Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,409 --> 00:00:20,039
You didn't set your alarm?
2
00:00:20,063 --> 00:00:21,214
Hmm?
3
00:00:21,238 --> 00:00:23,825
You always set your alarm.
4
00:00:25,329 --> 00:00:27,742
All right, we gotta step on it.
5
00:00:27,766 --> 00:00:29,570
Lieutenants can't be late.
6
00:00:29,594 --> 00:00:31,508
Or at least I can't.
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,488
Not without Pascal
making a federal case.
8
00:00:34,512 --> 00:00:36,316
Sometimes I think
you guys like butting heads.
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,231
Oh, I know he does.
10
00:00:38,255 --> 00:00:40,494
I would be happier if he gave it a rest.
11
00:00:40,518 --> 00:00:41,669
And speaking of,
12
00:00:41,693 --> 00:00:44,716
if we are still going to go out of town
13
00:00:44,740 --> 00:00:47,414
for the long weekend,
I gotta book the tickets today
14
00:00:47,438 --> 00:00:49,112
before the fares go up.
15
00:00:51,877 --> 00:00:53,245
What?
16
00:00:53,749 --> 00:00:56,945
I know you want to get out
of the cold for a few days, but
17
00:00:56,969 --> 00:00:59,122
I just think we should wait
till we have a little more time,
18
00:00:59,146 --> 00:01:01,080
take a whole week.
19
00:01:01,104 --> 00:01:02,546
Do it up right.
20
00:01:03,172 --> 00:01:06,303
Yeah, but more time
doesn't just magically appear.
21
00:01:06,327 --> 00:01:09,915
We have to make the time,
or it's never going to happen.
22
00:01:11,897 --> 00:01:13,440
I hear you.
23
00:01:13,464 --> 00:01:15,017
We will.
24
00:01:15,423 --> 00:01:16,878
Soon.
25
00:01:16,902 --> 00:01:18,105
I promise.
26
00:01:22,125 --> 00:01:24,109
And when we do...
27
00:01:25,607 --> 00:01:27,237
it'll be worth it.
28
00:01:33,919 --> 00:01:35,287
Oh.
29
00:01:35,747 --> 00:01:36,855
Now...
30
00:01:36,879 --> 00:01:38,291
we are going to be late.
31
00:01:42,798 --> 00:01:43,992
Morning, Captain.
32
00:01:44,016 --> 00:01:45,081
Hey.
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,473
What's with the luggage?
34
00:01:46,497 --> 00:01:48,432
I thought you got back
from Champaign last night.
35
00:01:48,456 --> 00:01:51,217
Yeah, well, all the other
future lieutenants were
36
00:01:51,241 --> 00:01:52,740
staying to hit the U of I bars,
37
00:01:52,764 --> 00:01:55,221
so I couldn't be the oldest one there
38
00:01:55,245 --> 00:01:56,918
and the first one to go home.
39
00:01:56,942 --> 00:01:59,791
So wait, you got up at 3:00 a.m.
40
00:01:59,815 --> 00:02:01,227
and drove straight to work?
41
00:02:01,251 --> 00:02:03,099
Four hours' sleep I can handle.
42
00:02:03,123 --> 00:02:04,796
But Trudy?
43
00:02:04,820 --> 00:02:06,102
That's a whole nother story.
44
00:02:06,126 --> 00:02:07,230
Why? What happened?
45
00:02:07,254 --> 00:02:08,887
Well, she felt bad
46
00:02:08,911 --> 00:02:11,237
about missing our big
promotion party at Molly's.
47
00:02:11,261 --> 00:02:14,762
So she wanted to make it up
to me with a big to-do last night.
48
00:02:14,786 --> 00:02:16,851
She was not a happy camper
when I told her
49
00:02:16,875 --> 00:02:18,225
I was staying in Champaign.
50
00:02:18,249 --> 00:02:19,375
Ah.
51
00:02:19,399 --> 00:02:20,812
I'll be paying for that later.
52
00:02:24,709 --> 00:02:26,905
Would you look at us, Herrmann?
53
00:02:26,929 --> 00:02:28,733
Uh...
54
00:02:28,757 --> 00:02:29,821
what am I looking at?
55
00:02:29,845 --> 00:02:33,129
You, me, making rank at our age.
56
00:02:33,153 --> 00:02:34,632
It's a hell of a thing.
57
00:02:38,723 --> 00:02:39,803
Whatever.
58
00:02:39,827 --> 00:02:41,528
He can't be worse than
our last ride-along from Med.
59
00:02:41,552 --> 00:02:43,269
That guy was insufferable.
60
00:02:43,293 --> 00:02:46,577
Could not stop doc-splaining
to us all shift.
61
00:02:46,601 --> 00:02:49,449
Is it me, or are you
even more anti-doctor
62
00:02:49,473 --> 00:02:51,190
now that you're dating a lawyer?
63
00:02:51,214 --> 00:02:52,307
Mm-mm.
64
00:02:52,331 --> 00:02:54,150
I don't know. Dr. Frost seems chill.
65
00:02:54,174 --> 00:02:55,586
Maybe a little too chill
66
00:02:55,610 --> 00:02:56,978
if he thinks it's cool
to roll in 15 minutes late.
67
00:02:57,002 --> 00:02:58,371
It's just a ride-along.
68
00:02:58,395 --> 00:02:59,720
No, it's a respect thing,
69
00:02:59,744 --> 00:03:01,635
which is something
all these guys seem to lack.
70
00:03:03,008 --> 00:03:04,682
Oh, and he's going to miss
our first run, huh.
71
00:03:04,706 --> 00:03:07,511
Squad 3, Ambo 61, Battalion 25.
72
00:03:07,535 --> 00:03:10,253
Still and box alarm.
Multiple units responding.
73
00:03:10,277 --> 00:03:11,993
345 Columbus Drive.
74
00:03:12,017 --> 00:03:14,592
345 Columbus?
That's a city government building.
75
00:03:21,418 --> 00:03:23,333
What are you doing out here, Doc?
We gotta go.
76
00:03:23,357 --> 00:03:24,963
Yeah, wiper blade looked a little wonky.
77
00:03:24,987 --> 00:03:26,878
Just needed to be snapped
back into the J-hook.
78
00:03:26,902 --> 00:03:27,922
All fixed.
79
00:03:27,946 --> 00:03:30,055
Well, we're not allowed to
fix things on the ambo, so...
80
00:03:30,079 --> 00:03:31,839
CFD policy.
81
00:03:31,863 --> 00:03:34,277
I think what she meant is,
thank you, Dr. Frost.
82
00:03:34,301 --> 00:03:36,366
Yeah, you're welcome.
83
00:03:53,015 --> 00:03:55,036
All responding companies
be advised.
84
00:03:55,060 --> 00:03:58,779
We've received reports of
multiple underground explosions.
85
00:03:58,803 --> 00:04:00,346
Be aware of structural collapse
86
00:04:00,370 --> 00:04:03,088
and secondary explosions.
87
00:04:03,112 --> 00:04:06,028
Proceed with extreme caution.
88
00:04:08,900 --> 00:04:10,734
Looks bad.
89
00:04:12,077 --> 00:04:13,359
Stay ready!
90
00:04:40,410 --> 00:04:41,605
Battalion 25 to Main,
91
00:04:41,629 --> 00:04:44,912
I need a 2-11 alarm and EMS Plan 2.
92
00:04:44,936 --> 00:04:47,828
Possible gas explosion.
50 to 60 victims.
93
00:04:47,852 --> 00:04:50,483
I need an immediate gas company
response and a PD backup.
94
00:04:50,507 --> 00:04:52,746
OK, let's get her across the street.
95
00:04:52,770 --> 00:04:55,662
Engine 51, Truck 43, Fire Investigation.
96
00:04:55,686 --> 00:04:57,316
All right, let's go, Engine 51.
97
00:04:57,340 --> 00:04:58,448
Game time.
98
00:04:58,472 --> 00:05:00,928
Doherty, tie into the standpipe system.
99
00:05:00,952 --> 00:05:04,323
Squad 3, recall the elevators
and begin your primary search.
100
00:05:04,347 --> 00:05:06,282
Copy you. Tony, Capp, let's move!
101
00:05:06,306 --> 00:05:09,328
Ambo 61, go to triage.
102
00:05:09,352 --> 00:05:11,199
Mikami, you're in charge.
103
00:05:11,223 --> 00:05:12,331
On it.
