All language subtitles for Dhoom Dhaam (2024)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,000 --> 00:01:25,750 The year 2001 was the year in which the IT industry was established in Hyderabad which in turn saw a real estate boom. 2 00:01:25,833 --> 00:01:29,416 During that period, Kukatpally suburb saw the first ever Villas project. 3 00:01:29,625 --> 00:01:31,625 It was called Karthikeya Kingdom. 4 00:01:32,125 --> 00:01:33,166 This is Rama Raju. 5 00:01:33,375 --> 00:01:34,541 The owner of this community. 6 00:01:34,875 --> 00:01:36,375 Even Dhoni who won the world cup 7 00:01:36,375 --> 00:01:38,541 and Modi who commissioned the Sardar Vallabhai patel statue 8 00:01:38,625 --> 00:01:39,833 wouldn’t be as proud of their achievements as this man here. 9 00:01:39,916 --> 00:01:42,416 Did you see the look of satisfaction and pride on his face? 10 00:01:42,583 --> 00:01:44,000 His son’s name is Karthikeya. 11 00:01:44,250 --> 00:01:46,375 He named his son after his favorite God Subramanya Swamy. 12 00:01:46,750 --> 00:01:50,041 When the kid become ten, the love that this father felt for his son multiplied a hundred-fold. 13 00:01:50,666 --> 00:01:52,541 If we were to make a comparison, it would be like the love, 14 00:01:52,541 --> 00:01:54,291 actor Krishna has for his son Mahesh Babu 15 00:01:54,333 --> 00:01:56,958 and like the love, actor Chiranjeevi has for his son Ram Charan. 16 00:01:57,125 --> 00:01:58,708 It could even be a tad bit more in comparison. 17 00:01:59,958 --> 00:02:02,375 Even the son loved his father dearly. 18 00:02:04,083 --> 00:02:06,166 This is Raju’s wife... Shanthi. 19 00:02:06,625 --> 00:02:08,416 Her persona is as peaceful as her name signifies. 20 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 (Troubled coughing) 21 00:02:12,291 --> 00:02:13,250 What happened, son? 22 00:02:13,625 --> 00:02:14,791 Is it a bone? -Water…Water… 23 00:02:14,791 --> 00:02:15,541 Have some water first. 24 00:02:15,958 --> 00:02:16,916 Have a little. Slowly. 25 00:02:17,125 --> 00:02:18,000 Slowly, dear. -Have this banana 26 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 The same bone hit different spots; 27 00:02:19,916 --> 00:02:22,208 one in the son’s throat and the other in the father’s heart. 28 00:02:22,583 --> 00:02:26,541 Just as India banned Tik Tok, he banned the consumption of fish at home. 29 00:02:26,833 --> 00:02:28,041 His name is Vittal Rao. 30 00:02:28,291 --> 00:02:29,833 He is a childhood friend of Raju. 31 00:02:30,041 --> 00:02:31,375 He is a good advisor and friend. 32 00:02:31,458 --> 00:02:34,083 Raju didn’t sell any of the villas that he built. 33 00:02:34,500 --> 00:02:36,291 His reasoning being that, if he sold a house, he would be a seller. 34 00:02:36,500 --> 00:02:38,458 If he rented his villas out, he would still be the owner. 35 00:02:38,750 --> 00:02:40,708 The entire community was under his control. 36 00:02:41,083 --> 00:02:42,541 This is Rama Raju’s dream. 37 00:02:43,041 --> 00:02:46,666 Anyone who wants to rent a villa needs to possess certain qualifications. 38 00:02:47,541 --> 00:02:48,500 What are the kids studying? 39 00:02:48,625 --> 00:02:50,083 My son is a class topper. 40 00:02:50,458 --> 00:02:51,666 My daughter is a sports champion 41 00:02:51,916 --> 00:02:53,916 What else is there to know? It’s a perfect family. 42 00:02:54,291 --> 00:02:55,375 Aren’t all the villas rented out? 43 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 We will keep your application on record if something comes up. 44 00:02:58,208 --> 00:02:59,500 Is your son good at studies? 45 00:02:59,583 --> 00:03:03,416 Instead of studying, my son would rather focus his energy on movies and television. 46 00:03:03,500 --> 00:03:05,250 Let them take their favorite pick of the villas we have on offer. 47 00:03:06,041 --> 00:03:07,833 What is your son studying? - 7th Grade. 48 00:03:07,916 --> 00:03:10,208 But he is not really good at studies. 49 00:03:10,291 --> 00:03:14,375 He wants his son to shine the brightest. 50 00:03:14,583 --> 00:03:16,375 I don’t understand your strategy. 51 00:03:16,541 --> 00:03:18,750 Do you know the reason for my professional success? 52 00:03:19,416 --> 00:03:21,083 It is to make sure that there is no competition around. 53 00:03:21,375 --> 00:03:23,791 Same manner, if Karthik doesn’t have anyone to compete against him, 54 00:03:23,791 --> 00:03:25,625 he will surely be the brightest tool in the box. 55 00:03:27,750 --> 00:03:29,333 Karthik would always be in the first position. 56 00:03:29,541 --> 00:03:31,208 But, one day, he slipped to the second position. 57 00:03:31,375 --> 00:03:32,666 You haven’t eaten a single thing since this morning. 58 00:03:32,708 --> 00:03:33,125 Have some food. 59 00:03:33,166 --> 00:03:34,125 I don’t want it. 60 00:03:34,250 --> 00:03:35,166 How many times do I have to tell you? 61 00:03:35,583 --> 00:03:36,375 What’s going on with him? 62 00:03:36,541 --> 00:03:39,250 Just missed first place; does he have to skip meals? 63 00:03:40,125 --> 00:03:44,416 Anyone who studies harder than him should not stay in this villa. 64 00:03:44,625 --> 00:03:45,625 (Sighing) 65 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Don’t you worry, sir. 66 00:03:47,333 --> 00:03:49,083 I will make sure that they vacate the villa. 67 00:03:49,083 --> 00:03:50,000 Foolish fellow! 68 00:03:50,000 --> 00:03:50,916 If you do that…. 69 00:03:51,125 --> 00:03:52,125 (Bottle clanking on table top) 70 00:03:53,416 --> 00:03:54,875 I will give you two more such bottles. 71 00:03:55,875 --> 00:04:00,458 Security person Dastagiri made sure that Sushma’s family vacated the villa they were living in. 72 00:04:00,666 --> 00:04:01,666 (Van engine revving) 73 00:04:03,375 --> 00:04:07,416 'A few months after the film RRR won the Oscar' 74 00:04:07,750 --> 00:04:11,166 Amidst the applause and congratulations, it may seem like a celebration, but it's not. 75 00:04:11,500 --> 00:04:16,875 Just as many students around the state, His son Karthik graduated his B.Tech degree with honors. 76 00:04:17,083 --> 00:04:19,083 (Crowd clapping) 77 00:04:20,750 --> 00:04:22,250 This is the reason for this felicitation ceremony. 78 00:04:22,541 --> 00:04:25,875 Some in the crowd are excited, while others feel harassed attending this ceremony. 79 00:04:25,875 --> 00:04:26,625 [Cheering/Applause] 80 00:04:26,625 --> 00:04:30,250 I am merely but a stone that was carved into a sculpture by my father. 81 00:04:31,250 --> 00:04:34,958 If I am the raw material, my father was the one who turned me into a diamond. 82 00:04:35,041 --> 00:04:38,750 Thankfully, he doesn't claim his father held the Earth and revolved it around the sun! 83 00:04:38,791 --> 00:04:40,208 The credit is not entirely mine. 84 00:04:40,791 --> 00:04:41,291 It’s yours. 85 00:04:41,375 --> 00:04:44,583 The son keeps being praised by the father and vice-versa. 86 00:04:44,708 --> 00:04:47,125 Some people out of compulsion applaud this, 87 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 while some curse out this whole ridiculous display. 88 00:04:49,250 --> 00:04:51,916 They are such experts in bragging about themselves and each other. 89 00:04:52,041 --> 00:04:54,916 The excessive love that the father-son duo share lays the foundation for this story. 90 00:04:55,125 --> 00:04:56,125 (Energetic music) 91 00:05:05,750 --> 00:05:07,000 [Phani Sharma Jyotishalayam] 92 00:05:07,000 --> 00:05:08,416 Bhadram? -Yes, sir. 93 00:05:08,500 --> 00:05:11,708 We are promoting our services on Instagram and Facebook. 94 00:05:11,791 --> 00:05:14,166 Even so, why haven’t we seen any rise in our income? 95 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 If you want to see our income rise, you must do something. 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 What is it? 97 00:05:18,041 --> 00:05:20,541 You must get your fortune read by a good astrologer. 98 00:05:22,250 --> 00:05:23,666 My planets are all in great positions. 99 00:05:23,958 --> 00:05:25,625 It’s the sub-planets that are the worst. 100 00:05:25,833 --> 00:05:27,041 Stop being sarcastic and support me. 101 00:05:27,041 --> 00:05:28,291 [Car Starting] 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,291 Looks like Mr. Rama Raju is coming. We are going to make big bucks. 103 00:05:31,291 --> 00:05:32,166 [Car Door opening] 104 00:05:34,875 --> 00:05:36,208 Namaste, Mr. Raju. -Namaste. 105 00:05:36,208 --> 00:05:38,250 It’s been so long since you came here. Come. 106 00:05:38,541 --> 00:05:39,208 Please sit down. 107 00:05:41,291 --> 00:05:43,708 Your son is glowing. 108 00:05:44,500 --> 00:05:47,541 When my son was born, I didn’t get his fortune written. 109 00:05:47,791 --> 00:05:51,416 Now that I’m searching for a suitable bride for him, everyone wants his astrological chart. 110 00:05:51,708 --> 00:05:53,375 I will take care of all that, sir. 111 00:05:53,750 --> 00:05:55,583 (Typing on keyboard) 112 00:05:56,791 --> 00:05:59,000 Rahu has made a long jump. 113 00:05:59,125 --> 00:06:01,541 It seems that your boy is destined to go abroad very soon. 114 00:06:01,791 --> 00:06:02,250 Yes. 115 00:06:02,250 --> 00:06:04,541 For this birthday, I am heading to Europe for a vacation with my friends. 116 00:06:04,583 --> 00:06:05,958 Did you see how accurate my master was?! 117 00:06:06,625 --> 00:06:07,875 Please take a look at his marriage prospects as well. 118 00:06:08,250 --> 00:06:09,166 Alright, Mr. Raju. 119 00:06:09,375 --> 00:06:10,375 (Typing on keyboard) 120 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 What happened, master? 121 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 (Suspense music) 122 00:06:17,000 --> 00:06:18,458 Saturn is quite serious. 123 00:06:18,458 --> 00:06:21,291 Shani is upset. Budha’s ego has been hurt. 124 00:06:21,416 --> 00:06:23,833 How can a planet have an ego? 125 00:06:24,958 --> 00:06:28,458 Planets that rule people have way more ego than human beings. 126 00:06:28,750 --> 00:06:31,625 They have all formed a little coterie and are plotting against your son. 127 00:06:32,333 --> 00:06:36,625 That fate is going to enter your life in the form of a person. 128 00:06:36,833 --> 00:06:38,875 And from now on, your life is up to the Gods. 129 00:06:42,125 --> 00:06:43,458 There are no ladders. 130 00:06:43,750 --> 00:06:44,875 Only snakes. 131 00:06:45,250 --> 00:06:48,000 Sir, isn’t there a solution for that? 132 00:06:48,000 --> 00:06:49,125 Of course, why wouldn’t there be a solution? 133 00:06:49,375 --> 00:06:51,625 We found a vaccine for a disease born in some corner of the world. 134 00:06:51,708 --> 00:06:53,958 Would figuring out a solution for a problem that arises here be difficult? 135 00:06:53,958 --> 00:06:54,958 We were the ones who created the problem. 136 00:06:56,541 --> 00:06:59,208 You must do sacred prayers with 100 priests. 137 00:07:00,625 --> 00:07:04,541 And you must also gift cows, land and silver. 138 00:07:05,916 --> 00:07:11,333 And also, both of you must wear rings made of coral and ruby in your fingers. 139 00:07:11,375 --> 00:07:13,125 We have gems that cater to your expensive taste. 140 00:07:13,333 --> 00:07:14,625 Don’t they know it. 141 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 They are quite rich. 142 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 (Happy music) 143 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 It’s going to cost you 20 lakhs. 144 00:07:21,333 --> 00:07:21,958 That is all. 145 00:07:22,083 --> 00:07:23,333 This is all fraud. 146 00:07:23,375 --> 00:07:25,583 I can see through your schemes and scams. 147 00:07:25,708 --> 00:07:26,416 Dad... 148 00:07:26,625 --> 00:07:28,208 at first, they are going to suck up to you by praising you. 149 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 And later, they will scare you with lies. 150 00:07:30,083 --> 00:07:31,041 We are schemers? 151 00:07:31,375 --> 00:07:34,666 Mr. Raju, did you forget the chariot races in Gollala Mamidi? 152 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 (Haunting music) 153 00:07:37,000 --> 00:07:38,958 Even though my master said that you would lose, 154 00:07:39,250 --> 00:07:42,750 you went ahead because you were encouraged by someone named Peter from a different religion and lost. 155 00:07:42,750 --> 00:07:44,083 Please tell you son what really happened. 156 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 Why would you bring all that up? 157 00:07:45,375 --> 00:07:46,791 We are very accurate with our predictions. 158 00:07:47,125 --> 00:07:49,291 If needed, take a look at our track record on YouTube. 159 00:07:49,375 --> 00:07:50,333 Yes, I did see. 160 00:07:50,416 --> 00:07:52,375 You speak some nonsense and if something luckily aligns with your predictions, 161 00:07:52,375 --> 00:07:53,500 you would add that to your achievements. 162 00:07:53,541 --> 00:07:54,666 All of it is fraud. 163 00:07:54,666 --> 00:07:56,708 What do you know about my talent? You scallywag! 164 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 (Heavy music) 165 00:07:58,708 --> 00:08:01,083 If you say anything more about my son, I will tear your tongue out. 166 00:08:02,250 --> 00:08:04,375 I came here because I have great respect for your teacher. 167 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Well, the thing is… -Stop with your nonsense. 168 00:08:08,500 --> 00:08:09,000 Let’s go, son. 169 00:08:10,000 --> 00:08:12,375 Looks like I fell into the trap! 170 00:08:12,791 --> 00:08:14,375 Father, what was he talking about regarding that race? 171 00:08:14,500 --> 00:08:15,708 How could you have lost? 172 00:08:16,541 --> 00:08:17,541 My maternal grandmother’s village... 173 00:08:18,125 --> 00:08:21,125 Every year, a chariot pulling race is conducted in Gollala Mamidala. 174 00:08:21,666 --> 00:08:28,000 The gold and silver offered at the temple is turned into a cup and given to the people who win in that race. 175 00:08:28,583 --> 00:08:31,375 I’ve always wanted to have such an auspicious cup in our house. 176 00:08:32,125 --> 00:08:32,916 But I lost. 177 00:08:33,125 --> 00:08:34,291 Why did you never talk about this? 178 00:08:35,083 --> 00:08:37,375 You are not supposed to listen to stories of failure, son. 179 00:08:38,416 --> 00:08:39,500 Only success stories. 180 00:08:39,875 --> 00:08:40,458 Let’s go. 181 00:08:41,083 --> 00:08:43,375 Father really lost? 182 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 (Suspense music) 183 00:08:45,583 --> 00:08:49,958 We might have lost out on the income but I am not wrong about his future 184 00:08:51,166 --> 00:08:54,375 Very soon, a girl is going to enter that boy’s life. 185 00:08:54,916 --> 00:08:55,958 [Vehicle Engine Running] 186 00:09:00,791 --> 00:09:03,958 When the girl starts getting closer to him, father and son will grow distant. 187 00:09:07,000 --> 00:09:09,375 That girl is the reason why the father and son will part ways. 188 00:09:10,125 --> 00:09:11,666 This is going to happen for sure. 189 00:09:11,875 --> 00:09:12,875 (Buildup music) 190 00:09:21,041 --> 00:09:21,708 Hi! 191 00:09:22,291 --> 00:09:23,083 Who is she? 192 00:09:23,708 --> 00:09:24,791 Did she come for me? 193 00:09:27,125 --> 00:09:27,833 Hey, Karthik? 194 00:09:29,291 --> 00:09:30,416 It’s for him. 195 00:09:32,708 --> 00:09:33,500 Hey, Karthik. How are you? 196 00:09:33,833 --> 00:09:34,791 What happened to you? 197 00:09:35,833 --> 00:09:39,625 I don’t have your phone number, address or your socials. 198 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 I didn’t know how to get to you. 199 00:09:41,208 --> 00:09:41,833 Hello! 200 00:09:41,875 --> 00:09:43,708 Why should you get to me? Who are you? 201 00:09:43,708 --> 00:09:44,791 Where did we meet in the first place? 202 00:09:44,958 --> 00:09:46,125 This is too much, Karthik. 203 00:09:46,416 --> 00:09:48,041 That day we were quite close to each other. 204 00:09:48,333 --> 00:09:49,833 And now you talk as if you don’t know me. 205 00:09:50,208 --> 00:09:52,208 My buddy here is only close to his father; never with a woman. 206 00:09:52,458 --> 00:09:52,875 Hello? 207 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Perhaps he never spoke to you about me. 208 00:09:54,833 --> 00:09:56,416 His life is an open book. 209 00:09:56,708 --> 00:09:57,833 We know pretty much everything about him. 210 00:09:58,416 --> 00:10:01,041 You know that your friend here came to Mangalore on the first week of January? 211 00:10:01,208 --> 00:10:02,416 Yes. He went there on some project work. 212 00:10:02,541 --> 00:10:04,583 After the completion of the project, there was a party. 213 00:10:04,583 --> 00:10:06,625 Yes, we know that. We also know that he had four drinks there. 214 00:10:07,625 --> 00:10:08,625 That is where we met. 215 00:10:09,791 --> 00:10:12,125 On that day, we spoke to each other for four hours. 216 00:10:12,500 --> 00:10:14,291 He told me that he likes travelling. 217 00:10:14,625 --> 00:10:18,291 He said that, every year on his birthday, he distributes clothes to orphans. 218 00:10:18,750 --> 00:10:19,500 All this is true. 219 00:10:19,791 --> 00:10:21,208 Well, we really did meet. 220 00:10:21,666 --> 00:10:24,333 Just like in the movie Love Today, we wanted to exchange our phones. 221 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 But he left without giving me a phone number! 222 00:10:26,458 --> 00:10:27,708 what is she telling ? 223 00:10:27,708 --> 00:10:28,875 Well, what’s your name? 224 00:10:29,500 --> 00:10:30,083 Suhana! 225 00:10:30,125 --> 00:10:32,166 Suhana? I never heard that name. 226 00:10:32,250 --> 00:10:35,500 As soon as you heard my name, you began singing that famous song 227 00:10:35,500 --> 00:10:36,916 Zingadi ek safar hey Suhana… 228 00:10:37,416 --> 00:10:39,125 You made me fall for you by singing that song. 229 00:10:39,875 --> 00:10:42,250 You said that we are going to be friends for life. 230 00:10:43,416 --> 00:10:43,916 Dammit! 231 00:10:43,958 --> 00:10:45,083 What is she talking about? 232 00:10:45,208 --> 00:10:47,875 You have completely ruined the experience of looking forward to meeting you. 233 00:10:48,333 --> 00:10:48,916 I am hurt. 234 00:10:50,000 --> 00:10:51,583 Hello? Suhana? Suhana? 235 00:10:51,583 --> 00:10:53,333 She does talk like she knows a lot about me. 236 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Who could she be? 237 00:10:55,250 --> 00:10:56,416 [computer keystrokes] 238 00:10:56,500 --> 00:10:58,333 She came and spoke to me and left. 239 00:10:58,750 --> 00:11:00,666 She is not on Facebook and neither on Insta. 240 00:11:00,666 --> 00:11:01,375 Karthik? 241 00:11:02,083 --> 00:11:04,041 What are you doing up so late? 242 00:11:04,250 --> 00:11:05,375 Nothing, mother. 243 00:11:05,583 --> 00:11:09,125 A girl came up to me this morning and spoke to me as if we were quite close. 244 00:11:09,500 --> 00:11:11,291 But I really don’t remember her. 245 00:11:11,500 --> 00:11:14,625 I am trying to figure out who she is by searching for her on social media. 246 00:11:14,708 --> 00:11:16,875 Don’t spoil your head by paying attention to all this. 247 00:11:17,041 --> 00:11:19,458 Don’t you think there are a lot more prank videos these days? 248 00:11:19,875 --> 00:11:21,041 It could be that. 249 00:11:21,375 --> 00:11:22,250 Go to bed. 250 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 (Traffic sounds) 251 00:11:28,000 --> 00:11:28,916 Brother, one juice. 252 00:11:29,750 --> 00:11:30,250 Okay sir. 253 00:11:30,458 --> 00:11:31,458 (Energetic music) 254 00:11:38,375 --> 00:11:41,250 She looks as sleek as Iphone 15. 255 00:11:43,166 --> 00:11:44,541 Excuse me? -Yes, madam. 256 00:11:44,541 --> 00:11:47,666 I ordered Chikoo juice by mistake. Could I please exchange this for apple juice? 257 00:11:47,875 --> 00:11:48,500 Sorry, madam. 258 00:11:48,958 --> 00:11:49,625 No exchange. 259 00:11:54,708 --> 00:11:56,083 Can we exchange? 260 00:11:56,458 --> 00:11:57,875 Yes, it’s apple juice. Take it. 261 00:11:58,708 --> 00:12:01,916 Thank you. Thank you so much. 262 00:12:02,333 --> 00:12:03,708 Do you finally remember who that girl was? 263 00:12:03,916 --> 00:12:06,250 I would remember her if I met her in the first place. 264 00:12:07,708 --> 00:12:08,833 Guys, have it. 265 00:12:09,791 --> 00:12:11,916 You know that I don’t like Chikoo juice. 266 00:12:11,916 --> 00:12:12,833 Why would you get me that? 267 00:12:12,833 --> 00:12:15,333 Well, apparently today is world Chickoo day. 268 00:12:15,500 --> 00:12:16,416 They only sell that. 269 00:12:16,750 --> 00:12:17,166 Drink it. 270 00:12:17,375 --> 00:12:18,375 (Footsteps approaching) 271 00:12:19,833 --> 00:12:21,375 Looks like the girl I like is Suhana’s friend. 272 00:12:23,458 --> 00:12:25,375 Why don’t you tell him? He doesn’t believe me. 273 00:12:25,708 --> 00:12:26,500 Yes, sir. 274 00:12:26,750 --> 00:12:30,250 Ever since she met you in Mangalore, she has been talking about you every day. 275 00:12:30,458 --> 00:12:31,458 (Energetic music) 276 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 What is this? Chikoo juice? 277 00:12:37,791 --> 00:12:39,041 You told me that you don’t like it. 278 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 (Sighing) 279 00:12:43,041 --> 00:12:44,500 Looks like he is hiding something. 280 00:12:44,958 --> 00:12:46,250 I feel the same. 281 00:12:47,708 --> 00:12:49,833 Buddy, I really did get drunk that night. 282 00:12:49,916 --> 00:12:51,708 But I don’t remember this girl at all. 283 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 After you drink, you don’t remember what you spoke to us. 284 00:12:54,250 --> 00:12:55,708 I don’t just remember your face. 285 00:12:56,041 --> 00:12:58,916 I remember the birthmark that’s on your right thigh. 286 00:12:59,125 --> 00:13:00,125 (Sighing in awe) 287 00:13:01,500 --> 00:13:02,958 We saw that many times when your sarong slipped. 288 00:13:03,041 --> 00:13:04,083 How could she have known that? 289 00:13:04,166 --> 00:13:06,000 I thought his life was an open book. 290 00:13:06,208 --> 00:13:08,500 But apparently, some pages are folded together. Yes, seems so. 291 00:13:09,708 --> 00:13:10,791 Guys, please believe me. 292 00:13:10,791 --> 00:13:12,541 It doesn’t matter if we believe you. 293 00:13:12,666 --> 00:13:14,625 Your father is the one who must decide on this. 294 00:13:14,708 --> 00:13:15,708 I swear, father. 295 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 I don’t remember meeting her. 296 00:13:18,166 --> 00:13:21,666 Well, whether you remember it or not, I get the impression that this girl likes you. 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,416 Please give it a thought. 298 00:13:23,958 --> 00:13:26,500 Just because you said so, I will pay her attention, father. 299 00:13:26,541 --> 00:13:28,000 Pay her attention? 300 00:13:28,125 --> 00:13:29,666 When she came to you, you said that you don’t know her. 301 00:13:29,791 --> 00:13:31,500 You don’t know her phone number, neither her address. 302 00:13:31,666 --> 00:13:32,625 How are you going to catch her? 303 00:13:33,125 --> 00:13:33,833 I will search for her. 304 00:13:34,083 --> 00:13:36,375 I will search everyplace that holds the possibility of her visiting. 305 00:13:36,416 --> 00:13:38,291 "Don’t know which direction you are in." 306 00:13:38,291 --> 00:13:40,208 "Don’t know where you are from." 307 00:13:40,208 --> 00:13:42,375 "Girl, how do I search for you?" 308 00:13:44,208 --> 00:13:48,000 "I don’t know which path you are on. I don’t know what excites you." 309 00:13:48,166 --> 00:13:50,291 "Girl, how do I meet you?" 310 00:13:54,791 --> 00:13:58,333 "You have stolen my little heart." 311 00:13:58,458 --> 00:14:02,375 "You are slipped through my eye lashes and reached new heights." 312 00:14:02,625 --> 00:14:06,083 "You are deep within my breath." 313 00:14:06,333 --> 00:14:10,208 "You are glued into my gazes." 314 00:14:10,250 --> 00:14:13,833 "Where? Where? Where are you?" 315 00:14:14,125 --> 00:14:17,916 "I will wear my rainbow wings and come to you." 316 00:14:18,333 --> 00:14:22,208 "You have disappeared like the star at dawn." 317 00:14:22,333 --> 00:14:29,083 "You have invoked love in this boy’s heart." 318 00:14:30,833 --> 00:14:34,416 "Lovely magical girl." 319 00:14:34,875 --> 00:14:38,583 "Lovely magical girl." 320 00:14:38,583 --> 00:14:41,000 "My lovely magical girl." 321 00:14:42,625 --> 00:14:45,166 "I wonder where you are." 322 00:14:47,875 --> 00:14:51,416 "You have stolen my little heart." 323 00:14:51,458 --> 00:14:55,416 "You slipped through my eye lashes and reached new heights." 324 00:15:10,666 --> 00:15:15,625 'Before I met you, I never knew the Time to be this way." 325 00:15:15,875 --> 00:15:19,083 "I stay where I am but my heart is swaying." 326 00:15:19,125 --> 00:15:23,375 "Meeting you has been life changing, my golden girl." 327 00:15:23,416 --> 00:15:26,875 "I searched the earth for the way to your home." 328 00:15:27,041 --> 00:15:30,750 "Whenever someone laughs, I feel it’s you." 329 00:15:30,916 --> 00:15:34,708 "I keep searching for you in all these beautiful faces." 330 00:15:35,125 --> 00:15:39,041 "You appeared like a Rainbow in the sky and disappeared just as suddenly." 331 00:15:39,041 --> 00:15:43,375 "You are the hidden light that I keep searching for." 332 00:15:47,666 --> 00:15:51,250 "Lovely magical girl." 333 00:15:51,708 --> 00:15:55,416 "Lovely magical girl." 334 00:15:55,416 --> 00:15:57,833 "My lovely magical girl." 335 00:15:59,458 --> 00:16:02,000 "I wonder where you are." 336 00:16:20,458 --> 00:16:24,333 "I wonder what auspicious time you set foot in my life." 337 00:16:24,541 --> 00:16:27,958 "I keep eagerly waiting for a glimpse of you, girl." 338 00:16:27,958 --> 00:16:32,208 "I keep remembering all your melodious words." 