Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,067 --> 00:00:08,739
[musical swirl]
2
00:00:14,494 --> 00:00:20,959
[music & hammer pounding]
3
00:00:23,962 --> 00:00:25,297
[wing flaps]
4
00:00:28,717 --> 00:00:36,057
[music & thunder]
5
00:00:39,227 --> 00:00:41,396
[somber music]
6
00:01:15,180 --> 00:01:16,431
YOUNG DIETRICH: You never
catch me, Walter!
7
00:01:16,556 --> 00:01:17,599
No one will.
8
00:01:20,310 --> 00:01:22,771
I'm so fast, I'm invisible.
9
00:01:24,815 --> 00:01:27,609
WALTER: You may be faster
than a cheetah, little brother,
10
00:01:28,401 --> 00:01:32,405
but I can see you plain as day.
And I will eat you for dinner.
11
00:01:32,531 --> 00:01:35,158
You only think you can see me.
That's part of the spell.
12
00:01:40,247 --> 00:01:41,414
Oh...
13
00:01:51,842 --> 00:01:54,094
I told Walter I was invisible,
14
00:01:54,219 --> 00:01:56,304
but I don't think
he believes me.
15
00:01:56,429 --> 00:01:57,639
Yeah. He's right.
16
00:01:57,764 --> 00:01:59,850
I mean, I can see you
standing here
17
00:01:59,975 --> 00:02:02,060
with a grass stain
on your new lederhosen.
18
00:02:02,185 --> 00:02:03,103
Just hurry. Mother.
19
00:02:03,228 --> 00:02:04,229
I need another spell.
20
00:02:06,481 --> 00:02:08,233
Lucky enough for you,
21
00:02:08,567 --> 00:02:11,820
strawberries can make
a boy disappear completely.
22
00:02:11,945 --> 00:02:12,946
- Really?
- Yeah.
23
00:02:18,326 --> 00:02:19,327
Ha!
24
00:02:19,828 --> 00:02:21,121
Special powers...
25
00:02:21,246 --> 00:02:24,583
- From a strawberry?
- Invisibility.
26
00:02:24,708 --> 00:02:25,458
Again?
27
00:02:25,584 --> 00:02:28,044
- This one really works.
Tell him, Mother.
28
00:02:28,169 --> 00:02:30,630
Yeah. It takes
a minute to work.
29
00:02:30,922 --> 00:02:32,883
Yeah, it takes a minute.
30
00:02:36,678 --> 00:02:38,221
Oh.
31
00:02:43,602 --> 00:02:44,311
Hi, Papa.
32
00:02:44,436 --> 00:02:45,812
Hello, Dietrich.
33
00:02:47,105 --> 00:02:47,981
Walter?
34
00:02:48,106 --> 00:02:48,899
- Yes.
35
00:02:49,024 --> 00:02:50,025
- Haven't given up yet.
36
00:02:50,150 --> 00:02:51,318
Never.
37
00:02:51,651 --> 00:02:52,736
Exactly.
38
00:02:53,445 --> 00:02:55,071
You will never catch that boy.
39
00:03:25,644 --> 00:03:27,187
You can't hide forever.
40
00:03:37,197 --> 00:03:37,948
Ha!
41
00:03:41,076 --> 00:03:42,452
Gotcha!
42
00:03:45,538 --> 00:03:46,831
Dietrich!
43
00:03:49,209 --> 00:03:50,043
[door slams shut]
44
00:03:51,127 --> 00:03:52,128
[footsteps]
45
00:03:54,005 --> 00:03:55,048
Shh!
46
00:04:11,856 --> 00:04:13,400
[floor creaks]
47
00:04:14,734 --> 00:04:15,735
Hi, Walter.
48
00:04:16,820 --> 00:04:18,029
[running footsteps]
49
00:04:32,377 --> 00:04:33,962
[man yells angrily in German]
50
00:04:35,839 --> 00:04:36,673
GESTAPO: No talking.
51
00:04:37,966 --> 00:04:40,844
[jet flies above]
52
00:04:46,224 --> 00:04:47,475
GESTAPO: There was a
bridge here.
53
00:04:47,642 --> 00:04:48,518
I swear to you, sir.
54
00:04:59,612 --> 00:05:00,905
- Bridges don't like bombs.
55
00:05:01,906 --> 00:05:04,409
- This means another 50 miles
just to find a way across.
56
00:05:08,288 --> 00:05:10,832
- Why are we stopping
in the middle of hell?
57
00:05:10,957 --> 00:05:12,375
- They mean to throw us
over the ravine.
58
00:05:12,542 --> 00:05:15,462
- No, no. That's not it.
59
00:05:15,628 --> 00:05:17,130
There used to be a bridge here.
60
00:05:18,131 --> 00:05:20,967
They are taking us somewhere.
Awaiting orders.
61
00:05:21,843 --> 00:05:23,428
As long as we're on this bus.
62
00:05:24,512 --> 00:05:25,680
We are safe.
63
00:05:25,805 --> 00:05:26,765
- Safe?
64
00:05:28,433 --> 00:05:29,434
What is safe?
65
00:05:30,935 --> 00:05:32,228
[explosion in the distance]
66
00:05:33,480 --> 00:05:34,814
[more jets flying above]
67
00:05:38,109 --> 00:05:39,444
[explosions]
68
00:05:41,321 --> 00:05:43,031
[jets flying and explosions]
69
00:05:46,159 --> 00:05:47,869
We need to move, now.
70
00:05:54,250 --> 00:05:56,461
[man yells angrily in German]
71
00:06:01,508 --> 00:06:02,592
KNOBLAUCH: Get us north.
72
00:06:22,112 --> 00:06:23,446
[somber music]
73
00:06:31,037 --> 00:06:32,288
PAULA: It's not goodbye,
Walter.
74
00:06:33,915 --> 00:06:35,625
- You have everything
in your suitcase?
75
00:06:36,584 --> 00:06:37,544
- Yes, Mother.
76
00:06:38,753 --> 00:06:40,130
Including the
extra toothbrushes
77
00:06:40,255 --> 00:06:41,422
you hid in my socks.
78
00:06:41,548 --> 00:06:42,841
So now I have three.
79
00:06:42,966 --> 00:06:45,176
- You can give one to a soldier
whose mother is not so...
80
00:06:45,301 --> 00:06:46,302
attentive.
81
00:06:46,427 --> 00:06:48,096
KARL: It's the right thing
at the right time.
82
00:06:48,888 --> 00:06:50,682
And you will come home a hero
83
00:06:50,807 --> 00:06:52,851
to a country that will
always be grateful.
84
00:06:57,147 --> 00:07:00,608
- Well, I think things might
actually be quiet on the front.
85
00:07:08,908 --> 00:07:11,202
Christel, don't be sad.
86
00:07:14,956 --> 00:07:16,166
Susanne.
87
00:07:18,793 --> 00:07:19,711
Klaus.
88
00:07:23,756 --> 00:07:24,883
Sabine.
89
00:07:30,263 --> 00:07:31,556
Dietrich.
90
00:07:35,727 --> 00:07:36,853
You better stock up
on strawberries,
91
00:07:36,978 --> 00:07:37,896
little brother,
92
00:07:38,354 --> 00:07:41,024
because I will be home before
you know where to hide.
93
00:07:48,114 --> 00:07:49,073
[engine starts]
94
00:08:04,714 --> 00:08:05,798
YOUNG DIETRICH: Walter!
95
00:08:07,467 --> 00:08:10,470
Walter! Stay!
96
00:08:11,554 --> 00:08:12,555
Walter!
97
00:08:24,275 --> 00:08:25,485
[music intensifies]
98
00:08:40,500 --> 00:08:42,126
[somber music]
99
00:08:44,837 --> 00:08:47,799
[thunder]
100
00:09:30,675 --> 00:09:32,635
[soft piano music]
101
00:09:48,776 --> 00:09:50,528
- That is Walter's
favorite song.
102
00:09:57,577 --> 00:09:58,870
- Don't stop. Sweetheart.
103
00:10:00,913 --> 00:10:02,373
Walter loved that song.
104
00:10:02,832 --> 00:10:03,833
Why did you stop?
105
00:10:03,958 --> 00:10:05,668
- I'll never play it again.
106
00:10:05,835 --> 00:10:07,128
- Of course you will.
107
00:10:26,522 --> 00:10:28,733
- No one listened
to Walter's song.
108
00:10:29,275 --> 00:10:31,319
No one cared.
109
00:10:31,652 --> 00:10:33,321
- Everyone cares.
110
00:10:33,905 --> 00:10:37,033
They're just swept up
in their thoughts of Walter.
111
00:10:40,161 --> 00:10:41,579
- I don't know
what to do, Mother.
112
00:10:42,038 --> 00:10:43,289
I know.
113
00:10:49,462 --> 00:10:50,963
- Walter asked me,
114
00:10:52,215 --> 00:10:54,467
If he didn't come home
from the war--
115
00:10:56,386 --> 00:10:58,971
he said, “Tell little brother
116
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
that I underlined
all the good parts.”
117
00:11:03,476 --> 00:11:05,269
[emotional music]
118
00:11:07,605 --> 00:11:08,606
Ahh.
119
00:11:17,824 --> 00:11:20,326
- Walter needed
a strawberry, Mama.
120
00:11:23,996 --> 00:11:27,834
- Yes. Yes, he did, my love.
121
00:11:49,355 --> 00:11:51,566
[ominous music]
122
00:11:57,738 --> 00:11:59,782
[dogs bark]
123
00:12:20,470 --> 00:12:21,721
[prison cells open]
124
00:12:26,058 --> 00:12:27,560
[Speaking in German]
125
00:12:29,687 --> 00:12:32,565
[Speaking in German]
126
00:12:34,525 --> 00:12:37,778
[Speaking in German]
127
00:13:29,205 --> 00:13:34,043
PROFESSOR FOSDICK: Nearly 100
years. A century...
128
00:13:36,587 --> 00:13:39,048
...of excellence and learning
129
00:13:40,633 --> 00:13:42,426
in the service of Unitas,
130
00:13:44,554 --> 00:13:45,638
Veritas.
131
00:13:47,765 --> 00:13:54,272
Caritas. 100 years.
132
00:13:54,397 --> 00:13:57,108
- This lecture has been going on
about one hundred years.
133
00:13:57,233 --> 00:13:59,485
PROFESSOR FOSDICK: In 1836,
134
00:13:59,819 --> 00:14:02,363
the founders of Union were
135
00:14:02,488 --> 00:14:05,825
deeply impressed
by the demands of the world
136
00:14:05,950 --> 00:14:07,326
upon the church
137
00:14:07,451 --> 00:14:09,495
and forged a new vision
138
00:14:09,620 --> 00:14:11,330
for theological education
139
00:14:11,455 --> 00:14:14,250
right here in New York City.
140
00:14:14,375 --> 00:14:15,876
Mr. Bonhoeffer.
141
00:14:16,168 --> 00:14:18,004
I'm certain that
the German theologians
142
00:14:18,170 --> 00:14:20,590
that sent their
star pupil from Berlin
143
00:14:20,715 --> 00:14:23,342
would not want him
squandering his time
144
00:14:23,467 --> 00:14:26,304
on small jokes
and idle chatter.
145
00:14:26,429 --> 00:14:27,930
- Forgive me, professor.
146
00:14:31,392 --> 00:14:32,351
- Yeah.
147
00:14:32,476 --> 00:14:34,895
DIETRICH: Inflicting that
level of boredom
148
00:14:35,021 --> 00:14:36,814
should absolutely get
a man fired.
149
00:14:36,939 --> 00:14:39,233
FISHER: If bad lectures
got a man fired at Union,
150
00:14:39,442 --> 00:14:41,819
this seminary would have been
empty a long time ago.
151
00:14:43,070 --> 00:14:43,946
- I've been here three weeks,
152
00:14:44,071 --> 00:14:46,032
and I feel like I could teach
most of these classes.
153
00:14:46,282 --> 00:14:48,576
- That's what happens when you
study the words so closely.
154
00:14:48,701 --> 00:14:50,202
You forget there's a god
behind them.
155
00:14:51,746 --> 00:14:54,040
- Then what brought you here
all the way from Alabama?
156
00:14:54,165 --> 00:14:57,668
- I didn't come for Union but
the city in which it resides.
157
00:14:59,754 --> 00:15:02,465
New. York. City.
158
00:15:04,216 --> 00:15:07,261
You know, D, not every church
has a steeple.
159
00:15:08,179 --> 00:15:10,348
[background
conversation & traffic]
160
00:15:11,307 --> 00:15:12,975
MAN IN QUEUE: What do you say?
161
00:15:14,685 --> 00:15:15,978
DOORMAN: Good to
see you, Frank.
162
00:15:16,103 --> 00:15:18,314
[women speaking in background]
163
00:15:20,232 --> 00:15:22,943
[jazz music starts]
164
00:15:24,111 --> 00:15:25,112
FISHER: Hey.
165
00:15:25,363 --> 00:15:27,448
Good to see you.
166
00:15:29,492 --> 00:15:31,952
Yo. I'll have the same one.
On the spritz.
167
00:15:33,537 --> 00:15:34,747
Hey, baby.
168
00:15:35,498 --> 00:15:36,582
AVA: Frank Fisher.
169
00:15:36,791 --> 00:15:38,542
FISHER: Ava. I love your dress.
170
00:15:38,751 --> 00:15:41,003
AVA: Have I heard
that line before?
171
00:15:42,129 --> 00:15:44,215
[trumpet soloist begins]
172
00:16:10,241 --> 00:16:11,659
- What is this?
173
00:16:12,576 --> 00:16:14,829
- This is jazz.
174
00:16:16,706 --> 00:16:18,541
- I've played piano
since I was a child,
175
00:16:18,666 --> 00:16:21,293
but I feel like until now
I've never heard music.
176
00:16:26,048 --> 00:16:27,842
ARMSTRONG: If you can play,
come on up.
177
00:16:42,106 --> 00:16:43,149
Let's see what you got.
178
00:16:59,206 --> 00:17:01,083
[soft piano music]
179
00:19:00,870 --> 00:19:03,455
[gospel choir begins]
180
00:19:04,373 --> 00:19:08,460
♪ Leave it there. ♪
181
00:19:10,796 --> 00:19:15,175
♪ If you have all your faith ♪
182
00:19:16,552 --> 00:19:21,223
♪ and the Lord
is always here. ♪
183
00:19:22,474 --> 00:19:26,478
♪ And you have to get along ♪
184
00:19:26,812 --> 00:19:31,275
♪ with meager fare. ♪
185
00:19:34,028 --> 00:19:38,240
♪ Just remember, ♪
♪ in His word, ♪
186
00:19:39,742 --> 00:19:44,163
♪ How He feeds ♪
♪ the little bird. ♪
187
00:19:44,955 --> 00:19:50,252
♪ Take your burden ♪
♪ to the Lord, ♪
188
00:19:51,170 --> 00:19:55,633
♪ leave it there. ♪
189
00:19:55,758 --> 00:19:57,760
- And that's why Pinocchio...
190
00:19:57,885 --> 00:20:00,888
is the greatest fictional
character ever created.
191
00:20:01,013 --> 00:20:02,640
Anna: Excuse me, Mr. B.
- Yes.
192
00:20:02,765 --> 00:20:05,476
- Mama said this is supposed
to be Sunday school.
193
00:20:05,601 --> 00:20:09,521
- Oh, this is Sunday school.
Just more school on Sunday.
194
00:20:09,813 --> 00:20:11,982
And every day
is a day to learn.
195
00:20:12,107 --> 00:20:14,318
Veronica: I already know
what that story means.
196
00:20:14,777 --> 00:20:15,569
Don't lie
197
00:20:15,694 --> 00:20:18,155
or your nose will grow
like a snake made out of wood.
198
00:20:18,864 --> 00:20:20,574
HENRY: Not a snake
made out of wood.
199
00:20:20,699 --> 00:20:22,993
The lesson is,
if you want to be a real boy,
200
00:20:23,118 --> 00:20:25,454
it's a lot harder
than being a puppet.
201
00:20:25,579 --> 00:20:27,039
- Henry's exactly right.
202
00:20:27,665 --> 00:20:30,000
It's difficult
to be a real boy.
203
00:20:30,125 --> 00:20:31,418
To tell the truth.
204
00:20:32,169 --> 00:20:33,587
To love.
205
00:20:33,712 --> 00:20:35,381
To have compassion for others.
206
00:20:36,548 --> 00:20:38,509
That's what
makes you fully human.
207
00:20:38,634 --> 00:20:42,721
But if you live by love,
then you don't want to lie.
208
00:20:44,056 --> 00:20:46,183
You want to be real.
209
00:20:46,308 --> 00:20:47,726
And your strings...
210
00:20:51,105 --> 00:20:52,106
[makes popping sound]
211
00:20:53,023 --> 00:20:53,732
...get cut.