104
00:05:12,355 --> 00:05:13,854
Novak, make sure we got triage tags.
105
00:05:13,878 --> 00:05:15,334
And let's set up 100 yards to the south.
106
00:05:15,358 --> 00:05:16,379
Copy.
107
00:05:22,970 --> 00:05:30,226
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
108
00:05:33,028 --> 00:05:34,832
You ever seen anything like that?
109
00:05:34,856 --> 00:05:35,963
It's hungry for more fuel
110
00:05:35,987 --> 00:05:38,270
and won't stop until we choke it off.
111
00:05:38,294 --> 00:05:39,619
925 to Main,
112
00:05:39,643 --> 00:05:41,491
where's my gas company response?
113
00:05:41,515 --> 00:05:44,363
Gas company en route.
ETA 15 minutes.
114
00:05:49,610 --> 00:05:50,802
We got you, sir.
115
00:05:59,837 --> 00:06:01,293
Keep it moving, people!
116
00:06:01,317 --> 00:06:04,862
We gotta keep this area clear
for the first responders!
117
00:06:04,886 --> 00:06:06,646
Jordan, keep it moving!
118
00:06:06,670 --> 00:06:07,952
All right, let's go, folks.
119
00:06:07,976 --> 00:06:10,534
I'm Lauren Bates,
the building's head of security.
120
00:06:10,558 --> 00:06:11,912
All right, what are we looking at here?
121
00:06:11,936 --> 00:06:13,740
We've got 64 floors, two below grade.
122
00:06:13,764 --> 00:06:17,918
We're evacuating all of them.
Approximately 500 occupants.
123
00:06:17,942 --> 00:06:19,311
You know where the fire started?
124
00:06:19,335 --> 00:06:20,834
Subbasement.
125
00:06:20,858 --> 00:06:22,401
Gas explosion must have blown in a wall
126
00:06:22,425 --> 00:06:23,881
and started the fire down there.
127
00:06:23,905 --> 00:06:25,230
How many points of egress?
128
00:06:25,254 --> 00:06:26,405
- Right now?
- Yeah.
129
00:06:26,429 --> 00:06:28,015
Zero.
130
00:06:28,039 --> 00:06:30,540
The north staircase collapsed
just above the subbasement.
131
00:06:30,564 --> 00:06:31,889
Service elevator's working,
132
00:06:31,913 --> 00:06:33,760
but they can't get to it
because of the fire.
133
00:06:33,784 --> 00:06:35,153
How many people we got down there?
134
00:06:35,177 --> 00:06:37,329
Floor's mostly occupied by server rooms.
135
00:06:37,353 --> 00:06:39,418
There's just a handful
of offices for the IT people.
136
00:06:39,442 --> 00:06:41,377
Maybe eight, ten on a normal day.
137
00:06:41,401 --> 00:06:43,204
This much smoke two floors up,
138
00:06:43,228 --> 00:06:44,728
that fire must be cooking.
139
00:06:44,752 --> 00:06:46,686
We got chemical suppression
in the server rooms,
140
00:06:46,710 --> 00:06:48,514
but either it malfunctioned
141
00:06:48,538 --> 00:06:51,735
or that fire is so hot,
the system got overwhelmed.
142
00:06:51,759 --> 00:06:52,866
That's not good.
143
00:06:55,806 --> 00:06:57,305
Keep moving, people. Keep moving.
144
00:07:09,951 --> 00:07:11,668
Chief!
145
00:07:11,692 --> 00:07:13,017
We can't get this thing out yet?
146
00:07:13,041 --> 00:07:15,106
Not until we got the main line shut off.
147
00:07:15,130 --> 00:07:16,629
For now, we just got to let it burn,
148
00:07:16,653 --> 00:07:18,718
keep a close eye on it,
and hope that son of a bitch
149
00:07:18,742 --> 00:07:20,198
doesn't throw us any curveballs.
150
00:07:20,222 --> 00:07:21,460
Understood. Where do you want us?
151
00:07:21,484 --> 00:07:22,853
Well, this plaza's going to fill up,
152
00:07:22,877 --> 00:07:24,071
so we need to keep people
153
00:07:24,095 --> 00:07:25,899
as far away from the flame as possible.
154
00:07:25,923 --> 00:07:27,597
Let's set a 100-foot perimeter,
155
00:07:27,621 --> 00:07:29,120
no vehicle or pedestrian traffic.
156
00:07:29,144 --> 00:07:31,667
- And reroute all CCT trains.
- You got it.
157
00:07:31,691 --> 00:07:32,732
- Ruzek.
- I gotcha, Sarge.
158
00:07:32,756 --> 00:07:33,907
- Yeah.
- All right!
159
00:07:33,931 --> 00:07:34,995
100-foot perimeter all the way around!
160
00:07:35,019 --> 00:07:36,344
- Move out.
- Let's go!
161
00:07:36,368 --> 00:07:38,477
Copy, sir. 100-foot radial. Let's move!
162
00:07:41,069 --> 00:07:43,029
Sergeant Platt.
163
00:07:43,506 --> 00:07:44,701
Officer Bates.
164
00:07:44,725 --> 00:07:46,485
Been a while since I was Officer Bates.
165
00:07:46,509 --> 00:07:49,619
Oh, yeah, I heard you were
in private security.
166
00:07:49,643 --> 00:07:52,384
I see the bad luck follows you
wherever you go.
167
00:07:54,256 --> 00:07:56,190
All right, look, we got more radios.
168
00:07:56,214 --> 00:07:58,621
- I'll make sure you get one, OK?
- OK.
169
00:07:58,645 --> 00:07:59,803
Jordan.
170
00:07:59,827 --> 00:08:02,327
Chief, we got a collapsed
staircase in the subbasement.
171
00:08:02,351 --> 00:08:04,590
Up to ten people trapped.
Gonna need ladder support.
172
00:08:04,614 --> 00:08:06,505
Chief, I got it!
173
00:08:06,529 --> 00:08:07,680
Copy that, Severide.
174
00:08:07,704 --> 00:08:09,203
Truck 81's flying in a ladder.
175
00:08:09,227 --> 00:08:10,901
Truck 43, prepare a Stokes basket
176
00:08:10,925 --> 00:08:12,424
for the top of the ladder.
177
00:08:12,448 --> 00:08:14,513
Copy, Chief.
178
00:08:19,107 --> 00:08:21,568
81, let's roll!
179
00:08:22,327 --> 00:08:24,131
Sergeant Platt, mm!
180
00:08:24,155 --> 00:08:25,959
- I ever tell you...
- Now is not the time, Randall.
181
00:08:25,983 --> 00:08:27,526
Sir!
182
00:08:27,550 --> 00:08:30,573
Sir, that tape is not decoration!
183
00:08:30,597 --> 00:08:32,662
Everything all right there, Mouch?
184
00:08:32,686 --> 00:08:33,837
Yep. Let's go to work.
185
00:08:33,861 --> 00:08:35,491
Come on, people. This way. This way.
186
00:08:35,515 --> 00:08:36,840
Got it.
187
00:08:36,864 --> 00:08:38,189
Go, go, go.
188
00:08:38,213 --> 00:08:41,105
Come on, come on, come on.
189
00:08:41,129 --> 00:08:42,541
Hurry, please!
190
00:08:42,565 --> 00:08:44,543
- We're down here!
- Stand back!
191
00:08:44,567 --> 00:08:47,154
Give us room! We're dropping a ladder!
192
00:08:47,178 --> 00:08:49,113
Grab it, grab it.
193
00:08:51,748 --> 00:08:54,988
Stay down and let
the fire department drop first!
194
00:08:56,536 --> 00:08:59,123
Hey, we're going to get you
out of here, all right?
195
00:09:00,714 --> 00:09:02,561
Just be patient.
196
00:09:10,332 --> 00:09:11,483
Hey, is anyone hurt?
197
00:09:11,507 --> 00:09:12,919
There's a man in that rubble.
198
00:09:12,943 --> 00:09:14,268
He was coming down the stairs
when they collapsed.
199
00:09:14,292 --> 00:09:15,748
All right, we'll get him.
200
00:09:15,772 --> 00:09:18,500
All right, let's start to get people up!
201
00:09:19,036 --> 00:09:21,406
Truck 43, send the Stokes basket!
202
00:09:21,430 --> 00:09:23,277
- Capp, Tony, grab the beams!
- Copy.
203
00:09:23,301 --> 00:09:25,584
- Ready on three.
- Carver, grab the pipe!
