Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:25,750
The year 2001 was the year in which the IT industry was established
in Hyderabad which in turn saw a real estate boom.
2
00:01:25,833 --> 00:01:29,416
During that period, Kukatpally suburb
saw the first ever Villas project.
3
00:01:29,625 --> 00:01:31,625
It was called Karthikeya Kingdom.
4
00:01:32,125 --> 00:01:33,166
This is Rama Raju.
5
00:01:33,375 --> 00:01:34,541
The owner of this community.
6
00:01:34,875 --> 00:01:36,375
Even Dhoni who won the world cup
7
00:01:36,375 --> 00:01:38,541
and Modi who commissioned the
Sardar Vallabhai patel statue
8
00:01:38,625 --> 00:01:39,833
wouldn’t be as proud of their
achievements as this man here.
9
00:01:39,916 --> 00:01:42,416
Did you see the look of satisfaction
and pride on his face?
10
00:01:42,583 --> 00:01:44,000
His son’s name is Karthikeya.
11
00:01:44,250 --> 00:01:46,375
He named his son after his
favorite God Subramanya Swamy.
12
00:01:46,750 --> 00:01:50,041
When the kid become ten, the love that this
father felt for his son multiplied a hundred-fold.
13
00:01:50,666 --> 00:01:52,541
If we were to make a comparison,
it would be like the love,
14
00:01:52,541 --> 00:01:54,291
actor Krishna has for his son Mahesh Babu
15
00:01:54,333 --> 00:01:56,958
and like the love, actor Chiranjeevi
has for his son Ram Charan.
16
00:01:57,125 --> 00:01:58,708
It could even be a tad bit more in comparison.
17
00:01:59,958 --> 00:02:02,375
Even the son loved his father dearly.
18
00:02:04,083 --> 00:02:06,166
This is Raju’s wife... Shanthi.
19
00:02:06,625 --> 00:02:08,416
Her persona is as peaceful as her name signifies.
20
00:02:10,166 --> 00:02:12,083
(Troubled coughing)
21
00:02:12,291 --> 00:02:13,250
What happened, son?
22
00:02:13,625 --> 00:02:14,791
Is it a bone?
-Water…Water…
23
00:02:14,791 --> 00:02:15,541
Have some water first.
24
00:02:15,958 --> 00:02:16,916
Have a little.
Slowly.
25
00:02:17,125 --> 00:02:18,000
Slowly, dear.
-Have this banana
26
00:02:18,000 --> 00:02:19,750
The same bone hit different spots;
27
00:02:19,916 --> 00:02:22,208
one in the son’s throat and
the other in the father’s heart.
28
00:02:22,583 --> 00:02:26,541
Just as India banned Tik Tok,
he banned the consumption of fish at home.
29
00:02:26,833 --> 00:02:28,041
His name is Vittal Rao.
30
00:02:28,291 --> 00:02:29,833
He is a childhood friend of Raju.
31
00:02:30,041 --> 00:02:31,375
He is a good advisor and friend.
32
00:02:31,458 --> 00:02:34,083
Raju didn’t sell any of the villas that he built.
33
00:02:34,500 --> 00:02:36,291
His reasoning being that,
if he sold a house, he would be a seller.
34
00:02:36,500 --> 00:02:38,458
If he rented his villas out,
he would still be the owner.
35
00:02:38,750 --> 00:02:40,708
The entire community was under his control.
36
00:02:41,083 --> 00:02:42,541
This is Rama Raju’s dream.
37
00:02:43,041 --> 00:02:46,666
Anyone who wants to rent a villa
needs to possess certain qualifications.
38
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
What are the kids studying?
39
00:02:48,625 --> 00:02:50,083
My son is a class topper.
40
00:02:50,458 --> 00:02:51,666
My daughter is a sports champion
41
00:02:51,916 --> 00:02:53,916
What else is there to know?
It’s a perfect family.
42
00:02:54,291 --> 00:02:55,375
Aren’t all the villas rented out?
43
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
We will keep your application
on record if something comes up.
44
00:02:58,208 --> 00:02:59,500
Is your son good at studies?
45
00:02:59,583 --> 00:03:03,416
Instead of studying, my son would rather
focus his energy on movies and television.
46
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
Let them take their favorite pick of
the villas we have on offer.
47
00:03:06,041 --> 00:03:07,833
What is your son studying?
- 7th Grade.
48
00:03:07,916 --> 00:03:10,208
But he is not really good at studies.
49
00:03:10,291 --> 00:03:14,375
He wants his son to shine the brightest.
50
00:03:14,583 --> 00:03:16,375
I don’t understand your strategy.
51
00:03:16,541 --> 00:03:18,750
Do you know the reason
for my professional success?
52
00:03:19,416 --> 00:03:21,083
It is to make sure that
there is no competition around.
53
00:03:21,375 --> 00:03:23,791
Same manner, if Karthik doesn’t have
anyone to compete against him,
54
00:03:23,791 --> 00:03:25,625
he will surely be the brightest tool in the box.
55
00:03:27,750 --> 00:03:29,333
Karthik would always be in the first position.
56
00:03:29,541 --> 00:03:31,208
But, one day, he slipped to the second position.
57
00:03:31,375 --> 00:03:32,666
You haven’t eaten a single thing
since this morning.
58
00:03:32,708 --> 00:03:33,125
Have some food.
59
00:03:33,166 --> 00:03:34,125
I don’t want it.
60
00:03:34,250 --> 00:03:35,166
How many times do I have to tell you?
61
00:03:35,583 --> 00:03:36,375
What’s going on with him?
62
00:03:36,541 --> 00:03:39,250
Just missed first place;
does he have to skip meals?
63
00:03:40,125 --> 00:03:44,416
Anyone who studies harder
than him should not stay in this villa.
64
00:03:44,625 --> 00:03:45,625
(Sighing)
65
00:03:46,250 --> 00:03:47,333
Don’t you worry, sir.
66
00:03:47,333 --> 00:03:49,083
I will make sure that they vacate the villa.
67
00:03:49,083 --> 00:03:50,000
Foolish fellow!
68
00:03:50,000 --> 00:03:50,916
If you do that….
69
00:03:51,125 --> 00:03:52,125
(Bottle clanking on table top)
70
00:03:53,416 --> 00:03:54,875
I will give you two more such bottles.
71
00:03:55,875 --> 00:04:00,458
Security person Dastagiri made sure that
Sushma’s family vacated the villa they were living in.
72
00:04:00,666 --> 00:04:01,666
(Van engine revving)
73
00:04:03,375 --> 00:04:07,416
'A few months after the film
RRR won the Oscar'
74
00:04:07,750 --> 00:04:11,166
Amidst the applause and congratulations,
it may seem like a celebration, but it's not.
75
00:04:11,500 --> 00:04:16,875
Just as many students around the state,
His son Karthik graduated his B.Tech degree with honors.
76
00:04:17,083 --> 00:04:19,083
(Crowd clapping)
77
00:04:20,750 --> 00:04:22,250
This is the reason for this felicitation ceremony.
78
00:04:22,541 --> 00:04:25,875
Some in the crowd are excited, while others
feel harassed attending this ceremony.
79
00:04:25,875 --> 00:04:26,625
[Cheering/Applause]
80
00:04:26,625 --> 00:04:30,250
I am merely but a stone that was
carved into a sculpture by my father.
81
00:04:31,250 --> 00:04:34,958
If I am the raw material, my father was the
one who turned me into a diamond.
82
00:04:35,041 --> 00:04:38,750
Thankfully, he doesn't claim his father
held the Earth and revolved it around the sun!
83
00:04:38,791 --> 00:04:40,208
The credit is not entirely mine.
84
00:04:40,791 --> 00:04:41,291
It’s yours.
85
00:04:41,375 --> 00:04:44,583
The son keeps being praised
by the father and vice-versa.
86
00:04:44,708 --> 00:04:47,125
Some people out of compulsion
applaud this,
87
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
while some curse out this
whole ridiculous display.
88
00:04:49,250 --> 00:04:51,916
They are such experts in bragging
about themselves and each other.
89
00:04:52,041 --> 00:04:54,916
The excessive love that the father-son
duo share lays the foundation for this story.
90
00:04:55,125 --> 00:04:56,125
(Energetic music)
91
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
[Phani Sharma Jyotishalayam]
92
00:05:07,000 --> 00:05:08,416
Bhadram?
-Yes, sir.
93
00:05:08,500 --> 00:05:11,708
We are promoting our services
on Instagram and Facebook.
94
00:05:11,791 --> 00:05:14,166
Even so, why haven’t we
seen any rise in our income?
95
00:05:14,333 --> 00:05:16,875
If you want to see our income rise,
you must do something.
96
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
What is it?
97
00:05:18,041 --> 00:05:20,541
You must get your fortune read
by a good astrologer.
98
00:05:22,250 --> 00:05:23,666
My planets are all in great positions.
99
00:05:23,958 --> 00:05:25,625
It’s the sub-planets that are the worst.
100
00:05:25,833 --> 00:05:27,041
Stop being sarcastic and support me.
101
00:05:27,041 --> 00:05:28,291
[Car Starting]
102
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
Looks like Mr. Rama Raju is coming.
We are going to make big bucks.
103
00:05:31,291 --> 00:05:32,166
[Car Door opening]
104
00:05:34,875 --> 00:05:36,208
Namaste, Mr. Raju.
-Namaste.
105
00:05:36,208 --> 00:05:38,250
It’s been so long since you came here.
Come.
106
00:05:38,541 --> 00:05:39,208
Please sit down.
107
00:05:41,291 --> 00:05:43,708
Your son is glowing.
108
00:05:44,500 --> 00:05:47,541
When my son was born,
I didn’t get his fortune written.
109
00:05:47,791 --> 00:05:51,416
Now that I’m searching for a suitable bride for him,
everyone wants his astrological chart.
110
00:05:51,708 --> 00:05:53,375
I will take care of all that, sir.
111
00:05:53,750 --> 00:05:55,583
(Typing on keyboard)
112
00:05:56,791 --> 00:05:59,000
Rahu has made a long jump.
113
00:05:59,125 --> 00:06:01,541
It seems that your boy is destined
to go abroad very soon.
114
00:06:01,791 --> 00:06:02,250
Yes.
115
00:06:02,250 --> 00:06:04,541
For this birthday, I am heading to
Europe for a vacation with my friends.
116
00:06:04,583 --> 00:06:05,958
Did you see how accurate my master was?!
117
00:06:06,625 --> 00:06:07,875
Please take a look at his marriage prospects as well.
118
00:06:08,250 --> 00:06:09,166
Alright, Mr. Raju.
119
00:06:09,375 --> 00:06:10,375
(Typing on keyboard)
120
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
What happened, master?
121
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
(Suspense music)
122
00:06:17,000 --> 00:06:18,458
Saturn is quite serious.
123
00:06:18,458 --> 00:06:21,291
Shani is upset.
Budha’s ego has been hurt.
124
00:06:21,416 --> 00:06:23,833
How can a planet have an ego?
125
00:06:24,958 --> 00:06:28,458
Planets that rule people have way
more ego than human beings.
126
00:06:28,750 --> 00:06:31,625
They have all formed a little coterie
and are plotting against your son.
127
00:06:32,333 --> 00:06:36,625
That fate is going to enter your life
in the form of a person.
128
00:06:36,833 --> 00:06:38,875
And from now on, your life is up to the Gods.
129
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
There are no ladders.
130
00:06:43,750 --> 00:06:44,875
Only snakes.
131
00:06:45,250 --> 00:06:48,000
Sir, isn’t there a solution for that?
132
00:06:48,000 --> 00:06:49,125
Of course, why wouldn’t there be a solution?
133
00:06:49,375 --> 00:06:51,625
We found a vaccine for a disease
born in some corner of the world.
134
00:06:51,708 --> 00:06:53,958
Would figuring out a solution for
a problem that arises here be difficult?
135
00:06:53,958 --> 00:06:54,958
We were the ones who created the problem.
136
00:06:56,541 --> 00:06:59,208
You must do sacred prayers with 100 priests.
137
00:07:00,625 --> 00:07:04,541
And you must also gift cows, land and silver.
138
00:07:05,916 --> 00:07:11,333
And also, both of you must wear rings
made of coral and ruby in your fingers.
139
00:07:11,375 --> 00:07:13,125
We have gems that cater to your expensive taste.
140
00:07:13,333 --> 00:07:14,625
Don’t they know it.
141
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
They are quite rich.
142
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
(Happy music)
143
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
It’s going to cost you 20 lakhs.
144
00:07:21,333 --> 00:07:21,958
That is all.
145
00:07:22,083 --> 00:07:23,333
This is all fraud.
146
00:07:23,375 --> 00:07:25,583
I can see through your schemes and scams.
147
00:07:25,708 --> 00:07:26,416
Dad...
148
00:07:26,625 --> 00:07:28,208
at first, they are going to suck up to
you by praising you.
149
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
And later, they will scare you with lies.
150
00:07:30,083 --> 00:07:31,041
We are schemers?
151
00:07:31,375 --> 00:07:34,666
Mr. Raju, did you forget the chariot
races in Gollala Mamidi?
152
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
(Haunting music)
153
00:07:37,000 --> 00:07:38,958
Even though my master said that you would lose,
154
00:07:39,250 --> 00:07:42,750
you went ahead because you were encouraged
by someone named Peter from a different religion and lost.
155
00:07:42,750 --> 00:07:44,083
Please tell you son what really happened.
156
00:07:44,208 --> 00:07:45,208
Why would you bring all that up?
157
00:07:45,375 --> 00:07:46,791
We are very accurate with our predictions.
158
00:07:47,125 --> 00:07:49,291
If needed, take a look at our
track record on YouTube.
159
00:07:49,375 --> 00:07:50,333
Yes, I did see.
160
00:07:50,416 --> 00:07:52,375
You speak some nonsense and if something
luckily aligns with your predictions,
161
00:07:52,375 --> 00:07:53,500
you would add that to your achievements.
162
00:07:53,541 --> 00:07:54,666
All of it is fraud.
163
00:07:54,666 --> 00:07:56,708
What do you know about my talent?
You scallywag!
164
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
(Heavy music)
165
00:07:58,708 --> 00:08:01,083
If you say anything more about
my son, I will tear your tongue out.
166
00:08:02,250 --> 00:08:04,375
I came here because I have great
respect for your teacher.
167
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Well, the thing is…
-Stop with your nonsense.
168
00:08:08,500 --> 00:08:09,000
Let’s go, son.
169
00:08:10,000 --> 00:08:12,375
Looks like I fell into the trap!
170
00:08:12,791 --> 00:08:14,375
Father, what was he talking about
regarding that race?
171
00:08:14,500 --> 00:08:15,708
How could you have lost?
172
00:08:16,541 --> 00:08:17,541
My maternal grandmother’s village...
173
00:08:18,125 --> 00:08:21,125
Every year, a chariot pulling race
is conducted in Gollala Mamidala.
174
00:08:21,666 --> 00:08:28,000
The gold and silver offered at the temple is turned
into a cup and given to the people who win in that race.
175
00:08:28,583 --> 00:08:31,375
I’ve always wanted to have such
an auspicious cup in our house.
176
00:08:32,125 --> 00:08:32,916
But I lost.
177
00:08:33,125 --> 00:08:34,291
Why did you never talk about this?
178
00:08:35,083 --> 00:08:37,375
You are not supposed to listen
to stories of failure, son.
179
00:08:38,416 --> 00:08:39,500
Only success stories.
180
00:08:39,875 --> 00:08:40,458
Let’s go.
181
00:08:41,083 --> 00:08:43,375
Father really lost?
182
00:08:43,583 --> 00:08:44,583
(Suspense music)
183
00:08:45,583 --> 00:08:49,958
We might have lost out on the income
but I am not wrong about his future
184
00:08:51,166 --> 00:08:54,375
Very soon, a girl is going to
enter that boy’s life.
185
00:08:54,916 --> 00:08:55,958
[Vehicle Engine Running]
186
00:09:00,791 --> 00:09:03,958
When the girl starts getting closer
to him, father and son will grow distant.
187
00:09:07,000 --> 00:09:09,375
That girl is the reason why the
father and son will part ways.
188
00:09:10,125 --> 00:09:11,666
This is going to happen for sure.
189
00:09:11,875 --> 00:09:12,875
(Buildup music)
190
00:09:21,041 --> 00:09:21,708
Hi!
191
00:09:22,291 --> 00:09:23,083
Who is she?
192
00:09:23,708 --> 00:09:24,791
Did she come for me?
193
00:09:27,125 --> 00:09:27,833
Hey, Karthik?
194
00:09:29,291 --> 00:09:30,416
It’s for him.
195
00:09:32,708 --> 00:09:33,500
Hey, Karthik. How are you?
196
00:09:33,833 --> 00:09:34,791
What happened to you?
197
00:09:35,833 --> 00:09:39,625
I don’t have your phone number,
address or your socials.
198
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
I didn’t know how to get to you.
199
00:09:41,208 --> 00:09:41,833
Hello!
200
00:09:41,875 --> 00:09:43,708
Why should you get to me?
Who are you?
201
00:09:43,708 --> 00:09:44,791
Where did we meet in the first place?
202
00:09:44,958 --> 00:09:46,125
This is too much, Karthik.
203
00:09:46,416 --> 00:09:48,041
That day we were quite close to each other.
204
00:09:48,333 --> 00:09:49,833
And now you talk as if you don’t know me.
205
00:09:50,208 --> 00:09:52,208
My buddy here is only close to his father;
never with a woman.
206
00:09:52,458 --> 00:09:52,875
Hello?
207
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Perhaps he never spoke to you about me.
208
00:09:54,833 --> 00:09:56,416
His life is an open book.
209
00:09:56,708 --> 00:09:57,833
We know pretty much everything about him.
210
00:09:58,416 --> 00:10:01,041
You know that your friend here came
to Mangalore on the first week of January?
211
00:10:01,208 --> 00:10:02,416
Yes. He went there on some project work.
212
00:10:02,541 --> 00:10:04,583
After the completion of the project,
there was a party.
213
00:10:04,583 --> 00:10:06,625
Yes, we know that.
We also know that he had four drinks there.
214
00:10:07,625 --> 00:10:08,625
That is where we met.
215
00:10:09,791 --> 00:10:12,125
On that day, we spoke to each other for four hours.
216
00:10:12,500 --> 00:10:14,291
He told me that he likes travelling.
217
00:10:14,625 --> 00:10:18,291
He said that, every year on his birthday,
he distributes clothes to orphans.
218
00:10:18,750 --> 00:10:19,500
All this is true.
219
00:10:19,791 --> 00:10:21,208
Well, we really did meet.
220
00:10:21,666 --> 00:10:24,333
Just like in the movie Love Today,
we wanted to exchange our phones.
221
00:10:24,666 --> 00:10:26,458
But he left without giving me a phone number!
222
00:10:26,458 --> 00:10:27,708
what is she telling ?
223
00:10:27,708 --> 00:10:28,875
Well, what’s your name?
224
00:10:29,500 --> 00:10:30,083
Suhana!
225
00:10:30,125 --> 00:10:32,166
Suhana?
I never heard that name.
226
00:10:32,250 --> 00:10:35,500
As soon as you heard my name,
you began singing that famous song
227
00:10:35,500 --> 00:10:36,916
Zingadi ek safar hey Suhana…
228
00:10:37,416 --> 00:10:39,125
You made me fall for you by singing that song.
229
00:10:39,875 --> 00:10:42,250
You said that we are going to be friends for life.
230
00:10:43,416 --> 00:10:43,916
Dammit!
231
00:10:43,958 --> 00:10:45,083
What is she talking about?
232
00:10:45,208 --> 00:10:47,875
You have completely ruined the experience
of looking forward to meeting you.
233
00:10:48,333 --> 00:10:48,916
I am hurt.
234
00:10:50,000 --> 00:10:51,583
Hello? Suhana?
Suhana?
235
00:10:51,583 --> 00:10:53,333
She does talk like she knows a lot about me.
236
00:10:53,333 --> 00:10:54,666
Who could she be?
237
00:10:55,250 --> 00:10:56,416
[computer keystrokes]
238
00:10:56,500 --> 00:10:58,333
She came and spoke to me and left.
239
00:10:58,750 --> 00:11:00,666
She is not on Facebook and neither on Insta.
240
00:11:00,666 --> 00:11:01,375
Karthik?
241
00:11:02,083 --> 00:11:04,041
What are you doing up so late?
242
00:11:04,250 --> 00:11:05,375
Nothing, mother.
243
00:11:05,583 --> 00:11:09,125
A girl came up to me this morning and
spoke to me as if we were quite close.
244
00:11:09,500 --> 00:11:11,291
But I really don’t remember her.
245
00:11:11,500 --> 00:11:14,625
I am trying to figure out who she is
by searching for her on social media.
246
00:11:14,708 --> 00:11:16,875
Don’t spoil your head by paying
attention to all this.
247
00:11:17,041 --> 00:11:19,458
Don’t you think there are a lot more
prank videos these days?
248
00:11:19,875 --> 00:11:21,041
It could be that.
249
00:11:21,375 --> 00:11:22,250
Go to bed.
250
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
(Traffic sounds)
251
00:11:28,000 --> 00:11:28,916
Brother, one juice.
252
00:11:29,750 --> 00:11:30,250
Okay sir.
253
00:11:30,458 --> 00:11:31,458
(Energetic music)
254
00:11:38,375 --> 00:11:41,250
She looks as sleek as Iphone 15.
255
00:11:43,166 --> 00:11:44,541
Excuse me?
-Yes, madam.
256
00:11:44,541 --> 00:11:47,666
I ordered Chikoo juice by mistake.
Could I please exchange this for apple juice?
257
00:11:47,875 --> 00:11:48,500
Sorry, madam.
258
00:11:48,958 --> 00:11:49,625
No exchange.
259
00:11:54,708 --> 00:11:56,083
Can we exchange?
260
00:11:56,458 --> 00:11:57,875
Yes, it’s apple juice.
Take it.
261
00:11:58,708 --> 00:12:01,916
Thank you.
Thank you so much.
262
00:12:02,333 --> 00:12:03,708
Do you finally remember who that girl was?
263
00:12:03,916 --> 00:12:06,250
I would remember her if I met her in the first place.
264
00:12:07,708 --> 00:12:08,833
Guys, have it.
265
00:12:09,791 --> 00:12:11,916
You know that I don’t like Chikoo juice.
266
00:12:11,916 --> 00:12:12,833
Why would you get me that?
267
00:12:12,833 --> 00:12:15,333
Well, apparently today is world Chickoo day.
268
00:12:15,500 --> 00:12:16,416
They only sell that.
269
00:12:16,750 --> 00:12:17,166
Drink it.
270
00:12:17,375 --> 00:12:18,375
(Footsteps approaching)
271
00:12:19,833 --> 00:12:21,375
Looks like the girl I like is Suhana’s friend.
272
00:12:23,458 --> 00:12:25,375
Why don’t you tell him?
He doesn’t believe me.
273
00:12:25,708 --> 00:12:26,500
Yes, sir.
274
00:12:26,750 --> 00:12:30,250
Ever since she met you in Mangalore,
she has been talking about you every day.
275
00:12:30,458 --> 00:12:31,458
(Energetic music)
276
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
What is this?
Chikoo juice?
277
00:12:37,791 --> 00:12:39,041
You told me that you don’t like it.
278
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
(Sighing)
279
00:12:43,041 --> 00:12:44,500
Looks like he is hiding something.
280
00:12:44,958 --> 00:12:46,250
I feel the same.
281
00:12:47,708 --> 00:12:49,833
Buddy, I really did get drunk that night.
282
00:12:49,916 --> 00:12:51,708
But I don’t remember this girl at all.
283
00:12:51,916 --> 00:12:53,833
After you drink, you don’t remember
what you spoke to us.
284
00:12:54,250 --> 00:12:55,708
I don’t just remember your face.
285
00:12:56,041 --> 00:12:58,916
I remember the birthmark that’s on your right thigh.
286
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
(Sighing in awe)
287
00:13:01,500 --> 00:13:02,958
We saw that many times
when your sarong slipped.
288
00:13:03,041 --> 00:13:04,083
How could she have known that?
289
00:13:04,166 --> 00:13:06,000
I thought his life was an open book.
290
00:13:06,208 --> 00:13:08,500
But apparently, some pages are
folded together. Yes, seems so.
291
00:13:09,708 --> 00:13:10,791
Guys, please believe me.
292
00:13:10,791 --> 00:13:12,541
It doesn’t matter if we believe you.
293
00:13:12,666 --> 00:13:14,625
Your father is the one who must decide on this.
294
00:13:14,708 --> 00:13:15,708
I swear, father.
295
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
I don’t remember meeting her.
296
00:13:18,166 --> 00:13:21,666
Well, whether you remember it or not,
I get the impression that this girl likes you.
297
00:13:22,291 --> 00:13:23,416
Please give it a thought.
298
00:13:23,958 --> 00:13:26,500
Just because you said so,
I will pay her attention, father.
299
00:13:26,541 --> 00:13:28,000
Pay her attention?
300
00:13:28,125 --> 00:13:29,666
When she came to you,
you said that you don’t know her.
301
00:13:29,791 --> 00:13:31,500
You don’t know her phone number,
neither her address.
302
00:13:31,666 --> 00:13:32,625
How are you going to catch her?
303
00:13:33,125 --> 00:13:33,833
I will search for her.
304
00:13:34,083 --> 00:13:36,375
I will search everyplace that holds
the possibility of her visiting.
305
00:13:36,416 --> 00:13:38,291
"Don’t know which direction you are in."
306
00:13:38,291 --> 00:13:40,208
"Don’t know where you are from."
307
00:13:40,208 --> 00:13:42,375
"Girl, how do I search for you?"
308
00:13:44,208 --> 00:13:48,000
"I don’t know which path you are on.
I don’t know what excites you."
309
00:13:48,166 --> 00:13:50,291
"Girl, how do I meet you?"
310
00:13:54,791 --> 00:13:58,333
"You have stolen my little heart."
311
00:13:58,458 --> 00:14:02,375
"You are slipped through my eye lashes
and reached new heights."
312
00:14:02,625 --> 00:14:06,083
"You are deep within my breath."
313
00:14:06,333 --> 00:14:10,208
"You are glued into my gazes."
314
00:14:10,250 --> 00:14:13,833
"Where? Where? Where are you?"
315
00:14:14,125 --> 00:14:17,916
"I will wear my rainbow wings and come to you."
316
00:14:18,333 --> 00:14:22,208
"You have disappeared like the star at dawn."
317
00:14:22,333 --> 00:14:29,083
"You have invoked love in this boy’s heart."
318
00:14:30,833 --> 00:14:34,416
"Lovely magical girl."
319
00:14:34,875 --> 00:14:38,583
"Lovely magical girl."
320
00:14:38,583 --> 00:14:41,000
"My lovely magical girl."
321
00:14:42,625 --> 00:14:45,166
"I wonder where you are."
322
00:14:47,875 --> 00:14:51,416
"You have stolen my little heart."
323
00:14:51,458 --> 00:14:55,416
"You slipped through my eye lashes
and reached new heights."
324
00:15:10,666 --> 00:15:15,625
'Before I met you, I never knew
the Time to be this way."
325
00:15:15,875 --> 00:15:19,083
"I stay where I am but my heart is swaying."
326
00:15:19,125 --> 00:15:23,375
"Meeting you has been life
changing, my golden girl."
327
00:15:23,416 --> 00:15:26,875
"I searched the earth for the way to your home."
328
00:15:27,041 --> 00:15:30,750
"Whenever someone laughs, I feel it’s you."
329
00:15:30,916 --> 00:15:34,708
"I keep searching for you
in all these beautiful faces."
330
00:15:35,125 --> 00:15:39,041
"You appeared like a Rainbow in the sky
and disappeared just as suddenly."
331
00:15:39,041 --> 00:15:43,375
"You are the hidden light that I keep searching for."
332
00:15:47,666 --> 00:15:51,250
"Lovely magical girl."
333
00:15:51,708 --> 00:15:55,416
"Lovely magical girl."
334
00:15:55,416 --> 00:15:57,833
"My lovely magical girl."
335
00:15:59,458 --> 00:16:02,000
"I wonder where you are."
336
00:16:20,458 --> 00:16:24,333
"I wonder what auspicious time
you set foot in my life."
337
00:16:24,541 --> 00:16:27,958
"I keep eagerly waiting for a glimpse of you, girl."
338
00:16:27,958 --> 00:16:32,208
"I keep remembering all your melodious words."
339
00:16:32,458 --> 00:16:35,750
"Why don’t you come my way once?"
340
00:16:35,791 --> 00:16:39,666
"You are playing hide and seek with me."
341
00:16:39,750 --> 00:16:43,833
"I keep missing you and wanting to see you."
342
00:16:44,000 --> 00:16:47,833
"You have disappeared like the
sweat that encounters cool breeze."
343
00:16:47,916 --> 00:16:52,541
"When are you going to come to me
like the moonlight that bursts "
344
00:16:56,500 --> 00:17:00,083
"Lovely magical girl."
345
00:17:00,541 --> 00:17:04,250
"Lovely magical girl."
346
00:17:04,250 --> 00:17:06,666
"My lovely magical girl."
347
00:17:08,291 --> 00:17:10,833
"I wonder where you are."
348
00:17:11,041 --> 00:17:12,041
(Foot steps)
349
00:17:20,166 --> 00:17:21,291
Suhana!
350
00:17:22,791 --> 00:17:23,375
Hi.
351
00:17:26,291 --> 00:17:28,291
How are you?
Where were you?
352
00:17:29,500 --> 00:17:31,333
I don’t have you phone number or your address.
353
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
You don’t have accounts in any
of the social media platforms.
354
00:17:33,708 --> 00:17:35,458
I didn’t know how to reach you.
355
00:17:35,875 --> 00:17:36,833
Why should you reach me?