339 00:16:32,458 --> 00:16:35,750 "Why don’t you come my way once?" 340 00:16:35,791 --> 00:16:39,666 "You are playing hide and seek with me." 341 00:16:39,750 --> 00:16:43,833 "I keep missing you and wanting to see you." 342 00:16:44,000 --> 00:16:47,833 "You have disappeared like the sweat that encounters cool breeze." 343 00:16:47,916 --> 00:16:52,541 "When are you going to come to me like the moonlight that bursts " 344 00:16:56,500 --> 00:17:00,083 "Lovely magical girl." 345 00:17:00,541 --> 00:17:04,250 "Lovely magical girl." 346 00:17:04,250 --> 00:17:06,666 "My lovely magical girl." 347 00:17:08,291 --> 00:17:10,833 "I wonder where you are." 348 00:17:11,041 --> 00:17:12,041 (Foot steps) 349 00:17:20,166 --> 00:17:21,291 Suhana! 350 00:17:22,791 --> 00:17:23,375 Hi. 351 00:17:26,291 --> 00:17:28,291 How are you? Where were you? 352 00:17:29,500 --> 00:17:31,333 I don’t have you phone number or your address. 353 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 You don’t have accounts in any of the social media platforms. 354 00:17:33,708 --> 00:17:35,458 I didn’t know how to reach you. 355 00:17:35,875 --> 00:17:36,833 Why should you reach me? 356 00:17:37,708 --> 00:17:38,541 Who are you? 357 00:17:39,125 --> 00:17:40,083 When did we meet? 358 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 This is too much. 359 00:17:42,250 --> 00:17:45,166 Are you getting back at me because I spoke this exact way to you? 360 00:17:45,375 --> 00:17:46,833 Okay, let’s call it even. 361 00:17:48,000 --> 00:17:48,875 Now, tell me. 362 00:17:49,000 --> 00:17:51,375 What happened between us in Mangalore? 363 00:17:51,416 --> 00:17:52,166 Mangalore? 364 00:17:52,708 --> 00:17:53,458 What Mangalore? 365 00:17:54,458 --> 00:17:55,166 What is it, dear? 366 00:17:55,708 --> 00:17:56,416 What happened? 367 00:17:56,750 --> 00:17:57,375 Who is he? 368 00:17:57,500 --> 00:17:59,583 I don’t know who he is. He came to me and started flirting with me. 369 00:18:00,875 --> 00:18:02,125 We found the girl. 370 00:18:02,125 --> 00:18:02,541 Let’s go! 371 00:18:03,250 --> 00:18:05,916 No, madam. -Finally found her Karthik. 372 00:18:05,916 --> 00:18:06,375 Well… 373 00:18:07,458 --> 00:18:09,708 She says that she doesn’t know me. 374 00:18:09,833 --> 00:18:11,208 You are the one who is misbehaving with me. 375 00:18:11,375 --> 00:18:12,666 I told you that I don’t know who you are. 376 00:18:13,416 --> 00:18:15,458 Why should we bother with these wastrels? Let’s go. 377 00:18:15,750 --> 00:18:17,166 [footsteps] 378 00:18:18,416 --> 00:18:20,666 She is different now. How did that happen? 379 00:18:21,625 --> 00:18:23,416 Last time, she spoke to me like she knows me all too well. 380 00:18:23,458 --> 00:18:25,333 Now she behaves as if she doesn’t know me at all. 381 00:18:25,666 --> 00:18:26,708 It’s alright, son. 382 00:18:27,000 --> 00:18:28,208 Don’t take it to heart. 383 00:18:28,583 --> 00:18:29,250 Forget it. 384 00:18:29,708 --> 00:18:32,583 First focus on your trip to Europe. Okay? 385 00:18:32,791 --> 00:18:33,791 (Patting) 386 00:18:34,958 --> 00:18:36,208 I heard that it gets cold in Europe. 387 00:18:36,208 --> 00:18:37,458 I need two hoodies. 388 00:18:37,458 --> 00:18:38,708 That shop there has good sweaters. 389 00:18:38,708 --> 00:18:39,416 Hi. 390 00:18:39,666 --> 00:18:42,750 [Dance-Pop] 391 00:18:42,916 --> 00:18:45,083 Come. What story are you going to feed me today? 392 00:18:45,250 --> 00:18:46,333 What is your plan today? 393 00:18:46,458 --> 00:18:49,875 You were the one who said that we met in such and such place. 394 00:18:49,958 --> 00:18:52,083 And the next ten days, I didn’t know where you were. 395 00:18:52,375 --> 00:18:55,541 And when I met you, you were arrogant enough to ask me where we met! 396 00:18:55,583 --> 00:18:57,500 Do you know why I behaved that way yesterday? 397 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 My relatives were beside me. 398 00:18:59,541 --> 00:19:02,541 If they get to know about us, it would turn into a huge problem. 399 00:19:02,833 --> 00:19:06,708 That is why I had to behave as if I don’t know who you are. 400 00:19:08,250 --> 00:19:09,833 You are men. 401 00:19:10,208 --> 00:19:12,166 How would you know the problems of women? 402 00:19:13,083 --> 00:19:18,000 Do you know how awful I felt when I spoke to you that way? 403 00:19:18,375 --> 00:19:19,916 I didn’t have my dinner last time. 404 00:19:19,916 --> 00:19:21,875 Looks like there is some truth to what she said. 405 00:19:22,625 --> 00:19:24,916 Well, tell me if we really met. 406 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 And what happened between us? 407 00:19:26,458 --> 00:19:29,000 Why would I disclose that at a random place like this? 408 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 Why don’t we meet up at a cute place next week? 409 00:19:32,500 --> 00:19:33,916 No one here has that sort of time. 410 00:19:34,041 --> 00:19:36,333 I am going next week to Europe with my friends. 411 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 If so, let’s meet there. 412 00:19:38,041 --> 00:19:40,000 I am going to Europe with my friends as well. 413 00:19:41,208 --> 00:19:43,291 Let’s meet in Poland on Friday at 9 o’clock. 414 00:19:43,416 --> 00:19:44,541 Poland? 415 00:19:44,708 --> 00:19:45,208 Yes. 416 00:19:45,833 --> 00:19:47,875 Rostov city, Great Time coffee shop. 417 00:19:47,958 --> 00:19:48,583 We shall meet there. 418 00:19:48,750 --> 00:19:51,875 Do you think I am a dog who wags my tail and chases you around? 419 00:19:52,958 --> 00:19:53,791 You will definitely come. 420 00:19:54,500 --> 00:19:55,750 You will come for me. 421 00:19:56,041 --> 00:19:57,333 That is for sure. 422 00:19:57,666 --> 00:19:58,125 Bye. 423 00:19:58,833 --> 00:20:01,375 How does she know that I am heading to Poland? 424 00:20:01,416 --> 00:20:04,833 [airplane landing] 425 00:20:09,666 --> 00:20:15,708 [dramatic Indie-pop Ballad] 426 00:20:37,666 --> 00:20:40,458 Goddess, I promise to sacrifice a country chicken in your honor. 427 00:20:40,708 --> 00:20:42,208 Please make sure that the girl comes here. 428 00:20:42,375 --> 00:20:43,916 Why are you nervous? 429 00:20:43,916 --> 00:20:45,708 That crazy girl may or may not come here. 430 00:20:46,541 --> 00:20:48,416 I am not worried about your girl. 431 00:20:48,916 --> 00:20:50,333 I am worried about that’s beside her. 432 00:20:54,916 --> 00:21:02,625 [Indie-Folk] 433 00:21:18,666 --> 00:21:23,791 [Indie-Folk] 434 00:21:24,416 --> 00:21:26,125 Why would that girl fly all the way here? 435 00:21:26,541 --> 00:21:27,250 This is a waste of time. 436 00:21:27,416 --> 00:21:28,666 Let’s go. At the least, we can tour the city. 437 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 [footsteps] 438 00:21:31,875 --> 00:21:34,083 Looking at this location… -Hey, Karthik! 439 00:21:34,250 --> 00:21:35,416 Karthik! 440 00:21:36,000 --> 00:21:36,583 Stop. 441 00:21:37,166 --> 00:21:38,208 Karthik, I am talking to you. 442 00:21:38,666 --> 00:21:40,416 Why are you walking away when I’m calling out for you? 443 00:21:41,291 --> 00:21:43,166 I spent 8 hours to come and meet you here. 444 00:21:43,583 --> 00:21:47,250 And you lost your patience after just one hour and twenty-three minutes? 445 00:21:49,000 --> 00:21:49,583 Is that so? 446 00:21:49,750 --> 00:21:51,416 You mean you were observing us from afar? 447 00:21:51,958 --> 00:21:52,625 Totally! 448 00:21:53,583 --> 00:21:56,291 [Upbeat and Energetic music] 449 00:21:56,291 --> 00:21:58,166 When you are having coffees one by one 450 00:22:00,625 --> 00:22:02,541 and waiting for me, 451 00:22:04,541 --> 00:22:06,166 it looks so cute. 452 00:22:06,416 --> 00:22:08,791 [Upbeat and Energetic music] 453 00:22:09,000 --> 00:22:09,875 Do you know one thing? 454 00:22:10,416 --> 00:22:14,083 The love you show a girl when she is beside you is just to show off. 455 00:22:15,166 --> 00:22:18,000 The worry you have when she is not around is the purest emotion. 456 00:22:18,791 --> 00:22:21,041 The emotions you showed, how you expressed them 457 00:22:21,375 --> 00:22:23,291 and you being desperate enough to come here for me…. 458 00:22:23,500 --> 00:22:24,625 Simply awesome! 459 00:22:25,125 --> 00:22:28,500 Here you are just speaking some nonsense. 460 00:22:28,666 --> 00:22:32,125 I didn’t come here to Poland to meet you. I came here for personal reasons. 461 00:22:32,416 --> 00:22:35,000 Even though he loves her, he is too egoistic to admit it. 462 00:22:35,208 --> 00:22:37,375 Do you know how cute you look? 463 00:22:37,833 --> 00:22:39,958 Are there no limits to how crazy you can be? 464 00:22:40,208 --> 00:22:41,750 Why are you chasing me around? 465 00:22:42,291 --> 00:22:43,208 I am losing my mind. 466 00:22:43,291 --> 00:22:43,875 Crazy girl. 467 00:22:44,333 --> 00:22:45,666 Hey, stop! 468 00:22:46,333 --> 00:22:48,458 What you are going through is not “losing your mind” buddy. 469 00:22:49,250 --> 00:22:52,708 Losing your mind to me means I completely fill your thoughts, soul and your breath. 470 00:22:53,041 --> 00:22:55,083 You must face my family for me. 471 00:22:55,666 --> 00:22:57,833 And if need be, you must be prepared to leave your family for me. 472 00:22:58,500 --> 00:23:00,916 If someone says no, you must wage a war for me. 473 00:23:01,000 --> 00:23:03,041 Is it enough? Or do you want him to end up crying like that hero in the movie Baby? 474 00:23:03,125 --> 00:23:06,666 Thank goodness, she didn’t ask him to make an ultimate sacrifice like that hero had to in that movie ‘Uppena’. 475 00:23:06,708 --> 00:23:09,333 Please be as specific as possible with what you want to say. 476 00:23:09,375 --> 00:23:10,250 If not, please leave. 477 00:23:11,083 --> 00:23:12,083 Buddy, hold on. 478 00:23:12,916 --> 00:23:16,500 I am known to have the pottiest of the mouth in all of the surrounding areas of Godavari River. 479 00:23:17,000 --> 00:23:18,791 I’ll go and give her the harshest of warnings. 480 00:23:18,791 --> 00:23:19,666 Wait here. -Alright, go. 481 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Suhana, please wait. 482 00:23:21,625 --> 00:23:23,000 [footsteps] 483 00:23:23,291 --> 00:23:24,000 What is it, brother? 484 00:23:24,958 --> 00:23:28,791 Why would you address me like you would address a working-class male in India? 485 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 It’s fine that you called me that. 486 00:23:30,250 --> 00:23:32,083 But please ensure that you don’t call me that in front of those girls. 487 00:23:34,250 --> 00:23:34,916 Why, bro? 488 00:23:35,000 --> 00:23:36,958 I don’t think my heart could take it if they are inspired by you 489 00:23:36,958 --> 00:23:39,125 and decide to address me the same way that you do. 490 00:23:39,125 --> 00:23:40,333 I like girls. 491 00:23:41,416 --> 00:23:42,250 Are you trying to hit on them? 492 00:23:42,250 --> 00:23:42,666 Yeah. 493 00:23:43,208 --> 00:23:44,875 Don’t you notice the age difference between you and them? 494 00:23:44,875 --> 00:23:45,625 Age? 495 00:23:46,000 --> 00:23:51,000 I was pampered as a kid with lots of food and so have a little stomach and chubby cheeks. 496 00:23:51,833 --> 00:23:54,625 If you help me, in return, I will help you with my friend. 497 00:23:54,708 --> 00:23:55,708 Sounds good. -Ok 498 00:23:55,958 --> 00:23:57,291 Bye. -Deal done. - Bye. 499 00:23:57,500 --> 00:23:57,958 Bye. 500 00:23:58,500 --> 00:24:00,583 [Upbeat Pop] 501 00:24:00,583 --> 00:24:02,750 [Tram moving] 502 00:24:03,500 --> 00:24:04,208 Come fast. 503 00:24:05,541 --> 00:24:07,625 They are here as well. We are going to be bothered again. 504 00:24:09,083 --> 00:24:11,250 [Tram moving] 505 00:24:11,833 --> 00:24:12,750 Nice. 506 00:24:14,333 --> 00:24:14,916 Listen. 507 00:24:15,250 --> 00:24:17,791 If a guy sits beside another guy, they tend to give off gay vibes. 508 00:24:17,833 --> 00:24:18,208 Damn it! -Get up. 509 00:24:18,416 --> 00:24:20,375 Hey, sit down. Why would you listen to her? 510 00:24:20,583 --> 00:24:21,583 (Teasing music) 511 00:24:23,125 --> 00:24:26,291 Listen, girl. If a girl sits beside another girl, they tend to give of queer vibes. 512 00:24:26,291 --> 00:24:27,041 Go and sit in the back. 513 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 (Train zooming) 514 00:24:32,416 --> 00:24:33,500 French perfume. 515 00:24:34,541 --> 00:24:35,583 Chanel brand, right? 516 00:24:37,458 --> 00:24:39,625 I’ll guess the kind of personality you have. 517 00:24:39,791 --> 00:24:41,833 On the face, you might seem aloof and reserved. 518 00:24:41,958 --> 00:24:43,875 But deep down you are a romantic. 519 00:24:44,458 --> 00:24:45,375 Did I get that right? 520 00:24:45,958 --> 00:24:46,750 Not at all. 521 00:24:46,833 --> 00:24:49,291 I just bought it because they had a good offer on perfumes online. 522 00:24:49,333 --> 00:24:50,708 One for me and another for my father. 523 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Don’t lie to me. 524 00:24:54,000 --> 00:24:54,791 Moroccanoil? 525 00:24:55,166 --> 00:24:56,041 I like it. 526 00:24:56,666 --> 00:24:58,166 I don’t encourage these sorts of things. 527 00:24:58,333 --> 00:25:00,041 My father doesn’t approve of this behavior 528 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 Is your father a censor board? 529 00:25:03,083 --> 00:25:04,791 Why do you need to get a stamp of approval from him for every small thing? 530 00:25:06,083 --> 00:25:08,583 Is your bag Gucci? It’s pricking me. 531 00:25:09,333 --> 00:25:10,458 We are approaching the station. 532 00:25:10,791 --> 00:25:12,416 Come, I want to show you something. 533 00:25:12,583 --> 00:25:13,291 Come. 534 00:25:14,041 --> 00:25:15,208 Where are we going? 535 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 Where are you taking me? -Come... 536 00:25:18,541 --> 00:25:19,958 Do you know what this is? -What is it? 537 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 They are a symbol of everlasting love. 538 00:25:23,000 --> 00:25:24,541 This is the famous Tumski love bridge. 539 00:25:24,958 --> 00:25:26,125 It has 140 years of history. 540 00:25:27,000 --> 00:25:29,166 He is the God of locks. He has a lot of power. 541 00:25:30,583 --> 00:25:34,125 Lovers come here and pray that their love for each other remains strong. 542 00:25:34,291 --> 00:25:35,458 They throw the keys in the river. 543 00:25:35,666 --> 00:25:37,958 Let’s pray that we have a strong relationship as well. 544 00:25:39,958 --> 00:25:42,083 I don’t believe in these locks and keys. 545 00:25:42,208 --> 00:25:42,666 Alright. 546 00:25:42,750 --> 00:25:47,166 When we fall in love and if things work out, I’ll believe this god of locks. 547 00:25:47,708 --> 00:25:49,458 You will believe, you have to. 548 00:25:50,041 --> 00:25:51,166 I will made sure of it. 549 00:25:53,625 --> 00:25:54,833 [Lighthearted Bollywood Pop] 550 00:25:54,833 --> 00:25:56,791 [Lock clicking] 551 00:25:59,250 --> 00:26:00,125 [Splash sound] 552 00:26:00,541 --> 00:26:01,583 [Bird sound] 553 00:26:05,541 --> 00:26:06,041 Love? 554 00:26:07,083 --> 00:26:07,541 Yeah! 555 00:26:08,458 --> 00:26:09,166 All the best. 556 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 (Happy gesture) 557 00:26:11,708 --> 00:26:13,291 Suhana, come. 558 00:26:14,333 --> 00:26:15,250 Let’s go. -Let’s go. 559 00:26:15,500 --> 00:26:16,333 I’ll be back. 560 00:26:16,541 --> 00:26:17,541 (Energetic music) 561 00:26:19,208 --> 00:26:19,625 Hey. 562 00:26:21,416 --> 00:26:23,458 (Whistling) 563 00:26:26,708 --> 00:26:28,708 How dare you write my friend’s name? 564 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 You with your turtle face wants my friend Simi? -Sara, no. 565 00:26:30,958 --> 00:26:32,083 I’ll break your balls. -Let’s go. 566 00:26:32,083 --> 00:26:35,000 What the hell? How dare you talk to me like that? 567 00:26:35,000 --> 00:26:35,875 Let’s go, Sara. Please, Sara. 568 00:26:35,875 --> 00:26:37,500 When Simi doesn’t mind, why would you? 569 00:26:37,500 --> 00:26:38,416 Come. Come. 570 00:26:38,583 --> 00:26:41,041 You look like a bag of onions. How dare you desire my friend? 571 00:26:41,333 --> 00:26:42,708 I’ll stomp you. 572 00:26:44,083 --> 00:26:45,458 Look at how she insults me. 573 00:26:46,041 --> 00:26:49,166 Do I look like a bag of onions? I am thin, aren’t I? Tell me the truth. 574 00:26:49,500 --> 00:26:52,416 If I tell you the truth, you might feel worse. Why fight between ourselves? 575 00:26:52,500 --> 00:26:53,125 Get lost! 576 00:26:53,125 --> 00:26:54,625 Your friend doesn’t mind, why would you? 577 00:26:57,166 --> 00:26:58,708 Buddy, I found the address that Suhana and her friends are staying at. 578 00:26:58,958 --> 00:27:00,666 Oh? Very nice. -Cheers, bros! 579 00:27:00,666 --> 00:27:01,875 Cheers, bros! -Cheers! -Let’s go tomorrow. 580 00:27:01,875 --> 00:27:02,583 Okay. 581 00:27:04,583 --> 00:27:07,166 Tomski lovers’ bridge, lock and keys … 582 00:27:07,375 --> 00:27:09,750 You did a fabulous job of making him believe that you love him. 583 00:27:09,833 --> 00:27:11,000 I fell for the trick. 584 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 You got what you wanted. 585 00:27:13,041 --> 00:27:14,500 Why don’t you tell him the truth? 586 00:27:15,291 --> 00:27:16,333 No way. 587 00:27:16,375 --> 00:27:17,708 You haven’t won yet. 588 00:27:17,750 --> 00:27:19,041 Do you remember our bet? 589 00:27:19,041 --> 00:27:22,416 You wanted Karthik to fall in love with you and forget his father. 590 00:27:22,583 --> 00:27:23,458 Wasn’t that our bet? 591 00:27:24,000 --> 00:27:25,083 That was not the bet. 592 00:27:25,291 --> 00:27:26,291 (Bang) 593 00:27:26,333 --> 00:27:27,250 You made a bet? 594 00:27:27,458 --> 00:27:28,458 (Heavy suspense music) 595 00:27:29,125 --> 00:27:30,416 Karthik, it’s not what it looks like. 596 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 You mean, all this while, you were acting? 597 00:27:31,958 --> 00:27:33,916 How many people have you cheated this way? 598 00:27:34,041 --> 00:27:35,375 Who the hell are you people? 599 00:27:35,500 --> 00:27:37,916 What’s all this drama? Why did you target me? 600 00:27:37,958 --> 00:27:39,541 Why were you targeting my father? 601 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Tell me! Tell me! 602 00:27:41,125 --> 00:27:42,708 Spill it or shall I squeeze her throat and kill her? 603 00:27:42,708 --> 00:27:44,291 Karthik, please let her go. 604 00:27:44,791 --> 00:27:45,541 I will tell you. 605 00:27:47,458 --> 00:27:50,166 We have a friend called Sara whose sister lives in your community. 606 00:27:50,333 --> 00:27:51,625 We came to her place for lunch. 607 00:27:52,583 --> 00:27:54,291 (Mobile ringing) 608 00:27:54,500 --> 00:27:55,458 Hello? -Hi, baby. 609 00:27:55,583 --> 00:27:56,166 Hi, father. 610 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 I sent you the latest design pattern for a diamond necklace. 611 00:27:58,875 --> 00:27:59,916 Do you like it? 612 00:27:59,958 --> 00:28:01,458 Is it necessary to gift me something so expensive? 613 00:28:01,458 --> 00:28:02,750 Forget about the price. 614 00:28:03,166 --> 00:28:05,416 You are the most valuable gift. 615 00:28:05,500 --> 00:28:08,166 I am okay with whatever you choose, father. 616 00:28:08,166 --> 00:28:08,750 Alright then. 617 00:28:08,916 --> 00:28:09,541 Bye. 618 00:28:09,541 --> 00:28:10,833 Love you, father. Bye. 619 00:28:13,416 --> 00:28:15,333 What? -I am really lucky. 620 00:28:15,500 --> 00:28:21,083 The love and care that my father showers on me is the best kind. 621 00:28:21,708 --> 00:28:24,708 There is no other father in the world who loves their children like my father does. 622 00:28:25,083 --> 00:28:28,750 There is a father who is more loving and caring towards his son than you father in this very community. 623 00:28:29,041 --> 00:28:30,916 Are you talking about Rama Raju? 624 00:28:31,125 --> 00:28:33,750 He is something who thinks only for the welfare of his son; even in his sleep! 625 00:28:33,958 --> 00:28:38,583 Fifteen years ago, he planned his son’s future to be perfect. 626 00:28:38,666 --> 00:28:39,875 He has been at it ever since. 627 00:28:40,000 --> 00:28:43,500 His son Karthik shares the same affection that his father has for him. 628 00:28:43,625 --> 00:28:45,916 I was curious to see who it was. 629 00:28:46,333 --> 00:28:47,375 And that is where I saw you. 630 00:28:47,541 --> 00:28:49,458 I already saw you twice. 631 00:28:49,833 --> 00:28:51,375 Once at the temple. 632 00:28:51,583 --> 00:28:52,583 (Temple bell ringing) 633 00:28:54,166 --> 00:28:56,208 I need to book a slot for the Yagam ceremony. 634 00:28:56,416 --> 00:28:57,375 Sorry, dear. 635 00:28:57,458 --> 00:28:59,125 We already have a reservation for that slot. 636 00:28:59,291 --> 00:28:59,958 Alright. 637 00:28:59,958 --> 00:29:00,833 What about the day after tomorrow? 638 00:29:01,416 --> 00:29:03,125 The son of the person who reserved the slot for today booked it for tomorrow. 639 00:29:03,125 --> 00:29:04,750 He is the one who booked. -Thank you. 640 00:29:05,083 --> 00:29:06,958 Could they have accidentally double-booked? 641 00:29:06,958 --> 00:29:07,750 No, dear. 642 00:29:07,916 --> 00:29:09,000 It was deliberate. 643 00:29:09,250 --> 00:29:12,875 The son is going to perform the ceremony for the well-being of his father. 644 00:29:12,875 --> 00:29:14,166 And the father is doing it for his son. 645 00:29:17,083 --> 00:29:19,500 Next, I saw you at the servicing center. 646 00:29:19,500 --> 00:29:22,250 It doesn’t matter how much it costs and don’t worry about the time frame either. 647 00:29:22,250 --> 00:29:24,583 I want this car in a perfect condition. 648 00:29:24,583 --> 00:29:25,625 Okay? -Okay. 649 00:29:26,708 --> 00:29:29,833 Why is he insisting on such an old car being repaired? 650 00:29:30,666 --> 00:29:32,791 Apparently, this is his father’s first car. 651 00:29:33,208 --> 00:29:36,875 It changed hands and has broken down. He worked hard to trace it and bring it. 652 00:29:37,125 --> 00:29:41,125 He wishes to get this into working condition and gift it to his father. 653 00:29:41,250 --> 00:29:43,500 I found your character interesting. 654 00:29:43,625 --> 00:29:48,083 I wanted to get to know you and if I liked you, I wanted to introduce you to my parents. 655 00:29:48,291 --> 00:29:49,291 (Smiling) 656 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 What is it? Do you like him? 657 00:29:52,166 --> 00:29:53,000 But that’s of no use. 658 00:29:53,208 --> 00:29:53,708 Why? 659 00:29:53,958 --> 00:29:55,291 Is he not the kind to get married? 660 00:29:55,541 --> 00:29:58,000 Even if the most good-looking girl proposes to him, 661 00:29:58,333 --> 00:30:01,125 he is the kind to discuss it with his father before accepting or rejecting the proposal. 662 00:30:01,541 --> 00:30:06,041 According to what my friends told me, I felt that it was difficult to get close to you. 663 00:30:06,791 --> 00:30:09,750 Based on what you said, I wish to interact with him. 664 00:30:10,208 --> 00:30:12,583 I will make him curious about him, 665 00:30:12,625 --> 00:30:18,083 slowly get him interested and will prove that you are all wrong about him. 666 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 You don’t have that opportunity. 667 00:30:21,500 --> 00:30:23,458 Very soon, he is heading to Europe. 668 00:30:23,666 --> 00:30:25,083 It’s not as easy as you think. 669 00:30:25,083 --> 00:30:26,666 If that’s the case, we will head on a Europe trip. 670 00:30:26,833 --> 00:30:28,041 What? 671 00:30:28,083 --> 00:30:29,625 By the end of the trip, 672 00:30:29,916 --> 00:30:34,166 I will make sure he is attracted towards me and he forgets his father. 673 00:30:34,250 --> 00:30:38,000 If you don’t do what you said you would, you will have to be the one sponsoring our Europe trip. 674 00:30:38,000 --> 00:30:39,083 Yes! -Okay, done. 675 00:30:39,250 --> 00:30:40,958 But you all need to be fair and support me. 676 00:30:40,958 --> 00:30:41,458 Okay. 677 00:30:41,666 --> 00:30:42,291 Yes! 678 00:30:42,458 --> 00:30:44,750 Sister, I need to know everything about him. 679 00:30:44,791 --> 00:30:45,333 Alright. 680 00:30:45,833 --> 00:30:48,291 I placed this bet to get close to you. 681 00:30:48,500 --> 00:30:50,875 I found everything about you and followed you 682 00:30:51,416 --> 00:30:52,791 That is what happened, Karthik. 683 00:30:52,833 --> 00:30:54,625 You want me to leave my father for you? 684 00:30:54,833 --> 00:30:55,583 Based on what? 685 00:30:55,875 --> 00:30:58,666 Based on your stupid thoughts or because of your cunning brain? 686 00:30:58,708 --> 00:31:01,125 It was just for fun… -For fun? 687 00:31:01,208 --> 00:31:03,541 If something devious was going on in her head, shouldn't you have told her that it was wrong? 688 00:31:03,791 --> 00:31:05,125 You look like a paint box! 689 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 (Dramatic music) 690 00:31:07,375 --> 00:31:08,708 Karthik, please listen to me. 691 00:31:08,708 --> 00:31:09,208 Stop it! 692 00:31:09,208 --> 00:31:10,791 I am quite fortunate to not have committed myself to you. 693 00:31:10,916 --> 00:31:12,500 If not, I would have been totally ruined! 