Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,377 --> 00:01:25,587
Eu te amo.
2
00:01:28,423 --> 00:01:29,424
Eu te amo.
3
00:01:52,113 --> 00:01:53,156
Eu te amo.
4
00:02:28,441 --> 00:02:29,984
Como o papai te usa?
5
00:02:30,193 --> 00:02:31,444
Como ele quiser.
6
00:02:31,653 --> 00:02:33,905
- Mais alto.
- Como ele quiser.
7
00:02:37,826 --> 00:02:39,577
O que voc� faz com a porra dele?
8
00:02:39,786 --> 00:02:42,038
O que ele quiser que eu fa�a.
9
00:03:28,418 --> 00:03:29,878
Voc� curte sexo assim?
10
00:04:10,668 --> 00:04:14,589
"Com o aumento do e-commerce
e a expectativa de entrega r�pida
11
00:04:14,798 --> 00:04:17,008
e com a escassez
de im�veis e m�o de obra..."
12
00:04:17,217 --> 00:04:21,513
Com o aumento do e-commerce
e a expectativa de entrega r�pida...
13
00:04:21,971 --> 00:04:24,140
Com o aumento do e-commerce...
14
00:04:25,600 --> 00:04:29,062
TENHA UM LINDO DIA. BEIJOS, M�E.
15
00:04:30,605 --> 00:04:36,027
"Temos que entender o que � ser bom
e aprender a proteger e a cuidar."
16
00:05:01,094 --> 00:05:03,179
- Quem � Ed?
- A sem-teto que mora l� embaixo.
17
00:05:03,847 --> 00:05:04,806
N�o preciso do t�nis.
18
00:05:05,223 --> 00:05:06,766
Dan�o, n�o fa�o trilha.
19
00:05:06,850 --> 00:05:09,769
Mas a gente vive fazendo trilha.
Voc� precisa, sim.
20
00:05:09,853 --> 00:05:12,355
Por que voc� usa esse avental? � estranho.
21
00:05:12,439 --> 00:05:13,731
- N�o...
- Voc� n�o gosta?
22
00:05:13,815 --> 00:05:15,358
N�o, era com a minha mulher.
23
00:05:16,443 --> 00:05:20,488
Voc� est� dizendo que deu o seu t�nis
pra uma pessoa em situa��o de rua?
24
00:05:20,572 --> 00:05:22,115
- Pra Ed.
- Ficava estranho em mim.
25
00:05:22,198 --> 00:05:23,825
- Serviu nele?
- Nela.
26
00:05:23,908 --> 00:05:27,245
- Nela.
- M�e, a Mary pode vir dormir aqui?
27
00:05:29,038 --> 00:05:32,208
- Por qu�?
- Sua m�e est� ocupada com a empresa.
28
00:05:32,667 --> 00:05:35,253
Precisamos de paz e sil�ncio.
� um per�odo assustador.
29
00:05:35,336 --> 00:05:37,297
Assustador, n�o. Empolgante.
30
00:05:37,380 --> 00:05:39,424
"Assustador, n�o. Empolgante."
31
00:05:39,549 --> 00:05:42,969
- Fiz pequenas altera��es.
- Anda. Vem tomar caf�.
32
00:05:43,845 --> 00:05:45,388
Toma. Vai dar tudo certo.
33
00:06:05,366 --> 00:06:06,326
Vem c�!
34
00:06:15,668 --> 00:06:17,045
Boa menina. Boa menina.
35
00:06:18,755 --> 00:06:19,881
Boa menina.
36
00:06:22,759 --> 00:06:24,093
A cadela � sua?
37
00:06:24,302 --> 00:06:26,387
Muito obrigada. Mil desculpas.
38
00:06:26,596 --> 00:06:27,597
Pronto.
39
00:06:35,021 --> 00:06:36,356
�timo.
40
00:06:36,564 --> 00:06:38,274
- Tudo bem?
- Tudo.
41
00:06:38,900 --> 00:06:40,193
�timo. Beleza.
42
00:06:40,276 --> 00:06:41,569
- Vamos l�.
- D� tempo.
43
00:06:42,570 --> 00:06:45,657
Amit Ray disse:
"� medida que a intelig�ncia artificial
44
00:06:45,740 --> 00:06:49,244
ganha espa�o no mundo,
mais a intelig�ncia emocional
45
00:06:49,452 --> 00:06:51,538
tem que ganhar espa�o na lideran�a."
46
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
Inclu�mos responsabilidade
nos nossos produtos,
47
00:06:54,541 --> 00:06:58,461
e eles est�o mudando
nossa forma de viver todos os dias.