356
00:17:37,708 --> 00:17:38,541
Who are you?
357
00:17:39,125 --> 00:17:40,083
When did we meet?
358
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
This is too much.
359
00:17:42,250 --> 00:17:45,166
Are you getting back at me because
I spoke this exact way to you?
360
00:17:45,375 --> 00:17:46,833
Okay, let’s call it even.
361
00:17:48,000 --> 00:17:48,875
Now, tell me.
362
00:17:49,000 --> 00:17:51,375
What happened between us in Mangalore?
363
00:17:51,416 --> 00:17:52,166
Mangalore?
364
00:17:52,708 --> 00:17:53,458
What Mangalore?
365
00:17:54,458 --> 00:17:55,166
What is it, dear?
366
00:17:55,708 --> 00:17:56,416
What happened?
367
00:17:56,750 --> 00:17:57,375
Who is he?
368
00:17:57,500 --> 00:17:59,583
I don’t know who he is.
He came to me and started flirting with me.
369
00:18:00,875 --> 00:18:02,125
We found the girl.
370
00:18:02,125 --> 00:18:02,541
Let’s go!
371
00:18:03,250 --> 00:18:05,916
No, madam.
-Finally found her Karthik.
372
00:18:05,916 --> 00:18:06,375
Well…
373
00:18:07,458 --> 00:18:09,708
She says that she doesn’t know me.
374
00:18:09,833 --> 00:18:11,208
You are the one who is misbehaving with me.
375
00:18:11,375 --> 00:18:12,666
I told you that I don’t know who you are.
376
00:18:13,416 --> 00:18:15,458
Why should we bother with these wastrels?
Let’s go.
377
00:18:15,750 --> 00:18:17,166
[footsteps]
378
00:18:18,416 --> 00:18:20,666
She is different now.
How did that happen?
379
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
Last time, she spoke to me like
she knows me all too well.
380
00:18:23,458 --> 00:18:25,333
Now she behaves as if she
doesn’t know me at all.
381
00:18:25,666 --> 00:18:26,708
It’s alright, son.
382
00:18:27,000 --> 00:18:28,208
Don’t take it to heart.
383
00:18:28,583 --> 00:18:29,250
Forget it.
384
00:18:29,708 --> 00:18:32,583
First focus on your trip to Europe.
Okay?
385
00:18:32,791 --> 00:18:33,791
(Patting)
386
00:18:34,958 --> 00:18:36,208
I heard that it gets cold in Europe.
387
00:18:36,208 --> 00:18:37,458
I need two hoodies.
388
00:18:37,458 --> 00:18:38,708
That shop there has good sweaters.
389
00:18:38,708 --> 00:18:39,416
Hi.
390
00:18:39,666 --> 00:18:42,750
[Dance-Pop]
391
00:18:42,916 --> 00:18:45,083
Come.
What story are you going to feed me today?
392
00:18:45,250 --> 00:18:46,333
What is your plan today?
393
00:18:46,458 --> 00:18:49,875
You were the one who said that
we met in such and such place.
394
00:18:49,958 --> 00:18:52,083
And the next ten days,
I didn’t know where you were.
395
00:18:52,375 --> 00:18:55,541
And when I met you, you were
arrogant enough to ask me where we met!
396
00:18:55,583 --> 00:18:57,500
Do you know why I behaved
that way yesterday?
397
00:18:58,041 --> 00:18:59,458
My relatives were beside me.
398
00:18:59,541 --> 00:19:02,541
If they get to know about us,
it would turn into a huge problem.
399
00:19:02,833 --> 00:19:06,708
That is why I had to behave
as if I don’t know who you are.
400
00:19:08,250 --> 00:19:09,833
You are men.
401
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
How would you know the problems of women?
402
00:19:13,083 --> 00:19:18,000
Do you know how awful I felt when
I spoke to you that way?
403
00:19:18,375 --> 00:19:19,916
I didn’t have my dinner last time.
404
00:19:19,916 --> 00:19:21,875
Looks like there is some truth to what she said.
405
00:19:22,625 --> 00:19:24,916
Well, tell me if we really met.
406
00:19:25,000 --> 00:19:26,375
And what happened between us?
407
00:19:26,458 --> 00:19:29,000
Why would I disclose that at
a random place like this?
408
00:19:29,916 --> 00:19:32,250
Why don’t we meet up at a cute place next week?
409
00:19:32,500 --> 00:19:33,916
No one here has that sort of time.
410
00:19:34,041 --> 00:19:36,333
I am going next week to Europe with my friends.
411
00:19:36,708 --> 00:19:37,708
If so, let’s meet there.
412
00:19:38,041 --> 00:19:40,000
I am going to Europe with my friends as well.
413
00:19:41,208 --> 00:19:43,291
Let’s meet in Poland on Friday at 9 o’clock.
414
00:19:43,416 --> 00:19:44,541
Poland?
415
00:19:44,708 --> 00:19:45,208
Yes.
416
00:19:45,833 --> 00:19:47,875
Rostov city, Great Time coffee shop.
417
00:19:47,958 --> 00:19:48,583
We shall meet there.
418
00:19:48,750 --> 00:19:51,875
Do you think I am a dog who
wags my tail and chases you around?
419
00:19:52,958 --> 00:19:53,791
You will definitely come.
420
00:19:54,500 --> 00:19:55,750
You will come for me.
421
00:19:56,041 --> 00:19:57,333
That is for sure.
422
00:19:57,666 --> 00:19:58,125
Bye.
423
00:19:58,833 --> 00:20:01,375
How does she know that
I am heading to Poland?
424
00:20:01,416 --> 00:20:04,833
[airplane landing]
425
00:20:09,666 --> 00:20:15,708
[dramatic Indie-pop Ballad]
426
00:20:37,666 --> 00:20:40,458
Goddess, I promise to sacrifice
a country chicken in your honor.
427
00:20:40,708 --> 00:20:42,208
Please make sure that the girl comes here.
428
00:20:42,375 --> 00:20:43,916
Why are you nervous?
429
00:20:43,916 --> 00:20:45,708
That crazy girl may or may not come here.
430
00:20:46,541 --> 00:20:48,416
I am not worried about your girl.
431
00:20:48,916 --> 00:20:50,333
I am worried about that’s beside her.
432
00:20:54,916 --> 00:21:02,625
[Indie-Folk]
433
00:21:18,666 --> 00:21:23,791
[Indie-Folk]
434
00:21:24,416 --> 00:21:26,125
Why would that girl fly all the way here?
435
00:21:26,541 --> 00:21:27,250
This is a waste of time.
436
00:21:27,416 --> 00:21:28,666
Let’s go.
At the least, we can tour the city.
437
00:21:29,375 --> 00:21:31,833
[footsteps]
438
00:21:31,875 --> 00:21:34,083
Looking at this location…
-Hey, Karthik!
439
00:21:34,250 --> 00:21:35,416
Karthik!
440
00:21:36,000 --> 00:21:36,583
Stop.
441
00:21:37,166 --> 00:21:38,208
Karthik, I am talking to you.
442
00:21:38,666 --> 00:21:40,416
Why are you walking away
when I’m calling out for you?
443
00:21:41,291 --> 00:21:43,166
I spent 8 hours to come and meet you here.
444
00:21:43,583 --> 00:21:47,250
And you lost your patience after
just one hour and twenty-three minutes?
445
00:21:49,000 --> 00:21:49,583
Is that so?
446
00:21:49,750 --> 00:21:51,416
You mean you were observing us from afar?
447
00:21:51,958 --> 00:21:52,625
Totally!
448
00:21:53,583 --> 00:21:56,291
[Upbeat and Energetic music]
449
00:21:56,291 --> 00:21:58,166
When you are having coffees
one by one
450
00:22:00,625 --> 00:22:02,541
and waiting for me,
451
00:22:04,541 --> 00:22:06,166
it looks so cute.
452
00:22:06,416 --> 00:22:08,791
[Upbeat and Energetic music]
453
00:22:09,000 --> 00:22:09,875
Do you know one thing?
454
00:22:10,416 --> 00:22:14,083
The love you show a girl when
she is beside you is just to show off.
455
00:22:15,166 --> 00:22:18,000
The worry you have when
she is not around is the purest emotion.
456
00:22:18,791 --> 00:22:21,041
The emotions you showed,
how you expressed them
457
00:22:21,375 --> 00:22:23,291
and you being desperate
enough to come here for me….
458
00:22:23,500 --> 00:22:24,625
Simply awesome!
459
00:22:25,125 --> 00:22:28,500
Here you are just speaking some nonsense.
460
00:22:28,666 --> 00:22:32,125
I didn’t come here to Poland to meet you.
I came here for personal reasons.
461
00:22:32,416 --> 00:22:35,000
Even though he loves her,
he is too egoistic to admit it.
462
00:22:35,208 --> 00:22:37,375
Do you know how cute you look?
463
00:22:37,833 --> 00:22:39,958
Are there no limits to how crazy you can be?
464
00:22:40,208 --> 00:22:41,750
Why are you chasing me around?
465
00:22:42,291 --> 00:22:43,208
I am losing my mind.
466
00:22:43,291 --> 00:22:43,875
Crazy girl.
467
00:22:44,333 --> 00:22:45,666
Hey, stop!
468
00:22:46,333 --> 00:22:48,458
What you are going through is
not “losing your mind” buddy.
469
00:22:49,250 --> 00:22:52,708
Losing your mind to me means I completely
fill your thoughts, soul and your breath.
470
00:22:53,041 --> 00:22:55,083
You must face my family for me.
471
00:22:55,666 --> 00:22:57,833
And if need be, you must be prepared
to leave your family for me.
472
00:22:58,500 --> 00:23:00,916
If someone says no,
you must wage a war for me.
473
00:23:01,000 --> 00:23:03,041
Is it enough? Or do you want him to end up
crying like that hero in the movie Baby?
474
00:23:03,125 --> 00:23:06,666
Thank goodness, she didn’t ask him to make an
ultimate sacrifice like that hero had to in that movie ‘Uppena’.
475
00:23:06,708 --> 00:23:09,333
Please be as specific as possible
with what you want to say.
476
00:23:09,375 --> 00:23:10,250
If not, please leave.
477
00:23:11,083 --> 00:23:12,083
Buddy, hold on.
478
00:23:12,916 --> 00:23:16,500
I am known to have the pottiest of the mouth in
all of the surrounding areas of Godavari River.
479
00:23:17,000 --> 00:23:18,791
I’ll go and give her the harshest of warnings.
480
00:23:18,791 --> 00:23:19,666
Wait here.
-Alright, go.
481
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
Suhana, please wait.
482
00:23:21,625 --> 00:23:23,000
[footsteps]
483
00:23:23,291 --> 00:23:24,000
What is it, brother?
484
00:23:24,958 --> 00:23:28,791
Why would you address me like you would
address a working-class male in India?
485
00:23:29,250 --> 00:23:30,250
It’s fine that you called me that.
486
00:23:30,250 --> 00:23:32,083
But please ensure that you
don’t call me that in front of those girls.
487
00:23:34,250 --> 00:23:34,916
Why, bro?
488
00:23:35,000 --> 00:23:36,958
I don’t think my heart could
take it if they are inspired by you
489
00:23:36,958 --> 00:23:39,125
and decide to address me the
same way that you do.
490
00:23:39,125 --> 00:23:40,333
I like girls.
491
00:23:41,416 --> 00:23:42,250
Are you trying to hit on them?
492
00:23:42,250 --> 00:23:42,666
Yeah.
493
00:23:43,208 --> 00:23:44,875
Don’t you notice the age difference
between you and them?
494
00:23:44,875 --> 00:23:45,625
Age?
495
00:23:46,000 --> 00:23:51,000
I was pampered as a kid with lots of food and
so have a little stomach and chubby cheeks.
496
00:23:51,833 --> 00:23:54,625
If you help me, in return,
I will help you with my friend.
497
00:23:54,708 --> 00:23:55,708
Sounds good.
-Ok
498
00:23:55,958 --> 00:23:57,291
Bye.
-Deal done. - Bye.
499
00:23:57,500 --> 00:23:57,958
Bye.
500
00:23:58,500 --> 00:24:00,583
[Upbeat Pop]
501
00:24:00,583 --> 00:24:02,750
[Tram moving]
502
00:24:03,500 --> 00:24:04,208
Come fast.
503
00:24:05,541 --> 00:24:07,625
They are here as well.
We are going to be bothered again.
504
00:24:09,083 --> 00:24:11,250
[Tram moving]
505
00:24:11,833 --> 00:24:12,750
Nice.
506
00:24:14,333 --> 00:24:14,916
Listen.
507
00:24:15,250 --> 00:24:17,791
If a guy sits beside another guy,
they tend to give off gay vibes.
508
00:24:17,833 --> 00:24:18,208
Damn it!
-Get up.
509
00:24:18,416 --> 00:24:20,375
Hey, sit down.
Why would you listen to her?
510
00:24:20,583 --> 00:24:21,583
(Teasing music)
511
00:24:23,125 --> 00:24:26,291
Listen, girl. If a girl sits beside another girl,
they tend to give of queer vibes.
512
00:24:26,291 --> 00:24:27,041
Go and sit in the back.
513
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
(Train zooming)
514
00:24:32,416 --> 00:24:33,500
French perfume.
515
00:24:34,541 --> 00:24:35,583
Chanel brand, right?
516
00:24:37,458 --> 00:24:39,625
I’ll guess the kind of personality you have.
517
00:24:39,791 --> 00:24:41,833
On the face, you might seem aloof and reserved.
518
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
But deep down you are a romantic.
519
00:24:44,458 --> 00:24:45,375
Did I get that right?
520
00:24:45,958 --> 00:24:46,750
Not at all.
521
00:24:46,833 --> 00:24:49,291
I just bought it because they had
a good offer on perfumes online.
522
00:24:49,333 --> 00:24:50,708
One for me and another for my father.
523
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Don’t lie to me.
524
00:24:54,000 --> 00:24:54,791
Moroccanoil?
525
00:24:55,166 --> 00:24:56,041
I like it.
526
00:24:56,666 --> 00:24:58,166
I don’t encourage these sorts of things.
527
00:24:58,333 --> 00:25:00,041
My father doesn’t approve of this behavior
528
00:25:00,166 --> 00:25:02,666
Is your father a censor board?
529
00:25:03,083 --> 00:25:04,791
Why do you need to get a stamp of
approval from him for every small thing?
530
00:25:06,083 --> 00:25:08,583
Is your bag Gucci?
It’s pricking me.
531
00:25:09,333 --> 00:25:10,458
We are approaching the station.
532
00:25:10,791 --> 00:25:12,416
Come, I want to show you something.
533
00:25:12,583 --> 00:25:13,291
Come.
534
00:25:14,041 --> 00:25:15,208
Where are we going?
535
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
Where are you taking me?
-Come...
536
00:25:18,541 --> 00:25:19,958
Do you know what this is?
-What is it?
537
00:25:20,375 --> 00:25:22,291
They are a symbol of everlasting love.
538
00:25:23,000 --> 00:25:24,541
This is the famous Tumski love bridge.
539
00:25:24,958 --> 00:25:26,125
It has 140 years of history.
540
00:25:27,000 --> 00:25:29,166
He is the God of locks.
He has a lot of power.
541
00:25:30,583 --> 00:25:34,125
Lovers come here and pray that their
love for each other remains strong.
542
00:25:34,291 --> 00:25:35,458
They throw the keys in the river.
543
00:25:35,666 --> 00:25:37,958
Let’s pray that we have a strong relationship as well.
544
00:25:39,958 --> 00:25:42,083
I don’t believe in these locks and keys.
545
00:25:42,208 --> 00:25:42,666
Alright.
546
00:25:42,750 --> 00:25:47,166
When we fall in love and if things work out,
I’ll believe this god of locks.
547
00:25:47,708 --> 00:25:49,458
You will believe, you have to.
548
00:25:50,041 --> 00:25:51,166
I will made sure of it.
549
00:25:53,625 --> 00:25:54,833
[Lighthearted Bollywood Pop]
550
00:25:54,833 --> 00:25:56,791
[Lock clicking]
551
00:25:59,250 --> 00:26:00,125
[Splash sound]
552
00:26:00,541 --> 00:26:01,583
[Bird sound]
553
00:26:05,541 --> 00:26:06,041
Love?
554
00:26:07,083 --> 00:26:07,541
Yeah!
555
00:26:08,458 --> 00:26:09,166
All the best.
556
00:26:09,375 --> 00:26:10,375
(Happy gesture)
557
00:26:11,708 --> 00:26:13,291
Suhana, come.
558
00:26:14,333 --> 00:26:15,250
Let’s go.
-Let’s go.
559
00:26:15,500 --> 00:26:16,333
I’ll be back.
560
00:26:16,541 --> 00:26:17,541
(Energetic music)
561
00:26:19,208 --> 00:26:19,625
Hey.
562
00:26:21,416 --> 00:26:23,458
(Whistling)
563
00:26:26,708 --> 00:26:28,708
How dare you write my friend’s name?
564
00:26:28,791 --> 00:26:30,958
You with your turtle face wants my friend Simi?
-Sara, no.
565
00:26:30,958 --> 00:26:32,083
I’ll break your balls.
-Let’s go.
566
00:26:32,083 --> 00:26:35,000
What the hell?
How dare you talk to me like that?
567
00:26:35,000 --> 00:26:35,875
Let’s go, Sara.
Please, Sara.
568
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
When Simi doesn’t mind, why would you?
569
00:26:37,500 --> 00:26:38,416
Come.
Come.
570
00:26:38,583 --> 00:26:41,041
You look like a bag of onions.
How dare you desire my friend?
571
00:26:41,333 --> 00:26:42,708
I’ll stomp you.
572
00:26:44,083 --> 00:26:45,458
Look at how she insults me.
573
00:26:46,041 --> 00:26:49,166
Do I look like a bag of onions?
I am thin, aren’t I? Tell me the truth.
574
00:26:49,500 --> 00:26:52,416
If I tell you the truth, you might feel worse.
Why fight between ourselves?
575
00:26:52,500 --> 00:26:53,125
Get lost!
576
00:26:53,125 --> 00:26:54,625
Your friend doesn’t mind, why would you?
577
00:26:57,166 --> 00:26:58,708
Buddy, I found the address that
Suhana and her friends are staying at.
578
00:26:58,958 --> 00:27:00,666
Oh? Very nice.
-Cheers, bros!
579
00:27:00,666 --> 00:27:01,875
Cheers, bros!
-Cheers! -Let’s go tomorrow.
580
00:27:01,875 --> 00:27:02,583
Okay.
581
00:27:04,583 --> 00:27:07,166
Tomski lovers’ bridge, lock and keys …
582
00:27:07,375 --> 00:27:09,750
You did a fabulous job of making
him believe that you love him.
583
00:27:09,833 --> 00:27:11,000
I fell for the trick.
584
00:27:11,208 --> 00:27:12,833
You got what you wanted.
585
00:27:13,041 --> 00:27:14,500
Why don’t you tell him the truth?
586
00:27:15,291 --> 00:27:16,333
No way.
587
00:27:16,375 --> 00:27:17,708
You haven’t won yet.
588
00:27:17,750 --> 00:27:19,041
Do you remember our bet?
589
00:27:19,041 --> 00:27:22,416
You wanted Karthik to fall in love with
you and forget his father.
590
00:27:22,583 --> 00:27:23,458
Wasn’t that our bet?
591
00:27:24,000 --> 00:27:25,083
That was not the bet.
592
00:27:25,291 --> 00:27:26,291
(Bang)
593
00:27:26,333 --> 00:27:27,250
You made a bet?
594
00:27:27,458 --> 00:27:28,458
(Heavy suspense music)
595
00:27:29,125 --> 00:27:30,416
Karthik, it’s not what it looks like.
596
00:27:30,458 --> 00:27:31,833
You mean, all this while, you were acting?
597
00:27:31,958 --> 00:27:33,916
How many people have you cheated this way?
598
00:27:34,041 --> 00:27:35,375
Who the hell are you people?
599
00:27:35,500 --> 00:27:37,916
What’s all this drama?
Why did you target me?
600
00:27:37,958 --> 00:27:39,541
Why were you targeting my father?
601
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Tell me!
Tell me!
602
00:27:41,125 --> 00:27:42,708
Spill it or shall I squeeze her throat and kill her?
603
00:27:42,708 --> 00:27:44,291
Karthik, please let her go.
604
00:27:44,791 --> 00:27:45,541
I will tell you.
605
00:27:47,458 --> 00:27:50,166
We have a friend called Sara whose
sister lives in your community.
606
00:27:50,333 --> 00:27:51,625
We came to her place for lunch.
607
00:27:52,583 --> 00:27:54,291
(Mobile ringing)
608
00:27:54,500 --> 00:27:55,458
Hello?
-Hi, baby.
609
00:27:55,583 --> 00:27:56,166
Hi, father.
610
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
I sent you the latest design
pattern for a diamond necklace.
611
00:27:58,875 --> 00:27:59,916
Do you like it?
612
00:27:59,958 --> 00:28:01,458
Is it necessary to gift me something so expensive?
613
00:28:01,458 --> 00:28:02,750
Forget about the price.
614
00:28:03,166 --> 00:28:05,416
You are the most valuable gift.
615
00:28:05,500 --> 00:28:08,166
I am okay with whatever you choose, father.
616
00:28:08,166 --> 00:28:08,750
Alright then.
617
00:28:08,916 --> 00:28:09,541
Bye.
618
00:28:09,541 --> 00:28:10,833
Love you, father.
Bye.
619
00:28:13,416 --> 00:28:15,333
What?
-I am really lucky.
620
00:28:15,500 --> 00:28:21,083
The love and care that my father
showers on me is the best kind.
621
00:28:21,708 --> 00:28:24,708
There is no other father in the world
who loves their children like my father does.
622
00:28:25,083 --> 00:28:28,750
There is a father who is more loving and caring towards
his son than you father in this very community.
623
00:28:29,041 --> 00:28:30,916
Are you talking about Rama Raju?
624
00:28:31,125 --> 00:28:33,750
He is something who thinks only for
the welfare of his son; even in his sleep!
625
00:28:33,958 --> 00:28:38,583
Fifteen years ago, he planned his
son’s future to be perfect.
626
00:28:38,666 --> 00:28:39,875
He has been at it ever since.
627
00:28:40,000 --> 00:28:43,500
His son Karthik shares the same
affection that his father has for him.
628
00:28:43,625 --> 00:28:45,916
I was curious to see who it was.
629
00:28:46,333 --> 00:28:47,375
And that is where I saw you.
630
00:28:47,541 --> 00:28:49,458
I already saw you twice.
631
00:28:49,833 --> 00:28:51,375
Once at the temple.
632
00:28:51,583 --> 00:28:52,583
(Temple bell ringing)
633
00:28:54,166 --> 00:28:56,208
I need to book a slot for the Yagam ceremony.
634
00:28:56,416 --> 00:28:57,375
Sorry, dear.
635
00:28:57,458 --> 00:28:59,125
We already have a reservation for that slot.
636
00:28:59,291 --> 00:28:59,958
Alright.
637
00:28:59,958 --> 00:29:00,833
What about the day after tomorrow?
638
00:29:01,416 --> 00:29:03,125
The son of the person who reserved
the slot for today booked it for tomorrow.
639
00:29:03,125 --> 00:29:04,750
He is the one who booked.
-Thank you.
640
00:29:05,083 --> 00:29:06,958
Could they have accidentally double-booked?
641
00:29:06,958 --> 00:29:07,750
No, dear.
642
00:29:07,916 --> 00:29:09,000
It was deliberate.
643
00:29:09,250 --> 00:29:12,875
The son is going to perform the ceremony
for the well-being of his father.
644
00:29:12,875 --> 00:29:14,166
And the father is doing it for his son.
645
00:29:17,083 --> 00:29:19,500
Next, I saw you at the servicing center.
646
00:29:19,500 --> 00:29:22,250
It doesn’t matter how much it costs
and don’t worry about the time frame either.
647
00:29:22,250 --> 00:29:24,583
I want this car in a perfect condition.
648
00:29:24,583 --> 00:29:25,625
Okay?
-Okay.
649
00:29:26,708 --> 00:29:29,833
Why is he insisting on such
an old car being repaired?
650
00:29:30,666 --> 00:29:32,791
Apparently, this is his father’s first car.
651
00:29:33,208 --> 00:29:36,875
It changed hands and has broken down.
He worked hard to trace it and bring it.
652
00:29:37,125 --> 00:29:41,125
He wishes to get this into working
condition and gift it to his father.
653
00:29:41,250 --> 00:29:43,500
I found your character interesting.
654
00:29:43,625 --> 00:29:48,083
I wanted to get to know you and if I liked you,
I wanted to introduce you to my parents.
655
00:29:48,291 --> 00:29:49,291
(Smiling)
656
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
What is it?
Do you like him?
657
00:29:52,166 --> 00:29:53,000
But that’s of no use.
658
00:29:53,208 --> 00:29:53,708
Why?
659
00:29:53,958 --> 00:29:55,291
Is he not the kind to get married?
660
00:29:55,541 --> 00:29:58,000
Even if the most good-looking girl proposes to him,
661
00:29:58,333 --> 00:30:01,125
he is the kind to discuss it with his father
before accepting or rejecting the proposal.
662
00:30:01,541 --> 00:30:06,041
According to what my friends told me,
I felt that it was difficult to get close to you.
663
00:30:06,791 --> 00:30:09,750
Based on what you said, I wish to interact with him.
664
00:30:10,208 --> 00:30:12,583
I will make him curious about him,
665
00:30:12,625 --> 00:30:18,083
slowly get him interested and
will prove that you are all wrong about him.
666
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
You don’t have that opportunity.
667
00:30:21,500 --> 00:30:23,458
Very soon, he is heading to Europe.
668
00:30:23,666 --> 00:30:25,083
It’s not as easy as you think.
669
00:30:25,083 --> 00:30:26,666
If that’s the case, we will head on a Europe trip.
670
00:30:26,833 --> 00:30:28,041
What?
671
00:30:28,083 --> 00:30:29,625
By the end of the trip,
672
00:30:29,916 --> 00:30:34,166
I will make sure he is attracted
towards me and he forgets his father.
673
00:30:34,250 --> 00:30:38,000
If you don’t do what you said you would,
you will have to be the one sponsoring our Europe trip.
674
00:30:38,000 --> 00:30:39,083
Yes!
-Okay, done.
675
00:30:39,250 --> 00:30:40,958
But you all need to be fair and support me.
676
00:30:40,958 --> 00:30:41,458
Okay.
677
00:30:41,666 --> 00:30:42,291
Yes!
678
00:30:42,458 --> 00:30:44,750
Sister, I need to know everything about him.
679
00:30:44,791 --> 00:30:45,333
Alright.
680
00:30:45,833 --> 00:30:48,291
I placed this bet to get close to you.
681
00:30:48,500 --> 00:30:50,875
I found everything about you and followed you
682
00:30:51,416 --> 00:30:52,791
That is what happened, Karthik.
683
00:30:52,833 --> 00:30:54,625
You want me to leave my father for you?
684
00:30:54,833 --> 00:30:55,583
Based on what?
685
00:30:55,875 --> 00:30:58,666
Based on your stupid thoughts
or because of your cunning brain?
686
00:30:58,708 --> 00:31:01,125
It was just for fun…
-For fun?
687
00:31:01,208 --> 00:31:03,541
If something devious was going on in her head,
shouldn't you have told her that it was wrong?
688
00:31:03,791 --> 00:31:05,125
You look like a paint box!
689
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
(Dramatic music)
690
00:31:07,375 --> 00:31:08,708
Karthik, please listen to me.
691
00:31:08,708 --> 00:31:09,208
Stop it!
692
00:31:09,208 --> 00:31:10,791
I am quite fortunate to not have
committed myself to you.
693
00:31:10,916 --> 00:31:12,500
If not, I would have been totally ruined!
694
00:31:12,708 --> 00:31:13,708
(Dramatic music)
695
00:31:14,333 --> 00:31:15,791
I am letting you all go because
we are in a foreign land.
696
00:31:16,083 --> 00:31:18,916
If this was India, I would have
ensured that you all land in jail.
697
00:31:19,125 --> 00:31:20,125
(Dramatic music)
698
00:31:22,958 --> 00:31:24,500
Are you upset?
699
00:31:26,000 --> 00:31:28,916
If you were really betting, it should be on someone like me.
700
00:31:29,208 --> 00:31:30,750
Why would you do that to someone
who is temperamental like him?
701
00:31:30,875 --> 00:31:32,375
I took this bet when I was interested
to know about him.
702
00:31:32,958 --> 00:31:35,833
But once I got to know him, I am impressed
703
00:31:36,041 --> 00:31:37,041
(Enchanting music)
704
00:31:37,375 --> 00:31:41,166
Even though I threw myself at him,
he never took advantage of me.
705
00:31:41,875 --> 00:31:44,833
Ever since, I’ve really started liking him.
706
00:31:46,083 --> 00:31:50,333
Before I could tell him about my feelings,
he found out the truth.
707
00:31:50,916 --> 00:31:52,125
He misunderstood me.
708
00:31:52,125 --> 00:31:52,875
It’s alright.
709
00:31:52,916 --> 00:31:55,625
It’s my responsibility to tell him how you really feel.
710
00:31:56,166 --> 00:31:58,833
You must have seen undercover
operation in police stories.
711
00:31:58,833 --> 00:32:00,708
But now, you will see that in love stories.
712
00:32:00,791 --> 00:32:01,833
You just follow me.
713
00:32:02,041 --> 00:32:03,041
(Flourish music)
714
00:32:08,750 --> 00:32:10,291
Oh god! It’s quite cold!
715
00:32:10,750 --> 00:32:11,625
Here, have it.
716
00:32:14,375 --> 00:32:18,208
Is Karthik so self-involved that he can’t spare
a thought about our feelings and emotions?