212
00:20:53,857 --> 00:20:57,027
- And you don't get a snake made
out of wood as a nose either.
213
00:20:57,152 --> 00:20:59,613
- Yes, that's a side benefit.
214
00:20:59,738 --> 00:21:01,031
[children laugh]
215
00:21:03,158 --> 00:21:05,744
- We sneaking out early
to go hear the choir again?
216
00:21:08,706 --> 00:21:11,542
♪ Call your souls away. ♪
217
00:21:12,001 --> 00:21:17,297
♪ If you're fighting, ♪
♪ striving for the right, ♪
218
00:21:17,423 --> 00:21:21,677
♪ you shall wear
a golden crown. ♪
219
00:21:22,928 --> 00:21:26,932
♪ - I shall wear a crown. ♪
♪ I shall wear a crown. ♪
220
00:21:27,057 --> 00:21:28,392
♪ - When the trumpet sounds ♪
221
00:21:28,517 --> 00:21:31,186
♪ - When the trumpet sounds ♪
♪ - Oh Lord ♪
222
00:21:31,353 --> 00:21:33,355
♪ When the trumpet sounds ♪
223
00:21:34,314 --> 00:21:39,611
♪ I shall wear a crown, ♪
♪ I shall wear a crown ♪
224
00:21:39,737 --> 00:21:49,246
♪ I shall wear
a robe and crown. ♪
225
00:21:59,673 --> 00:22:02,843
- Let the church say amen.
- Amen.
226
00:22:03,010 --> 00:22:04,595
- Amen.
- Amen.
227
00:22:05,012 --> 00:22:06,930
- Amen.
- Amen.
228
00:22:07,389 --> 00:22:08,807
DIETRICH: Three months
I've been coming,
229
00:22:09,349 --> 00:22:12,061
and I still can't believe
church can be like this.
230
00:22:12,186 --> 00:22:13,353
REV POWELL: I take it
that you don't have
231
00:22:13,479 --> 00:22:14,897
churches like us in Berlin?
232
00:22:15,022 --> 00:22:18,609
Oh, not in Berlin or in Paris
or in all of Europe.
233
00:22:19,860 --> 00:22:22,863
Well, God asked us
to attend a party.
234
00:22:23,197 --> 00:22:25,157
To partake in fellowship.
235
00:22:25,783 --> 00:22:26,909
To love.
236
00:22:27,034 --> 00:22:29,203
And sometimes love can be loud.
237
00:22:31,246 --> 00:22:32,539
Especially here in Harlem.
238
00:22:34,291 --> 00:22:36,627
So where were you
when you first met the Lord?
239
00:22:37,044 --> 00:22:37,920
Met?
240
00:22:39,046 --> 00:22:40,672
I don't understand.
241
00:22:40,798 --> 00:22:42,132
I'll tell you where I was.
242
00:22:42,800 --> 00:22:44,843
I was playing craps
in the alley
243
00:22:45,135 --> 00:22:47,012
in Cabin Creek, West Virginia.
244
00:22:47,262 --> 00:22:49,431
Losing money
like I could print it at home.
245
00:22:50,808 --> 00:22:53,060
By midnight
I was down a hundred
246
00:22:53,185 --> 00:22:54,686
and only my fast feet
247
00:22:54,812 --> 00:22:57,397
were gonna save me
from the back end of a jail.
248
00:22:57,898 --> 00:23:00,526
So I ran,
249
00:23:00,651 --> 00:23:03,654
but I found myself
not more than thirty yards
250
00:23:03,779 --> 00:23:07,825
from a Baptist revival tent.
251
00:23:10,369 --> 00:23:12,538
And you know who
was waiting for me inside?
252
00:23:13,497 --> 00:23:15,040
The Lord.
253
00:23:15,582 --> 00:23:19,545
He was in every lit-up face
of the gospel singers.
254
00:23:19,670 --> 00:23:23,715
He was in the salty words
of that traveling preacher.
255
00:23:24,633 --> 00:23:26,760
He was in
the sweet loving hands
256
00:23:26,885 --> 00:23:30,180
of that grandmother
that led me to my seat.
257
00:23:30,305 --> 00:23:32,933
But he was also
in the broken souls
258
00:23:33,058 --> 00:23:35,769
of every liar, cheat and sinner
259
00:23:35,894 --> 00:23:37,771
in that blessed tent.
260
00:23:37,896 --> 00:23:39,982
Because Jesus...
261
00:23:42,276 --> 00:23:44,069
was with His people.
262
00:23:45,237 --> 00:23:46,446
Just like He promised.
263
00:23:48,031 --> 00:23:50,951
And, Dietrich,
he filled that place,
264
00:23:51,076 --> 00:23:54,621
so as to tear
at the very seams of that tent.
265
00:23:55,497 --> 00:23:59,334
And he filled me up
to overflowin' ever since.
266
00:23:59,459 --> 00:24:02,546
- I want that.
267
00:24:05,507 --> 00:24:07,426
- Well, it's simple, son.
268
00:24:08,677 --> 00:24:10,220
“Taste.
269
00:24:11,513 --> 00:24:13,015
And see that the Lord is good.”
270
00:24:13,974 --> 00:24:15,309
- I know He's good.
271
00:24:15,434 --> 00:24:17,978
REV POWELL: But do you
know how good?
272
00:24:22,816 --> 00:24:26,195
A man can waste
a whole lifetime...
273
00:24:26,570 --> 00:24:28,697
saying God is good
274
00:24:28,947 --> 00:24:32,951
and never asking Him to show
the fullness of His glory.
275
00:24:33,076 --> 00:24:35,370
- Hallelujah.
- Hallelujah!
276
00:24:35,495 --> 00:24:36,538
- Whoa.
277
00:24:37,414 --> 00:24:39,917
But hallelujah ain't gonna do
all the work now.
278
00:24:40,042 --> 00:24:43,128
And there is so
much more work to be done.
279
00:24:43,253 --> 00:24:43,962
- Amen.
- That's right.
280
00:24:44,087 --> 00:24:45,881
REV POWELL: Did you see
that black flag
281
00:24:46,006 --> 00:24:47,424
hanging from the building?
282
00:24:47,633 --> 00:24:48,467
- Yes.
283
00:24:48,592 --> 00:24:51,261
FISHER: That's for
Thomas Shipp, innocent man,
284
00:24:51,386 --> 00:24:55,015
lynched three days ago
in Marion, Indiana.
285
00:24:56,934 --> 00:24:58,644
- We may be free in our souls,
286
00:24:58,769 --> 00:25:00,646
but there's
another freedom that we seek.
287
00:25:01,730 --> 00:25:03,982
A God-given freedom
288
00:25:04,858 --> 00:25:07,569
that man has deigned
to take away.
289
00:25:09,238 --> 00:25:13,283
- I am so sorry.
290
00:25:13,408 --> 00:25:15,577
FISHER: We don't need you
to be sorry, D.
291
00:25:15,744 --> 00:25:17,621
We need you
to tell the world.
292
00:25:18,038 --> 00:25:19,748
- Yeah, son.
You think we invited you
293
00:25:19,873 --> 00:25:21,917
just to show you
the good places to eat?
294
00:25:22,501 --> 00:25:23,543
Ha ha!
295
00:25:24,419 --> 00:25:26,255
- We should take him
to South Carolina,
296
00:25:26,421 --> 00:25:28,131
see if he still wants
to hang out with us.
297
00:25:29,091 --> 00:25:31,635
- How about south
of 110th Street?
298
00:25:31,760 --> 00:25:33,470
Dietrich don't know
he in Negro heaven.
299
00:25:34,513 --> 00:25:36,139
REV POWELL: That's a
brilliant idea.
300
00:25:36,848 --> 00:25:38,850
Frank, why don't you
take him on a road trip?
301
00:25:41,395 --> 00:25:42,896
- How far you think
we should go?
302
00:25:43,272 --> 00:25:47,234
REV POWELL: I think to be safe,
let's say DC.
303
00:25:47,734 --> 00:25:51,238
He can see Lincoln statue
and the white man's statutes.
304
00:25:51,780 --> 00:25:53,573
See which one speaks louder.
305
00:25:59,705 --> 00:26:02,833
- Got you again.
Olly olly oxen free.
306
00:26:04,042 --> 00:26:05,919
- Goose Goslin with the goner.
307
00:26:12,968 --> 00:26:14,594
- Our friendship is not as...
308
00:26:15,012 --> 00:26:16,763
alien as you predicted.
309
00:26:17,472 --> 00:26:19,641
- We haven't
asked for anything yet.
310
00:26:23,186 --> 00:26:26,398
Go book a room,
pay for it, come get me after.
311
00:26:33,113 --> 00:26:36,325
- Good evening.
A room. Just for a night.
312
00:26:37,993 --> 00:26:39,119
- That'll be $2.
313
00:26:46,793 --> 00:26:47,961
- Two dollars, huh.
314
00:26:48,545 --> 00:26:49,880
Seems fair.
315
00:26:50,589 --> 00:26:52,090
- Let's go see how fair.
316
00:27:01,266 --> 00:27:02,642
- No rooms to let.
317
00:27:03,435 --> 00:27:04,770
- Good night.
- Kind sir.
318
00:27:04,895 --> 00:27:06,521
My friend just booked a room.
319
00:27:07,230 --> 00:27:10,150
He paid a good two dollars.
He invited me here.
320
00:27:12,319 --> 00:27:13,904
Whoa, whoa, sir.
321
00:27:14,029 --> 00:27:15,155
- Who in hell...
322
00:27:15,280 --> 00:27:17,616
would wanna be friends with
a tar baby like you?
323
00:27:17,741 --> 00:27:21,078
DIETRICH: He's my friend.
I have a key.
324
00:27:21,203 --> 00:27:22,537
[intense musical buildup]
325
00:27:24,289 --> 00:27:26,041
Sir, by the cross on the wall,
326
00:27:26,166 --> 00:27:28,919
I can see that you're
my brother under Christ.
327
00:27:29,044 --> 00:27:30,879
As my friend Frank here is too.
328
00:27:32,130 --> 00:27:34,549
Surely our love
of the Lord unites us.
329
00:27:46,228 --> 00:27:48,146
I paid for this room,
330
00:27:48,271 --> 00:27:49,106
and Frank and I,
331
00:27:49,231 --> 00:27:51,441
we are going to stay in this--
332
00:27:52,442 --> 00:27:53,693
- How dare...
333
00:27:54,194 --> 00:27:58,031
you animals interrupt
my quiet evening
334
00:27:58,156 --> 00:27:59,574
with your violence.
335
00:28:01,034 --> 00:28:05,288
The next one comes
from the other end of this gun.
336
00:28:19,678 --> 00:28:20,929
- Hey, hey, slow down, man.
337
00:28:21,054 --> 00:28:22,848
Dietrich. Where you rushing to?
338
00:28:22,973 --> 00:28:24,724
- I should have torn
that cross off his wall.
339
00:28:24,850 --> 00:28:26,435
- Oh, now, now. Dietrich...
340
00:28:26,977 --> 00:28:28,645
How many cheeks
you have to turn?
341
00:28:29,438 --> 00:28:30,564
Hold on, now. Dietrich!
342
00:28:31,440 --> 00:28:33,358
How many maniacs
do I have to save you from?
343
00:28:33,483 --> 00:28:35,652
- There's always an inn
at the end of the search.
344
00:28:35,777 --> 00:28:38,029
- Always. That much I know.
- Dietrich. Listen to me.
345
00:28:38,822 --> 00:28:42,033
Sometimes there's
just a manger.
346
00:28:58,258 --> 00:28:59,551
DIETRICH: I'm so embarrassed.
347
00:29:01,928 --> 00:29:03,680
I put you in danger.
348
00:29:05,390 --> 00:29:07,350
- No more danger
than I face any day.
349
00:29:09,019 --> 00:29:10,145
- How could I think
it would work,
350
00:29:10,270 --> 00:29:11,813
simply because
I wanted it to work?
351
00:29:11,938 --> 00:29:14,483
- It's alright, D. It's alright.
352
00:29:17,611 --> 00:29:21,323
- I could not raise a hand
against another man.
353
00:29:24,659 --> 00:29:26,161
This kind of hate...
354
00:29:28,580 --> 00:29:32,042
takes something
stronger than a punch.
355
00:29:33,960 --> 00:29:36,838
- Sometimes a punch
makes some necessary noise.
356
00:29:37,547 --> 00:29:38,840
And sometimes...
357
00:29:39,132 --> 00:29:41,468
it's just as useless
as spitting in the wind.
358
00:29:43,512 --> 00:29:47,390
- We're so fortunate not having
anything like this in Germany.
359
00:29:48,183 --> 00:29:49,434
- My brother,
360
00:29:50,352 --> 00:29:52,687
hate comes in every color.
361
00:29:54,314 --> 00:29:56,316
Your eyes just haven't
been opened yet.
362
00:30:14,167 --> 00:30:16,419
- Our hosts must have
a special distaste
363
00:30:16,586 --> 00:30:18,296
for you and me,
Herr Bonhoeffer.
364
00:30:20,131 --> 00:30:21,508
- I don't know you.
365
00:30:24,177 --> 00:30:25,887
- Doctor Sigmund Rascher,
366
00:30:26,012 --> 00:30:28,098
once the FĂĽhrer's
championed scientist.
367
00:30:29,558 --> 00:30:32,185
And you are
Dietrich Bonhoeffer,
368
00:30:32,435 --> 00:30:34,896
the pastor who
forgot to love his enemy.
369
00:30:36,147 --> 00:30:39,234
- Yeah. I know why I'm here.
370
00:30:41,403 --> 00:30:42,529
But you, you...
371
00:30:44,406 --> 00:30:46,074
were his golden child.
372
00:30:46,199 --> 00:30:47,993
DR RASCHER: The
FĂĽhrer thanked me
373
00:30:48,118 --> 00:30:50,829
for studying
the Juden's final moments.
374
00:30:51,663 --> 00:30:53,707
To make the choice
to stop a heart.
375
00:30:54,624 --> 00:30:56,626
That is my greatest
accomplishment.
376
00:30:58,253 --> 00:30:59,462
For what is a life...
377
00:31:01,339 --> 00:31:03,466
if we do not
comprehend its ending?
378
00:31:09,514 --> 00:31:13,935
Alas, there was no cure
for my FĂĽhrer's jealousy.
379
00:31:14,811 --> 00:31:15,812
- Jealousy.
380
00:31:16,980 --> 00:31:20,025
- I made the fatal mistake
of not pretending that
381
00:31:20,483 --> 00:31:22,277
he was smarter than I.
382
00:31:22,777 --> 00:31:24,571
So for all my work,
383
00:31:25,989 --> 00:31:28,992
I get a trap door
and a piece of rope.
384
00:31:29,492 --> 00:31:30,994
[intense music]
385
00:31:33,455 --> 00:31:34,623
- That's what we all get.
386
00:31:34,748 --> 00:31:37,208
- I should be fitted
for a crown...
387
00:31:40,545 --> 00:31:41,546
one day.
388
00:31:46,217 --> 00:31:48,470
Our season may have ended,
389
00:31:51,640 --> 00:31:53,350
but it will come again.
390
00:31:56,770 --> 00:31:57,771
- Your season
391
00:32:00,148 --> 00:32:01,983
ended long ago.
392
00:32:02,901 --> 00:32:07,113
'The light came into the world,
393
00:32:08,740 --> 00:32:11,284
and the darkness
did not overcome it.'
394
00:32:13,036 --> 00:32:15,497
- Look around you, my friend.
395
00:32:16,247 --> 00:32:18,750
How much light do you see?
396
00:32:26,508 --> 00:32:28,802
♪ Oh, I've just found joy ♪
397
00:32:29,719 --> 00:32:32,514
♪ I'm as happy as a baby boy ♪
398
00:32:32,639 --> 00:32:36,643
♪ With another brand new ♪
♪ choo-choo toy ♪
399
00:32:37,394 --> 00:32:40,021
♪ when I'm with
my sweet Lorraine. ♪
400
00:32:42,816 --> 00:32:44,442
♪ A pair of eyes ♪
401
00:32:45,527 --> 00:32:48,947
♪ That are bluer than ♪
♪ the summer skies ♪
402
00:32:49,239 --> 00:32:52,283
♪ When you see them, ♪
♪ you'll realize ♪
403
00:32:53,326 --> 00:32:55,745
♪ why I love
my sweet Lorraine. ♪
404
00:32:56,454 --> 00:32:58,498
♪ Oh, I'm so happy ♪
405
00:32:58,832 --> 00:33:02,669
♪ When it's raining ♪
♪ I don't miss the sun ♪
406
00:33:03,002 --> 00:33:05,839
♪ For it's in
my sweetie's smile ♪
407
00:33:06,881 --> 00:33:10,677
♪ Just to think that ♪
♪ I'm the lucky one ♪
408
00:33:10,844 --> 00:33:13,888
♪ Who will lead her
down the aisle ♪
409
00:33:14,013 --> 00:33:16,516
♪ Oh, each night I pray ♪
410
00:33:17,100 --> 00:33:20,395
♪ That nobody takes
her heart away ♪
411
00:33:20,895 --> 00:33:24,149
♪ I can't wait until ♪
♪ that happy day ♪
412
00:33:24,941 --> 00:33:27,861
♪ When I marry sweet Lorraine ♪
413
00:33:32,073 --> 00:33:33,408
- It's all right to clap now.