48
00:06:58,545 --> 00:07:00,839
Tenho o prazer de apresentar
49
00:07:00,922 --> 00:07:04,467
o mais novo integrante
da nossa frota: o Harvest.
50
00:07:05,009 --> 00:07:06,052
- Entra.
- Oi.
51
00:07:07,428 --> 00:07:09,097
A rea��o foi �tima, n�?
52
00:07:09,180 --> 00:07:12,392
�. A cita��o
da intelig�ncia emocional foi �tima.
53
00:07:12,475 --> 00:07:13,768
Foi ideia do Jacob.
54
00:07:15,228 --> 00:07:18,731
Posso te apresentar os estagi�rios agora?
55
00:07:19,566 --> 00:07:20,733
- Pode ser.
- Beleza.
56
00:07:20,817 --> 00:07:22,402
- � o primeiro dia deles.
- T�.
57
00:07:24,487 --> 00:07:25,655
Podem entrar.
58
00:07:26,239 --> 00:07:28,074
Essa � a nossa CEO, a Romy Mathis.
59
00:07:28,283 --> 00:07:30,076
Ol�! Bem-vindos!
60
00:07:31,494 --> 00:07:34,914
N�o fiquem nervosos.
� um prazer ter voc�s aqui.
61
00:07:35,790 --> 00:07:40,253
E, se voc�s tiverem alguma pergunta,
por favor, falem com a gente.
62
00:07:40,336 --> 00:07:41,379
Tenho uma pergunta.
63
00:07:42,797 --> 00:07:46,009
Acha que a automa��o
pode gerar sustentabilidade
64
00:07:46,092 --> 00:07:49,387
ou as pessoas s� dizem isso
pra que a gente goste de rob�s?
65
00:07:49,971 --> 00:07:52,265
Ent�o t�. Vamos embora.
66
00:07:52,348 --> 00:07:54,976
A Sra. Mathis est� muito ocupada,
ent�o vamos.
67
00:07:55,185 --> 00:07:57,771
- Vamos. Saiam.
- A empresa � dela.
68
00:07:58,521 --> 00:08:01,483
Eu pe�o mil desculpas. Voc� quer que...
69
00:08:05,820 --> 00:08:06,821
- Espera.
- T�.
70
00:08:07,030 --> 00:08:08,114
Sim.
71
00:08:08,323 --> 00:08:10,700
Sim, ficamos muito satisfeitos.
72
00:08:11,451 --> 00:08:12,619
O que voc� achou?
73
00:08:15,455 --> 00:08:18,041
Acho que o dia foi excelente.
74
00:08:19,751 --> 00:08:21,669
Sim, se voc� quiser,
75
00:08:21,753 --> 00:08:24,172
mas acho que come�amos muito bem.
76
00:08:29,010 --> 00:08:30,637
Desculpa. Com licen�a.
77
00:08:31,262 --> 00:08:33,181
- Quem pode participar?
- Do qu�?
78
00:08:33,389 --> 00:08:35,391
Todo mundo. Engloba a empresa toda.
79
00:08:35,475 --> 00:08:38,394
Hoje vamos mandar
uma lista de nomes por e-mail.
80
00:08:38,478 --> 00:08:40,063
Super recomendo.
81
00:08:40,146 --> 00:08:43,650
Ter um mentor faz muita diferen�a
pra conhecer a empresa.
82
00:08:43,733 --> 00:08:46,736
E est�o todos convidados
para a festa de sexta-feira.
83
00:08:46,820 --> 00:08:48,530
�! Vai ter DJ.
84
00:08:48,613 --> 00:08:51,407
Ent�o venham preparados pra dan�ar muito.
85
00:08:56,746 --> 00:08:59,082
- Bom dia, Sra. Mathis.
- Bom dia, Ari.
86
00:09:01,000 --> 00:09:03,419
Ele � um problema, e n�o precisamos dele.
87
00:09:03,503 --> 00:09:07,215
� que a vontade de investir
� enorme, e ele pode...
88
00:09:08,550 --> 00:09:10,135
N�o �? �.
89
00:09:12,053 --> 00:09:15,014
�. Tudo bem. O que voc� decidir
90
00:09:15,098 --> 00:09:16,599
eu vou aceitar.
91
00:09:17,016 --> 00:09:20,728
- Ei. Faz um caf� pra mim?
- Claro.
92
00:09:21,062 --> 00:09:24,315
Navega��o segura, flexibilidade.
93
00:09:30,447 --> 00:09:31,489
E?