694 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 (Dramatic music) 695 00:31:14,333 --> 00:31:15,791 I am letting you all go because we are in a foreign land. 696 00:31:16,083 --> 00:31:18,916 If this was India, I would have ensured that you all land in jail. 697 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 (Dramatic music) 698 00:31:22,958 --> 00:31:24,500 Are you upset? 699 00:31:26,000 --> 00:31:28,916 If you were really betting, it should be on someone like me. 700 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Why would you do that to someone who is temperamental like him? 701 00:31:30,875 --> 00:31:32,375 I took this bet when I was interested to know about him. 702 00:31:32,958 --> 00:31:35,833 But once I got to know him, I am impressed 703 00:31:36,041 --> 00:31:37,041 (Enchanting music) 704 00:31:37,375 --> 00:31:41,166 Even though I threw myself at him, he never took advantage of me. 705 00:31:41,875 --> 00:31:44,833 Ever since, I’ve really started liking him. 706 00:31:46,083 --> 00:31:50,333 Before I could tell him about my feelings, he found out the truth. 707 00:31:50,916 --> 00:31:52,125 He misunderstood me. 708 00:31:52,125 --> 00:31:52,875 It’s alright. 709 00:31:52,916 --> 00:31:55,625 It’s my responsibility to tell him how you really feel. 710 00:31:56,166 --> 00:31:58,833 You must have seen undercover operation in police stories. 711 00:31:58,833 --> 00:32:00,708 But now, you will see that in love stories. 712 00:32:00,791 --> 00:32:01,833 You just follow me. 713 00:32:02,041 --> 00:32:03,041 (Flourish music) 714 00:32:08,750 --> 00:32:10,291 Oh god! It’s quite cold! 715 00:32:10,750 --> 00:32:11,625 Here, have it. 716 00:32:14,375 --> 00:32:18,208 Is Karthik so self-involved that he can’t spare a thought about our feelings and emotions? 717 00:32:18,291 --> 00:32:19,458 How could he have spoken so harshly? 718 00:32:19,791 --> 00:32:21,125 That girl must have been really hurt. 719 00:32:21,500 --> 00:32:22,875 Does he consider himself to be R. Narayan Murthy? 720 00:32:22,875 --> 00:32:24,541 Does he want to remain unmarried all his life? 721 00:32:25,125 --> 00:32:27,666 Men are like stones. We can hammer them. 722 00:32:27,750 --> 00:32:30,208 But girls are like flowers. We should pamper them. 723 00:32:30,666 --> 00:32:31,666 Hammer…pamper… 724 00:32:31,958 --> 00:32:34,375 They rhyme very well, buddy. May I use this in my movie? 725 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Of course, as much as you want. 726 00:32:35,500 --> 00:32:36,916 If need be, make a biopic out of the story of my life. 727 00:32:36,916 --> 00:32:38,083 Yours? -Yes. 728 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 Tell me, father. 729 00:32:40,958 --> 00:32:42,875 Do you remember my friend Chicago Subba Rao? 730 00:32:43,000 --> 00:32:44,291 Oh, that uncle who is bald? 731 00:32:44,291 --> 00:32:46,333 He settled down in Poland. 732 00:32:46,416 --> 00:32:48,583 Apparently, he saw your photo on FaceBook. 733 00:32:49,041 --> 00:32:51,708 He wishes to get his daughter married to you. 734 00:32:52,750 --> 00:32:54,833 The girl is absolutely beautiful like a doll. 735 00:32:55,250 --> 00:32:56,416 It’s a good match. 736 00:32:56,583 --> 00:32:57,541 Well-off family. 737 00:32:57,750 --> 00:32:59,083 Why would I bother with all that, father? 738 00:32:59,083 --> 00:33:00,416 As long as you are okay with it, I am as well. 739 00:33:03,708 --> 00:33:04,916 Cheers! -Cheers, buddy! 740 00:33:05,125 --> 00:33:06,125 (Energetic music) 741 00:33:08,791 --> 00:33:11,000 Why are these idiotic women here? 742 00:33:11,125 --> 00:33:12,083 I called them. 743 00:33:12,125 --> 00:33:13,250 What should we order? 744 00:33:13,375 --> 00:33:14,083 Why did you call them? 745 00:33:14,083 --> 00:33:16,375 You are going to get married to Chicago Subba Rao’s daughter. 746 00:33:16,458 --> 00:33:17,833 They are quite wealthy. 747 00:33:18,083 --> 00:33:21,458 She needs to know this and turn mad with jealousy. That is why I called her. 748 00:33:23,166 --> 00:33:25,666 At times, you really do use your brain. 749 00:33:26,291 --> 00:33:27,375 So, what should we order? 750 00:33:27,375 --> 00:33:29,791 Make sure those devils don’t come near me. 751 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 (Funny music) 752 00:33:32,041 --> 00:33:32,666 Hello? 753 00:33:33,250 --> 00:33:34,458 This is Chicago Subba Rao. 754 00:33:34,500 --> 00:33:36,125 When you were young, you would call me Subbu uncle. 755 00:33:36,125 --> 00:33:36,583 Do you remember me? 756 00:33:36,666 --> 00:33:38,041 Yes, uncle. I remember you. 757 00:33:38,750 --> 00:33:39,375 Shruthi? 758 00:33:39,541 --> 00:33:39,958 Yes, father. 759 00:33:39,958 --> 00:33:41,625 Karthik is on the call. Alright. 760 00:33:41,666 --> 00:33:42,000 Okay. 761 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Hello? Hello. 762 00:33:43,666 --> 00:33:46,208 I heard that you completed engineering with high honors. 763 00:33:46,375 --> 00:33:47,208 Congratulations. 764 00:33:47,208 --> 00:33:48,625 Yeah, thank you. 765 00:33:49,666 --> 00:33:52,166 You are even more beautiful than how my father described you. 766 00:33:52,708 --> 00:33:53,375 Thank you. 767 00:33:53,750 --> 00:33:54,458 Most welcome. 768 00:33:54,750 --> 00:33:57,958 Would you like to speak to my mother as well? -Yeah, sure. 769 00:33:59,500 --> 00:34:00,708 How are you, young man? 770 00:34:01,125 --> 00:34:01,916 I am well. 771 00:34:02,541 --> 00:34:03,875 Tomorrow is the Pelala (popcorn) festival. 772 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Tomorrow morning, we have a religious ceremony and lunch later. 773 00:34:06,416 --> 00:34:07,375 Pelala festival? (Popcorn festival) 774 00:34:07,500 --> 00:34:08,875 I never heard of such a thing. 775 00:34:08,958 --> 00:34:11,333 Yes, young man. We are a religious household. 776 00:34:11,416 --> 00:34:14,708 We celebrate all sorts of religious festivals such as Bheeshma ekadasi, Seni Triyodasi, 777 00:34:14,708 --> 00:34:16,250 Dronacharya Jayanthi, Saraswati puja. 778 00:34:16,250 --> 00:34:18,625 We perform all this with lots of piety and devotion. 779 00:34:18,833 --> 00:34:21,041 I am sure no one is India is as religious as you. 780 00:34:21,333 --> 00:34:23,750 That is why you have a daughter who embodies the beauty of goddess Lakshmi. 781 00:34:23,958 --> 00:34:24,958 (Funny music) 782 00:34:25,291 --> 00:34:27,791 Make sure you bring your friends for lunch as well. 783 00:34:27,916 --> 00:34:28,750 Guys, say hi. 784 00:34:28,750 --> 00:34:30,416 Namaste. Namaste. 785 00:34:30,625 --> 00:34:34,458 Aunty, on the occasion of the festival, it would be better if there was a bridal viewing ceremony. 786 00:34:35,041 --> 00:34:37,125 Should we get my female friends as well? -Why would drag them into this? 787 00:34:37,125 --> 00:34:38,750 The bigger the number of people we feed, the greater the blessings. 788 00:34:38,750 --> 00:34:39,625 All of you, please come. 789 00:34:39,833 --> 00:34:40,833 (Devotional music) 790 00:34:42,208 --> 00:34:43,208 (Car tyres screaching) 791 00:34:46,208 --> 00:34:47,625 (Door bell & Door opening) 792 00:34:48,541 --> 00:34:50,333 Namaste, uncle. -Namaste, young man. 793 00:34:50,458 --> 00:34:52,000 We were waiting for you. 794 00:34:52,208 --> 00:34:54,291 (Violine music) 795 00:34:59,666 --> 00:35:00,541 Wow! 796 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 (Violin playing continues) 797 00:35:10,583 --> 00:35:12,208 This is how a girl must behave. 798 00:35:12,583 --> 00:35:13,791 Look and learn. 799 00:35:14,583 --> 00:35:17,333 I know how to play violin as well. 800 00:35:17,541 --> 00:35:18,541 (Violin playing continues) 801 00:35:21,125 --> 00:35:24,875 Mesmerizing! Wow! 802 00:35:26,083 --> 00:35:28,958 These days, mother and daughter dance and make reels on Insta. 803 00:35:29,333 --> 00:35:30,750 Here you are with a classical performance. 804 00:35:30,916 --> 00:35:32,375 Simply superb. 805 00:35:32,583 --> 00:35:33,583 (Flourish music) 806 00:35:34,833 --> 00:35:37,708 Why would you stay quiet? Appreciate the talent. 807 00:35:40,291 --> 00:35:43,000 Happy Pelala festival, mother-in-law. -Thank you. 808 00:35:43,000 --> 00:35:44,666 Happy Pelala festival, Shruthi. 809 00:35:45,541 --> 00:35:46,250 Thank you. 810 00:35:47,250 --> 00:35:47,916 That’s too much. 811 00:35:48,125 --> 00:35:49,125 (Energetic music) 812 00:35:50,916 --> 00:35:54,083 My daughter knows hundreds of dishes. She is the one who made all this. 813 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 What a taste, aunty? 814 00:35:58,041 --> 00:36:00,833 I feel like getting married to her, just to taste all this food. 815 00:36:02,208 --> 00:36:03,208 (Teasing music) 816 00:36:04,958 --> 00:36:05,541 I’ll speak to him. 817 00:36:07,458 --> 00:36:10,083 To get married, cooking and violin skills are not the most important. 818 00:36:10,583 --> 00:36:12,625 They say there are 12 principles to implement for a good marriage. 819 00:36:12,833 --> 00:36:15,666 Use those principles yourself. 820 00:36:15,875 --> 00:36:16,875 (Funny music) 821 00:36:20,333 --> 00:36:21,000 Thanks, aunty. 822 00:36:21,375 --> 00:36:22,500 The food is very nice. 823 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 Why wouldn’t the food be great? 824 00:36:25,125 --> 00:36:27,583 It depends on the good intentions of the people who make it. 825 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 My best lunch ever. 826 00:36:30,083 --> 00:36:31,083 (Energetic music) 827 00:36:33,875 --> 00:36:34,625 Have it, dear. 828 00:36:37,083 --> 00:36:38,958 A small gift for you. 829 00:36:39,166 --> 00:36:40,041 Wow! 830 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 (Buildup music) 831 00:36:42,791 --> 00:36:46,333 I saw values and traditions such as this only in K. Vishwanath movies. 832 00:36:46,333 --> 00:36:48,291 And now, I’ve seen it today here in your house. 833 00:36:48,541 --> 00:36:49,625 This is enough for me. 834 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 (Annamayya keerthana BGM) 835 00:37:25,208 --> 00:37:28,750 "Such a beautiful doll." 836 00:37:29,291 --> 00:37:33,000 "She looks like the hymns of Annamaya." 837 00:37:33,416 --> 00:37:37,166 "Such a traditional flower good enough to be worshipped." 838 00:37:37,416 --> 00:37:40,958 "She says that she likes me." 839 00:37:42,875 --> 00:37:48,708 "I saw a true Telugu beauty and am delighted." 840 00:37:49,958 --> 00:37:56,166 "I wrote her name on my heart and fell in love with her." 841 00:37:58,833 --> 00:38:02,750 "It must be the fate that was written for me. May be it’s my fortune to have such a proper girl." 842 00:38:02,750 --> 00:38:06,833 "I found her. That’s enough for me. That is enough." 843 00:38:07,125 --> 00:38:09,458 "I have a lucky, lucky life." 844 00:38:11,166 --> 00:38:13,708 "She’s gonna be my lovely, lovely wife." 845 00:38:15,541 --> 00:38:17,875 "I have a lucky, lucky life." 846 00:38:19,583 --> 00:38:22,125 "She’s gonna be my lovely, lovely wife." 847 00:38:23,541 --> 00:38:27,083 "Such a beautiful doll." 848 00:38:27,625 --> 00:38:31,333 "She looks like the hymns of Annamaya." 849 00:38:48,916 --> 00:38:52,583 "Though I saw you the day before yesterday Though I met you yesterday," 850 00:38:52,833 --> 00:38:56,375 "It still feels like this is an age-old bond." 851 00:38:57,250 --> 00:39:01,166 "Even though we didn’t speak much," 852 00:39:01,166 --> 00:39:04,750 "The perfect match of my dreams is with her." 853 00:39:04,958 --> 00:39:07,583 "I will worship you every day with flowers." 854 00:39:08,208 --> 00:39:11,666 'I will drown you every day in laughter." 855 00:39:13,125 --> 00:39:17,750 "Because of her, my fortunes are going to change." 856 00:39:17,916 --> 00:39:20,583 "I am truly blessed." 857 00:39:21,291 --> 00:39:23,625 "I have a lucky, lucky life." 858 00:39:25,333 --> 00:39:27,875 "She’s gonna be my lovely, lovely wife." 859 00:39:29,708 --> 00:39:32,041 "I have a lucky, lucky life." 860 00:39:33,750 --> 00:39:36,291 "She’s gonna be my lovely, lovely wife." 861 00:39:39,333 --> 00:39:42,291 Why is he so mesmerized by her? 862 00:39:42,625 --> 00:39:43,875 You know about him, don’t you? 863 00:39:44,125 --> 00:39:44,916 It’s not just his father. 864 00:39:44,916 --> 00:39:46,208 No matter who he loves, its going to be the same experience. 865 00:39:46,458 --> 00:39:48,750 Alright, fine. Let’s see what we can do about her situation. 866 00:39:49,000 --> 00:39:50,583 So cute, right? Suhana? 867 00:39:51,041 --> 00:39:52,291 Yes, Mr. Dinare. What happened? 868 00:39:52,458 --> 00:39:54,291 The situation has gone out of hand. 869 00:39:54,500 --> 00:39:56,125 It’s not merely liking. He is crazy about her. 870 00:39:56,625 --> 00:40:00,416 He has begun to take violin lessons for her. He even paid for a course online. 871 00:40:00,666 --> 00:40:05,708 What’s worse is that, he bought two little violins for the children he is going to have with her. 872 00:40:06,791 --> 00:40:09,458 I am not hurt by his behavior. 873 00:40:09,791 --> 00:40:13,458 In fact, I understand how much importance a father and his word must be given. 874 00:40:13,791 --> 00:40:15,416 I understood this from Karthik. 875 00:40:15,833 --> 00:40:18,875 I have completely lost in this regard. 876 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 I lost the bet. 877 00:40:21,333 --> 00:40:23,750 I will sponsor the entire trip. 878 00:40:23,833 --> 00:40:25,666 Wow! Superb! 879 00:40:29,083 --> 00:40:31,000 Hi, dear. How are you? 880 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 All good, dad. 881 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 Didn’t you tell me that you were looking to get me hitched? 882 00:40:36,291 --> 00:40:39,375 Every time I brought that topic up, you would always reject it. 883 00:40:39,708 --> 00:40:41,875 How is it that you are bringing up this topic? 884 00:40:42,458 --> 00:40:44,833 On this Europe trip, I got to know a guy, dad. 885 00:40:46,041 --> 00:40:47,250 Who is he? 886 00:40:47,500 --> 00:40:50,416 I met him in India and I liked him here. 887 00:40:50,958 --> 00:40:53,375 But he wants to get married to another girl. 888 00:40:53,666 --> 00:40:55,666 If you wish, I can go and talk to his family. 889 00:40:56,083 --> 00:40:57,416 It’s too late. 890 00:40:57,791 --> 00:40:59,791 He is crazy in love with that girl. 891 00:41:00,041 --> 00:41:01,583 It’s not right for us to get involved. 892 00:41:01,875 --> 00:41:04,125 That’s the spirit. I like it. 893 00:41:04,291 --> 00:41:07,375 I will find you a better guy than him. Okay? 894 00:41:07,625 --> 00:41:08,791 So sweet of you, dad. 895 00:41:10,166 --> 00:41:11,166 (Mobile ringing) 896 00:41:13,541 --> 00:41:14,375 Hi, Shruthi. 897 00:41:14,500 --> 00:41:15,041 Hi. 898 00:41:15,208 --> 00:41:17,625 Nothing much. Shall we go out in the evening? 899 00:41:17,791 --> 00:41:18,958 It might not be possible today. 900 00:41:19,125 --> 00:41:21,166 There are prayers being offered at ISKCON temple. 901 00:41:21,208 --> 00:41:23,958 Okay, okay. ISKCON temple sounds important. 902 00:41:23,958 --> 00:41:25,291 Please don’t mind. -That’s alright. 903 00:41:25,416 --> 00:41:27,000 Let’s meet up when you are free. 904 00:41:27,208 --> 00:41:28,250 Okay, bye. 905 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 (Tram zooming away) 906 00:41:31,250 --> 00:41:32,125 (Electronic music) 907 00:41:32,208 --> 00:41:34,750 Yours. -Thank you. Thank you. 908 00:41:35,791 --> 00:41:36,666 Have a shot. 909 00:41:37,208 --> 00:41:38,625 No way. Only mocktail. 910 00:41:39,458 --> 00:41:41,000 Even though you are in a foreign country, you never let go of your principles. 911 00:41:41,125 --> 00:41:43,958 He left someone like you for a traditional girl like her. 912 00:41:44,166 --> 00:41:45,166 (Electronic music) 913 00:41:46,250 --> 00:41:47,000 Hey. 914 00:41:47,208 --> 00:41:48,666 There is that traditional girl. 915 00:41:49,791 --> 00:41:50,708 Hey, darling. 916 00:41:50,708 --> 00:41:51,916 What’s up? Hey. 917 00:41:52,541 --> 00:41:53,833 How are you doing? 918 00:41:53,833 --> 00:41:55,291 Why are you so late, baby? 919 00:41:55,500 --> 00:41:57,083 My sweetheart, I missed you. 920 00:41:57,250 --> 00:41:58,500 You said that you were going to get married. 921 00:41:58,833 --> 00:41:59,541 Is that right? 922 00:41:59,625 --> 00:42:00,333 Yeah. 923 00:42:00,625 --> 00:42:02,250 My parents forced me. 924 00:42:02,666 --> 00:42:04,708 You know how these NRI parents are. 925 00:42:05,250 --> 00:42:08,708 We are raised in a different culture but we are forced to adhere to a different culture. 926 00:42:09,250 --> 00:42:10,000 Okay, okay. 927 00:42:10,000 --> 00:42:12,291 Leave all that. Today is all ours. 928 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Let’s enjoy to the max. 929 00:42:14,041 --> 00:42:14,791 Cheers! 930 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 (Electronic music) 931 00:42:21,416 --> 00:42:22,333 What a pity! Karthik would be disappointed. 932 00:42:22,791 --> 00:42:24,083 He had high hopes for them. 933 00:42:24,583 --> 00:42:26,166 We need to tell him about her and save him. 934 00:42:26,375 --> 00:42:27,375 (Drink shaking in glass) 935 00:42:30,625 --> 00:42:36,666 If parents earn well, sons will end up lounging around and drinking. 936 00:42:41,166 --> 00:42:43,166 (Mobile ringing) 937 00:42:45,375 --> 00:42:46,166 Hello, Karthik? 938 00:42:46,375 --> 00:42:48,666 Why would you disturb me at this hour? 939 00:42:48,833 --> 00:42:52,083 I am imagining my sweetheart and am in a currently in a very romantic mood. 940 00:42:52,500 --> 00:42:54,291 She is at this club in the very same mood that you are in. 941 00:42:55,458 --> 00:42:56,125 Club? 942 00:42:56,291 --> 00:42:58,166 Shruthi doesn’t even know what that is. 943 00:42:58,208 --> 00:43:00,916 You must be drunk and must have mistaken some else for her. 944 00:43:01,041 --> 00:43:02,875 Karthik, please listen to me. 945 00:43:03,291 --> 00:43:04,625 If need be, I’ll send you her video. 946 00:43:04,791 --> 00:43:06,041 Jealous! 947 00:43:06,458 --> 00:43:07,833 You are a crazy jealous girl! 948 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 You must be jealous of the good fortune that I have. 949 00:43:11,625 --> 00:43:13,208 I can smell the stink of your jealousy from here. 950 00:43:13,625 --> 00:43:15,583 But come to Mr. India club immediately. 951 00:43:16,208 --> 00:43:17,916 You would know Shruti’s exact personality. 952 00:43:18,000 --> 00:43:20,083 No way. I trust Shruti. 953 00:43:20,083 --> 00:43:21,916 I admire Shruti and I love Shruti. 954 00:43:22,166 --> 00:43:22,958 Cut the call. 955 00:43:25,875 --> 00:43:28,000 Buddy, it would be best if we go there and check it out. 956 00:43:28,208 --> 00:43:31,041 If what she says is false, we would lose two hours of our life. 957 00:43:31,041 --> 00:43:32,458 We could have a drink and come back. 958 00:43:32,625 --> 00:43:35,125 If she is right, your entire life would be ruined. 959 00:43:35,333 --> 00:43:36,916 You will end up drinking away your life after that. 960 00:43:37,125 --> 00:43:38,125 (Electronic music) 961 00:43:40,125 --> 00:43:41,833 This situation is really awkward. 962 00:43:42,708 --> 00:43:44,291 I need to break this to him gently in the morning. 963 00:43:44,416 --> 00:43:44,875 You are right. 964 00:43:45,041 --> 00:43:46,291 It would be better if he doesn’t come here. 965 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 (Electronic music) 966 00:43:52,250 --> 00:43:52,666 There she is. 967 00:43:54,291 --> 00:43:55,208 You said Shruti is here. 968 00:43:55,291 --> 00:43:56,458 Where is she? Where is she? 969 00:43:56,458 --> 00:43:57,625 Show me. Where is she? 970 00:43:57,708 --> 00:43:58,250 Well… 971 00:43:58,583 --> 00:44:01,291 You drink at the clubs and tell me that Shruti came to the club. 972 00:44:01,583 --> 00:44:04,083 Are you even human? 973 00:44:04,291 --> 00:44:05,291 Hey! 974 00:44:05,541 --> 00:44:06,541 It’s my fault. 975 00:44:07,291 --> 00:44:08,958 I mistook someone else for Shruti. 976 00:44:09,541 --> 00:44:10,500 Please leave. 977 00:44:10,541 --> 00:44:12,625 Why should I come and leave at your command? 978 00:44:12,791 --> 00:44:14,125 I will leave only after I have a couple of drinks. 979 00:44:14,333 --> 00:44:15,333 (Electronic music) 980 00:44:15,583 --> 00:44:17,041 Are you fine? -Yeah. 981 00:44:17,458 --> 00:44:18,083 Let’s go. 982 00:44:20,166 --> 00:44:23,083 Didn’t I tell you that they are jealous of Shruti? 983 00:44:23,291 --> 00:44:24,291 (Electronic music) 984 00:44:32,125 --> 00:44:33,375 Suhana is right. 985 00:44:33,375 --> 00:44:34,083 That is Shruti. 986 00:44:34,291 --> 00:44:36,083 It will turn into a huge issue if he gets to know about it. 987 00:44:36,125 --> 00:44:37,625 Please try to do something to distract him. 988 00:44:37,833 --> 00:44:38,833 (Electronic music) 989 00:44:39,833 --> 00:44:41,000 Oh god! He saw her! 990 00:44:41,208 --> 00:44:42,208 (Shocked expression & Electronic music) 991 00:44:49,250 --> 00:44:50,875 She looks like Shruti. 992 00:44:50,958 --> 00:44:52,375 We are drunk, aren’t we? 993 00:44:52,375 --> 00:44:54,083 You are sure to mistake someone for Shruti. 994 00:44:56,250 --> 00:44:57,041 No, I don’t think so. 995 00:44:57,291 --> 00:44:58,666 This is a different girl, buddy. 996 00:44:58,875 --> 00:44:59,875 (Electronic music) 997 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 Why is Shruti dancing with him like that? 998 00:45:10,625 --> 00:45:15,250 They spoke of music, traditions, festivals and feasts. 999 00:45:15,833 --> 00:45:17,875 I had huge plans for us. 1000 00:45:18,583 --> 00:45:19,250 It’s alright. 1001 00:45:19,708 --> 00:45:21,666 If I married her, my life would have been ruined. 1002 00:45:22,583 --> 00:45:24,583 Who is the one dancing with her? 1003 00:45:24,666 --> 00:45:25,708 It must be her boyfriend. 1004 00:45:28,500 --> 00:45:30,458 He seems right for her. 1005 00:45:31,083 --> 00:45:32,166 Thank you, Suhana. 1006 00:45:32,458 --> 00:45:34,250 I am really grateful for your call. 1007 00:45:34,458 --> 00:45:36,041 (Tram zooming) 1008 00:45:40,041 --> 00:45:40,833 Hello, father. 1009 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Didn’t you sleep yet? 1010 00:45:42,291 --> 00:45:43,500 I need to tell you something. 1011 00:45:43,625 --> 00:45:44,375 What is it, son? 1012 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 My judgement about Shruthi is wrong. 1013 00:45:46,875 --> 00:45:47,583 Is it? 1014 00:45:47,833 --> 00:45:49,666 She already has a boyfriend. 1015 00:45:49,666 --> 00:45:50,333 Really? 1016 00:45:50,666 --> 00:45:53,583 Suhana told me about them and saved me in time. 1017 00:45:54,041 --> 00:45:56,958 Maybe you are wrong about Suhana as well? 1018 00:45:57,041 --> 00:45:58,625 What are you saying, father? 1019 00:45:58,875 --> 00:46:02,791 You would understand people well if you think with your heart. 1020 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 (Building up positive music) 1021 00:46:19,666 --> 00:46:22,666 Happy birthday to you! 1022 00:46:22,833 --> 00:46:26,041 Happy birthday to you! 1023 00:46:26,125 --> 00:46:28,250 Happy birthday to you! 1024 00:46:28,291 --> 00:46:31,041 Since its your birthday, you must cut the cake. 1025 00:46:32,791 --> 00:46:36,791 (singing “Happy birthday” in the background) 1026 00:46:44,791 --> 00:46:45,833 Thanks a lot, buddy. 1027 00:46:46,208 --> 00:46:48,166 You guys made my birthday special. 1028 00:46:48,583 --> 00:46:51,750 Given the wits both of us have, I don’t think we would have pulled this off. 1029 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 We just planned for the cake. 1030 00:46:53,291 --> 00:46:54,750 Suhana is the one who made all these arrangements. 1031 00:46:55,041 --> 00:46:56,500 Suhana? -Yes. 1032 00:46:57,291 --> 00:46:58,000 Karthik! 1033 00:46:58,125 --> 00:47:01,625 She was inspired by you and willingly submitted to her father's decisions regarding her life. 1034 00:47:01,833 --> 00:47:02,958 You keep telling us that... 1035 00:47:03,125 --> 00:47:05,916 it’s difficult to find people who think like us and understand us. 1036 00:47:06,333 --> 00:47:07,250 That is Suhana. 1037 00:47:08,833 --> 00:47:09,625 Where is she? 1038 00:47:09,833 --> 00:47:10,833 (Clapping & Cheering) 1039 00:47:17,125 --> 00:47:21,125 (Energetic music) 1040 00:47:30,625 --> 00:47:31,333 Suhana? 1041 00:47:33,750 --> 00:47:35,500 Happy birthday Karthik. -Thank you. 1042 00:47:35,833 --> 00:47:38,625 I hurt you deeply. I am really sorry. 1043 00:47:39,666 --> 00:47:41,125 No, no. I am sorry. 1044 00:47:41,916 --> 00:47:45,041 I was immature enough to wager on your feelings and unintentionally hurt you in the process. 1045 00:47:45,500 --> 00:47:46,458 Are you happy now 1046 00:47:46,541 --> 00:47:47,083 Yeah. 1047 00:47:48,291 --> 00:47:49,000 Call it even. 1048 00:47:49,791 --> 00:47:50,625 Okay, sure. 1049 00:47:51,458 --> 00:47:52,333 Hold out your hand. 1050 00:47:54,000 --> 00:47:55,833 I got you eclairs chocolates. 1051 00:47:57,041 --> 00:47:57,958 So nice! 1052 00:47:58,166 --> 00:48:00,250 I was told that you enjoyed them as a kid. 1053 00:48:00,458 --> 00:48:01,458 That is why I got it for you. 1054 00:48:01,666 --> 00:48:02,666 (Vocables) 1055 00:48:15,375 --> 00:48:21,041 "You are my heart. You have met me again." 1056 00:48:22,250 --> 00:48:27,958 "You showered jasmines on some unforgettable memories." 