414
00:33:33,700 --> 00:33:35,243
- That music is...
415
00:33:36,202 --> 00:33:37,495
- It's called jazz.
416
00:33:37,746 --> 00:33:39,914
And it reinvents your ears
with every note.
417
00:33:40,039 --> 00:33:41,291
- I'm glad you're home, brother.
418
00:33:41,416 --> 00:33:43,042
Germany was emptier
without you.
419
00:33:45,962 --> 00:33:48,423
- Can you tell us one more thing
before I go up?
420
00:33:48,757 --> 00:33:51,593
One thing we couldn't
imagine about America.
421
00:33:51,801 --> 00:33:54,304
- Alright. It's this.
422
00:33:55,597 --> 00:33:56,848
In the German church,
423
00:33:56,973 --> 00:33:59,517
I was headed
into the dead end of religion.
424
00:33:59,976 --> 00:34:01,311
[radio plays news]
425
00:34:01,811 --> 00:34:05,315
Father, did you hear me?
426
00:34:05,440 --> 00:34:06,316
- Yes.
427
00:34:06,483 --> 00:34:08,943
DIETRICH: I don't want to
pursue theology any longer.
428
00:34:10,028 --> 00:34:11,029
KARL: Thank God.
429
00:34:12,030 --> 00:34:14,991
Such a fine mind was always
too good for the church.
430
00:34:15,116 --> 00:34:18,161
DIETRICH: In Harlem,
I finally saw real faith,
431
00:34:18,912 --> 00:34:20,413
instead of dead religion.
432
00:34:21,706 --> 00:34:24,167
And now I plan on teaching
the German church all about it.
433
00:34:24,417 --> 00:34:25,627
- Wait. The church?
434
00:34:25,752 --> 00:34:28,046
But you just said
you were done with religion.
435
00:34:28,254 --> 00:34:30,590
- I am. As should be the church.
436
00:34:30,715 --> 00:34:34,135
KARL: I like that, son.
You're still cocky.
437
00:34:34,886 --> 00:34:36,429
Trying to teach the church?
438
00:34:36,554 --> 00:34:37,597
They sure could use some
439
00:34:37,722 --> 00:34:39,474
damn instructions
at the moment.
440
00:34:39,599 --> 00:34:40,558
- Karl.
441
00:34:41,392 --> 00:34:42,393
HANS: The Nazis rise to power
442
00:34:42,519 --> 00:34:44,521
has everyone
a little anxious, Dietrich.
443
00:34:44,979 --> 00:34:46,231
- The Nazis?
444
00:34:47,857 --> 00:34:51,444
They only got, what was it,
eighteen percent in '30?
445
00:34:52,529 --> 00:34:53,696
And that was a mirage.
446
00:34:53,905 --> 00:34:55,907
- Well, this year's mirage
will double that.
447
00:34:56,741 --> 00:34:57,575
- I don't believe it.
448
00:34:58,201 --> 00:34:59,202
KARL: That's because
you were away
449
00:34:59,369 --> 00:35:01,204
while Hitler used
the Versailles Treaty
450
00:35:01,329 --> 00:35:02,789
like his personal weapon.
451
00:35:04,165 --> 00:35:06,000
Every bad thing
that ever happened in Germany
452
00:35:06,125 --> 00:35:08,378
landed on the doorsteps
of the Jews and the communists,
453
00:35:08,503 --> 00:35:09,754
and there were
454
00:35:10,255 --> 00:35:11,381
enough working people
455
00:35:11,506 --> 00:35:13,341
begging for bread
to believe it.
456
00:35:13,466 --> 00:35:15,009
- There's no
chance that
457
00:35:15,134 --> 00:35:16,803
this loudmouth from Austria
458
00:35:16,928 --> 00:35:18,304
will have fooled
enough Germans by then.
459
00:35:18,429 --> 00:35:20,515
- But Hitler only has to
fool the Germans
460
00:35:20,640 --> 00:35:22,183
who come out to vote.
461
00:35:22,308 --> 00:35:24,477
- But he's still only one man.
462
00:35:24,602 --> 00:35:27,438
If he does somehow
manage to sneak in,
463
00:35:27,564 --> 00:35:29,232
we'll vote him out next time.
464
00:35:29,357 --> 00:35:31,860
Just like we did with
Ebert, and Simons.
465
00:35:31,985 --> 00:35:33,194
- See? Your mother
still believes in
466
00:35:33,319 --> 00:35:34,362
the wisdom of people.
467
00:35:34,487 --> 00:35:35,989
Unfortunately,
that's how tyrants win.
468
00:35:36,114 --> 00:35:37,532
- So now it's my fault
that Hitler
469
00:35:37,657 --> 00:35:38,741
will become chancellor?
470
00:35:38,867 --> 00:35:41,244
KARL: Things have
changed, Paula.
471
00:35:41,369 --> 00:35:43,204
The country has grown angrier,
472
00:35:43,329 --> 00:35:45,081
and people are falling prey
473
00:35:45,206 --> 00:35:47,333
to this nationalism
and paranoia.
474
00:35:47,542 --> 00:35:48,918
HANS: And the Nazis
feed off that.
475
00:35:49,043 --> 00:35:50,169
They've been systematic,
476
00:35:50,336 --> 00:35:51,963
fighting for every
local election,
477
00:35:52,088 --> 00:35:53,381
each tiny hamlet,
478
00:35:53,506 --> 00:35:54,716
prying the country
from our hands
479
00:35:54,841 --> 00:35:56,175
while few were even watching.
480
00:35:56,843 --> 00:35:59,387
And the church, no doubt,
bears some blame.
481
00:35:59,512 --> 00:36:00,221
KARL: Oh, yeah.
482
00:36:00,471 --> 00:36:02,932
Hitler and his
new Bishop MĂĽller
483
00:36:03,766 --> 00:36:05,476
now call it the Reichskirche.
484
00:36:05,643 --> 00:36:07,604
The Church of the Third Reich.
485
00:36:07,729 --> 00:36:09,939
- One man cannot change the name
of the whole church.
486
00:36:10,064 --> 00:36:11,691
KARL: He already has, Dietrich.
487
00:36:11,816 --> 00:36:14,110
HANS: I've heard via my
office that the Nazis plan
488
00:36:14,235 --> 00:36:15,904
to identify and
dispose of people
489
00:36:16,029 --> 00:36:17,447
with mental disabilities.
490
00:36:17,655 --> 00:36:19,115
- Father, that can't be true.
491
00:36:20,283 --> 00:36:23,077
DIETRICH: You speak
in nightmares.
492
00:36:24,662 --> 00:36:27,999
Well, surely rumor and rage
cannot win the day.
493
00:36:28,124 --> 00:36:30,084
- Unless the day
is already lost.
494
00:36:35,340 --> 00:36:37,967
[footsteps]
495
00:36:45,600 --> 00:36:47,018
SABINE: Shouldn't smoke in bed.
496
00:36:52,690 --> 00:36:53,524
DIETRICH: When we were little,
497
00:36:53,650 --> 00:36:55,234
I used to steal
father's cigarettes
498
00:36:55,360 --> 00:36:57,028
and pretend to
smoke them up here.
499
00:36:57,153 --> 00:36:58,029
- Me too.
500
00:36:58,154 --> 00:36:59,614
- Never got past one puff.
501
00:37:03,284 --> 00:37:04,911
I guess we've graduated.
502
00:37:05,995 --> 00:37:11,292
- Remember, we would lie here
staring at the ceiling,
503
00:37:11,417 --> 00:37:13,670
call out to Walter in heaven.
504
00:37:14,462 --> 00:37:15,171
- Yeah.
505
00:37:16,547 --> 00:37:19,258
Every night for years.
506
00:37:21,177 --> 00:37:24,597
- Eternity. Eternity. Eternity.
507
00:37:24,847 --> 00:37:25,598
- Eternity.
508
00:37:26,474 --> 00:37:29,519
Like a song. An invitation.
509
00:37:30,853 --> 00:37:32,563
Eternity. Eternity.
- Eternity.
510
00:37:33,272 --> 00:37:34,524
- It never worked.
511
00:37:37,151 --> 00:37:39,237
- It worked for me once.
512
00:37:39,362 --> 00:37:40,863
- You never told me.
513
00:37:41,781 --> 00:37:44,075
- I didn't want
to make you feel bad.
514
00:37:46,452 --> 00:37:48,579
He was wearing his uniform.
515
00:37:50,456 --> 00:37:51,791
He was walking away
516
00:37:51,916 --> 00:37:53,376
towards an umbrella.
517
00:37:53,501 --> 00:37:54,877
- On a beach.
518
00:37:57,171 --> 00:37:58,756
- He took off his hat.
519
00:37:59,799 --> 00:38:01,634
- And left it in the sand.
520
00:38:02,969 --> 00:38:04,429
And he walked on.
521
00:38:04,554 --> 00:38:06,014
- Towards the sea.
522
00:38:10,685 --> 00:38:12,895
- Must be true
what they say about twins.
523
00:38:17,108 --> 00:38:18,860
- Then you're as afraid as I am.
524
00:38:20,319 --> 00:38:21,529
- I am.
525
00:38:23,531 --> 00:38:26,242
But I don't know why.
526
00:38:27,660 --> 00:38:28,745
- Something's coming.
527
00:38:31,789 --> 00:38:33,624
Something unstoppable.
528
00:38:35,877 --> 00:38:38,504
- Nothing is unstoppable.
529
00:38:44,927 --> 00:38:45,928
SABINE: Eternity.
530
00:38:46,679 --> 00:38:48,806
Eternity. Eternity.
531
00:38:51,225 --> 00:38:52,226
Eternity.
532
00:38:53,144 --> 00:38:54,187
SABINE: Eternity.
533
00:38:55,480 --> 00:38:58,816
Eternity. Eternity.
534
00:39:00,485 --> 00:39:01,360
Eternity.
535
00:39:02,612 --> 00:39:03,988
Eternity.
536
00:39:04,113 --> 00:39:05,364
Eternity.
537
00:39:05,490 --> 00:39:06,741
[intense music]
538
00:39:07,158 --> 00:39:12,246
Eternity... eternity.
539
00:39:15,666 --> 00:39:20,296
Walter, where are you?
540
00:39:23,424 --> 00:39:29,847
Sabine, I can't do this alone.
541
00:40:05,049 --> 00:40:10,096
MĂśLLER: Finally, my friends,
we know who we are.
542
00:40:11,222 --> 00:40:17,311
How long have we waited
for this moment
543
00:40:17,436 --> 00:40:23,192
when we can finally hear
Germany's heart beat again?
544
00:40:33,494 --> 00:40:37,373
At last we have
read the writing
545
00:40:37,498 --> 00:40:41,502
on the walls
of this country's soul,
546
00:40:42,461 --> 00:40:44,881
and the words are:
547
00:40:45,006 --> 00:40:48,384
Chancellor Adolf Hitler!
548
00:40:51,804 --> 00:40:55,641
God sent Germany a prophet.
549
00:40:56,684 --> 00:40:59,395
And more than that.
550
00:40:59,854 --> 00:41:01,522
A true Savior!
551
00:41:03,107 --> 00:41:05,484
- To speak of any Savior
but Christ from the pulpit...
552
00:41:05,610 --> 00:41:06,903
blasphemy.
553
00:41:07,862 --> 00:41:11,574
- Dietrich, everything new
needs a moment to settle.
554
00:41:13,159 --> 00:41:14,368
- We're in God's house
555
00:41:14,493 --> 00:41:16,454
and the bishop
is celebrating a man.
556
00:41:16,954 --> 00:41:18,289
I don't need time
to “let it settle.”
557
00:41:18,414 --> 00:41:20,875
MĂśLLER: So that we can solve
the great challenges
558
00:41:21,000 --> 00:41:22,710
facing our people.
559
00:41:23,085 --> 00:41:25,588
To combine our shared power
560
00:41:25,755 --> 00:41:29,050
so that we can
achieve this together.
561
00:41:29,967 --> 00:41:31,052
- Alright.
562
00:41:31,219 --> 00:41:32,929
Alright, you don't
support Hitler.
563
00:41:33,054 --> 00:41:33,721
Many don't.
564
00:41:33,846 --> 00:41:36,224
But that doesn't mean that
you can make a distraction...
565
00:41:36,349 --> 00:41:37,391
DIETRICH: They are building
an idol to Hitler
566
00:41:37,516 --> 00:41:38,726
inside those walls
in real time.
567
00:41:39,769 --> 00:41:41,562
NIEMĂ–LLER: You're exaggerating,
Dietrich.
568
00:41:42,313 --> 00:41:45,816
You've been away quite a while,
569
00:41:46,192 --> 00:41:47,735
while this man
has been building--
570
00:41:47,860 --> 00:41:49,445
- building what?
571
00:41:49,695 --> 00:41:51,530
An army of clergy,
blinded by...
572
00:41:52,114 --> 00:41:53,908
I don't even know what.
573
00:41:54,033 --> 00:41:56,827
This man is without charm,
without character or charisma.
574
00:41:57,203 --> 00:42:00,289
- He has captured the
nation's imagination, Dietrich.
575
00:42:00,539 --> 00:42:03,084
And our churches are fuller
than have been in years.
576
00:42:03,209 --> 00:42:06,629
- But it's not about how many,
Bishop, it's about who.
577
00:42:07,088 --> 00:42:09,590
Don't you realize handing a man
this kind of crown
578
00:42:09,715 --> 00:42:11,342
will come with
a terrible price?
579
00:42:11,550 --> 00:42:12,718
- I can't agree.
580
00:42:14,011 --> 00:42:15,513
- Both for us...
581
00:42:15,805 --> 00:42:18,599
and those he so aggressively
targeting, the Jews.
582
00:42:18,724 --> 00:42:20,810
- Yeah. Surely Herr Hitler
will resolve
583
00:42:20,935 --> 00:42:21,936
the Jewish question too.
584
00:42:22,061 --> 00:42:24,563
- Why must there even be
a Jewish question?
585
00:42:27,775 --> 00:42:31,570
This is our national cathedral.
586
00:42:34,865 --> 00:42:36,158
- Dietrich,
587
00:42:36,284 --> 00:42:38,411
it has long been our policy
588
00:42:38,661 --> 00:42:41,455
that politics and the church
should not intersect.
589
00:42:41,580 --> 00:42:42,832
[audience claps in background]
590
00:42:42,957 --> 00:42:45,584
- Listen to that applause.
591
00:42:46,711 --> 00:42:48,254
They already have.
592
00:42:51,424 --> 00:42:53,092
- What if I speak
to Chancellor Hitler?
593
00:42:54,844 --> 00:42:56,971
We both fought
in the Great War.
594
00:42:57,722 --> 00:42:58,556
He might listen.
595
00:42:58,681 --> 00:43:00,725
- Then tell him the church
does not belong to him
596
00:43:00,850 --> 00:43:01,726
or any man.
597
00:43:01,851 --> 00:43:03,728
It belongs to the living God.
598
00:43:04,353 --> 00:43:07,106
- Not everything needs
to be a fight, Dietrich.
599
00:43:08,399 --> 00:43:11,152
Your heart is moving faster
than your mind.
600
00:43:11,277 --> 00:43:12,611
- Yes, speed matters.
601
00:43:13,029 --> 00:43:14,322
If no one warns
the German people,
602
00:43:14,447 --> 00:43:16,073
they might think
the entire clergy
603
00:43:16,198 --> 00:43:18,576
agrees with Bishop MĂĽller
and his sycophants.
604
00:43:19,618 --> 00:43:21,787
I have the pulpit at
Kaiser Wilhelm in two weeks.
605
00:43:22,121 --> 00:43:22,997
At Jacobi's invitation.
606
00:43:23,122 --> 00:43:24,415
In fact, that might be
the perfect opportunity
607
00:43:24,540 --> 00:43:25,499
to speak up against...
608
00:43:25,624 --> 00:43:26,834
- Now, listen closely,
young friend.
609
00:43:26,959 --> 00:43:28,461
Everyone will be
paying attention.
610
00:43:28,627 --> 00:43:31,380
including this bishop that
still remains your superior.
611
00:43:32,423 --> 00:43:33,924
I advise you recall
612
00:43:34,050 --> 00:43:36,385
the words of the English writer
William Shakespeare.
613
00:43:37,511 --> 00:43:40,639
“Discretion is the
better part of valor.”
614
00:43:44,226 --> 00:43:47,980
- Yeah, I prefer the words
of a Jewish writer, Paul.