94
00:09:31,990 --> 00:09:33,116
Fala pra ele.
95
00:09:33,199 --> 00:09:36,494
A tecnologia
n�o d� conta de tudo sozinha, n�?
96
00:09:36,578 --> 00:09:39,789
Bom, tenho que ir.
T� bom, t� bom. Tenho que ir. Tchau.
97
00:09:40,248 --> 00:09:41,291
Ei.
98
00:09:42,417 --> 00:09:44,043
Como voc� acalmou a cachorra?
99
00:09:46,504 --> 00:09:48,089
Com um biscoito.
100
00:09:48,590 --> 00:09:50,425
Voc� sempre tem biscoito?
101
00:09:53,261 --> 00:09:54,220
Sempre.
102
00:09:55,972 --> 00:09:57,348
Por qu�? Quer um?
103
00:09:58,975 --> 00:09:59,893
N�o.
104
00:10:05,023 --> 00:10:07,776
N�o faz bem tomar caf� depois do almo�o.
105
00:10:08,777 --> 00:10:10,570
Quantas vezes toma por dia?
106
00:10:12,447 --> 00:10:14,657
N�o te interessa. Sete.
107
00:10:16,117 --> 00:10:17,285
Al�.
108
00:10:20,747 --> 00:10:22,207
Ent�o fala que sim.
109
00:10:31,341 --> 00:10:33,635
Ei.
110
00:10:47,565 --> 00:10:49,109
Quero ver voc�.
111
00:10:57,575 --> 00:11:00,328
Ei, ei! Olha pra mim. Ei.
112
00:11:17,637 --> 00:11:18,638
Ei.
113
00:11:19,764 --> 00:11:24,144
Quero ver filme porn�
enquanto a gente transa.
114
00:11:25,687 --> 00:11:26,688
O qu�?
115
00:11:27,564 --> 00:11:28,690
Eu quero.
116
00:11:36,865 --> 00:11:37,782
Tudo bem.
117
00:11:55,341 --> 00:11:56,426
� estranho.
118
00:12:00,555 --> 00:12:02,765
N�o, assim. Toca em mim.
119
00:12:03,099 --> 00:12:04,434
Prefiro assim.
120
00:12:05,810 --> 00:12:07,061
Voc� toca em mim.
121
00:12:38,968 --> 00:12:40,094
Isso, assim.
122
00:12:44,057 --> 00:12:45,308
Vai!
123
00:12:46,935 --> 00:12:49,145
- Anda.
- Assim eu n�o consigo.
124
00:12:49,229 --> 00:12:52,524
- Por qu�?
- Porque me sinto um canalha.
125
00:12:57,237 --> 00:12:58,947
Tudo bem. Tudo bem.
126
00:13:24,097 --> 00:13:27,308
Ser CEO significa
que voc� precisa colaborar e cuidar.
127
00:13:27,392 --> 00:13:32,439
Eu me considero especialista
em estrat�gia, mas tamb�m em pessoas.
128
00:13:32,522 --> 00:13:37,360
S� que a entrega em um dia
elevou muito o patamar pra todos n�s,
129
00:13:37,444 --> 00:13:39,988
e a procura pelo nosso servi�o � enorme.
130
00:13:40,363 --> 00:13:43,032
Todos est�o s� esperando
a gente ceder � press�o,
131
00:13:43,199 --> 00:13:45,160
mas � como digo:
132
00:13:45,243 --> 00:13:48,288
"Erga a cabe�a, sorria
e nunca demonstre fraqueza."
133
00:13:48,371 --> 00:13:52,500
N�o use "fraqueza" pra se referir a voc�.
� positivo ser vulner�vel,
134
00:13:52,584 --> 00:13:54,961
- n�o negativo.
- Entendi.
135
00:13:55,420 --> 00:13:56,880
Oi, tudo bom?
136
00:13:57,797 --> 00:14:01,759
Olha s�! P�s essa roupa por minha causa?
137
00:14:01,843 --> 00:14:03,553
- � claro.
- Linda.
138
00:14:03,928 --> 00:14:05,180
N�o acredito.
139
00:14:05,263 --> 00:14:06,639
Como voc� convenceu ela?
140
00:14:08,099 --> 00:14:10,977
- Vamos.
- Querem beber alguma coisa?
141
00:14:11,728 --> 00:14:13,521
Romy, eu trouxe uma bebida.
142
00:14:15,356 --> 00:14:16,274
N�o, obrigada.
143
00:14:18,318 --> 00:14:21,654
Sabe, eu adoro o seu nome.