1057 00:48:28,625 --> 00:48:35,333 "Sweet girl, my dear girl. Slide into my lane and get close to me." 1058 00:48:35,500 --> 00:48:40,291 "You’ve become the goddess who cured my parched soul." 1059 00:48:49,833 --> 00:48:55,375 "Such joy in this river of dreams. It’s the meeting of river and the sea." 1060 00:48:56,625 --> 00:49:02,583 "This joy is a pure blessing for this ocean of a heart. We are both lost in this moment." 1061 00:49:03,666 --> 00:49:09,333 "You are my heart. You have met me again." 1062 00:49:38,041 --> 00:49:44,416 "I realize the value of your love the moment you leave my side." 1063 00:49:44,833 --> 00:49:51,250 "My sadness is soothed, my heart has slowed down but it lights up with anticipation of you." 1064 00:49:52,291 --> 00:49:54,916 "I wonder what this affection leads to." 1065 00:49:55,625 --> 00:49:58,625 "I found out who I am tied to for the rest of my life." 1066 00:49:59,208 --> 00:50:04,958 "I found out today where my happiness lies." 1067 00:50:04,958 --> 00:50:10,750 "I feel this longing for you; Please don’t ever leave me." 1068 00:50:12,250 --> 00:50:17,791 "Such joy in this river of dreams. It’s the meeting of river and the sea." 1069 00:50:19,041 --> 00:50:25,000 "This joy is a pure blessing for this ocean of a heart. We are both lost in this moment." 1070 00:50:26,083 --> 00:50:31,750 "You are my heart. You have met me again." 1071 00:50:32,875 --> 00:50:38,541 "You have spread joy on my sweet lips." 1072 00:50:39,083 --> 00:50:42,458 "I wonder who you are and who I am." 1073 00:50:42,458 --> 00:50:45,875 "I will not ask you and I don’t want to know." 1074 00:50:45,916 --> 00:50:51,500 "Our love is a love of lifetimes." 1075 00:50:53,041 --> 00:50:59,166 (Vocables) 1076 00:51:10,333 --> 00:51:12,833 (Car breaks and engine stopping) 1077 00:51:13,375 --> 00:51:14,333 Hey... Hi. 1078 00:51:14,333 --> 00:51:14,750 Hi. 1079 00:51:14,750 --> 00:51:15,458 Where is Suhana? 1080 00:51:15,458 --> 00:51:17,000 She is on a video call with her father. 1081 00:51:17,000 --> 00:51:17,875 She will be with us in five minutes. 1082 00:51:18,333 --> 00:51:19,125 She will be with us in five minutes. 1083 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 (Funny music) 1084 00:51:21,916 --> 00:51:23,500 Hi. -Hello. 1085 00:51:24,666 --> 00:51:27,125 Well, we tried our best to get them together and succeeded. 1086 00:51:27,583 --> 00:51:29,125 You were the one who did most of the heavy lifting. 1087 00:51:29,125 --> 00:51:30,208 You deserve most of the credit. 1088 00:51:30,416 --> 00:51:31,291 Well, I am merely human. 1089 00:51:31,583 --> 00:51:34,041 Are we just going to occupy ourselves with their love story? 1090 00:51:34,125 --> 00:51:35,708 Shouldn’t we think about ourselves? 1091 00:51:35,708 --> 00:51:36,458 Exactly! 1092 00:51:36,458 --> 00:51:37,791 That is exactly what I wanted to say. 1093 00:51:38,375 --> 00:51:40,458 You have always been such a cheerful guy. 1094 00:51:40,708 --> 00:51:43,208 Please give marriage a serious thought. 1095 00:51:44,041 --> 00:51:45,291 Why don’t you think about it as well? 1096 00:51:45,666 --> 00:51:46,583 Well, don’t worry about me. 1097 00:51:46,833 --> 00:51:48,000 My parents have found a me a groom. 1098 00:51:48,208 --> 00:51:49,208 (Shocking expression) 1099 00:51:49,708 --> 00:51:50,750 Tell me you’re joking. 1100 00:51:51,666 --> 00:51:53,666 I’m not as humorous as you 1101 00:51:54,125 --> 00:51:55,958 My parents confirmed a groom who is closely related to me. 1102 00:51:56,000 --> 00:51:57,333 I said yes to the proposal yesterday. -Simi? 1103 00:51:57,458 --> 00:51:58,791 I’m coming. 1104 00:51:59,083 --> 00:52:00,583 Please make sure that you attend my wedding. 1105 00:52:01,250 --> 00:52:01,958 Please don’t forget. 1106 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 (Pathos music) 1107 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 If only she told me about this earlier, I would have flirted with her friend. 1108 00:52:09,666 --> 00:52:10,375 I wasted my time. 1109 00:52:10,958 --> 00:52:12,458 You...Stupid girl! 1110 00:52:12,666 --> 00:52:14,666 (Mobile ringing) 1111 00:52:16,583 --> 00:52:17,166 Hello? 1112 00:52:17,166 --> 00:52:18,000 What are you doing in there? 1113 00:52:18,000 --> 00:52:18,750 I’m coming. 1114 00:52:19,083 --> 00:52:20,916 Hi, dad. How are you? -I am good. 1115 00:52:21,458 --> 00:52:22,875 How about Karthik? 1116 00:52:24,000 --> 00:52:25,958 Karthik really loves me dad. 1117 00:52:26,166 --> 00:52:27,166 (Happy music) 1118 00:52:30,000 --> 00:52:32,041 So, when are you going to introduce him to me? 1119 00:52:32,833 --> 00:52:35,750 Karthik is going to come here to pick me up. 1120 00:52:35,875 --> 00:52:37,333 I’ll introduce you as soon as he gets here. Okay? 1121 00:52:37,625 --> 00:52:39,250 Okay, sure. 1122 00:52:39,875 --> 00:52:41,375 So, when are you coming back? 1123 00:52:41,916 --> 00:52:43,083 Our tickets have been confirmed, dad. 1124 00:52:43,166 --> 00:52:44,125 I’ll be back next week. 1125 00:52:44,333 --> 00:52:45,333 (Suspense music) 1126 00:52:56,708 --> 00:52:58,041 (Mobile camera clicking) 1127 00:52:59,833 --> 00:53:00,500 Karthik! 1128 00:53:00,708 --> 00:53:01,375 Karthik! 1129 00:53:03,625 --> 00:53:04,333 What happened? 1130 00:53:05,041 --> 00:53:07,916 Suhana is that Rudra Raju Maheshwar Bhupathy’s daughter. 1131 00:53:07,958 --> 00:53:08,625 What? 1132 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 (Suspence music) 1133 00:53:11,833 --> 00:53:14,000 The chariot races … Gollala Mamidada! 1134 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 That is the village Suhana’s parents are from. 1135 00:53:15,625 --> 00:53:16,708 Why is that a problem? 1136 00:53:17,041 --> 00:53:18,166 It’s a problem that would get us killed. 1137 00:53:19,291 --> 00:53:20,541 Please explain it in a way that we can understand. 1138 00:53:21,666 --> 00:53:23,541 A month ago, in Mamidada… 1139 00:53:23,750 --> 00:53:26,416 (Song in praise of Lord Sriram) 1140 00:53:32,666 --> 00:53:41,125 (Announcer commentary & claps) 1141 00:53:48,208 --> 00:53:51,500 This is the age of Formula One races. Why would people still indulge in chariot races? 1142 00:53:51,541 --> 00:53:52,250 This is absurd. 1143 00:53:52,250 --> 00:53:54,708 He’s dragged it for ten metres. 1144 00:53:54,833 --> 00:53:56,500 People are eagerly anticipating it. 1145 00:53:56,500 --> 00:53:58,333 When he is struggling hard to drag it, why are people around just applauding. 1146 00:53:58,458 --> 00:54:00,666 You seem to be built as strong as oxen, why don’t you help him? 1147 00:54:00,666 --> 00:54:01,875 Are you new here? -Yeah! 1148 00:54:01,916 --> 00:54:03,083 These races have a hundred-year-old history. 1149 00:54:03,125 --> 00:54:04,333 Sir, he didn’t mean to offend. 1150 00:54:04,333 --> 00:54:07,083 He just wanted to know why people go through all that effort for a cup that weighs merely a kilo. 1151 00:54:07,250 --> 00:54:09,000 Are you trying to heckle our traditions? 1152 00:54:09,333 --> 00:54:13,208 That pious cup is made out of the gold and silver that people offer to the God through a period of one year. 1153 00:54:13,583 --> 00:54:14,791 It is a divine blessing. 1154 00:54:15,250 --> 00:54:16,625 Control your tongues. 1155 00:54:16,958 --> 00:54:18,458 If not, you will suffer the consequences. 1156 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 I heard that the sweets there are amazing. 1157 00:54:21,208 --> 00:54:22,166 Let’s go. -Yes, leave. 1158 00:54:23,583 --> 00:54:26,750 Bucchibabu has pulled it for 15 meters. 1159 00:54:27,541 --> 00:54:30,166 Subhash Pilli is going to pull the chariot now. 1160 00:54:30,166 --> 00:54:32,583 If you finish what you want to do, we can leave today. 1161 00:54:32,958 --> 00:54:34,666 I didn’t come here to finish something. 1162 00:54:34,666 --> 00:54:35,458 I came here for the cup. 1163 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 (Energetic music) 1164 00:54:37,666 --> 00:54:39,625 I want to gift that to my father. 1165 00:54:39,750 --> 00:54:41,125 Are you going to pull the chariot? 1166 00:54:41,250 --> 00:54:42,666 One can win the cup without pulling the chariot. 1167 00:54:42,666 --> 00:54:43,458 How is it possible? 1168 00:54:43,625 --> 00:54:44,291 Let’s steal it. 1169 00:54:45,500 --> 00:54:47,250 Buddy, they could tolerate even a casual remark against their traditions. 1170 00:54:47,375 --> 00:54:48,625 What do you think they would do to us if we were to steal the cup? 1171 00:54:48,666 --> 00:54:49,625 They might kill us. 1172 00:54:51,291 --> 00:54:52,625 If you plan to gift the cup to your father, 1173 00:54:52,625 --> 00:54:55,041 participating in and pulling the chariot makes sense. 1174 00:54:55,208 --> 00:54:56,625 Stealing is absurd. 1175 00:54:56,875 --> 00:54:59,000 If it was something that I could do, I would have done exactly that. 1176 00:54:59,083 --> 00:55:00,375 Since it’s not the case, that is the reason for this risk. 1177 00:55:00,791 --> 00:55:01,375 Alright, fine. 1178 00:55:01,500 --> 00:55:02,458 Deal with it yourself. 1179 00:55:02,458 --> 00:55:03,041 Don’t drag us into this. 1180 00:55:03,041 --> 00:55:04,625 If that’s the case, I will not take to on that europe trip. 1181 00:55:04,625 --> 00:55:05,833 Why would you link the both of them? 1182 00:55:05,833 --> 00:55:06,791 I am the way I am. -Stop it. 1183 00:55:06,791 --> 00:55:07,375 Go ahead and explain. 1184 00:55:07,791 --> 00:55:09,041 I have a plan. 1185 00:55:09,375 --> 00:55:11,250 Finally, he gave up at 12 metres. 1186 00:55:11,458 --> 00:55:12,458 (Claps) 1187 00:55:13,791 --> 00:55:16,916 Nallaballi Ramireddy is going to pull the chariot now. 1188 00:55:17,125 --> 00:55:18,125 (Funny music) 1189 00:55:21,666 --> 00:55:22,500 Who the hell are you? 1190 00:55:22,791 --> 00:55:24,458 I have a YouTube channel. 1191 00:55:24,583 --> 00:55:29,625 We want to capture this tradition, that race and your village and post it on YouTube, sir. 1192 00:55:29,625 --> 00:55:30,250 Alright, alright. 1193 00:55:30,666 --> 00:55:32,208 Make sure you give the proper titles. 1194 00:55:32,875 --> 00:55:35,250 We don’t want nonsense such as “You will be shocked if you see this”, “ 1195 00:55:35,250 --> 00:55:36,791 you will not be able to control your tears”… 1196 00:55:36,791 --> 00:55:37,791 Don’t put such stupid titles. 1197 00:55:37,791 --> 00:55:39,875 Sir, there will be nothing of that sort. 1198 00:55:40,125 --> 00:55:41,541 Our channel is pure entertainment. 1199 00:55:41,541 --> 00:55:44,041 This young man is going to win the cup on behalf of our family for the 10th time. 1200 00:55:44,333 --> 00:55:45,916 If so, I will film the cup really well, sir. 1201 00:55:45,916 --> 00:55:47,583 Right, do a good job. We are going to be the winners today. 1202 00:55:47,750 --> 00:55:48,333 Go on, then. 1203 00:55:48,458 --> 00:55:49,000 Okay. 1204 00:55:50,000 --> 00:55:52,791 Grandpa, say a few words about this cup. 1205 00:55:53,166 --> 00:55:55,541 There is a lot of history behind this cup. 1206 00:55:55,666 --> 00:55:58,541 Finally, Rudra Raju Narendra Bhupathi. 1207 00:55:58,750 --> 00:55:59,750 (Buildup music) 1208 00:56:06,708 --> 00:56:08,833 Jai Shree Ram! 1209 00:56:09,458 --> 00:56:11,583 Jai Shree Ram! 1210 00:56:12,958 --> 00:56:13,833 Come on ! 1211 00:56:14,375 --> 00:56:18,250 Jai Shree Ram! 1212 00:56:18,916 --> 00:56:20,791 Jai Shree Ram! 1213 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 (Claps & cheering) 1214 00:56:22,958 --> 00:56:25,083 Jai Shree Ram! 1215 00:56:25,291 --> 00:56:26,291 (Claps & cheering) 1216 00:56:28,625 --> 00:56:32,208 Narendra Bhupathi pulled the chariot for 25 metres and won this race. 1217 00:56:32,416 --> 00:56:33,416 (Claps & cheering) 1218 00:56:35,416 --> 00:56:37,125 Well done. Bravo! 1219 00:56:37,250 --> 00:56:39,708 Rudra Raju has created history by winning this cup for the tenth time. 1220 00:56:39,791 --> 00:56:42,791 You guys come here. You look great in the video. 1221 00:56:45,458 --> 00:56:49,750 (Funny music) 1222 00:56:53,166 --> 00:56:56,666 (Claps & cheering) 1223 00:57:02,625 --> 00:57:04,625 Someone stole the cup! 1224 00:57:04,708 --> 00:57:05,833 (Flourish) 1225 00:57:11,916 --> 00:57:14,916 No matter who it is, make sure they don’t cross the boundaries of this village. 1226 00:57:15,125 --> 00:57:17,291 Make sure they return back with that cup! 1227 00:57:17,375 --> 00:57:19,041 Brother, let’s go up there and see. 1228 00:57:19,250 --> 00:57:20,250 (Buildup music) 1229 00:57:21,500 --> 00:57:23,166 (Footsteps running) 1230 00:57:32,750 --> 00:57:35,500 (Bottles breaking) 1231 00:57:48,958 --> 00:57:53,125 (Fight sounds) 1232 00:58:05,166 --> 00:58:07,166 Oh no! Please don't hit us. 1233 00:58:08,416 --> 00:58:10,291 If anyone dares to stop us, their heads will be blown away. 1234 00:58:10,625 --> 00:58:11,791 Don't move... statue. 1235 00:58:11,791 --> 00:58:12,958 Do I look like a hero? -My foot! 1236 00:58:12,958 --> 00:58:14,000 Let's run... 1237 00:58:14,208 --> 00:58:15,208 (Running) 1238 00:58:25,875 --> 00:58:27,500 (Mobile ringing) 1239 00:58:27,916 --> 00:58:28,583 Hello... -Dasu? -Yes, sir. 1240 00:58:28,625 --> 00:58:30,208 They hid themselves in Subbaiah’s house. 1241 00:58:30,208 --> 00:58:31,125 Go there! -Yes, sir. 1242 00:58:31,333 --> 00:58:33,833 I heard that they hid themselves in that house. Let’s go. 1243 00:58:38,291 --> 00:58:40,291 Damn! They’ve escaped from here. Let’s head over there. 1244 00:58:42,625 --> 00:58:45,458 (Foot steps running) 1245 00:58:59,500 --> 00:59:02,500 (Crowd shouting) 1246 00:59:10,625 --> 00:59:11,416 You jump first. 1247 00:59:16,375 --> 00:59:16,958 Sir! 1248 00:59:17,458 --> 00:59:19,333 The people who stole the cup came in the direction of your house. 1249 00:59:19,958 --> 00:59:23,125 Hey, I heard that those thieves are coming this way! 1250 00:59:23,333 --> 00:59:24,333 (Foot steps running) 1251 00:59:29,833 --> 00:59:33,208 (Fight sounds) 1252 01:00:01,958 --> 01:00:03,666 (Gasping) 1253 01:00:04,250 --> 01:00:05,625 Buddy, we cannot take a step further. 1254 01:00:05,875 --> 01:00:08,208 Please tell us if there is an escape plan. 1255 01:00:08,833 --> 01:00:10,791 What do you mean an escape plan? Take a look around you. 1256 01:00:11,500 --> 01:00:13,416 (Crowd shouting) 1257 01:00:20,583 --> 01:00:22,041 Forget about Europe trip. 1258 01:00:22,333 --> 01:00:24,083 Looks like they will dig our graves here and bury us. 1259 01:00:24,291 --> 01:00:26,583 (Suspense music & vehicle sounds) 1260 01:00:31,666 --> 01:00:34,041 (Whistle) 1261 01:00:36,958 --> 01:00:39,916 (Vehicle engine revving) 1262 01:00:45,416 --> 01:00:48,958 (Energetic song) 1263 01:00:52,708 --> 01:00:54,083 Run fast! 1264 01:00:57,916 --> 01:00:58,916 Thank you, buddy. 1265 01:00:59,375 --> 01:01:01,750 We wouldn’t have lived if not for you. 1266 01:01:01,875 --> 01:01:03,458 For a minute there, my heart stopped. 1267 01:01:03,958 --> 01:01:08,083 If I avoid such risks, how would the victory of doing something for my father be thrilling? 1268 01:01:08,291 --> 01:01:14,958 (Energetic song) 1269 01:01:18,625 --> 01:01:20,333 (Crowd screaming in despair) 1270 01:01:20,541 --> 01:01:22,208 You were the ones who stole that cup. 1271 01:01:22,208 --> 01:01:23,916 Those people have been searching for you everywhere. 1272 01:01:24,416 --> 01:01:27,208 If Maheshwar Bhupathi comes to know about us, we will be in grave danger. 1273 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 There is an even more dangerous character than Suhana’s father. 1274 01:01:29,708 --> 01:01:30,416 Who is he? 1275 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 Her father’s elder brother. Mahendra Bhupathi's Elder Brother. 1276 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 He is a temperamental person. 1277 01:01:36,000 --> 01:01:37,500 He loves his brothers. 1278 01:01:37,583 --> 01:01:40,500 Uncle was not in town when that incident happened. 1279 01:01:40,708 --> 01:01:43,000 You keep painting a terrifying picture. What is his name? 1280 01:01:43,125 --> 01:01:45,000 Rudra Raju Neelakanta Bhupathi. 1281 01:01:45,416 --> 01:01:47,125 Neelakanta Bhupathi? 1282 01:01:47,333 --> 01:01:48,333 (Suspence music) 1283 01:01:48,375 --> 01:01:52,500 Someone tried to steal the cup when I wasn’t home. 1284 01:01:52,666 --> 01:01:53,916 They are not from our village, sir. 1285 01:01:54,458 --> 01:01:56,083 They are from Hyderabad, sir. 1286 01:01:56,083 --> 01:01:58,125 Sudimalla Suri. -Yes, sir. 1287 01:01:58,125 --> 01:02:00,166 No matter where they are in any corner of the world, 1288 01:02:00,166 --> 01:02:01,833 make sure you get them here in front of me. 1289 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 Yes, sir. 1290 01:02:03,666 --> 01:02:08,166 When I find them, I am going to skin their backs, 1291 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 smear chilli powder on the wounds. 1292 01:02:11,666 --> 01:02:12,875 Maheshwara Bhupathi, 1293 01:02:13,166 --> 01:02:14,291 Mahadeva Bhupathi, 1294 01:02:14,791 --> 01:02:16,041 Neelakanta Bhupathi. 1295 01:02:16,416 --> 01:02:17,375 How come there are so many of them? 1296 01:02:18,791 --> 01:02:22,041 Please swear on yourselves that you will never leak our details. 1297 01:02:24,375 --> 01:02:25,041 Karthik. 1298 01:02:26,166 --> 01:02:28,000 There she is. Suhana Bhupathi. 1299 01:02:28,916 --> 01:02:29,833 Please come here once 1300 01:02:31,791 --> 01:02:32,916 Nothing much. 1301 01:02:33,333 --> 01:02:35,125 A while back, I told my father about you. 1302 01:02:35,541 --> 01:02:36,583 Oh, nice. 1303 01:02:36,666 --> 01:02:38,208 He is very happy. 1304 01:02:38,250 --> 01:02:38,958 Oh, thank you. 1305 01:02:38,958 --> 01:02:40,041 I’ll introduce you to my father. 1306 01:02:40,041 --> 01:02:41,041 Now? 1307 01:02:41,125 --> 01:02:43,375 Wait Suhana... listen to me... 1308 01:02:43,458 --> 01:02:45,708 Now is not a good time. Don’t introduce me now. 1309 01:02:46,291 --> 01:02:47,583 I don’t have such sort of superstitions. 1310 01:02:47,791 --> 01:02:48,791 (Sighing) 1311 01:02:49,583 --> 01:02:50,875 Hi, dad. -Is Karthik there? 1312 01:02:50,958 --> 01:02:52,833 Please speak to him once. -Sure, sure. 1313 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 (Suspence music) 1314 01:03:03,000 --> 01:03:05,750 First, I will speak to my father about us. 1315 01:03:06,041 --> 01:03:09,666 Once he says yes, I will speak to your father. 1316 01:03:11,416 --> 01:03:12,083 Thank God! 1317 01:03:12,125 --> 01:03:13,041 That is the proper way. 1318 01:03:13,416 --> 01:03:15,166 I like what he said. 1319 01:03:15,541 --> 01:03:16,666 Let’s do as he says. 1320 01:03:16,833 --> 01:03:17,500 Okay, dad. 1321 01:03:18,000 --> 01:03:18,833 Bye. -Bye. 1322 01:03:20,583 --> 01:03:21,375 Let’s go shopping. 1323 01:03:21,875 --> 01:03:22,666 Yeah! 1324 01:03:22,750 --> 01:03:24,500 You guys go ahead first. We will follow you. 1325 01:03:24,500 --> 01:03:25,041 Okay. 1326 01:03:25,541 --> 01:03:26,208 Yeah. 1327 01:03:26,416 --> 01:03:27,416 (Foot steps) 1328 01:03:29,250 --> 01:03:30,000 What do we do now? 1329 01:03:30,583 --> 01:03:31,625 You can’t let Suhana go. 1330 01:03:31,833 --> 01:03:33,416 She won’t stop until she introduces her family to you. 1331 01:03:33,416 --> 01:03:34,666 Bhupathi brothers will not leave us alone. 1332 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Just thinking about it…. 1333 01:03:37,625 --> 01:03:39,458 I will skin their backs… 1334 01:03:39,666 --> 01:03:40,666 (sword swinging sounds) 1335 01:03:41,750 --> 01:03:43,708 …and smear chilli powder on them. 1336 01:03:47,375 --> 01:03:51,208 Just imagining their knives is making my knees shiver. 1337 01:03:51,458 --> 01:03:54,333 I only wrote love stories. Now I am going to be sucked into violence. 1338 01:03:54,916 --> 01:03:57,166 I am scared just thinking about it. 1339 01:03:57,375 --> 01:03:59,625 What do we do now? -Tell us what we should do? 1340 01:04:00,041 --> 01:04:01,708 Stop annoying me. 1341 01:04:02,208 --> 01:04:04,416 Give me a break to think about it. 1342 01:04:11,166 --> 01:04:16,041 Sathi, you have deliberately interfered in the land that I paid advance for. 1343 01:04:16,250 --> 01:04:18,958 You must be used to threatening people and grabbing their land as part of your business. 1344 01:04:19,125 --> 01:04:24,041 When Bhupati brothers have a problem, they don’t resort to the police or the courts. 1345 01:04:24,500 --> 01:04:26,125 I deal with everything. 1346 01:04:26,333 --> 01:04:27,333 (Buildup music) 1347 01:04:29,916 --> 01:04:37,375 Once I decide that a thing is mine, no one dares covet it. 1348 01:04:37,375 --> 01:04:41,791 If they covet it, they will lose their heads. 1349 01:04:42,291 --> 01:04:45,416 Sign this document which says that you are in no way related to the land in question. 1350 01:04:45,625 --> 01:04:46,625 (Eery music) 1351 01:04:48,041 --> 01:04:49,916 Sign it! Sign it! 1352 01:04:50,125 --> 01:04:51,125 (Buildup music) 1353 01:04:59,125 --> 01:05:00,541 You called me here for settling the issue. 1354 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 You hit me, threatened me and got me to sign the document by force. 1355 01:05:02,833 --> 01:05:03,958 This day might be yours. 1356 01:05:04,208 --> 01:05:05,708 But one day, I will get my chance. 1357 01:05:06,208 --> 01:05:08,958 That is when you will know the stuff this Warangal Sathi is made of. 1358 01:05:09,583 --> 01:05:11,833 Every day is mine. Get lost! 1359 01:05:17,583 --> 01:05:20,916 Why clean the trophy four times a day when you have servants? 1360 01:05:21,958 --> 01:05:22,958 (Pleasant music) 1361 01:05:23,166 --> 01:05:25,041 This is my son’s victory. 1362 01:05:26,625 --> 01:05:30,000 He worked hard and pulled the chariot and won this cup. 1363 01:05:31,250 --> 01:05:35,000 Every time I look at it, my heart overflows with joy. 1364 01:05:35,000 --> 01:05:36,666 At least now, tell him the truth. 1365 01:05:37,041 --> 01:05:40,958 Once his attachment to that trophy increases, his overjoyed heart might break. 1366 01:05:40,958 --> 01:05:42,750 Why take that risk? -yes. 1367 01:05:42,750 --> 01:05:45,541 Come, son. We were talking about you. 1368 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Father, I need to tell you something. 1369 01:05:49,083 --> 01:05:49,958 what to say? 1370 01:05:50,000 --> 01:05:53,250 I didn’t win that trophy, father. I stole it. 1371 01:05:55,166 --> 01:05:56,125 That means... 1372 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 (Buildup music) 1373 01:06:08,083 --> 01:06:10,458 We didn’t have the necessary time to prepare for the competition. 1374 01:06:10,916 --> 01:06:13,208 I didn’t have the heart to wait until the next year. 1375 01:06:13,208 --> 01:06:15,291 That is why I had to do this…. 1376 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 (Suspence music) 1377 01:06:20,500 --> 01:06:21,375 Come here. 1378 01:06:21,583 --> 01:06:22,583 (Suspence music) 1379 01:06:30,625 --> 01:06:33,583 (Pleasant music) 1380 01:06:38,291 --> 01:06:44,333 You attempted something dangerous for me. I am truly lucky to have a son like you. 1381 01:06:44,333 --> 01:06:48,250 What a father! He’s praising his son’s misdeeds as if he has won a laurel. 1382 01:06:48,916 --> 01:06:51,250 It’s not love, sir. You are crazy about him. 1383 01:06:52,291 --> 01:06:54,458 Father, there is another problem. 1384 01:06:54,458 --> 01:06:55,583 What is it? 1385 01:06:55,583 --> 01:06:58,791 Suhana’s family is the one that won that cup. 1386 01:06:58,791 --> 01:07:02,625 If they come to know that I stole that cup, their family would never accept me as their son-in-law. 1387 01:07:02,625 --> 01:07:05,250 Son, don’t be nervous. 1388 01:07:05,833 --> 01:07:11,291 I will personally go to their house and tell them that you stole that trophy out of your love for me. 1389 01:07:12,041 --> 01:07:13,583 I will return this trophy to them. 1390 01:07:13,958 --> 01:07:15,791 I’ve solved a lot of problems. 1391 01:07:16,041 --> 01:07:17,125 It’s not a big deal. 1392 01:07:17,625 --> 01:07:19,291 Share their address with me. 1393 01:07:19,291 --> 01:07:19,958 Okay, dad. 1394 01:07:19,958 --> 01:07:22,458 You will get married to Suhana. 1395 01:07:22,666 --> 01:07:23,666 (Happy music) 1396 01:07:27,083 --> 01:07:30,125 Excuse me, where is Bhupathi brothers’ house? 1397 01:07:30,125 --> 01:07:31,083 It’s at that end. 1398 01:07:31,291 --> 01:07:32,291 (Foot steps) 1399 01:07:32,541 --> 01:07:35,666 Karthik, is the location you sent right? 1400 01:07:35,666 --> 01:07:36,625 Yes. 1401 01:07:36,625 --> 01:07:38,875 We are all searching for it. But.. 1402 01:07:39,583 --> 01:07:42,791 I will check once.. 1403 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 (Car passing & suspence music) 1404 01:07:55,083 --> 01:07:57,208 Brother, where is Mr. Bhupati’s house? 1405 01:07:59,291 --> 01:08:01,208 (Bottle spilling) 1406 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 (Slapping) 1407 01:08:05,791 --> 01:08:07,708 Our sister is precious to us. 1408 01:08:07,708 --> 01:08:09,833 How dare you ruin her life? 1409 01:08:09,833 --> 01:08:13,083 How dare you ruin my sister’s life? 1410 01:08:13,083 --> 01:08:15,041 Hey! Hey! 1411 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 (Overlapping talks) 1412 01:08:18,833 --> 01:08:20,583 Do you know who he is? 1413 01:08:22,458 --> 01:08:26,291 No matter how many times we asked, our sister never said a word and kept all her pain in her heart. 1414 01:08:26,333 --> 01:08:29,166 And now she saw you and was overwhelmed by the pain and told us what happened. 1415 01:08:29,458 --> 01:08:30,750 Who the hell is your sister? 