204
00:09:25,608 --> 00:09:27,934
One, two, three!
205
00:09:33,007 --> 00:09:34,432
Come on!
206
00:09:39,491 --> 00:09:40,599
You gotta put that fire out
207
00:09:40,623 --> 00:09:42,470
before the whole server room's
destroyed!
208
00:09:42,494 --> 00:09:44,472
Getting people out
is our first priority,
209
00:09:44,496 --> 00:09:46,300
- starting with you.
- Let's go.
210
00:09:46,324 --> 00:09:47,650
Watch your shoulder.
211
00:09:47,674 --> 00:09:48,955
All right.
212
00:09:48,979 --> 00:09:50,130
- Come on. I got you.
- Let's go!
213
00:09:50,154 --> 00:09:52,045
I got you.
214
00:09:52,069 --> 00:09:54,285
One step at a time.
215
00:09:54,985 --> 00:09:56,397
I got you. Come on.
216
00:09:56,421 --> 00:10:00,010
Source of the fire appears to
be in their server room, Chief.
217
00:10:00,034 --> 00:10:01,620
- Headed that way now.
- Copy, Severide.
218
00:10:03,254 --> 00:10:05,624
- Medics, got another red.
- Put him right over here.
219
00:10:05,648 --> 00:10:07,974
His name's Pete.
He was having chest pains.
220
00:10:07,998 --> 00:10:09,149
Then he lost consciousness.
221
00:10:09,173 --> 00:10:10,542
OK, set him down right here.
222
00:10:16,006 --> 00:10:18,071
Agonal breathing. No pulse.
223
00:10:18,095 --> 00:10:20,596
- OK. Start an IV.
- Copy.
224
00:10:26,364 --> 00:10:28,038
All right, he's in V-fib.
225
00:10:28,062 --> 00:10:29,082
Let's shock at 200.
226
00:10:29,106 --> 00:10:30,693
Clear.
227
00:10:32,196 --> 00:10:33,913
Still V-fib.
228
00:10:33,937 --> 00:10:35,001
I'm going to start compressions.
229
00:10:35,025 --> 00:10:36,703
- Push epi.
- OK.
230
00:10:37,724 --> 00:10:39,581
Medics!
231
00:10:41,118 --> 00:10:42,879
All right. Novak, grab the i-gel.
232
00:10:42,903 --> 00:10:44,228
Frost, take over for compressions
233
00:10:44,252 --> 00:10:45,359
- and the monitor, please.
- I got him, I got him.
234
00:10:45,383 --> 00:10:46,534
- Go, go.
- OK.
235
00:10:46,558 --> 00:10:47,971
Pushing epi.
236
00:10:53,391 --> 00:10:54,847
OK, you're probably going
to need stitches,
237
00:10:54,871 --> 00:10:56,588
but the wound's not too deep,
so do me a favor.
238
00:10:56,612 --> 00:10:58,155
Get on the green tarp
and we'll get you cleaned up
239
00:10:58,179 --> 00:10:59,286
and off to Med as soon as we can.
240
00:10:59,310 --> 00:11:00,636
- Thank you.
- Hey!
241
00:11:00,660 --> 00:11:01,854
How do you know she's not concussed?
242
00:11:01,878 --> 00:11:02,986
It's OK, Ms. Bates.
243
00:11:03,010 --> 00:11:04,378
No, it's not OK.
244
00:11:04,402 --> 00:11:05,728
They can't only take care of the suits.
245
00:11:05,752 --> 00:11:06,946
- Yep.
- Pushing another milligram
246
00:11:06,970 --> 00:11:08,985
- of epi.
- Yep, copy.
247
00:11:09,930 --> 00:11:11,168
Who the hell is in charge here?
248
00:11:11,192 --> 00:11:12,822
My friend needs a doctor!
249
00:11:12,846 --> 00:11:15,607
- This is ridiculous!
- Take over compressions.
250
00:11:15,631 --> 00:11:17,174
Ugh.
251
00:11:17,198 --> 00:11:19,263
Hey, I'm a doctor. What's the problem?
252
00:11:19,287 --> 00:11:20,743
This woman has a serious head injury.
253
00:11:20,767 --> 00:11:22,135
OK, look, I hear you.
254
00:11:22,159 --> 00:11:23,615
But that woman is in charge here, OK?
255
00:11:23,639 --> 00:11:25,095
She decides who takes priority
for treatment,
256
00:11:25,119 --> 00:11:26,531
and she made the right call.
257
00:11:26,555 --> 00:11:29,422
Now, please take your friend
to the green tarp now.
258
00:11:30,254 --> 00:11:32,232
- OK.
- OK, come on.
259
00:11:32,256 --> 00:11:34,495
He's still in V-fib. Let's shock again.
260
00:11:34,519 --> 00:11:35,583
Clear.
261
00:11:37,740 --> 00:11:39,413
We've got a rhythm.
262
00:11:39,437 --> 00:11:41,067
- Great.
- Stretcher!
263
00:11:41,091 --> 00:11:42,590
Coming in.
264
00:11:44,616 --> 00:11:45,985
Yeah.
265
00:11:47,881 --> 00:11:50,337
Hey, we got fire in here! Turn around!
266
00:11:50,361 --> 00:11:53,123
Fire Department! Call out!
267
00:11:53,147 --> 00:11:54,341
Help me!
268
00:11:54,365 --> 00:11:56,430
Please!
269
00:11:56,454 --> 00:11:59,869
Ma'am, where are you? Call out!
270
00:11:59,893 --> 00:12:01,740
I don't know where to go!
271
00:12:01,764 --> 00:12:03,046
Please help!
272
00:12:03,070 --> 00:12:04,656
Herrmann, cover me!
273
00:12:04,680 --> 00:12:06,179
All right. We're coming!
274
00:12:06,203 --> 00:12:08,225
- Please!
- Keep low to the ground!
275
00:12:20,043 --> 00:12:22,152
Engage! Make a move!
276
00:12:22,176 --> 00:12:24,154
I'm going for her! Tony, with me!
277
00:12:24,178 --> 00:12:25,459
Hey, Severide!
278
00:12:25,483 --> 00:12:26,722
Get her out!
279
00:12:26,746 --> 00:12:28,593
Go around the back.
280
00:12:28,617 --> 00:12:32,336
We need a Stokes basket
by the stairwell!
281
00:12:32,360 --> 00:12:34,381
Stokes basket coming in.
282
00:12:38,322 --> 00:12:41,084
61, we're coming out.
283
00:12:41,108 --> 00:12:42,259
Copy.
284
00:12:54,674 --> 00:12:57,056
All right, get IO access
and run fluids wide open.
285
00:12:57,080 --> 00:12:59,711
I gotta intubate and secure an airway.
286
00:12:59,735 --> 00:13:02,015
- Frost, grab me a burn sheet.
- Got you.
287
00:13:03,870 --> 00:13:05,021
All right, let's cover her up.
288
00:13:05,045 --> 00:13:06,238
Yeah.
289
00:13:10,572 --> 00:13:11,767
I can't die yet.
290
00:13:11,791 --> 00:13:13,899
Not like this.
291
00:13:13,923 --> 00:13:15,737
Not yet.
292
00:13:17,187 --> 00:13:19,383
I haven't told him.
293
00:13:19,407 --> 00:13:21,254
OK, we got you. All right?
294
00:13:21,278 --> 00:13:22,734
We got you.
295
00:13:26,283 --> 00:13:28,261
I'm going to give you
some pain meds, OK?
296
00:13:30,853 --> 00:13:32,800
OK, pushing 100 mics of fentanyl.
297
00:13:36,467 --> 00:13:38,489
OK.
298
00:13:42,647 --> 00:13:44,800
OK, I'm in.
299
00:13:44,824 --> 00:13:46,173
- OK, bag her.
- Yep.
300
00:13:47,522 --> 00:13:48,804
OK. Medics!
301
00:13:48,828 --> 00:13:49,935
- I'm going to take this one in.
- You go.
302
00:13:49,959 --> 00:13:52,179
- I got you covered here.
- Thank you.
303
00:13:53,006 --> 00:13:55,375
Yeah, this'll work.
Plenty of space, good visibility.
304
00:13:55,399 --> 00:13:57,290
We'll put CFD comms over here
and PD over there.
305
00:13:57,314 --> 00:13:58,857
Copy that, Chief.
306
00:13:59,113 --> 00:14:00,903
You Chief Pascal?