615
00:43:49,940 --> 00:43:53,194
'God has not given us
a spirit of fear.'
616
00:43:59,158 --> 00:44:01,035
- If you don't take
your fear from God,
617
00:44:01,160 --> 00:44:03,162
perhaps you should take it
from your bishop.
618
00:44:10,211 --> 00:44:11,545
[church bells ring]
619
00:44:23,182 --> 00:44:25,059
KARL: I never understood kites.
620
00:44:26,519 --> 00:44:28,479
All this effort and
they take you nowhere.
621
00:44:30,356 --> 00:44:34,819
DIETRICH: I think the idea is
they get you to look up.
622
00:44:34,985 --> 00:44:37,196
KARL: Oh. My optimistic son.
623
00:44:38,280 --> 00:44:40,950
Everything always
pointing to the sky.
624
00:44:42,868 --> 00:44:44,370
You realize I come
for these walks
625
00:44:44,495 --> 00:44:47,123
to take a break from
giving out advice, don't you?
626
00:44:47,873 --> 00:44:51,877
- I'm sorry.
I can figure it out myself.
627
00:44:52,420 --> 00:44:54,004
- I'm sure you already have.
628
00:44:54,630 --> 00:44:57,883
- I guess I'm just
seeking permission to be brave.
629
00:45:02,346 --> 00:45:06,350
- You don't need
anyone's permission, son.
630
00:45:07,184 --> 00:45:08,519
You already are.
631
00:45:13,232 --> 00:45:14,233
- Thank you.
632
00:45:15,776 --> 00:45:18,654
KARL: Don't thank me
until after.
633
00:45:18,779 --> 00:45:19,738
DIETRICH: After?
634
00:45:20,656 --> 00:45:23,284
KARL: After whatever is
requiring all this courage
635
00:45:23,409 --> 00:45:24,493
in the first place.
636
00:45:44,597 --> 00:45:47,266
[ominous music]
637
00:45:58,611 --> 00:46:00,738
- They won't eat you, Dietrich.
638
00:46:00,863 --> 00:46:03,407
At least not until
after the sermon.
639
00:46:11,916 --> 00:46:15,169
[dramatic music]
640
00:46:46,492 --> 00:46:49,870
-“Woe to you, hypocrites,
641
00:46:51,205 --> 00:46:55,543
You white-washed tombs,
642
00:46:57,002 --> 00:47:00,047
outwardly beautiful,
643
00:47:01,340 --> 00:47:04,593
inwardly full of
dead man's bones.”
644
00:47:04,718 --> 00:47:08,889
“You serpents, you vipers.
645
00:47:10,182 --> 00:47:13,435
How can you escape damnation?”
646
00:47:16,397 --> 00:47:21,026
These violent words
are not my own.
647
00:47:21,819 --> 00:47:27,241
They come from the mouth
of our Lord.
648
00:47:28,993 --> 00:47:35,791
And His harshest words
were not for sinners
649
00:47:37,167 --> 00:47:39,587
but always reserved
650
00:47:41,046 --> 00:47:42,673
for the “religious”.
651
00:47:44,174 --> 00:47:47,052
Because there has never been
anyone in history
652
00:47:48,053 --> 00:47:52,266
who hated religion
more than Jesus Christ.
653
00:47:53,851 --> 00:47:57,313
He never wanted our religion.
654
00:47:58,355 --> 00:48:00,399
All he ever wanted...
655
00:48:02,234 --> 00:48:03,485
was us.
656
00:48:05,154 --> 00:48:09,533
Our full selves.
657
00:48:11,952 --> 00:48:15,914
But we, the German church,
658
00:48:17,207 --> 00:48:21,837
are on the verge of
giving ourselves to another.
659
00:48:23,213 --> 00:48:28,469
Of choosing full pews
over full hearts.
660
00:48:29,845 --> 00:48:34,433
The church should be
a place of refuge,
661
00:48:34,933 --> 00:48:36,602
a place of sanctuary,
662
00:48:37,144 --> 00:48:39,104
not a place of power.
663
00:48:41,106 --> 00:48:46,320
The German church
must stand on God's word alone.
664
00:48:47,279 --> 00:48:49,365
Not any man's word,
665
00:48:49,990 --> 00:48:55,245
and especially
not a FĂĽhrer's word.
666
00:48:57,915 --> 00:49:00,334
[dramatic music intensifies]
667
00:49:09,468 --> 00:49:11,136
DIETRICH: Turn with
me in scripture
668
00:49:11,261 --> 00:49:13,430
to Matthew chapter five.
669
00:49:20,229 --> 00:49:22,731
- It's been a long time
since I've heard truth
670
00:49:22,898 --> 00:49:24,316
preached from their pulpit.
671
00:49:24,650 --> 00:49:25,651
Thank you.
672
00:49:26,276 --> 00:49:28,070
- I wish you were preaching
every Sunday.
673
00:49:28,195 --> 00:49:30,155
Might actually get my Otto
back to church.
674
00:49:30,280 --> 00:49:32,241
- What a privilege
to be with you all.
675
00:49:33,325 --> 00:49:36,412
- Oh, yes, it was a privilege.
One squandered.
676
00:49:36,537 --> 00:49:38,622
But now you have
people's attention, Dietrich.
677
00:49:39,331 --> 00:49:41,417
Perhaps that's everything
you've ever wanted.
678
00:49:44,670 --> 00:49:45,379
- I'm sorry if...
679
00:49:45,504 --> 00:49:47,881
- The truth doesn't
apologize for being true.
680
00:49:49,967 --> 00:49:52,261
The truth also separates
marrow from bone.
681
00:49:52,928 --> 00:49:55,431
You are on the other side
of those words now, Dietrich.
682
00:49:56,807 --> 00:49:57,558
Beware,
683
00:49:57,683 --> 00:50:00,102
you're not standing on the same
ground you were yesterday.
684
00:50:04,565 --> 00:50:05,941
- I'm so proud.
685
00:50:06,775 --> 00:50:07,818
...just brilliant, brother.
686
00:50:07,943 --> 00:50:09,486
- Thank you.
- Brilliant.
687
00:50:09,611 --> 00:50:11,947
- Mother. Father.
688
00:50:13,407 --> 00:50:14,825
- Courage needed, Son.
689
00:50:16,368 --> 00:50:18,078
Courage shown.
690
00:50:19,163 --> 00:50:20,748
- You were wonderful, son.
691
00:50:20,998 --> 00:50:23,292
But it looked like you were
painting a target on your chest
692
00:50:23,417 --> 00:50:25,002
with every single sentence.
693
00:50:25,836 --> 00:50:27,713
- Better a target
than a swastika.
694
00:50:27,838 --> 00:50:29,923
- Why does there
have to be a target?
695
00:50:30,299 --> 00:50:32,217
There were not so many
in the church today.
696
00:50:32,342 --> 00:50:33,510
- A message like that,
697
00:50:34,595 --> 00:50:36,555
it's not the size of the crowd
698
00:50:37,389 --> 00:50:39,516
but who's been
paying attention.
699
00:50:41,769 --> 00:50:43,562
[crowd cheers]
700
00:50:50,444 --> 00:50:53,447
- For the members of the church
under Hitler, the Reichskirche,
701
00:50:53,572 --> 00:50:55,324
demand the immediate cessation
702
00:50:55,449 --> 00:50:57,493
of the publishing
and dissemination
703
00:50:57,618 --> 00:50:59,912
of the Jewish Bible in Germany.
704
00:51:00,037 --> 00:51:04,041
- Per order by the FĂĽhrer!
Mein FĂĽhrer!
705
00:51:07,795 --> 00:51:13,592
KRAUSE: The Christ of the new
German Bible will be Aryan,
706
00:51:14,510 --> 00:51:18,639
with no Jewish roots.
No Jewish weakness.
707
00:51:20,057 --> 00:51:24,353
The church must clear away
all crucifixes, Bibles
708
00:51:26,313 --> 00:51:27,815
and images of the saints,
709
00:51:28,941 --> 00:51:30,734
and replace them
710
00:51:31,193 --> 00:51:34,446
with our leader's
glorious words.
711
00:51:35,531 --> 00:51:40,035
And it must be superseded by
the only unconquerable symbol,
712
00:51:40,160 --> 00:51:41,620
the swastika!
713
00:51:41,870 --> 00:51:43,789
[crowd cheers]
714
00:51:48,752 --> 00:51:51,296
[Speaking in German]
715
00:51:51,964 --> 00:51:53,924
[men argue in background]
716
00:51:56,009 --> 00:51:57,886
[Speaking in German]
717
00:51:59,513 --> 00:52:01,223
[Speaking in German]
718
00:52:03,267 --> 00:52:04,184
Matthias?
719
00:52:04,309 --> 00:52:05,310
Matthias.
720
00:52:06,478 --> 00:52:07,479
Matthias.
721
00:52:08,689 --> 00:52:09,940
Matthias. Hey,
722
00:52:10,065 --> 00:52:11,441
you don't think I know it's you
723
00:52:11,567 --> 00:52:12,734
just because
you're playing dress-up?
724
00:52:12,860 --> 00:52:15,195
Rudolph, enough of
this Karneval.
725
00:52:15,320 --> 00:52:16,488
Boys, what is this?
726
00:52:16,613 --> 00:52:19,074
Catechism is in
five minutes inside. What...
727
00:52:19,199 --> 00:52:20,200
Wilhelm.
728
00:52:21,869 --> 00:52:23,954
Heinrich, look at me.
729
00:52:24,079 --> 00:52:24,913
This is madness!
730
00:52:25,038 --> 00:52:26,206
This is not a joke
to be played.
731
00:52:26,331 --> 00:52:28,458
Hey, I don't need
your hands on me, sir.
732
00:52:28,584 --> 00:52:30,544
- You need more than that.
- They are children!
733
00:52:30,669 --> 00:52:31,795
- Go back inside, pastor.
734
00:52:31,920 --> 00:52:33,672
The church youth are now
the Hitler Youth,
735
00:52:33,839 --> 00:52:34,923
as it should be.
736
00:52:37,134 --> 00:52:38,135
- Some problem here, Max?
737
00:52:38,844 --> 00:52:43,056
- Only that this clergyman
seems to have lost his flock.
738
00:53:05,245 --> 00:53:06,121
[car door slams shut]
739
00:53:06,246 --> 00:53:07,205
JACOBI: Dietrich, listen to me.
740
00:53:07,331 --> 00:53:10,542
- The church youth is now
costumed as the Hitler Youth.
741
00:53:10,876 --> 00:53:12,669
I mean, how long until the
entire country is
742
00:53:12,794 --> 00:53:14,254
painted black?
743
00:53:15,088 --> 00:53:17,841
So what can we do?
Because do something we must.
744
00:53:19,092 --> 00:53:20,427
- It's not what we can do.
745
00:53:30,228 --> 00:53:31,772
It's what you can do.
746
00:53:33,398 --> 00:53:35,275
Sit down, Herr Bonhoeffer.
747
00:53:43,116 --> 00:53:44,618
My every move is being watched
748
00:53:44,743 --> 00:53:47,204
since I gave you that Sunday
at Kaiser Wilhelm.
749
00:53:48,956 --> 00:53:50,707
We need someone young
750
00:53:50,958 --> 00:53:53,043
who has staked a claim
for the truth already.
751
00:53:53,168 --> 00:53:55,003
- No one's been interested
in speaking to me
752
00:53:55,128 --> 00:53:57,089
since the last time
I opened my mouth.
753
00:53:57,589 --> 00:53:58,715
- You may not know it,
but your sermon
754
00:53:58,840 --> 00:54:00,384
not only angered the Nazis,
755
00:54:00,550 --> 00:54:03,053
it also galvanized a whole raft
of seminary students
756
00:54:03,637 --> 00:54:04,554
and made you
friends in places
757
00:54:04,680 --> 00:54:06,056
where they never
even go to church.
758
00:54:06,181 --> 00:54:07,516
- Good. Because more than
759
00:54:07,641 --> 00:54:09,309
the church's life
is on the line.
760
00:54:10,435 --> 00:54:14,648
This is a knife
to the heart of the nation.
761
00:54:14,773 --> 00:54:17,776
- Bravery is a
rare commodity, Dietrich.
762
00:54:23,323 --> 00:54:24,658
[dramatic music]
763
00:54:25,784 --> 00:54:28,120
Especially when it's
needed the most.
764
00:54:33,667 --> 00:54:35,836
Can you rally more
than your words to this cause?
765
00:54:35,961 --> 00:54:37,754
- I'm ready for anything, sir.
766
00:54:38,755 --> 00:54:41,675
- I'm about to ask you
to save the German church.
767
00:54:44,720 --> 00:54:45,846
- To save it,
768
00:54:46,638 --> 00:54:48,515
we'll have to split it apart.
769
00:54:49,391 --> 00:54:52,269
- You will go to England
as our spy.
770
00:54:52,936 --> 00:54:55,439
Bishop Bell,
he's already waiting.
771
00:54:56,189 --> 00:54:57,566
JACOBI: Your job
will be simple.
772
00:54:58,191 --> 00:55:00,193
Tell him the truth
so we can set it free.
773
00:55:00,318 --> 00:55:01,319
DIETRICH: If the river
gets any higher,
774
00:55:01,445 --> 00:55:03,071
we're going to have
a second baptism.
775
00:55:04,614 --> 00:55:05,532
- Well, it's the first day
in a month
776
00:55:05,657 --> 00:55:07,617
it hasn't rained
in West Sussex.
777
00:55:08,285 --> 00:55:10,996
- You keep an eye out for Noah.
778
00:55:12,748 --> 00:55:14,332
Thank you for meeting with me.
779
00:55:14,833 --> 00:55:16,293
I know I'm too
young to be a
780
00:55:16,418 --> 00:55:18,420
messenger for
Germany's worries.
781
00:55:20,714 --> 00:55:22,174
- David was a teenager.
782
00:55:23,300 --> 00:55:25,093
Moses was an old man.
783
00:55:26,053 --> 00:55:27,888
God calls when He calls.
784
00:55:32,476 --> 00:55:33,935
DIETRICH: What good
is the church
785
00:55:34,728 --> 00:55:36,980
if it doesn't speak
for the victims of the state?
786
00:55:37,272 --> 00:55:38,815
For those who have no voice.
787
00:55:39,775 --> 00:55:40,901
The Jews.
788
00:55:41,026 --> 00:55:42,027
RECTOR: The Jews?
789
00:55:43,487 --> 00:55:45,363
DIETRICH: We cannot stand by
790
00:55:45,489 --> 00:55:47,449
while the Jews are
being persecuted.
791
00:55:47,574 --> 00:55:48,617
BISHOP 1: You bring us
a problem
792
00:55:48,742 --> 00:55:50,285
of which there is no proof.
793
00:55:50,410 --> 00:55:53,538
How do we know that this is
simply not Jewish propaganda?
794
00:55:53,663 --> 00:55:55,665
DIETRICH: I have seen
the yellow stars,
795
00:55:55,791 --> 00:55:57,375
the violence in the streets.
796
00:55:58,502 --> 00:56:00,670
Hitler has carved them
out of society.
797
00:56:01,296 --> 00:56:05,675
Left them stateless, unprotected.
798
00:56:06,510 --> 00:56:10,806
So look me in the eye
and call me propaganda.
799
00:56:13,183 --> 00:56:16,144
I have secreted myself
here to tell you
800
00:56:17,104 --> 00:56:20,023
that the true German church
has no alternative
801
00:56:20,148 --> 00:56:22,901
but to break away from
the false church of the Nazis,
802
00:56:23,026 --> 00:56:24,945
their Reichskirche.
803
00:56:25,403 --> 00:56:28,156
We need to let the world know
what the Nazis are
804
00:56:28,281 --> 00:56:29,658
doing to the Jews.
805
00:56:30,742 --> 00:56:34,704
And if the church
does not speak now,
806
00:56:36,414 --> 00:56:38,500
we will lose our voice
for a hundred years.
807
00:56:38,625 --> 00:56:40,377
BISHOP 1: This is a
German problem,
808
00:56:40,502 --> 00:56:41,920
not an international one.
809
00:56:42,045 --> 00:56:43,547
- Hitler took Germany
and her church
810
00:56:43,672 --> 00:56:45,006
without firing a single bullet.
811
00:56:45,298 --> 00:56:46,842
How many will he
have to fire at you?
812
00:56:46,967 --> 00:56:48,051
BISHOP 3: But you speak
of bullets
813
00:56:48,176 --> 00:56:50,178
when you should be
planning diplomacy.
814
00:56:50,595 --> 00:56:53,890
BISHOP 4: The church's job
is to kindle peace, peacefully.
815
00:56:54,015 --> 00:56:55,100
- Oh, You mean silently.
816
00:56:55,225 --> 00:56:56,810
- If need be.
817
00:56:56,935 --> 00:57:01,898
- Our silence in the
face of evil is itself evil.
818
00:57:03,108 --> 00:57:05,777
Not to speak is to speak.