1416 01:08:30,916 --> 01:08:32,125 Look there. There she is. 1417 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 (Suspence music) 1418 01:08:42,166 --> 01:08:42,708 Brother? 1419 01:08:42,708 --> 01:08:42,916 Now you remember, is it? 1420 01:08:42,916 --> 01:08:43,916 (Hitting heavily) 1421 01:08:43,916 --> 01:08:44,041 Now you remember, is it? 1422 01:08:45,083 --> 01:08:48,083 Hitting him is the same as kicking a dog. Come back. 1423 01:08:48,375 --> 01:08:52,958 If we see it again, We will see your end 1424 01:08:56,666 --> 01:09:00,208 Brother-in-law, they are the Bhupati brothers that we were looking for. 1425 01:09:00,416 --> 01:09:01,416 (Bang) 1426 01:09:04,291 --> 01:09:10,166 When you were in your 9th standard, you were sad that Sushma got the first place and you got the second. 1427 01:09:10,375 --> 01:09:12,916 I couldn’t see you sad. 1428 01:09:13,208 --> 01:09:17,625 I wanted to make sure there was no one around who was better than you at academics. 1429 01:09:18,375 --> 01:09:23,416 Our security in charge Dastagiri said that he would somehow get them to vacate the villa. 1430 01:09:23,750 --> 01:09:26,583 I got them to vacate, sir. -What did you do? 1431 01:09:26,666 --> 01:09:32,208 I said that she and the tutor who teaches her daughter were in an illicit affair. 1432 01:09:32,208 --> 01:09:35,833 I spread this false news to her husband who had just arrived from Dubai. 1433 01:09:36,125 --> 01:09:37,666 We are shifting to Dubai next week. 1434 01:09:37,666 --> 01:09:40,333 Even if it’s for our daughter’s education, it’s not right to stay apart. 1435 01:09:41,041 --> 01:09:43,291 Why would you say that? Our daughter was just a mediocre student. 1436 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 But once she got extra attention from tutors here, she’s become a top ranker. 1437 01:09:45,708 --> 01:09:47,625 Are you talking about her studies or her tutor? 1438 01:09:47,833 --> 01:09:48,708 (Bang) 1439 01:09:48,750 --> 01:09:50,916 What the hell are you saying? Speak with respect. 1440 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 Yeah, I need to learn respect from you. 1441 01:09:53,083 --> 01:09:56,125 Did you know that people out there have been talking about your affair with that tutor? 1442 01:09:56,583 --> 01:09:59,125 Stop with all this nonsense. Do you really like him that much? 1443 01:09:59,125 --> 01:10:00,375 Are you unable to stay without him? 1444 01:10:00,583 --> 01:10:01,583 (Slap) 1445 01:10:01,916 --> 01:10:03,416 Dirty dog! 1446 01:10:03,833 --> 01:10:05,875 If you don’t trust me, I will not come with you. 1447 01:10:06,875 --> 01:10:08,458 Don’t ever show your face to me. 1448 01:10:08,791 --> 01:10:10,666 Go away! Get out! 1449 01:10:12,041 --> 01:10:13,125 (Door bang) 1450 01:10:13,333 --> 01:10:14,166 (Slap) 1451 01:10:15,416 --> 01:10:16,541 Disgusting fellow! 1452 01:10:17,250 --> 01:10:18,375 Are you even human? 1453 01:10:18,375 --> 01:10:20,500 How could you do that to a woman? 1454 01:10:20,791 --> 01:10:27,083 You told me to get them to vacate because Sushma got first rank. 1455 01:10:27,083 --> 01:10:28,000 Disgusting! 1456 01:10:28,750 --> 01:10:30,416 I didn’t realize that you people are so disgusting! 1457 01:10:30,416 --> 01:10:33,250 How could you have ruined a woman’s life just because your son didn’t get the first rank? 1458 01:10:33,750 --> 01:10:35,125 No, dear. Please, listen to me… 1459 01:10:35,125 --> 01:10:36,166 That’s enough. 1460 01:10:36,166 --> 01:10:37,708 Please stop whatever it is that you are doing. 1461 01:10:37,708 --> 01:10:40,583 I am ashamed to stay in a colony where people such as you exist. 1462 01:10:40,791 --> 01:10:41,791 (Keys banging on table) 1463 01:10:44,250 --> 01:10:46,750 (Foot steps & boxes sound) 1464 01:10:47,791 --> 01:10:53,291 No matter how I tried to rectify my mistake, I couldn’t find their details. 1465 01:10:56,625 --> 01:11:01,500 I know it’s difficult but forget about that girl. 1466 01:11:03,083 --> 01:11:08,291 For the very first time, your father is unable to give you what you want. 1467 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Please forgive me, son. 1468 01:11:11,500 --> 01:11:12,500 (Heavy music) 1469 01:11:30,416 --> 01:11:35,583 (Mobile ringing & IVRS voice) 1470 01:11:45,833 --> 01:11:47,708 Buddy, what is this? 1471 01:11:47,916 --> 01:11:48,833 How long are you going to stay this way? 1472 01:11:49,458 --> 01:11:52,041 Do you think switching off your phone is the solution to your problem? 1473 01:11:52,041 --> 01:11:54,250 No, the solution is to forget Suhana. 1474 01:11:54,250 --> 01:11:55,916 I am unable to do it. 1475 01:11:56,375 --> 01:11:58,583 I cannot stop thinking about her. 1476 01:11:59,208 --> 01:12:01,041 But I cannot tell her the truth. 1477 01:12:01,250 --> 01:12:02,250 (Mobile ringing) 1478 01:12:03,083 --> 01:12:04,083 Tappu, what is it? 1479 01:12:04,083 --> 01:12:05,625 Suhana here. -Suhana? 1480 01:12:07,083 --> 01:12:09,416 Give Karthik the phone. -Karthik… 1481 01:12:09,416 --> 01:12:11,750 Give the phone to him. Give it to him. 1482 01:12:11,750 --> 01:12:12,291 Alright, I’m giving it. 1483 01:12:15,041 --> 01:12:15,833 Hello. 1484 01:12:15,833 --> 01:12:17,000 Why is your phone switched off? 1485 01:12:17,000 --> 01:12:17,791 The phone is repaired.. 1486 01:12:17,875 --> 01:12:21,458 I didn’t show my family your photo because I wanted to introduce you to them directly. 1487 01:12:21,916 --> 01:12:25,125 Alright, fine. My eldest cousin’s engagement is tomorrow. 1488 01:12:25,125 --> 01:12:26,208 There’s going to be a wedding in ten days. 1489 01:12:26,208 --> 01:12:28,000 When you come, I am going to introduce you to my folks. 1490 01:12:28,000 --> 01:12:30,541 My cousin’s wedding is on the same day. 1491 01:12:30,541 --> 01:12:32,125 I have to attend it. 1492 01:12:33,416 --> 01:12:34,750 Don’t bullshit me. 1493 01:12:35,000 --> 01:12:37,083 I swear on you. It’s the wedding season. 1494 01:12:37,083 --> 01:12:38,291 There’s going to be a clash with the weddings. 1495 01:12:38,291 --> 01:12:41,250 Well, you must come for the wedding. If not, I will kill you. 1496 01:12:41,250 --> 01:12:41,625 Okay.. 1497 01:12:44,541 --> 01:12:50,500 Suhas called and asked us to come for his destination wedding. 1498 01:12:51,041 --> 01:12:52,333 Your mother and I will come for the wedding. 1499 01:12:52,666 --> 01:12:53,625 You guys go the engagement ceremony. 1500 01:12:54,041 --> 01:12:54,916 Alright, father. 1501 01:13:01,666 --> 01:13:02,333 Idiot! 1502 01:13:02,333 --> 01:13:03,916 How long have I been asking you for this? 1503 01:13:03,916 --> 01:13:05,500 Take these betel leaves and slap them on your face. 1504 01:13:05,500 --> 01:13:07,583 Brother, control yourself. Calm down. 1505 01:13:07,583 --> 01:13:08,416 See what he’s done. 1506 01:13:08,583 --> 01:13:09,833 You can leave. Leave. 1507 01:13:09,833 --> 01:13:10,541 Go on. 1508 01:13:10,791 --> 01:13:13,041 It took a lot of effort for Sunaina’s wedding to be arranged. 1509 01:13:13,333 --> 01:13:14,666 We must make conduct it smoothly. 1510 01:13:15,375 --> 01:13:16,916 Please don’t get violent with anyone. 1511 01:13:16,916 --> 01:13:18,583 I heard that the groom’s family is on the way. 1512 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Where is our eldest brother? 1513 01:13:19,750 --> 01:13:21,916 (Smiles & happy music) 1514 01:13:26,833 --> 01:13:27,833 Daughter? 1515 01:13:27,916 --> 01:13:28,666 Father? 1516 01:13:32,416 --> 01:13:34,416 You look just like my mother. 1517 01:13:37,000 --> 01:13:40,541 How much longer is it going to take? -Just ten minutes, uncle. 1518 01:13:40,541 --> 01:13:41,750 Alright, hurry up. 1519 01:13:41,958 --> 01:13:43,541 (Auspicious music) 1520 01:13:49,208 --> 01:13:51,000 Brother, what happened? 1521 01:13:53,250 --> 01:13:56,500 Nothing, really. I am very happy. 1522 01:13:57,041 --> 01:13:59,125 I’ve gone through a lot of potential matches for my daughter. 1523 01:14:00,208 --> 01:14:03,208 All of them were failures because the horoscopes didn’t match and there were defects in her horoscope. 1524 01:14:04,000 --> 01:14:07,500 I was constantly plagued by the thoughts of whether I would see her wedding before my death. 1525 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 Now it’s all gone. 1526 01:14:09,250 --> 01:14:12,541 Then, what’s with these tears? You’ve got a good son-in-law. 1527 01:14:13,125 --> 01:14:13,833 Let’s go. 1528 01:14:14,041 --> 01:14:17,083 Brother, we are here for you. Everything is going to go well. 1529 01:14:17,291 --> 01:14:18,291 (Vehicles stopping) 1530 01:14:22,375 --> 01:14:24,041 [Mallepula Suhas] 1531 01:14:24,250 --> 01:14:25,250 (Funny music) 1532 01:14:26,666 --> 01:14:28,291 Namaste! -Namaste, young man. 1533 01:14:33,500 --> 01:14:35,583 Let’s go in. Step inside with your right foot. 1534 01:14:35,958 --> 01:14:36,791 Nonsense! 1535 01:14:36,791 --> 01:14:39,541 Why? If I step in with my left foot, would the wedding be ruined? 1536 01:14:40,166 --> 01:14:42,333 And just because I step in with my right foot first, will that assure a grand wedding? 1537 01:14:44,125 --> 01:14:46,000 Both these feet are part of my body. 1538 01:14:46,625 --> 01:14:51,500 We eat with our right hand and so, it’s believed that stepping inside with your right foot is auspicious. 1539 01:14:52,208 --> 01:14:53,083 Makes sense. 1540 01:14:54,083 --> 01:14:54,750 Let’s go. 1541 01:14:54,750 --> 01:14:56,875 Idiot, right foot here. 1542 01:14:57,083 --> 01:14:58,083 (Foot step) 1543 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 I like the resort. Did you buy it in acres or square feet? 1544 01:15:00,791 --> 01:15:02,375 Was it by cash or by cheque? -We rented it out. 1545 01:15:02,375 --> 01:15:04,916 Is the rented out per day or just as a package? How many rooms does it have? 1546 01:15:04,916 --> 01:15:06,375 How many A/C and non- A/C rooms are there? 1547 01:15:06,375 --> 01:15:09,375 Hold on. Father, can you get quiet? 1548 01:15:10,041 --> 01:15:11,833 This wedding is mine. The focus should be on me. 1549 01:15:11,833 --> 01:15:12,750 Let me talk. 1550 01:15:12,750 --> 01:15:13,500 Then okay.. 1551 01:15:14,083 --> 01:15:18,166 Uncles, I really all your names. 1552 01:15:19,625 --> 01:15:22,416 Neela Kanta Bhupathi. Maheshwara Bhupathi 1553 01:15:22,416 --> 01:15:23,833 Mahadeva Bhupathi. 1554 01:15:23,833 --> 01:15:26,958 There is a unity in the divinity of your names. 1555 01:15:28,208 --> 01:15:28,875 Yes. 1556 01:15:30,500 --> 01:15:31,875 I am not happy with the expressions on your face. 1557 01:15:33,291 --> 01:15:38,000 When you are complimented, you must smile brightly and with pleasure. 1558 01:15:38,208 --> 01:15:39,208 (Smiling) 1559 01:15:41,208 --> 01:15:43,125 Sweet drink. Have it. 1560 01:15:43,125 --> 01:15:45,250 It looks appealing with those rose petals. 1561 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 Sir? 1562 01:15:47,875 --> 01:15:50,750 Shall we start engagement process after half an hour? -Hold on…hold on… 1563 01:15:51,041 --> 01:15:54,708 It doesn’t matter if it’s half an hour or longer. We can only start the engagement process after my cousin comes. 1564 01:15:54,708 --> 01:15:57,666 If we lose the auspicious moment, it would lead to disasters. 1565 01:15:57,666 --> 01:15:59,750 Just because we follow the auspicious time, does that guarantee great results? 1566 01:15:59,958 --> 01:16:02,750 Given the number of weddings you officiated, I wonder how many led to divorces and how many were successful. 1567 01:16:02,750 --> 01:16:04,083 I don’t believe all this. 1568 01:16:04,083 --> 01:16:06,375 According to the scriptures, the auspicious time is based on your respective horoscopes. 1569 01:16:06,375 --> 01:16:07,583 Got you. 1570 01:16:08,166 --> 01:16:11,208 But if we were to give horoscopes their due, this wedding should not take place. 1571 01:16:11,583 --> 01:16:14,833 Elders such as you told us that her horoscope has severe defects. 1572 01:16:14,833 --> 01:16:17,166 Even so, I am still getting married. What I meant was… 1573 01:16:17,166 --> 01:16:18,625 What the hell is your problem? -It really… 1574 01:16:18,625 --> 01:16:21,166 Did I ask you for dowry or gifts? 1575 01:16:21,166 --> 01:16:21,708 Priest, just stop. 1576 01:16:21,708 --> 01:16:23,583 I asked for you all to wait until my cousin comes. 1577 01:16:23,583 --> 01:16:25,166 He is not just a cousin. 1578 01:16:25,166 --> 01:16:27,833 He is my mentor. He is my philosopher. 1579 01:16:28,375 --> 01:16:29,166 He is my everything. 1580 01:16:29,166 --> 01:16:31,916 Priest, if not this auspicious moment, we can find another. 1581 01:16:31,916 --> 01:16:33,833 But we cannot find a better son-in-law than him. 1582 01:16:33,833 --> 01:16:35,000 My son-in-law is important. 1583 01:16:35,000 --> 01:16:37,750 And his cousin is important to him. No body cares about that auspicious moment. 1584 01:16:37,750 --> 01:16:38,541 That’s not it, sir. 1585 01:16:38,541 --> 01:16:40,333 Just listen to what said, you stubborn priest. 1586 01:16:40,333 --> 01:16:41,250 Sir…I’ll listen to you. 1587 01:16:41,250 --> 01:16:42,750 Go! Go and change the auspicious time. 1588 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 He must be quite set in his ways and spoke such nonsense. 1589 01:16:45,166 --> 01:16:46,375 We will do as you say. 1590 01:16:46,375 --> 01:16:49,291 What’s that expression on your face, father-in-law? Just looking at you is giving off such a positive vibe. 1591 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Love you, father-in-law. 1592 01:16:50,708 --> 01:16:52,875 Where is your daughter? -She is upstairs. 1593 01:16:52,875 --> 01:16:53,625 Go and meet her. 1594 01:16:53,833 --> 01:16:55,208 (Giggling) 1595 01:16:55,416 --> 01:16:57,416 (Funny music) 1596 01:17:00,958 --> 01:17:02,125 Hi, Sunaina. 1597 01:17:06,083 --> 01:17:08,541 Let’s go. -Let’s go. 1598 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Bye, brother-in-law. 1599 01:17:12,583 --> 01:17:13,500 Silly girl! 1600 01:17:17,083 --> 01:17:19,875 Are you in love with me? -Yes. 1601 01:17:22,375 --> 01:17:25,250 I made this by myself. -Such a sweet voice. 1602 01:17:25,458 --> 01:17:26,458 (Giggles) 1603 01:17:29,041 --> 01:17:31,000 It’s mine. What are you doing? 1604 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 Hey. Oh my god. 1605 01:17:35,958 --> 01:17:36,625 I took a bite of it. 1606 01:17:36,625 --> 01:17:37,833 I love your expression. 1607 01:17:37,833 --> 01:17:39,541 Sharing is caring, right? 1608 01:17:40,458 --> 01:17:41,833 I love you. 1609 01:17:42,583 --> 01:17:44,125 Brother-in-law, have this milk sweet. -No, I don’t want it. 1610 01:17:44,125 --> 01:17:44,875 Have this sweet, Brother-in-law. 1611 01:17:44,875 --> 01:17:46,708 For this life, I want her. 1612 01:17:46,916 --> 01:17:47,916 (Funny sounds) 1613 01:17:47,916 --> 01:17:50,041 Hey! 1614 01:17:50,041 --> 01:17:52,791 I love this camaraderie. I love these sister-in-laws. 1615 01:17:52,791 --> 01:17:54,375 This is what life is all about. 1616 01:17:54,375 --> 01:17:56,416 I can’t take it anymore. I’m leaving. 1617 01:17:56,416 --> 01:17:58,041 Stop, brother-in-law. 1618 01:17:58,250 --> 01:17:59,250 (Laugh) 1619 01:18:01,416 --> 01:18:05,041 Karthik, thanks to your cousin, we were able to escape Suhana’s scrutiny. 1620 01:18:05,333 --> 01:18:06,708 If not, we would have been caught. 1621 01:18:06,875 --> 01:18:09,791 Yes, buddy. At least for a week, let’s try and enjoy ourselves. 1622 01:18:09,791 --> 01:18:10,583 Yeah. 1623 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 Why are these people here?! 1624 01:18:11,708 --> 01:18:12,583 Who are they? 1625 01:18:12,583 --> 01:18:16,125 They are the ones who came to our village and made a mess of things during the race. 1626 01:18:16,333 --> 01:18:17,333 (Suspence music) 1627 01:18:17,958 --> 01:18:20,000 The ones who stole our trophy?! 1628 01:18:20,000 --> 01:18:21,291 Turn around. 1629 01:18:21,500 --> 01:18:22,500 (Vehicle engine revving) 1630 01:18:23,458 --> 01:18:24,875 (Mobile ringing) 1631 01:18:25,583 --> 01:18:29,458 Where are you, my dear cousin? I am eager to see you. 1632 01:18:29,458 --> 01:18:31,708 I just parked the car. I’ll see you in a minute. 1633 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 (Vehicle stopping in speed) 1634 01:18:33,791 --> 01:18:34,250 Sir? 1635 01:18:34,250 --> 01:18:35,125 What is it, Suri? 1636 01:18:35,125 --> 01:18:37,083 The ones who stole our trophy are right here, sir. 1637 01:18:37,291 --> 01:18:37,958 Hey! 1638 01:18:38,166 --> 01:18:40,833 (Foot steps & suspence music) 1639 01:18:44,625 --> 01:18:46,166 How dare they come here? 1640 01:18:46,166 --> 01:18:47,791 Let’s go and kill them. 1641 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 (Suspence music) 1642 01:18:54,916 --> 01:18:55,958 Hello, uncle? 1643 01:18:58,750 --> 01:18:59,750 (Foot steps) 1644 01:18:59,958 --> 01:19:01,250 You… 1645 01:19:01,750 --> 01:19:03,458 I am the groom’s cousin. 1646 01:19:03,458 --> 01:19:04,500 Really? 1647 01:19:04,500 --> 01:19:06,625 My son-in-law is waiting for you. 1648 01:19:06,625 --> 01:19:11,375 Given the intense situation, I wonder who is he talking to so calmly. 1649 01:19:12,083 --> 01:19:13,458 Why are you still here? 1650 01:19:13,458 --> 01:19:14,416 Let’s go and search for them. 1651 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 You go ahead. I will follow you. 1652 01:19:16,166 --> 01:19:17,791 My son-in-law is upstairs in a room. 1653 01:19:17,791 --> 01:19:18,958 You go on ahead. 1654 01:19:18,958 --> 01:19:21,416 I have a tiny errand to take care of. I will take care of that and come to you. 1655 01:19:21,416 --> 01:19:22,750 Alright, let’s meet again. 1656 01:19:23,375 --> 01:19:25,208 Did you find them? -No sir. 1657 01:19:25,208 --> 01:19:27,166 Why does his expression look a bit weird? 1658 01:19:27,375 --> 01:19:28,375 (Foot steps) 1659 01:19:29,333 --> 01:19:30,375 Hi brother. 1660 01:19:32,125 --> 01:19:36,958 My philosopher, my mentor, my guide… My lucky charm. 1661 01:19:36,958 --> 01:19:38,375 My cousin. 1662 01:19:38,375 --> 01:19:40,041 Love you, cousin. -I love you too. 1663 01:19:40,041 --> 01:19:40,916 How are you? 1664 01:19:42,041 --> 01:19:45,708 Who wants that stupid bouquet? You coming here is more important to me. 1665 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 It doesn’t matter if the two of you don’t come. 1666 01:19:47,708 --> 01:19:49,041 I was just kidding. 1667 01:19:49,541 --> 01:19:50,458 Father-in-law? 1668 01:19:51,666 --> 01:19:54,541 Come, come. Come inside. 1669 01:19:54,875 --> 01:19:56,166 Come here. 1670 01:19:56,708 --> 01:19:57,500 Tell me, son-in-law. 1671 01:19:57,500 --> 01:20:00,375 Didn’t I mention earlier about my life’s most important cousin? 1672 01:20:00,375 --> 01:20:01,291 It’s this one here. 1673 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 My father-in-law. 1674 01:20:03,291 --> 01:20:05,875 (Shocked expressions & suspence music) 1675 01:20:10,125 --> 01:20:13,750 We won’t show the struggles or the pain. This is purely for entertainment purposes. 1676 01:20:15,041 --> 01:20:17,958 Hello? What’s with that expression? 1677 01:20:18,208 --> 01:20:19,916 You look like you saw your enemy. 1678 01:20:19,916 --> 01:20:24,333 Nothing, son-in-law. He looks familiar. 1679 01:20:24,333 --> 01:20:25,708 Have we met anywhere before? 1680 01:20:25,708 --> 01:20:27,083 I feel the same as well. 1681 01:20:27,083 --> 01:20:27,916 But we never met. 1682 01:20:27,916 --> 01:20:28,666 How will you meet? 1683 01:20:28,666 --> 01:20:29,708 You guys met just now. 1684 01:20:30,583 --> 01:20:33,791 Father-in-law, come here. 1685 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 (Funny music) 1686 01:20:39,166 --> 01:20:40,041 What is it, son-in-law? 1687 01:20:40,041 --> 01:20:42,000 He is my most important cousin. 1688 01:20:42,000 --> 01:20:43,416 Namaste, sir. 1689 01:20:43,625 --> 01:20:45,791 (Shocked expressions & suspence music) 1690 01:20:47,875 --> 01:20:50,708 The same reaction. It’s the same expression. 1691 01:20:50,833 --> 01:20:55,875 Despite that, if you face shows that kind of a reaction, what could be the reason? 1692 01:20:55,875 --> 01:20:57,416 Nothing of that sort, son-in-law. 1693 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 (Murmuring) 1694 01:21:00,333 --> 01:21:01,583 What is it? 1695 01:21:01,583 --> 01:21:03,000 He looks familiar. 1696 01:21:03,000 --> 01:21:03,958 Your face isn’t reflecting what you say. 1697 01:21:04,208 --> 01:21:08,500 It’s the face of someone who sees someone who has stolen their daughter or something as precious. 1698 01:21:08,500 --> 01:21:10,375 It’s exactly that. 1699 01:21:10,750 --> 01:21:12,000 I want to tell you something important 1700 01:21:12,625 --> 01:21:18,166 The person who helped me go to US and enjoy the stature of life that I currently am enjoying, is all thanks to him and his father. 1701 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 (Pleasant music) 1702 01:21:21,291 --> 01:21:22,500 My father always told me one thing. 1703 01:21:22,958 --> 01:21:25,291 Karthik has the brains and the luck. 1704 01:21:25,291 --> 01:21:27,875 He told me to follow this one here and that I would end up in a good place. 1705 01:21:28,083 --> 01:21:29,083 (Pleasant music) 1706 01:21:31,125 --> 01:21:35,125 My father is someone who doesn’t really pay attention to what other people think of him. 1707 01:21:35,125 --> 01:21:37,125 But this is something he did right. 1708 01:21:38,583 --> 01:21:42,500 To be honest, he was the one who inspired me to pursue my education in Biotics and Robotics. 1709 01:21:42,500 --> 01:21:45,208 His father was the one who helped me study in the US. 1710 01:21:46,958 --> 01:21:50,625 They always have a place in my heart and their photos have their place in my wallet. 1711 01:21:51,125 --> 01:21:54,458 I will forever be grateful to them all my life. 1712 01:21:55,666 --> 01:21:59,541 But if I see that they are not being treated right, I will seek revenge. 1713 01:22:00,833 --> 01:22:03,458 I will extract my revenge by making sure that this wedding doesn’t happen. 1714 01:22:03,666 --> 01:22:04,666 (Foot steps) 1715 01:22:05,625 --> 01:22:06,750 Sir? 1716 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 Do you want me to kill him? 1717 01:22:07,958 --> 01:22:09,875 Can’t you see that the elders are talking? 1718 01:22:09,875 --> 01:22:11,250 Killing? 1719 01:22:12,250 --> 01:22:14,166 Why are you behaving like a raging bull? 1720 01:22:14,166 --> 01:22:15,500 What’s with that expression? 1721 01:22:15,708 --> 01:22:16,708 (Stammering) 1722 01:22:16,875 --> 01:22:18,625 Sacrifice. Sacrifice? 1723 01:22:18,750 --> 01:22:21,916 He is just worried that the guests have all come and that the goat is not sacrificed yet. 1724 01:22:21,916 --> 01:22:22,666 That’s all. 1725 01:22:23,208 --> 01:22:25,250 When people are anxious, they make a different sort of face. 1726 01:22:25,250 --> 01:22:26,916 And here you are with your stupid rat face. 1727 01:22:27,125 --> 01:22:28,125 (Comic sounds) 1728 01:22:28,541 --> 01:22:31,375 You are just going to kill a goat. But you made it seem like you are going to kill a person. 1729 01:22:31,666 --> 01:22:33,416 We will take care of it, son-in-law. You forget about it. 1730 01:22:34,000 --> 01:22:36,041 Teach him, father-in-law. These are the basic expressions. 1731 01:22:36,208 --> 01:22:37,291 We will take care of the arrangements. 1732 01:22:37,541 --> 01:22:38,666 Let’s go. 1733 01:22:40,125 --> 01:22:43,291 What is going on, sir? The enemy is right in front of us and you drag us out here. 1734 01:22:43,500 --> 01:22:44,916 Aren’t we enemies and don’t we have to take our revenge? 1735 01:22:44,916 --> 01:22:46,208 Shut up and let’s get out of here. 1736 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 (Foot steps) 1737 01:22:48,000 --> 01:22:50,583 Did you find the guys that stole the trophy? 1738 01:22:50,583 --> 01:22:53,166 Sir… -They are upstairs? 1739 01:22:53,166 --> 01:22:54,291 No, brother. 1740 01:22:54,291 --> 01:22:57,625 They saw the guys upstairs and mistook them for the ones who stole our trophy. 1741 01:22:58,458 --> 01:23:01,458 If they were the ones we seek, I wanted to hack them. 1742 01:23:01,958 --> 01:23:03,750 We shall never leave them alone. 1743 01:23:03,916 --> 01:23:05,083 Don’t work yourself up, brother. 1744 01:23:05,333 --> 01:23:07,916 Don’t you think they have to be brave enough to come face us? 1745 01:23:07,916 --> 01:23:09,041 What do you say, brother? 1746 01:23:09,625 --> 01:23:11,291 My son-in-law called for me. I will be back after meeting with him. 1747 01:23:12,041 --> 01:23:13,541 Be careful. Just behave accordingly. 1748 01:23:13,750 --> 01:23:14,750 (Foot steps) 1749 01:23:15,500 --> 01:23:16,333 Son-in-law. 1750 01:23:16,333 --> 01:23:17,708 This is my father-in-law Neela Kanta Bhupathi. 1751 01:23:17,708 --> 01:23:18,625 Namaste, uncle. Namaste. 1752 01:23:18,916 --> 01:23:21,958 Didn’t I mention a cousin who is my lucky charm and a favourite cousin? 1753 01:23:21,958 --> 01:23:23,208 How would I not know about him? 1754 01:23:23,208 --> 01:23:27,166 If he is a cousin of yours, he is as good as my younger son-in-law. 1755 01:23:27,958 --> 01:23:29,375 This is the right approach. 1756 01:23:30,125 --> 01:23:32,583 Father-in-law, my cousin is going to stay with us until the wedding. 1757 01:23:33,000 --> 01:23:35,458 It’s your responsibility to make sure he lacks for nothing. 