307
00:14:00,927 --> 00:14:03,035
- Took you guys long enough.
- We may have a problem.
308
00:14:03,059 --> 00:14:04,471
The geyser's sputtering. Could be...
309
00:14:04,495 --> 00:14:06,082
Another gas leak
causing the pressure to drop.
310
00:14:06,106 --> 00:14:07,648
You have to shut that off right now.
311
00:14:07,672 --> 00:14:08,998
If there's more gas building up,
312
00:14:09,022 --> 00:14:10,477
it's going to cause another explosion.
313
00:14:10,501 --> 00:14:11,827
That's the problem.
314
00:14:12,126 --> 00:14:13,959
The closest shutoff is...
315
00:14:13,983 --> 00:14:15,831
less than 10 feet from the geyser.
316
00:14:15,855 --> 00:14:17,658
And it's buried under rubble.
317
00:14:17,682 --> 00:14:19,051
We'll have to go to the next one down.
318
00:14:19,075 --> 00:14:20,226
How long will that take?
319
00:14:20,250 --> 00:14:22,054
I don't know. Ten minutes, maybe?
320
00:14:22,078 --> 00:14:24,167
If there's another leak,
we don't have ten minutes.
321
00:14:25,821 --> 00:14:27,103
Damn it.
322
00:14:27,127 --> 00:14:29,148
He's good. Clean him up.
323
00:14:29,172 --> 00:14:31,020
- Send him over to radiology.
- Thank you, Dr. Archer.
324
00:14:31,044 --> 00:14:32,355
OK.
325
00:14:33,220 --> 00:14:34,762
Mr. Milken?
326
00:14:34,786 --> 00:14:35,894
- Yeah.
- I'm Dr. Charles.
327
00:14:35,918 --> 00:14:37,069
How you doing?
328
00:14:37,093 --> 00:14:38,766
Shoulder hurts like a son of a bitch.
329
00:14:38,790 --> 00:14:40,812
- Oh, man, I bet it does.
- Hey.
330
00:14:40,836 --> 00:14:41,944
Just waiting for the orthopedic surgeon
331
00:14:41,968 --> 00:14:42,988
to get here, all right?
332
00:14:43,012 --> 00:14:44,598
- OK.
- How's your head?
333
00:14:44,622 --> 00:14:46,600
Any dizziness, nausea?
334
00:14:46,624 --> 00:14:47,906
No, nothing like that.
335
00:14:47,930 --> 00:14:49,473
When's the ortho going
to get here, you think?
336
00:14:49,497 --> 00:14:51,475
I got to get back to my
building and assess the damage.
337
00:14:51,499 --> 00:14:53,564
Real mess back there,
you know, a lot of casualties.
338
00:14:53,588 --> 00:14:55,044
- I...
- No, the building, Doc.
339
00:14:55,068 --> 00:14:57,176
I... I... I'm concerned
about the building.
340
00:14:57,200 --> 00:15:00,876
OK, well, the building is
a level 1 disaster site,
341
00:15:00,900 --> 00:15:04,721
so I don't think you're getting
back in there anytime soon.
342
00:15:05,252 --> 00:15:07,724
Oh, my God.
343
00:15:08,211 --> 00:15:10,015
- I'm going to go change.
- OK.
344
00:15:10,039 --> 00:15:11,669
- Hannah.
- Hey.
345
00:15:11,693 --> 00:15:13,001
How'd it go?
346
00:15:13,025 --> 00:15:14,846
He gave a beautiful eulogy.
347
00:15:14,870 --> 00:15:17,022
But I think he was happy
to have any excuse
348
00:15:17,046 --> 00:15:18,284
to get the hell out of there.
349
00:15:18,308 --> 00:15:19,372
Yeah, I get that.
350
00:15:19,396 --> 00:15:20,678
This is the woman we called in.
351
00:15:20,702 --> 00:15:22,201
Appears to be in her 40s.
352
00:15:22,225 --> 00:15:23,942
Second and third degree burns
on her face,
353
00:15:23,966 --> 00:15:25,596
arms, neck, and torso.
354
00:15:25,620 --> 00:15:26,727
Trauma 1.
355
00:15:26,751 --> 00:15:29,252
Let's prep her for a central line,
and get respiratory down here.
356
00:15:29,276 --> 00:15:30,427
You get a name?
357
00:15:30,451 --> 00:15:32,777
No, but she was talking about someone
358
00:15:32,801 --> 00:15:34,300
before she lost consciousness, a man,
359
00:15:34,324 --> 00:15:36,346
so maybe a partner
360
00:15:36,370 --> 00:15:37,695
or a husband will show up later.
361
00:15:37,719 --> 00:15:38,957
OK.
362
00:15:38,981 --> 00:15:40,828
God, can you imagine?
363
00:15:40,852 --> 00:15:42,395
Going about your day totally oblivious
364
00:15:42,419 --> 00:15:44,702
that your loved one is going
through this all alone?
365
00:15:44,726 --> 00:15:46,399
Mm.
366
00:16:02,483 --> 00:16:03,721
Carver, Ritter, on me.
367
00:16:03,745 --> 00:16:05,201
Let's knock this down right now.
368
00:16:05,225 --> 00:16:07,333
Another explosion like that,
and the whole block goes.
369
00:16:07,357 --> 00:16:08,769
On our way.
370
00:16:20,805 --> 00:16:22,740
Ritter.
371
00:16:26,072 --> 00:16:28,485
There's the valve!
372
00:16:35,168 --> 00:16:36,952
Come on!
373
00:16:40,651 --> 00:16:41,846
Go, Carver!
374
00:16:45,308 --> 00:16:47,073
Come on!
375
00:17:00,715 --> 00:17:02,463
Oh, no, thanks.
376
00:17:03,923 --> 00:17:06,044
I'm sorry, again, about last night.
377
00:17:06,068 --> 00:17:08,786
But I just got to say...
378
00:17:08,810 --> 00:17:12,485
I know you're proud of me,
and that means the world.
379
00:17:12,509 --> 00:17:15,488
But I haven't even
officially been promoted yet,
380
00:17:15,512 --> 00:17:18,274
so the thought of doing
another celebration
381
00:17:18,298 --> 00:17:21,103
just felt self-indulgent...
382
00:17:21,127 --> 00:17:23,018
If I'm being honest.
383
00:17:23,042 --> 00:17:24,932
You're absolutely right, hon.
384
00:17:24,956 --> 00:17:28,371
Another celebration would have
been really self-indulgent.
385
00:17:31,180 --> 00:17:33,202
Oh, for the love of...
386
00:17:34,140 --> 00:17:36,074
It wasn't for me.
387
00:17:36,098 --> 00:17:37,728
It was...
388
00:17:39,710 --> 00:17:43,342
I forgot your birthday.
I am such an idiot.
389
00:17:43,366 --> 00:17:44,691
I don't know what I was thinking.
390
00:17:44,715 --> 00:17:47,633
I've been so wrapped up in...
391
00:17:48,284 --> 00:17:50,088
We can talk about it later.
392
00:17:52,593 --> 00:17:54,701
I...
393
00:17:58,599 --> 00:18:00,707
God damn it.
394
00:18:07,608 --> 00:18:09,107
Hey.
395
00:18:09,131 --> 00:18:11,718
Hi, I'm Dr. Frost.
Are you looking for someone?
396
00:18:11,742 --> 00:18:13,242
Yeah, my mom.
397
00:18:13,266 --> 00:18:15,200
OK, well, we got a lot of people
398
00:18:15,224 --> 00:18:16,941
with walkie-talkies around here.
399
00:18:16,965 --> 00:18:18,812
Maybe we can help you track her down.
400
00:18:18,836 --> 00:18:21,119
My Friend Finder says she's here.
401
00:18:21,143 --> 00:18:23,556
Well, were you supposed
to meet her here?
402
00:18:23,580 --> 00:18:27,169
No, uh, she said she had
a job interview downtown.
403
00:18:27,193 --> 00:18:30,302
But I've been texting her all morning,
404
00:18:30,326 --> 00:18:32,459
and she hasn't been answering.
405
00:18:34,069 --> 00:18:35,438
Hey.
406
00:18:35,462 --> 00:18:36,787
Here's the thing.
407
00:18:36,811 --> 00:18:38,528
- What's your name?
- Ellie.
408
00:18:38,552 --> 00:18:40,269
All right.
Well, here's the thing, Ellie.