717
00:32:18,291 --> 00:32:19,458
How could he have spoken so harshly?
718
00:32:19,791 --> 00:32:21,125
That girl must have been really hurt.
719
00:32:21,500 --> 00:32:22,875
Does he consider himself to be R. Narayan Murthy?
720
00:32:22,875 --> 00:32:24,541
Does he want to remain unmarried all his life?
721
00:32:25,125 --> 00:32:27,666
Men are like stones.
We can hammer them.
722
00:32:27,750 --> 00:32:30,208
But girls are like flowers.
We should pamper them.
723
00:32:30,666 --> 00:32:31,666
Hammer…pamper…
724
00:32:31,958 --> 00:32:34,375
They rhyme very well, buddy.
May I use this in my movie?
725
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
Of course, as much as you want.
726
00:32:35,500 --> 00:32:36,916
If need be, make a biopic out of the story of my life.
727
00:32:36,916 --> 00:32:38,083
Yours?
-Yes.
728
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
Tell me, father.
729
00:32:40,958 --> 00:32:42,875
Do you remember my friend Chicago Subba Rao?
730
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
Oh, that uncle who is bald?
731
00:32:44,291 --> 00:32:46,333
He settled down in Poland.
732
00:32:46,416 --> 00:32:48,583
Apparently, he saw your photo on FaceBook.
733
00:32:49,041 --> 00:32:51,708
He wishes to get his daughter married to you.
734
00:32:52,750 --> 00:32:54,833
The girl is absolutely beautiful like a doll.
735
00:32:55,250 --> 00:32:56,416
It’s a good match.
736
00:32:56,583 --> 00:32:57,541
Well-off family.
737
00:32:57,750 --> 00:32:59,083
Why would I bother with all that, father?
738
00:32:59,083 --> 00:33:00,416
As long as you are okay with it, I am as well.
739
00:33:03,708 --> 00:33:04,916
Cheers!
-Cheers, buddy!
740
00:33:05,125 --> 00:33:06,125
(Energetic music)
741
00:33:08,791 --> 00:33:11,000
Why are these idiotic women here?
742
00:33:11,125 --> 00:33:12,083
I called them.
743
00:33:12,125 --> 00:33:13,250
What should we order?
744
00:33:13,375 --> 00:33:14,083
Why did you call them?
745
00:33:14,083 --> 00:33:16,375
You are going to get married to
Chicago Subba Rao’s daughter.
746
00:33:16,458 --> 00:33:17,833
They are quite wealthy.
747
00:33:18,083 --> 00:33:21,458
She needs to know this and turn mad with jealousy.
That is why I called her.
748
00:33:23,166 --> 00:33:25,666
At times, you really do use your brain.
749
00:33:26,291 --> 00:33:27,375
So, what should we order?
750
00:33:27,375 --> 00:33:29,791
Make sure those devils don’t come near me.
751
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
(Funny music)
752
00:33:32,041 --> 00:33:32,666
Hello?
753
00:33:33,250 --> 00:33:34,458
This is Chicago Subba Rao.
754
00:33:34,500 --> 00:33:36,125
When you were young,
you would call me Subbu uncle.
755
00:33:36,125 --> 00:33:36,583
Do you remember me?
756
00:33:36,666 --> 00:33:38,041
Yes, uncle.
I remember you.
757
00:33:38,750 --> 00:33:39,375
Shruthi?
758
00:33:39,541 --> 00:33:39,958
Yes, father.
759
00:33:39,958 --> 00:33:41,625
Karthik is on the call.
Alright.
760
00:33:41,666 --> 00:33:42,000
Okay.
761
00:33:42,500 --> 00:33:43,583
Hello?
Hello.
762
00:33:43,666 --> 00:33:46,208
I heard that you completed
engineering with high honors.
763
00:33:46,375 --> 00:33:47,208
Congratulations.
764
00:33:47,208 --> 00:33:48,625
Yeah, thank you.
765
00:33:49,666 --> 00:33:52,166
You are even more beautiful
than how my father described you.
766
00:33:52,708 --> 00:33:53,375
Thank you.
767
00:33:53,750 --> 00:33:54,458
Most welcome.
768
00:33:54,750 --> 00:33:57,958
Would you like to speak to my mother as well?
-Yeah, sure.
769
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
How are you, young man?
770
00:34:01,125 --> 00:34:01,916
I am well.
771
00:34:02,541 --> 00:34:03,875
Tomorrow is the Pelala (popcorn) festival.
772
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Tomorrow morning, we have
a religious ceremony and lunch later.
773
00:34:06,416 --> 00:34:07,375
Pelala festival?
(Popcorn festival)
774
00:34:07,500 --> 00:34:08,875
I never heard of such a thing.
775
00:34:08,958 --> 00:34:11,333
Yes, young man.
We are a religious household.
776
00:34:11,416 --> 00:34:14,708
We celebrate all sorts of religious festivals such
as Bheeshma ekadasi, Seni Triyodasi,
777
00:34:14,708 --> 00:34:16,250
Dronacharya Jayanthi, Saraswati puja.
778
00:34:16,250 --> 00:34:18,625
We perform all this with lots of piety and devotion.
779
00:34:18,833 --> 00:34:21,041
I am sure no one is India is as religious as you.
780
00:34:21,333 --> 00:34:23,750
That is why you have a daughter who
embodies the beauty of goddess Lakshmi.
781
00:34:23,958 --> 00:34:24,958
(Funny music)
782
00:34:25,291 --> 00:34:27,791
Make sure you bring your friends for lunch as well.
783
00:34:27,916 --> 00:34:28,750
Guys, say hi.
784
00:34:28,750 --> 00:34:30,416
Namaste.
Namaste.
785
00:34:30,625 --> 00:34:34,458
Aunty, on the occasion of the festival, it would be
better if there was a bridal viewing ceremony.
786
00:34:35,041 --> 00:34:37,125
Should we get my female friends as well?
-Why would drag them into this?
787
00:34:37,125 --> 00:34:38,750
The bigger the number of people we feed,
the greater the blessings.
788
00:34:38,750 --> 00:34:39,625
All of you, please come.
789
00:34:39,833 --> 00:34:40,833
(Devotional music)
790
00:34:42,208 --> 00:34:43,208
(Car tyres screaching)
791
00:34:46,208 --> 00:34:47,625
(Door bell &
Door opening)
792
00:34:48,541 --> 00:34:50,333
Namaste, uncle.
-Namaste, young man.
793
00:34:50,458 --> 00:34:52,000
We were waiting for you.
794
00:34:52,208 --> 00:34:54,291
(Violine music)
795
00:34:59,666 --> 00:35:00,541
Wow!
796
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
(Violin playing continues)
797
00:35:10,583 --> 00:35:12,208
This is how a girl must behave.
798
00:35:12,583 --> 00:35:13,791
Look and learn.
799
00:35:14,583 --> 00:35:17,333
I know how to play violin as well.
800
00:35:17,541 --> 00:35:18,541
(Violin playing continues)
801
00:35:21,125 --> 00:35:24,875
Mesmerizing!
Wow!
802
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
These days, mother and daughter
dance and make reels on Insta.
803
00:35:29,333 --> 00:35:30,750
Here you are with a classical performance.
804
00:35:30,916 --> 00:35:32,375
Simply superb.
805
00:35:32,583 --> 00:35:33,583
(Flourish music)
806
00:35:34,833 --> 00:35:37,708
Why would you stay quiet?
Appreciate the talent.
807
00:35:40,291 --> 00:35:43,000
Happy Pelala festival, mother-in-law.
-Thank you.
808
00:35:43,000 --> 00:35:44,666
Happy Pelala festival, Shruthi.
809
00:35:45,541 --> 00:35:46,250
Thank you.
810
00:35:47,250 --> 00:35:47,916
That’s too much.
811
00:35:48,125 --> 00:35:49,125
(Energetic music)
812
00:35:50,916 --> 00:35:54,083
My daughter knows hundreds of dishes.
She is the one who made all this.
813
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
What a taste, aunty?
814
00:35:58,041 --> 00:36:00,833
I feel like getting married to her,
just to taste all this food.
815
00:36:02,208 --> 00:36:03,208
(Teasing music)
816
00:36:04,958 --> 00:36:05,541
I’ll speak to him.
817
00:36:07,458 --> 00:36:10,083
To get married, cooking and violin skills
are not the most important.
818
00:36:10,583 --> 00:36:12,625
They say there are 12 principles to
implement for a good marriage.
819
00:36:12,833 --> 00:36:15,666
Use those principles yourself.
820
00:36:15,875 --> 00:36:16,875
(Funny music)
821
00:36:20,333 --> 00:36:21,000
Thanks, aunty.
822
00:36:21,375 --> 00:36:22,500
The food is very nice.
823
00:36:24,125 --> 00:36:25,041
Why wouldn’t the food be great?
824
00:36:25,125 --> 00:36:27,583
It depends on the good intentions
of the people who make it.
825
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
My best lunch ever.
826
00:36:30,083 --> 00:36:31,083
(Energetic music)
827
00:36:33,875 --> 00:36:34,625
Have it, dear.
828
00:36:37,083 --> 00:36:38,958
A small gift for you.
829
00:36:39,166 --> 00:36:40,041
Wow!
830
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
(Buildup music)
831
00:36:42,791 --> 00:36:46,333
I saw values and traditions such as this
only in K. Vishwanath movies.
832
00:36:46,333 --> 00:36:48,291
And now, I’ve seen it today here in your house.
833
00:36:48,541 --> 00:36:49,625
This is enough for me.
834
00:36:49,833 --> 00:36:50,833
(Annamayya keerthana BGM)
835
00:37:25,208 --> 00:37:28,750
"Such a beautiful doll."
836
00:37:29,291 --> 00:37:33,000
"She looks like the hymns of Annamaya."
837
00:37:33,416 --> 00:37:37,166
"Such a traditional flower good
enough to be worshipped."
838
00:37:37,416 --> 00:37:40,958
"She says that she likes me."
839
00:37:42,875 --> 00:37:48,708
"I saw a true Telugu beauty and am delighted."
840
00:37:49,958 --> 00:37:56,166
"I wrote her name on my heart
and fell in love with her."
841
00:37:58,833 --> 00:38:02,750
"It must be the fate that was written for me.
May be it’s my fortune to have such a proper girl."
842
00:38:02,750 --> 00:38:06,833
"I found her. That’s enough for me.
That is enough."
843
00:38:07,125 --> 00:38:09,458
"I have a lucky, lucky life."
844
00:38:11,166 --> 00:38:13,708
"She’s gonna be my lovely, lovely wife."
845
00:38:15,541 --> 00:38:17,875
"I have a lucky, lucky life."
846
00:38:19,583 --> 00:38:22,125
"She’s gonna be my lovely, lovely wife."
847
00:38:23,541 --> 00:38:27,083
"Such a beautiful doll."
848
00:38:27,625 --> 00:38:31,333
"She looks like the hymns of Annamaya."
849
00:38:48,916 --> 00:38:52,583
"Though I saw you the day before yesterday
Though I met you yesterday,"
850
00:38:52,833 --> 00:38:56,375
"It still feels like this is an age-old bond."
851
00:38:57,250 --> 00:39:01,166
"Even though we didn’t speak much,"
852
00:39:01,166 --> 00:39:04,750
"The perfect match of my dreams is with her."
853
00:39:04,958 --> 00:39:07,583
"I will worship you every day with flowers."
854
00:39:08,208 --> 00:39:11,666
'I will drown you every day in laughter."
855
00:39:13,125 --> 00:39:17,750
"Because of her, my fortunes are going to change."
856
00:39:17,916 --> 00:39:20,583
"I am truly blessed."
857
00:39:21,291 --> 00:39:23,625
"I have a lucky, lucky life."
858
00:39:25,333 --> 00:39:27,875
"She’s gonna be my lovely, lovely wife."
859
00:39:29,708 --> 00:39:32,041
"I have a lucky, lucky life."
860
00:39:33,750 --> 00:39:36,291
"She’s gonna be my lovely, lovely wife."
861
00:39:39,333 --> 00:39:42,291
Why is he so mesmerized by her?
862
00:39:42,625 --> 00:39:43,875
You know about him, don’t you?
863
00:39:44,125 --> 00:39:44,916
It’s not just his father.
864
00:39:44,916 --> 00:39:46,208
No matter who he loves,
its going to be the same experience.
865
00:39:46,458 --> 00:39:48,750
Alright, fine. Let’s see what
we can do about her situation.
866
00:39:49,000 --> 00:39:50,583
So cute, right?
Suhana?
867
00:39:51,041 --> 00:39:52,291
Yes, Mr. Dinare.
What happened?
868
00:39:52,458 --> 00:39:54,291
The situation has gone out of hand.
869
00:39:54,500 --> 00:39:56,125
It’s not merely liking. He is crazy about her.
870
00:39:56,625 --> 00:40:00,416
He has begun to take violin lessons for her.
He even paid for a course online.
871
00:40:00,666 --> 00:40:05,708
What’s worse is that, he bought two little violins
for the children he is going to have with her.
872
00:40:06,791 --> 00:40:09,458
I am not hurt by his behavior.
873
00:40:09,791 --> 00:40:13,458
In fact, I understand how much importance
a father and his word must be given.
874
00:40:13,791 --> 00:40:15,416
I understood this from Karthik.
875
00:40:15,833 --> 00:40:18,875
I have completely lost in this regard.
876
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
I lost the bet.
877
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
I will sponsor the entire trip.
878
00:40:23,833 --> 00:40:25,666
Wow!
Superb!
879
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
Hi, dear.
How are you?
880
00:40:31,500 --> 00:40:32,583
All good, dad.
881
00:40:33,250 --> 00:40:36,125
Didn’t you tell me that you were
looking to get me hitched?
882
00:40:36,291 --> 00:40:39,375
Every time I brought that topic up,
you would always reject it.
883
00:40:39,708 --> 00:40:41,875
How is it that you are bringing up this topic?
884
00:40:42,458 --> 00:40:44,833
On this Europe trip, I got to know a guy, dad.
885
00:40:46,041 --> 00:40:47,250
Who is he?
886
00:40:47,500 --> 00:40:50,416
I met him in India and I liked him here.
887
00:40:50,958 --> 00:40:53,375
But he wants to get married to another girl.
888
00:40:53,666 --> 00:40:55,666
If you wish, I can go and talk to his family.
889
00:40:56,083 --> 00:40:57,416
It’s too late.
890
00:40:57,791 --> 00:40:59,791
He is crazy in love with that girl.
891
00:41:00,041 --> 00:41:01,583
It’s not right for us to get involved.
892
00:41:01,875 --> 00:41:04,125
That’s the spirit.
I like it.
893
00:41:04,291 --> 00:41:07,375
I will find you a better guy than him.
Okay?
894
00:41:07,625 --> 00:41:08,791
So sweet of you, dad.
895
00:41:10,166 --> 00:41:11,166
(Mobile ringing)
896
00:41:13,541 --> 00:41:14,375
Hi, Shruthi.
897
00:41:14,500 --> 00:41:15,041
Hi.
898
00:41:15,208 --> 00:41:17,625
Nothing much. Shall we go out in the evening?
899
00:41:17,791 --> 00:41:18,958
It might not be possible today.
900
00:41:19,125 --> 00:41:21,166
There are prayers being
offered at ISKCON temple.
901
00:41:21,208 --> 00:41:23,958
Okay, okay.
ISKCON temple sounds important.
902
00:41:23,958 --> 00:41:25,291
Please don’t mind.
-That’s alright.
903
00:41:25,416 --> 00:41:27,000
Let’s meet up when you are free.
904
00:41:27,208 --> 00:41:28,250
Okay, bye.
905
00:41:28,458 --> 00:41:29,458
(Tram zooming away)
906
00:41:31,250 --> 00:41:32,125
(Electronic music)
907
00:41:32,208 --> 00:41:34,750
Yours.
-Thank you. Thank you.
908
00:41:35,791 --> 00:41:36,666
Have a shot.
909
00:41:37,208 --> 00:41:38,625
No way.
Only mocktail.
910
00:41:39,458 --> 00:41:41,000
Even though you are in a foreign country,
you never let go of your principles.
911
00:41:41,125 --> 00:41:43,958
He left someone like you for
a traditional girl like her.
912
00:41:44,166 --> 00:41:45,166
(Electronic music)
913
00:41:46,250 --> 00:41:47,000
Hey.
914
00:41:47,208 --> 00:41:48,666
There is that traditional girl.
915
00:41:49,791 --> 00:41:50,708
Hey, darling.
916
00:41:50,708 --> 00:41:51,916
What’s up?
Hey.
917
00:41:52,541 --> 00:41:53,833
How are you doing?
918
00:41:53,833 --> 00:41:55,291
Why are you so late, baby?
919
00:41:55,500 --> 00:41:57,083
My sweetheart, I missed you.
920
00:41:57,250 --> 00:41:58,500
You said that you were going to get married.
921
00:41:58,833 --> 00:41:59,541
Is that right?
922
00:41:59,625 --> 00:42:00,333
Yeah.
923
00:42:00,625 --> 00:42:02,250
My parents forced me.
924
00:42:02,666 --> 00:42:04,708
You know how these NRI parents are.
925
00:42:05,250 --> 00:42:08,708
We are raised in a different culture but
we are forced to adhere to a different culture.
926
00:42:09,250 --> 00:42:10,000
Okay, okay.
927
00:42:10,000 --> 00:42:12,291
Leave all that.
Today is all ours.
928
00:42:12,500 --> 00:42:13,750
Let’s enjoy to the max.
929
00:42:14,041 --> 00:42:14,791
Cheers!
930
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
(Electronic music)
931
00:42:21,416 --> 00:42:22,333
What a pity!
Karthik would be disappointed.
932
00:42:22,791 --> 00:42:24,083
He had high hopes for them.
933
00:42:24,583 --> 00:42:26,166
We need to tell him about her and save him.
934
00:42:26,375 --> 00:42:27,375
(Drink shaking in glass)
935
00:42:30,625 --> 00:42:36,666
If parents earn well, sons will
end up lounging around and drinking.
936
00:42:41,166 --> 00:42:43,166
(Mobile ringing)
937
00:42:45,375 --> 00:42:46,166
Hello, Karthik?
938
00:42:46,375 --> 00:42:48,666
Why would you disturb me at this hour?
939
00:42:48,833 --> 00:42:52,083
I am imagining my sweetheart and
am in a currently in a very romantic mood.
940
00:42:52,500 --> 00:42:54,291
She is at this club in the very
same mood that you are in.
941
00:42:55,458 --> 00:42:56,125
Club?
942
00:42:56,291 --> 00:42:58,166
Shruthi doesn’t even know what that is.
943
00:42:58,208 --> 00:43:00,916
You must be drunk and must
have mistaken some else for her.
944
00:43:01,041 --> 00:43:02,875
Karthik, please listen to me.
945
00:43:03,291 --> 00:43:04,625
If need be, I’ll send you her video.
946
00:43:04,791 --> 00:43:06,041
Jealous!
947
00:43:06,458 --> 00:43:07,833
You are a crazy jealous girl!
948
00:43:09,166 --> 00:43:11,375
You must be jealous of the
good fortune that I have.
949
00:43:11,625 --> 00:43:13,208
I can smell the stink of your jealousy from here.
950
00:43:13,625 --> 00:43:15,583
But come to Mr. India club immediately.
951
00:43:16,208 --> 00:43:17,916
You would know Shruti’s exact personality.
952
00:43:18,000 --> 00:43:20,083
No way.
I trust Shruti.
953
00:43:20,083 --> 00:43:21,916
I admire Shruti and I love Shruti.
954
00:43:22,166 --> 00:43:22,958
Cut the call.
955
00:43:25,875 --> 00:43:28,000
Buddy, it would be best if we go
there and check it out.
956
00:43:28,208 --> 00:43:31,041
If what she says is false,
we would lose two hours of our life.
957
00:43:31,041 --> 00:43:32,458
We could have a drink and come back.
958
00:43:32,625 --> 00:43:35,125
If she is right, your entire life would be ruined.
959
00:43:35,333 --> 00:43:36,916
You will end up drinking
away your life after that.
960
00:43:37,125 --> 00:43:38,125
(Electronic music)
961
00:43:40,125 --> 00:43:41,833
This situation is really awkward.
962
00:43:42,708 --> 00:43:44,291
I need to break this to him
gently in the morning.
963
00:43:44,416 --> 00:43:44,875
You are right.
964
00:43:45,041 --> 00:43:46,291
It would be better if he doesn’t come here.
965
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
(Electronic music)
966
00:43:52,250 --> 00:43:52,666
There she is.
967
00:43:54,291 --> 00:43:55,208
You said Shruti is here.
968
00:43:55,291 --> 00:43:56,458
Where is she?
Where is she?
969
00:43:56,458 --> 00:43:57,625
Show me.
Where is she?
970
00:43:57,708 --> 00:43:58,250
Well…
971
00:43:58,583 --> 00:44:01,291
You drink at the clubs and tell me
that Shruti came to the club.
972
00:44:01,583 --> 00:44:04,083
Are you even human?
973
00:44:04,291 --> 00:44:05,291
Hey!
974
00:44:05,541 --> 00:44:06,541
It’s my fault.
975
00:44:07,291 --> 00:44:08,958
I mistook someone else for Shruti.
976
00:44:09,541 --> 00:44:10,500
Please leave.
977
00:44:10,541 --> 00:44:12,625
Why should I come and leave
at your command?
978
00:44:12,791 --> 00:44:14,125
I will leave only after
I have a couple of drinks.
979
00:44:14,333 --> 00:44:15,333
(Electronic music)
980
00:44:15,583 --> 00:44:17,041
Are you fine?
-Yeah.
981
00:44:17,458 --> 00:44:18,083
Let’s go.
982
00:44:20,166 --> 00:44:23,083
Didn’t I tell you that they
are jealous of Shruti?
983
00:44:23,291 --> 00:44:24,291
(Electronic music)
984
00:44:32,125 --> 00:44:33,375
Suhana is right.
985
00:44:33,375 --> 00:44:34,083
That is Shruti.
986
00:44:34,291 --> 00:44:36,083
It will turn into a huge issue
if he gets to know about it.
987
00:44:36,125 --> 00:44:37,625
Please try to do something to distract him.
988
00:44:37,833 --> 00:44:38,833
(Electronic music)
989
00:44:39,833 --> 00:44:41,000
Oh god!
He saw her!
990
00:44:41,208 --> 00:44:42,208
(Shocked expression &
Electronic music)
991
00:44:49,250 --> 00:44:50,875
She looks like Shruti.
992
00:44:50,958 --> 00:44:52,375
We are drunk, aren’t we?
993
00:44:52,375 --> 00:44:54,083
You are sure to mistake someone for Shruti.
994
00:44:56,250 --> 00:44:57,041
No, I don’t think so.
995
00:44:57,291 --> 00:44:58,666
This is a different girl, buddy.
996
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
(Electronic music)
997
00:45:07,250 --> 00:45:10,083
Why is Shruti dancing with him like that?
998
00:45:10,625 --> 00:45:15,250
They spoke of music, traditions,
festivals and feasts.
999
00:45:15,833 --> 00:45:17,875
I had huge plans for us.
1000
00:45:18,583 --> 00:45:19,250
It’s alright.
1001
00:45:19,708 --> 00:45:21,666
If I married her, my life would have been ruined.
1002
00:45:22,583 --> 00:45:24,583
Who is the one dancing with her?
1003
00:45:24,666 --> 00:45:25,708
It must be her boyfriend.
1004
00:45:28,500 --> 00:45:30,458
He seems right for her.
1005
00:45:31,083 --> 00:45:32,166
Thank you, Suhana.
1006
00:45:32,458 --> 00:45:34,250
I am really grateful for your call.
1007
00:45:34,458 --> 00:45:36,041
(Tram zooming)
1008
00:45:40,041 --> 00:45:40,833
Hello, father.
1009
00:45:41,000 --> 00:45:42,083
Didn’t you sleep yet?
1010
00:45:42,291 --> 00:45:43,500
I need to tell you something.
1011
00:45:43,625 --> 00:45:44,375
What is it, son?
1012
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
My judgement about Shruthi is wrong.
1013
00:45:46,875 --> 00:45:47,583
Is it?
1014
00:45:47,833 --> 00:45:49,666
She already has a boyfriend.
1015
00:45:49,666 --> 00:45:50,333
Really?
1016
00:45:50,666 --> 00:45:53,583
Suhana told me about them
and saved me in time.
1017
00:45:54,041 --> 00:45:56,958
Maybe you are wrong
about Suhana as well?
1018
00:45:57,041 --> 00:45:58,625
What are you saying, father?
1019
00:45:58,875 --> 00:46:02,791
You would understand people
well if you think with your heart.
1020
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
(Building up positive music)
1021
00:46:19,666 --> 00:46:22,666
Happy birthday to you!
1022
00:46:22,833 --> 00:46:26,041
Happy birthday to you!
1023
00:46:26,125 --> 00:46:28,250
Happy birthday to you!
1024
00:46:28,291 --> 00:46:31,041
Since its your birthday,
you must cut the cake.
1025
00:46:32,791 --> 00:46:36,791
(singing “Happy birthday” in the background)
1026
00:46:44,791 --> 00:46:45,833
Thanks a lot, buddy.
1027
00:46:46,208 --> 00:46:48,166
You guys made my birthday special.
1028
00:46:48,583 --> 00:46:51,750
Given the wits both of us have,
I don’t think we would have pulled this off.
1029
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
We just planned for the cake.
1030
00:46:53,291 --> 00:46:54,750
Suhana is the one who made
all these arrangements.
1031
00:46:55,041 --> 00:46:56,500
Suhana?
-Yes.
1032
00:46:57,291 --> 00:46:58,000
Karthik!
1033
00:46:58,125 --> 00:47:01,625
She was inspired by you and willingly submitted
to her father's decisions regarding her life.
1034
00:47:01,833 --> 00:47:02,958
You keep telling us that...
1035
00:47:03,125 --> 00:47:05,916
it’s difficult to find people who
think like us and understand us.
1036
00:47:06,333 --> 00:47:07,250
That is Suhana.
1037
00:47:08,833 --> 00:47:09,625
Where is she?
1038
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
(Clapping & Cheering)
1039
00:47:17,125 --> 00:47:21,125
(Energetic music)
1040
00:47:30,625 --> 00:47:31,333
Suhana?
1041
00:47:33,750 --> 00:47:35,500
Happy birthday Karthik.
-Thank you.
1042
00:47:35,833 --> 00:47:38,625
I hurt you deeply.
I am really sorry.
1043
00:47:39,666 --> 00:47:41,125
No, no.
I am sorry.
1044
00:47:41,916 --> 00:47:45,041
I was immature enough to wager on your feelings
and unintentionally hurt you in the process.
1045
00:47:45,500 --> 00:47:46,458
Are you happy now
1046
00:47:46,541 --> 00:47:47,083
Yeah.
1047
00:47:48,291 --> 00:47:49,000
Call it even.
1048
00:47:49,791 --> 00:47:50,625
Okay, sure.
1049
00:47:51,458 --> 00:47:52,333
Hold out your hand.
1050
00:47:54,000 --> 00:47:55,833
I got you eclairs chocolates.
1051
00:47:57,041 --> 00:47:57,958
So nice!
1052
00:47:58,166 --> 00:48:00,250
I was told that you enjoyed them as a kid.
1053
00:48:00,458 --> 00:48:01,458
That is why I got it for you.
1054
00:48:01,666 --> 00:48:02,666
(Vocables)
1055
00:48:15,375 --> 00:48:21,041
"You are my heart.
You have met me again."
1056
00:48:22,250 --> 00:48:27,958
"You showered jasmines on some
unforgettable memories."
1057
00:48:28,625 --> 00:48:35,333
"Sweet girl, my dear girl.
Slide into my lane and get close to me."
1058
00:48:35,500 --> 00:48:40,291
"You’ve become the goddess
who cured my parched soul."
1059
00:48:49,833 --> 00:48:55,375
"Such joy in this river of dreams.
It’s the meeting of river and the sea."
1060
00:48:56,625 --> 00:49:02,583
"This joy is a pure blessing for this ocean of a heart.
We are both lost in this moment."
1061
00:49:03,666 --> 00:49:09,333
"You are my heart.
You have met me again."
1062
00:49:38,041 --> 00:49:44,416
"I realize the value of your love the
moment you leave my side."
1063
00:49:44,833 --> 00:49:51,250
"My sadness is soothed, my heart has slowed
down but it lights up with anticipation of you."
1064
00:49:52,291 --> 00:49:54,916
"I wonder what this affection leads to."
1065
00:49:55,625 --> 00:49:58,625
"I found out who I am tied to for the rest of my life."
1066
00:49:59,208 --> 00:50:04,958
"I found out today where my happiness lies."
1067
00:50:04,958 --> 00:50:10,750
"I feel this longing for you;
Please don’t ever leave me."
1068
00:50:12,250 --> 00:50:17,791
"Such joy in this river of dreams.
It’s the meeting of river and the sea."
1069
00:50:19,041 --> 00:50:25,000
"This joy is a pure blessing for this ocean of a heart.
We are both lost in this moment."
1070
00:50:26,083 --> 00:50:31,750
"You are my heart.
You have met me again."
1071
00:50:32,875 --> 00:50:38,541
"You have spread joy on my sweet lips."
1072
00:50:39,083 --> 00:50:42,458
"I wonder who you are and who I am."
1073
00:50:42,458 --> 00:50:45,875
"I will not ask you and I don’t want to know."
1074
00:50:45,916 --> 00:50:51,500
"Our love is a love of lifetimes."
1075
00:50:53,041 --> 00:50:59,166
(Vocables)
1076
00:51:10,333 --> 00:51:12,833
(Car breaks and engine stopping)
1077
00:51:13,375 --> 00:51:14,333
Hey... Hi.
1078
00:51:14,333 --> 00:51:14,750
Hi.