144
00:14:21,738 --> 00:14:24,324
- � mesmo?
- �. De onde �?
145
00:14:24,407 --> 00:14:25,950
� polon�s?
146
00:14:28,495 --> 00:14:30,079
Um guru escolheu meu nome.
147
00:14:30,580 --> 00:14:31,831
� s�rio?
148
00:14:34,375 --> 00:14:37,420
- Fui criada em comunidades e cultos.
- N�o...
149
00:14:39,631 --> 00:14:43,676
Meu Deus. Eu nunca ia adivinhar.
150
00:14:43,760 --> 00:14:47,889
Pensei que voc� tivesse sido criada
por soldados ou, sei l�, por rob�s.
151
00:14:48,515 --> 00:14:49,516
Algo assim.
152
00:14:53,645 --> 00:14:55,313
Estou brincando.
153
00:15:16,751 --> 00:15:17,752
Voc� tem isqueiro?
154
00:15:18,878 --> 00:15:20,130
Me empresta o isqueiro?
155
00:15:21,798 --> 00:15:22,799
Valeu.
156
00:15:45,196 --> 00:15:46,656
N�o curto o Natal.
157
00:15:47,657 --> 00:15:48,658
Voc� curte?
158
00:15:49,701 --> 00:15:51,369
- N�o tenho uma...
- Eu li que...
159
00:15:51,453 --> 00:15:54,289
- Desculpa, fala.
- N�o, fala.
160
00:15:54,497 --> 00:15:55,540
- N�o, fala.
- N�o.
161
00:15:56,040 --> 00:15:57,292
Fala.
162
00:16:06,885 --> 00:16:08,261
Escolhi voc� como mentora.
163
00:16:09,554 --> 00:16:12,432
- O qu�?
- Escolhi voc� como mentora.
164
00:16:14,517 --> 00:16:18,104
- N�o participo desse programa.
- Participa, sim.
165
00:16:18,772 --> 00:16:19,773
N�o participo, n�o.
166
00:16:20,273 --> 00:16:23,026
Participa.
Voc� est� na lista. Voc� est�...
167
00:16:23,109 --> 00:16:25,528
Recebi um e-mail e cliquei no seu nome.
168
00:16:28,865 --> 00:16:29,866
Voc� est� na lista.
169
00:16:32,702 --> 00:16:33,745
Valeu pelo isqueiro.
170
00:16:58,978 --> 00:17:00,814
Faz quanto tempo que n�o dan�amos?
171
00:17:00,980 --> 00:17:04,025
- N�o sei.
- Faz muito tempo.
172
00:17:04,109 --> 00:17:07,070
- N�o posso dan�ar com voc�.
- Eles sabem que somos casados.
173
00:17:41,312 --> 00:17:44,524
A Scarlett n�o entende "Hedda Gabler".
174
00:17:44,983 --> 00:17:49,654
Ela acha que � sobre desejo,
mas n�o �. � sobre suic�dio.
175
00:17:51,448 --> 00:17:54,784
A vida da Hedda acaba
antes mesmo da pe�a come�ar.
176
00:17:55,201 --> 00:17:58,329
Antes de come�ar.
�, faz sentido. Acho que eu...
177
00:17:58,788 --> 00:18:01,416
Voc� n�o est� falando coisa com coisa.
178
00:18:01,499 --> 00:18:03,251
Est� tendo uma convuls�o?
179
00:18:03,960 --> 00:18:05,670
Que grosseria.
180
00:18:05,753 --> 00:18:09,883
E pra quem voc� manda mensagem
o tempo todo?
181
00:18:09,966 --> 00:18:12,218
N�o � mensagem, � e-mail.
182
00:18:12,302 --> 00:18:13,887
Como se isso fosse desculpa.
183
00:18:14,012 --> 00:18:15,930
- Mas �.
- Esse � o problema.
184
00:18:16,014 --> 00:18:17,599
- Vem c�.
- Tudo bem.
185
00:18:23,730 --> 00:18:25,648
- Romy.
- O qu�?
186
00:18:27,358 --> 00:18:30,737
Voc� me considera um diretor importante?
187
00:18:31,613 --> 00:18:34,616
Ningu�m � importante.
188
00:18:35,825 --> 00:18:39,788
Temos que prestar mais aten��o
na avalanche que vai nos soterrar
189
00:18:39,913 --> 00:18:40,955
muito em breve.
190
00:19:11,569 --> 00:19:14,364
Fomos um pouco cautelosos,
desconfiamos dos mercados.
191
00:19:14,572 --> 00:19:17,534
As a��es do setor financeiro
s�o as de maior beta.