409
00:18:40,293 --> 00:18:43,010
If your Friend Finder says
her phone's in the network,
410
00:18:43,034 --> 00:18:45,274
then she's got to be
around here somewhere.
411
00:18:45,298 --> 00:18:47,189
Could be in one of these buildings
412
00:18:47,213 --> 00:18:49,060
in the middle of her interview.
413
00:18:49,084 --> 00:18:51,280
So she might just
not be looking at her phone.
414
00:18:54,394 --> 00:18:55,868
Yeah.
415
00:18:56,657 --> 00:18:57,851
Well, in the meantime,
416
00:18:57,875 --> 00:18:59,636
you know, is there
anyone else we can call?
417
00:18:59,660 --> 00:19:02,900
Your dad or another
family member, maybe?
418
00:19:02,924 --> 00:19:04,377
No.
419
00:19:04,969 --> 00:19:06,947
OK. Hey, come on.
420
00:19:06,971 --> 00:19:08,601
We'll talk to someone with a radio, OK?
421
00:19:08,625 --> 00:19:09,733
It'll be all right.
422
00:19:09,757 --> 00:19:11,343
Chicago City Transit just informed me
423
00:19:11,367 --> 00:19:13,954
that one of their trains
is disabled directly below us.
424
00:19:13,978 --> 00:19:16,653
Apparently, it hit some
concrete rubble on the tracks.
425
00:19:16,677 --> 00:19:18,698
Are they saying the explosion
compromised the tunnel?
426
00:19:18,722 --> 00:19:21,266
We don't know that.
CCT engineers are looking into it.
427
00:19:21,290 --> 00:19:23,181
Well, then we should evacuate
the train just in case.
428
00:19:23,205 --> 00:19:24,443
Yeah, that's our other problem.
429
00:19:24,467 --> 00:19:26,619
Gas company's
pressure monitoring systems
430
00:19:26,643 --> 00:19:28,839
are telling us that
there's an active gas leak
431
00:19:28,863 --> 00:19:30,362
still down there somewhere.
432
00:19:30,386 --> 00:19:32,277
So there could be gas pockets
in the subway tunnels?
433
00:19:32,301 --> 00:19:33,974
Anywhere in the subway infrastructure.
434
00:19:33,998 --> 00:19:35,324
Rail tunnels, service tunnels,
435
00:19:35,348 --> 00:19:38,327
emergency access shafts, sewer drains.
436
00:19:38,351 --> 00:19:40,372
If there's gas accumulating
in any one of those,
437
00:19:40,396 --> 00:19:43,810
then, well, we saw the damage
one explosion can do.
438
00:19:43,834 --> 00:19:45,290
OK.
439
00:19:45,314 --> 00:19:47,684
We'll start with the access shafts.
440
00:19:47,708 --> 00:19:49,362
Hey, good tell.
441
00:19:55,444 --> 00:19:56,562
Hey.
442
00:19:56,804 --> 00:19:59,391
What the hell is this place, anyway?
443
00:19:59,807 --> 00:20:02,481
Some kind of data center, I'm guessing.
444
00:20:02,824 --> 00:20:05,392
These are all high-end computer servers.
445
00:20:09,077 --> 00:20:10,228
Burn patterns aren't consistent
446
00:20:10,252 --> 00:20:11,969
with an external ignition source.
447
00:20:11,993 --> 00:20:13,404
Yeah.
448
00:20:14,125 --> 00:20:15,906
From what I can see,
449
00:20:16,345 --> 00:20:19,237
point of origin is
somewhere around this area.
450
00:20:30,185 --> 00:20:32,598
Somebody tampered with these fuses.
451
00:20:35,843 --> 00:20:37,345
Hey.
452
00:20:38,721 --> 00:20:40,171
What the hell is this?
453
00:20:40,195 --> 00:20:41,607
Severide.
454
00:20:47,985 --> 00:20:50,660
I... I'm no Mr. High Tech,
455
00:20:50,684 --> 00:20:55,099
but what is an open O2 tank
doing in a computer room?
456
00:20:55,123 --> 00:20:56,855
Only one reason I can think of.
457
00:21:04,322 --> 00:21:06,564
The server's electrical
distribution system
458
00:21:06,588 --> 00:21:08,096
was deliberately rigged to overheat.
459
00:21:08,120 --> 00:21:09,722
That's the source of the ignition.
460
00:21:09,746 --> 00:21:11,898
We found a large O2 tank down there.
461
00:21:11,922 --> 00:21:14,292
It's enough oxygen to boost
the O2 levels in that room
462
00:21:14,316 --> 00:21:17,687
to 30%, 35%, which would turn
the place into a powder keg.
463
00:21:17,711 --> 00:21:19,863
So whoever torched that server room
464
00:21:19,887 --> 00:21:21,821
is responsible for this whole disaster.
465
00:21:21,845 --> 00:21:23,258
- Dom.
- Sergeant.
466
00:21:23,282 --> 00:21:24,824
I think that fire would have
been volatile enough
467
00:21:24,848 --> 00:21:26,739
to crack the gas line and start
the whole chain reaction.
468
00:21:27,144 --> 00:21:28,741
Sergeant Voight.
469
00:21:28,765 --> 00:21:30,208
Bates. Wow, been a minute.
470
00:21:31,202 --> 00:21:33,268
All right, tell me
about that server room.
471
00:21:33,292 --> 00:21:35,182
Belongs to the Employee Pension Fund.
472
00:21:35,206 --> 00:21:36,836
And as far as I know, those servers are
473
00:21:36,860 --> 00:21:39,143
for administering
the city's pension plans.
474
00:21:39,167 --> 00:21:41,806
So they must have all kinds of
sensitive data on them, then...
475
00:21:41,830 --> 00:21:43,060
socials, tax information,
476
00:21:43,084 --> 00:21:45,280
employment history,
medical history, banking intel.
477
00:21:45,304 --> 00:21:48,848
So these guys break in
to steal city workers' data
478
00:21:48,872 --> 00:21:51,677
and then torch the place
to cover their tracks?
479
00:21:51,701 --> 00:21:53,200
Well, it's not a crazy theory.
480
00:21:53,224 --> 00:21:55,507
Identity thieves pulling
a robbery like this
481
00:21:55,531 --> 00:21:57,770
for data they could just hack?
482
00:21:57,794 --> 00:21:59,642
No, these offenders are after something,
483
00:21:59,666 --> 00:22:01,078
something tangible.
484
00:22:01,102 --> 00:22:04,037
The guy we pulled out
of the staircase collapse,
485
00:22:04,061 --> 00:22:06,039
someone said they saw him
on the way down the stairs.
486
00:22:06,063 --> 00:22:07,780
He was in such a hurry
to get to the server room
487
00:22:07,804 --> 00:22:09,913
that he was willing
to fight the fire himself.
488
00:22:09,937 --> 00:22:11,349
Did you get his name?
489
00:22:11,373 --> 00:22:12,959
No, but he shouldn't be
that hard to track down.
490
00:22:12,983 --> 00:22:15,092
His collarbone was damn near
sticking out of his shoulder.
491
00:22:15,116 --> 00:22:17,050
- Probably at Med.
- That was Mr. Milken,
492
00:22:17,074 --> 00:22:19,096
executive director of the Pension Fund.
493
00:22:19,120 --> 00:22:20,706
I saw him get put in an ambulance.
494
00:22:20,730 --> 00:22:22,224
All right, let's you and I head to Med.
495
00:22:22,248 --> 00:22:23,358
Yep.
496
00:22:23,382 --> 00:22:25,231
Trudy, grab Adam, go with Bates.
497
00:22:25,255 --> 00:22:26,799
Scrub the building's security footage,
498
00:22:26,823 --> 00:22:29,062
see if you can ID any of our offenders.
499
00:22:29,086 --> 00:22:30,920
I'm gonna get Atwater down here.
500
00:22:30,944 --> 00:22:33,197
He can process the scene,
pull any prints. Let's go.
501
00:22:33,221 --> 00:22:35,982
I can only let firefighters
down there right now, Sergeant.
502
00:22:36,006 --> 00:22:38,463
There could be toxic
off-gassing for a while still.
503
00:22:38,487 --> 00:22:40,900
I can go down there
and bag up whatever I find.
504
00:22:40,924 --> 00:22:42,728
- You good with that?
- You saying I got a choice?
505
00:22:42,752 --> 00:22:43,860
No, I'm just being polite.
506
00:22:43,884 --> 00:22:46,558
OK, then, we all have our orders.
Let's go about it.
