TAPENT DANS LEURS MAINS !
861
00:45:55,200 --> 00:45:56,840
Acclamations
862
00:45:57,040 --> 00:45:59,960
- ET QUE TOUS LES PARENTS
TAPENT DANS LEURS MAINS !
863
00:46:00,120 --> 00:46:03,560
QUE TOUS LES ENSEIGNANTS
TAPENT DANS LEURS MAINS !
864
00:46:03,720 --> 00:46:06,600
Acclamations
865
00:46:07,160 --> 00:46:08,760
- On se retrouvera tous !
866
00:46:09,400 --> 00:46:12,560
Chant en danois
867
00:47:05,520 --> 00:47:08,520
- Maintenant, tu vas me filer
l'argent sur mon compte.
868
00:47:09,120 --> 00:47:11,040
Et t'as intĂ©rĂȘt Ă te magner.
869
00:47:14,600 --> 00:47:17,520
Applaudissements
870
00:47:23,480 --> 00:47:24,640
- Salut.
871
00:47:26,160 --> 00:47:27,600
T'es prĂȘte Ă partir ?
872
00:47:28,520 --> 00:47:29,800
- Pas encore.
873
00:47:32,800 --> 00:47:34,320
J'ai encore oublié un truc ?
874
00:47:36,920 --> 00:47:38,480
- Oui, t'as oublié un truc.
875
00:47:39,920 --> 00:47:41,040
Moi.
876
00:47:44,040 --> 00:47:45,880
Je veux venir Ă Paris avec toi.
877
00:47:47,280 --> 00:47:49,800
J'ai demandé la Sorbonne en janvier.
878
00:47:50,880 --> 00:47:52,800
Il y aura une meuf géniale là -bas.
879
00:47:55,400 --> 00:47:56,560
- Et pour Alberte ?
880
00:47:58,920 --> 00:48:00,360
Tu fais quoi ?
881
00:48:02,240 --> 00:48:05,280
- Ca me fait chier
de faire de la peine Ă quelqu'un.
882
00:48:07,120 --> 00:48:10,280
Et en plus, de quitter tout ça...
883
00:48:11,440 --> 00:48:12,840
Tous nos potes.
884
00:48:17,000 --> 00:48:20,920
Mais je trouverai ça moins dur
si je le fais avec toi.
885
00:48:21,400 --> 00:48:23,720
Chant doux et mélancolique
de la chorale
886
00:48:23,880 --> 00:48:35,720
...
887
00:48:35,880 --> 00:48:38,240
On frotte contre le bois.
888
00:48:40,320 --> 00:48:43,240
...
889
00:48:44,960 --> 00:48:46,040
- Qui c'est ?
890
00:48:46,200 --> 00:48:47,320
- C'est moi.
891
00:48:48,160 --> 00:48:50,280
C'est Holger, putain.
- Merde.
892
00:48:52,760 --> 00:48:54,160
Tu m'as fait peur.
893
00:48:54,320 --> 00:48:55,880
- Je veux pas me faire engueuler.
894
00:48:58,480 --> 00:49:00,160
Prends cet argent.
895
00:49:00,320 --> 00:49:03,160
J'ai promis Ă Laura de te le donner.
Je dois y aller.
896
00:49:03,320 --> 00:49:04,160
- Pour quoi faire ?
897
00:49:06,560 --> 00:49:09,080
- Pour que t'ailles Ă Paris.
Que tu suives Laura.
898
00:49:10,600 --> 00:49:14,400
Il y a que 53 000 couronnes.
La banque donne plus un sou.
899
00:49:14,560 --> 00:49:17,560
Kenneth me les a prĂȘtĂ©s.
Je t'en enverrai d'autres.
900
00:49:22,800 --> 00:49:25,040
On se reverra sûrement jamais,
frangine.
901
00:49:26,280 --> 00:49:27,880
Je te souhaite une belle vie.
902
00:49:28,040 --> 00:49:29,120
- Tu vas aller oĂč ?
903
00:49:29,280 --> 00:49:31,720
- J'en sais rien.
Ils marchent tous sur la tĂȘte.
904
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Mais...
905
00:49:35,440 --> 00:49:37,600
la terre continue de tourner.
906
00:49:37,760 --> 00:49:40,280
Musique douce
907
00:49:40,440 --> 00:50:02,480
...
908
00:50:02,640 --> 00:50:05,240
Sous-titrage TITRAFILM
74401