819
00:57:06,069 --> 00:57:08,280
Not to act is to act.
820
00:57:10,031 --> 00:57:11,408
[background conversation]
821
00:57:13,618 --> 00:57:15,745
BISHOP BELL: I agree
with Dietrich.
822
00:57:17,038 --> 00:57:19,332
Hitler is a threat
to all humanity.
823
00:57:23,044 --> 00:57:24,629
- The church
824
00:57:26,464 --> 00:57:30,218
should be the first
to make that announcement.
825
00:57:30,510 --> 00:57:32,053
Not the last.
826
00:57:34,097 --> 00:57:36,933
BISHOP BELL: Now, Dietrich
is going to speak,
827
00:57:37,058 --> 00:57:38,727
and the scrivener
is going to write,
828
00:57:38,852 --> 00:57:41,938
and unless you have
anything to add,
829
00:57:42,272 --> 00:57:45,483
I suggest we all enter
a silent period.
830
00:57:49,779 --> 00:57:51,615
[suspenseful music]
831
00:57:58,038 --> 00:58:02,167
We, the Confessing Church
in Germany,
832
00:58:03,335 --> 00:58:06,796
reject the false doctrines
of the German Reich church.
833
00:58:07,797 --> 00:58:12,093
We declare that the church
does not belong to any man and
834
00:58:12,761 --> 00:58:15,639
that it is under the authority
of God alone.
835
00:58:15,764 --> 00:58:18,183
WIFE: “The church exists
not merely for its members,
836
00:58:18,308 --> 00:58:20,644
but more vitally,
for those who are not.”
837
00:58:21,019 --> 00:58:23,188
PUBLICAN: “God calls the church
838
00:58:23,855 --> 00:58:25,982
to be the
conscience of the state
839
00:58:26,942 --> 00:58:30,695
and where there are victims
to bind up their wounds.”
840
00:58:30,820 --> 00:58:33,782
CLEMENTINE: I do hope the frost
doesn't punish my Comices.
841
00:58:33,907 --> 00:58:35,617
CHURCHILL: Listen to this,
Clemmie.
842
00:58:35,742 --> 00:58:38,411
“And if the state
harms and oppresses,
843
00:58:38,662 --> 00:58:40,789
and for Germany,
this means the Jews,
844
00:58:41,081 --> 00:58:44,125
then the church must stand
against the state,
845
00:58:44,751 --> 00:58:48,171
must put a stick
in the very wheel of the state
846
00:58:48,588 --> 00:58:50,131
until it stops.”
847
00:58:51,216 --> 00:58:53,260
CLEMENTINE: It sounds like Mr.
Bonhoeffer and his merry men
848
00:58:53,385 --> 00:58:55,595
just did what England
are too afraid to do.
849
00:58:56,221 --> 00:58:58,348
- What is that, darling?
850
00:58:58,515 --> 00:59:00,892
- Declare war on Hitler.
851
00:59:11,152 --> 00:59:12,237
[plane takes flight]
852
00:59:24,874 --> 00:59:25,542
Over here!
853
00:59:26,167 --> 00:59:27,210
MAN: Dietrich Bonhoeffer?
854
00:59:27,377 --> 00:59:28,628
- Who needs to know?
855
00:59:35,427 --> 00:59:36,970
DIETRICH: You can't just kidnap
a German citizen
856
00:59:37,095 --> 00:59:38,138
upon a German airport.
857
00:59:38,263 --> 00:59:39,264
DRIVER: Turn around.
858
00:59:39,597 --> 00:59:40,974
We leaked that you were
arriving via Amsterdam.
859
00:59:41,099 --> 00:59:41,933
It gave us just enough time
860
00:59:42,058 --> 00:59:43,351
to meet your flight
from Belfast.
861
00:59:43,476 --> 00:59:45,603
MAN: Germany is no longer
safe for you, Herr Bonhoeffer.
862
00:59:46,104 --> 00:59:48,064
For any of us.
863
00:59:49,024 --> 00:59:50,442
- And where is?
864
00:59:50,567 --> 00:59:51,985
[tense music]
865
01:00:21,348 --> 01:00:22,682
- I didn't know anyone
in the church
866
01:00:22,807 --> 01:00:23,808
still wanted to see me.
867
01:00:23,933 --> 01:00:25,143
NIEMOLLER: Not the
Reichskirche.
868
01:00:25,268 --> 01:00:28,146
But the Confessing Church, yes.
869
01:00:29,105 --> 01:00:31,066
And I have much to confess.
870
01:00:34,819 --> 01:00:39,240
I had it
completely wrong, Dietrich.
871
01:00:39,616 --> 01:00:40,784
Can you...
872
01:00:41,576 --> 01:00:44,996
Can you find it in your heart
to forgive me?
873
01:00:48,249 --> 01:00:50,377
- Bishop, of course.
874
01:00:52,420 --> 01:00:53,421
- Come.
875
01:00:55,298 --> 01:00:57,384
NIEMOLLER: It takes courage
to face the dark.
876
01:00:57,509 --> 01:00:58,510
And you faced it.
877
01:01:01,054 --> 01:01:04,933
I was too busy closing my eyes,
covering my ears.
878
01:01:06,101 --> 01:01:07,894
- The church you tried to save
879
01:01:08,686 --> 01:01:10,397
had become religion
without Christ.
880
01:01:12,774 --> 01:01:14,984
But what we need
is Christ without religion.
881
01:01:20,990 --> 01:01:23,952
You know,
my father used to say,
882
01:01:25,203 --> 01:01:26,871
“When you board
the wrong train,
883
01:01:27,872 --> 01:01:29,207
there's no use
running down the aisle
884
01:01:29,332 --> 01:01:30,750
in the opposite direction.”
885
01:01:33,336 --> 01:01:34,337
- He's right.
886
01:01:35,713 --> 01:01:37,841
But you also can just
jump off the train
887
01:01:37,966 --> 01:01:39,509
and start all over again.
888
01:01:40,051 --> 01:01:42,303
We have smuggled
the finest seminary students
889
01:01:42,429 --> 01:01:44,305
from all over Germany here.
890
01:01:44,431 --> 01:01:47,058
And we have brought them
our finest teacher.
891
01:01:47,308 --> 01:01:48,518
- I'm so glad it's you.
892
01:01:48,643 --> 01:01:50,186
- No, it's not me, Dietrich.
893
01:01:50,311 --> 01:01:51,271
It's you.
894
01:01:52,439 --> 01:01:54,232
You have been called
895
01:01:54,357 --> 01:01:56,443
for such a time
as this, Dietrich.
896
01:01:56,776 --> 01:02:00,989
Look. This is the new
Nazi Bible. Take a look.
897
01:02:02,115 --> 01:02:03,741
Jesus is now an Aryan.
898
01:02:07,120 --> 01:02:10,999
And the Ten Commandments
have become twelve.
899
01:02:13,543 --> 01:02:17,255
DIETRICH: “Honor your
FĂĽhrer and master.
900
01:02:18,506 --> 01:02:23,011
Keep the blood pure
and your honor...”
901
01:02:26,473 --> 01:02:28,683
This is the
definition of unholy.
902
01:02:36,191 --> 01:02:37,275
- Dietrich,
903
01:02:37,400 --> 01:02:39,777
I am expected on my pulpit
in Dahlem every Sunday.
904
01:02:39,903 --> 01:02:40,904
I can't hide.
905
01:02:41,988 --> 01:02:43,198
Or they will start looking
for me
906
01:02:43,323 --> 01:02:44,616
and discover all of this.
907
01:02:45,074 --> 01:02:46,576
DIETRICH: I'm a
young man myself.
908
01:02:48,161 --> 01:02:50,330
What could I possibly teach
these students?
909
01:02:53,917 --> 01:02:55,210
- Teach them your heart.
910
01:02:56,794 --> 01:02:58,338
- My heart?
- Yes.
911
01:03:00,965 --> 01:03:04,010
- My heart is broken.
912
01:03:06,763 --> 01:03:08,473
- Then teach them that.
913
01:03:12,560 --> 01:03:15,730
See, this is not
a spiritual escape.
914
01:03:16,272 --> 01:03:17,815
This is a literal escape.
915
01:03:18,650 --> 01:03:20,401
Every young man down there
916
01:03:20,527 --> 01:03:22,320
had been ticketed for
the Eastern Front.
917
01:03:24,364 --> 01:03:25,740
- So you brought us all here
918
01:03:26,324 --> 01:03:29,327
so we could be kept
in one place safe.
919
01:03:30,453 --> 01:03:31,162
A prison
920
01:03:31,287 --> 01:03:33,081
- No, this is not
a prison, Dietrich.
921
01:03:33,206 --> 01:03:35,792
This is a haven from which
to launch our attack.
922
01:03:55,436 --> 01:03:56,980
EBERHARD: Pastor Bonhoeffer.
923
01:04:06,197 --> 01:04:07,824
My name is Eberhard Bethge,
924
01:04:07,949 --> 01:04:12,120
one of the 23 students
chosen, excommunicated,
925
01:04:12,245 --> 01:04:14,163
by the German Church
and Herr MĂĽller.
926
01:04:15,039 --> 01:04:17,667
We are honored
to have you as our teacher.
927
01:04:19,752 --> 01:04:21,379
- Then I think it's time
for your first lesson.
928
01:04:24,424 --> 01:04:26,259
Ready?
929
01:04:27,427 --> 01:04:29,387
[joyful music]
930
01:04:29,637 --> 01:04:32,640
Don't touch the ball. Come on.
931
01:04:36,728 --> 01:04:37,729
Wake up!
932
01:04:39,814 --> 01:04:40,857
Let's go. Come on.
933
01:04:42,483 --> 01:04:45,987
Hey! Come on.
934
01:04:52,577 --> 01:04:53,578
Come on.
935
01:04:56,414 --> 01:04:59,834
DIETRICH: So my new friend
Eberhard just informed me
936
01:04:59,959 --> 01:05:03,713
that he knows his way around
Gumpelzhaimer's “Agnus Dei”
937
01:05:03,838 --> 01:05:06,924
and some few choice works
of Heinrich SchĂĽtz,
938
01:05:07,258 --> 01:05:10,428
which to me all sounded like
some sort of punishment.
939
01:05:11,638 --> 01:05:13,514
- So what will you
play for us then, Dietrich?
940
01:05:13,723 --> 01:05:16,643
- An evening this sweet
calls for some
941
01:05:16,768 --> 01:05:18,227
pure gospel music.
942
01:05:18,353 --> 01:05:19,354
- Gospel?
943
01:05:20,271 --> 01:05:21,689
- No more words.
944
01:05:22,690 --> 01:05:25,401
All you have to do is listen.
945
01:05:29,822 --> 01:05:31,949
[gospel music begins]
946
01:05:33,534 --> 01:05:39,957
♪ Swing low, sweet chariot
947
01:05:40,083 --> 01:05:45,672
Coming for to carry me home
948
01:05:45,797 --> 01:05:52,512
Swing low, sweet chariot
949
01:05:52,637 --> 01:05:59,227
Coming for to carry me home
950
01:05:59,352 --> 01:06:06,025
Swing low, sweet chariot
951
01:06:06,150 --> 01:06:11,406
Coming for to carry me home.
952
01:06:11,531 --> 01:06:16,494
Swing low, sweet chariot
953
01:06:18,955 --> 01:06:25,294
DIETRICH: Coming to
carry me home. ♪
954
01:06:32,468 --> 01:06:33,511
Lord.
955
01:06:37,306 --> 01:06:38,808
Carry me home now.
956
01:06:41,769 --> 01:06:44,981
Lord, I'm ready.
957
01:06:46,315 --> 01:06:47,942
To see Walter.
958
01:06:50,778 --> 01:06:52,447
I'm ready to see you.
959
01:06:55,992 --> 01:06:57,285
Take me home.
960
01:07:03,791 --> 01:07:04,625
Lord.
961
01:07:10,089 --> 01:07:11,382
Take me home.
962
01:07:33,446 --> 01:07:37,533
[men yell in background]
963
01:07:40,912 --> 01:07:42,872
PRISONER: Dietrich! Over here!
964
01:07:48,628 --> 01:07:50,505
Dietrich! Over here.
965
01:07:55,760 --> 01:07:57,553
DIETRICH: Check the locks.
966
01:07:58,137 --> 01:07:59,430
DIETRICH: Gunther,
free the others.
967
01:08:00,723 --> 01:08:02,725
DIETRICH: Check the locks.
Free the others. Come on.
968
01:08:03,768 --> 01:08:05,228
PRISONER: Watch.
969
01:08:08,064 --> 01:08:10,358
DIETRICH: Stay close.
Watch for the guards.
970
01:08:26,249 --> 01:08:27,625
PRISONER 1: Should we escape?
971
01:08:28,876 --> 01:08:31,379
The garrison in the next
village will shoot us dead.
972
01:08:32,922 --> 01:08:34,757
PUNDER: This country is too big
to escape from.
973
01:08:34,882 --> 01:08:35,925
PRISONER 1: So we
wait here to die?
974
01:08:36,050 --> 01:08:37,009
Shh!
975
01:08:40,012 --> 01:08:41,556
PUNDER: What do we do?
976
01:08:44,267 --> 01:08:47,186
- We wait. We pray.
977
01:08:49,188 --> 01:08:50,648
We act.
978
01:08:50,773 --> 01:08:52,733
[tense music]
979
01:08:54,986 --> 01:08:56,070
- No, no.
980
01:09:00,825 --> 01:09:02,034
- No no no.
981
01:09:02,159 --> 01:09:03,077
[gunshot]
982
01:09:03,411 --> 01:09:05,037
GESTAPO: Stop!
983
01:09:05,454 --> 01:09:06,747
[somber music]
984
01:09:26,058 --> 01:09:27,351
EBERHARD: Dietrich.
985
01:09:29,645 --> 01:09:31,272
This was three days ago.
986
01:09:36,485 --> 01:09:39,655
- That's why Bishop Bell
rushed it by secret courier.
987
01:09:41,365 --> 01:09:42,742
He must have known
the German papers
988
01:09:42,867 --> 01:09:44,035
wouldn't be covering it.
989
01:09:47,330 --> 01:09:48,372
I'm going to Berlin.
990
01:09:48,497 --> 01:09:51,083
- That's madness.
You'll be arrested immediately.
991
01:09:51,208 --> 01:09:53,669
- Eberhard, I can't
keep pretending that
992
01:09:53,794 --> 01:09:55,379
praying and teaching is enough.
993
01:09:57,423 --> 01:09:59,008
[car engine]
994
01:10:12,813 --> 01:10:15,858
[dogs bark in background]
995
01:10:34,961 --> 01:10:36,295
GESTAPO: Have your
papers ready.
996
01:10:36,462 --> 01:10:37,755
[man yells in background]
997
01:10:38,881 --> 01:10:41,175
EBERHARD: There's no other road
into Berlin from the north.
998
01:10:44,804 --> 01:10:46,180
- We'll make our own road.
999
01:10:53,604 --> 01:10:55,314
GESTAPO: We don't have
all night. Come on!
1000
01:11:20,923 --> 01:11:23,092
[somber music]
1001
01:11:25,845 --> 01:11:28,014
NIEMOLLER: The Gestapo
is here today.
1002
01:11:28,139 --> 01:11:30,474
Make sure you welcome them.
1003
01:11:32,101 --> 01:11:33,310
Hand them a hymnal.
1004
01:11:34,353 --> 01:11:39,025
Or maybe they only know how to
sing their own songs now.
1005
01:11:41,777 --> 01:11:44,864
Indeed, our friends in uniform
are fellow worshipers,
1006
01:11:44,989 --> 01:11:46,532
just not of the same God.
1007
01:11:48,784 --> 01:11:50,244
For years they have
been saying now
1008
01:11:50,369 --> 01:11:52,580
that this country is infested.
1009
01:11:54,123 --> 01:11:55,875
And I finally agree.
1010
01:11:56,917 --> 01:11:59,962
But this infestation
comes from within,
1011
01:12:00,087 --> 01:12:03,591
and not by the Jews
who are our spiritual brothers
1012
01:12:03,716 --> 01:12:06,343
and to whom we owe
an unpayable debt,
1013
01:12:06,552 --> 01:12:08,888
but by those who claim
a higher office
1014
01:12:09,013 --> 01:12:11,307
than the Lord
Jesus Christ himself.
1015
01:12:14,435 --> 01:12:15,644
Look at me.
1016
01:12:18,522 --> 01:12:21,817
Have the courage to look at me.
1017
01:12:23,444 --> 01:12:27,031
Go tell your FĂĽhrer
that he's not bigger than God,
1018
01:12:27,531 --> 01:12:29,909
And for daring
to claim His throne,
1019
01:12:30,451 --> 01:12:34,121
there awaits a punishment
beyond his understanding.
1020
01:12:35,081 --> 01:12:36,999
[audience clapping]
1021
01:12:56,769 --> 01:12:58,854
[dramatic music]
1022
01:13:04,902 --> 01:13:07,738
This is not your house!