507
00:22:46,582 --> 00:22:48,560
- Uh, hey, hold on.
- Yeah?
508
00:22:48,584 --> 00:22:50,562
Captain, an incident like this
509
00:22:50,586 --> 00:22:53,783
is a rare learning opportunity
for a future battalion chief.
510
00:22:53,807 --> 00:22:55,088
I want you to stick by my hip
511
00:22:55,112 --> 00:22:57,443
and keep your eyes and ears open.
512
00:22:58,420 --> 00:22:59,639
Yes, sir.
513
00:23:02,250 --> 00:23:06,056
Access shafts I'm OK with,
but sewer drains?
514
00:23:06,368 --> 00:23:08,406
One tunnel at a time, Mouch.
515
00:23:11,215 --> 00:23:14,020
Hey, open the hatch. I'll be right back.
516
00:23:14,044 --> 00:23:15,370
Hey!
517
00:23:15,394 --> 00:23:16,588
Where are you going?
518
00:23:16,612 --> 00:23:19,112
- Fire scene.
- Why? PD's here.
519
00:23:19,136 --> 00:23:20,636
Isn't this their investigation now?
520
00:23:20,660 --> 00:23:23,116
No, Pascal only wants
firefighters down there right now.
521
00:23:23,140 --> 00:23:24,334
This can't wait.
522
00:23:24,358 --> 00:23:26,424
The longer we take, the harder
it will be to catch these guys.
523
00:23:26,448 --> 00:23:27,730
Yeah.
524
00:23:27,754 --> 00:23:29,600
I know. I just...
525
00:23:30,844 --> 00:23:32,387
please be careful.
526
00:23:34,195 --> 00:23:37,217
Look, you owe me a trip to Cancun.
527
00:23:43,639 --> 00:23:44,790
Come on.
528
00:23:44,814 --> 00:23:47,445
- There we go.
- All right.
529
00:23:47,469 --> 00:23:48,533
Let's have the smoke ejector
530
00:23:48,557 --> 00:23:49,752
and plenty of ducting standing by.
531
00:23:49,776 --> 00:23:51,797
Carver, you mask up. You're with me.
532
00:23:51,821 --> 00:23:52,929
Copy that.
533
00:24:11,972 --> 00:24:14,646
So this is what
retirement looks like, huh?
534
00:24:14,670 --> 00:24:17,823
Man, you're working harder now
than when you were on patrol.
535
00:24:17,847 --> 00:24:20,217
Retirement? On a disability pension?
536
00:24:20,241 --> 00:24:21,740
That's hilarious.
537
00:24:21,764 --> 00:24:23,350
I know cops who put 30 years in
538
00:24:23,374 --> 00:24:26,702
and they're still working
odd jobs to make the mortgage.
539
00:24:27,116 --> 00:24:30,662
But, uh, maybe it's different
on a fancy sergeant's pension.
540
00:24:30,686 --> 00:24:32,538
Who knows?
541
00:24:33,210 --> 00:24:36,189
You always were a ray of sunshine.
542
00:24:36,213 --> 00:24:37,887
But it's nice to see you, Bates.
543
00:24:37,911 --> 00:24:39,420
It's been too long.
544
00:24:41,436 --> 00:24:42,631
This is it?
545
00:24:42,655 --> 00:24:43,848
Yeah, we can go back further
if you want.
546
00:24:43,872 --> 00:24:45,503
No, that's all right.
547
00:24:50,967 --> 00:24:52,336
Yeah, security footage is a bust.
548
00:24:52,360 --> 00:24:54,120
Went through it twice.
549
00:24:54,144 --> 00:24:56,514
Checked the keycard access logs
for the last 24 hours,
550
00:24:56,538 --> 00:24:58,168
and no unauthorized entries.
551
00:24:58,192 --> 00:24:59,952
Well, who was the last person
in the room?
552
00:24:59,976 --> 00:25:01,911
It's Gary Powell.
553
00:25:01,935 --> 00:25:04,479
Pension fund IT tech.
Left at 6:12 last night.
554
00:25:04,503 --> 00:25:05,610
That's it.
555
00:25:05,634 --> 00:25:06,959
No entries this morning.
556
00:25:06,983 --> 00:25:09,048
I mean, that doesn't add up.
557
00:25:09,072 --> 00:25:10,702
Look, if Severide's theory is right,
558
00:25:10,726 --> 00:25:13,879
somebody was inside that room
right before the fire ignited.
559
00:25:13,903 --> 00:25:15,359
Well, they weren't on camera.
560
00:25:15,383 --> 00:25:16,969
All right, get the footage
over to the OCD tech lab.
561
00:25:16,993 --> 00:25:18,405
Maybe it was tampered with somehow.
562
00:25:18,429 --> 00:25:19,793
Yeah, I'm on it.
563
00:25:20,919 --> 00:25:23,062
OK. Thanks, Kev. I'll keep you posted.
564
00:25:23,086 --> 00:25:26,089
Sarge, you're not going to believe this.
565
00:25:27,743 --> 00:25:28,851
Hell, yeah, I was concerned.
566
00:25:28,875 --> 00:25:30,200
Those servers are worth a small fortune.
567
00:25:30,224 --> 00:25:31,723
It must be insured, though, right?
568
00:25:31,747 --> 00:25:33,072
Yeah, sure. But...
569
00:25:33,096 --> 00:25:34,726
And all that data
is backed up in the cloud.
570
00:25:34,750 --> 00:25:36,977
So what had you panicking?
571
00:25:37,797 --> 00:25:39,339
A few months ago, the Pension Fund put
572
00:25:39,363 --> 00:25:41,733
a significant amount of its
assets into cryptocurrency.
573
00:25:41,757 --> 00:25:42,995
It was all over the news.
574
00:25:43,019 --> 00:25:44,475
People were seriously
pissed off about it.
575
00:25:44,499 --> 00:25:46,129
Those headlines were a little dramatic,
576
00:25:46,153 --> 00:25:47,913
- considering the price...
- Will you stop dicking around?
577
00:25:47,937 --> 00:25:49,907
You know what we're asking.
578
00:25:50,766 --> 00:25:52,309
For security reasons,
579
00:25:52,333 --> 00:25:53,963
the funds were kept in cold storage.
580
00:25:53,987 --> 00:25:55,746
What does that mean?
581
00:25:56,511 --> 00:25:59,098
They were on a data storage drive
582
00:25:59,122 --> 00:26:01,318
that stays offline at all times
583
00:26:01,342 --> 00:26:03,276
to prevent hacks and malware intrusion.
584
00:26:03,300 --> 00:26:05,322
And if somebody physically
got their hands on that device?
585
00:26:05,346 --> 00:26:07,846
Yeah, they... they got the money.
586
00:26:07,870 --> 00:26:09,927
How much money are we talking about?
587
00:26:10,438 --> 00:26:12,096
Approximately...
588
00:26:13,006 --> 00:26:15,057
$250 million.
589
00:26:19,229 --> 00:26:21,294
She's been on oxygen therapy
for almost two hours
590
00:26:21,318 --> 00:26:23,383
and still no improvement
in her blood gases.
591
00:26:23,407 --> 00:26:24,733
And you ordered a bronchoscopy?
592
00:26:24,757 --> 00:26:25,995
Yeah, they'll be seeing her soon.
593
00:26:26,019 --> 00:26:28,696
And we'll see how bad
her airway edema is.
594
00:26:29,413 --> 00:26:31,783
Has anyone come here looking for her?
595
00:26:31,807 --> 00:26:33,219
Not yet.
596
00:26:33,243 --> 00:26:35,178
When Violet brought her in,
she said she thought
597
00:26:35,202 --> 00:26:38,163
there might be a husband
in the picture, but...
598
00:26:39,467 --> 00:26:40,575
I guess we'll see.
599
00:27:01,532 --> 00:27:03,467
Hello? Is somebody out there?
600
00:27:03,491 --> 00:27:05,077
Fire Department!
I'm going to get you out!
601
00:27:05,101 --> 00:27:06,818
Hey, hurry up!
602
00:27:08,365 --> 00:27:10,343
Get us out!
603
00:27:23,729 --> 00:27:25,402
Thank God someone came back.
604
00:27:25,426 --> 00:27:27,839
We could have suffocated in there.
605
00:27:31,562 --> 00:27:34,716
You guys are lucky
you had those respirators on.
606
00:27:34,740 --> 00:27:37,283
Air's clean now.
You can take them off if you want.