1079
00:51:14,750 --> 00:51:15,458
Where is Suhana?
1080
00:51:15,458 --> 00:51:17,000
She is on a video call with her father.
1081
00:51:17,000 --> 00:51:17,875
She will be with us in five minutes.
1082
00:51:18,333 --> 00:51:19,125
She will be with us in five minutes.
1083
00:51:19,333 --> 00:51:20,333
(Funny music)
1084
00:51:21,916 --> 00:51:23,500
Hi.
-Hello.
1085
00:51:24,666 --> 00:51:27,125
Well, we tried our best to get them
together and succeeded.
1086
00:51:27,583 --> 00:51:29,125
You were the one who did
most of the heavy lifting.
1087
00:51:29,125 --> 00:51:30,208
You deserve most of the credit.
1088
00:51:30,416 --> 00:51:31,291
Well, I am merely human.
1089
00:51:31,583 --> 00:51:34,041
Are we just going to occupy
ourselves with their love story?
1090
00:51:34,125 --> 00:51:35,708
Shouldn’t we think about ourselves?
1091
00:51:35,708 --> 00:51:36,458
Exactly!
1092
00:51:36,458 --> 00:51:37,791
That is exactly what I wanted to say.
1093
00:51:38,375 --> 00:51:40,458
You have always been such a cheerful guy.
1094
00:51:40,708 --> 00:51:43,208
Please give marriage a serious thought.
1095
00:51:44,041 --> 00:51:45,291
Why don’t you think about it as well?
1096
00:51:45,666 --> 00:51:46,583
Well, don’t worry about me.
1097
00:51:46,833 --> 00:51:48,000
My parents have found a me a groom.
1098
00:51:48,208 --> 00:51:49,208
(Shocking expression)
1099
00:51:49,708 --> 00:51:50,750
Tell me you’re joking.
1100
00:51:51,666 --> 00:51:53,666
I’m not as humorous as you
1101
00:51:54,125 --> 00:51:55,958
My parents confirmed a groom
who is closely related to me.
1102
00:51:56,000 --> 00:51:57,333
I said yes to the proposal yesterday.
-Simi?
1103
00:51:57,458 --> 00:51:58,791
I’m coming.
1104
00:51:59,083 --> 00:52:00,583
Please make sure that you attend my wedding.
1105
00:52:01,250 --> 00:52:01,958
Please don’t forget.
1106
00:52:02,166 --> 00:52:03,166
(Pathos music)
1107
00:52:07,041 --> 00:52:09,500
If only she told me about this earlier,
I would have flirted with her friend.
1108
00:52:09,666 --> 00:52:10,375
I wasted my time.
1109
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
You...Stupid girl!
1110
00:52:12,666 --> 00:52:14,666
(Mobile ringing)
1111
00:52:16,583 --> 00:52:17,166
Hello?
1112
00:52:17,166 --> 00:52:18,000
What are you doing in there?
1113
00:52:18,000 --> 00:52:18,750
I’m coming.
1114
00:52:19,083 --> 00:52:20,916
Hi, dad. How are you?
-I am good.
1115
00:52:21,458 --> 00:52:22,875
How about Karthik?
1116
00:52:24,000 --> 00:52:25,958
Karthik really loves me dad.
1117
00:52:26,166 --> 00:52:27,166
(Happy music)
1118
00:52:30,000 --> 00:52:32,041
So, when are you going
to introduce him to me?
1119
00:52:32,833 --> 00:52:35,750
Karthik is going to come here to pick me up.
1120
00:52:35,875 --> 00:52:37,333
I’ll introduce you as soon as he gets here.
Okay?
1121
00:52:37,625 --> 00:52:39,250
Okay, sure.
1122
00:52:39,875 --> 00:52:41,375
So, when are you coming back?
1123
00:52:41,916 --> 00:52:43,083
Our tickets have been confirmed, dad.
1124
00:52:43,166 --> 00:52:44,125
I’ll be back next week.
1125
00:52:44,333 --> 00:52:45,333
(Suspense music)
1126
00:52:56,708 --> 00:52:58,041
(Mobile camera clicking)
1127
00:52:59,833 --> 00:53:00,500
Karthik!
1128
00:53:00,708 --> 00:53:01,375
Karthik!
1129
00:53:03,625 --> 00:53:04,333
What happened?
1130
00:53:05,041 --> 00:53:07,916
Suhana is that Rudra Raju
Maheshwar Bhupathy’s daughter.
1131
00:53:07,958 --> 00:53:08,625
What?
1132
00:53:08,833 --> 00:53:09,833
(Suspence music)
1133
00:53:11,833 --> 00:53:14,000
The chariot races …
Gollala Mamidada!
1134
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
That is the village Suhana’s parents are from.
1135
00:53:15,625 --> 00:53:16,708
Why is that a problem?
1136
00:53:17,041 --> 00:53:18,166
It’s a problem that would get us killed.
1137
00:53:19,291 --> 00:53:20,541
Please explain it in a way that we can understand.
1138
00:53:21,666 --> 00:53:23,541
A month ago, in Mamidada…
1139
00:53:23,750 --> 00:53:26,416
(Song in praise of Lord Sriram)
1140
00:53:32,666 --> 00:53:41,125
(Announcer commentary
& claps)
1141
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
This is the age of Formula One races.
Why would people still indulge in chariot races?
1142
00:53:51,541 --> 00:53:52,250
This is absurd.
1143
00:53:52,250 --> 00:53:54,708
He’s dragged it for ten metres.
1144
00:53:54,833 --> 00:53:56,500
People are eagerly anticipating it.
1145
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
When he is struggling hard to drag it,
why are people around just applauding.
1146
00:53:58,458 --> 00:54:00,666
You seem to be built as strong as oxen,
why don’t you help him?
1147
00:54:00,666 --> 00:54:01,875
Are you new here?
-Yeah!
1148
00:54:01,916 --> 00:54:03,083
These races have a hundred-year-old history.
1149
00:54:03,125 --> 00:54:04,333
Sir, he didn’t mean to offend.
1150
00:54:04,333 --> 00:54:07,083
He just wanted to know why people go through
all that effort for a cup that weighs merely a kilo.
1151
00:54:07,250 --> 00:54:09,000
Are you trying to heckle our traditions?
1152
00:54:09,333 --> 00:54:13,208
That pious cup is made out of the gold and silver that
people offer to the God through a period of one year.
1153
00:54:13,583 --> 00:54:14,791
It is a divine blessing.
1154
00:54:15,250 --> 00:54:16,625
Control your tongues.
1155
00:54:16,958 --> 00:54:18,458
If not, you will suffer the consequences.
1156
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
I heard that the sweets there are amazing.
1157
00:54:21,208 --> 00:54:22,166
Let’s go.
-Yes, leave.
1158
00:54:23,583 --> 00:54:26,750
Bucchibabu has pulled it for 15 meters.
1159
00:54:27,541 --> 00:54:30,166
Subhash Pilli is going to pull the chariot now.
1160
00:54:30,166 --> 00:54:32,583
If you finish what you want to do,
we can leave today.
1161
00:54:32,958 --> 00:54:34,666
I didn’t come here to finish something.
1162
00:54:34,666 --> 00:54:35,458
I came here for the cup.
1163
00:54:35,666 --> 00:54:37,041
(Energetic music)
1164
00:54:37,666 --> 00:54:39,625
I want to gift that to my father.
1165
00:54:39,750 --> 00:54:41,125
Are you going to pull the chariot?
1166
00:54:41,250 --> 00:54:42,666
One can win the cup without pulling the chariot.
1167
00:54:42,666 --> 00:54:43,458
How is it possible?
1168
00:54:43,625 --> 00:54:44,291
Let’s steal it.
1169
00:54:45,500 --> 00:54:47,250
Buddy, they could tolerate even
a casual remark against their traditions.
1170
00:54:47,375 --> 00:54:48,625
What do you think they would do to us
if we were to steal the cup?
1171
00:54:48,666 --> 00:54:49,625
They might kill us.
1172
00:54:51,291 --> 00:54:52,625
If you plan to gift the cup to your father,
1173
00:54:52,625 --> 00:54:55,041
participating in and pulling the
chariot makes sense.
1174
00:54:55,208 --> 00:54:56,625
Stealing is absurd.
1175
00:54:56,875 --> 00:54:59,000
If it was something that I could do,
I would have done exactly that.
1176
00:54:59,083 --> 00:55:00,375
Since it’s not the case,
that is the reason for this risk.
1177
00:55:00,791 --> 00:55:01,375
Alright, fine.
1178
00:55:01,500 --> 00:55:02,458
Deal with it yourself.
1179
00:55:02,458 --> 00:55:03,041
Don’t drag us into this.
1180
00:55:03,041 --> 00:55:04,625
If that’s the case,
I will not take to on that europe trip.
1181
00:55:04,625 --> 00:55:05,833
Why would you link the both of them?
1182
00:55:05,833 --> 00:55:06,791
I am the way I am.
-Stop it.
1183
00:55:06,791 --> 00:55:07,375
Go ahead and explain.
1184
00:55:07,791 --> 00:55:09,041
I have a plan.
1185
00:55:09,375 --> 00:55:11,250
Finally, he gave up at 12 metres.
1186
00:55:11,458 --> 00:55:12,458
(Claps)
1187
00:55:13,791 --> 00:55:16,916
Nallaballi Ramireddy is going to pull the chariot now.
1188
00:55:17,125 --> 00:55:18,125
(Funny music)
1189
00:55:21,666 --> 00:55:22,500
Who the hell are you?
1190
00:55:22,791 --> 00:55:24,458
I have a YouTube channel.
1191
00:55:24,583 --> 00:55:29,625
We want to capture this tradition, that race
and your village and post it on YouTube, sir.
1192
00:55:29,625 --> 00:55:30,250
Alright, alright.
1193
00:55:30,666 --> 00:55:32,208
Make sure you give the proper titles.
1194
00:55:32,875 --> 00:55:35,250
We don’t want nonsense such as
“You will be shocked if you see this”, “
1195
00:55:35,250 --> 00:55:36,791
you will not be able to control your tears”…
1196
00:55:36,791 --> 00:55:37,791
Don’t put such stupid titles.
1197
00:55:37,791 --> 00:55:39,875
Sir, there will be nothing of that sort.
1198
00:55:40,125 --> 00:55:41,541
Our channel is pure entertainment.
1199
00:55:41,541 --> 00:55:44,041
This young man is going to win the cup
on behalf of our family for the 10th time.
1200
00:55:44,333 --> 00:55:45,916
If so, I will film the cup really well, sir.
1201
00:55:45,916 --> 00:55:47,583
Right, do a good job.
We are going to be the winners today.
1202
00:55:47,750 --> 00:55:48,333
Go on, then.
1203
00:55:48,458 --> 00:55:49,000
Okay.
1204
00:55:50,000 --> 00:55:52,791
Grandpa, say a few words about this cup.
1205
00:55:53,166 --> 00:55:55,541
There is a lot of history behind this cup.
1206
00:55:55,666 --> 00:55:58,541
Finally, Rudra Raju Narendra Bhupathi.
1207
00:55:58,750 --> 00:55:59,750
(Buildup music)
1208
00:56:06,708 --> 00:56:08,833
Jai Shree Ram!
1209
00:56:09,458 --> 00:56:11,583
Jai Shree Ram!
1210
00:56:12,958 --> 00:56:13,833
Come on !
1211
00:56:14,375 --> 00:56:18,250
Jai Shree Ram!
1212
00:56:18,916 --> 00:56:20,791
Jai Shree Ram!
1213
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
(Claps & cheering)
1214
00:56:22,958 --> 00:56:25,083
Jai Shree Ram!
1215
00:56:25,291 --> 00:56:26,291
(Claps & cheering)
1216
00:56:28,625 --> 00:56:32,208
Narendra Bhupathi pulled the
chariot for 25 metres and won this race.
1217
00:56:32,416 --> 00:56:33,416
(Claps & cheering)
1218
00:56:35,416 --> 00:56:37,125
Well done.
Bravo!
1219
00:56:37,250 --> 00:56:39,708
Rudra Raju has created history
by winning this cup for the tenth time.
1220
00:56:39,791 --> 00:56:42,791
You guys come here.
You look great in the video.
1221
00:56:45,458 --> 00:56:49,750
(Funny music)
1222
00:56:53,166 --> 00:56:56,666
(Claps & cheering)
1223
00:57:02,625 --> 00:57:04,625
Someone stole the cup!
1224
00:57:04,708 --> 00:57:05,833
(Flourish)
1225
00:57:11,916 --> 00:57:14,916
No matter who it is, make sure they
don’t cross the boundaries of this village.
1226
00:57:15,125 --> 00:57:17,291
Make sure they return back with that cup!
1227
00:57:17,375 --> 00:57:19,041
Brother, let’s go up there and see.
1228
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
(Buildup music)
1229
00:57:21,500 --> 00:57:23,166
(Footsteps running)
1230
00:57:32,750 --> 00:57:35,500
(Bottles breaking)
1231
00:57:48,958 --> 00:57:53,125
(Fight sounds)
1232
00:58:05,166 --> 00:58:07,166
Oh no! Please don't hit us.
1233
00:58:08,416 --> 00:58:10,291
If anyone dares to stop us,
their heads will be blown away.
1234
00:58:10,625 --> 00:58:11,791
Don't move... statue.
1235
00:58:11,791 --> 00:58:12,958
Do I look like a hero?
-My foot!
1236
00:58:12,958 --> 00:58:14,000
Let's run...
1237
00:58:14,208 --> 00:58:15,208
(Running)
1238
00:58:25,875 --> 00:58:27,500
(Mobile ringing)
1239
00:58:27,916 --> 00:58:28,583
Hello...
-Dasu? -Yes, sir.
1240
00:58:28,625 --> 00:58:30,208
They hid themselves in Subbaiah’s house.
1241
00:58:30,208 --> 00:58:31,125
Go there!
-Yes, sir.
1242
00:58:31,333 --> 00:58:33,833
I heard that they hid themselves
in that house. Let’s go.
1243
00:58:38,291 --> 00:58:40,291
Damn! They’ve escaped from here.
Let’s head over there.
1244
00:58:42,625 --> 00:58:45,458
(Foot steps running)
1245
00:58:59,500 --> 00:59:02,500
(Crowd shouting)
1246
00:59:10,625 --> 00:59:11,416
You jump first.
1247
00:59:16,375 --> 00:59:16,958
Sir!
1248
00:59:17,458 --> 00:59:19,333
The people who stole the cup
came in the direction of your house.
1249
00:59:19,958 --> 00:59:23,125
Hey, I heard that those thieves are coming this way!
1250
00:59:23,333 --> 00:59:24,333
(Foot steps running)
1251
00:59:29,833 --> 00:59:33,208
(Fight sounds)
1252
01:00:01,958 --> 01:00:03,666
(Gasping)
1253
01:00:04,250 --> 01:00:05,625
Buddy, we cannot take a step further.
1254
01:00:05,875 --> 01:00:08,208
Please tell us if there is an escape plan.
1255
01:00:08,833 --> 01:00:10,791
What do you mean an escape plan?
Take a look around you.
1256
01:00:11,500 --> 01:00:13,416
(Crowd shouting)
1257
01:00:20,583 --> 01:00:22,041
Forget about Europe trip.
1258
01:00:22,333 --> 01:00:24,083
Looks like they will dig our graves here and bury us.
1259
01:00:24,291 --> 01:00:26,583
(Suspense music &
vehicle sounds)
1260
01:00:31,666 --> 01:00:34,041
(Whistle)
1261
01:00:36,958 --> 01:00:39,916
(Vehicle engine revving)
1262
01:00:45,416 --> 01:00:48,958
(Energetic song)
1263
01:00:52,708 --> 01:00:54,083
Run fast!
1264
01:00:57,916 --> 01:00:58,916
Thank you, buddy.
1265
01:00:59,375 --> 01:01:01,750
We wouldn’t have lived if not for you.
1266
01:01:01,875 --> 01:01:03,458
For a minute there, my heart stopped.
1267
01:01:03,958 --> 01:01:08,083
If I avoid such risks, how would the victory
of doing something for my father be thrilling?
1268
01:01:08,291 --> 01:01:14,958
(Energetic song)
1269
01:01:18,625 --> 01:01:20,333
(Crowd screaming in despair)
1270
01:01:20,541 --> 01:01:22,208
You were the ones who stole that cup.
1271
01:01:22,208 --> 01:01:23,916
Those people have been
searching for you everywhere.
1272
01:01:24,416 --> 01:01:27,208
If Maheshwar Bhupathi comes to know
about us, we will be in grave danger.
1273
01:01:27,458 --> 01:01:29,708
There is an even more dangerous
character than Suhana’s father.
1274
01:01:29,708 --> 01:01:30,416
Who is he?
1275
01:01:30,708 --> 01:01:33,875
Her father’s elder brother.
Mahendra Bhupathi's Elder Brother.
1276
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
He is a temperamental person.
1277
01:01:36,000 --> 01:01:37,500
He loves his brothers.
1278
01:01:37,583 --> 01:01:40,500
Uncle was not in town when
that incident happened.
1279
01:01:40,708 --> 01:01:43,000
You keep painting a terrifying picture.
What is his name?
1280
01:01:43,125 --> 01:01:45,000
Rudra Raju Neelakanta Bhupathi.
1281
01:01:45,416 --> 01:01:47,125
Neelakanta Bhupathi?
1282
01:01:47,333 --> 01:01:48,333
(Suspence music)
1283
01:01:48,375 --> 01:01:52,500
Someone tried to steal the cup
when I wasn’t home.
1284
01:01:52,666 --> 01:01:53,916
They are not from our village, sir.
1285
01:01:54,458 --> 01:01:56,083
They are from Hyderabad, sir.
1286
01:01:56,083 --> 01:01:58,125
Sudimalla Suri.
-Yes, sir.
1287
01:01:58,125 --> 01:02:00,166
No matter where they are in any
corner of the world,
1288
01:02:00,166 --> 01:02:01,833
make sure you get them here in front of me.
1289
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Yes, sir.
1290
01:02:03,666 --> 01:02:08,166
When I find them,
I am going to skin their backs,
1291
01:02:09,375 --> 01:02:11,250
smear chilli powder on the wounds.
1292
01:02:11,666 --> 01:02:12,875
Maheshwara Bhupathi,
1293
01:02:13,166 --> 01:02:14,291
Mahadeva Bhupathi,
1294
01:02:14,791 --> 01:02:16,041
Neelakanta Bhupathi.
1295
01:02:16,416 --> 01:02:17,375
How come there are so many of them?
1296
01:02:18,791 --> 01:02:22,041
Please swear on yourselves that
you will never leak our details.
1297
01:02:24,375 --> 01:02:25,041
Karthik.
1298
01:02:26,166 --> 01:02:28,000
There she is.
Suhana Bhupathi.
1299
01:02:28,916 --> 01:02:29,833
Please come here once
1300
01:02:31,791 --> 01:02:32,916
Nothing much.
1301
01:02:33,333 --> 01:02:35,125
A while back, I told my father about you.
1302
01:02:35,541 --> 01:02:36,583
Oh, nice.
1303
01:02:36,666 --> 01:02:38,208
He is very happy.
1304
01:02:38,250 --> 01:02:38,958
Oh, thank you.
1305
01:02:38,958 --> 01:02:40,041
I’ll introduce you to my father.
1306
01:02:40,041 --> 01:02:41,041
Now?
1307
01:02:41,125 --> 01:02:43,375
Wait Suhana...
listen to me...
1308
01:02:43,458 --> 01:02:45,708
Now is not a good time.
Don’t introduce me now.
1309
01:02:46,291 --> 01:02:47,583
I don’t have such sort of superstitions.
1310
01:02:47,791 --> 01:02:48,791
(Sighing)
1311
01:02:49,583 --> 01:02:50,875
Hi, dad.
-Is Karthik there?
1312
01:02:50,958 --> 01:02:52,833
Please speak to him once.
-Sure, sure.
1313
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
(Suspence music)
1314
01:03:03,000 --> 01:03:05,750
First, I will speak to my father about us.
1315
01:03:06,041 --> 01:03:09,666
Once he says yes, I will speak to your father.
1316
01:03:11,416 --> 01:03:12,083
Thank God!
1317
01:03:12,125 --> 01:03:13,041
That is the proper way.
1318
01:03:13,416 --> 01:03:15,166
I like what he said.
1319
01:03:15,541 --> 01:03:16,666
Let’s do as he says.
1320
01:03:16,833 --> 01:03:17,500
Okay, dad.
1321
01:03:18,000 --> 01:03:18,833
Bye.
-Bye.
1322
01:03:20,583 --> 01:03:21,375
Let’s go shopping.
1323
01:03:21,875 --> 01:03:22,666
Yeah!
1324
01:03:22,750 --> 01:03:24,500
You guys go ahead first.
We will follow you.
1325
01:03:24,500 --> 01:03:25,041
Okay.
1326
01:03:25,541 --> 01:03:26,208
Yeah.
1327
01:03:26,416 --> 01:03:27,416
(Foot steps)
1328
01:03:29,250 --> 01:03:30,000
What do we do now?
1329
01:03:30,583 --> 01:03:31,625
You can’t let Suhana go.
1330
01:03:31,833 --> 01:03:33,416
She won’t stop until she
introduces her family to you.
1331
01:03:33,416 --> 01:03:34,666
Bhupathi brothers will not leave us alone.
1332
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Just thinking about it….
1333
01:03:37,625 --> 01:03:39,458
I will skin their backs…
1334
01:03:39,666 --> 01:03:40,666
(sword swinging sounds)
1335
01:03:41,750 --> 01:03:43,708
…and smear chilli powder on them.
1336
01:03:47,375 --> 01:03:51,208
Just imagining their knives
is making my knees shiver.
1337
01:03:51,458 --> 01:03:54,333
I only wrote love stories.
Now I am going to be sucked into violence.
1338
01:03:54,916 --> 01:03:57,166
I am scared just thinking about it.
1339
01:03:57,375 --> 01:03:59,625
What do we do now?
-Tell us what we should do?
1340
01:04:00,041 --> 01:04:01,708
Stop annoying me.
1341
01:04:02,208 --> 01:04:04,416
Give me a break to think about it.
1342
01:04:11,166 --> 01:04:16,041
Sathi, you have deliberately interfered
in the land that I paid advance for.
1343
01:04:16,250 --> 01:04:18,958
You must be used to threatening people
and grabbing their land as part of your business.
1344
01:04:19,125 --> 01:04:24,041
When Bhupati brothers have a problem,
they don’t resort to the police or the courts.
1345
01:04:24,500 --> 01:04:26,125
I deal with everything.
1346
01:04:26,333 --> 01:04:27,333
(Buildup music)
1347
01:04:29,916 --> 01:04:37,375
Once I decide that a thing is mine, no one dares covet it.
1348
01:04:37,375 --> 01:04:41,791
If they covet it, they will lose their heads.
1349
01:04:42,291 --> 01:04:45,416
Sign this document which says that
you are in no way related to the land in question.
1350
01:04:45,625 --> 01:04:46,625
(Eery music)
1351
01:04:48,041 --> 01:04:49,916
Sign it!
Sign it!
1352
01:04:50,125 --> 01:04:51,125
(Buildup music)
1353
01:04:59,125 --> 01:05:00,541
You called me here for settling the issue.
1354
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
You hit me, threatened me and
got me to sign the document by force.
1355
01:05:02,833 --> 01:05:03,958
This day might be yours.
1356
01:05:04,208 --> 01:05:05,708
But one day, I will get my chance.
1357
01:05:06,208 --> 01:05:08,958
That is when you will know the
stuff this Warangal Sathi is made of.
1358
01:05:09,583 --> 01:05:11,833
Every day is mine.
Get lost!
1359
01:05:17,583 --> 01:05:20,916
Why clean the trophy four times
a day when you have servants?
1360
01:05:21,958 --> 01:05:22,958
(Pleasant music)
1361
01:05:23,166 --> 01:05:25,041
This is my son’s victory.
1362
01:05:26,625 --> 01:05:30,000
He worked hard and pulled
the chariot and won this cup.
1363
01:05:31,250 --> 01:05:35,000
Every time I look at it, my heart overflows with joy.
1364
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
At least now, tell him the truth.
1365
01:05:37,041 --> 01:05:40,958
Once his attachment to that trophy increases,
his overjoyed heart might break.
1366
01:05:40,958 --> 01:05:42,750
Why take that risk?
-yes.
1367
01:05:42,750 --> 01:05:45,541
Come, son.
We were talking about you.
1368
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Father, I need to tell you something.
1369
01:05:49,083 --> 01:05:49,958
what to say?
1370
01:05:50,000 --> 01:05:53,250
I didn’t win that trophy, father.
I stole it.
1371
01:05:55,166 --> 01:05:56,125
That means...
1372
01:05:56,333 --> 01:05:57,333
(Buildup music)
1373
01:06:08,083 --> 01:06:10,458
We didn’t have the necessary time
to prepare for the competition.
1374
01:06:10,916 --> 01:06:13,208
I didn’t have the heart to wait until the next year.
1375
01:06:13,208 --> 01:06:15,291
That is why I had to do this….
1376
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
(Suspence music)
1377
01:06:20,500 --> 01:06:21,375
Come here.
1378
01:06:21,583 --> 01:06:22,583
(Suspence music)
1379
01:06:30,625 --> 01:06:33,583
(Pleasant music)
1380
01:06:38,291 --> 01:06:44,333
You attempted something dangerous for me.
I am truly lucky to have a son like you.
1381
01:06:44,333 --> 01:06:48,250
What a father!
He’s praising his son’s misdeeds as if he has won a laurel.
1382
01:06:48,916 --> 01:06:51,250
It’s not love, sir.
You are crazy about him.
1383
01:06:52,291 --> 01:06:54,458
Father, there is another problem.
1384
01:06:54,458 --> 01:06:55,583
What is it?
1385
01:06:55,583 --> 01:06:58,791
Suhana’s family is the one that won that cup.
1386
01:06:58,791 --> 01:07:02,625
If they come to know that I stole that cup,
their family would never accept me as their son-in-law.
1387
01:07:02,625 --> 01:07:05,250
Son, don’t be nervous.
1388
01:07:05,833 --> 01:07:11,291
I will personally go to their house and tell them
that you stole that trophy out of your love for me.
1389
01:07:12,041 --> 01:07:13,583
I will return this trophy to them.
1390
01:07:13,958 --> 01:07:15,791
I’ve solved a lot of problems.
1391
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
It’s not a big deal.
1392
01:07:17,625 --> 01:07:19,291
Share their address with me.
1393
01:07:19,291 --> 01:07:19,958
Okay, dad.
1394
01:07:19,958 --> 01:07:22,458
You will get married to Suhana.
1395
01:07:22,666 --> 01:07:23,666
(Happy music)
1396
01:07:27,083 --> 01:07:30,125
Excuse me,
where is Bhupathi brothers’ house?
1397
01:07:30,125 --> 01:07:31,083
It’s at that end.
1398
01:07:31,291 --> 01:07:32,291
(Foot steps)
1399
01:07:32,541 --> 01:07:35,666
Karthik, is the location you sent right?
1400
01:07:35,666 --> 01:07:36,625
Yes.
1401
01:07:36,625 --> 01:07:38,875
We are all searching for it.
But..
1402
01:07:39,583 --> 01:07:42,791
I will check once..
1403
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
(Car passing &
suspence music)
1404
01:07:55,083 --> 01:07:57,208
Brother, where is Mr. Bhupati’s house?
1405
01:07:59,291 --> 01:08:01,208
(Bottle spilling)
1406
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
(Slapping)
1407
01:08:05,791 --> 01:08:07,708
Our sister is precious to us.
1408
01:08:07,708 --> 01:08:09,833
How dare you ruin her life?
1409
01:08:09,833 --> 01:08:13,083
How dare you ruin my sister’s life?
1410
01:08:13,083 --> 01:08:15,041
Hey!
Hey!
1411
01:08:15,250 --> 01:08:16,250
(Overlapping talks)
1412
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
Do you know who he is?
1413
01:08:22,458 --> 01:08:26,291
No matter how many times we asked, our sister never said
a word and kept all her pain in her heart.
1414
01:08:26,333 --> 01:08:29,166
And now she saw you and was overwhelmed by the pain and told us what happened.
1415
01:08:29,458 --> 01:08:30,750
Who the hell is your sister?
1416
01:08:30,916 --> 01:08:32,125
Look there.
There she is.
1417
01:08:32,333 --> 01:08:33,333
(Suspence music)
1418
01:08:42,166 --> 01:08:42,708
Brother?
1419
01:08:42,708 --> 01:08:42,916
Now you remember, is it?
1420
01:08:42,916 --> 01:08:43,916
(Hitting heavily)
1421
01:08:43,916 --> 01:08:44,041
Now you remember, is it?
1422
01:08:45,083 --> 01:08:48,083
Hitting him is the same as kicking a dog.
Come back.
1423
01:08:48,375 --> 01:08:52,958
If we see it again,
We will see your end
1424
01:08:56,666 --> 01:09:00,208
Brother-in-law, they are the
Bhupati brothers that we were looking for.
1425
01:09:00,416 --> 01:09:01,416
(Bang)
1426
01:09:04,291 --> 01:09:10,166
When you were in your 9th standard,
you were sad that Sushma got the first place and you got the second.
1427
01:09:10,375 --> 01:09:12,916
I couldn’t see you sad.
1428
01:09:13,208 --> 01:09:17,625
I wanted to make sure there was no one
around who was better than you at academics.
1429
01:09:18,375 --> 01:09:23,416
Our security in charge Dastagiri said that he
would somehow get them to vacate the villa.
1430
01:09:23,750 --> 01:09:26,583
I got them to vacate, sir.
-What did you do?
1431
01:09:26,666 --> 01:09:32,208
I said that she and the tutor who teaches
her daughter were in an illicit affair.