1758 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Leave that to me. 1759 01:23:37,583 --> 01:23:41,166 Brother, I will leave after the engagement and see you again for the wedding. 1760 01:23:41,541 --> 01:23:44,541 Given the pedestal that I am putting you on, do you really have to make that face? 1761 01:23:44,541 --> 01:23:45,250 I don’t like it. 1762 01:23:45,250 --> 01:23:46,666 You will have to stay with me until my wedding. 1763 01:23:46,666 --> 01:23:49,375 I mean, I didn’t bring any clothes either. -Clothes? 1764 01:23:49,541 --> 01:23:51,041 You can wear mine. Do you want me to give you mine? 1765 01:23:51,041 --> 01:23:52,041 That’s not necessary. 1766 01:23:52,041 --> 01:23:52,916 I will get them for you. 1767 01:23:52,916 --> 01:23:54,166 Do you want them ready made or made to order? 1768 01:23:54,166 --> 01:23:55,375 Raymonds or Bombay Dyeing? 1769 01:23:55,375 --> 01:23:56,083 Hold on. 1770 01:23:56,083 --> 01:23:57,250 KLM or South India? 1771 01:23:57,375 --> 01:23:58,083 Hold on. 1772 01:23:58,541 --> 01:23:59,541 Amazon or Flipkart? 1773 01:23:59,541 --> 01:24:00,125 Hold on. 1774 01:24:00,750 --> 01:24:02,666 If I lose my temper, I will sell you off on OLX. 1775 01:24:03,458 --> 01:24:05,708 Father-in-law, please take care of all the arrangements. 1776 01:24:05,708 --> 01:24:07,958 Be it the accommodation or the food, give him the best. 1777 01:24:07,958 --> 01:24:09,541 Leave that to me, Son-in-law. 1778 01:24:09,541 --> 01:24:13,875 I will make him put on weight with all the hospitality that I would provide him. 1779 01:24:13,875 --> 01:24:15,333 That’s the spirit. Love your expression, father-in-law. 1780 01:24:15,500 --> 01:24:16,583 Now that your cousin has come, 1781 01:24:16,583 --> 01:24:19,250 I will go ahead and deal with the arrangements for the engagement ceremony. 1782 01:24:19,458 --> 01:24:21,958 (Foot steps & suspence music) 1783 01:24:22,666 --> 01:24:24,625 Is everyone here? -yes sir 1784 01:24:26,041 --> 01:24:28,208 Why are we talking like this, sir? 1785 01:24:28,416 --> 01:24:30,875 Even the walls have ears. That is why we are talking this way. 1786 01:24:31,541 --> 01:24:33,125 We are quite worked up. Why should we go through all this? 1787 01:24:33,333 --> 01:24:34,333 (Kicking on the leg) 1788 01:24:35,750 --> 01:24:37,541 Shut your mouth and listen to what my brother says. 1789 01:24:38,250 --> 01:24:39,666 We are angry but we are not going to show it. 1790 01:24:39,666 --> 01:24:41,125 The reason is because of our love for our eldest brother. 1791 01:24:41,625 --> 01:24:44,791 If something happens to those guys, our going to be son-in-law will halt the wedding. 1792 01:24:45,791 --> 01:24:48,083 Our elder brother will not be able to take such an incident. 1793 01:24:49,041 --> 01:24:52,166 After the wedding, we are going to hack those three into pieces. 1794 01:24:52,166 --> 01:24:53,666 Until then, be patient. 1795 01:24:53,666 --> 01:24:54,875 We are unable to do that, sir. 1796 01:24:56,000 --> 01:24:58,333 Our son-in-law catches you breathing fire this way and gets irritated and acts out. 1797 01:24:58,625 --> 01:25:00,750 Be careful for this entire week. 1798 01:25:00,750 --> 01:25:02,625 Deal with those guys with care and concern. 1799 01:25:02,625 --> 01:25:03,875 We are not capable of pretense. 1800 01:25:04,750 --> 01:25:05,625 Idiot! 1801 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Do you want us to join you in an acting school now? 1802 01:25:07,541 --> 01:25:08,541 Just listen to what he says. 1803 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 Our eldest brother must never know that they are the ones who stole the trophy. 1804 01:25:12,458 --> 01:25:14,625 Tell this to everyone from our village who has come to attend the wedding. 1805 01:25:14,625 --> 01:25:16,458 Do you understand? Understood? 1806 01:25:17,791 --> 01:25:20,208 Why are you all huddled together? 1807 01:25:20,208 --> 01:25:21,500 Nothing, brother. 1808 01:25:21,500 --> 01:25:23,625 We were talking about the wedding arrangements. 1809 01:25:24,083 --> 01:25:25,625 I want to huddle with you as well. 1810 01:25:25,625 --> 01:25:27,208 Come. -Alright, brother. 1811 01:25:27,458 --> 01:25:33,458 Listen, we need to take really good care of our son-in-law’s cousin. 1812 01:25:33,458 --> 01:25:39,541 No matter the number of defects in the horoscope, Karthik was the one who made our son-in-law agree to the wedding. 1813 01:25:39,541 --> 01:25:42,500 Why are you according him such respect? 1814 01:25:43,208 --> 01:25:44,208 Idiot. 1815 01:25:44,541 --> 01:25:46,958 Take good care of our son-in-law's cousin. 1816 01:25:47,166 --> 01:25:48,166 (Suspence building up music) 1817 01:26:02,750 --> 01:26:05,666 I am constantly afraid because I don’t know when the shit’s going to blow up. 1818 01:26:05,666 --> 01:26:07,750 At the least, Subhash has been a great help so far. 1819 01:26:07,916 --> 01:26:09,791 If not for him, we will have completely drowned. 1820 01:26:09,791 --> 01:26:10,333 That’s true. 1821 01:26:10,333 --> 01:26:12,083 Because of my brother, we are all safe. 1822 01:26:13,125 --> 01:26:14,833 That is only until the wedding. 1823 01:26:15,708 --> 01:26:19,375 Given how angry I am, I have no doubt that I want to strangle you guys here and kill you. 1824 01:26:20,458 --> 01:26:21,583 What’s happening, uncle? 1825 01:26:21,791 --> 01:26:23,583 (Funny music) 1826 01:26:25,666 --> 01:26:26,750 Nothing at all. 1827 01:26:26,750 --> 01:26:28,875 Your friends refuse to serve themselves properly because they claim to be on a diet. 1828 01:26:28,875 --> 01:26:30,291 I was just asking them to help themselves generously to food. 1829 01:26:31,000 --> 01:26:32,750 Serve him. Go on, serve him. 1830 01:26:32,750 --> 01:26:34,375 Have it. 1831 01:26:36,333 --> 01:26:42,125 Until Sunainya gets married you are safe. After that, all your heads are going to roll. 1832 01:26:42,125 --> 01:26:43,750 Your face betrays you. 1833 01:26:43,750 --> 01:26:45,541 There is an awkward smile playing on your face. 1834 01:26:45,541 --> 01:26:47,375 It tells me that you have a deep grievance but are forced to play nice. 1835 01:26:47,375 --> 01:26:48,625 Nothing of that sort, son-in-law. 1836 01:26:48,625 --> 01:26:54,041 Uncle, respect, love, dignity… I must see all these on your face. 1837 01:26:54,541 --> 01:26:55,958 I’ll try. I’ll try to do better. 1838 01:26:55,958 --> 01:26:56,958 No problem. Yeah, yeah. 1839 01:27:00,083 --> 01:27:04,291 If this gets out, I will kill you immediately. 1840 01:27:08,250 --> 01:27:08,875 Thank goodness. 1841 01:27:09,208 --> 01:27:10,500 We have successfully overcome one obstacle. 1842 01:27:10,500 --> 01:27:11,875 I wonder how many more such obstacles would we need to face. 1843 01:27:11,875 --> 01:27:12,541 I don’t know, 1844 01:27:13,791 --> 01:27:15,166 Hi. How are you? 1845 01:27:15,625 --> 01:27:17,083 Now there’s an obstacle called Suhana. 1846 01:27:18,750 --> 01:27:21,208 What if he knows that I am the one who’s in love with his daughter? 1847 01:27:21,208 --> 01:27:23,166 Just thinking about it getting me scared. 1848 01:27:23,541 --> 01:27:26,166 Buddy, you need to make sure that Suhana doesn’t ever spot us. 1849 01:27:26,166 --> 01:27:27,666 Okay? -Okay. 1850 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 Hello, who are you trying to avoid? 1851 01:27:29,916 --> 01:27:32,375 Well…I wanted to surprise you. 1852 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Shall I tell you something? 1853 01:27:33,750 --> 01:27:36,250 The person who’s getting married to your cousin is his cousin. 1854 01:27:36,458 --> 01:27:37,083 Yes. 1855 01:27:37,541 --> 01:27:40,208 You really surprised me. I am very happy. 1856 01:27:40,500 --> 01:27:42,541 Let’s go and tell this to my father. Let’s go. 1857 01:27:42,541 --> 01:27:44,625 I will introduce you to my father. Come on, come. 1858 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 (Suspence building music) 1859 01:27:51,250 --> 01:27:51,958 Hey, wait. 1860 01:27:52,000 --> 01:27:54,541 I thought you were a smart girl. You turned out to be rather slow. 1861 01:27:54,541 --> 01:27:55,083 What? 1862 01:27:55,416 --> 01:27:59,041 Do you think we should announce it like they do in the news? 1863 01:27:59,916 --> 01:28:02,833 If we keep this a secret, we can enjoy a clandestine romance. 1864 01:28:03,791 --> 01:28:04,916 He’s doing a good job. 1865 01:28:06,333 --> 01:28:09,083 What does that mean? -It means… 1866 01:28:09,291 --> 01:28:11,291 (Romantic music) 1867 01:28:13,541 --> 01:28:15,250 We saw this in many movies, didn’t we? 1868 01:28:15,541 --> 01:28:18,416 When no one’s looking, I’ll give you a little love pinch on your waist. 1869 01:28:20,041 --> 01:28:23,166 And you’re going to be worried that some one might catch us in the act. 1870 01:28:25,583 --> 01:28:29,625 I’m going to hug you from the back and there will be romantic kisses. 1871 01:28:30,208 --> 01:28:35,208 In a wedding such as this, don’t you think it would be thrilling to carry on secretly with our romance? 1872 01:28:36,041 --> 01:28:39,333 You mean to say that we must behave like strangers? 1873 01:28:39,333 --> 01:28:40,416 Yeah, of course. 1874 01:28:42,041 --> 01:28:45,125 Though you don’t look the type, you are quite a romantic. 1875 01:28:46,583 --> 01:28:48,208 Where are you going? 1876 01:28:49,125 --> 01:28:51,083 Excuse me, who are you? 1877 01:28:51,208 --> 01:28:52,416 Are you a relative of Suhas? 1878 01:28:52,750 --> 01:28:54,625 You are already in the character. 1879 01:28:54,625 --> 01:28:56,083 Hi, hi. 1880 01:29:12,833 --> 01:29:15,583 "No matter how you look, you are quite lovely." 1881 01:29:16,250 --> 01:29:19,083 "There’s some sort of magic about you and it keeps me on my toes." 1882 01:29:19,458 --> 01:29:22,875 "Do you eat gold for a meal?" 1883 01:29:23,000 --> 01:29:25,041 "You are so charming and kissable." 1884 01:29:26,541 --> 01:29:32,125 "You drown me in your beauty that is as vast as Bay of Bengal." 1885 01:29:35,000 --> 01:29:36,958 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1886 01:29:41,833 --> 01:29:43,875 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1887 01:29:47,166 --> 01:29:49,916 "No matter how you look, you are quite lovely." 1888 01:29:50,583 --> 01:29:53,416 "There’s some sort of magic about you and it keeps me on my toes." 1889 01:30:14,500 --> 01:30:20,041 "Oh goodness, what a beauty. I have fallen for you." 1890 01:30:21,375 --> 01:30:27,166 "All this beauty is yours. Get ready for a feast of hundred years." 1891 01:30:27,958 --> 01:30:34,583 "I am like a slave of your love. I sing your anthem." 1892 01:30:34,916 --> 01:30:41,458 "Your gaze disturbs me and your words cut me in sweet wounds." 1893 01:30:41,833 --> 01:30:47,416 "You have the nature of a magnet And you keep drawing me towards you." 1894 01:30:50,583 --> 01:30:52,541 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1895 01:30:57,416 --> 01:30:59,458 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1896 01:31:19,500 --> 01:31:21,833 "You are a sandalwood branch" 1897 01:31:23,083 --> 01:31:25,291 "Your entire shape is an homage to sculpturing." 1898 01:31:26,416 --> 01:31:28,750 "Your gaze is like fireworks that trap me." 1899 01:31:28,750 --> 01:31:32,125 "Hold on to me tight." 1900 01:31:33,208 --> 01:31:39,750 "If the moon catches you, the moonlight is going to be embarrassed of itself." 1901 01:31:40,083 --> 01:31:46,791 "Don’t praise me to the skies. Don’t put me up on a pedestal." 1902 01:31:46,916 --> 01:31:52,416 "You are a garland made of love. You have chained me to you." 1903 01:31:55,625 --> 01:31:57,583 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1904 01:32:02,458 --> 01:32:04,500 "Cheeks as red as the tomatoes, dear girl." 1905 01:32:07,791 --> 01:32:10,541 "No matter how you look, you are quite lovely." 1906 01:32:11,208 --> 01:32:14,041 "There’s some sort of magic about you and it keeps me on my toes." 1907 01:32:16,625 --> 01:32:23,458 (Wedding music & celebrations) 1908 01:32:36,000 --> 01:32:38,208 We have committed a theft and have been caught. 1909 01:32:38,791 --> 01:32:40,708 I cannot take this stress, buddy. I am going to leave. 1910 01:32:40,708 --> 01:32:41,708 What is this, buddy? 1911 01:32:41,708 --> 01:32:44,000 We did all that together. Let’s face the consequences or escape from it together. 1912 01:32:44,708 --> 01:32:47,250 It’s not correct to leave him in the middle of this mess. Let’s see what’s going to happen. 1913 01:32:47,458 --> 01:32:50,041 He did all that for his father and his love. 1914 01:32:50,041 --> 01:32:52,375 You and I are in no way benefitting from this. In the end, we might end up losing our lives. 1915 01:32:52,375 --> 01:32:55,041 Listen, you are the primary accused person in this case. We are secondary. 1916 01:32:55,416 --> 01:32:56,375 The risk is mostly yours. 1917 01:32:56,375 --> 01:32:58,708 I can’t take this torture anymore. I am going to leave. 1918 01:32:58,708 --> 01:33:00,083 Hey, stop. 1919 01:33:00,375 --> 01:33:03,375 Where is the cup? Where is it? 1920 01:33:03,375 --> 01:33:06,000 If you don’t tell us where it is, we are going to strangle you. 1921 01:33:06,000 --> 01:33:07,125 I will tell you. 1922 01:33:07,708 --> 01:33:08,916 Tell me! Tell me! 1923 01:33:09,583 --> 01:33:13,375 We were drinking beer at our father’s farmhouse and made a bet. 1924 01:33:13,375 --> 01:33:16,416 We stole the cup to win the bet. 1925 01:33:16,416 --> 01:33:19,208 What did you do with the cup? -We sold it and bought beer. 1926 01:33:19,375 --> 01:33:20,333 What? How dare you'? 1927 01:33:20,791 --> 01:33:21,666 Karthik? 1928 01:33:22,125 --> 01:33:23,000 Karthik? 1929 01:33:23,208 --> 01:33:24,208 (Door opening) 1930 01:33:25,166 --> 01:33:28,083 What are you doing here? The lunch is ready. 1931 01:33:28,083 --> 01:33:30,458 We came here to invite him for lunch. 1932 01:33:30,458 --> 01:33:32,000 Alright, hurry up. 1933 01:33:33,166 --> 01:33:35,125 You made such a horrendous mess of things. 1934 01:33:35,125 --> 01:33:37,291 Sir, ask the elder about this. 1935 01:33:37,291 --> 01:33:39,125 We are already drowning because of so many violent characters. 1936 01:33:39,125 --> 01:33:40,083 Who is this new fellow? 1937 01:33:40,083 --> 01:33:41,125 My uncle. 1938 01:33:41,125 --> 01:33:43,166 When you were stealing the cup, you kicked him. 1939 01:33:43,166 --> 01:33:45,333 He fell on top of an electric pole and went into a coma. 1940 01:33:45,333 --> 01:33:46,541 How is he doing now? 1941 01:33:46,541 --> 01:33:48,291 There’s no need for your pity. 1942 01:33:48,750 --> 01:33:53,041 He will identify who kicked him and then, I will slice the leg of the person he identifies. 1943 01:33:53,250 --> 01:33:54,958 Karthik? Karthik? 1944 01:33:55,166 --> 01:33:55,958 (Foot steps) 1945 01:33:55,958 --> 01:33:57,541 Your brother got your gifts from the US. 1946 01:33:58,083 --> 01:33:59,625 What is it that you are talking about, brother-in-law? 1947 01:34:00,250 --> 01:34:01,291 Nothing much. 1948 01:34:01,291 --> 01:34:03,250 I came here to invite him for lunch. 1949 01:34:03,250 --> 01:34:06,583 Brother-in-law, you are not wise. They are young and they would have girlfriends. 1950 01:34:06,583 --> 01:34:10,625 They have to exchange messages on What’s App, share pictures, have a few beers and many other things. 1951 01:34:10,625 --> 01:34:11,625 Why would you insist on him coming to lunch? 1952 01:34:12,083 --> 01:34:13,625 Do you also want to join them? 1953 01:34:14,750 --> 01:34:16,750 You look like someone who can’t hold even two cans of beer. Let’s go. 1954 01:34:17,083 --> 01:34:19,250 He is right, uncle. Please leave, uncle. 1955 01:34:20,125 --> 01:34:22,291 Do you guys need a special invite? Come on, now. 1956 01:34:22,291 --> 01:34:23,791 You can have some meat. Come. 1957 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 (Suspence music) 1958 01:34:29,916 --> 01:34:32,166 Ever since we came here, I am unable to handle them. 1959 01:34:32,375 --> 01:34:35,000 Oscar shouldn’t have gone to Keeravani and Bose. Instead, these people should have been awarded the Oscar. 1960 01:34:35,125 --> 01:34:37,208 By the way, who is his uncle and who kicked him? 1961 01:34:37,208 --> 01:34:38,625 I didn’t do it. -I didn’t do it either. 1962 01:34:38,625 --> 01:34:39,291 Then, who is it? 1963 01:34:39,791 --> 01:34:41,000 It’s me. 1964 01:34:41,208 --> 01:34:44,208 (Running & crowd screaming) 1965 01:34:57,458 --> 01:34:58,625 If that’s the case, we are safe. 1966 01:34:58,625 --> 01:35:02,375 Well, he is only going to lose his leg. We can order for a new one. 1967 01:35:02,375 --> 01:35:04,791 Why would you say that? We were in it together. 1968 01:35:04,791 --> 01:35:06,291 Let’s face this together as well. 1969 01:35:06,458 --> 01:35:08,625 In this case, we are secondary accused persons. And you are the primary accused person. 1970 01:35:08,625 --> 01:35:10,125 So, you must face it. 1971 01:35:10,791 --> 01:35:12,666 Please, buddy. I am wrong. 1972 01:35:12,666 --> 01:35:13,791 Let it go, guys. I am wrong. 1973 01:35:13,791 --> 01:35:15,333 Please, buddy. -That’s the way to straighten you out. 1974 01:35:15,958 --> 01:35:16,791 Son? 1975 01:35:16,791 --> 01:35:17,583 Yes, father. 1976 01:35:18,166 --> 01:35:19,625 How did the engagement go? 1977 01:35:19,625 --> 01:35:23,500 It was good. I told them that you have an important registration work. 1978 01:35:23,500 --> 01:35:24,708 Okay. 1979 01:35:24,708 --> 01:35:26,166 Your mother and I would start in two days. 1980 01:35:26,166 --> 01:35:29,291 That’s not necessary. It would be better if you come directly to the wedding. 1981 01:35:29,750 --> 01:35:32,083 I will call you when you need to come. 1982 01:35:36,166 --> 01:35:38,041 Hey, what are you doing? 1983 01:35:40,208 --> 01:35:43,208 Didn’t you say that it was thrilling to make out in a place where we could be caught? 1984 01:35:43,583 --> 01:35:44,500 Kiss me. 1985 01:35:44,541 --> 01:35:45,625 What would happen if your aunt came? 1986 01:35:46,125 --> 01:35:47,000 Let her come. 1987 01:35:47,083 --> 01:35:48,416 Are you not scared? 1988 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 (Shocking sound) 1989 01:35:50,125 --> 01:35:51,000 Why should we be scared off? 1990 01:35:51,541 --> 01:35:54,916 If someone asks me about it, I would say that you are my soon-to-be husband. 1991 01:35:56,166 --> 01:35:56,666 Sir. 1992 01:35:57,958 --> 01:35:58,458 Sir. 1993 01:35:58,458 --> 01:36:00,708 I saw a guy heading into the room with your daughter. 1994 01:36:00,708 --> 01:36:02,083 I feel something’s fishy. 1995 01:36:02,083 --> 01:36:03,500 What are you saying? 1996 01:36:03,708 --> 01:36:05,708 (Suspence music) 1997 01:36:16,708 --> 01:36:18,375 Hey, wait... Where are you going? 1998 01:36:18,583 --> 01:36:19,583 (Suspence music) 1999 01:36:21,500 --> 01:36:22,958 I might be tempted if I'm with you. 2000 01:36:26,083 --> 01:36:28,375 Hi, father. What are you doing here? 2001 01:36:28,500 --> 01:36:30,500 Is there anyone in your room? 2002 01:36:30,916 --> 01:36:31,583 Well... 2003 01:36:31,750 --> 01:36:32,416 Tell me. 2004 01:36:35,500 --> 01:36:38,916 Bujji brother. -Mr. Narendra Bhupati? 2005 01:36:40,958 --> 01:36:42,083 Yes, he came and left. 2006 01:36:42,625 --> 01:36:43,958 Bujji? -Yes, uncle. 2007 01:36:44,083 --> 01:36:44,666 Come here. 2008 01:36:45,250 --> 01:36:47,250 (Foot steps & suspence music) 2009 01:36:50,041 --> 01:36:50,708 Tell me. 2010 01:36:51,083 --> 01:36:54,083 Why did you come to her room? -Aunt told me to bring the jewelry. 2011 01:36:54,083 --> 01:36:55,916 They need to be given to Sunaina. That is why I went. 2012 01:36:55,916 --> 01:36:56,416 Oh! 2013 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Isn’t that what I said? 2014 01:36:59,291 --> 01:37:00,791 What exactly happened, father? 2015 01:37:00,791 --> 01:37:02,791 I was just checking if it was our people. 2016 01:37:02,791 --> 01:37:06,541 There’s still jewelry inside. I am going to stay inside and keep the doors locked. 2017 01:37:06,541 --> 01:37:08,083 Alright, dear. -Alright. 2018 01:37:08,291 --> 01:37:10,291 (Door closing & slap) 2019 01:37:11,250 --> 01:37:12,791 My daughter is an honorable girl. 2020 01:37:13,000 --> 01:37:16,208 I came all this way here upon the words of a drunkard like you. 2021 01:37:16,500 --> 01:37:18,291 That is the biggest mistake. 2022 01:37:18,833 --> 01:37:20,250 What is he still doing inside? 2023 01:37:20,833 --> 01:37:21,583 Should I go and check? 2024 01:37:21,791 --> 01:37:23,791 (Door open & funny music) 2025 01:37:27,291 --> 01:37:30,875 Narendra Bhupati went inside. But why did he come out? 2026 01:37:31,666 --> 01:37:33,291 Hello? -Remove your hand. 2027 01:37:33,291 --> 01:37:36,083 Are you curious as to what’s going on inside? 2028 01:37:36,166 --> 01:37:39,291 It’s true that Narendra Bhupati went inside to bring jewelry. 2029 01:37:39,375 --> 01:37:42,500 And it’s also true that Suhana dragged our buddy in there. 2030 01:37:42,500 --> 01:37:45,208 You can pick a fight with an ordinary person. You should never pick a fight with a lucky person. 2031 01:37:45,208 --> 01:37:45,916 You are going to end up in ashes. 2032 01:37:46,625 --> 01:37:49,833 Catching my buddy there is not easy as getting your hands on our throats. 2033 01:37:50,291 --> 01:37:51,291 He is going to take you for a ride. 2034 01:37:51,291 --> 01:37:52,666 Go away! Get lost! 2035 01:37:54,625 --> 01:37:55,666 There he is again. 2036 01:37:57,041 --> 01:37:58,875 Ranga, what are you doing? 2037 01:37:59,125 --> 01:38:01,875 Brother-in-law, why are you standing here? 2038 01:38:01,958 --> 01:38:03,958 Nothing sir.. -You’re looking dull. 2039 01:38:04,208 --> 01:38:06,500 Why did you put your hand there? Do you have a heart condition? 2040 01:38:06,500 --> 01:38:09,166 You won’t find the problem in ECG. Did you get a 2D Echo done? 2041 01:38:09,166 --> 01:38:10,958 No. I had a late lunch. 2042 01:38:10,958 --> 01:38:12,875 It must be a gas problem. What is your preference? 2043 01:38:12,875 --> 01:38:15,750 Homeopathy, naturopathy, allopathy, etc. There are excellent medicines. 2044 01:38:15,750 --> 01:38:16,875 Don’t be afraid. I’ll get them for you. 2045 01:38:17,791 --> 01:38:20,500 What was it that you said yesterday? You said that you didn’t feel hungry. 2046 01:38:20,500 --> 01:38:23,041 I understand that now. It’s not a gas problem and it’s not indigestion. 2047 01:38:23,041 --> 01:38:24,416 You have hemorrhoids. 2048 01:38:24,708 --> 01:38:25,500 Yes, I have constipation. 2049 01:38:25,500 --> 01:38:27,875 Why are you shy? You need to head to the toilet for constipation. 2050 01:38:27,875 --> 01:38:29,416 Why are you standing here twiddling your thumbs? 2051 01:38:29,416 --> 01:38:30,458 Let’s go. I’ll take you. 2052 01:38:30,666 --> 01:38:31,666 (Door opening) 2053 01:38:31,666 --> 01:38:32,750 There it is. The toilet. 2054 01:38:35,500 --> 01:38:37,791 He’s really backed up and he’s so shy. 2055 01:38:37,791 --> 01:38:38,958 Who has constipation?! 2056 01:38:39,375 --> 01:38:40,458 Who is shy?! 2057 01:38:40,666 --> 01:38:42,208 You have saddled me with diseases that I don’t have. 2058 01:38:44,208 --> 01:38:45,375 Damn it! 2059 01:38:47,750 --> 01:38:48,750 (Foot steps) 2060 01:38:48,958 --> 01:38:51,625 I’m coming. -Who was that? 2061 01:38:51,625 --> 01:38:52,625 Suhana. 2062 01:38:53,000 --> 01:38:56,583 Do you think the situation that we are in warrants such romance? 2063 01:38:57,000 --> 01:39:00,916 Given what you’ve done and your father did, they are never going to forgive us for the rest of our lives. 2064 01:39:01,208 --> 01:39:06,250 And if they get to know that you are in love with their daughter, they are going to dig the ground and bury you in it. 2065 01:39:07,083 --> 01:39:09,416 Listen, buddy. Forget about Suhana, please. 2066 01:39:09,583 --> 01:39:13,541 Looking at the best behavior they are trying to maintain at their niece’s wedding says a lot. 2067 01:39:14,375 --> 01:39:17,583 Just like my father, they love their family deeply. 2068 01:39:17,583 --> 01:39:21,375 Me getting married to Suhana and becoming a part of this family is going to happen for sure. 2069 01:39:21,541 --> 01:39:22,916 Don’t overthink this. 2070 01:39:23,125 --> 01:39:24,125 (Foot steps) 2071 01:39:25,208 --> 01:39:26,791 Then our deaths are also confirm. 2072 01:39:28,750 --> 01:39:31,250 (Funny music) 2073 01:39:33,416 --> 01:39:34,458 Hey? Hi. 2074 01:39:48,416 --> 01:39:51,958 Hey, why do you look like someone suffering from hemorrhoids? 2075 01:39:51,958 --> 01:39:53,250 Be romantic. 2076 01:39:53,250 --> 01:39:54,666 Yeah, right. That’s the only thing missing in my life. 2077 01:39:54,666 --> 01:39:56,833 Look there. 2078 01:39:58,458 --> 01:40:01,041 She is biting it hard and looking at me. 2079 01:40:04,666 --> 01:40:05,458 She is looking at you. 2080 01:40:06,250 --> 01:40:10,000 Oh goodness. She’s going to set that entire chocolate aside.Look. 2081 01:40:13,166 --> 01:40:14,500 Yes. Why is she wasting it? 2082 01:40:14,500 --> 01:40:16,125 She is not wasting it. Go and get it. 2083 01:40:16,125 --> 01:40:17,125 Who? Me? 2084 01:40:17,125 --> 01:40:18,041 Go and get it! 2085 01:40:19,166 --> 01:40:20,166 Go on. Jeez. 2086 01:40:20,375 --> 01:40:22,875 (Funny music) 2087 01:40:38,625 --> 01:40:40,208 I wonder what this cheap-ass love gesture is. 2088 01:40:40,500 --> 01:40:42,791 It’s not a cheap-ass gesture. It’s cute love. 2089 01:40:43,208 --> 01:40:45,416 Not just me. Take a look at him. 2090 01:40:45,625 --> 01:40:47,500 (Romantic music) 2091 01:40:48,750 --> 01:40:50,666 When did that sly fellow fall in love? 2092 01:40:50,666 --> 01:40:52,833 Three weeks back. Yes. 2093 01:40:52,833 --> 01:40:54,791 Given my experience, I can look at the expression and predict the time frame. 