607
00:27:37,307 --> 00:27:40,678
Nah, better safe than sorry.
608
00:27:43,052 --> 00:27:44,813
Suit yourself.
609
00:27:45,576 --> 00:27:46,728
Go out to the left.
610
00:27:46,752 --> 00:27:48,338
There's a ladder in the stairwell.
611
00:27:48,362 --> 00:27:49,992
Why don't you lead the way?
612
00:28:00,287 --> 00:28:01,830
Let's go!
613
00:28:05,074 --> 00:28:06,269
Got two lone suspects
614
00:28:06,293 --> 00:28:08,358
in CCT jumpsuits
in the subbasement.
615
00:28:08,382 --> 00:28:09,489
The air is safe down here, Chief.
616
00:28:09,513 --> 00:28:12,710
- Send in CPD backup.
- Copy that.
617
00:28:12,734 --> 00:28:14,625
Sergeant Platt,
we've got two armed suspects
618
00:28:14,649 --> 00:28:17,846
in the subbasement, both
of them wearing CCT jumpsuits.
619
00:28:17,870 --> 00:28:19,151
Jordan!
620
00:28:19,175 --> 00:28:20,718
You make sure no one goes
out those doors.
621
00:28:20,742 --> 00:28:23,503
- Yes, ma'am.
- You two, take the stairs.
622
00:28:23,527 --> 00:28:26,115
- I'll take the service elevator.
- Copy that.
623
00:28:40,457 --> 00:28:41,957
You all right? Which way did they go?
624
00:28:41,981 --> 00:28:44,263
They... they split up.
This place is a maze down here.
625
00:28:44,287 --> 00:28:45,612
This hallway goes all the way around.
626
00:28:45,636 --> 00:28:47,527
There's two connecting hallways
in the center.
627
00:28:47,551 --> 00:28:48,703
All right, got it.
628
00:28:48,727 --> 00:28:51,096
I'll go west, take the first connector.
You take the second.
629
00:28:51,120 --> 00:28:52,489
Stay safe, bro.
630
00:29:04,394 --> 00:29:07,199
5021 IDA, in foot pursuit of
one offender in a CCT jumpsuit,
631
00:29:07,223 --> 00:29:09,724
345 Columbus.
632
00:29:09,748 --> 00:29:11,638
Copy, IDA. We'll notify command.
633
00:29:18,800 --> 00:29:20,659
Don't you move!
634
00:29:21,455 --> 00:29:22,954
Back up.
635
00:29:22,978 --> 00:29:25,130
Up against the wall. Chicago Police.
636
00:29:25,154 --> 00:29:28,307
Easy, lady. I didn't do anything.
637
00:29:28,331 --> 00:29:31,310
What the hell is a CCT
employee doing down here?
638
00:29:31,334 --> 00:29:32,790
It's the Employee Benefits Building.
639
00:29:32,814 --> 00:29:34,183
Just dropping off some forms.
640
00:29:34,207 --> 00:29:36,359
Next thing I know,
it's a damn towering inferno.
641
00:29:36,383 --> 00:29:38,709
Turn it around, slowly.
642
00:29:41,692 --> 00:29:43,105
Slowly.
643
00:29:47,002 --> 00:29:48,489
Remove the mask.
644
00:30:16,292 --> 00:30:17,574
Hey.
645
00:30:17,598 --> 00:30:19,718
You see a guy in a jumpsuit?
646
00:30:21,471 --> 00:30:22,622
I lost him.
647
00:30:22,646 --> 00:30:23,928
Bates, you got eyes on the other one?
648
00:30:23,952 --> 00:30:27,105
Negative, but I thought I heard
gunshots at the southwest corner.
649
00:30:29,828 --> 00:30:34,634
2101, 10-1, 10-1, shots fired.
650
00:30:34,658 --> 00:30:35,984
Adam, I'm hit.
651
00:30:45,887 --> 00:30:48,455
Officer down, subbasement level.
652
00:30:49,325 --> 00:30:52,217
Shots fired.
Sergeant Platt's been hit.
653
00:30:52,241 --> 00:30:53,653
Severide, primary search.
654
00:30:53,677 --> 00:30:54,959
Copy that!
655
00:30:55,379 --> 00:30:56,831
Ambo 61.
656
00:30:56,855 --> 00:30:57,962
On our way, Chief.
657
00:30:57,986 --> 00:30:59,616
Mouch is headed inside, Chief.
658
00:30:59,640 --> 00:31:01,313
Copy, Ritter.
659
00:31:01,337 --> 00:31:02,924
I know this is one of the hardest parts
660
00:31:02,948 --> 00:31:05,709
of commanding a scene, Captain,
fighting the impulse
661
00:31:05,733 --> 00:31:07,189
to rush into the trenches
with your team.
662
00:31:07,213 --> 00:31:08,973
I hear you, Chief.
663
00:31:08,997 --> 00:31:10,148
But you're here.
664
00:31:10,172 --> 00:31:12,411
And if I stay out of the trenches today,
665
00:31:12,435 --> 00:31:15,501
I'm not going to be able
to live with myself tomorrow.
666
00:31:31,193 --> 00:31:33,650
There's definitely a gas leak
down here somewhere.
667
00:31:33,674 --> 00:31:35,565
LEL is at 13%.
668
00:31:35,589 --> 00:31:37,262
Not combustible yet.
669
00:31:37,286 --> 00:31:39,351
No, but it's crowding out the oxygen.
670
00:31:39,375 --> 00:31:41,353
O2 is down to 15%.
671
00:31:41,377 --> 00:31:43,442
Make that 14%.
672
00:31:45,512 --> 00:31:47,403
People aren't going
to make it through that tunnel
673
00:31:47,427 --> 00:31:48,883
if the O2 is that low.
674
00:31:48,907 --> 00:31:51,929
- Mm-mm.
- Hey, Mouch, Ritter!
675
00:31:51,953 --> 00:31:55,193
Fire up that smoke injector
and drop a tube down.
676
00:31:59,047 --> 00:32:00,459
I don't know if I'm getting through.
677
00:32:00,483 --> 00:32:01,547
Mm-mm.
678
00:32:01,571 --> 00:32:03,941
Mouch, Ritter, do you copy?
679
00:32:03,965 --> 00:32:05,160
Copy that, Lieutenant.
680
00:32:05,184 --> 00:32:07,617
Setting the fan
at the opening now.
681
00:32:08,230 --> 00:32:09,816
Let's keep going.
682
00:32:16,935 --> 00:32:18,216
Stop the car! Stop!
683
00:32:35,437 --> 00:32:37,061
Hey, Carver, give me the meter.
684
00:32:37,085 --> 00:32:38,565
Yep.
685
00:32:42,438 --> 00:32:44,199
All right.
686
00:32:49,054 --> 00:32:50,335
OK.
687
00:32:52,579 --> 00:32:53,860
You guys OK?
688
00:32:53,884 --> 00:32:55,950
Hey, there's an obstruction
on the tracks.
689
00:32:55,974 --> 00:32:58,039
I was told to stand by
while the brains upstairs
690
00:32:58,063 --> 00:32:59,257
decide whether we're evacuating
691
00:32:59,281 --> 00:33:01,259
or going back to the last station.
692
00:33:01,283 --> 00:33:04,741
Yeah, the plan is to evacuate the train.
693
00:33:04,765 --> 00:33:07,004
But we got a gas leak
in the access shaft
694
00:33:07,028 --> 00:33:09,006
that's causing dangerous buildup.
695
00:33:09,030 --> 00:33:10,573
It's too dangerous
to send people through there
696
00:33:10,597 --> 00:33:11,835
until we vent the tunnel.
697
00:33:11,859 --> 00:33:13,097
Well, how long is that going to take?
698
00:33:13,121 --> 00:33:15,099
These passengers are
already pretty grumpy.
699
00:33:23,566 --> 00:33:25,892
You think this tunnel
could actually collapse?
700
00:33:25,916 --> 00:33:27,028
I don't know.
701
00:33:33,272 --> 00:33:35,032
What's happening up there, Chief?
702
00:33:35,056 --> 00:33:36,120
It's not what's happening up there,
703
00:33:36,144 --> 00:33:37,730
it's what's happening down below.
704
00:33:37,754 --> 00:33:40,690
Breaking windows is the first
sign of structural failure.
705
00:33:43,717 --> 00:33:45,806
The foundation's going to give way.
706
00:33:53,640 --> 00:33:55,879
All right, we need to get
everyone further back.