1432
01:09:32,208 --> 01:09:35,833
I spread this false news to her husband
who had just arrived from Dubai.
1433
01:09:36,125 --> 01:09:37,666
We are shifting to Dubai next week.
1434
01:09:37,666 --> 01:09:40,333
Even if it’s for our daughter’s education,
it’s not right to stay apart.
1435
01:09:41,041 --> 01:09:43,291
Why would you say that?
Our daughter was just a mediocre student.
1436
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
But once she got extra attention from tutors here,
she’s become a top ranker.
1437
01:09:45,708 --> 01:09:47,625
Are you talking about her studies or her tutor?
1438
01:09:47,833 --> 01:09:48,708
(Bang)
1439
01:09:48,750 --> 01:09:50,916
What the hell are you saying?
Speak with respect.
1440
01:09:51,166 --> 01:09:52,666
Yeah, I need to learn respect from you.
1441
01:09:53,083 --> 01:09:56,125
Did you know that people out there have been
talking about your affair with that tutor?
1442
01:09:56,583 --> 01:09:59,125
Stop with all this nonsense.
Do you really like him that much?
1443
01:09:59,125 --> 01:10:00,375
Are you unable to stay without him?
1444
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
(Slap)
1445
01:10:01,916 --> 01:10:03,416
Dirty dog!
1446
01:10:03,833 --> 01:10:05,875
If you don’t trust me, I will not come with you.
1447
01:10:06,875 --> 01:10:08,458
Don’t ever show your face to me.
1448
01:10:08,791 --> 01:10:10,666
Go away!
Get out!
1449
01:10:12,041 --> 01:10:13,125
(Door bang)
1450
01:10:13,333 --> 01:10:14,166
(Slap)
1451
01:10:15,416 --> 01:10:16,541
Disgusting fellow!
1452
01:10:17,250 --> 01:10:18,375
Are you even human?
1453
01:10:18,375 --> 01:10:20,500
How could you do that to a woman?
1454
01:10:20,791 --> 01:10:27,083
You told me to get them to vacate because Sushma got first rank.
1455
01:10:27,083 --> 01:10:28,000
Disgusting!
1456
01:10:28,750 --> 01:10:30,416
I didn’t realize that you people are so disgusting!
1457
01:10:30,416 --> 01:10:33,250
How could you have ruined a woman’s life just
because your son didn’t get the first rank?
1458
01:10:33,750 --> 01:10:35,125
No, dear.
Please, listen to me…
1459
01:10:35,125 --> 01:10:36,166
That’s enough.
1460
01:10:36,166 --> 01:10:37,708
Please stop whatever it is that you are doing.
1461
01:10:37,708 --> 01:10:40,583
I am ashamed to stay in a colony
where people such as you exist.
1462
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
(Keys banging on table)
1463
01:10:44,250 --> 01:10:46,750
(Foot steps &
boxes sound)
1464
01:10:47,791 --> 01:10:53,291
No matter how I tried to rectify my mistake,
I couldn’t find their details.
1465
01:10:56,625 --> 01:11:01,500
I know it’s difficult but forget about that girl.
1466
01:11:03,083 --> 01:11:08,291
For the very first time,
your father is unable to give you what you want.
1467
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Please forgive me, son.
1468
01:11:11,500 --> 01:11:12,500
(Heavy music)
1469
01:11:30,416 --> 01:11:35,583
(Mobile ringing &
IVRS voice)
1470
01:11:45,833 --> 01:11:47,708
Buddy, what is this?
1471
01:11:47,916 --> 01:11:48,833
How long are you going to stay this way?
1472
01:11:49,458 --> 01:11:52,041
Do you think switching off your
phone is the solution to your problem?
1473
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
No, the solution is to forget Suhana.
1474
01:11:54,250 --> 01:11:55,916
I am unable to do it.
1475
01:11:56,375 --> 01:11:58,583
I cannot stop thinking about her.
1476
01:11:59,208 --> 01:12:01,041
But I cannot tell her the truth.
1477
01:12:01,250 --> 01:12:02,250
(Mobile ringing)
1478
01:12:03,083 --> 01:12:04,083
Tappu, what is it?
1479
01:12:04,083 --> 01:12:05,625
Suhana here.
-Suhana?
1480
01:12:07,083 --> 01:12:09,416
Give Karthik the phone.
-Karthik…
1481
01:12:09,416 --> 01:12:11,750
Give the phone to him.
Give it to him.
1482
01:12:11,750 --> 01:12:12,291
Alright, I’m giving it.
1483
01:12:15,041 --> 01:12:15,833
Hello.
1484
01:12:15,833 --> 01:12:17,000
Why is your phone switched off?
1485
01:12:17,000 --> 01:12:17,791
The phone is repaired..
1486
01:12:17,875 --> 01:12:21,458
I didn’t show my family your photo because
I wanted to introduce you to them directly.
1487
01:12:21,916 --> 01:12:25,125
Alright, fine.
My eldest cousin’s engagement is tomorrow.
1488
01:12:25,125 --> 01:12:26,208
There’s going to be a wedding in ten days.
1489
01:12:26,208 --> 01:12:28,000
When you come, I am going to introduce you to my folks.
1490
01:12:28,000 --> 01:12:30,541
My cousin’s wedding is on the same day.
1491
01:12:30,541 --> 01:12:32,125
I have to attend it.
1492
01:12:33,416 --> 01:12:34,750
Don’t bullshit me.
1493
01:12:35,000 --> 01:12:37,083
I swear on you.
It’s the wedding season.
1494
01:12:37,083 --> 01:12:38,291
There’s going to be a clash with the weddings.
1495
01:12:38,291 --> 01:12:41,250
Well, you must come for the wedding.
If not, I will kill you.
1496
01:12:41,250 --> 01:12:41,625
Okay..
1497
01:12:44,541 --> 01:12:50,500
Suhas called and asked us to come for his destination wedding.
1498
01:12:51,041 --> 01:12:52,333
Your mother and I will come for the wedding.
1499
01:12:52,666 --> 01:12:53,625
You guys go the engagement ceremony.
1500
01:12:54,041 --> 01:12:54,916
Alright, father.
1501
01:13:01,666 --> 01:13:02,333
Idiot!
1502
01:13:02,333 --> 01:13:03,916
How long have I been asking you for this?
1503
01:13:03,916 --> 01:13:05,500
Take these betel leaves and slap them on your face.
1504
01:13:05,500 --> 01:13:07,583
Brother, control yourself.
Calm down.
1505
01:13:07,583 --> 01:13:08,416
See what he’s done.
1506
01:13:08,583 --> 01:13:09,833
You can leave.
Leave.
1507
01:13:09,833 --> 01:13:10,541
Go on.
1508
01:13:10,791 --> 01:13:13,041
It took a lot of effort for Sunaina’s wedding to be arranged.
1509
01:13:13,333 --> 01:13:14,666
We must make conduct it smoothly.
1510
01:13:15,375 --> 01:13:16,916
Please don’t get violent with anyone.
1511
01:13:16,916 --> 01:13:18,583
I heard that the groom’s family is on the way.
1512
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Where is our eldest brother?
1513
01:13:19,750 --> 01:13:21,916
(Smiles &
happy music)
1514
01:13:26,833 --> 01:13:27,833
Daughter?
1515
01:13:27,916 --> 01:13:28,666
Father?
1516
01:13:32,416 --> 01:13:34,416
You look just like my mother.
1517
01:13:37,000 --> 01:13:40,541
How much longer is it going to take?
-Just ten minutes, uncle.
1518
01:13:40,541 --> 01:13:41,750
Alright, hurry up.
1519
01:13:41,958 --> 01:13:43,541
(Auspicious music)
1520
01:13:49,208 --> 01:13:51,000
Brother, what happened?
1521
01:13:53,250 --> 01:13:56,500
Nothing, really.
I am very happy.
1522
01:13:57,041 --> 01:13:59,125
I’ve gone through a lot of potential matches for my daughter.
1523
01:14:00,208 --> 01:14:03,208
All of them were failures because the horoscopes didn’t match
and there were defects in her horoscope.
1524
01:14:04,000 --> 01:14:07,500
I was constantly plagued by the thoughts of
whether I would see her wedding before my death.
1525
01:14:07,500 --> 01:14:09,083
Now it’s all gone.
1526
01:14:09,250 --> 01:14:12,541
Then, what’s with these tears?
You’ve got a good son-in-law.
1527
01:14:13,125 --> 01:14:13,833
Let’s go.
1528
01:14:14,041 --> 01:14:17,083
Brother, we are here for you.
Everything is going to go well.
1529
01:14:17,291 --> 01:14:18,291
(Vehicles stopping)
1530
01:14:22,375 --> 01:14:24,041
[Mallepula Suhas]
1531
01:14:24,250 --> 01:14:25,250
(Funny music)
1532
01:14:26,666 --> 01:14:28,291
Namaste!
-Namaste, young man.
1533
01:14:33,500 --> 01:14:35,583
Let’s go in.
Step inside with your right foot.
1534
01:14:35,958 --> 01:14:36,791
Nonsense!
1535
01:14:36,791 --> 01:14:39,541
Why?
If I step in with my left foot, would the wedding be ruined?
1536
01:14:40,166 --> 01:14:42,333
And just because I step in with my right foot first,
will that assure a grand wedding?
1537
01:14:44,125 --> 01:14:46,000
Both these feet are part of my body.
1538
01:14:46,625 --> 01:14:51,500
We eat with our right hand and so,
it’s believed that stepping inside with your right foot is auspicious.
1539
01:14:52,208 --> 01:14:53,083
Makes sense.
1540
01:14:54,083 --> 01:14:54,750
Let’s go.
1541
01:14:54,750 --> 01:14:56,875
Idiot, right foot here.
1542
01:14:57,083 --> 01:14:58,083
(Foot step)
1543
01:14:58,416 --> 01:15:00,791
I like the resort.
Did you buy it in acres or square feet?
1544
01:15:00,791 --> 01:15:02,375
Was it by cash or by cheque?
-We rented it out.
1545
01:15:02,375 --> 01:15:04,916
Is the rented out per day or just as a package?
How many rooms does it have?
1546
01:15:04,916 --> 01:15:06,375
How many A/C and
non- A/C rooms are there?
1547
01:15:06,375 --> 01:15:09,375
Hold on.
Father, can you get quiet?
1548
01:15:10,041 --> 01:15:11,833
This wedding is mine.
The focus should be on me.
1549
01:15:11,833 --> 01:15:12,750
Let me talk.
1550
01:15:12,750 --> 01:15:13,500
Then okay..
1551
01:15:14,083 --> 01:15:18,166
Uncles, I really all your names.
1552
01:15:19,625 --> 01:15:22,416
Neela Kanta Bhupathi.
Maheshwara Bhupathi
1553
01:15:22,416 --> 01:15:23,833
Mahadeva Bhupathi.
1554
01:15:23,833 --> 01:15:26,958
There is a unity in the divinity of your names.
1555
01:15:28,208 --> 01:15:28,875
Yes.
1556
01:15:30,500 --> 01:15:31,875
I am not happy with the expressions on your face.
1557
01:15:33,291 --> 01:15:38,000
When you are complimented,
you must smile brightly and with pleasure.
1558
01:15:38,208 --> 01:15:39,208
(Smiling)
1559
01:15:41,208 --> 01:15:43,125
Sweet drink.
Have it.
1560
01:15:43,125 --> 01:15:45,250
It looks appealing with those rose petals.
1561
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
Sir?
1562
01:15:47,875 --> 01:15:50,750
Shall we start engagement process after half an hour?
-Hold on…hold on…
1563
01:15:51,041 --> 01:15:54,708
It doesn’t matter if it’s half an hour or longer.
We can only start the engagement process after my cousin comes.
1564
01:15:54,708 --> 01:15:57,666
If we lose the auspicious moment, it would lead to disasters.
1565
01:15:57,666 --> 01:15:59,750
Just because we follow the auspicious time,
does that guarantee great results?
1566
01:15:59,958 --> 01:16:02,750
Given the number of weddings you officiated,
I wonder how many led to divorces and how many were successful.
1567
01:16:02,750 --> 01:16:04,083
I don’t believe all this.
1568
01:16:04,083 --> 01:16:06,375
According to the scriptures,
the auspicious time is based on your respective horoscopes.
1569
01:16:06,375 --> 01:16:07,583
Got you.
1570
01:16:08,166 --> 01:16:11,208
But if we were to give horoscopes their due,
this wedding should not take place.
1571
01:16:11,583 --> 01:16:14,833
Elders such as you told us that her
horoscope has severe defects.
1572
01:16:14,833 --> 01:16:17,166
Even so, I am still getting married.
What I meant was…
1573
01:16:17,166 --> 01:16:18,625
What the hell is your problem?
-It really…
1574
01:16:18,625 --> 01:16:21,166
Did I ask you for dowry or gifts?
1575
01:16:21,166 --> 01:16:21,708
Priest, just stop.
1576
01:16:21,708 --> 01:16:23,583
I asked for you all to wait until my cousin comes.
1577
01:16:23,583 --> 01:16:25,166
He is not just a cousin.
1578
01:16:25,166 --> 01:16:27,833
He is my mentor.
He is my philosopher.
1579
01:16:28,375 --> 01:16:29,166
He is my everything.
1580
01:16:29,166 --> 01:16:31,916
Priest, if not this auspicious moment,
we can find another.
1581
01:16:31,916 --> 01:16:33,833
But we cannot find a better son-in-law than him.
1582
01:16:33,833 --> 01:16:35,000
My son-in-law is important.
1583
01:16:35,000 --> 01:16:37,750
And his cousin is important to him.
No body cares about that auspicious moment.
1584
01:16:37,750 --> 01:16:38,541
That’s not it, sir.
1585
01:16:38,541 --> 01:16:40,333
Just listen to what said, you stubborn priest.
1586
01:16:40,333 --> 01:16:41,250
Sir…I’ll listen to you.
1587
01:16:41,250 --> 01:16:42,750
Go!
Go and change the auspicious time.
1588
01:16:43,291 --> 01:16:45,166
He must be quite set in his ways and spoke such nonsense.
1589
01:16:45,166 --> 01:16:46,375
We will do as you say.
1590
01:16:46,375 --> 01:16:49,291
What’s that expression on your face, father-in-law?
Just looking at you is giving off such a positive vibe.
1591
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Love you, father-in-law.
1592
01:16:50,708 --> 01:16:52,875
Where is your daughter?
-She is upstairs.
1593
01:16:52,875 --> 01:16:53,625
Go and meet her.
1594
01:16:53,833 --> 01:16:55,208
(Giggling)
1595
01:16:55,416 --> 01:16:57,416
(Funny music)
1596
01:17:00,958 --> 01:17:02,125
Hi, Sunaina.
1597
01:17:06,083 --> 01:17:08,541
Let’s go.
-Let’s go.
1598
01:17:08,541 --> 01:17:09,750
Bye, brother-in-law.
1599
01:17:12,583 --> 01:17:13,500
Silly girl!
1600
01:17:17,083 --> 01:17:19,875
Are you in love with me?
-Yes.
1601
01:17:22,375 --> 01:17:25,250
I made this by myself.
-Such a sweet voice.
1602
01:17:25,458 --> 01:17:26,458
(Giggles)
1603
01:17:29,041 --> 01:17:31,000
It’s mine.
What are you doing?
1604
01:17:34,833 --> 01:17:35,958
Hey.
Oh my god.
1605
01:17:35,958 --> 01:17:36,625
I took a bite of it.
1606
01:17:36,625 --> 01:17:37,833
I love your expression.
1607
01:17:37,833 --> 01:17:39,541
Sharing is caring, right?
1608
01:17:40,458 --> 01:17:41,833
I love you.
1609
01:17:42,583 --> 01:17:44,125
Brother-in-law, have this milk sweet.
-No, I don’t want it.
1610
01:17:44,125 --> 01:17:44,875
Have this sweet, Brother-in-law.
1611
01:17:44,875 --> 01:17:46,708
For this life, I want her.
1612
01:17:46,916 --> 01:17:47,916
(Funny sounds)
1613
01:17:47,916 --> 01:17:50,041
Hey!
1614
01:17:50,041 --> 01:17:52,791
I love this camaraderie.
I love these sister-in-laws.
1615
01:17:52,791 --> 01:17:54,375
This is what life is all about.
1616
01:17:54,375 --> 01:17:56,416
I can’t take it anymore.
I’m leaving.
1617
01:17:56,416 --> 01:17:58,041
Stop, brother-in-law.
1618
01:17:58,250 --> 01:17:59,250
(Laugh)
1619
01:18:01,416 --> 01:18:05,041
Karthik, thanks to your cousin,
we were able to escape Suhana’s scrutiny.
1620
01:18:05,333 --> 01:18:06,708
If not, we would have been caught.
1621
01:18:06,875 --> 01:18:09,791
Yes, buddy.
At least for a week, let’s try and enjoy ourselves.
1622
01:18:09,791 --> 01:18:10,583
Yeah.
1623
01:18:10,583 --> 01:18:11,708
Why are these people here?!
1624
01:18:11,708 --> 01:18:12,583
Who are they?
1625
01:18:12,583 --> 01:18:16,125
They are the ones who came to our village
and made a mess of things during the race.
1626
01:18:16,333 --> 01:18:17,333
(Suspence music)
1627
01:18:17,958 --> 01:18:20,000
The ones who stole our trophy?!
1628
01:18:20,000 --> 01:18:21,291
Turn around.
1629
01:18:21,500 --> 01:18:22,500
(Vehicle engine revving)
1630
01:18:23,458 --> 01:18:24,875
(Mobile ringing)
1631
01:18:25,583 --> 01:18:29,458
Where are you, my dear cousin?
I am eager to see you.
1632
01:18:29,458 --> 01:18:31,708
I just parked the car.
I’ll see you in a minute.
1633
01:18:31,916 --> 01:18:32,916
(Vehicle stopping in speed)
1634
01:18:33,791 --> 01:18:34,250
Sir?
1635
01:18:34,250 --> 01:18:35,125
What is it, Suri?
1636
01:18:35,125 --> 01:18:37,083
The ones who stole our trophy are right here, sir.
1637
01:18:37,291 --> 01:18:37,958
Hey!
1638
01:18:38,166 --> 01:18:40,833
(Foot steps &
suspence music)
1639
01:18:44,625 --> 01:18:46,166
How dare they come here?
1640
01:18:46,166 --> 01:18:47,791
Let’s go and kill them.
1641
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
(Suspence music)
1642
01:18:54,916 --> 01:18:55,958
Hello, uncle?
1643
01:18:58,750 --> 01:18:59,750
(Foot steps)
1644
01:18:59,958 --> 01:19:01,250
You…
1645
01:19:01,750 --> 01:19:03,458
I am the groom’s cousin.
1646
01:19:03,458 --> 01:19:04,500
Really?
1647
01:19:04,500 --> 01:19:06,625
My son-in-law is waiting for you.
1648
01:19:06,625 --> 01:19:11,375
Given the intense situation,
I wonder who is he talking to so calmly.
1649
01:19:12,083 --> 01:19:13,458
Why are you still here?
1650
01:19:13,458 --> 01:19:14,416
Let’s go and search for them.
1651
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
You go ahead.
I will follow you.
1652
01:19:16,166 --> 01:19:17,791
My son-in-law is upstairs in a room.
1653
01:19:17,791 --> 01:19:18,958
You go on ahead.
1654
01:19:18,958 --> 01:19:21,416
I have a tiny errand to take care of.
I will take care of that and come to you.
1655
01:19:21,416 --> 01:19:22,750
Alright, let’s meet again.
1656
01:19:23,375 --> 01:19:25,208
Did you find them?
-No sir.
1657
01:19:25,208 --> 01:19:27,166
Why does his expression look a bit weird?
1658
01:19:27,375 --> 01:19:28,375
(Foot steps)
1659
01:19:29,333 --> 01:19:30,375
Hi brother.
1660
01:19:32,125 --> 01:19:36,958
My philosopher, my mentor, my guide…
My lucky charm.
1661
01:19:36,958 --> 01:19:38,375
My cousin.
1662
01:19:38,375 --> 01:19:40,041
Love you, cousin.
-I love you too.
1663
01:19:40,041 --> 01:19:40,916
How are you?
1664
01:19:42,041 --> 01:19:45,708
Who wants that stupid bouquet?
You coming here is more important to me.
1665
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
It doesn’t matter if the two of you don’t come.
1666
01:19:47,708 --> 01:19:49,041
I was just kidding.
1667
01:19:49,541 --> 01:19:50,458
Father-in-law?
1668
01:19:51,666 --> 01:19:54,541
Come, come.
Come inside.
1669
01:19:54,875 --> 01:19:56,166
Come here.
1670
01:19:56,708 --> 01:19:57,500
Tell me, son-in-law.
1671
01:19:57,500 --> 01:20:00,375
Didn’t I mention earlier about
my life’s most important cousin?
1672
01:20:00,375 --> 01:20:01,291
It’s this one here.
1673
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
My father-in-law.
1674
01:20:03,291 --> 01:20:05,875
(Shocked expressions &
suspence music)
1675
01:20:10,125 --> 01:20:13,750
We won’t show the struggles or the pain.
This is purely for entertainment purposes.
1676
01:20:15,041 --> 01:20:17,958
Hello?
What’s with that expression?
1677
01:20:18,208 --> 01:20:19,916
You look like you saw your enemy.
1678
01:20:19,916 --> 01:20:24,333
Nothing, son-in-law.
He looks familiar.
1679
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
Have we met anywhere before?
1680
01:20:25,708 --> 01:20:27,083
I feel the same as well.
1681
01:20:27,083 --> 01:20:27,916
But we never met.
1682
01:20:27,916 --> 01:20:28,666
How will you meet?
1683
01:20:28,666 --> 01:20:29,708
You guys met just now.
1684
01:20:30,583 --> 01:20:33,791
Father-in-law, come here.
1685
01:20:34,000 --> 01:20:35,000
(Funny music)
1686
01:20:39,166 --> 01:20:40,041
What is it, son-in-law?
1687
01:20:40,041 --> 01:20:42,000
He is my most important cousin.
1688
01:20:42,000 --> 01:20:43,416
Namaste, sir.
1689
01:20:43,625 --> 01:20:45,791
(Shocked expressions &
suspence music)
1690
01:20:47,875 --> 01:20:50,708
The same reaction.
It’s the same expression.
1691
01:20:50,833 --> 01:20:55,875
Despite that, if you face shows that kind of a reaction,
what could be the reason?
1692
01:20:55,875 --> 01:20:57,416
Nothing of that sort, son-in-law.
1693
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
(Murmuring)
1694
01:21:00,333 --> 01:21:01,583
What is it?
1695
01:21:01,583 --> 01:21:03,000
He looks familiar.
1696
01:21:03,000 --> 01:21:03,958
Your face isn’t reflecting what you say.
1697
01:21:04,208 --> 01:21:08,500
It’s the face of someone who sees someone who
has stolen their daughter or something as precious.
1698
01:21:08,500 --> 01:21:10,375
It’s exactly that.
1699
01:21:10,750 --> 01:21:12,000
I want to tell you something important
1700
01:21:12,625 --> 01:21:18,166
The person who helped me go to US and enjoy the stature of life that
I currently am enjoying, is all thanks to him and his father.
1701
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
(Pleasant music)
1702
01:21:21,291 --> 01:21:22,500
My father always told me one thing.
1703
01:21:22,958 --> 01:21:25,291
Karthik has the brains and the luck.
1704
01:21:25,291 --> 01:21:27,875
He told me to follow this one here and
that I would end up in a good place.
1705
01:21:28,083 --> 01:21:29,083
(Pleasant music)
1706
01:21:31,125 --> 01:21:35,125
My father is someone who doesn’t really pay
attention to what other people think of him.
1707
01:21:35,125 --> 01:21:37,125
But this is something he did right.
1708
01:21:38,583 --> 01:21:42,500
To be honest, he was the one who inspired me to
pursue my education in Biotics and Robotics.
1709
01:21:42,500 --> 01:21:45,208
His father was the one who helped me study in the US.
1710
01:21:46,958 --> 01:21:50,625
They always have a place in my heart
and their photos have their place in my wallet.
1711
01:21:51,125 --> 01:21:54,458
I will forever be grateful to them all my life.
1712
01:21:55,666 --> 01:21:59,541
But if I see that they are not being treated right,
I will seek revenge.
1713
01:22:00,833 --> 01:22:03,458
I will extract my revenge by making
sure that this wedding doesn’t happen.
1714
01:22:03,666 --> 01:22:04,666
(Foot steps)
1715
01:22:05,625 --> 01:22:06,750
Sir?
1716
01:22:06,750 --> 01:22:07,958
Do you want me to kill him?
1717
01:22:07,958 --> 01:22:09,875
Can’t you see that the elders are talking?
1718
01:22:09,875 --> 01:22:11,250
Killing?
1719
01:22:12,250 --> 01:22:14,166
Why are you behaving like a raging bull?
1720
01:22:14,166 --> 01:22:15,500
What’s with that expression?
1721
01:22:15,708 --> 01:22:16,708
(Stammering)
1722
01:22:16,875 --> 01:22:18,625
Sacrifice.
Sacrifice?
1723
01:22:18,750 --> 01:22:21,916
He is just worried that the guests have
all come and that the goat is not sacrificed yet.
1724
01:22:21,916 --> 01:22:22,666
That’s all.
1725
01:22:23,208 --> 01:22:25,250
When people are anxious,
they make a different sort of face.
1726
01:22:25,250 --> 01:22:26,916
And here you are with your stupid rat face.
1727
01:22:27,125 --> 01:22:28,125
(Comic sounds)
1728
01:22:28,541 --> 01:22:31,375
You are just going to kill a goat.
But you made it seem like you are going to kill a person.
1729
01:22:31,666 --> 01:22:33,416
We will take care of it, son-in-law.
You forget about it.
1730
01:22:34,000 --> 01:22:36,041
Teach him, father-in-law.
These are the basic expressions.
1731
01:22:36,208 --> 01:22:37,291
We will take care of the arrangements.
1732
01:22:37,541 --> 01:22:38,666
Let’s go.
1733
01:22:40,125 --> 01:22:43,291
What is going on, sir?
The enemy is right in front of us and you drag us out here.
1734
01:22:43,500 --> 01:22:44,916
Aren’t we enemies and don’t
we have to take our revenge?
1735
01:22:44,916 --> 01:22:46,208
Shut up and let’s get out of here.
1736
01:22:46,416 --> 01:22:47,416
(Foot steps)
1737
01:22:48,000 --> 01:22:50,583
Did you find the guys that stole the trophy?
1738
01:22:50,583 --> 01:22:53,166
Sir…
-They are upstairs?
1739
01:22:53,166 --> 01:22:54,291
No, brother.
1740
01:22:54,291 --> 01:22:57,625
They saw the guys upstairs and mistook
them for the ones who stole our trophy.
1741
01:22:58,458 --> 01:23:01,458
If they were the ones we seek, I wanted to hack them.
1742
01:23:01,958 --> 01:23:03,750
We shall never leave them alone.
1743
01:23:03,916 --> 01:23:05,083
Don’t work yourself up, brother.
1744
01:23:05,333 --> 01:23:07,916
Don’t you think they have to be
brave enough to come face us?
1745
01:23:07,916 --> 01:23:09,041
What do you say, brother?
1746
01:23:09,625 --> 01:23:11,291
My son-in-law called for me.
I will be back after meeting with him.
1747
01:23:12,041 --> 01:23:13,541
Be careful.
Just behave accordingly.
1748
01:23:13,750 --> 01:23:14,750
(Foot steps)
1749
01:23:15,500 --> 01:23:16,333
Son-in-law.
1750
01:23:16,333 --> 01:23:17,708
This is my father-in-law Neela Kanta Bhupathi.
1751
01:23:17,708 --> 01:23:18,625
Namaste, uncle.
Namaste.
1752
01:23:18,916 --> 01:23:21,958
Didn’t I mention a cousin who is my
lucky charm and a favourite cousin?
1753
01:23:21,958 --> 01:23:23,208
How would I not know about him?
1754
01:23:23,208 --> 01:23:27,166
If he is a cousin of yours, he is as good
as my younger son-in-law.
1755
01:23:27,958 --> 01:23:29,375
This is the right approach.
1756
01:23:30,125 --> 01:23:32,583
Father-in-law, my cousin is going
to stay with us until the wedding.
1757
01:23:33,000 --> 01:23:35,458
It’s your responsibility to make
sure he lacks for nothing.
1758
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Leave that to me.
1759
01:23:37,583 --> 01:23:41,166
Brother, I will leave after the engagement
and see you again for the wedding.
1760
01:23:41,541 --> 01:23:44,541
Given the pedestal that I am putting you on,
do you really have to make that face?
1761
01:23:44,541 --> 01:23:45,250
I don’t like it.
1762
01:23:45,250 --> 01:23:46,666
You will have to stay with me until my wedding.
1763
01:23:46,666 --> 01:23:49,375
I mean, I didn’t bring any clothes either.
-Clothes?
1764
01:23:49,541 --> 01:23:51,041
You can wear mine.
Do you want me to give you mine?
1765
01:23:51,041 --> 01:23:52,041
That’s not necessary.
1766
01:23:52,041 --> 01:23:52,916
I will get them for you.
1767
01:23:52,916 --> 01:23:54,166
Do you want them ready made or made to order?
1768
01:23:54,166 --> 01:23:55,375
Raymonds or Bombay Dyeing?
1769
01:23:55,375 --> 01:23:56,083
Hold on.
1770
01:23:56,083 --> 01:23:57,250
KLM or South India?
1771
01:23:57,375 --> 01:23:58,083
Hold on.
1772
01:23:58,541 --> 01:23:59,541
Amazon or Flipkart?
1773
01:23:59,541 --> 01:24:00,125
Hold on.
1774
01:24:00,750 --> 01:24:02,666
If I lose my temper, I will sell you off on OLX.