2094 01:40:54,791 --> 01:40:55,958 Do you want to see something? 2095 01:40:56,166 --> 01:40:58,166 (Romantic music) 2096 01:40:59,916 --> 01:41:00,875 He is also in. 2097 01:41:01,208 --> 01:41:02,500 The same. 2098 01:41:02,500 --> 01:41:04,916 Right here is a girl who is in love with you right now. 2099 01:41:04,916 --> 01:41:06,458 Me? Who is that? 2100 01:41:07,208 --> 01:41:09,166 See there. That’s the girl. 2101 01:41:10,250 --> 01:41:13,666 You mean that short girl? That girl is short but is crazy. 2102 01:41:13,958 --> 01:41:17,125 In Poland, I chased a girl, but this guy ruined it. Since then, we've been at odds 2103 01:41:17,125 --> 01:41:19,625 Foolish guy! The name of that expression is jealousy. 2104 01:41:19,625 --> 01:41:22,000 She is in deep love with you. Go and try. 2105 01:41:22,583 --> 01:41:23,458 She might slap me. 2106 01:41:23,458 --> 01:41:25,875 Don’t tell me you haven’t been slapped before. Go and chase her. 2107 01:41:25,875 --> 01:41:27,291 I mean court her. 2108 01:41:27,500 --> 01:41:32,958 (Energetic music) 2109 01:41:50,958 --> 01:41:52,000 Oh wow! 2110 01:41:52,208 --> 01:41:53,208 (Energetic beat) 2111 01:41:55,708 --> 01:41:56,916 Wild love! 2112 01:41:57,541 --> 01:42:00,250 Even though I had your cotton candy, you never said a word. That must mean you like me, right? 2113 01:42:00,541 --> 01:42:02,666 Now you get it. 2114 01:42:04,250 --> 01:42:07,958 Bro? Love is in the air. 2115 01:42:07,958 --> 01:42:09,333 It’s all love. 2116 01:42:12,958 --> 01:42:14,958 (Suspence music) 2117 01:42:15,166 --> 01:42:17,333 I am going to see how they’re going to get away with this. 2118 01:42:18,583 --> 01:42:22,041 Once I show this video to her father, that is when you will be taught a lesson. 2119 01:42:22,375 --> 01:42:23,125 Hey! 2120 01:42:23,250 --> 01:42:24,583 Sorry, sir. 2121 01:42:25,500 --> 01:42:27,583 Sorry? Sorry doesn’t cut it. 2122 01:42:31,750 --> 01:42:33,041 Oh god, I really don’t want to deal with that annoying guy! 2123 01:42:33,208 --> 01:42:34,750 He’s going to bother me with his interpretation of expressions. 2124 01:42:34,958 --> 01:42:36,250 We ordered design wear for the groom, didn’t we? 2125 01:42:37,375 --> 01:42:38,708 Oh no! 2126 01:42:39,041 --> 01:42:41,583 He annoys people without regard for their situations. 2127 01:42:41,916 --> 01:42:42,916 His son is better than him. 2128 01:42:43,541 --> 01:42:48,541 Brother-in-law? Brother-in-law? -Alright, Send it quickly. we are waiting. 2129 01:42:48,541 --> 01:42:50,000 Uncle... -One minute, son. 2130 01:42:50,000 --> 01:42:51,958 Alright, sure. Please hurry up. 2131 01:42:51,958 --> 01:42:54,208 Why is he running? Does he have some sort of problem? 2132 01:42:54,500 --> 01:42:55,958 He might be suffering from hemorrhoids. 2133 01:42:55,958 --> 01:42:58,500 Is that why he has a strange walk? 2134 01:42:59,166 --> 01:43:01,375 What a pity. Tell him to try Ayurvedic medicine. 2135 01:43:01,375 --> 01:43:02,583 I wonder what’s going on with him. 2136 01:43:03,000 --> 01:43:04,750 Look at how they are enjoying themselves. 2137 01:43:04,916 --> 01:43:06,166 Let them; 2138 01:43:07,375 --> 01:43:09,083 they’ll have time to feel sad later. 2139 01:43:09,250 --> 01:43:12,791 Very soon, their heads are going to be blown up like watermelons. Wait and watch. 2140 01:43:14,166 --> 01:43:15,875 Stupid fool! 2141 01:43:16,375 --> 01:43:19,375 Every time you look at my cousin there, you seem to be grinding your teeth. 2142 01:43:19,375 --> 01:43:20,916 He has a teeth issue. 2143 01:43:20,916 --> 01:43:23,458 If this continues, you won’t have your teeth anymore. 2144 01:43:23,625 --> 01:43:26,291 Remove that expression off your face. Maintain a smile. 2145 01:43:26,291 --> 01:43:27,000 That is it. 2146 01:43:27,208 --> 01:43:29,625 If you continue this expression all through the day, you will end up with wrinkles. 2147 01:43:29,625 --> 01:43:30,333 Idiot! 2148 01:43:30,750 --> 01:43:31,750 Tell him. 2149 01:43:31,958 --> 01:43:33,833 (Funny sounds) 2150 01:43:34,583 --> 01:43:39,458 If he criticizes my facial expressions once again, I will bite off the veins in his neck. 2151 01:43:39,458 --> 01:43:40,458 Control. 2152 01:43:42,833 --> 01:43:45,791 Boys, we must chill and drink a lot of liquor today. 2153 01:43:45,791 --> 01:43:46,875 Today is my bachelor’s party. 2154 01:43:46,875 --> 01:43:49,375 Should I drink as much as I want? -No discussion; just enjoy the drinks. 2155 01:43:49,375 --> 01:43:50,541 Continue with the same expression. 2156 01:43:52,625 --> 01:43:54,208 Have it, buddy. -No. 2157 01:43:54,208 --> 01:43:55,208 What happened? 2158 01:43:55,333 --> 01:43:57,708 Look at how those people are staring at us 2159 01:43:59,250 --> 01:44:02,166 Yesterday, Suri grabbed me by my throat. I still am in pain from that. 2160 01:44:02,166 --> 01:44:03,291 Even if you ask me to drink, how can I? 2161 01:44:03,375 --> 01:44:05,916 I will teach them a harsh lesson today. Final touch. 2162 01:44:05,916 --> 01:44:08,083 What are you discussing? Have a drink. 2163 01:44:08,250 --> 01:44:10,083 Drink it, brother. I don’t want to drink. 2164 01:44:10,583 --> 01:44:12,458 What do you mean you don’t want to drink? What is the problem? 2165 01:44:12,458 --> 01:44:13,458 Nothing much. 2166 01:44:13,458 --> 01:44:16,208 People are talking about how I am spoiling you. 2167 01:44:16,208 --> 01:44:17,041 Who are those people? 2168 01:44:17,041 --> 01:44:19,875 There, take a look. See those angry expressions on their face. 2169 01:44:21,500 --> 01:44:23,166 That is their default expression. 2170 01:44:23,166 --> 01:44:25,083 My father-in-law is the one who is giving this bachelor party. 2171 01:44:25,083 --> 01:44:27,333 When he doesn’t have a problem, why would those fools have one? 2172 01:44:27,333 --> 01:44:28,500 What is it that you want? Just order it. 2173 01:44:28,708 --> 01:44:30,083 One vodka. -vodka. 2174 01:44:30,208 --> 01:44:31,083 Hey, you rat-faced fellow... 2175 01:44:32,083 --> 01:44:33,375 Get a bottle of vodka. 2176 01:44:33,583 --> 01:44:36,458 (Foot steps & Bottle placed with a thud) 2177 01:44:37,000 --> 01:44:40,125 Why would you plonk it on the table like that? Couldn’t you have been gentler? 2178 01:44:40,875 --> 01:44:45,416 Why does your face say that you don’t like serving us and we are draining all your wealth for a couple of drinks? 2179 01:44:46,625 --> 01:44:48,541 Tell me what you want. 2180 01:44:48,541 --> 01:44:50,375 I want mutton fry, liver fry, and bone marrow fry. 2181 01:44:50,666 --> 01:44:52,250 Groundnuts, walnuts and masala peanuts. 2182 01:44:52,250 --> 01:44:54,000 I want cucumber, carrot juice and tomato salad. 2183 01:44:54,000 --> 01:44:54,875 You heard that, didn’t you? 2184 01:44:55,541 --> 01:44:57,583 I need you bring those here in the next five minutes. Go. 2185 01:44:57,791 --> 01:44:59,291 (Funny music) 2186 01:45:02,083 --> 01:45:04,083 (Plates placed with a thud) 2187 01:45:04,291 --> 01:45:06,375 It’s the same expression and the same manner in which they served the vodka, brother. 2188 01:45:07,083 --> 01:45:09,083 Don’t you ever change? Don’t you? 2189 01:45:10,083 --> 01:45:12,125 No matter what you say, his face doesn’t reflect it. 2190 01:45:12,125 --> 01:45:14,250 There is no purpose to his birth. Bloody fool. 2191 01:45:14,250 --> 01:45:16,208 There is no marrow in this. -No marrow? 2192 01:45:16,208 --> 01:45:18,375 There are no peanuts in this. -No peanuts? 2193 01:45:18,375 --> 01:45:21,708 There’s no water here. -No water? 2194 01:45:22,125 --> 01:45:23,541 You didn’t tell me to bring water. 2195 01:45:23,541 --> 01:45:25,541 If you were serving me a meal, would you only serve me rice? 2196 01:45:25,541 --> 01:45:26,333 Won’t you serve the vegetables? 2197 01:45:26,333 --> 01:45:28,625 He can’t change his facial expressions. How is he going to serve vegetables? 2198 01:45:28,791 --> 01:45:29,583 Correct. 2199 01:45:29,583 --> 01:45:32,750 The amount of attention he gives to beer and biryani is way more than the attention he gives people. 2200 01:45:32,750 --> 01:45:35,958 You, with the face of cow-dung! What is the purpose of your birth?! 2201 01:45:35,958 --> 01:45:37,041 Damn it! 2202 01:45:38,083 --> 01:45:39,708 You keep reiterating that I should change my expression. 2203 01:45:39,708 --> 01:45:40,458 You wait. 2204 01:45:40,833 --> 01:45:44,000 Ever since the wedding, this has been a constant hassle. 2205 01:45:45,125 --> 01:45:47,208 What I don’t understand are your expressions. 2206 01:45:47,958 --> 01:45:48,708 What was it that you said? 2207 01:45:49,166 --> 01:45:53,250 I must smile with my eyes, cry through my teeth and tears must be shed only through one eye? 2208 01:45:53,250 --> 01:45:54,208 No, I won’t. 2209 01:45:55,041 --> 01:45:58,791 Unlike people like you who in the US, we don’t wear hundred expressions on our faces. 2210 01:45:58,791 --> 01:46:00,083 What we feel inside is what comes on our faces. 2211 01:46:00,083 --> 01:46:02,416 There’s only one expression that Telugu people have. 2212 01:46:02,541 --> 01:46:04,041 Shut up! 2213 01:46:04,250 --> 01:46:05,916 (Resound) 2214 01:46:06,541 --> 01:46:09,625 Just tell me that your stupid face doesn’t know any other expressions. 2215 01:46:09,625 --> 01:46:12,625 Who are you to generalize your stupid expression as the one for all Telugu people? 2216 01:46:13,500 --> 01:46:16,875 Do you even know who Telugu people are? They are the OG of the expressions. 2217 01:46:17,083 --> 01:46:19,666 (High buildup music) 2218 01:46:20,708 --> 01:46:22,666 What is it that you said? 2219 01:46:23,125 --> 01:46:26,250 Did you say that we are not worthy of a nation? 2220 01:46:27,583 --> 01:46:31,416 Such a foolish statement to make. This is mere test… 2221 01:46:31,666 --> 01:46:32,666 (Buildup music) 2222 01:46:32,875 --> 01:46:37,791 The world renowned and esteemed actor Sri N T Rama Rao. 2223 01:46:37,791 --> 01:46:38,833 The great legend. 2224 01:46:39,916 --> 01:46:43,958 He gave so many expressions. Isn’t he a Telugu man? 2225 01:46:43,958 --> 01:46:45,833 Idiot! Shut up! 2226 01:46:47,208 --> 01:46:49,500 (Old ANR hit song BGM) 2227 01:46:49,708 --> 01:46:51,375 If we drink, we might forget. 2228 01:46:52,458 --> 01:46:53,833 But they don’t let us drink. 2229 01:46:53,833 --> 01:46:55,666 If I forget, I might be able to drink. 2230 01:46:56,083 --> 01:46:57,416 They won’t let me forget. 2231 01:46:57,583 --> 01:46:59,333 This is the way the life of a man is. 2232 01:47:00,166 --> 01:47:01,166 You know this, don’t you? 2233 01:47:02,583 --> 01:47:05,333 The emperor of acting, Akkineni Nageshwar Rao. 2234 01:47:05,916 --> 01:47:09,708 He didn’t have a drop of liquor and surpassed the mannerisms of real-life drunkards in his portrayal of them. 2235 01:47:10,000 --> 01:47:12,458 Isn’t he a Telugu man, you fool?! 2236 01:47:13,125 --> 01:47:14,083 Rutherford. 2237 01:47:14,958 --> 01:47:18,083 Sita Rama Raju is not a person. It’s a collective force. 2238 01:47:18,083 --> 01:47:19,291 It’s the call of the community. 2239 01:47:19,291 --> 01:47:21,541 We have decided on the path of Independence. Freedom is what we seek! 2240 01:47:21,791 --> 01:47:22,916 You were scared, weren’t you? 2241 01:47:23,291 --> 01:47:26,083 That is the power of the legendary actor Krishna. 2242 01:47:26,083 --> 01:47:29,541 When we saw the way he emulated the character, we can only see Alluri Seeta Ramaraju as him. 2243 01:47:29,916 --> 01:47:31,000 Not just him. 2244 01:47:31,000 --> 01:47:32,583 What about the popular actor Shoban Babu? 2245 01:47:32,583 --> 01:47:34,083 Rebel star Krishnam Raju? 2246 01:47:34,291 --> 01:47:36,041 What about the one and only megastar Chiranjeevi? 2247 01:47:36,041 --> 01:47:40,625 Hail Balaiyya! Hail Balaiyya! 2248 01:47:41,083 --> 01:47:42,125 Okay.. Okay cool. 2249 01:47:42,333 --> 01:47:44,416 (Silence with bang) 2250 01:47:47,791 --> 01:47:49,833 Where ever the hand is that is where the eyes should be. 2251 01:47:49,958 --> 01:47:52,083 Where your eyes go, that is where your heart goes 2252 01:47:52,083 --> 01:47:54,250 Where the heart goes, that is where the emotions go. 2253 01:47:54,541 --> 01:47:56,833 Where the emotions go, that is where expressions go as well. 2254 01:47:57,250 --> 01:47:59,916 Our universal hero Kamal Haasan said this a long time back. 2255 01:48:00,208 --> 01:48:04,666 If you put your heart in the work you do, even your stupid face will light up with the appropriate expression. 2256 01:48:04,875 --> 01:48:05,875 (Cheers & claps) 2257 01:48:06,708 --> 01:48:07,666 Well said, brother. 2258 01:48:07,916 --> 01:48:10,000 You must be tired. Why don’t you relax for a bit? 2259 01:48:10,000 --> 01:48:10,833 Learn from him. 2260 01:48:10,958 --> 01:48:12,000 We will take care of him. 2261 01:48:12,125 --> 01:48:13,125 I am tired. 2262 01:48:13,333 --> 01:48:15,333 (Funny music) 2263 01:48:20,291 --> 01:48:22,791 (Hitting) 2264 01:48:29,333 --> 01:48:31,083 I told you not to run your mouth. 2265 01:48:31,083 --> 01:48:32,750 Look at what happened now. 2266 01:48:33,208 --> 01:48:34,333 You deserve it, man! 2267 01:48:41,375 --> 01:48:45,416 Last night’s party was awesome but the hangover is killing me. 2268 01:48:45,500 --> 01:48:47,541 You will be alright in an hour. 2269 01:48:47,750 --> 01:48:49,833 (Pleasant music) 2270 01:48:51,791 --> 01:48:53,083 You are going to be shocked soon. Look there. 2271 01:48:55,291 --> 01:48:58,000 Congrats, son. -Why did you come, father? 2272 01:48:58,000 --> 01:49:00,833 Didn’t I call you particularly to tell you that it would be okay to come only for the wedding? 2273 01:49:00,958 --> 01:49:03,458 I know everything that’s going on here and still came. 2274 01:49:03,458 --> 01:49:06,791 Looks like you guys have been busy as well? 2275 01:49:08,250 --> 01:49:10,791 Suhas called us and told us everything. That is why we came. 2276 01:49:10,833 --> 01:49:12,583 What is it that he knows and what did he tell you? 2277 01:49:12,708 --> 01:49:14,250 The situation is all new and awkward here. 2278 01:49:14,250 --> 01:49:15,166 Tell him. 2279 01:49:15,166 --> 01:49:17,166 Sir, please listen to him once. 2280 01:49:17,416 --> 01:49:18,541 Why don’t you guys leave immediately? 2281 01:49:18,833 --> 01:49:20,416 Why would you tell them to leave when they just reached here? 2282 01:49:20,416 --> 01:49:22,041 Uncle, you are my God. 2283 01:49:23,333 --> 01:49:24,333 Aunty, you are my goddess. 2284 01:49:24,333 --> 01:49:25,625 First tell Suhas to leave. 2285 01:49:25,750 --> 01:49:27,958 When such devotional couple just came here, why would you send them away? 2286 01:49:27,958 --> 01:49:29,375 What is the situation here? What is the problem? 2287 01:49:29,375 --> 01:49:30,291 Nothing really. 2288 01:49:30,291 --> 01:49:33,041 He doesn’t know that you called me and is quite worked up about this situation. 2289 01:49:33,916 --> 01:49:35,541 Seems you are deeply in love and have been depressed ever since it didn’t pan out. 2290 01:49:35,666 --> 01:49:36,708 I told your father that that was certainly not the case here. 2291 01:49:36,708 --> 01:49:38,958 Do you want to look at the girl? She is quite good looking. 2292 01:49:38,958 --> 01:49:40,125 Let me show you. 2293 01:49:40,458 --> 01:49:41,916 You can see the girl later. 2294 01:49:42,041 --> 01:49:43,208 Mother, take father with you. 2295 01:49:43,208 --> 01:49:45,708 Forget about the girl for a moment. There are so many other problems unfolding right now. 2296 01:49:46,000 --> 01:49:46,958 It’s not about the girl. 2297 01:49:47,041 --> 01:49:48,666 Then, what is it? Are they not good hosts to you? 2298 01:49:48,750 --> 01:49:50,416 Brother, when did you come? How are you guys? 2299 01:49:50,500 --> 01:49:51,750 Didn’t I warn that rat-faced fellow yesterday? 2300 01:49:52,083 --> 01:49:53,541 Do you have a problem with my father-in-law? -No 2301 01:49:53,541 --> 01:49:55,458 Ask father-in-law to come. -No, please listen to me. 2302 01:49:55,791 --> 01:49:57,000 Ask him to come. It’s urgent. 2303 01:49:57,208 --> 01:49:58,208 (Foot steps) 2304 01:49:58,750 --> 01:49:59,458 Tell me, son-in-law. 2305 01:49:59,750 --> 01:50:03,291 Father-in-law, he says that he’s not been treated well. 2306 01:50:03,375 --> 01:50:04,333 They said they want to leave. 2307 01:50:05,208 --> 01:50:06,416 Alright, I’ll take care of it. 2308 01:50:06,541 --> 01:50:07,666 And this is my uncle. 2309 01:50:07,750 --> 01:50:09,166 He is real estate king Rama Raju. 2310 01:50:09,375 --> 01:50:10,375 (Shocking reactions & suspence music) 2311 01:50:15,833 --> 01:50:17,000 Same reaction. 2312 01:50:18,666 --> 01:50:20,708 What is it, son-in-law? I heard that you called for me. 2313 01:50:21,208 --> 01:50:22,166 Do you need something? 2314 01:50:23,458 --> 01:50:24,458 (Suspence music) 2315 01:50:24,666 --> 01:50:26,666 Same reaction and the same expression. 2316 01:50:28,166 --> 01:50:29,375 What problem do you have with us? 2317 01:50:29,500 --> 01:50:30,875 Every time you see someone from my family, 2318 01:50:30,875 --> 01:50:33,791 your reaction says that you’ve been subjected to some great disaster by them. 2319 01:50:34,000 --> 01:50:35,541 Is it a urine infection? What is the problem? 2320 01:50:35,833 --> 01:50:37,333 He looks familiar, son-in-law. 2321 01:50:37,666 --> 01:50:38,833 It’s the same dialogue again. 2322 01:50:38,833 --> 01:50:41,875 Even if you saw him somewhere, what’s the point of reacting this way when you saw him here now? 2323 01:50:42,083 --> 01:50:45,458 The other day when you saw Karthik, you looked at him like he stole something of yours. 2324 01:50:45,583 --> 01:50:48,041 And now, my uncle. -Let me talk, uncle. 2325 01:50:48,375 --> 01:50:52,583 You are reacting to him like he’s stolen your sister or niece. 2326 01:50:52,583 --> 01:50:53,791 What is happening, father-in-law? Speak out. 2327 01:50:54,000 --> 01:50:55,583 Speak the brutal truth. -He has a constipation problem. 2328 01:50:56,500 --> 01:50:57,416 Constipation? 2329 01:50:58,250 --> 01:50:59,583 Do you have a constipation problem? 2330 01:50:59,583 --> 01:51:00,916 Is that why you make a face like that? 2331 01:51:01,250 --> 01:51:03,000 Do you know how blank your face looks? 2332 01:51:03,250 --> 01:51:05,750 Just because you have a problem with your tummy, are you going to ruin your face as well? 2333 01:51:05,875 --> 01:51:07,458 Emotion is the source to communicate. 2334 01:51:07,750 --> 01:51:09,458 This blank expression won’t do. 2335 01:51:09,708 --> 01:51:10,583 You must say something. 2336 01:51:10,875 --> 01:51:13,416 Just because you are not fine in there, how can you wear that blank expression all the time? 2337 01:51:13,583 --> 01:51:16,541 Expressions are the way to communicate. -My foot! 2338 01:51:16,541 --> 01:51:20,500 You want me to express myself, huh? 2339 01:51:20,708 --> 01:51:21,708 What is your expression? 2340 01:51:22,208 --> 01:51:23,958 Hey, you don't talk. 2341 01:51:24,541 --> 01:51:26,541 You want me to emote, is it? Do you want me to emote? 2342 01:51:28,625 --> 01:51:29,708 Why are you hitting my son? 2343 01:51:29,708 --> 01:51:30,791 What else do you want me to do? 2344 01:51:30,791 --> 01:51:33,708 Torturing us with your demand to emote. 2345 01:51:33,708 --> 01:51:36,833 You never care about what others are thinking and just keep on blabbering. 2346 01:51:37,291 --> 01:51:37,916 Come here. 2347 01:51:39,250 --> 01:51:40,375 This fellow here stole our trophy. 2348 01:51:40,541 --> 01:51:41,958 And you expect us to host him and shower him with love and joy? 2349 01:51:42,083 --> 01:51:43,583 He ruined the reputation of our house. 2350 01:51:43,583 --> 01:51:45,083 You want us to respect him and give him honor? 2351 01:51:45,250 --> 01:51:46,875 If you demand that I emote… 2352 01:51:47,250 --> 01:51:48,250 (Clapping) 2353 01:51:48,458 --> 01:51:49,083 Hello? 2354 01:51:49,291 --> 01:51:50,291 (Clapping) 2355 01:51:50,291 --> 01:51:51,166 Hello, blank face. 2356 01:51:51,166 --> 01:51:51,750 Hello? 2357 01:51:51,916 --> 01:51:52,500 Hello? 2358 01:51:55,041 --> 01:51:57,791 Maintain this expression. It’s going to be perfect. 2359 01:51:58,041 --> 01:51:58,791 That’s all. 2360 01:52:00,333 --> 01:52:02,416 Brother-in-law! -Son-in-law, you wanted me to come here. 2361 01:52:02,416 --> 01:52:02,916 Father-in-law! 2362 01:52:03,500 --> 01:52:05,083 My lovely Uncle and my affectionate aunt. 2363 01:52:05,083 --> 01:52:06,041 Greetings! -Greetings! 2364 01:52:06,458 --> 01:52:08,541 It is all thanks to you that my son-in-law grew up well. 2365 01:52:08,750 --> 01:52:11,125 We are very happy. You are our important guests. 2366 01:52:12,166 --> 01:52:15,166 What a smile. I love your cheeks, father-in-law. 2367 01:52:15,791 --> 01:52:17,166 Why don’t you learn from him? 2368 01:52:17,375 --> 01:52:18,666 (Auspicious music) 2369 01:52:19,250 --> 01:52:20,708 My soon-to-be wife. 2370 01:52:21,166 --> 01:52:21,875 My uncle and my aunt. 2371 01:52:21,875 --> 01:52:23,458 Please, bless me uncle and aunt. 2372 01:52:23,458 --> 01:52:25,958 Oh, I like it. -Get up, child. 2373 01:52:26,083 --> 01:52:26,833 That is my sister-in-law. 2374 01:52:26,833 --> 01:52:28,458 Suhana. She is my younger father-in-law’s daughter. 2375 01:52:28,666 --> 01:52:31,166 (Auspicious music) 2376 01:52:35,958 --> 01:52:36,875 Bless me, uncle. 2377 01:52:37,291 --> 01:52:38,583 God bless you. 2378 01:52:39,083 --> 01:52:40,250 God bless you. 2379 01:52:42,041 --> 01:52:44,708 Guys, tomorrow is Sangeet. We have a DJ. 2380 01:52:44,958 --> 01:52:46,041 Let’s have a lot of fun. 2381 01:52:46,375 --> 01:52:48,708 So, come on, boys, girls, uncles and aunties. 2382 01:52:49,041 --> 01:52:50,375 Let’s have some fun. 2383 01:52:51,375 --> 01:52:55,708 Uncle, you have to organize the sangeet at a different level. 2384 01:52:56,041 --> 01:52:58,750 [Singing song] 2385 01:53:04,791 --> 01:53:08,250 "Long ago, when you were a kid, I fed you masala dosa." 2386 01:53:08,333 --> 01:53:11,833 "And now, you are giving us a wedding feast." 2387 01:53:12,416 --> 01:53:17,375 "You used to wear shorts. Now, you wear pants, dear child." 2388 01:53:17,708 --> 01:53:20,875 "I am overjoyed that you remember me." 2389 01:53:20,875 --> 01:53:26,083 "That is why I took the bus to come here, Mr. groom." 2390 01:53:27,166 --> 01:53:29,958 "I like your expression, Look, there's Mangli" 2391 01:53:35,125 --> 01:53:39,000 "He is the most handsome man across all 101 districts, and our girl here likes him." 2392 01:53:39,083 --> 01:53:42,833 "He is the moon drenched in moon light. He was born for our bride." 2393 01:53:43,416 --> 01:53:45,958 "He wears the black spot on his cheek to cast out the evil eye." 2394 01:53:45,958 --> 01:53:50,791 "Such a lovey-dovey couple. She chose the right man for her." 2395 01:53:50,958 --> 01:53:54,375 "The bride and the groom make a lovely pair." 2396 01:53:54,541 --> 01:53:58,250 "People are mesmerised looking at this lovely pair." 2397 01:53:58,791 --> 01:54:00,666 Jasmine... Jasmine.... 2398 01:54:00,666 --> 01:54:03,416 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2399 01:54:04,416 --> 01:54:07,541 "Get me in it and take me to your house." 2400 01:54:08,625 --> 01:54:11,375 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2401 01:54:12,375 --> 01:54:15,500 "Get me in it and take me to your house." 2402 01:54:16,375 --> 01:54:20,250 "He is the most handsome man across all 101 districts, and our girl here likes him." 2403 01:54:20,333 --> 01:54:24,083 "He is the moon drenched in moon light. He was born for our bride." 2404 01:54:44,291 --> 01:54:47,875 "He is the descendant of Lord Rama. He is unlike the playboy God Lord Krishna." 2405 01:54:48,250 --> 01:54:51,333 "He is loyal to his wife." 2406 01:54:52,208 --> 01:54:55,791 "When he is in the office, he is on the laptop. When he gets home, he watches the TV." 2407 01:54:56,041 --> 01:54:59,000 "He is not the one with a wandering eye." 2408 01:54:59,625 --> 01:55:03,291 "He is like a 5g signal. He never leaves me." 2409 01:55:03,458 --> 01:55:07,208 "He is like a love symbol that keeps chasing me around." 2410 01:55:07,416 --> 01:55:10,875 Jasmine... Jasmine.... 2411 01:55:11,875 --> 01:55:16,458 Jasmine... Jasmine.... 2412 01:55:17,166 --> 01:55:19,916 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2413 01:55:20,916 --> 01:55:24,041 "Get me in it and take me to your house." 2414 01:55:25,125 --> 01:55:27,875 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2415 01:55:28,875 --> 01:55:32,000 "Get me in it and take me to your house." 2416 01:55:32,875 --> 01:55:36,750 "He is the most handsome man across all 101 districts, and our girl here likes him." 2417 01:55:36,833 --> 01:55:40,583 "He is the moon drenched in moon light. He was born for our bride." 2418 01:55:57,166 --> 01:56:00,708 "He is a software guy from the US. He is as rich like the Kohinoor diamond." 2419 01:56:00,916 --> 01:56:04,875 "He chose you and came for you. Such a classy guy." 2420 01:56:05,000 --> 01:56:08,500 "He is a romantic guy." 2421 01:56:09,000 --> 01:56:12,000 "He never lets his wife tire herself out." 2422 01:56:12,416 --> 01:56:20,041 "He is like the insta reel that all the girls like. He likes our girl and has come our way." 2423 01:56:20,291 --> 01:56:23,750 Jasmine... Jasmine.... 2424 01:56:24,750 --> 01:56:29,916 Jasmine... Jasmine.... 