192
00:19:17,742 --> 00:19:21,454
Mas, pra quem for mais otimista
e for fazer planos,
193
00:19:21,663 --> 00:19:25,250
quem for agir se o pre�o cair,
veja as grandes empresas do setor:
194
00:19:25,458 --> 00:19:28,586
grandes bancos, grandes seguradoras,
grandes gestoras de ativos
195
00:19:29,337 --> 00:19:31,548
e grandes corretoras de investimentos.
196
00:19:31,756 --> 00:19:34,425
Essas empresas
est�o apresentando bons resultados.
197
00:19:34,926 --> 00:19:37,137
A atividade
nos mercados de capitais est� boa
198
00:19:37,345 --> 00:19:41,349
e tem potencial
para se intensificar ainda mais.
199
00:19:41,558 --> 00:19:45,270
Mas acho que o segredo
s�o as grandes empresas financeiras.
200
00:19:45,478 --> 00:19:48,815
Essas grandes institui��es
t�m a base de dep�sitos,
201
00:19:49,023 --> 00:19:52,277
contam com a confian�a
de quem compra seus t�tulos
202
00:19:52,485 --> 00:19:55,488
e t�m condi��o de continuar investindo...
203
00:20:26,644 --> 00:20:28,146
N�o quer mesmo anestesia?
204
00:20:28,229 --> 00:20:30,064
N�o. N�o precisa.
205
00:20:30,440 --> 00:20:32,484
Pode ficar um pequeno hematoma.
206
00:21:07,519 --> 00:21:08,520
Cinco,
207
00:21:09,187 --> 00:21:10,313
quatro,
208
00:21:11,314 --> 00:21:12,273
tr�s,
209
00:21:13,191 --> 00:21:14,192
dois,
210
00:21:15,485 --> 00:21:16,361
um.
211
00:21:19,447 --> 00:21:21,199
O que est� percebendo agora?
212
00:21:23,451 --> 00:21:25,662
- O qu�?
- O que est� percebendo agora?
213
00:21:26,746 --> 00:21:28,665
- O que est� vendo?
- Nada.
214
00:21:29,457 --> 00:21:30,750
T� bom.
215
00:21:30,834 --> 00:21:32,502
Nenhuma sensa��o no corpo?
216
00:21:36,923 --> 00:21:39,467
Vai, Isabel. Por favor. Vai.
217
00:21:39,551 --> 00:21:40,677
Meu Deus.
218
00:21:43,346 --> 00:21:46,558
Beleza. Tiramos essa, ent�o...
219
00:21:47,100 --> 00:21:48,852
Deixa eu dar uma olhada, Emily.
220
00:21:49,060 --> 00:21:50,061
Obrigada.
221
00:21:50,645 --> 00:21:53,356
�timo. Agora troca de roupa,
Isabel, por favor?
222
00:21:53,440 --> 00:21:56,317
Deixa ela vestir o que quiser.
Est� tudo bem.
223
00:21:56,818 --> 00:21:57,944
Vai, amor.
224
00:21:58,528 --> 00:21:59,988
Voc� est� muito estranha.
225
00:22:00,697 --> 00:22:02,198
Parece um peixe morto.
226
00:22:02,574 --> 00:22:03,908
Ei, filha.
227
00:22:04,826 --> 00:22:06,619
N�o. Chega.
228
00:22:07,287 --> 00:22:09,038
- Desculpa, pai.
- Chega!
229
00:22:09,164 --> 00:22:10,498
Troca de roupa, por favor.
230
00:22:10,707 --> 00:22:12,292
Pra que fazer isso com voc�?
231
00:22:12,500 --> 00:22:14,919
- Sei.
- Me deixa!
232
00:22:16,004 --> 00:22:17,422
Voc� troca de roupa tamb�m?
233
00:22:17,797 --> 00:22:18,715
Troco.
234
00:22:22,010 --> 00:22:25,305
�timo. Beleza, Emily.
Que tal uma foto s� de n�s dois?
235
00:22:25,513 --> 00:22:28,558
- Isso. Vem.
- Enquanto esperamos ela se trocar.
236
00:22:39,652 --> 00:22:40,945
Espera. Segura a porta.
237
00:22:43,698 --> 00:22:45,325
- Oi.
- Oi.
238
00:22:52,165 --> 00:22:54,209
Estou ansioso pra ter�a.
239
00:22:55,668 --> 00:22:56,836
Ter�a? Por qu�?
240
00:22:57,629 --> 00:22:59,964
Recebi um e-mail sobre a primeira reuni�o.