1775
01:24:03,458 --> 01:24:05,708
Father-in-law, please take care of all the arrangements.
1776
01:24:05,708 --> 01:24:07,958
Be it the accommodation or the food, give him the best.
1777
01:24:07,958 --> 01:24:09,541
Leave that to me, Son-in-law.
1778
01:24:09,541 --> 01:24:13,875
I will make him put on weight with all the
hospitality that I would provide him.
1779
01:24:13,875 --> 01:24:15,333
That’s the spirit.
Love your expression, father-in-law.
1780
01:24:15,500 --> 01:24:16,583
Now that your cousin has come,
1781
01:24:16,583 --> 01:24:19,250
I will go ahead and deal with the arrangements
for the engagement ceremony.
1782
01:24:19,458 --> 01:24:21,958
(Foot steps &
suspence music)
1783
01:24:22,666 --> 01:24:24,625
Is everyone here?
-yes sir
1784
01:24:26,041 --> 01:24:28,208
Why are we talking like this, sir?
1785
01:24:28,416 --> 01:24:30,875
Even the walls have ears.
That is why we are talking this way.
1786
01:24:31,541 --> 01:24:33,125
We are quite worked up.
Why should we go through all this?
1787
01:24:33,333 --> 01:24:34,333
(Kicking on the leg)
1788
01:24:35,750 --> 01:24:37,541
Shut your mouth and listen to what my brother says.
1789
01:24:38,250 --> 01:24:39,666
We are angry but we are not going to show it.
1790
01:24:39,666 --> 01:24:41,125
The reason is because of our love for our eldest brother.
1791
01:24:41,625 --> 01:24:44,791
If something happens to those guys,
our going to be son-in-law will halt the wedding.
1792
01:24:45,791 --> 01:24:48,083
Our elder brother will not be able to take such an incident.
1793
01:24:49,041 --> 01:24:52,166
After the wedding, we are going
to hack those three into pieces.
1794
01:24:52,166 --> 01:24:53,666
Until then, be patient.
1795
01:24:53,666 --> 01:24:54,875
We are unable to do that, sir.
1796
01:24:56,000 --> 01:24:58,333
Our son-in-law catches you breathing
fire this way and gets irritated and acts out.
1797
01:24:58,625 --> 01:25:00,750
Be careful for this entire week.
1798
01:25:00,750 --> 01:25:02,625
Deal with those guys with care and concern.
1799
01:25:02,625 --> 01:25:03,875
We are not capable of pretense.
1800
01:25:04,750 --> 01:25:05,625
Idiot!
1801
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Do you want us to join you in an acting school now?
1802
01:25:07,541 --> 01:25:08,541
Just listen to what he says.
1803
01:25:09,000 --> 01:25:11,750
Our eldest brother must never know
that they are the ones who stole the trophy.
1804
01:25:12,458 --> 01:25:14,625
Tell this to everyone from our village
who has come to attend the wedding.
1805
01:25:14,625 --> 01:25:16,458
Do you understand?
Understood?
1806
01:25:17,791 --> 01:25:20,208
Why are you all huddled together?
1807
01:25:20,208 --> 01:25:21,500
Nothing, brother.
1808
01:25:21,500 --> 01:25:23,625
We were talking about the wedding arrangements.
1809
01:25:24,083 --> 01:25:25,625
I want to huddle with you as well.
1810
01:25:25,625 --> 01:25:27,208
Come.
-Alright, brother.
1811
01:25:27,458 --> 01:25:33,458
Listen, we need to take really good care
of our son-in-law’s cousin.
1812
01:25:33,458 --> 01:25:39,541
No matter the number of defects in the horoscope,
Karthik was the one who made our son-in-law agree to the wedding.
1813
01:25:39,541 --> 01:25:42,500
Why are you according him such respect?
1814
01:25:43,208 --> 01:25:44,208
Idiot.
1815
01:25:44,541 --> 01:25:46,958
Take good care of our son-in-law's cousin.
1816
01:25:47,166 --> 01:25:48,166
(Suspence building up music)
1817
01:26:02,750 --> 01:26:05,666
I am constantly afraid because I don’t know
when the shit’s going to blow up.
1818
01:26:05,666 --> 01:26:07,750
At the least, Subhash has been a great help so far.
1819
01:26:07,916 --> 01:26:09,791
If not for him, we will have completely drowned.
1820
01:26:09,791 --> 01:26:10,333
That’s true.
1821
01:26:10,333 --> 01:26:12,083
Because of my brother, we are all safe.
1822
01:26:13,125 --> 01:26:14,833
That is only until the wedding.
1823
01:26:15,708 --> 01:26:19,375
Given how angry I am, I have no doubt that
I want to strangle you guys here and kill you.
1824
01:26:20,458 --> 01:26:21,583
What’s happening, uncle?
1825
01:26:21,791 --> 01:26:23,583
(Funny music)
1826
01:26:25,666 --> 01:26:26,750
Nothing at all.
1827
01:26:26,750 --> 01:26:28,875
Your friends refuse to serve themselves
properly because they claim to be on a diet.
1828
01:26:28,875 --> 01:26:30,291
I was just asking them to help
themselves generously to food.
1829
01:26:31,000 --> 01:26:32,750
Serve him.
Go on, serve him.
1830
01:26:32,750 --> 01:26:34,375
Have it.
1831
01:26:36,333 --> 01:26:42,125
Until Sunainya gets married you are safe.
After that, all your heads are going to roll.
1832
01:26:42,125 --> 01:26:43,750
Your face betrays you.
1833
01:26:43,750 --> 01:26:45,541
There is an awkward smile playing on your face.
1834
01:26:45,541 --> 01:26:47,375
It tells me that you have a deep grievance
but are forced to play nice.
1835
01:26:47,375 --> 01:26:48,625
Nothing of that sort, son-in-law.
1836
01:26:48,625 --> 01:26:54,041
Uncle, respect, love, dignity…
I must see all these on your face.
1837
01:26:54,541 --> 01:26:55,958
I’ll try.
I’ll try to do better.
1838
01:26:55,958 --> 01:26:56,958
No problem.
Yeah, yeah.
1839
01:27:00,083 --> 01:27:04,291
If this gets out, I will kill you immediately.
1840
01:27:08,250 --> 01:27:08,875
Thank goodness.
1841
01:27:09,208 --> 01:27:10,500
We have successfully overcome one obstacle.
1842
01:27:10,500 --> 01:27:11,875
I wonder how many more such obstacles
would we need to face.
1843
01:27:11,875 --> 01:27:12,541
I don’t know,
1844
01:27:13,791 --> 01:27:15,166
Hi.
How are you?
1845
01:27:15,625 --> 01:27:17,083
Now there’s an obstacle called Suhana.
1846
01:27:18,750 --> 01:27:21,208
What if he knows that I am the one who’s in love
with his daughter?
1847
01:27:21,208 --> 01:27:23,166
Just thinking about it getting me scared.
1848
01:27:23,541 --> 01:27:26,166
Buddy, you need to make sure that Suhana
doesn’t ever spot us.
1849
01:27:26,166 --> 01:27:27,666
Okay?
-Okay.
1850
01:27:27,666 --> 01:27:29,916
Hello, who are you trying to avoid?
1851
01:27:29,916 --> 01:27:32,375
Well…I wanted to surprise you.
1852
01:27:32,583 --> 01:27:33,708
Shall I tell you something?
1853
01:27:33,750 --> 01:27:36,250
The person who’s getting married
to your cousin is his cousin.
1854
01:27:36,458 --> 01:27:37,083
Yes.
1855
01:27:37,541 --> 01:27:40,208
You really surprised me.
I am very happy.
1856
01:27:40,500 --> 01:27:42,541
Let’s go and tell this to my father.
Let’s go.
1857
01:27:42,541 --> 01:27:44,625
I will introduce you to my father.
Come on, come.
1858
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
(Suspence building music)
1859
01:27:51,250 --> 01:27:51,958
Hey, wait.
1860
01:27:52,000 --> 01:27:54,541
I thought you were a smart girl.
You turned out to be rather slow.
1861
01:27:54,541 --> 01:27:55,083
What?
1862
01:27:55,416 --> 01:27:59,041
Do you think we should announce
it like they do in the news?
1863
01:27:59,916 --> 01:28:02,833
If we keep this a secret,
we can enjoy a clandestine romance.
1864
01:28:03,791 --> 01:28:04,916
He’s doing a good job.
1865
01:28:06,333 --> 01:28:09,083
What does that mean?
-It means…
1866
01:28:09,291 --> 01:28:11,291
(Romantic music)
1867
01:28:13,541 --> 01:28:15,250
We saw this in many movies, didn’t we?
1868
01:28:15,541 --> 01:28:18,416
When no one’s looking,
I’ll give you a little love pinch on your waist.
1869
01:28:20,041 --> 01:28:23,166
And you’re going to be worried that
some one might catch us in the act.
1870
01:28:25,583 --> 01:28:29,625
I’m going to hug you from the back
and there will be romantic kisses.
1871
01:28:30,208 --> 01:28:35,208
In a wedding such as this, don’t you think it would be
thrilling to carry on secretly with our romance?
1872
01:28:36,041 --> 01:28:39,333
You mean to say that we must behave like strangers?
1873
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
Yeah, of course.
1874
01:28:42,041 --> 01:28:45,125
Though you don’t look the type, you are quite a romantic.
1875
01:28:46,583 --> 01:28:48,208
Where are you going?
1876
01:28:49,125 --> 01:28:51,083
Excuse me, who are you?
1877
01:28:51,208 --> 01:28:52,416
Are you a relative of Suhas?
1878
01:28:52,750 --> 01:28:54,625
You are already in the character.
1879
01:28:54,625 --> 01:28:56,083
Hi, hi.
1880
01:29:12,833 --> 01:29:15,583
"No matter how you look, you are quite lovely."
1881
01:29:16,250 --> 01:29:19,083
"There’s some sort of magic about you
and it keeps me on my toes."
1882
01:29:19,458 --> 01:29:22,875
"Do you eat gold for a meal?"
1883
01:29:23,000 --> 01:29:25,041
"You are so charming and kissable."
1884
01:29:26,541 --> 01:29:32,125
"You drown me in your beauty
that is as vast as Bay of Bengal."
1885
01:29:35,000 --> 01:29:36,958
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1886
01:29:41,833 --> 01:29:43,875
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1887
01:29:47,166 --> 01:29:49,916
"No matter how you look, you are quite lovely."
1888
01:29:50,583 --> 01:29:53,416
"There’s some sort of magic about you
and it keeps me on my toes."
1889
01:30:14,500 --> 01:30:20,041
"Oh goodness, what a beauty.
I have fallen for you."
1890
01:30:21,375 --> 01:30:27,166
"All this beauty is yours.
Get ready for a feast of hundred years."
1891
01:30:27,958 --> 01:30:34,583
"I am like a slave of your love.
I sing your anthem."
1892
01:30:34,916 --> 01:30:41,458
"Your gaze disturbs me and
your words cut me in sweet wounds."
1893
01:30:41,833 --> 01:30:47,416
"You have the nature of a magnet
And you keep drawing me towards you."
1894
01:30:50,583 --> 01:30:52,541
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1895
01:30:57,416 --> 01:30:59,458
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1896
01:31:19,500 --> 01:31:21,833
"You are a sandalwood branch"
1897
01:31:23,083 --> 01:31:25,291
"Your entire shape is an homage to sculpturing."
1898
01:31:26,416 --> 01:31:28,750
"Your gaze is like fireworks that trap me."
1899
01:31:28,750 --> 01:31:32,125
"Hold on to me tight."
1900
01:31:33,208 --> 01:31:39,750
"If the moon catches you, the moonlight
is going to be embarrassed of itself."
1901
01:31:40,083 --> 01:31:46,791
"Don’t praise me to the skies.
Don’t put me up on a pedestal."
1902
01:31:46,916 --> 01:31:52,416
"You are a garland made of love.
You have chained me to you."
1903
01:31:55,625 --> 01:31:57,583
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1904
01:32:02,458 --> 01:32:04,500
"Cheeks as red as the tomatoes, dear girl."
1905
01:32:07,791 --> 01:32:10,541
"No matter how you look, you are quite lovely."
1906
01:32:11,208 --> 01:32:14,041
"There’s some sort of magic about you
and it keeps me on my toes."
1907
01:32:16,625 --> 01:32:23,458
(Wedding music &
celebrations)
1908
01:32:36,000 --> 01:32:38,208
We have committed a theft and have been caught.
1909
01:32:38,791 --> 01:32:40,708
I cannot take this stress, buddy.
I am going to leave.
1910
01:32:40,708 --> 01:32:41,708
What is this, buddy?
1911
01:32:41,708 --> 01:32:44,000
We did all that together.
Let’s face the consequences or escape from it together.
1912
01:32:44,708 --> 01:32:47,250
It’s not correct to leave him in the middle of this mess.
Let’s see what’s going to happen.
1913
01:32:47,458 --> 01:32:50,041
He did all that for his father and his love.
1914
01:32:50,041 --> 01:32:52,375
You and I are in no way benefitting from this.
In the end, we might end up losing our lives.
1915
01:32:52,375 --> 01:32:55,041
Listen, you are the primary accused person in this case.
We are secondary.
1916
01:32:55,416 --> 01:32:56,375
The risk is mostly yours.
1917
01:32:56,375 --> 01:32:58,708
I can’t take this torture anymore.
I am going to leave.
1918
01:32:58,708 --> 01:33:00,083
Hey, stop.
1919
01:33:00,375 --> 01:33:03,375
Where is the cup?
Where is it?
1920
01:33:03,375 --> 01:33:06,000
If you don’t tell us where it is, we are going to strangle you.
1921
01:33:06,000 --> 01:33:07,125
I will tell you.
1922
01:33:07,708 --> 01:33:08,916
Tell me!
Tell me!
1923
01:33:09,583 --> 01:33:13,375
We were drinking beer at our father’s farmhouse and made a bet.
1924
01:33:13,375 --> 01:33:16,416
We stole the cup to win the bet.
1925
01:33:16,416 --> 01:33:19,208
What did you do with the cup?
-We sold it and bought beer.
1926
01:33:19,375 --> 01:33:20,333
What? How dare you'?
1927
01:33:20,791 --> 01:33:21,666
Karthik?
1928
01:33:22,125 --> 01:33:23,000
Karthik?
1929
01:33:23,208 --> 01:33:24,208
(Door opening)
1930
01:33:25,166 --> 01:33:28,083
What are you doing here?
The lunch is ready.
1931
01:33:28,083 --> 01:33:30,458
We came here to invite him for lunch.
1932
01:33:30,458 --> 01:33:32,000
Alright, hurry up.
1933
01:33:33,166 --> 01:33:35,125
You made such a horrendous mess of things.
1934
01:33:35,125 --> 01:33:37,291
Sir, ask the elder about this.
1935
01:33:37,291 --> 01:33:39,125
We are already drowning because of
so many violent characters.
1936
01:33:39,125 --> 01:33:40,083
Who is this new fellow?
1937
01:33:40,083 --> 01:33:41,125
My uncle.
1938
01:33:41,125 --> 01:33:43,166
When you were stealing the cup, you kicked him.
1939
01:33:43,166 --> 01:33:45,333
He fell on top of an electric pole and went into a coma.
1940
01:33:45,333 --> 01:33:46,541
How is he doing now?
1941
01:33:46,541 --> 01:33:48,291
There’s no need for your pity.
1942
01:33:48,750 --> 01:33:53,041
He will identify who kicked him and then,
I will slice the leg of the person he identifies.
1943
01:33:53,250 --> 01:33:54,958
Karthik?
Karthik?
1944
01:33:55,166 --> 01:33:55,958
(Foot steps)
1945
01:33:55,958 --> 01:33:57,541
Your brother got your gifts from the US.
1946
01:33:58,083 --> 01:33:59,625
What is it that you are talking about, brother-in-law?
1947
01:34:00,250 --> 01:34:01,291
Nothing much.
1948
01:34:01,291 --> 01:34:03,250
I came here to invite him for lunch.
1949
01:34:03,250 --> 01:34:06,583
Brother-in-law, you are not wise.
They are young and they would have girlfriends.
1950
01:34:06,583 --> 01:34:10,625
They have to exchange messages on What’s App, share pictures,
have a few beers and many other things.
1951
01:34:10,625 --> 01:34:11,625
Why would you insist on him coming to lunch?
1952
01:34:12,083 --> 01:34:13,625
Do you also want to join them?
1953
01:34:14,750 --> 01:34:16,750
You look like someone who can’t hold even two cans of beer.
Let’s go.
1954
01:34:17,083 --> 01:34:19,250
He is right, uncle.
Please leave, uncle.
1955
01:34:20,125 --> 01:34:22,291
Do you guys need a special invite?
Come on, now.
1956
01:34:22,291 --> 01:34:23,791
You can have some meat.
Come.
1957
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
(Suspence music)
1958
01:34:29,916 --> 01:34:32,166
Ever since we came here, I am unable to handle them.
1959
01:34:32,375 --> 01:34:35,000
Oscar shouldn’t have gone to Keeravani and Bose.
Instead, these people should have been awarded the Oscar.
1960
01:34:35,125 --> 01:34:37,208
By the way, who is his uncle and who kicked him?
1961
01:34:37,208 --> 01:34:38,625
I didn’t do it.
-I didn’t do it either.
1962
01:34:38,625 --> 01:34:39,291
Then, who is it?
1963
01:34:39,791 --> 01:34:41,000
It’s me.
1964
01:34:41,208 --> 01:34:44,208
(Running &
crowd screaming)
1965
01:34:57,458 --> 01:34:58,625
If that’s the case, we are safe.
1966
01:34:58,625 --> 01:35:02,375
Well, he is only going to lose his leg.
We can order for a new one.
1967
01:35:02,375 --> 01:35:04,791
Why would you say that?
We were in it together.
1968
01:35:04,791 --> 01:35:06,291
Let’s face this together as well.
1969
01:35:06,458 --> 01:35:08,625
In this case, we are secondary accused persons.
And you are the primary accused person.
1970
01:35:08,625 --> 01:35:10,125
So, you must face it.
1971
01:35:10,791 --> 01:35:12,666
Please, buddy.
I am wrong.
1972
01:35:12,666 --> 01:35:13,791
Let it go, guys.
I am wrong.
1973
01:35:13,791 --> 01:35:15,333
Please, buddy.
-That’s the way to straighten you out.
1974
01:35:15,958 --> 01:35:16,791
Son?
1975
01:35:16,791 --> 01:35:17,583
Yes, father.
1976
01:35:18,166 --> 01:35:19,625
How did the engagement go?
1977
01:35:19,625 --> 01:35:23,500
It was good.
I told them that you have an important registration work.
1978
01:35:23,500 --> 01:35:24,708
Okay.
1979
01:35:24,708 --> 01:35:26,166
Your mother and I would start in two days.
1980
01:35:26,166 --> 01:35:29,291
That’s not necessary.
It would be better if you come directly to the wedding.
1981
01:35:29,750 --> 01:35:32,083
I will call you when you need to come.
1982
01:35:36,166 --> 01:35:38,041
Hey, what are you doing?
1983
01:35:40,208 --> 01:35:43,208
Didn’t you say that it was thrilling to make out
in a place where we could be caught?
1984
01:35:43,583 --> 01:35:44,500
Kiss me.
1985
01:35:44,541 --> 01:35:45,625
What would happen if your aunt came?
1986
01:35:46,125 --> 01:35:47,000
Let her come.
1987
01:35:47,083 --> 01:35:48,416
Are you not scared?
1988
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
(Shocking sound)
1989
01:35:50,125 --> 01:35:51,000
Why should we be scared off?
1990
01:35:51,541 --> 01:35:54,916
If someone asks me about it,
I would say that you are my soon-to-be husband.
1991
01:35:56,166 --> 01:35:56,666
Sir.
1992
01:35:57,958 --> 01:35:58,458
Sir.
1993
01:35:58,458 --> 01:36:00,708
I saw a guy heading into the room with your daughter.
1994
01:36:00,708 --> 01:36:02,083
I feel something’s fishy.
1995
01:36:02,083 --> 01:36:03,500
What are you saying?
1996
01:36:03,708 --> 01:36:05,708
(Suspence music)
1997
01:36:16,708 --> 01:36:18,375
Hey, wait...
Where are you going?
1998
01:36:18,583 --> 01:36:19,583
(Suspence music)
1999
01:36:21,500 --> 01:36:22,958
I might be tempted if I'm with you.
2000
01:36:26,083 --> 01:36:28,375
Hi, father.
What are you doing here?
2001
01:36:28,500 --> 01:36:30,500
Is there anyone in your room?
2002
01:36:30,916 --> 01:36:31,583
Well...
2003
01:36:31,750 --> 01:36:32,416
Tell me.
2004
01:36:35,500 --> 01:36:38,916
Bujji brother.
-Mr. Narendra Bhupati?
2005
01:36:40,958 --> 01:36:42,083
Yes, he came and left.
2006
01:36:42,625 --> 01:36:43,958
Bujji?
-Yes, uncle.
2007
01:36:44,083 --> 01:36:44,666
Come here.
2008
01:36:45,250 --> 01:36:47,250
(Foot steps &
suspence music)
2009
01:36:50,041 --> 01:36:50,708
Tell me.
2010
01:36:51,083 --> 01:36:54,083
Why did you come to her room?
-Aunt told me to bring the jewelry.
2011
01:36:54,083 --> 01:36:55,916
They need to be given to Sunaina.
That is why I went.
2012
01:36:55,916 --> 01:36:56,416
Oh!
2013
01:36:56,833 --> 01:36:58,250
Isn’t that what I said?
2014
01:36:59,291 --> 01:37:00,791
What exactly happened, father?
2015
01:37:00,791 --> 01:37:02,791
I was just checking if it was our people.
2016
01:37:02,791 --> 01:37:06,541
There’s still jewelry inside.
I am going to stay inside and keep the doors locked.
2017
01:37:06,541 --> 01:37:08,083
Alright, dear.
-Alright.
2018
01:37:08,291 --> 01:37:10,291
(Door closing &
slap)
2019
01:37:11,250 --> 01:37:12,791
My daughter is an honorable girl.
2020
01:37:13,000 --> 01:37:16,208
I came all this way here upon the words of a drunkard like you.
2021
01:37:16,500 --> 01:37:18,291
That is the biggest mistake.
2022
01:37:18,833 --> 01:37:20,250
What is he still doing inside?
2023
01:37:20,833 --> 01:37:21,583
Should I go and check?
2024
01:37:21,791 --> 01:37:23,791
(Door open &
funny music)
2025
01:37:27,291 --> 01:37:30,875
Narendra Bhupati went inside.
But why did he come out?
2026
01:37:31,666 --> 01:37:33,291
Hello?
-Remove your hand.
2027
01:37:33,291 --> 01:37:36,083
Are you curious as to what’s going on inside?
2028
01:37:36,166 --> 01:37:39,291
It’s true that Narendra Bhupati went inside
to bring jewelry.
2029
01:37:39,375 --> 01:37:42,500
And it’s also true that Suhana dragged
our buddy in there.
2030
01:37:42,500 --> 01:37:45,208
You can pick a fight with an ordinary person.
You should never pick a fight with a lucky person.
2031
01:37:45,208 --> 01:37:45,916
You are going to end up in ashes.
2032
01:37:46,625 --> 01:37:49,833
Catching my buddy there is not easy
as getting your hands on our throats.
2033
01:37:50,291 --> 01:37:51,291
He is going to take you for a ride.
2034
01:37:51,291 --> 01:37:52,666
Go away!
Get lost!
2035
01:37:54,625 --> 01:37:55,666
There he is again.
2036
01:37:57,041 --> 01:37:58,875
Ranga, what are you doing?
2037
01:37:59,125 --> 01:38:01,875
Brother-in-law, why are you standing here?
2038
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
Nothing sir..
-You’re looking dull.
2039
01:38:04,208 --> 01:38:06,500
Why did you put your hand there?
Do you have a heart condition?
2040
01:38:06,500 --> 01:38:09,166
You won’t find the problem in ECG.
Did you get a 2D Echo done?
2041
01:38:09,166 --> 01:38:10,958
No.
I had a late lunch.
2042
01:38:10,958 --> 01:38:12,875
It must be a gas problem.
What is your preference?
2043
01:38:12,875 --> 01:38:15,750
Homeopathy, naturopathy, allopathy, etc.
There are excellent medicines.
2044
01:38:15,750 --> 01:38:16,875
Don’t be afraid.
I’ll get them for you.
2045
01:38:17,791 --> 01:38:20,500
What was it that you said yesterday?
You said that you didn’t feel hungry.
2046
01:38:20,500 --> 01:38:23,041
I understand that now.
It’s not a gas problem and it’s not indigestion.
2047
01:38:23,041 --> 01:38:24,416
You have hemorrhoids.
2048
01:38:24,708 --> 01:38:25,500
Yes, I have constipation.
2049
01:38:25,500 --> 01:38:27,875
Why are you shy?
You need to head to the toilet for constipation.
2050
01:38:27,875 --> 01:38:29,416
Why are you standing here twiddling your thumbs?
2051
01:38:29,416 --> 01:38:30,458
Let’s go.
I’ll take you.
2052
01:38:30,666 --> 01:38:31,666
(Door opening)
2053
01:38:31,666 --> 01:38:32,750
There it is.
The toilet.
2054
01:38:35,500 --> 01:38:37,791
He’s really backed up and he’s so shy.
2055
01:38:37,791 --> 01:38:38,958
Who has constipation?!
2056
01:38:39,375 --> 01:38:40,458
Who is shy?!
2057
01:38:40,666 --> 01:38:42,208
You have saddled me with diseases that I don’t have.
2058
01:38:44,208 --> 01:38:45,375
Damn it!
2059
01:38:47,750 --> 01:38:48,750
(Foot steps)
2060
01:38:48,958 --> 01:38:51,625
I’m coming.
-Who was that?
2061
01:38:51,625 --> 01:38:52,625
Suhana.
2062
01:38:53,000 --> 01:38:56,583
Do you think the situation that
we are in warrants such romance?
2063
01:38:57,000 --> 01:39:00,916
Given what you’ve done and your father did, they
are never going to forgive us for the rest of our lives.
2064
01:39:01,208 --> 01:39:06,250
And if they get to know that you are in love with their daughter,
they are going to dig the ground and bury you in it.
2065
01:39:07,083 --> 01:39:09,416
Listen, buddy.
Forget about Suhana, please.
2066
01:39:09,583 --> 01:39:13,541
Looking at the best behavior they are trying
to maintain at their niece’s wedding says a lot.
2067
01:39:14,375 --> 01:39:17,583
Just like my father, they love their family deeply.
2068
01:39:17,583 --> 01:39:21,375
Me getting married to Suhana and becoming a part
of this family is going to happen for sure.
2069
01:39:21,541 --> 01:39:22,916
Don’t overthink this.
2070
01:39:23,125 --> 01:39:24,125
(Foot steps)
2071
01:39:25,208 --> 01:39:26,791
Then our deaths are also confirm.
2072
01:39:28,750 --> 01:39:31,250
(Funny music)
2073
01:39:33,416 --> 01:39:34,458
Hey?
Hi.
2074
01:39:48,416 --> 01:39:51,958
Hey, why do you look like someone
suffering from hemorrhoids?
2075
01:39:51,958 --> 01:39:53,250
Be romantic.
2076
01:39:53,250 --> 01:39:54,666
Yeah, right. That’s the only thing missing in my life.
2077
01:39:54,666 --> 01:39:56,833
Look there.
2078
01:39:58,458 --> 01:40:01,041
She is biting it hard and looking at me.
2079
01:40:04,666 --> 01:40:05,458
She is looking at you.
2080
01:40:06,250 --> 01:40:10,000
Oh goodness.
She’s going to set that entire chocolate aside.Look.
2081
01:40:13,166 --> 01:40:14,500
Yes.
Why is she wasting it?
2082
01:40:14,500 --> 01:40:16,125
She is not wasting it.
Go and get it.
2083
01:40:16,125 --> 01:40:17,125
Who? Me?
2084
01:40:17,125 --> 01:40:18,041
Go and get it!
2085
01:40:19,166 --> 01:40:20,166
Go on.
Jeez.
2086
01:40:20,375 --> 01:40:22,875
(Funny music)
2087
01:40:38,625 --> 01:40:40,208
I wonder what this cheap-ass love gesture is.
2088
01:40:40,500 --> 01:40:42,791
It’s not a cheap-ass gesture.
It’s cute love.
2089
01:40:43,208 --> 01:40:45,416
Not just me.
Take a look at him.
2090
01:40:45,625 --> 01:40:47,500
(Romantic music)
2091
01:40:48,750 --> 01:40:50,666
When did that sly fellow fall in love?
2092
01:40:50,666 --> 01:40:52,833
Three weeks back.
Yes.
2093
01:40:52,833 --> 01:40:54,791
Given my experience,
I can look at the expression and predict the time frame.
2094
01:40:54,791 --> 01:40:55,958
Do you want to see something?
2095
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
(Romantic music)
2096
01:40:59,916 --> 01:41:00,875
He is also in.
2097
01:41:01,208 --> 01:41:02,500
The same.
2098
01:41:02,500 --> 01:41:04,916
Right here is a girl who is in love with you right now.
2099
01:41:04,916 --> 01:41:06,458
Me?
Who is that?
2100
01:41:07,208 --> 01:41:09,166
See there.
That’s the girl.
2101
01:41:10,250 --> 01:41:13,666
You mean that short girl?
That girl is short but is crazy.
2102
01:41:13,958 --> 01:41:17,125
In Poland, I chased a girl, but this guy ruined it.
Since then, we've been at odds
2103
01:41:17,125 --> 01:41:19,625
Foolish guy!
The name of that expression is jealousy.
2104
01:41:19,625 --> 01:41:22,000
She is in deep love with you.