1023
01:13:18,165 --> 01:13:19,625
NIEMOLLER: I know I've been
your pastor
1024
01:13:19,750 --> 01:13:21,710
for almost 13 years now
1025
01:13:21,836 --> 01:13:24,213
and my job is to
lead this flock.
1026
01:13:25,506 --> 01:13:26,465
But I failed.
1027
01:13:28,259 --> 01:13:31,262
Because when the Nazis
first came for the socialists,
1028
01:13:31,595 --> 01:13:35,724
I didn't speak out
because I was not a socialist.
1029
01:13:37,059 --> 01:13:39,353
And when they later came
for the trade unionists,
1030
01:13:39,478 --> 01:13:40,771
I didn't speak out
1031
01:13:41,689 --> 01:13:43,440
because I am not a unionist.
1032
01:13:45,526 --> 01:13:48,028
And then they
came for the Jews,
1033
01:13:50,489 --> 01:13:52,241
and I didn't speak out,
1034
01:13:54,285 --> 01:13:58,122
not soon enough,
because I am not a Jew.
1035
01:14:01,917 --> 01:14:04,712
So when they come
to knock at my door,
1036
01:14:05,921 --> 01:14:08,799
will there be anyone left
to speak out for me?
1037
01:14:18,058 --> 01:14:20,352
NEIMOLLER: It was reckless
of you to come.
1038
01:14:21,228 --> 01:14:25,065
But nevertheless,
I'm grateful you did.
1039
01:14:28,944 --> 01:14:31,155
- Everything is different now.
1040
01:14:31,447 --> 01:14:34,408
After what they call
Kristallnacht.
1041
01:14:35,868 --> 01:14:37,494
- I still need you outside.
1042
01:14:37,828 --> 01:14:39,330
I think today
1043
01:14:40,664 --> 01:14:42,249
this was my last sermon.
1044
01:14:42,875 --> 01:14:44,793
ELSE: But you finally
said it in public.
1045
01:14:46,045 --> 01:14:48,088
What we've been
discussing at home.
1046
01:14:49,256 --> 01:14:51,967
And you said it
to their wicked faces.
1047
01:14:52,134 --> 01:14:54,929
I thought it was brave,
and beautiful.
1048
01:14:59,934 --> 01:15:02,561
[cars approach]
1049
01:15:17,493 --> 01:15:19,078
[somber music]
1050
01:15:19,203 --> 01:15:20,496
- It's all good.
1051
01:15:29,546 --> 01:15:31,215
- We're just going to say
goodbye to Daddy
1052
01:15:31,340 --> 01:15:32,800
for a little while.
1053
01:15:32,925 --> 01:15:34,260
- Yes.
1054
01:15:40,724 --> 01:15:45,354
- Listen, Jan, I'm very sorry,
but I have to go away.
1055
01:15:45,479 --> 01:15:48,107
- You don't. Stay.
I want you to stay.
1056
01:15:48,232 --> 01:15:49,817
- I want to stay too.
1057
01:15:51,277 --> 01:15:52,987
My boy. My son.
1058
01:15:53,696 --> 01:15:55,281
My precious son.
1059
01:15:56,365 --> 01:15:59,535
- Please. Papa, Papa, stay.
1060
01:16:00,035 --> 01:16:01,829
- Look...
- Please.
1061
01:16:01,954 --> 01:16:04,790
- I'm going to stay, but here.
1062
01:16:04,915 --> 01:16:06,667
Right here.
1063
01:16:07,418 --> 01:16:08,585
Always.
1064
01:16:10,546 --> 01:16:11,880
Always.
1065
01:16:12,047 --> 01:16:13,132
[banging on door]
1066
01:16:14,550 --> 01:16:15,884
JAN: Please.
1067
01:16:19,513 --> 01:16:21,181
[suspenseful music]
1068
01:16:33,986 --> 01:16:37,031
It is me whom you seek.
Leave the rest alone.
1069
01:16:39,033 --> 01:16:42,870
HOBLE: We shall take and leave
whomever and whatever we like.
1070
01:16:43,579 --> 01:16:45,706
- You already
stole this country.
1071
01:16:45,831 --> 01:16:47,583
What else do you want?
1072
01:16:47,708 --> 01:16:51,587
- This is not your house.
1073
01:16:52,921 --> 01:16:54,423
Put the pastor in the car.
1074
01:16:54,548 --> 01:16:55,883
- Martin.
- No! no!
1075
01:16:56,008 --> 01:16:57,009
no, no.
1076
01:16:59,887 --> 01:17:00,971
EBERHARD: Dietrich.
1077
01:17:05,768 --> 01:17:06,894
- No.
1078
01:17:08,187 --> 01:17:10,397
- Once you finished your search,
burn it all.
1079
01:17:11,190 --> 01:17:13,901
EBERHARD: No! No. no.
1080
01:17:15,069 --> 01:17:16,695
EBERHARD: Leave him be!
1081
01:17:21,492 --> 01:17:24,161
ELSE: No!
1082
01:17:29,249 --> 01:17:31,043
EBERHARD: Stop.
1083
01:17:31,418 --> 01:17:32,961
[footsteps]
1084
01:17:33,337 --> 01:17:35,589
PAULA: It's just the way
my mother made Spätzle-Fass.
1085
01:17:35,714 --> 01:17:36,673
CHRISTEL: It isn't fair.
You have to
1086
01:17:36,799 --> 01:17:38,217
start writing
your recipes down.
1087
01:17:38,342 --> 01:17:39,176
Tell her, my love.
1088
01:17:39,343 --> 01:17:40,427
- It's true.
1089
01:17:41,804 --> 01:17:44,348
Dietrich. What happened?
1090
01:17:44,556 --> 01:17:46,141
PAULA: Hey, hey.
1091
01:17:46,809 --> 01:17:49,061
PAULA: Dietrich.
Hey, are you alright?
1092
01:17:49,395 --> 01:17:50,396
Are you alright?
1093
01:17:50,979 --> 01:17:51,980
Hey! Hey!
1094
01:17:52,773 --> 01:17:53,649
Christel, help him.
1095
01:17:53,774 --> 01:17:58,654
PAULA: Hans, what does it say?
1096
01:17:59,488 --> 01:18:01,073
HANS: They're under
house arrest.
1097
01:18:07,454 --> 01:18:10,457
KARL: Paula, we need
more gauze, please.
1098
01:18:15,462 --> 01:18:17,631
They turned our house
into a prison.
1099
01:18:18,424 --> 01:18:21,051
- They've turned the entire
country into a prison, Father.
1100
01:18:28,767 --> 01:18:30,352
- We have word from Finkenwalde.
1101
01:18:31,478 --> 01:18:33,981
The seminary was destroyed.
1102
01:18:36,024 --> 01:18:37,359
And the students
who wouldn't acquiesce
1103
01:18:37,484 --> 01:18:38,861
were forced into uniforms.
1104
01:18:39,570 --> 01:18:42,614
Either military
or for the camps.
1105
01:18:45,409 --> 01:18:47,494
- Dietrich will be devastated.
1106
01:18:47,619 --> 01:18:49,121
- He's lucky to be alive.
1107
01:18:50,038 --> 01:18:50,956
If he hadn't gone to Berlin,
1108
01:18:51,081 --> 01:18:52,124
they might have executed him
1109
01:18:52,249 --> 01:18:54,293
in front of his students
for sport.
1110
01:19:01,008 --> 01:19:02,342
EBERHARD: Dietrich.
1111
01:19:04,094 --> 01:19:05,929
Finkenwalde is gone.
1112
01:20:07,157 --> 01:20:10,661
DIETRICH: Everything I thought
God called me to pursue...
1113
01:20:11,995 --> 01:20:13,288
burnt to ash.
1114
01:20:14,790 --> 01:20:16,542
- Life is loss.
1115
01:20:18,085 --> 01:20:19,878
And building again.
1116
01:20:21,964 --> 01:20:23,215
Everything in the world
1117
01:20:23,340 --> 01:20:25,467
has been built
on top of what came before.
1118
01:20:29,429 --> 01:20:31,557
DIETRICH: The disciples
all scattered
1119
01:20:32,558 --> 01:20:34,518
after Jesus was arrested.
1120
01:20:35,018 --> 01:20:37,688
I never understood why,
until now.
1121
01:20:40,482 --> 01:20:43,527
- The disciples scattered
on Friday, yes.
1122
01:20:45,237 --> 01:20:46,989
But by Sunday,
1123
01:20:47,823 --> 01:20:50,534
they were on their way
to changing the world.
1124
01:21:12,389 --> 01:21:16,518
DIETRICH: Hans. My father said
you had something to discuss.
1125
01:21:16,643 --> 01:21:17,936
I'm ready to listen.
1126
01:21:29,197 --> 01:21:30,657
HANS: As a mole
inside the Abwehr.
1127
01:21:30,782 --> 01:21:31,908
I have it on absolute authority
1128
01:21:32,034 --> 01:21:35,120
that the Jews have been
targeted for total extinction.
1129
01:21:37,414 --> 01:21:39,958
The Nazis have set up
concentration camps,
1130
01:21:40,542 --> 01:21:42,169
forcing them to die
from disease,
1131
01:21:42,294 --> 01:21:43,962
hunger and hard labor.
1132
01:21:44,212 --> 01:21:45,547
Dachau,
1133
01:21:45,922 --> 01:21:49,843
Buchenwald, FlossenbĂĽrg,
RavensbrĂĽck.
1134
01:21:50,010 --> 01:21:51,803
Bishop Niemöller is in
a concentration camp
1135
01:21:51,928 --> 01:21:53,305
just like these,
1136
01:21:53,472 --> 01:21:55,265
at Sachsenhausen.
1137
01:22:03,231 --> 01:22:05,067
The Abwehr is
military intelligence
1138
01:22:05,192 --> 01:22:06,693
for the defense department.
1139
01:22:07,152 --> 01:22:08,654
While Hitler has
created the Gestapo
1140
01:22:08,779 --> 01:22:09,988
to be his own plaything,
1141
01:22:10,113 --> 01:22:12,658
The Abwehr works
independently of the FĂĽhrer.
1142
01:22:13,241 --> 01:22:15,952
The Nazis plan to imprison
or front-line every pastor
1143
01:22:16,078 --> 01:22:17,412
that won't bow
the knee to Hitler.
1144
01:22:17,537 --> 01:22:19,247
DIETRICH: Yeah, tell me there's
something we can do.
1145
01:22:19,456 --> 01:22:20,707
HANS: There is.
1146
01:22:21,958 --> 01:22:23,460
Dietrich, I need you
to understand
1147
01:22:23,585 --> 01:22:25,170
that your life will
not be the same
1148
01:22:25,295 --> 01:22:27,005
after I speak these words.
1149
01:22:27,130 --> 01:22:29,633
- Even if you don't join us.
DIETRICH: Yes. Speak.
1150
01:22:30,926 --> 01:22:32,928
HANS: This is not like when the
Resistance met in your house
1151
01:22:33,095 --> 01:22:35,430
and you offered theology
instead of action.
1152
01:22:38,100 --> 01:22:41,103
-“You Christians only know
how to keep your hands clean.”
1153
01:22:41,728 --> 01:22:44,398
I hated hearing it then,
and I hate remembering it now.
1154
01:22:46,358 --> 01:22:48,151
HANS: This will
take dirty hands.
1155
01:22:48,985 --> 01:22:50,946
- That's all
I have left to offer.
1156
01:22:54,282 --> 01:22:55,283
- Gentlemen,
1157
01:22:55,409 --> 01:22:58,161
we have devised a plot
to assassinate the FĂĽhrer.
1158
01:23:02,416 --> 01:23:03,583
EBERHARD: Hans,
1159
01:23:04,710 --> 01:23:07,671
you're talking
to pastors, not killers.
1160
01:23:09,923 --> 01:23:12,467
Dietrich? Tell him.
1161
01:23:18,890 --> 01:23:20,100
- Here I am, Hans.
1162
01:23:22,394 --> 01:23:23,228
Send me.
1163
01:23:23,353 --> 01:23:26,148
EBERHARD: Dietrich, you're
an avowed pacifist.
1164
01:23:27,733 --> 01:23:30,277
- And David was a shepherd
when he slew Goliath.
1165
01:23:30,402 --> 01:23:32,487
-“The will of God is that
men should defeat
1166
01:23:32,612 --> 01:23:35,365
their enemies by loving them.”
1167
01:23:35,490 --> 01:23:36,700
HANS: Who wrote
that empty promise?
1168
01:23:36,825 --> 01:23:37,826
DIETRICH: I did.
1169
01:23:37,951 --> 01:23:39,453
And I was right.
1170
01:23:40,662 --> 01:23:41,830
Before Hitler.
1171
01:23:41,955 --> 01:23:44,332
Is Hitler the first evil ruler
since scripture was written?
1172
01:23:44,458 --> 01:23:45,459
DIETRICH: No.
1173
01:23:47,461 --> 01:23:49,463
But he's the first one
I can stop.
1174
01:23:54,092 --> 01:23:55,594
What do you require of me?
1175
01:23:56,178 --> 01:23:58,305
EBERHARD: Will God forgive us
if we do this?
1176
01:23:58,430 --> 01:24:00,724
- Will He forgive us
if we don't?
1177
01:24:06,897 --> 01:24:08,607
- In order to
destroy the FĂĽhrer,
1178
01:24:08,732 --> 01:24:10,942
you must
first swear allegiance...
1179
01:24:11,651 --> 01:24:12,736
to the FĂĽhrer.
1180
01:24:14,571 --> 01:24:16,323
I've spent two years
ingratiating myself
1181
01:24:16,448 --> 01:24:17,699
with the Abwehr.
1182
01:24:17,991 --> 01:24:20,702
HANS: If you want to help,
this is our last angle to play.
1183
01:24:20,827 --> 01:24:22,537
Otherwise, you sit home
in forced silence,
1184
01:24:22,662 --> 01:24:24,498
or get sent to the front
to fight for him
1185
01:24:24,623 --> 01:24:25,874
instead of against him.
1186
01:24:27,876 --> 01:24:31,046
- I guess sometimes the only way
to defeat the father of lies
1187
01:24:33,089 --> 01:24:34,716
is to lie better than he does.
1188
01:24:34,841 --> 01:24:36,343
[dramatic music]
1189
01:25:15,799 --> 01:25:19,219
BAMLER: Do you love the
Judensau more than the Germans?
1190
01:25:21,346 --> 01:25:23,473
It is not a difficult question.
1191
01:25:23,682 --> 01:25:26,935
One loves the Jews
or one loves the Fatherland.
1192
01:25:27,060 --> 01:25:28,353
HANS: The Fatherland.
1193
01:25:30,313 --> 01:25:31,773
BAMLER: I'm more interested
in the answer
1194
01:25:31,898 --> 01:25:33,483
of your
new recruit here
1195
01:25:33,608 --> 01:25:35,527
who has been
parading with Niemöller
1196
01:25:35,652 --> 01:25:37,612
for the Confessing Church.
1197
01:25:37,737 --> 01:25:40,740
- I'm here to confess.
1198
01:25:42,033 --> 01:25:44,452
I didn't see what the rest
of the country saw.
1199
01:25:44,578 --> 01:25:47,581
- And what is that,
Herr Bonhoeffer?
1200
01:25:47,706 --> 01:25:49,749
- That the time had come
for Germany to rise
1201
01:25:49,875 --> 01:25:51,960
and for the rest of
the world to bow down.
1202
01:25:52,085 --> 01:25:54,379
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1203
01:26:09,102 --> 01:26:11,438
- The only problem is,
Herr Bonhoeffer.
1204
01:26:12,480 --> 01:26:13,648
I don't believe you.
1205
01:26:14,441 --> 01:26:17,360
So you must do me
one little favor
1206
01:26:17,485 --> 01:26:21,364
in order that I don't order
your immediate execution.
1207
01:26:21,615 --> 01:26:24,284
- Your favor is my honor.
1208
01:26:26,411 --> 01:26:29,539
BAMLER: Neutral Switzerland
is becoming a problem.
1209
01:26:29,831 --> 01:26:31,708
[Speaking in German]
1210
01:26:31,833 --> 01:26:33,001
And since they are a neighbor,
1211
01:26:33,126 --> 01:26:35,128
this is the
worst problem of all.
1212
01:26:36,922 --> 01:26:39,549
I need you to take seven
Juden into Switzerland
1213
01:26:39,674 --> 01:26:41,635
and guarantee that
they deliver one message.
1214
01:26:42,385 --> 01:26:43,929
The FĂĽhrer's message.