241
00:23:00,173 --> 00:23:02,383
- O qu�?
- A reuni�o de apresenta��o de 10min.
242
00:23:02,592 --> 00:23:04,636
N�o sei quem mandou esse e-mail, mas...
243
00:23:05,261 --> 00:23:07,222
com certeza n�o tenho tempo pra isso.
244
00:23:07,639 --> 00:23:08,973
S�o s� 10 minutos.
245
00:23:12,811 --> 00:23:14,562
O que � isso a�?
246
00:23:14,979 --> 00:23:16,147
O qu�?
247
00:23:17,482 --> 00:23:18,858
N�o precisa de...
248
00:23:21,152 --> 00:23:22,195
Ficou bom em voc�.
249
00:23:55,478 --> 00:23:58,731
Quem resolveu me colocar
naquele programa de mentoria?
250
00:24:00,358 --> 00:24:02,735
A Hazel achou
que seria uma boa voc� participar
251
00:24:02,944 --> 00:24:06,614
de atividades extras dentro da empresa.
252
00:24:06,698 --> 00:24:08,575
Dizem que tem uma guerra de talentos.
253
00:24:09,075 --> 00:24:13,705
Ent�o acho que � importante fazer
os novos talentos se sentirem inclu�dos.
254
00:24:14,622 --> 00:24:16,833
Mostrar que voc� � uma l�der acess�vel.
255
00:24:18,751 --> 00:24:19,961
"Guerra de talentos".
256
00:24:24,632 --> 00:24:27,093
Podemos falar da minha promo��o?
257
00:24:28,720 --> 00:24:29,762
Claro.
258
00:24:44,569 --> 00:24:45,570
- Oi.
- Oi.
259
00:24:45,904 --> 00:24:47,155
Tudo bom?
260
00:24:47,697 --> 00:24:48,990
Voc� tem sete minutos.
261
00:24:49,240 --> 00:24:50,909
Dez, eu acho.
262
00:24:52,368 --> 00:24:55,330
Obrigado por me receber.
263
00:24:55,413 --> 00:24:57,415
Fui obrigada.
264
00:24:57,499 --> 00:24:58,374
O qu�?
265
00:24:58,875 --> 00:24:59,876
O qu�?
266
00:25:01,294 --> 00:25:04,005
N�o falei nada. Por que voc� marcou aqui?
267
00:25:04,547 --> 00:25:05,673
N�o gostou da sala?
268
00:25:05,757 --> 00:25:08,301
N�o. Gostei da sala. � legal. � bem...
269
00:25:08,968 --> 00:25:13,056
Tem uma vibe boa. Acho que...
� � prova de som, o que � bom.
270
00:25:15,183 --> 00:25:16,267
Acho melhor come�ar.
271
00:25:16,351 --> 00:25:18,394
�. Claro. Desculpa.
272
00:25:19,896 --> 00:25:23,024
Como... tudo...
273
00:25:23,733 --> 00:25:24,734
isto...
274
00:25:25,276 --> 00:25:26,402
come�ou?
275
00:25:27,570 --> 00:25:28,822
O qu�?
276
00:25:28,905 --> 00:25:30,907
A automa��o de armaz�m.
277
00:25:30,990 --> 00:25:33,284
- � isso que voc� quer perguntar?
- �.
278
00:25:33,368 --> 00:25:35,912
- Joga no Google.
- N�o, quero ouvir de voc�.
279
00:25:35,995 --> 00:25:38,748
- Por qu�?
- Porque a internet n�o � confi�vel.
280
00:25:41,459 --> 00:25:46,256
Me formei com louvor em Yale,
e uma empresa de investimentos me chamou.
281
00:25:46,339 --> 00:25:50,301
O processo seletivo foi horr�vel.
Me levaram pra seis salas diferentes.
282
00:25:50,385 --> 00:25:54,764
Em cada sala tive que responder
a perguntas e resolver equa��es.
283
00:25:54,848 --> 00:25:58,309
Uma pergunta era: "Quantas bolas
de pingue-pongue cabem na sala?"
284
00:25:58,393 --> 00:26:00,478
Quantas caberiam aqui?
285
00:26:00,562 --> 00:26:03,523
Depois quiseram
que eu resolvesse o caso hipot�tico
286
00:26:03,606 --> 00:26:05,358
de uma empresa em apuros.
287
00:26:05,567 --> 00:26:07,861
Passei uma semana nisso e n�o consegui,
288
00:26:07,944 --> 00:26:10,655
ent�o voltei l�
e mandei todo mundo se foder.