Go and try.
2105
01:41:22,583 --> 01:41:23,458
She might slap me.
2106
01:41:23,458 --> 01:41:25,875
Don’t tell me you haven’t been slapped before.
Go and chase her.
2107
01:41:25,875 --> 01:41:27,291
I mean court her.
2108
01:41:27,500 --> 01:41:32,958
(Energetic music)
2109
01:41:50,958 --> 01:41:52,000
Oh wow!
2110
01:41:52,208 --> 01:41:53,208
(Energetic beat)
2111
01:41:55,708 --> 01:41:56,916
Wild love!
2112
01:41:57,541 --> 01:42:00,250
Even though I had your cotton candy, you never said a word.
That must mean you like me, right?
2113
01:42:00,541 --> 01:42:02,666
Now you get it.
2114
01:42:04,250 --> 01:42:07,958
Bro?
Love is in the air.
2115
01:42:07,958 --> 01:42:09,333
It’s all love.
2116
01:42:12,958 --> 01:42:14,958
(Suspence music)
2117
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
I am going to see how they’re going to get away with this.
2118
01:42:18,583 --> 01:42:22,041
Once I show this video to her father,
that is when you will be taught a lesson.
2119
01:42:22,375 --> 01:42:23,125
Hey!
2120
01:42:23,250 --> 01:42:24,583
Sorry, sir.
2121
01:42:25,500 --> 01:42:27,583
Sorry?
Sorry doesn’t cut it.
2122
01:42:31,750 --> 01:42:33,041
Oh god, I really don’t want to
deal with that annoying guy!
2123
01:42:33,208 --> 01:42:34,750
He’s going to bother me with his
interpretation of expressions.
2124
01:42:34,958 --> 01:42:36,250
We ordered design wear for the groom, didn’t we?
2125
01:42:37,375 --> 01:42:38,708
Oh no!
2126
01:42:39,041 --> 01:42:41,583
He annoys people without regard for their situations.
2127
01:42:41,916 --> 01:42:42,916
His son is better than him.
2128
01:42:43,541 --> 01:42:48,541
Brother-in-law? Brother-in-law?
-Alright, Send it quickly. we are waiting.
2129
01:42:48,541 --> 01:42:50,000
Uncle...
-One minute, son.
2130
01:42:50,000 --> 01:42:51,958
Alright, sure.
Please hurry up.
2131
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
Why is he running?
Does he have some sort of problem?
2132
01:42:54,500 --> 01:42:55,958
He might be suffering from hemorrhoids.
2133
01:42:55,958 --> 01:42:58,500
Is that why he has a strange walk?
2134
01:42:59,166 --> 01:43:01,375
What a pity. Tell him to try Ayurvedic medicine.
2135
01:43:01,375 --> 01:43:02,583
I wonder what’s going on with him.
2136
01:43:03,000 --> 01:43:04,750
Look at how they are enjoying themselves.
2137
01:43:04,916 --> 01:43:06,166
Let them;
2138
01:43:07,375 --> 01:43:09,083
they’ll have time to feel sad later.
2139
01:43:09,250 --> 01:43:12,791
Very soon, their heads are going to be blown up like watermelons.
Wait and watch.
2140
01:43:14,166 --> 01:43:15,875
Stupid fool!
2141
01:43:16,375 --> 01:43:19,375
Every time you look at my cousin there,
you seem to be grinding your teeth.
2142
01:43:19,375 --> 01:43:20,916
He has a teeth issue.
2143
01:43:20,916 --> 01:43:23,458
If this continues, you won’t have your teeth anymore.
2144
01:43:23,625 --> 01:43:26,291
Remove that expression off your face.
Maintain a smile.
2145
01:43:26,291 --> 01:43:27,000
That is it.
2146
01:43:27,208 --> 01:43:29,625
If you continue this expression all through the day,
you will end up with wrinkles.
2147
01:43:29,625 --> 01:43:30,333
Idiot!
2148
01:43:30,750 --> 01:43:31,750
Tell him.
2149
01:43:31,958 --> 01:43:33,833
(Funny sounds)
2150
01:43:34,583 --> 01:43:39,458
If he criticizes my facial expressions once again,
I will bite off the veins in his neck.
2151
01:43:39,458 --> 01:43:40,458
Control.
2152
01:43:42,833 --> 01:43:45,791
Boys, we must chill and drink a lot of liquor today.
2153
01:43:45,791 --> 01:43:46,875
Today is my bachelor’s party.
2154
01:43:46,875 --> 01:43:49,375
Should I drink as much as I want?
-No discussion; just enjoy the drinks.
2155
01:43:49,375 --> 01:43:50,541
Continue with the same expression.
2156
01:43:52,625 --> 01:43:54,208
Have it, buddy.
-No.
2157
01:43:54,208 --> 01:43:55,208
What happened?
2158
01:43:55,333 --> 01:43:57,708
Look at how those people are staring at us
2159
01:43:59,250 --> 01:44:02,166
Yesterday, Suri grabbed me by my throat.
I still am in pain from that.
2160
01:44:02,166 --> 01:44:03,291
Even if you ask me to drink, how can I?
2161
01:44:03,375 --> 01:44:05,916
I will teach them a harsh lesson today.
Final touch.
2162
01:44:05,916 --> 01:44:08,083
What are you discussing?
Have a drink.
2163
01:44:08,250 --> 01:44:10,083
Drink it, brother.
I don’t want to drink.
2164
01:44:10,583 --> 01:44:12,458
What do you mean you don’t want to drink?
What is the problem?
2165
01:44:12,458 --> 01:44:13,458
Nothing much.
2166
01:44:13,458 --> 01:44:16,208
People are talking about how I am spoiling you.
2167
01:44:16,208 --> 01:44:17,041
Who are those people?
2168
01:44:17,041 --> 01:44:19,875
There, take a look.
See those angry expressions on their face.
2169
01:44:21,500 --> 01:44:23,166
That is their default expression.
2170
01:44:23,166 --> 01:44:25,083
My father-in-law is the one who is giving this bachelor party.
2171
01:44:25,083 --> 01:44:27,333
When he doesn’t have a problem,
why would those fools have one?
2172
01:44:27,333 --> 01:44:28,500
What is it that you want?
Just order it.
2173
01:44:28,708 --> 01:44:30,083
One vodka.
-vodka.
2174
01:44:30,208 --> 01:44:31,083
Hey, you rat-faced fellow...
2175
01:44:32,083 --> 01:44:33,375
Get a bottle of vodka.
2176
01:44:33,583 --> 01:44:36,458
(Foot steps &
Bottle placed with a thud)
2177
01:44:37,000 --> 01:44:40,125
Why would you plonk it on the table like that?
Couldn’t you have been gentler?
2178
01:44:40,875 --> 01:44:45,416
Why does your face say that you don’t like serving us
and we are draining all your wealth for a couple of drinks?
2179
01:44:46,625 --> 01:44:48,541
Tell me what you want.
2180
01:44:48,541 --> 01:44:50,375
I want mutton fry, liver fry, and bone marrow fry.
2181
01:44:50,666 --> 01:44:52,250
Groundnuts, walnuts and masala peanuts.
2182
01:44:52,250 --> 01:44:54,000
I want cucumber, carrot juice and tomato salad.
2183
01:44:54,000 --> 01:44:54,875
You heard that, didn’t you?
2184
01:44:55,541 --> 01:44:57,583
I need you bring those here in the next five minutes.
Go.
2185
01:44:57,791 --> 01:44:59,291
(Funny music)
2186
01:45:02,083 --> 01:45:04,083
(Plates placed with a thud)
2187
01:45:04,291 --> 01:45:06,375
It’s the same expression and the same manner
in which they served the vodka, brother.
2188
01:45:07,083 --> 01:45:09,083
Don’t you ever change?
Don’t you?
2189
01:45:10,083 --> 01:45:12,125
No matter what you say, his face doesn’t reflect it.
2190
01:45:12,125 --> 01:45:14,250
There is no purpose to his birth.
Bloody fool.
2191
01:45:14,250 --> 01:45:16,208
There is no marrow in this.
-No marrow?
2192
01:45:16,208 --> 01:45:18,375
There are no peanuts in this.
-No peanuts?
2193
01:45:18,375 --> 01:45:21,708
There’s no water here.
-No water?
2194
01:45:22,125 --> 01:45:23,541
You didn’t tell me to bring water.
2195
01:45:23,541 --> 01:45:25,541
If you were serving me a meal,
would you only serve me rice?
2196
01:45:25,541 --> 01:45:26,333
Won’t you serve the vegetables?
2197
01:45:26,333 --> 01:45:28,625
He can’t change his facial expressions.
How is he going to serve vegetables?
2198
01:45:28,791 --> 01:45:29,583
Correct.
2199
01:45:29,583 --> 01:45:32,750
The amount of attention he gives to beer
and biryani is way more than the attention he gives people.
2200
01:45:32,750 --> 01:45:35,958
You, with the face of cow-dung!
What is the purpose of your birth?!
2201
01:45:35,958 --> 01:45:37,041
Damn it!
2202
01:45:38,083 --> 01:45:39,708
You keep reiterating that I should change my expression.
2203
01:45:39,708 --> 01:45:40,458
You wait.
2204
01:45:40,833 --> 01:45:44,000
Ever since the wedding, this has been a constant hassle.
2205
01:45:45,125 --> 01:45:47,208
What I don’t understand are your expressions.
2206
01:45:47,958 --> 01:45:48,708
What was it that you said?
2207
01:45:49,166 --> 01:45:53,250
I must smile with my eyes, cry through my teeth
and tears must be shed only through one eye?
2208
01:45:53,250 --> 01:45:54,208
No, I won’t.
2209
01:45:55,041 --> 01:45:58,791
Unlike people like you who in the US,
we don’t wear hundred expressions on our faces.
2210
01:45:58,791 --> 01:46:00,083
What we feel inside is what comes on our faces.
2211
01:46:00,083 --> 01:46:02,416
There’s only one expression that Telugu people have.
2212
01:46:02,541 --> 01:46:04,041
Shut up!
2213
01:46:04,250 --> 01:46:05,916
(Resound)
2214
01:46:06,541 --> 01:46:09,625
Just tell me that your stupid face doesn’t know
any other expressions.
2215
01:46:09,625 --> 01:46:12,625
Who are you to generalize your stupid expression
as the one for all Telugu people?
2216
01:46:13,500 --> 01:46:16,875
Do you even know who Telugu people are?
They are the OG of the expressions.
2217
01:46:17,083 --> 01:46:19,666
(High buildup music)
2218
01:46:20,708 --> 01:46:22,666
What is it that you said?
2219
01:46:23,125 --> 01:46:26,250
Did you say that we are not worthy of a nation?
2220
01:46:27,583 --> 01:46:31,416
Such a foolish statement to make.
This is mere test…
2221
01:46:31,666 --> 01:46:32,666
(Buildup music)
2222
01:46:32,875 --> 01:46:37,791
The world renowned and
esteemed actor Sri N T Rama Rao.
2223
01:46:37,791 --> 01:46:38,833
The great legend.
2224
01:46:39,916 --> 01:46:43,958
He gave so many expressions.
Isn’t he a Telugu man?
2225
01:46:43,958 --> 01:46:45,833
Idiot!
Shut up!
2226
01:46:47,208 --> 01:46:49,500
(Old ANR hit song BGM)
2227
01:46:49,708 --> 01:46:51,375
If we drink, we might forget.
2228
01:46:52,458 --> 01:46:53,833
But they don’t let us drink.
2229
01:46:53,833 --> 01:46:55,666
If I forget, I might be able to drink.
2230
01:46:56,083 --> 01:46:57,416
They won’t let me forget.
2231
01:46:57,583 --> 01:46:59,333
This is the way the life of a man is.
2232
01:47:00,166 --> 01:47:01,166
You know this, don’t you?
2233
01:47:02,583 --> 01:47:05,333
The emperor of acting, Akkineni Nageshwar Rao.
2234
01:47:05,916 --> 01:47:09,708
He didn’t have a drop of liquor and surpassed the
mannerisms of real-life drunkards in his portrayal of them.
2235
01:47:10,000 --> 01:47:12,458
Isn’t he a Telugu man, you fool?!
2236
01:47:13,125 --> 01:47:14,083
Rutherford.
2237
01:47:14,958 --> 01:47:18,083
Sita Rama Raju is not a person.
It’s a collective force.
2238
01:47:18,083 --> 01:47:19,291
It’s the call of the community.
2239
01:47:19,291 --> 01:47:21,541
We have decided on the path of Independence.
Freedom is what we seek!
2240
01:47:21,791 --> 01:47:22,916
You were scared, weren’t you?
2241
01:47:23,291 --> 01:47:26,083
That is the power of the legendary actor Krishna.
2242
01:47:26,083 --> 01:47:29,541
When we saw the way he emulated the character,
we can only see Alluri Seeta Ramaraju as him.
2243
01:47:29,916 --> 01:47:31,000
Not just him.
2244
01:47:31,000 --> 01:47:32,583
What about the popular actor Shoban Babu?
2245
01:47:32,583 --> 01:47:34,083
Rebel star Krishnam Raju?
2246
01:47:34,291 --> 01:47:36,041
What about the one and only megastar Chiranjeevi?
2247
01:47:36,041 --> 01:47:40,625
Hail Balaiyya!
Hail Balaiyya!
2248
01:47:41,083 --> 01:47:42,125
Okay.. Okay cool.
2249
01:47:42,333 --> 01:47:44,416
(Silence with bang)
2250
01:47:47,791 --> 01:47:49,833
Where ever the hand is that is where the eyes should be.
2251
01:47:49,958 --> 01:47:52,083
Where your eyes go, that is where your heart goes
2252
01:47:52,083 --> 01:47:54,250
Where the heart goes, that is where the emotions go.
2253
01:47:54,541 --> 01:47:56,833
Where the emotions go, that is where expressions go as well.
2254
01:47:57,250 --> 01:47:59,916
Our universal hero Kamal Haasan
said this a long time back.
2255
01:48:00,208 --> 01:48:04,666
If you put your heart in the work you do,
even your stupid face will light up with the appropriate expression.
2256
01:48:04,875 --> 01:48:05,875
(Cheers & claps)
2257
01:48:06,708 --> 01:48:07,666
Well said, brother.
2258
01:48:07,916 --> 01:48:10,000
You must be tired.
Why don’t you relax for a bit?
2259
01:48:10,000 --> 01:48:10,833
Learn from him.
2260
01:48:10,958 --> 01:48:12,000
We will take care of him.
2261
01:48:12,125 --> 01:48:13,125
I am tired.
2262
01:48:13,333 --> 01:48:15,333
(Funny music)
2263
01:48:20,291 --> 01:48:22,791
(Hitting)
2264
01:48:29,333 --> 01:48:31,083
I told you not to run your mouth.
2265
01:48:31,083 --> 01:48:32,750
Look at what happened now.
2266
01:48:33,208 --> 01:48:34,333
You deserve it, man!
2267
01:48:41,375 --> 01:48:45,416
Last night’s party was awesome
but the hangover is killing me.
2268
01:48:45,500 --> 01:48:47,541
You will be alright in an hour.
2269
01:48:47,750 --> 01:48:49,833
(Pleasant music)
2270
01:48:51,791 --> 01:48:53,083
You are going to be shocked soon.
Look there.
2271
01:48:55,291 --> 01:48:58,000
Congrats, son.
-Why did you come, father?
2272
01:48:58,000 --> 01:49:00,833
Didn’t I call you particularly to tell you that it
would be okay to come only for the wedding?
2273
01:49:00,958 --> 01:49:03,458
I know everything that’s going on here and still came.
2274
01:49:03,458 --> 01:49:06,791
Looks like you guys have been busy as well?
2275
01:49:08,250 --> 01:49:10,791
Suhas called us and told us everything.
That is why we came.
2276
01:49:10,833 --> 01:49:12,583
What is it that he knows
and what did he tell you?
2277
01:49:12,708 --> 01:49:14,250
The situation is all new and awkward here.
2278
01:49:14,250 --> 01:49:15,166
Tell him.
2279
01:49:15,166 --> 01:49:17,166
Sir, please listen to him once.
2280
01:49:17,416 --> 01:49:18,541
Why don’t you guys leave immediately?
2281
01:49:18,833 --> 01:49:20,416
Why would you tell them to leave
when they just reached here?
2282
01:49:20,416 --> 01:49:22,041
Uncle, you are my God.
2283
01:49:23,333 --> 01:49:24,333
Aunty, you are my goddess.
2284
01:49:24,333 --> 01:49:25,625
First tell Suhas to leave.
2285
01:49:25,750 --> 01:49:27,958
When such devotional couple just came here,
why would you send them away?
2286
01:49:27,958 --> 01:49:29,375
What is the situation here?
What is the problem?
2287
01:49:29,375 --> 01:49:30,291
Nothing really.
2288
01:49:30,291 --> 01:49:33,041
He doesn’t know that you called me
and is quite worked up about this situation.
2289
01:49:33,916 --> 01:49:35,541
Seems you are deeply in love and have been
depressed ever since it didn’t pan out.
2290
01:49:35,666 --> 01:49:36,708
I told your father that that was
certainly not the case here.
2291
01:49:36,708 --> 01:49:38,958
Do you want to look at the girl?
She is quite good looking.
2292
01:49:38,958 --> 01:49:40,125
Let me show you.
2293
01:49:40,458 --> 01:49:41,916
You can see the girl later.
2294
01:49:42,041 --> 01:49:43,208
Mother, take father with you.
2295
01:49:43,208 --> 01:49:45,708
Forget about the girl for a moment.
There are so many other problems unfolding right now.
2296
01:49:46,000 --> 01:49:46,958
It’s not about the girl.
2297
01:49:47,041 --> 01:49:48,666
Then, what is it?
Are they not good hosts to you?
2298
01:49:48,750 --> 01:49:50,416
Brother, when did you come?
How are you guys?
2299
01:49:50,500 --> 01:49:51,750
Didn’t I warn that rat-faced fellow yesterday?
2300
01:49:52,083 --> 01:49:53,541
Do you have a problem with my father-in-law?
-No
2301
01:49:53,541 --> 01:49:55,458
Ask father-in-law to come.
-No, please listen to me.
2302
01:49:55,791 --> 01:49:57,000
Ask him to come.
It’s urgent.
2303
01:49:57,208 --> 01:49:58,208
(Foot steps)
2304
01:49:58,750 --> 01:49:59,458
Tell me, son-in-law.
2305
01:49:59,750 --> 01:50:03,291
Father-in-law, he says that
he’s not been treated well.
2306
01:50:03,375 --> 01:50:04,333
They said they want to leave.
2307
01:50:05,208 --> 01:50:06,416
Alright, I’ll take care of it.
2308
01:50:06,541 --> 01:50:07,666
And this is my uncle.
2309
01:50:07,750 --> 01:50:09,166
He is real estate king Rama Raju.
2310
01:50:09,375 --> 01:50:10,375
(Shocking reactions &
suspence music)
2311
01:50:15,833 --> 01:50:17,000
Same reaction.
2312
01:50:18,666 --> 01:50:20,708
What is it, son-in-law?
I heard that you called for me.
2313
01:50:21,208 --> 01:50:22,166
Do you need something?
2314
01:50:23,458 --> 01:50:24,458
(Suspence music)
2315
01:50:24,666 --> 01:50:26,666
Same reaction and the same expression.
2316
01:50:28,166 --> 01:50:29,375
What problem do you have with us?
2317
01:50:29,500 --> 01:50:30,875
Every time you see someone from my family,
2318
01:50:30,875 --> 01:50:33,791
your reaction says that you’ve been
subjected to some great disaster by them.
2319
01:50:34,000 --> 01:50:35,541
Is it a urine infection?
What is the problem?
2320
01:50:35,833 --> 01:50:37,333
He looks familiar, son-in-law.
2321
01:50:37,666 --> 01:50:38,833
It’s the same dialogue again.
2322
01:50:38,833 --> 01:50:41,875
Even if you saw him somewhere, what’s the
point of reacting this way when you saw him here now?
2323
01:50:42,083 --> 01:50:45,458
The other day when you saw Karthik,
you looked at him like he stole something of yours.
2324
01:50:45,583 --> 01:50:48,041
And now, my uncle.
-Let me talk, uncle.
2325
01:50:48,375 --> 01:50:52,583
You are reacting to him like he’s stolen
your sister or niece.
2326
01:50:52,583 --> 01:50:53,791
What is happening, father-in-law?
Speak out.
2327
01:50:54,000 --> 01:50:55,583
Speak the brutal truth.
-He has a constipation problem.
2328
01:50:56,500 --> 01:50:57,416
Constipation?
2329
01:50:58,250 --> 01:50:59,583
Do you have a constipation problem?
2330
01:50:59,583 --> 01:51:00,916
Is that why you make a face like that?
2331
01:51:01,250 --> 01:51:03,000
Do you know how blank your face looks?
2332
01:51:03,250 --> 01:51:05,750
Just because you have a problem with your tummy,
are you going to ruin your face as well?
2333
01:51:05,875 --> 01:51:07,458
Emotion is the source to communicate.
2334
01:51:07,750 --> 01:51:09,458
This blank expression won’t do.
2335
01:51:09,708 --> 01:51:10,583
You must say something.
2336
01:51:10,875 --> 01:51:13,416
Just because you are not fine in there,
how can you wear that blank expression all the time?
2337
01:51:13,583 --> 01:51:16,541
Expressions are the way to communicate.
-My foot!
2338
01:51:16,541 --> 01:51:20,500
You want me to express myself, huh?
2339
01:51:20,708 --> 01:51:21,708
What is your expression?
2340
01:51:22,208 --> 01:51:23,958
Hey, you don't talk.
2341
01:51:24,541 --> 01:51:26,541
You want me to emote, is it?
Do you want me to emote?
2342
01:51:28,625 --> 01:51:29,708
Why are you hitting my son?
2343
01:51:29,708 --> 01:51:30,791
What else do you want me to do?
2344
01:51:30,791 --> 01:51:33,708
Torturing us with your demand to emote.
2345
01:51:33,708 --> 01:51:36,833
You never care about what others
are thinking and just keep on blabbering.
2346
01:51:37,291 --> 01:51:37,916
Come here.
2347
01:51:39,250 --> 01:51:40,375
This fellow here stole our trophy.
2348
01:51:40,541 --> 01:51:41,958
And you expect us to host him and
shower him with love and joy?
2349
01:51:42,083 --> 01:51:43,583
He ruined the reputation of our house.
2350
01:51:43,583 --> 01:51:45,083
You want us to respect him and give him honor?
2351
01:51:45,250 --> 01:51:46,875
If you demand that I emote…
2352
01:51:47,250 --> 01:51:48,250
(Clapping)
2353
01:51:48,458 --> 01:51:49,083
Hello?
2354
01:51:49,291 --> 01:51:50,291
(Clapping)
2355
01:51:50,291 --> 01:51:51,166
Hello, blank face.
2356
01:51:51,166 --> 01:51:51,750
Hello?
2357
01:51:51,916 --> 01:51:52,500
Hello?
2358
01:51:55,041 --> 01:51:57,791
Maintain this expression.
It’s going to be perfect.
2359
01:51:58,041 --> 01:51:58,791
That’s all.
2360
01:52:00,333 --> 01:52:02,416
Brother-in-law!
-Son-in-law, you wanted me to come here.
2361
01:52:02,416 --> 01:52:02,916
Father-in-law!
2362
01:52:03,500 --> 01:52:05,083
My lovely Uncle
and my affectionate aunt.
2363
01:52:05,083 --> 01:52:06,041
Greetings!
-Greetings!
2364
01:52:06,458 --> 01:52:08,541
It is all thanks to you that
my son-in-law grew up well.
2365
01:52:08,750 --> 01:52:11,125
We are very happy.
You are our important guests.
2366
01:52:12,166 --> 01:52:15,166
What a smile.
I love your cheeks, father-in-law.
2367
01:52:15,791 --> 01:52:17,166
Why don’t you learn from him?
2368
01:52:17,375 --> 01:52:18,666
(Auspicious music)
2369
01:52:19,250 --> 01:52:20,708
My soon-to-be wife.
2370
01:52:21,166 --> 01:52:21,875
My uncle and my aunt.
2371
01:52:21,875 --> 01:52:23,458
Please, bless me uncle and aunt.
2372
01:52:23,458 --> 01:52:25,958
Oh, I like it.
-Get up, child.
2373
01:52:26,083 --> 01:52:26,833
That is my sister-in-law.
2374
01:52:26,833 --> 01:52:28,458
Suhana.
She is my younger father-in-law’s daughter.
2375
01:52:28,666 --> 01:52:31,166
(Auspicious music)
2376
01:52:35,958 --> 01:52:36,875
Bless me, uncle.
2377
01:52:37,291 --> 01:52:38,583
God bless you.
2378
01:52:39,083 --> 01:52:40,250
God bless you.
2379
01:52:42,041 --> 01:52:44,708
Guys, tomorrow is Sangeet.
We have a DJ.
2380
01:52:44,958 --> 01:52:46,041
Let’s have a lot of fun.
2381
01:52:46,375 --> 01:52:48,708
So, come on, boys, girls, uncles and aunties.
2382
01:52:49,041 --> 01:52:50,375
Let’s have some fun.
2383
01:52:51,375 --> 01:52:55,708
Uncle, you have to organize the sangeet at a different level.
2384
01:52:56,041 --> 01:52:58,750
[Singing song]
2385
01:53:04,791 --> 01:53:08,250
"Long ago, when you were a kid,
I fed you masala dosa."
2386
01:53:08,333 --> 01:53:11,833
"And now, you are giving us a wedding feast."
2387
01:53:12,416 --> 01:53:17,375
"You used to wear shorts.
Now, you wear pants, dear child."
2388
01:53:17,708 --> 01:53:20,875
"I am overjoyed that you remember me."
2389
01:53:20,875 --> 01:53:26,083
"That is why I took the bus to come here, Mr. groom."
2390
01:53:27,166 --> 01:53:29,958
"I like your expression,
Look, there's Mangli"
2391
01:53:35,125 --> 01:53:39,000
"He is the most handsome man across
all 101 districts, and our girl here likes him."
2392
01:53:39,083 --> 01:53:42,833
"He is the moon drenched in moon light.
He was born for our bride."
2393
01:53:43,416 --> 01:53:45,958
"He wears the black spot on his cheek
to cast out the evil eye."
2394
01:53:45,958 --> 01:53:50,791
"Such a lovey-dovey couple.
She chose the right man for her."
2395
01:53:50,958 --> 01:53:54,375
"The bride and the groom make a lovely pair."
2396
01:53:54,541 --> 01:53:58,250
"People are mesmerised looking at this lovely pair."
2397
01:53:58,791 --> 01:54:00,666
Jasmine...
Jasmine....
2398
01:54:00,666 --> 01:54:03,416
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2399
01:54:04,416 --> 01:54:07,541
"Get me in it and take me to your house."
2400
01:54:08,625 --> 01:54:11,375
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2401
01:54:12,375 --> 01:54:15,500
"Get me in it and take me to your house."
2402
01:54:16,375 --> 01:54:20,250
"He is the most handsome man across
all 101 districts, and our girl here likes him."
2403
01:54:20,333 --> 01:54:24,083
"He is the moon drenched in moon light.
He was born for our bride."
2404
01:54:44,291 --> 01:54:47,875
"He is the descendant of Lord Rama.
He is unlike the playboy God Lord Krishna."
2405
01:54:48,250 --> 01:54:51,333
"He is loyal to his wife."
2406
01:54:52,208 --> 01:54:55,791
"When he is in the office, he is on the laptop.
When he gets home, he watches the TV."
2407
01:54:56,041 --> 01:54:59,000
"He is not the one with a wandering eye."
2408
01:54:59,625 --> 01:55:03,291
"He is like a 5g signal.
He never leaves me."
2409
01:55:03,458 --> 01:55:07,208
"He is like a love symbol that
keeps chasing me around."
2410
01:55:07,416 --> 01:55:10,875
Jasmine...
Jasmine....
2411
01:55:11,875 --> 01:55:16,458
Jasmine...
Jasmine....
2412
01:55:17,166 --> 01:55:19,916
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2413
01:55:20,916 --> 01:55:24,041
"Get me in it and take me to your house."
2414
01:55:25,125 --> 01:55:27,875
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2415
01:55:28,875 --> 01:55:32,000
"Get me in it and take me to your house."
2416
01:55:32,875 --> 01:55:36,750
"He is the most handsome man across
all 101 districts, and our girl here likes him."
2417
01:55:36,833 --> 01:55:40,583
"He is the moon drenched in moon light.
He was born for our bride."
2418
01:55:57,166 --> 01:56:00,708
"He is a software guy from the US.
He is as rich like the Kohinoor diamond."
2419
01:56:00,916 --> 01:56:04,875
"He chose you and came for you.
Such a classy guy."
2420
01:56:05,000 --> 01:56:08,500
"He is a romantic guy."
2421
01:56:09,000 --> 01:56:12,000
"He never lets his wife tire herself out."
2422
01:56:12,416 --> 01:56:20,041
"He is like the insta reel that all the girls like.
He likes our girl and has come our way."
2423
01:56:20,291 --> 01:56:23,750
Jasmine...
Jasmine....
2424
01:56:24,750 --> 01:56:29,916
Jasmine...
Jasmine....
2425
01:56:30,041 --> 01:56:32,791
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2426
01:56:33,791 --> 01:56:36,916
"Get me in it and take me to your house."
2427
01:56:38,000 --> 01:56:40,750
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2428
01:56:41,750 --> 01:56:44,875
"Get me in it and take me to your house."
2429
01:56:45,750 --> 01:56:49,625
"He is the most handsome man across
all 101 districts, and our girl here likes him."
2430
01:56:49,708 --> 01:56:53,458
"He is the moon drenched in moon light.
He was born for our bride."