707
00:33:55,903 --> 00:33:57,011
Everyone off the plaza right now!
708
00:33:57,035 --> 00:33:59,230
Back up, everyone! Let's go!
709
00:33:59,254 --> 00:34:00,884
Uh-uh, kiddo, you got to keep moving.
710
00:34:00,908 --> 00:34:01,885
- Keep moving.
- My mom, my mom!
711
00:34:01,909 --> 00:34:03,756
Ellie! Hey! Ellie, you OK?
712
00:34:03,780 --> 00:34:05,019
- You know her?
- Yeah.
713
00:34:05,043 --> 00:34:06,237
- Sort of, yeah.
- Help!
714
00:34:06,261 --> 00:34:09,066
One of my guys is trapped over here!
715
00:34:09,090 --> 00:34:10,589
- You stay with her.
- You got it.
716
00:34:10,613 --> 00:34:12,156
Truck 43, we have a victim trapped
717
00:34:12,180 --> 00:34:14,158
under the southwest corner
of the building.
718
00:34:14,182 --> 00:34:16,508
Severide, Herrmann, Mouch,
evacuate immediately.
719
00:34:16,532 --> 00:34:18,119
All right, hey, look,
you got hit by some glass.
720
00:34:18,143 --> 00:34:19,511
I need to check you out, OK?
721
00:34:19,535 --> 00:34:22,427
My mom's phone,
her dot was moving over there.
722
00:34:22,451 --> 00:34:25,126
- When? When?
- It disappeared just now!
723
00:34:25,150 --> 00:34:26,431
OK. Hey, come on, come on, come on.
724
00:34:26,455 --> 00:34:28,042
Please help me!
725
00:34:28,066 --> 00:34:29,521
Trudy!
726
00:34:29,545 --> 00:34:31,828
Hey. Hey, Trudy!
727
00:34:34,115 --> 00:34:35,353
Hey.
728
00:34:35,377 --> 00:34:36,398
I checked all the rooms
on the south side.
729
00:34:36,422 --> 00:34:38,574
Leapfrog search north from here.
730
00:34:42,123 --> 00:34:44,754
Repeat, Severide,
Herrmann, Mouch, do you copy?
731
00:34:44,778 --> 00:34:47,104
Evacuate that structure
immediately.
732
00:34:47,128 --> 00:34:48,932
Go. I got this.
733
00:34:48,956 --> 00:34:50,803
No, you stay, we stay.
734
00:34:50,827 --> 00:34:52,370
We're not going anywhere without Trudy.
735
00:34:52,394 --> 00:34:54,155
Let's split up.
736
00:34:54,179 --> 00:34:55,373
Trudy!
737
00:34:55,397 --> 00:34:56,722
Sergeant Platt!
738
00:34:58,661 --> 00:35:00,552
Trudy!
739
00:35:43,141 --> 00:35:45,031
OK. Come here, sweetie.
740
00:35:45,055 --> 00:35:47,860
Don't you die.
741
00:35:47,884 --> 00:35:49,601
OK. Come on. Come on.
742
00:35:49,625 --> 00:35:51,386
Wake up. Look at you.
743
00:35:51,410 --> 00:35:54,215
Don't you... OK. OK.
744
00:36:02,508 --> 00:36:05,878
- Change of plans.
- Yeah.
745
00:36:05,902 --> 00:36:07,184
All right.
746
00:36:07,208 --> 00:36:09,578
Stay calm, please.
747
00:36:09,602 --> 00:36:11,841
The ten of you
closest to the door, come on.
748
00:36:11,865 --> 00:36:13,538
Let's go. Come on.
749
00:36:13,562 --> 00:36:14,626
- We're going to take them out.
- Copy.
750
00:36:14,650 --> 00:36:15,619
- Slowly.
- Let's go.
751
00:36:15,643 --> 00:36:16,672
Careful. Watch that first step.
752
00:36:16,696 --> 00:36:17,934
Do not touch this third rail.
753
00:36:17,958 --> 00:36:19,196
Watch out.
754
00:36:19,220 --> 00:36:20,328
Do not touch this or this rail.
755
00:36:20,352 --> 00:36:21,938
Watch this rail. It's hot.
756
00:36:21,962 --> 00:36:23,287
Easy. No pushing.
757
00:36:23,311 --> 00:36:25,202
Stay clear of this third rail.
758
00:36:25,226 --> 00:36:26,421
- Hey, stop pushing!
- All right, hey!
759
00:36:26,445 --> 00:36:28,205
- Hey, guys, guys, guys!
- Watch the rail!
760
00:36:28,229 --> 00:36:29,772
Easy.
761
00:36:38,239 --> 00:36:39,521
Ugh.
762
00:36:39,545 --> 00:36:41,218
Guys, back on the train.
763
00:36:41,242 --> 00:36:44,395
Hey, everybody, stay on the train.
764
00:36:44,419 --> 00:36:47,093
It's the safest place
until the ground settles.
765
00:36:47,117 --> 00:36:49,705
Carver, get him up to a medic.
766
00:36:49,729 --> 00:36:51,402
- Come on.
- All right, let's go.
767
00:36:51,426 --> 00:36:53,733
Come on. Keep pressure on him.
768
00:36:54,734 --> 00:36:56,799
Go. Keep moving.
769
00:36:56,823 --> 00:36:58,235
Hey.
770
00:36:58,259 --> 00:37:00,281
You seen a guy in a jumpsuit?
771
00:37:00,305 --> 00:37:01,412
I don't think so, no.
772
00:37:08,878 --> 00:37:10,247
Ruzek?
773
00:37:10,271 --> 00:37:11,335
What are you...
774
00:37:38,299 --> 00:37:40,625
Her pulse is strong
and she's breathing on her own.
775
00:37:40,649 --> 00:37:41,931
Stay positive, Mouch.
776
00:37:41,955 --> 00:37:43,976
OK. I'm right here.
I'm right here, baby.
777
00:37:44,000 --> 00:37:47,241
Don't you go. Don't you leave me.
778
00:37:47,265 --> 00:37:49,441
I'm so sorry.
779
00:37:51,573 --> 00:37:53,922
I'm so sorry.
780
00:38:02,236 --> 00:38:05,084
That way. Come on.
781
00:38:07,023 --> 00:38:08,827
- Hey, where's Kidd?
- Back on the train.
782
00:38:08,851 --> 00:38:10,351
I'm going to go back
for more passengers.
783
00:38:10,375 --> 00:38:12,048
Yeah.
784
00:38:15,293 --> 00:38:17,488
Go! Now!
785
00:38:35,748 --> 00:38:37,378
Severide, report.
786
00:38:37,402 --> 00:38:38,683
Herrmann and I are out.
787
00:38:38,707 --> 00:38:41,469
Mouch is on his way
to Med with Trudy.
788
00:38:42,058 --> 00:38:43,862
Truck 81, report.
789
00:38:43,886 --> 00:38:45,690
Ritter and I made it
out of the access shaft,
790
00:38:45,714 --> 00:38:47,910
but it collapsed behind us.
791
00:38:47,934 --> 00:38:50,304
I don't know where Kidd is.
792
00:38:50,328 --> 00:38:51,914
Lieutenant Kidd, report.
793
00:38:56,377 --> 00:38:58,094
Lieutenant Kidd, do you copy?
794
00:38:58,118 --> 00:38:59,704
The tunnel just...
795
00:38:59,728 --> 00:39:02,011
the whole thing just collapsed.
796
00:39:09,825 --> 00:39:11,875
Lieutenant Kidd, do you copy?
797
00:39:17,572 --> 00:39:20,383
Stella Kidd, report back right now!
798
00:39:27,321 --> 00:39:28,850
Lieutenant Kidd?
799
00:39:30,498 --> 00:39:32,258
Lieutenant Kidd, do you copy?
800
00:39:47,646 --> 00:39:48,753
We got three wounds.
801
00:39:48,777 --> 00:39:50,233
Two in the back, one in the front.
802
00:39:50,257 --> 00:39:51,626
Get her to Trauma 1.
803
00:40:00,572 --> 00:40:01,940
On my count.
804
00:40:01,964 --> 00:40:04,421
- Give them room.
- One, two, three.
805
00:40:11,931 --> 00:40:13,648
She's crashing. Starting compressions.
806
00:40:13,672 --> 00:40:15,432
Get me an epi and intubation tray.
807
00:40:24,073 --> 00:40:26,617
Come on.
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.