289
00:26:10,822 --> 00:26:12,657
� mesmo? O que eles disseram?
290
00:26:12,740 --> 00:26:15,326
- Me contrataram.
- Por ser ousada?
291
00:26:15,410 --> 00:26:18,204
Acho que eles queriam
personalidades espec�ficas.
292
00:26:18,288 --> 00:26:19,414
De que tipo?
293
00:26:23,585 --> 00:26:27,088
Cinco anos depois,
abri minha pr�pria empresa.
294
00:26:27,464 --> 00:26:32,093
Pra automatizar tarefas repetitivas
e devolver o tempo �s pessoas limitando...
295
00:26:32,177 --> 00:26:34,762
- Pessoas com sede de poder?
- � o que acha de mim?
296
00:26:34,846 --> 00:26:35,847
N�o.
297
00:26:36,347 --> 00:26:37,348
N�o.
298
00:26:39,058 --> 00:26:40,518
Acho o contr�rio.
299
00:26:40,602 --> 00:26:42,187
Que n�o gosto de poder?
300
00:26:42,270 --> 00:26:44,564
Acho que gosta que te digam o que fazer.
301
00:26:48,067 --> 00:26:50,361
Desculpa, eu n�o quis...
302
00:26:53,031 --> 00:26:55,366
Desculpa. Fui sem no��o.
303
00:26:56,534 --> 00:26:58,536
Fui totalmente sem no��o.
304
00:27:05,543 --> 00:27:07,420
S� quero ver se posso...
305
00:27:11,674 --> 00:27:15,178
S� deixa eu fazer a conta.
306
00:27:16,429 --> 00:27:17,430
Beleza.
307
00:27:23,812 --> 00:27:27,732
Seus sete minutos acabaram.
Porcaria de caneta.
308
00:27:27,816 --> 00:27:30,068
Mas podemos marcar outra reuni�o,
309
00:27:30,151 --> 00:27:30,985
- se era...
- T�.
310
00:27:31,194 --> 00:27:35,115
...o que voc� estava querendo.
311
00:27:35,198 --> 00:27:37,033
J� tenho o seu n�mero, ent�o...
312
00:27:37,742 --> 00:27:40,870
A resposta � 1.824.000.
313
00:27:41,079 --> 00:27:44,332
� quantas bolas
de pingue-pongue cabem na sala.
314
00:27:44,415 --> 00:27:45,792
Eu estava fazendo a conta.
315
00:27:48,461 --> 00:27:51,673
Espera. Espera um pouco. Espera.
316
00:27:54,717 --> 00:27:56,511
- Tenho que ir.
- Espera, espera.
317
00:27:56,761 --> 00:27:59,264
Fecha a porta rapidinho. Fecha a porta.
318
00:28:46,436 --> 00:28:47,437
N�o.
319
00:28:47,729 --> 00:28:49,564
- N�o, n�o.
- N�o?
320
00:28:49,773 --> 00:28:50,940
Mil desculpas.
321
00:28:51,649 --> 00:28:52,942
Isso foi errado.
322
00:28:53,276 --> 00:28:55,862
- Est� tudo bem.
- N�o est� tudo bem. Mil desculpas.
323
00:28:55,987 --> 00:28:57,238
Tranquilo.
324
00:28:57,739 --> 00:28:59,115
Est� tudo bem. Tudo bem.
325
00:29:02,035 --> 00:29:03,077
Merda.
326
00:29:03,787 --> 00:29:06,122
- �timo. Obrigada.
- T�, obrigado.
327
00:29:09,918 --> 00:29:11,336
M�e!
328
00:29:11,836 --> 00:29:12,921
M�e!
329
00:30:31,458 --> 00:30:32,459
Cuidado.
330
00:30:33,710 --> 00:30:35,086
Meu Deus...
331
00:30:39,090 --> 00:30:41,342
Voc� gosta da vizinha?
332
00:30:43,761 --> 00:30:45,054
Do que est� falando?
333
00:30:47,223 --> 00:30:48,892
Ela tem quantos anos? 17?
334
00:30:52,395 --> 00:30:54,105
Achei que voc� amasse a Mary.
335
00:30:56,608 --> 00:30:58,610
Eu amo a Mary.
336
00:30:59,194 --> 00:31:01,654
S� estou me divertindo com a Ophelia.
337
00:31:04,491 --> 00:31:08,870
Na Tensile, nos preocupamos
com a seguran�a e o bem-estar de todos,
338
00:31:08,953 --> 00:31:13,333
porque um ambiente de trabalho
com respeito � eficiente.