1215
01:26:44,179 --> 01:26:50,602
[Speaking in German]
1216
01:26:51,102 --> 01:26:52,228
[Speaking in German]
1217
01:26:57,651 --> 01:27:00,612
[Speaking in German]
1218
01:27:05,784 --> 01:27:08,203
[Speaking in German]
1219
01:27:12,999 --> 01:27:14,584
[Speaking in German]
1220
01:27:19,047 --> 01:27:20,507
-“Each prisoner will tell the
Swiss officials
1221
01:27:20,674 --> 01:27:22,509
that they've been
treated as guests
1222
01:27:23,009 --> 01:27:24,427
by the National Socialists.
1223
01:27:24,552 --> 01:27:26,179
Never felt safer,
more protected...”
1224
01:27:26,304 --> 01:27:27,597
HANS: 'To ensure
the Swiss understand
1225
01:27:27,764 --> 01:27:29,516
the Germans have built
humanitarian camps
1226
01:27:29,641 --> 01:27:31,476
to guarantee the madness of war
1227
01:27:31,601 --> 01:27:33,728
shall not touch
the Jewish people
1228
01:27:33,853 --> 01:27:35,522
from now or going forward.'
1229
01:27:37,065 --> 01:27:39,109
It was so insane,
I had to memorize every line.
1230
01:27:39,859 --> 01:27:41,778
Words aren't words
anymore, Dietrich.
1231
01:27:42,404 --> 01:27:45,156
They're nooses,
bullets and knives.
1232
01:28:05,593 --> 01:28:06,761
My name is Hans,
1233
01:28:06,886 --> 01:28:08,680
and this is
my brother-in-law, Dietrich.
1234
01:28:10,932 --> 01:28:12,183
DIETRICH: I am a pastor.
1235
01:28:12,308 --> 01:28:13,977
I love the God of your fathers,
1236
01:28:14,102 --> 01:28:16,479
the God of Abraham,
Isaac and Jacob.
1237
01:28:16,896 --> 01:28:18,857
- All of whom would be
in the gas chambers
1238
01:28:18,982 --> 01:28:20,567
if it were up to
Christians like you.
1239
01:28:20,692 --> 01:28:22,902
- If you were speaking to many
members of my broken church,
1240
01:28:23,028 --> 01:28:24,904
you would be right,
but you are not.
1241
01:28:25,030 --> 01:28:27,240
HANS: When you cross
the border, you're free.
1242
01:28:27,365 --> 01:28:28,158
MOSES: Free?
1243
01:28:28,575 --> 01:28:29,951
What is free?
1244
01:28:31,661 --> 01:28:32,912
DIETRICH: What is your name?
1245
01:28:34,080 --> 01:28:38,334
MOSES: You animals,
you stole my name.
1246
01:28:40,128 --> 01:28:42,881
Crossed it out
with ink under my skin.
1247
01:28:43,465 --> 01:28:45,842
All that's left of my name
is a sound in my head.
1248
01:28:46,551 --> 01:28:50,096
- Please, tell me your name.
1249
01:28:52,182 --> 01:28:55,268
I am Dietrich Bonhoeffer.
1250
01:28:56,144 --> 01:28:57,771
That's my name.
1251
01:28:58,897 --> 01:29:01,107
That's who I am.
1252
01:29:04,444 --> 01:29:05,779
Who are you?
1253
01:29:11,534 --> 01:29:15,330
- Kiefer is my father's name.
1254
01:29:17,082 --> 01:29:18,958
My mother named me Moses.
1255
01:29:19,542 --> 01:29:21,878
- It's an honor
to meet you, Moses.
1256
01:29:24,089 --> 01:29:24,923
HANS: We've brought you here
so you
1257
01:29:25,048 --> 01:29:26,257
can tell the Swiss the truth
1258
01:29:26,382 --> 01:29:28,384
about what is being
perpetrated by Hitler.
1259
01:29:28,802 --> 01:29:30,637
DIETRICH: We have
church contacts in Geneva
1260
01:29:31,513 --> 01:29:33,890
who will help upon
your arrival in the city.
1261
01:29:36,559 --> 01:29:37,894
MOSES: What if
I don't believe you?
1262
01:29:38,019 --> 01:29:39,312
DIETRICH: Neither would I.
1263
01:29:41,064 --> 01:29:45,235
But we only need you to believe
it long enough, Moses...
1264
01:29:46,361 --> 01:29:47,779
to see it.
1265
01:30:13,638 --> 01:30:14,639
HANS: By the decree
of the FĂĽhrer,
1266
01:30:14,764 --> 01:30:16,599
in agreement with
President Etter.
1267
01:30:18,393 --> 01:30:22,021
- Yes. We have been
expecting you.
1268
01:30:22,730 --> 01:30:25,233
- These are free men,
to be welcomed in Switzerland.
1269
01:30:25,358 --> 01:30:26,901
That's the agreement we have.
1270
01:30:27,026 --> 01:30:27,986
- Is it?
1271
01:30:28,111 --> 01:30:28,945
DIETRICH: We were told
they would be
1272
01:30:29,070 --> 01:30:30,280
taken by car to Geneva,
1273
01:30:30,405 --> 01:30:31,990
where they can wash and rest.
1274
01:30:32,740 --> 01:30:35,451
- We are glad to help
our neighbor.
1275
01:30:36,286 --> 01:30:38,329
But, Jews?
1276
01:30:39,080 --> 01:30:41,082
Is that really the best
you can offer us?
1277
01:30:41,207 --> 01:30:42,876
- We can offer
invasion if you prefer.
1278
01:30:43,001 --> 01:30:45,003
The French welcomed that
without a second debate.
1279
01:30:45,128 --> 01:30:48,006
DIETRICH: Hans, back of
the truck. The white box. Now.
1280
01:30:55,930 --> 01:30:57,932
SWISS GUARD: You Germans think
you own the world,
1281
01:30:58,099 --> 01:31:01,102
but you can do nothing
against a neutral country
1282
01:31:01,227 --> 01:31:04,606
without drawing in England,
and even the United States.
1283
01:31:08,860 --> 01:31:09,861
SWISS GUARD: Out.
1284
01:31:21,039 --> 01:31:22,165
SWISS GUARD: Seven Jews.
1285
01:31:23,458 --> 01:31:27,420
I guess that amounts
to 100,000 marks.
1286
01:31:28,338 --> 01:31:29,339
- So the Swiss make money
1287
01:31:29,547 --> 01:31:31,633
on more than
chocolate and watches.
1288
01:31:32,717 --> 01:31:35,428
Seems being neutral
can be very lucrative.
1289
01:31:57,200 --> 01:32:01,663
- Now... Switzerland
welcomes the Jews.
1290
01:32:04,749 --> 01:32:09,379
- Does anyone have a drink?
We should toast this moment.
1291
01:32:12,048 --> 01:32:13,258
- Why not?
1292
01:32:15,385 --> 01:32:16,719
[animal noises]
1293
01:32:23,935 --> 01:32:25,895
HANS: Dietrich, where did
you get the money?
1294
01:32:27,438 --> 01:32:29,899
- Our friends in Sweden
and Ireland.
1295
01:32:30,525 --> 01:32:33,194
We are not totally alone, Hans.
1296
01:32:35,863 --> 01:32:37,031
Hans...
1297
01:32:39,284 --> 01:32:41,953
- Today, we saved seven lives.
1298
01:32:42,078 --> 01:32:44,372
- Millions more to be saved.
1299
01:32:45,832 --> 01:32:47,625
- But seven is
a beautiful start.
1300
01:32:56,718 --> 01:32:59,887
GESTAPO: Do not move.
All of you.
1301
01:33:00,096 --> 01:33:03,558
[Speaking in German]
1302
01:33:03,725 --> 01:33:05,059
Keep still.
Put your arms up.
1303
01:33:07,186 --> 01:33:08,229
Hands up!
1304
01:33:08,354 --> 01:33:10,106
KNOBLAUCH: Herr Bonhoeffer,
you will put your hands up.
1305
01:33:10,231 --> 01:33:12,984
BEST: Dietrich, please
raise your arms.
1306
01:33:14,152 --> 01:33:18,239
- I'm tired of lifting my arms
for Hitler and his believers.
1307
01:33:20,783 --> 01:33:25,288
If he wants to shoot me.
He can.
1308
01:33:26,331 --> 01:33:30,043
KOKORIN: He wants to shoot us
all. Don't give him permission.
1309
01:33:32,211 --> 01:33:38,217
- The war's over.
The war is over.
1310
01:33:42,638 --> 01:33:44,432
You heard the planes.
1311
01:33:45,975 --> 01:33:48,186
You hid from the bombs.
1312
01:33:48,311 --> 01:33:49,479
Just like us.
1313
01:33:50,521 --> 01:33:52,315
We are all Germans.
1314
01:33:58,529 --> 01:34:00,239
KNOBLAUCH: Please don't.
1315
01:34:01,240 --> 01:34:02,867
I forgive you.
1316
01:34:07,789 --> 01:34:09,415
No matter what you do.
1317
01:34:14,670 --> 01:34:17,924
How dare you. Forgive me?
1318
01:34:18,257 --> 01:34:20,343
How do you dare?
You son of a bitch!
1319
01:34:22,553 --> 01:34:23,721
DIETRICH: Why am I
being sent away
1320
01:34:23,846 --> 01:34:24,847
at the decisive moment?
1321
01:34:24,972 --> 01:34:26,099
- Because you're
worth more alive
1322
01:34:26,224 --> 01:34:27,683
in America than
dead in Germany.
1323
01:34:27,809 --> 01:34:29,977
- We need your charisma
in a pulpit in America,
1324
01:34:30,103 --> 01:34:31,938
not lighting a fuze in Berlin.
1325
01:34:32,188 --> 01:34:34,273
And you will return. Dietrich.
1326
01:34:34,399 --> 01:34:37,527
- You're asking me to run
when I'm needed here the most.
1327
01:34:37,652 --> 01:34:39,070
HANS: Dietrich, the Nazis
are tracing the money
1328
01:34:39,195 --> 01:34:40,279
we used in Switzerland.
1329
01:34:40,405 --> 01:34:41,656
It's only a
matter of time until
1330
01:34:41,781 --> 01:34:43,241
they find your fingerprints.
1331
01:34:46,661 --> 01:34:47,787
DIETRICH: You know
this to be true?
1332
01:34:47,912 --> 01:34:49,539
- The Abwehr is lit up
with the search.
1333
01:34:49,664 --> 01:34:52,458
They don't know who they're
looking for yet, but they will.
1334
01:35:06,222 --> 01:35:08,391
- This is your last chance, son.
1335
01:35:11,519 --> 01:35:12,812
Take it.
1336
01:35:18,401 --> 01:35:22,238
PAULA: I beg you, Dietrich.
I beg you, please.
1337
01:35:27,118 --> 01:35:29,537
- You will travel
as Elgin Beckenbauer.
1338
01:35:36,002 --> 01:35:37,587
HANS: Hitler would be coming
to view the armory
1339
01:35:37,712 --> 01:35:38,921
at Zeughaus,
1340
01:35:39,088 --> 01:35:41,674
and we've arranged for
Rudy to be his guide.
1341
01:35:42,467 --> 01:35:45,303
You will have a glass vial
in each coat pocket.
1342
01:35:45,470 --> 01:35:46,512
Once you break them,
1343
01:35:46,637 --> 01:35:49,474
the fuze is lit and
you will have ten minutes
1344
01:35:49,599 --> 01:35:50,725
until detonation.
1345
01:35:51,642 --> 01:35:53,686
This is a trigger
that cannot be unpulled.
1346
01:35:54,437 --> 01:35:55,855
Not just for Rudy,
1347
01:35:56,439 --> 01:35:58,274
but for all of us
in the Resistance.
1348
01:35:59,442 --> 01:36:01,110
RUDY: I'm honored to be chosen.
1349
01:36:03,571 --> 01:36:05,781
If I could die twice
for my country, I would.
1350
01:36:08,242 --> 01:36:11,996
- I won't stop speaking
until the world knows
1351
01:36:12,121 --> 01:36:14,290
why we've done
what we had to do.
1352
01:36:18,085 --> 01:36:22,256
TRESCKOW: Pastor Bonhoeffer,
would you pray?
1353
01:36:30,306 --> 01:36:32,183
DIETRICH: God of Abraham,
Isaac and Jacob.
1354
01:36:32,975 --> 01:36:35,478
Thank you for your
faithful servant,
1355
01:36:35,603 --> 01:36:36,979
Rudolf-Christopher.
1356
01:36:37,438 --> 01:36:40,483
And though what we are
about to embark upon
1357
01:36:40,608 --> 01:36:42,527
feels utterly alien,
1358
01:36:43,194 --> 01:36:45,821
it also feels precisely
what you have called us to do.
1359
01:36:49,075 --> 01:36:51,327
So guide our hands.
1360
01:36:52,495 --> 01:36:54,705
Guide our trembling hands.
1361
01:37:23,276 --> 01:37:24,277
DIETRICH: Frank.
1362
01:37:25,861 --> 01:37:27,905
FRANK: Finally got
you back home.
1363
01:37:28,656 --> 01:37:30,116
Shall we drop the suitcase
1364
01:37:30,241 --> 01:37:32,535
and take this town
like it needs to be taken?
1365
01:37:33,411 --> 01:37:35,121
- I need to make a stop first.
1366
01:37:36,664 --> 01:37:39,000
And I need your full attention.
1367
01:37:39,125 --> 01:37:40,042
- Come.
1368
01:38:01,731 --> 01:38:02,732
- Go on now.
1369
01:38:04,442 --> 01:38:05,526
I didn't come to
hear you rehearse
1370
01:38:05,651 --> 01:38:07,236
how to shuffle papers.
1371
01:38:18,247 --> 01:38:19,624
- Nine years ago,
1372
01:38:20,499 --> 01:38:25,004
I learned in this very building
1373
01:38:26,130 --> 01:38:28,299
that faith without action
1374
01:38:29,717 --> 01:38:31,218
is no faith at all.
1375
01:38:31,344 --> 01:38:33,137
[suspenseful music]
1376
01:38:53,407 --> 01:38:55,910
DIETRICH: And I've returned
1377
01:38:57,244 --> 01:39:01,165
to tell you, and
anyone who will listen,
1378
01:39:01,290 --> 01:39:05,503
that the time to rescue
the Jews of Europe,
1379
01:39:05,795 --> 01:39:07,088
and to end the madness of a man
1380
01:39:07,213 --> 01:39:10,383
who has dared
to call himself a god,
1381
01:39:12,385 --> 01:39:13,386
is now.
1382
01:39:33,155 --> 01:39:34,281
But how?
1383
01:39:35,866 --> 01:39:39,954
How can we act when we face
1384
01:39:40,079 --> 01:39:41,330
this kind of terror,
1385
01:39:42,540 --> 01:39:43,874
this kind of despair?
1386
01:40:17,616 --> 01:40:22,037
Because all our Savior
ever asked of Peter was...
1387
01:40:23,831 --> 01:40:25,207
“follow Me.”
1388
01:40:26,542 --> 01:40:27,710
Two words.
1389
01:40:28,836 --> 01:40:33,132
But where does
Christ bid us follow?
1390
01:40:34,759 --> 01:40:38,471
And can we set aside
all our plans
1391
01:40:38,679 --> 01:40:39,847
and do as He says?
1392
01:40:39,972 --> 01:40:44,351
Because when Christ
calls a man, He bids him,
1393
01:40:47,146 --> 01:40:51,192
“Come and die.”
1394
01:40:51,442 --> 01:40:53,319
RUDY: More than a thousand
Vickers machine guns
1395
01:40:53,444 --> 01:40:54,945
captured from France.
1396
01:40:55,070 --> 01:40:58,741
Every Hotchkiss M
that Belgium surrendered.
1397
01:40:58,866 --> 01:41:03,996
And countless T-26 tanks
from the fall of Kharkov.
1398
01:41:04,914 --> 01:41:08,626
These are your spoils
from more than a dozen countries
1399
01:41:08,751 --> 01:41:11,420
brought to their knees
by your strength alone.
1400
01:41:11,754 --> 01:41:15,216
- Europe is burning.
1401
01:41:17,134 --> 01:41:19,595
In Kiev, Nazi
killing squads shot dead.
1402
01:41:21,889 --> 01:41:25,684
33,000 Jews in two days.
1403
01:41:27,686 --> 01:41:30,439
That's how far
the devil has gone.
1404
01:41:30,564 --> 01:41:31,565
But...
1405
01:41:38,113 --> 01:41:40,032
how far have you gone?
1406
01:41:47,373 --> 01:41:50,876
- Most courage is wasted,
1407
01:41:51,585 --> 01:41:53,170
Herr Gersdorff.
1408
01:41:59,301 --> 01:42:01,053
Don't you agree?
1409
01:42:31,333 --> 01:42:32,626
- All the way to the cross?
1410
01:42:34,962 --> 01:42:39,592
Because beyond the cross
is the resurrected life.
1411
01:42:41,135 --> 01:42:43,637
And that's the place
to which He calls each of us
1412
01:42:43,846 --> 01:42:46,265
since before
the beginning of time.