2431
01:56:53,833 --> 01:56:54,958
DJ Shankar.
2432
01:56:55,416 --> 01:56:58,208
Jump to the beat and raise the roof!
2433
01:57:11,958 --> 01:57:14,708
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2434
01:57:14,958 --> 01:57:18,083
"Get me in it and take me to your house."
2435
01:57:18,250 --> 01:57:21,000
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2436
01:57:21,125 --> 01:57:24,250
"Get me in it and take me to your house."
2437
01:57:27,750 --> 01:57:29,083
What is it, father?
Did you call for me?
2438
01:57:29,625 --> 01:57:31,666
I don’t like the fact that you are
dancing with Karthik.
2439
01:57:33,291 --> 01:57:35,375
You told me that you fell in love
with someone in Poland.
2440
01:57:35,583 --> 01:57:36,875
Give me their address.
2441
01:57:37,166 --> 01:57:39,791
I will speak to them and arrange your wedding.
2442
01:57:40,000 --> 01:57:41,208
So cute of you, father.
2443
01:57:41,875 --> 01:57:46,166
You must be worried that I fell in love with someone,
and here I am spending time with someone else.
2444
01:57:46,416 --> 01:57:47,708
I am your daughter.
2445
01:57:48,291 --> 01:57:50,083
He is not a nobody.
He is Karthik.
2446
01:57:50,250 --> 01:57:50,916
What?
2447
01:57:51,125 --> 01:57:52,916
(Suspence music)
2448
01:57:53,916 --> 01:57:55,375
We just wanted to keep
enjoying each other’s company
2449
01:57:55,375 --> 01:57:56,958
and decided to behave like strangers who just met.
2450
01:57:58,375 --> 01:58:00,625
Karthik’s parents are here.
Shall I call them?
2451
01:58:00,625 --> 01:58:02,000
I can introduce you to them.
Let’s arrange our wedding.
2452
01:58:02,166 --> 01:58:04,291
No... no.. I thought I might have
to meet someone else.
2453
01:58:04,291 --> 01:58:05,708
Now that I know that they are
going to be our relatives,
2454
01:58:06,375 --> 01:58:07,500
Let’s talk about this after your
sister goes to her married home.
2455
01:58:07,541 --> 01:58:08,625
Okay, father.
2456
01:58:08,625 --> 01:58:10,083
Okay, I’ll go.
-Okay.
2457
01:58:10,291 --> 01:58:11,291
(Suspence music)
2458
01:58:13,666 --> 01:58:14,541
You were right.
2459
01:58:14,583 --> 01:58:15,208
Sir.
2460
01:58:16,125 --> 01:58:17,208
I was the one who misunderstood.
2461
01:58:17,416 --> 01:58:19,291
(Suspence music)
2462
01:58:29,833 --> 01:58:32,250
(Foot steps)
2463
01:58:32,458 --> 01:58:36,000
Did you and your son get here to
destroy the happiness of our family?
2464
01:58:36,583 --> 01:58:37,458
It’s not that, sir.
2465
01:58:37,958 --> 01:58:40,833
My daughter is more precious to me than my life.
2466
01:58:41,500 --> 01:58:44,375
Your son got my daughter
to fall in love with him.
2467
01:58:45,000 --> 01:58:46,125
They fell in love with each other.
2468
01:58:47,000 --> 01:58:49,916
Please be kind and agree to their wedding.
2469
01:58:50,166 --> 01:58:51,416
What do you mean agree to this wedding?
2470
01:58:51,625 --> 01:58:52,625
(Suspence music)
2471
01:58:53,333 --> 01:58:56,916
I might forgive your son for his innocent prank.
2472
01:58:58,250 --> 01:59:02,625
But I will never forgive you for the
damage you did to my sister’s life.
2473
01:59:04,166 --> 01:59:07,500
How could you even dream of getting
my daughter married into your family?
2474
01:59:09,333 --> 01:59:15,416
If it really comes down to that,
I will not care for my reputation. I will kill him.
2475
01:59:15,833 --> 01:59:17,083
What are you saying?
2476
01:59:17,291 --> 01:59:18,291
(Bang)
2477
01:59:18,916 --> 01:59:23,458
There is only one way to ensure that
my daughter doesn’t see me as a bad guy.
2478
01:59:24,666 --> 01:59:27,875
I am giving you both father and son one final chance.
2479
01:59:30,333 --> 01:59:33,041
I cannot deny my daughter’s wishes.
2480
01:59:34,458 --> 01:59:36,666
I don’t know what it is that you will do.
2481
01:59:37,791 --> 01:59:42,791
But your son should distance
himself forever from my daughter.
2482
01:59:43,000 --> 01:59:45,000
(Resound)
2483
01:59:49,791 --> 01:59:51,041
What is on your mind, husband?
2484
01:59:54,208 --> 01:59:57,458
My son is going to lose in his life
for the very first time.
2485
01:59:59,375 --> 02:00:05,000
I am scared as to how he’s going to take this failure.
2486
02:00:05,625 --> 02:00:07,208
What’s the use of crying over spilt milk?
2487
02:00:07,958 --> 02:00:10,958
You made sure that he never ever
experienced failure in his life.
2488
02:00:11,500 --> 02:00:15,625
Your attitude to ensure that your son never experiences
failure in life is the reason for the situation we are in.
2489
02:00:15,833 --> 02:00:16,833
(Sad music)
2490
02:00:18,625 --> 02:00:22,083
The excessive love you have for our son is
the reason for the situation we are in.
2491
02:00:22,291 --> 02:00:24,083
(Sad music)
2492
02:00:25,708 --> 02:00:29,375
You have earned yourself the reputation of being
a selfish man for the sake of your son’s happiness.
2493
02:00:30,791 --> 02:00:32,833
You have become the reason
for the separation of a couple.
2494
02:00:33,041 --> 02:00:35,541
(Sad music)
2495
02:00:47,791 --> 02:00:49,791
(Foot steps)
2496
02:00:50,000 --> 02:00:51,125
What is this, brother-in-law?
2497
02:00:51,458 --> 02:00:54,458
You said that you want to leave Karthik alone here
and told us that we are all leaving for Dubai?
2498
02:00:55,041 --> 02:00:56,291
Can you really live without him?
2499
02:00:56,291 --> 02:00:58,750
I should be the one punished for my wrongs.
2500
02:00:59,916 --> 02:01:01,000
My son shouldn’t be the one who is punished.
2501
02:01:03,083 --> 02:01:05,958
I was the reason for their sister’s separation.
2502
02:01:07,375 --> 02:01:09,250
I will try to rectify that mistake.
2503
02:01:10,291 --> 02:01:13,416
Not just that, I am going to
bequeath my entire property to my son
2504
02:01:13,875 --> 02:01:17,416
and promise them that I will leave them and
stay far away from them forever.
2505
02:01:17,708 --> 02:01:18,458
Brother-in-law.
2506
02:01:18,666 --> 02:01:19,666
(Emotional music)
2507
02:01:20,375 --> 02:01:22,750
This feels to me like the only solution out.
2508
02:01:23,250 --> 02:01:25,458
I am unable to digest the fact that,
2509
02:01:25,458 --> 02:01:29,958
someone as sturdy and strong like you,
is going to plead with them.
2510
02:01:32,166 --> 02:01:35,041
You are fine with leaving.
But will he be okay with staying without you?
2511
02:01:35,791 --> 02:01:36,958
You asked the right question, uncle.
2512
02:01:38,166 --> 02:01:41,166
(Buildup music)
2513
02:01:42,041 --> 02:01:42,666
Listen to me...
2514
02:01:43,541 --> 02:01:45,333
How can I live without you?
2515
02:01:45,583 --> 02:01:46,583
You are my courage.
2516
02:01:46,791 --> 02:01:48,875
You are the one who taught me love.
2517
02:01:50,583 --> 02:01:52,125
I love Suhana.
2518
02:01:52,333 --> 02:01:54,708
But that love doesn’t compare
to the pain of losing you, father.
2519
02:01:54,916 --> 02:01:56,791
(Emotional music)
2520
02:01:57,958 --> 02:01:58,916
Sorry.
2521
02:01:59,125 --> 02:02:02,125
(Emotional music)
2522
02:02:06,166 --> 02:02:07,375
Don’t think about anything else.
2523
02:02:07,500 --> 02:02:09,833
We are going to the wedding.
Everything will be fine.
2524
02:02:14,208 --> 02:02:17,208
(Foot steps)
2525
02:02:17,416 --> 02:02:18,625
Is the call going through?
I’ve been trying, sir.
2526
02:02:18,833 --> 02:02:20,458
But it doesn’t look like that.
Well, try it again.
2527
02:02:20,750 --> 02:02:21,333
Hello!
2528
02:02:21,541 --> 02:02:23,416
(Suspence music)
2529
02:02:24,250 --> 02:02:26,083
Did the call go through?
-No, sir.
2530
02:02:26,750 --> 02:02:27,166
Damn!
2531
02:02:27,375 --> 02:02:30,375
(Suspence music)
2532
02:02:32,208 --> 02:02:34,166
Namaste, sir.
-Welcome...
2533
02:02:35,875 --> 02:02:37,750
Lady, please go inside.
2534
02:02:38,958 --> 02:02:40,958
(Foot steps)
2535
02:02:41,166 --> 02:02:42,708
You seem tensed.
2536
02:02:42,958 --> 02:02:44,000
What happened Uncle?
2537
02:02:44,291 --> 02:02:46,666
My brothers were on their way
here with the groom.
2538
02:02:46,958 --> 02:02:48,250
They haven’t reached yet.
2539
02:02:48,583 --> 02:02:50,500
The auspicious time is almost upon us.
2540
02:02:50,791 --> 02:02:52,458
I am not able to reach them on the phone.
2541
02:02:52,875 --> 02:02:55,625
I wonder where they are and
what happened to them.
2542
02:02:57,125 --> 02:02:58,125
(Foot steps)
2543
02:02:58,333 --> 02:03:01,125
Warangal Satti kidnapped our gang, sir.
2544
02:03:01,333 --> 02:03:02,333
Warangal Satti?
2545
02:03:02,375 --> 02:03:03,041
Yes, sir.
2546
02:03:04,625 --> 02:03:05,916
We are not on good terms with them.
2547
02:03:07,416 --> 02:03:08,750
That must be the reason why he did this.
2548
02:03:08,958 --> 02:03:10,958
(Suspence bang)
2549
02:03:12,000 --> 02:03:13,916
I understand this one thing, brother-in-law.
2550
02:03:14,166 --> 02:03:16,333
Perhaps, my daughter’s horoscope
doesn’t have marriage in it.
2551
02:03:16,750 --> 02:03:18,291
May be that is the reason
why there are so many obstacles.
2552
02:03:19,541 --> 02:03:23,583
Given the bad luck we have,
you are suffering the consequences as well.
2553
02:03:24,041 --> 02:03:25,833
Do you know where Satti is?
2554
02:03:26,125 --> 02:03:26,833
I know it, sir.
2555
02:03:27,000 --> 02:03:31,708
Karthik and I will go and make sure that Suhas and
your brothers get here by the auspicious hour.
2556
02:03:31,750 --> 02:03:32,583
There’s no need for you.
2557
02:03:32,875 --> 02:03:33,791
I am enough.
2558
02:03:34,000 --> 02:03:38,583
I am going to go and hack that Warangal Satti into pieces
and make sure that the groom and your brothers are here.
2559
02:03:38,791 --> 02:03:39,958
How are you going to manage that?
2560
02:03:40,375 --> 02:03:42,583
We were unable to find the
people who stole our trophy.
2561
02:03:42,791 --> 02:03:44,583
(Suspence bang)
2562
02:03:45,625 --> 02:03:47,916
Take all of our men and accompany
our brother-in-law.
2563
02:03:49,791 --> 02:03:52,916
Innocently or otherwise, we have committed
a lot of mistakes with this family.
2564
02:03:54,041 --> 02:03:57,625
No matter the risk, let’s save them and
make sure that this wedding takes place.
2565
02:04:02,333 --> 02:04:02,958
Where are they?
2566
02:04:02,958 --> 02:04:03,583
Where is the money?
2567
02:04:03,583 --> 02:04:04,833
Here is the money.
-They are inside.
2568
02:04:05,208 --> 02:04:05,708
Here...
2569
02:04:08,791 --> 02:04:10,708
I hope you have realized the situation you are in now.
2570
02:04:11,625 --> 02:04:17,416
This Warangal Satti is as strong
as the 1000 pillar temple in Warangal.
2571
02:04:17,583 --> 02:04:18,666
What strength are you talking about?
2572
02:04:18,916 --> 02:04:20,208
Just untie us.
2573
02:04:20,416 --> 02:04:21,625
We will decide once and for all, who is strong.
2574
02:04:21,750 --> 02:04:27,000
Satti, if something happens to
the wedding, you will be done.
2575
02:04:27,250 --> 02:04:31,291
That day, you were strong and
grabbed the land from me.
2576
02:04:31,583 --> 02:04:33,666
But today, luck is on my side.
2577
02:04:33,958 --> 02:04:36,250
The land is mine.
Sign it!
2578
02:04:36,500 --> 02:04:39,666
If you don't sign the papers,
the wedding will be halted.
2579
02:04:39,666 --> 02:04:41,791
Who are you to stop my wedding?
2580
02:04:42,666 --> 02:04:43,666
(Funny music)
2581
02:04:43,875 --> 02:04:45,333
Marriages are made in heaven.
2582
02:04:45,541 --> 02:04:47,250
Manchurias are made in Kitchen.
2583
02:04:47,500 --> 02:04:48,625
Who is this idiotic fellow?
2584
02:04:49,291 --> 02:04:50,958
He is the groom.
He is an NRI.
2585
02:04:51,083 --> 02:04:52,375
Don’t mess with an NRI.
2586
02:04:52,375 --> 02:04:54,375
If you mess with an NRI, NRI will mess with you.
2587
02:04:54,416 --> 02:04:57,916
If NRI messes with you,
you will not get food in Ameerpet mess.
2588
02:04:57,916 --> 02:04:59,041
You messy fellow.
2589
02:04:59,041 --> 02:05:00,500
What is he saying?
2590
02:05:00,500 --> 02:05:01,750
Oh, you don’t know English, right?
2591
02:05:01,750 --> 02:05:02,916
Give me 5k, I'll explain you...
2592
02:05:03,041 --> 02:05:04,958
What the hell is going on?
-I have to pay interest on my debts.
2593
02:05:05,041 --> 02:05:06,583
Ok, I'll give
Tell me..
2594
02:05:06,583 --> 02:05:08,541
He said messing with an NRI
is going to cost you your food.
2595
02:05:08,791 --> 02:05:10,625
Call your boss!
Call your boss!
2596
02:05:10,625 --> 02:05:11,625
I am the boss here.
2597
02:05:11,791 --> 02:05:14,958
You look like the offspring of a pig
and a fat mouse who met on Tinder.
2598
02:05:14,958 --> 02:05:15,750
How can you be the boss?
2599
02:05:15,750 --> 02:05:18,541
Father-in-laws, don’t negotiate with him.
He’s isn’t worth it.
2600
02:05:18,666 --> 02:05:20,041
Call your boss.
Did he go to the toilet?
2601
02:05:20,250 --> 02:05:21,125
(Patting on the head)
2602
02:05:21,208 --> 02:05:22,958
I’ve already told you that I am the boss.
2603
02:05:23,375 --> 02:05:25,750
Why don’t you tell him?
-Pay me and I’ll tell you.
2604
02:05:25,791 --> 02:05:26,916
I’ll pay you.
Tell him.
2605
02:05:27,041 --> 02:05:27,958
He is our boss.
2606
02:05:27,958 --> 02:05:30,125
I’ve had my doubts ever since
you asked him to back up your claim.
2607
02:05:30,291 --> 02:05:31,916
Do you even know how villains are supposed to be?
2608
02:05:32,166 --> 02:05:34,000
They should either be like the older
generation actor Rajanala
2609
02:05:34,000 --> 02:05:35,500
or like the new generation actor Rana.
2610
02:05:35,750 --> 02:05:38,291
You don’t know the difference
between snake and a stick.
2611
02:05:38,333 --> 02:05:39,708
You have the body but no accompanying body language.
2612
02:05:39,708 --> 02:05:40,916
You have a face but that face cannot emote.
2613
02:05:40,916 --> 02:05:42,125
You have the tongue but cannot speak properly.
2614
02:05:42,125 --> 02:05:43,250
You have the muscles for it but they are useless.
2615
02:05:43,416 --> 02:05:45,625
You are not a villain.
And neither are you suitable for comedy either.
2616
02:05:45,833 --> 02:05:46,708
(Patting on head)
2617
02:05:46,708 --> 02:05:47,666
What the hell is he saying?
2618
02:05:47,666 --> 02:05:49,166
Take him to the next room and dump him there.
2619
02:05:49,166 --> 02:05:50,208
Pay me and I’ll take him.
2620
02:05:50,958 --> 02:05:52,916
I am more irritated by you than by him.
2621
02:05:52,916 --> 02:05:54,583
Alright, fine.
I’ll pay you. Take him.
2622
02:05:55,125 --> 02:05:56,708
Where are you taking me?
-We are going to the other room.
2623
02:05:56,791 --> 02:05:57,958
Oh, your real boss is in there, huh?
2624
02:05:58,125 --> 02:06:00,291
I doubt, based on his expressions,
that he is the main boss.
2625
02:06:00,958 --> 02:06:02,875
Father-in-laws, you come with me as well.
The boss is apparently in the other room.
2626
02:06:03,208 --> 02:06:04,666
Take this fool away from here fast.
2627
02:06:04,791 --> 02:06:05,541
Come soon.
2628
02:06:06,291 --> 02:06:07,041
Sign it.
2629
02:06:07,458 --> 02:06:11,250
The way you asked him to pay you and
your body language when you asked for it are amazing.
2630
02:06:11,291 --> 02:06:13,041
What did you study?
-I completed my MBA.
2631
02:06:13,666 --> 02:06:15,583
Then, why are you working for him?
2632
02:06:15,583 --> 02:06:17,541
What can I say?
I have financial troubles.
2633
02:06:17,583 --> 02:06:18,541
I need to pay for my children’s education.
2634
02:06:18,541 --> 02:06:19,458
I need to pay the loan on my car.
2635
02:06:19,458 --> 02:06:21,291
I need to get my sister married
and my father operated upon.
2636
02:06:21,291 --> 02:06:22,791
Stop it, man.
Hearing you is making me cry.
2637
02:06:23,333 --> 02:06:25,416
Even if I want to show sympathy and
take you to the US, you do not have a visa.
2638
02:06:25,416 --> 02:06:25,791
No.
2639
02:06:25,791 --> 02:06:27,333
And I don’t want to stay in this room
because there is no air conditioning.
2640
02:06:27,375 --> 02:06:28,583
This is very uncomfortable.
2641
02:06:28,583 --> 02:06:29,791
Do you know what you should
do when it’s not comfortable?
2642
02:06:29,791 --> 02:06:30,458
What should I do?
2643
02:06:30,458 --> 02:06:31,166
You must leave from here.
2644
02:06:31,166 --> 02:06:31,625
How?
2645
02:06:31,625 --> 02:06:32,958
Money will give you the freedom to do what you want.
2646
02:06:33,166 --> 02:06:35,166
(Glass breaking)
2647
02:06:41,000 --> 02:06:45,000
(Foot steps)
2648
02:06:45,208 --> 02:06:48,208
(Door opening)
2649
02:06:48,416 --> 02:06:49,958
What is this, bro?
Why are you so late?
2650
02:06:50,041 --> 02:06:51,416
Do you know what mess is going on inside?
2651
02:06:52,125 --> 02:06:55,083
Alright, did you bring weapons?
AK47 or RDX or nuclear bomb?
2652
02:06:55,375 --> 02:06:56,666
Oh, you only got these fellows here, huh?
2653
02:07:00,333 --> 02:07:01,000
Come on.
2654
02:07:01,000 --> 02:07:02,458
Fighting is in my blood and sweat.
2655
02:07:02,666 --> 02:07:03,666
(Fight sounds)
2656
02:07:17,458 --> 02:07:19,166
Brother, something is going on outside.
2657
02:07:19,166 --> 02:07:20,125
What is it?
2658
02:07:23,416 --> 02:07:24,208
Oh goodness!
2659
02:07:37,583 --> 02:07:39,625
Let’s run away from here.
Go!
2660
02:07:44,375 --> 02:07:45,250
Untie them
2661
02:07:53,500 --> 02:07:54,125
Let's stop them
2662
02:07:55,291 --> 02:07:56,916
Suri, Take them
2663
02:07:58,625 --> 02:07:59,375
Hurry.
2664
02:07:59,875 --> 02:08:00,583
Take them
2665
02:08:10,416 --> 02:08:13,541
Suhas, take them and leave.
2666
02:08:14,083 --> 02:08:15,208
What about you all, uncle?
2667
02:08:15,291 --> 02:08:17,875
Nothing is going to happen to us.
You leave.
2668
02:08:18,791 --> 02:08:19,416
Come, let’s go.
2669
02:08:33,333 --> 02:08:35,791
(chanting)
2670
02:08:37,250 --> 02:08:39,791
Hello?
You are doing a good job.
2671
02:08:39,791 --> 02:08:41,625
But you need to slow down.
2672
02:08:45,541 --> 02:08:48,541
(Suspence music)
2673
02:08:48,750 --> 02:08:51,125
Mr. Rama Raju arrived or not? Please check.
-I am also waiting for them.
2674
02:08:51,125 --> 02:08:52,833
What is it, uncle?
You guys seem nervous.
2675
02:08:52,958 --> 02:08:53,666
Go..
-Okay.
2676
02:08:53,666 --> 02:08:54,041
Uncle...
2677
02:08:55,166 --> 02:08:58,625
Well, Mr. Ram Raju and Karthik are not here yet.
2678
02:08:59,291 --> 02:09:01,583
I am just worried about them.
2679
02:09:02,208 --> 02:09:04,083
Since they gave me their word,
they will surely be here.
2680
02:09:04,291 --> 02:09:07,291
(Buildup music)
2681
02:09:23,666 --> 02:09:26,208
If even a drop of my father’s blood
falls down, I will slice your throat.
2682
02:09:31,375 --> 02:09:32,375
Is everything okay?
2683
02:09:32,458 --> 02:09:33,916
There they are.
2684
02:09:34,458 --> 02:09:35,375
You are here, brother-in-law.
2685
02:09:35,666 --> 02:09:36,500
I am very pleased.
2686
02:09:37,458 --> 02:09:39,666
You were talking about ill fortune in the
horoscopes and other such superstitions.
2687
02:09:39,666 --> 02:09:41,500
But your determination beats all that.
2688
02:09:42,375 --> 02:09:45,208
Now look at how grand a wedding
your daughter’s going to have.
2689
02:09:45,791 --> 02:09:50,375
Since we are an hour away from the auspicious time,
let’s start with the task of blessing the couple.
2690
02:09:51,375 --> 02:09:52,250
Ms. Suma...
2691
02:09:53,625 --> 02:09:55,708
could I speak with you in private?
2692
02:09:55,916 --> 02:09:58,916
(Suspence music)
2693
02:10:05,000 --> 02:10:06,000
What is there to talk?
2694
02:10:06,166 --> 02:10:08,416
My father is not the one you are speaking to.
2695
02:10:08,625 --> 02:10:09,333
It’s him.
2696
02:10:09,541 --> 02:10:13,541
(Emotional music)
2697
02:10:17,791 --> 02:10:18,791
I am sorry Suma,
2698
02:10:19,458 --> 02:10:20,666
I hurt you a lot.
2699
02:10:21,416 --> 02:10:26,166
They shared the story, and hearing the lies
made me doubt you.
2700
02:10:26,958 --> 02:10:29,833
What a colossal mistake I've made.
It's clear to me now.
2701
02:10:30,666 --> 02:10:31,708
It will never happen again.
2702
02:10:32,250 --> 02:10:33,250
I promise you.
2703
02:10:34,583 --> 02:10:38,375
Sorry, Whether you realize it or not,
I've made a major mistake.
2704
02:10:38,833 --> 02:10:42,291
Please let me fix it.
2705
02:10:42,500 --> 02:10:46,500
(Happy music)
2706
02:10:53,666 --> 02:10:54,583
Thank you sir.
2707
02:10:54,791 --> 02:10:58,791
(Emotional music)
2708
02:11:04,875 --> 02:11:08,041
Brother, he realized his mistake.
2709
02:11:09,375 --> 02:11:10,458
Please forgive me.
2710
02:11:10,666 --> 02:11:13,666
(Emotional music)
2711
02:11:27,791 --> 02:11:29,833
It’s true, brother.
God does exist.
2712
02:11:30,625 --> 02:11:32,541
It’s because of him that we got our son-in-law back.
2713
02:11:32,875 --> 02:11:35,500
It’s not because of God.
It’s because of them.
2714
02:11:35,500 --> 02:11:36,875
Wish you both happy married life.
2715
02:11:37,250 --> 02:11:40,166
What would the situation be if he
told his brother everything that happened?
2716
02:11:40,458 --> 02:11:41,958
Will there be a wedding today?
2717
02:11:42,541 --> 02:11:43,916
Just think about it.
2718
02:11:44,416 --> 02:11:46,750
Our daughter loves his son.
2719
02:11:47,041 --> 02:11:48,125
Go and speak to him.
2720
02:11:48,666 --> 02:11:50,458
We will not find a better opportunity than this.
2721
02:11:50,833 --> 02:11:52,291
Don’t think about anything else.
2722
02:11:52,458 --> 02:11:52,875
Let's go...
2723
02:11:53,333 --> 02:11:54,500
We will take a leave.
-Okay, brother.
2724
02:11:54,875 --> 02:11:56,000
Mr. Rama Raju,
2725
02:11:56,208 --> 02:11:57,791
(Suspence music)
2726
02:11:58,375 --> 02:12:00,041
I need to speak to you about something important.
2727
02:12:02,916 --> 02:12:05,125
Our children are in love with each other.
2728
02:12:05,250 --> 02:12:09,000
We both know that they fell in love in Poland.
2729
02:12:13,500 --> 02:12:17,583
If you agree, I would like to marry
my daughter into your family.
2730
02:12:17,791 --> 02:12:21,791
(Happy music)
2731
02:12:23,333 --> 02:12:26,208
I am really sorry for all the wrongs that
happened during the course of this wedding.
2732
02:12:27,208 --> 02:12:28,791
Why are you making a request?
2733
02:12:29,458 --> 02:12:31,500
We were nervous about asking you.
2734
02:12:33,000 --> 02:12:34,083
Thank you.
2735
02:12:34,541 --> 02:12:38,708
Oh, is that why you had those
expressions on your faces?
2736
02:12:39,125 --> 02:12:42,250
If you wanted my brother to become your
son-in-law, you could have just told me.
2737
02:12:42,250 --> 02:12:43,208
I would have dealt with it.
2738
02:12:43,208 --> 02:12:45,958
All these days you wore a perpetual
frown and his face was a blank canvas.
2739
02:12:48,333 --> 02:12:50,333
Son, he came for your wedding and got his wedding fixed.
2740
02:12:50,541 --> 02:12:53,000
Brother-in-law, shall we get the
dates fixed for this month or the next?
2741
02:12:53,291 --> 02:12:54,541
It would be better if it was a destination wedding.
2742
02:12:54,666 --> 02:12:55,750
Will that be Kerala or Rajasthan?
2743
02:12:55,875 --> 02:12:57,500
No matter what, my brother is…
2744
02:12:57,708 --> 02:12:58,375
You should stop.
2745
02:12:58,625 --> 02:13:01,250
I put you through so much for a trophy.
2746
02:13:01,291 --> 02:13:04,375
Why bring up that trophy now?
-What do you mean a trophy?
2747
02:13:04,416 --> 02:13:05,375
Well.. the trophy...
2748
02:13:05,375 --> 02:13:07,208
Warangal Satti’s people are the
ones who stole the trophy, uncle.
2749
02:13:07,208 --> 02:13:09,375
Earlier, we recognized that trophy
in his house and brought it here.
2750
02:13:09,375 --> 02:13:09,958
Tell him, buddy.
2751
02:13:09,958 --> 02:13:13,000
They harbored ill-intent towards
your family and stole your trophy.
2752
02:13:13,000 --> 02:13:13,500
Is it?
2753
02:13:13,500 --> 02:13:15,000
Do you know who brought that trophy back?
2754
02:13:15,041 --> 02:13:17,416
Suri brought it here.
2755
02:13:17,458 --> 02:13:19,125
Our Suri?
-Yes.
2756
02:13:19,708 --> 02:13:20,958
You are no ordinary man.
2757
02:13:21,166 --> 02:13:22,333
You are truly a courageous person.
2758
02:13:22,583 --> 02:13:23,500
Wait.. wait
2759
02:13:24,125 --> 02:13:26,250
There’s something that we need to sort out.
-What is it?
2760
02:13:26,333 --> 02:13:27,083
What do you say now?
2761
02:13:27,416 --> 02:13:31,833
Ever since I told my father that I am in love with you,
he came and offered my hand in marriage to you.
2762
02:13:32,166 --> 02:13:32,875
Now tell me.
2763
02:13:33,208 --> 02:13:34,916
Is my father the greatest or your father?
2764
02:13:35,083 --> 02:13:36,166
Fathers are great.
2765
02:13:36,291 --> 02:13:39,333
Uncle, we need to get them married off really well.
2766
02:13:39,333 --> 02:13:41,416
Brother, start the beat.
2767
02:13:54,916 --> 02:13:57,666
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2768
02:13:57,708 --> 02:14:00,833
"Get me in it and take me to your house."
2769
02:14:01,041 --> 02:14:03,791
"Get the taxi that’s decorated with Jasmine flowers."
2770
02:14:04,041 --> 02:14:07,166
"Get me in it and take me to your house."
217225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.