2425 01:56:30,041 --> 01:56:32,791 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2426 01:56:33,791 --> 01:56:36,916 "Get me in it and take me to your house." 2427 01:56:38,000 --> 01:56:40,750 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2428 01:56:41,750 --> 01:56:44,875 "Get me in it and take me to your house." 2429 01:56:45,750 --> 01:56:49,625 "He is the most handsome man across all 101 districts, and our girl here likes him." 2430 01:56:49,708 --> 01:56:53,458 "He is the moon drenched in moon light. He was born for our bride." 2431 01:56:53,833 --> 01:56:54,958 DJ Shankar. 2432 01:56:55,416 --> 01:56:58,208 Jump to the beat and raise the roof! 2433 01:57:11,958 --> 01:57:14,708 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2434 01:57:14,958 --> 01:57:18,083 "Get me in it and take me to your house." 2435 01:57:18,250 --> 01:57:21,000 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2436 01:57:21,125 --> 01:57:24,250 "Get me in it and take me to your house." 2437 01:57:27,750 --> 01:57:29,083 What is it, father? Did you call for me? 2438 01:57:29,625 --> 01:57:31,666 I don’t like the fact that you are dancing with Karthik. 2439 01:57:33,291 --> 01:57:35,375 You told me that you fell in love with someone in Poland. 2440 01:57:35,583 --> 01:57:36,875 Give me their address. 2441 01:57:37,166 --> 01:57:39,791 I will speak to them and arrange your wedding. 2442 01:57:40,000 --> 01:57:41,208 So cute of you, father. 2443 01:57:41,875 --> 01:57:46,166 You must be worried that I fell in love with someone, and here I am spending time with someone else. 2444 01:57:46,416 --> 01:57:47,708 I am your daughter. 2445 01:57:48,291 --> 01:57:50,083 He is not a nobody. He is Karthik. 2446 01:57:50,250 --> 01:57:50,916 What? 2447 01:57:51,125 --> 01:57:52,916 (Suspence music) 2448 01:57:53,916 --> 01:57:55,375 We just wanted to keep enjoying each other’s company 2449 01:57:55,375 --> 01:57:56,958 and decided to behave like strangers who just met. 2450 01:57:58,375 --> 01:58:00,625 Karthik’s parents are here. Shall I call them? 2451 01:58:00,625 --> 01:58:02,000 I can introduce you to them. Let’s arrange our wedding. 2452 01:58:02,166 --> 01:58:04,291 No... no.. I thought I might have to meet someone else. 2453 01:58:04,291 --> 01:58:05,708 Now that I know that they are going to be our relatives, 2454 01:58:06,375 --> 01:58:07,500 Let’s talk about this after your sister goes to her married home. 2455 01:58:07,541 --> 01:58:08,625 Okay, father. 2456 01:58:08,625 --> 01:58:10,083 Okay, I’ll go. -Okay. 2457 01:58:10,291 --> 01:58:11,291 (Suspence music) 2458 01:58:13,666 --> 01:58:14,541 You were right. 2459 01:58:14,583 --> 01:58:15,208 Sir. 2460 01:58:16,125 --> 01:58:17,208 I was the one who misunderstood. 2461 01:58:17,416 --> 01:58:19,291 (Suspence music) 2462 01:58:29,833 --> 01:58:32,250 (Foot steps) 2463 01:58:32,458 --> 01:58:36,000 Did you and your son get here to destroy the happiness of our family? 2464 01:58:36,583 --> 01:58:37,458 It’s not that, sir. 2465 01:58:37,958 --> 01:58:40,833 My daughter is more precious to me than my life. 2466 01:58:41,500 --> 01:58:44,375 Your son got my daughter to fall in love with him. 2467 01:58:45,000 --> 01:58:46,125 They fell in love with each other. 2468 01:58:47,000 --> 01:58:49,916 Please be kind and agree to their wedding. 2469 01:58:50,166 --> 01:58:51,416 What do you mean agree to this wedding? 2470 01:58:51,625 --> 01:58:52,625 (Suspence music) 2471 01:58:53,333 --> 01:58:56,916 I might forgive your son for his innocent prank. 2472 01:58:58,250 --> 01:59:02,625 But I will never forgive you for the damage you did to my sister’s life. 2473 01:59:04,166 --> 01:59:07,500 How could you even dream of getting my daughter married into your family? 2474 01:59:09,333 --> 01:59:15,416 If it really comes down to that, I will not care for my reputation. I will kill him. 2475 01:59:15,833 --> 01:59:17,083 What are you saying? 2476 01:59:17,291 --> 01:59:18,291 (Bang) 2477 01:59:18,916 --> 01:59:23,458 There is only one way to ensure that my daughter doesn’t see me as a bad guy. 2478 01:59:24,666 --> 01:59:27,875 I am giving you both father and son one final chance. 2479 01:59:30,333 --> 01:59:33,041 I cannot deny my daughter’s wishes. 2480 01:59:34,458 --> 01:59:36,666 I don’t know what it is that you will do. 2481 01:59:37,791 --> 01:59:42,791 But your son should distance himself forever from my daughter. 2482 01:59:43,000 --> 01:59:45,000 (Resound) 2483 01:59:49,791 --> 01:59:51,041 What is on your mind, husband? 2484 01:59:54,208 --> 01:59:57,458 My son is going to lose in his life for the very first time. 2485 01:59:59,375 --> 02:00:05,000 I am scared as to how he’s going to take this failure. 2486 02:00:05,625 --> 02:00:07,208 What’s the use of crying over spilt milk? 2487 02:00:07,958 --> 02:00:10,958 You made sure that he never ever experienced failure in his life. 2488 02:00:11,500 --> 02:00:15,625 Your attitude to ensure that your son never experiences failure in life is the reason for the situation we are in. 2489 02:00:15,833 --> 02:00:16,833 (Sad music) 2490 02:00:18,625 --> 02:00:22,083 The excessive love you have for our son is the reason for the situation we are in. 2491 02:00:22,291 --> 02:00:24,083 (Sad music) 2492 02:00:25,708 --> 02:00:29,375 You have earned yourself the reputation of being a selfish man for the sake of your son’s happiness. 2493 02:00:30,791 --> 02:00:32,833 You have become the reason for the separation of a couple. 2494 02:00:33,041 --> 02:00:35,541 (Sad music) 2495 02:00:47,791 --> 02:00:49,791 (Foot steps) 2496 02:00:50,000 --> 02:00:51,125 What is this, brother-in-law? 2497 02:00:51,458 --> 02:00:54,458 You said that you want to leave Karthik alone here and told us that we are all leaving for Dubai? 2498 02:00:55,041 --> 02:00:56,291 Can you really live without him? 2499 02:00:56,291 --> 02:00:58,750 I should be the one punished for my wrongs. 2500 02:00:59,916 --> 02:01:01,000 My son shouldn’t be the one who is punished. 2501 02:01:03,083 --> 02:01:05,958 I was the reason for their sister’s separation. 2502 02:01:07,375 --> 02:01:09,250 I will try to rectify that mistake. 2503 02:01:10,291 --> 02:01:13,416 Not just that, I am going to bequeath my entire property to my son 2504 02:01:13,875 --> 02:01:17,416 and promise them that I will leave them and stay far away from them forever. 2505 02:01:17,708 --> 02:01:18,458 Brother-in-law. 2506 02:01:18,666 --> 02:01:19,666 (Emotional music) 2507 02:01:20,375 --> 02:01:22,750 This feels to me like the only solution out. 2508 02:01:23,250 --> 02:01:25,458 I am unable to digest the fact that, 2509 02:01:25,458 --> 02:01:29,958 someone as sturdy and strong like you, is going to plead with them. 2510 02:01:32,166 --> 02:01:35,041 You are fine with leaving. But will he be okay with staying without you? 2511 02:01:35,791 --> 02:01:36,958 You asked the right question, uncle. 2512 02:01:38,166 --> 02:01:41,166 (Buildup music) 2513 02:01:42,041 --> 02:01:42,666 Listen to me... 2514 02:01:43,541 --> 02:01:45,333 How can I live without you? 2515 02:01:45,583 --> 02:01:46,583 You are my courage. 2516 02:01:46,791 --> 02:01:48,875 You are the one who taught me love. 2517 02:01:50,583 --> 02:01:52,125 I love Suhana. 2518 02:01:52,333 --> 02:01:54,708 But that love doesn’t compare to the pain of losing you, father. 2519 02:01:54,916 --> 02:01:56,791 (Emotional music) 2520 02:01:57,958 --> 02:01:58,916 Sorry. 2521 02:01:59,125 --> 02:02:02,125 (Emotional music) 2522 02:02:06,166 --> 02:02:07,375 Don’t think about anything else. 2523 02:02:07,500 --> 02:02:09,833 We are going to the wedding. Everything will be fine. 2524 02:02:14,208 --> 02:02:17,208 (Foot steps) 2525 02:02:17,416 --> 02:02:18,625 Is the call going through? I’ve been trying, sir. 2526 02:02:18,833 --> 02:02:20,458 But it doesn’t look like that. Well, try it again. 2527 02:02:20,750 --> 02:02:21,333 Hello! 2528 02:02:21,541 --> 02:02:23,416 (Suspence music) 2529 02:02:24,250 --> 02:02:26,083 Did the call go through? -No, sir. 2530 02:02:26,750 --> 02:02:27,166 Damn! 2531 02:02:27,375 --> 02:02:30,375 (Suspence music) 2532 02:02:32,208 --> 02:02:34,166 Namaste, sir. -Welcome... 2533 02:02:35,875 --> 02:02:37,750 Lady, please go inside. 2534 02:02:38,958 --> 02:02:40,958 (Foot steps) 2535 02:02:41,166 --> 02:02:42,708 You seem tensed. 2536 02:02:42,958 --> 02:02:44,000 What happened Uncle? 2537 02:02:44,291 --> 02:02:46,666 My brothers were on their way here with the groom. 2538 02:02:46,958 --> 02:02:48,250 They haven’t reached yet. 2539 02:02:48,583 --> 02:02:50,500 The auspicious time is almost upon us. 2540 02:02:50,791 --> 02:02:52,458 I am not able to reach them on the phone. 2541 02:02:52,875 --> 02:02:55,625 I wonder where they are and what happened to them. 2542 02:02:57,125 --> 02:02:58,125 (Foot steps) 2543 02:02:58,333 --> 02:03:01,125 Warangal Satti kidnapped our gang, sir. 2544 02:03:01,333 --> 02:03:02,333 Warangal Satti? 2545 02:03:02,375 --> 02:03:03,041 Yes, sir. 2546 02:03:04,625 --> 02:03:05,916 We are not on good terms with them. 2547 02:03:07,416 --> 02:03:08,750 That must be the reason why he did this. 2548 02:03:08,958 --> 02:03:10,958 (Suspence bang) 2549 02:03:12,000 --> 02:03:13,916 I understand this one thing, brother-in-law. 2550 02:03:14,166 --> 02:03:16,333 Perhaps, my daughter’s horoscope doesn’t have marriage in it. 2551 02:03:16,750 --> 02:03:18,291 May be that is the reason why there are so many obstacles. 2552 02:03:19,541 --> 02:03:23,583 Given the bad luck we have, you are suffering the consequences as well. 2553 02:03:24,041 --> 02:03:25,833 Do you know where Satti is? 2554 02:03:26,125 --> 02:03:26,833 I know it, sir. 2555 02:03:27,000 --> 02:03:31,708 Karthik and I will go and make sure that Suhas and your brothers get here by the auspicious hour. 2556 02:03:31,750 --> 02:03:32,583 There’s no need for you. 2557 02:03:32,875 --> 02:03:33,791 I am enough. 2558 02:03:34,000 --> 02:03:38,583 I am going to go and hack that Warangal Satti into pieces and make sure that the groom and your brothers are here. 2559 02:03:38,791 --> 02:03:39,958 How are you going to manage that? 2560 02:03:40,375 --> 02:03:42,583 We were unable to find the people who stole our trophy. 2561 02:03:42,791 --> 02:03:44,583 (Suspence bang) 2562 02:03:45,625 --> 02:03:47,916 Take all of our men and accompany our brother-in-law. 2563 02:03:49,791 --> 02:03:52,916 Innocently or otherwise, we have committed a lot of mistakes with this family. 2564 02:03:54,041 --> 02:03:57,625 No matter the risk, let’s save them and make sure that this wedding takes place. 2565 02:04:02,333 --> 02:04:02,958 Where are they? 2566 02:04:02,958 --> 02:04:03,583 Where is the money? 2567 02:04:03,583 --> 02:04:04,833 Here is the money. -They are inside. 2568 02:04:05,208 --> 02:04:05,708 Here... 2569 02:04:08,791 --> 02:04:10,708 I hope you have realized the situation you are in now. 2570 02:04:11,625 --> 02:04:17,416 This Warangal Satti is as strong as the 1000 pillar temple in Warangal. 2571 02:04:17,583 --> 02:04:18,666 What strength are you talking about? 2572 02:04:18,916 --> 02:04:20,208 Just untie us. 2573 02:04:20,416 --> 02:04:21,625 We will decide once and for all, who is strong. 2574 02:04:21,750 --> 02:04:27,000 Satti, if something happens to the wedding, you will be done. 2575 02:04:27,250 --> 02:04:31,291 That day, you were strong and grabbed the land from me. 2576 02:04:31,583 --> 02:04:33,666 But today, luck is on my side. 2577 02:04:33,958 --> 02:04:36,250 The land is mine. Sign it! 2578 02:04:36,500 --> 02:04:39,666 If you don't sign the papers, the wedding will be halted. 2579 02:04:39,666 --> 02:04:41,791 Who are you to stop my wedding? 2580 02:04:42,666 --> 02:04:43,666 (Funny music) 2581 02:04:43,875 --> 02:04:45,333 Marriages are made in heaven. 2582 02:04:45,541 --> 02:04:47,250 Manchurias are made in Kitchen. 2583 02:04:47,500 --> 02:04:48,625 Who is this idiotic fellow? 2584 02:04:49,291 --> 02:04:50,958 He is the groom. He is an NRI. 2585 02:04:51,083 --> 02:04:52,375 Don’t mess with an NRI. 2586 02:04:52,375 --> 02:04:54,375 If you mess with an NRI, NRI will mess with you. 2587 02:04:54,416 --> 02:04:57,916 If NRI messes with you, you will not get food in Ameerpet mess. 2588 02:04:57,916 --> 02:04:59,041 You messy fellow. 2589 02:04:59,041 --> 02:05:00,500 What is he saying? 2590 02:05:00,500 --> 02:05:01,750 Oh, you don’t know English, right? 2591 02:05:01,750 --> 02:05:02,916 Give me 5k, I'll explain you... 2592 02:05:03,041 --> 02:05:04,958 What the hell is going on? -I have to pay interest on my debts. 2593 02:05:05,041 --> 02:05:06,583 Ok, I'll give Tell me.. 2594 02:05:06,583 --> 02:05:08,541 He said messing with an NRI is going to cost you your food. 2595 02:05:08,791 --> 02:05:10,625 Call your boss! Call your boss! 2596 02:05:10,625 --> 02:05:11,625 I am the boss here. 2597 02:05:11,791 --> 02:05:14,958 You look like the offspring of a pig and a fat mouse who met on Tinder. 2598 02:05:14,958 --> 02:05:15,750 How can you be the boss? 2599 02:05:15,750 --> 02:05:18,541 Father-in-laws, don’t negotiate with him. He’s isn’t worth it. 2600 02:05:18,666 --> 02:05:20,041 Call your boss. Did he go to the toilet? 2601 02:05:20,250 --> 02:05:21,125 (Patting on the head) 2602 02:05:21,208 --> 02:05:22,958 I’ve already told you that I am the boss. 2603 02:05:23,375 --> 02:05:25,750 Why don’t you tell him? -Pay me and I’ll tell you. 2604 02:05:25,791 --> 02:05:26,916 I’ll pay you. Tell him. 2605 02:05:27,041 --> 02:05:27,958 He is our boss. 2606 02:05:27,958 --> 02:05:30,125 I’ve had my doubts ever since you asked him to back up your claim. 2607 02:05:30,291 --> 02:05:31,916 Do you even know how villains are supposed to be? 2608 02:05:32,166 --> 02:05:34,000 They should either be like the older generation actor Rajanala 2609 02:05:34,000 --> 02:05:35,500 or like the new generation actor Rana. 2610 02:05:35,750 --> 02:05:38,291 You don’t know the difference between snake and a stick. 2611 02:05:38,333 --> 02:05:39,708 You have the body but no accompanying body language. 2612 02:05:39,708 --> 02:05:40,916 You have a face but that face cannot emote. 2613 02:05:40,916 --> 02:05:42,125 You have the tongue but cannot speak properly. 2614 02:05:42,125 --> 02:05:43,250 You have the muscles for it but they are useless. 2615 02:05:43,416 --> 02:05:45,625 You are not a villain. And neither are you suitable for comedy either. 2616 02:05:45,833 --> 02:05:46,708 (Patting on head) 2617 02:05:46,708 --> 02:05:47,666 What the hell is he saying? 2618 02:05:47,666 --> 02:05:49,166 Take him to the next room and dump him there. 2619 02:05:49,166 --> 02:05:50,208 Pay me and I’ll take him. 2620 02:05:50,958 --> 02:05:52,916 I am more irritated by you than by him. 2621 02:05:52,916 --> 02:05:54,583 Alright, fine. I’ll pay you. Take him. 2622 02:05:55,125 --> 02:05:56,708 Where are you taking me? -We are going to the other room. 2623 02:05:56,791 --> 02:05:57,958 Oh, your real boss is in there, huh? 2624 02:05:58,125 --> 02:06:00,291 I doubt, based on his expressions, that he is the main boss. 2625 02:06:00,958 --> 02:06:02,875 Father-in-laws, you come with me as well. The boss is apparently in the other room. 2626 02:06:03,208 --> 02:06:04,666 Take this fool away from here fast. 2627 02:06:04,791 --> 02:06:05,541 Come soon. 2628 02:06:06,291 --> 02:06:07,041 Sign it. 2629 02:06:07,458 --> 02:06:11,250 The way you asked him to pay you and your body language when you asked for it are amazing. 2630 02:06:11,291 --> 02:06:13,041 What did you study? -I completed my MBA. 2631 02:06:13,666 --> 02:06:15,583 Then, why are you working for him? 2632 02:06:15,583 --> 02:06:17,541 What can I say? I have financial troubles. 2633 02:06:17,583 --> 02:06:18,541 I need to pay for my children’s education. 2634 02:06:18,541 --> 02:06:19,458 I need to pay the loan on my car. 2635 02:06:19,458 --> 02:06:21,291 I need to get my sister married and my father operated upon. 2636 02:06:21,291 --> 02:06:22,791 Stop it, man. Hearing you is making me cry. 2637 02:06:23,333 --> 02:06:25,416 Even if I want to show sympathy and take you to the US, you do not have a visa. 2638 02:06:25,416 --> 02:06:25,791 No. 2639 02:06:25,791 --> 02:06:27,333 And I don’t want to stay in this room because there is no air conditioning. 2640 02:06:27,375 --> 02:06:28,583 This is very uncomfortable. 2641 02:06:28,583 --> 02:06:29,791 Do you know what you should do when it’s not comfortable? 2642 02:06:29,791 --> 02:06:30,458 What should I do? 2643 02:06:30,458 --> 02:06:31,166 You must leave from here. 2644 02:06:31,166 --> 02:06:31,625 How? 2645 02:06:31,625 --> 02:06:32,958 Money will give you the freedom to do what you want. 2646 02:06:33,166 --> 02:06:35,166 (Glass breaking) 2647 02:06:41,000 --> 02:06:45,000 (Foot steps) 2648 02:06:45,208 --> 02:06:48,208 (Door opening) 2649 02:06:48,416 --> 02:06:49,958 What is this, bro? Why are you so late? 2650 02:06:50,041 --> 02:06:51,416 Do you know what mess is going on inside? 2651 02:06:52,125 --> 02:06:55,083 Alright, did you bring weapons? AK47 or RDX or nuclear bomb? 2652 02:06:55,375 --> 02:06:56,666 Oh, you only got these fellows here, huh? 2653 02:07:00,333 --> 02:07:01,000 Come on. 2654 02:07:01,000 --> 02:07:02,458 Fighting is in my blood and sweat. 2655 02:07:02,666 --> 02:07:03,666 (Fight sounds) 2656 02:07:17,458 --> 02:07:19,166 Brother, something is going on outside. 2657 02:07:19,166 --> 02:07:20,125 What is it? 2658 02:07:23,416 --> 02:07:24,208 Oh goodness! 2659 02:07:37,583 --> 02:07:39,625 Let’s run away from here. Go! 2660 02:07:44,375 --> 02:07:45,250 Untie them 2661 02:07:53,500 --> 02:07:54,125 Let's stop them 2662 02:07:55,291 --> 02:07:56,916 Suri, Take them 2663 02:07:58,625 --> 02:07:59,375 Hurry. 2664 02:07:59,875 --> 02:08:00,583 Take them 2665 02:08:10,416 --> 02:08:13,541 Suhas, take them and leave. 2666 02:08:14,083 --> 02:08:15,208 What about you all, uncle? 2667 02:08:15,291 --> 02:08:17,875 Nothing is going to happen to us. You leave. 2668 02:08:18,791 --> 02:08:19,416 Come, let’s go. 2669 02:08:33,333 --> 02:08:35,791 (chanting) 2670 02:08:37,250 --> 02:08:39,791 Hello? You are doing a good job. 2671 02:08:39,791 --> 02:08:41,625 But you need to slow down. 2672 02:08:45,541 --> 02:08:48,541 (Suspence music) 2673 02:08:48,750 --> 02:08:51,125 Mr. Rama Raju arrived or not? Please check. -I am also waiting for them. 2674 02:08:51,125 --> 02:08:52,833 What is it, uncle? You guys seem nervous. 2675 02:08:52,958 --> 02:08:53,666 Go.. -Okay. 2676 02:08:53,666 --> 02:08:54,041 Uncle... 2677 02:08:55,166 --> 02:08:58,625 Well, Mr. Ram Raju and Karthik are not here yet. 2678 02:08:59,291 --> 02:09:01,583 I am just worried about them. 2679 02:09:02,208 --> 02:09:04,083 Since they gave me their word, they will surely be here. 2680 02:09:04,291 --> 02:09:07,291 (Buildup music) 2681 02:09:23,666 --> 02:09:26,208 If even a drop of my father’s blood falls down, I will slice your throat. 2682 02:09:31,375 --> 02:09:32,375 Is everything okay? 2683 02:09:32,458 --> 02:09:33,916 There they are. 2684 02:09:34,458 --> 02:09:35,375 You are here, brother-in-law. 2685 02:09:35,666 --> 02:09:36,500 I am very pleased. 2686 02:09:37,458 --> 02:09:39,666 You were talking about ill fortune in the horoscopes and other such superstitions. 2687 02:09:39,666 --> 02:09:41,500 But your determination beats all that. 2688 02:09:42,375 --> 02:09:45,208 Now look at how grand a wedding your daughter’s going to have. 2689 02:09:45,791 --> 02:09:50,375 Since we are an hour away from the auspicious time, let’s start with the task of blessing the couple. 2690 02:09:51,375 --> 02:09:52,250 Ms. Suma... 2691 02:09:53,625 --> 02:09:55,708 could I speak with you in private? 2692 02:09:55,916 --> 02:09:58,916 (Suspence music) 2693 02:10:05,000 --> 02:10:06,000 What is there to talk? 2694 02:10:06,166 --> 02:10:08,416 My father is not the one you are speaking to. 2695 02:10:08,625 --> 02:10:09,333 It’s him. 2696 02:10:09,541 --> 02:10:13,541 (Emotional music) 2697 02:10:17,791 --> 02:10:18,791 I am sorry Suma, 2698 02:10:19,458 --> 02:10:20,666 I hurt you a lot. 2699 02:10:21,416 --> 02:10:26,166 They shared the story, and hearing the lies made me doubt you. 2700 02:10:26,958 --> 02:10:29,833 What a colossal mistake I've made. It's clear to me now. 2701 02:10:30,666 --> 02:10:31,708 It will never happen again. 2702 02:10:32,250 --> 02:10:33,250 I promise you. 2703 02:10:34,583 --> 02:10:38,375 Sorry, Whether you realize it or not, I've made a major mistake. 2704 02:10:38,833 --> 02:10:42,291 Please let me fix it. 2705 02:10:42,500 --> 02:10:46,500 (Happy music) 2706 02:10:53,666 --> 02:10:54,583 Thank you sir. 2707 02:10:54,791 --> 02:10:58,791 (Emotional music) 2708 02:11:04,875 --> 02:11:08,041 Brother, he realized his mistake. 2709 02:11:09,375 --> 02:11:10,458 Please forgive me. 2710 02:11:10,666 --> 02:11:13,666 (Emotional music) 2711 02:11:27,791 --> 02:11:29,833 It’s true, brother. God does exist. 2712 02:11:30,625 --> 02:11:32,541 It’s because of him that we got our son-in-law back. 2713 02:11:32,875 --> 02:11:35,500 It’s not because of God. It’s because of them. 2714 02:11:35,500 --> 02:11:36,875 Wish you both happy married life. 2715 02:11:37,250 --> 02:11:40,166 What would the situation be if he told his brother everything that happened? 2716 02:11:40,458 --> 02:11:41,958 Will there be a wedding today? 2717 02:11:42,541 --> 02:11:43,916 Just think about it. 2718 02:11:44,416 --> 02:11:46,750 Our daughter loves his son. 2719 02:11:47,041 --> 02:11:48,125 Go and speak to him. 2720 02:11:48,666 --> 02:11:50,458 We will not find a better opportunity than this. 2721 02:11:50,833 --> 02:11:52,291 Don’t think about anything else. 2722 02:11:52,458 --> 02:11:52,875 Let's go... 2723 02:11:53,333 --> 02:11:54,500 We will take a leave. -Okay, brother. 2724 02:11:54,875 --> 02:11:56,000 Mr. Rama Raju, 2725 02:11:56,208 --> 02:11:57,791 (Suspence music) 2726 02:11:58,375 --> 02:12:00,041 I need to speak to you about something important. 2727 02:12:02,916 --> 02:12:05,125 Our children are in love with each other. 2728 02:12:05,250 --> 02:12:09,000 We both know that they fell in love in Poland. 2729 02:12:13,500 --> 02:12:17,583 If you agree, I would like to marry my daughter into your family. 2730 02:12:17,791 --> 02:12:21,791 (Happy music) 2731 02:12:23,333 --> 02:12:26,208 I am really sorry for all the wrongs that happened during the course of this wedding. 2732 02:12:27,208 --> 02:12:28,791 Why are you making a request? 2733 02:12:29,458 --> 02:12:31,500 We were nervous about asking you. 2734 02:12:33,000 --> 02:12:34,083 Thank you. 2735 02:12:34,541 --> 02:12:38,708 Oh, is that why you had those expressions on your faces? 2736 02:12:39,125 --> 02:12:42,250 If you wanted my brother to become your son-in-law, you could have just told me. 2737 02:12:42,250 --> 02:12:43,208 I would have dealt with it. 2738 02:12:43,208 --> 02:12:45,958 All these days you wore a perpetual frown and his face was a blank canvas. 2739 02:12:48,333 --> 02:12:50,333 Son, he came for your wedding and got his wedding fixed. 2740 02:12:50,541 --> 02:12:53,000 Brother-in-law, shall we get the dates fixed for this month or the next? 2741 02:12:53,291 --> 02:12:54,541 It would be better if it was a destination wedding. 2742 02:12:54,666 --> 02:12:55,750 Will that be Kerala or Rajasthan? 2743 02:12:55,875 --> 02:12:57,500 No matter what, my brother is… 2744 02:12:57,708 --> 02:12:58,375 You should stop. 2745 02:12:58,625 --> 02:13:01,250 I put you through so much for a trophy. 2746 02:13:01,291 --> 02:13:04,375 Why bring up that trophy now? -What do you mean a trophy? 2747 02:13:04,416 --> 02:13:05,375 Well.. the trophy... 2748 02:13:05,375 --> 02:13:07,208 Warangal Satti’s people are the ones who stole the trophy, uncle. 2749 02:13:07,208 --> 02:13:09,375 Earlier, we recognized that trophy in his house and brought it here. 2750 02:13:09,375 --> 02:13:09,958 Tell him, buddy. 2751 02:13:09,958 --> 02:13:13,000 They harbored ill-intent towards your family and stole your trophy. 2752 02:13:13,000 --> 02:13:13,500 Is it? 2753 02:13:13,500 --> 02:13:15,000 Do you know who brought that trophy back? 2754 02:13:15,041 --> 02:13:17,416 Suri brought it here. 2755 02:13:17,458 --> 02:13:19,125 Our Suri? -Yes. 2756 02:13:19,708 --> 02:13:20,958 You are no ordinary man. 2757 02:13:21,166 --> 02:13:22,333 You are truly a courageous person. 2758 02:13:22,583 --> 02:13:23,500 Wait.. wait 2759 02:13:24,125 --> 02:13:26,250 There’s something that we need to sort out. -What is it? 2760 02:13:26,333 --> 02:13:27,083 What do you say now? 2761 02:13:27,416 --> 02:13:31,833 Ever since I told my father that I am in love with you, he came and offered my hand in marriage to you. 2762 02:13:32,166 --> 02:13:32,875 Now tell me. 2763 02:13:33,208 --> 02:13:34,916 Is my father the greatest or your father? 2764 02:13:35,083 --> 02:13:36,166 Fathers are great. 2765 02:13:36,291 --> 02:13:39,333 Uncle, we need to get them married off really well. 2766 02:13:39,333 --> 02:13:41,416 Brother, start the beat. 2767 02:13:54,916 --> 02:13:57,666 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2768 02:13:57,708 --> 02:14:00,833 "Get me in it and take me to your house." 2769 02:14:01,041 --> 02:14:03,791 "Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers." 2770 02:14:04,041 --> 02:14:07,166 "Get me in it and take me to your house." 217225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.