1413
01:42:46,390 --> 01:42:47,725
So...
1414
01:42:51,395 --> 01:42:52,897
Will you follow me?
1415
01:42:53,022 --> 01:42:54,231
[music intensifies]
1416
01:43:37,524 --> 01:43:39,234
Will you follow Him...
1417
01:43:44,406 --> 01:43:48,035
all the way to the cross?
1418
01:43:51,246 --> 01:43:53,582
REV POWELL: All the way
to the cross. Right, Dietrich?
1419
01:43:55,417 --> 01:43:57,836
- Yes, sir. Yes.
1420
01:43:59,546 --> 01:44:00,798
- Only problem,
1421
01:44:02,424 --> 01:44:05,844
Your cross
isn't in America yet.
1422
01:44:06,637 --> 01:44:08,013
It's in Germany.
1423
01:44:12,434 --> 01:44:16,855
I too remember understanding
what I was preaching
1424
01:44:16,981 --> 01:44:19,942
only the moment
the words left my mouth.
1425
01:44:26,156 --> 01:44:29,535
DIETRICH: Reverend,
I'm not running away.
1426
01:44:29,660 --> 01:44:32,454
I'm running towards.
1427
01:44:37,710 --> 01:44:39,044
- That's fair enough.
1428
01:44:51,974 --> 01:44:54,268
Towards what?
1429
01:44:55,561 --> 01:44:57,146
And where...
1430
01:45:01,275 --> 01:45:03,360
where is your finish line?
1431
01:45:08,699 --> 01:45:09,908
[phone rings]
1432
01:45:19,460 --> 01:45:21,795
HANS: Dietrich?
DIETRICH: Is this a clear line?
1433
01:45:21,920 --> 01:45:22,755
- The only one left.
1434
01:45:25,507 --> 01:45:26,508
- Hans...
1435
01:45:28,427 --> 01:45:29,595
I'm coming home.
1436
01:45:29,720 --> 01:45:31,388
- You can't.
I thought we decided--
1437
01:45:31,513 --> 01:45:33,432
- God didn't agree
and neither do I.
1438
01:45:38,604 --> 01:45:39,605
Is it done?
1439
01:45:40,814 --> 01:45:41,940
- No.
1440
01:45:43,108 --> 01:45:45,110
No. The fuze was lit,
1441
01:45:45,235 --> 01:45:46,862
but Hitler sensed something.
1442
01:45:46,987 --> 01:45:49,156
He was gone before
the work could be finished.
1443
01:45:49,281 --> 01:45:51,158
- Gersdorff?
- Is alive.
1444
01:45:51,283 --> 01:45:52,868
Somehow. A miracle.
1445
01:45:53,494 --> 01:45:56,038
But we need help from England.
From Churchill.
1446
01:45:56,872 --> 01:45:58,749
And there's no safe means
of reaching him.
1447
01:45:58,874 --> 01:46:00,459
- Have you asked for help?
HANS: Yes.
1448
01:46:00,584 --> 01:46:02,544
Another bomb, two if necessary.
1449
01:46:03,337 --> 01:46:04,713
But our communications
are down.
1450
01:46:05,297 --> 01:46:07,341
He may be standing by,
ready to light our fuze,
1451
01:46:07,466 --> 01:46:08,842
but there is no way of knowing.
1452
01:46:08,967 --> 01:46:13,013
- Now, listen,
my ship stops in London first.
1453
01:46:13,138 --> 01:46:14,640
I know Bishop Bell
would help me.
1454
01:46:15,307 --> 01:46:18,393
- I don't want you coming home
to be arrested or worse.
1455
01:46:18,519 --> 01:46:19,895
- I want to.
1456
01:46:20,020 --> 01:46:21,480
Hans...
1457
01:46:23,107 --> 01:46:24,525
I'm coming home.
1458
01:46:26,276 --> 01:46:28,570
- London is crawling
with Nazi spies.
1459
01:46:29,113 --> 01:46:30,906
They're watching everywhere.
1460
01:46:31,031 --> 01:46:32,074
- Good.
1461
01:46:32,866 --> 01:46:34,326
I like getting away.
1462
01:46:37,371 --> 01:46:39,790
[dramatic music]
1463
01:47:10,821 --> 01:47:11,822
BRIT: Wait here.
1464
01:47:28,797 --> 01:47:30,716
- Why write what no one reads?
1465
01:47:32,593 --> 01:47:33,760
BISHOP BELL: Your books
have been read
1466
01:47:33,886 --> 01:47:35,679
more than you know, my friend.
1467
01:47:48,400 --> 01:47:51,695
DIETRICH: So, please tell me
England will listen.
1468
01:47:57,492 --> 01:47:59,536
- He cannot provide
the bomb you request.
1469
01:47:59,661 --> 01:48:00,579
- Cannot or will not.
1470
01:48:01,288 --> 01:48:03,749
- Churchill sees
Germany as a whole.
1471
01:48:03,874 --> 01:48:04,875
Says he can't afford
1472
01:48:05,000 --> 01:48:06,543
to see the small threads
in the tapestry
1473
01:48:06,668 --> 01:48:08,670
when the whole cloth
is Nazi brown.
1474
01:48:08,837 --> 01:48:12,257
- There is gold amidst
the dark, my friend.
1475
01:48:13,133 --> 01:48:16,053
We cannot be forgotten
or burned with the rest.
1476
01:48:16,178 --> 01:48:18,055
- I gave it everything,
1477
01:48:18,555 --> 01:48:20,349
reputation included.
1478
01:48:21,099 --> 01:48:23,727
He's afraid that a bomb
traced to England would mean
1479
01:48:23,852 --> 01:48:25,771
invasion or worse.
1480
01:48:25,896 --> 01:48:28,148
DIETRICH: Invasion? Invasion?
1481
01:48:28,440 --> 01:48:32,778
My country was
invaded from within!
1482
01:48:33,195 --> 01:48:35,113
Does Churchill know
what that feels like?
1483
01:48:35,530 --> 01:48:37,282
And please don't tell me
you agree with him.
1484
01:48:37,658 --> 01:48:39,076
- Of course not.
1485
01:48:40,702 --> 01:48:43,538
I bent his ear
and his heart till breaking.
1486
01:48:45,791 --> 01:48:46,708
Nothing.
1487
01:48:58,220 --> 01:49:01,390
God doesn't always
give answers, my friend.
1488
01:49:02,975 --> 01:49:05,143
But He always gives Himself.
1489
01:49:06,144 --> 01:49:08,480
And you are here. You are safe.
1490
01:49:08,605 --> 01:49:10,816
- Oh, my safety is a prison.
1491
01:49:14,695 --> 01:49:17,197
I'll return to Berlin
1492
01:49:17,322 --> 01:49:20,659
unarmed but full-hearted.
1493
01:49:21,326 --> 01:49:23,120
- Now, look, are you sure
you won't stay?
1494
01:49:23,245 --> 01:49:27,207
Your voice could be louder
than loud from our pulpits.
1495
01:49:29,876 --> 01:49:32,254
- I've learned,
finally, Bishop,
1496
01:49:32,379 --> 01:49:37,175
that people don't hear
what is shouted from the pulpit
1497
01:49:37,718 --> 01:49:40,345
as much as they hear what is
whispered in the street.
1498
01:49:40,721 --> 01:49:42,180
- My prayers
go with you, my son.
1499
01:49:43,557 --> 01:49:45,475
- Then pray what I pray.
1500
01:49:46,643 --> 01:49:48,437
For the defeat of Germany.
1501
01:49:51,732 --> 01:49:53,358
HANS: You shouldn't
have come home.
1502
01:49:54,401 --> 01:49:55,569
- I had to.
1503
01:49:57,112 --> 01:49:59,448
- To tell me Churchill
has turned his back?
1504
01:50:00,032 --> 01:50:01,283
You could have
done that from London
1505
01:50:01,408 --> 01:50:03,118
and then gone and lived a life.
1506
01:50:04,119 --> 01:50:07,080
- It isn't over yet, my friend.
1507
01:50:09,207 --> 01:50:10,834
- What are we
going to do, Dietrich?
1508
01:50:12,461 --> 01:50:14,254
England was our last chance.
1509
01:50:17,382 --> 01:50:20,344
And don't say pray.
1510
01:50:23,555 --> 01:50:26,099
GESTAPO: Faster now.
Moving on into the bus.
1511
01:50:27,392 --> 01:50:32,522
- Straight lines.
- Moving all the way in.
1512
01:50:33,774 --> 01:50:36,401
- Faster now!
- Moving all the way in.
1513
01:50:39,321 --> 01:50:42,240
DIETRICH: No, no, please.
1514
01:50:42,657 --> 01:50:46,370
[Speaking in German]
1515
01:50:49,748 --> 01:50:52,542
GESTAPO: We have
13 bodies to fit.
1516
01:51:09,393 --> 01:51:11,269
DR. RASCHER: What do you think,
Herr Bonhoeffer?
1517
01:51:11,436 --> 01:51:13,271
Why this traveling circus?
1518
01:51:14,981 --> 01:51:16,942
- And the Allies
are getting closer.
1519
01:51:19,069 --> 01:51:21,279
Perhaps they want some
prisoners alive to barter with.
1520
01:51:23,323 --> 01:51:25,450
- You've been praying
for a rescue.
1521
01:51:26,201 --> 01:51:28,203
I hear you in the
middle of the night.
1522
01:51:30,497 --> 01:51:35,001
What if your God fails you
this one last time?
1523
01:51:41,425 --> 01:51:42,634
[speaking in German]
1524
01:51:45,429 --> 01:51:46,596
KNOBLAUCH: Take the Bible.
1525
01:51:49,141 --> 01:51:50,225
- Thank you.
1526
01:51:53,311 --> 01:51:55,021
KNOBLAUCH: There will be
absolute silence.
1527
01:51:55,147 --> 01:51:56,189
No talking.
1528
01:53:15,268 --> 01:53:17,020
[car door slams shut]
1529
01:53:19,689 --> 01:53:21,024
[engine revs]
1530
01:53:45,298 --> 01:53:46,633
PAULA: No. No. No.
1531
01:53:46,758 --> 01:53:48,843
[speaking in German]
1532
01:53:54,391 --> 01:53:56,184
- Here I am.
1533
01:54:26,798 --> 01:54:27,799
HOBLE: Halt!
1534
01:54:30,051 --> 01:54:32,012
What has become of the church
1535
01:54:32,470 --> 01:54:34,723
when a pastor
has turned into an assassin?
1536
01:54:34,848 --> 01:54:37,517
DIETRICH: If a driver were
running over children,
1537
01:54:38,310 --> 01:54:41,438
would it not be everyone's
responsibility to stop it?
1538
01:54:50,780 --> 01:54:52,198
PUNDER: Dietrich?
1539
01:54:54,618 --> 01:54:55,619
- What is it, friend?
1540
01:54:57,787 --> 01:55:00,081
- Knoblauch wanted to warn.
1541
01:55:01,875 --> 01:55:03,585
It happens at dawn.
1542
01:55:05,253 --> 01:55:07,047
He asked to see you.
1543
01:55:08,715 --> 01:55:10,467
He said it has to be now.
1544
01:55:18,850 --> 01:55:21,436
KNOBLAUCH: We only have a few
moments, but I can help you.
1545
01:55:21,561 --> 01:55:23,021
You don't have to end this way.
1546
01:55:23,647 --> 01:55:25,565
I have a spare uniform,
nearly your size.
1547
01:55:25,690 --> 01:55:27,192
I have food coupons and money.
1548
01:55:28,318 --> 01:55:29,986
We walk out together
after sunset.
1549
01:55:30,111 --> 01:55:31,821
Just two guards
headed into the village.
1550
01:55:32,072 --> 01:55:32,906
Tonight.
1551
01:55:33,031 --> 01:55:34,532
It is not too late.
1552
01:55:34,658 --> 01:55:36,493
There's an
old railway overgrown,
1553
01:55:36,618 --> 01:55:38,495
where a car
won't even be heard.
1554
01:55:41,414 --> 01:55:42,499
- I can't escape.
1555
01:55:43,958 --> 01:55:47,587
- What? Why? You deserve to.
1556
01:55:47,712 --> 01:55:49,631
- We all deserve to.
1557
01:55:51,257 --> 01:55:53,385
But I wouldn't make it
out of Germany.
1558
01:55:53,510 --> 01:55:55,387
My family would be killed.
1559
01:55:55,512 --> 01:55:57,305
You and your family.
1560
01:55:57,972 --> 01:56:02,102
Listen, every act of courage
carries a cost.
1561
01:56:03,978 --> 01:56:06,439
I made my choice 12 years ago,
1562
01:56:07,357 --> 01:56:09,275
long before I knew
what it would mean,
1563
01:56:09,401 --> 01:56:14,114
and I've been
chased ever since.
1564
01:56:14,239 --> 01:56:15,323
But now...
1565
01:56:19,494 --> 01:56:24,165
I'm ready to meet my destiny.
1566
01:56:26,835 --> 01:56:30,004
[somber music]
1567
01:56:41,015 --> 01:56:44,436
DIETRICH: Once upon a time,
I was a pastor.
1568
01:56:48,982 --> 01:56:53,069
KOKORIN: Will you be
our pastor today?
1569
01:56:53,194 --> 01:56:54,571
- I will.
1570
01:56:56,656 --> 01:57:00,034
The Lord Jesus,
on the night he was betrayed,
1571
01:57:00,160 --> 01:57:01,453
took bread,
1572
01:57:02,287 --> 01:57:04,748
and when he had given thanks,
1573
01:57:05,081 --> 01:57:09,377
he broke it and said,
1574
01:57:10,920 --> 01:57:12,005
“This...
1575
01:57:13,840 --> 01:57:15,216
is my body,
1576
01:57:15,633 --> 01:57:17,427
which is broken...”
1577
01:57:17,594 --> 01:57:18,887
This is the body...
1578
01:57:19,095 --> 01:57:20,388
...for you.
1579
01:57:20,513 --> 01:57:22,682
For our Lord Jesus Christ.
1580
01:57:23,683 --> 01:57:27,645
'Do this for
the remembrance of me.'
1581
01:57:31,107 --> 01:57:32,275
BEST: We can't allow...
1582
01:57:32,400 --> 01:57:34,277
- It is not our table.
1583
01:57:36,362 --> 01:57:37,906
It is the Lord's,
1584
01:57:38,907 --> 01:57:40,867
And He has invited us all.
1585
01:57:45,914 --> 01:57:47,999
Lift your head.
1586
01:57:49,334 --> 01:57:52,796
This is the body of our Lord.
1587
01:57:54,255 --> 01:57:58,426
'This is my blood,
spilled for you.
1588
01:57:59,135 --> 01:58:04,182
Do this whenever you drink it
1589
01:58:06,476 --> 01:58:10,021
for the remembrance of me.'
1590
01:58:39,676 --> 01:58:41,511
[eerie music]
1591
01:58:45,598 --> 01:58:48,977
DIETRICH: For me,
this is not the end...
1592
01:58:49,102 --> 01:58:51,479
but the beginning of life.
1593
01:58:52,981 --> 01:58:55,358
GESTAPO: Bonhoeffer,
to the gallows.
1594
01:59:42,280 --> 01:59:45,783
DIETRICH: You will get these
to my mother.
1595
01:59:46,534 --> 01:59:48,036
I know you will.
1596
01:59:51,623 --> 01:59:56,085
Tell her I couldn't
find a strawberry,
1597
01:59:58,713 --> 02:00:00,214
but my words did.
1598
02:00:24,489 --> 02:00:28,117
[wind blowing]
1599
02:00:40,463 --> 02:00:42,006
GESTAPO: Dietrich Bonhoeffer,
1600
02:00:42,131 --> 02:00:43,841
for money laundering
and your role
1601
02:00:43,967 --> 02:00:47,095
in the conspiracy
to assassinate the FĂĽhrer
1602
02:00:47,220 --> 02:00:48,888
on July 20th,
1603
02:00:49,013 --> 02:00:51,474
you're sentenced
to death by hanging.
1604
02:00:59,357 --> 02:01:01,025
[Knoblauch cries]
1605
02:01:04,362 --> 02:01:06,656
DIETRICH: “Blessed are
they that mourn,
1606
02:01:07,532 --> 02:01:09,450
for they shall be comforted.
1607
02:01:11,744 --> 02:01:13,371
Blessed are the merciful,
1608
02:01:15,123 --> 02:01:17,125
for they shall receive mercy.
1609
02:01:19,585 --> 02:01:21,045
Blessed...
1610
02:01:22,255 --> 02:01:24,090
are the pure in heart,
1611
02:01:25,800 --> 02:01:27,844
For they shall see...
1612
02:01:30,096 --> 02:01:31,639
God.”
1613
02:01:46,070 --> 02:01:47,780
[Bonhoeffer hangs]
1614
02:01:47,780 --> 02:01:52,780
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1615
02:01:47,780 --> 02:01:57,780
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
108422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.