339
00:31:14,083 --> 00:31:15,919
Se voc� sofrer ass�dio,
340
00:31:16,002 --> 00:31:19,172
a forma mais eficaz e eficiente
de lidar com isso
341
00:31:19,255 --> 00:31:22,967
� denunciar imediatamente
pelo nosso canal interno...
342
00:31:30,642 --> 00:31:33,353
Espera. Ei. Espera.
Posso fazer uma pergunta?
343
00:31:33,728 --> 00:31:35,605
Desculpa. Por que voc� n�o respondeu?
344
00:31:35,814 --> 00:31:38,316
- O qu�?
- A reuni�o � semanal,
345
00:31:38,399 --> 00:31:40,401
mas voc� n�o respondeu ao e-mail.
346
00:31:40,902 --> 00:31:42,237
Desculpa, tenho que ir.
347
00:31:42,320 --> 00:31:44,322
- N�o, n�o. � muito simples.
- Tenho um compromisso.
348
00:31:44,405 --> 00:31:46,324
Tem um link no e-mail.
349
00:31:46,449 --> 00:31:49,410
� s� clicar e marcar
a data e a hora da reuni�o.
350
00:31:49,494 --> 00:31:51,412
Desculpa, mas tenho que ir.
351
00:31:51,496 --> 00:31:55,959
Se voc� n�o quer ser
minha mentora, eu entendo, mas...
352
00:31:56,042 --> 00:31:59,587
Mas eu quero um mentor,
porque faz muita diferen�a.
353
00:31:59,671 --> 00:32:02,882
Ent�o posso pedir a outra pessoa, sabe?
354
00:32:02,966 --> 00:32:05,218
- Ent�o...
- J� acabou?
355
00:32:05,301 --> 00:32:06,302
O qu�?
356
00:32:07,470 --> 00:32:12,016
Sabia que seu comportamento
� totalmente inaceit�vel?
357
00:32:13,101 --> 00:32:14,394
Ah, �?
358
00:32:14,477 --> 00:32:15,520
�.
359
00:32:16,229 --> 00:32:20,358
Mas a reuni�o � semanal.
N�o fui eu que criei as regras.
360
00:32:21,985 --> 00:32:24,154
Tudo bem. T�. Vou pensar no assunto.
361
00:32:24,237 --> 00:32:25,280
- T�.
- �timo.
362
00:32:25,488 --> 00:32:27,907
Maravilha. Obrigado.
363
00:32:28,366 --> 00:32:29,367
Valeu mesmo.
364
00:32:50,805 --> 00:32:53,183
� nisso que d�
entrar escondido pelos fundos!
365
00:32:53,725 --> 00:32:54,684
Voc� perdeu o ju�zo?
366
00:32:55,935 --> 00:32:58,605
- Vou atirar em voc�, juiz Brack!
- N�o!
367
00:32:58,688 --> 00:33:00,190
N�o! N�o atira em mim!
368
00:33:00,273 --> 00:33:01,816
Acertei voc�?
369
00:33:05,862 --> 00:33:07,697
Quero que voc� pare de brincadeira.
370
00:33:13,578 --> 00:33:15,038
Voc� n�o est� feliz.
371
00:33:15,663 --> 00:33:16,998
Essa � a quest�o.
372
00:33:18,500 --> 00:33:19,375
Oi.
373
00:33:22,378 --> 00:33:23,713
Est� incr�vel!
374
00:33:25,590 --> 00:33:26,633
Obrigado.
375
00:33:31,054 --> 00:33:32,222
O que veio fazer aqui?
376
00:33:33,306 --> 00:33:35,558
Vim ver voc� no seu habitat.
377
00:33:37,727 --> 00:33:38,770
Legal.
378
00:33:41,106 --> 00:33:43,274
A �ltima vez que voc� fez isso foi...
379
00:33:44,692 --> 00:33:46,069
em 1997,
380
00:33:46,194 --> 00:33:49,405
quando achou que eu estava de caso
com a mo�a da luz.
381
00:33:50,406 --> 00:33:52,408
- O que houve?
- J� vou!
382
00:33:53,868 --> 00:33:55,245
Voc� n�o tem trabalho?
383
00:34:00,083 --> 00:34:01,501
T�, vamos repetir.
384
00:34:01,584 --> 00:34:04,003
A cena da arma. � quase como se...
385
00:34:23,773 --> 00:34:24,983
Finalmente voc� veio.
386
00:34:25,608 --> 00:34:27,152
- Oi.
- Eu vim.
387
00:34:27,694 --> 00:34:31,698
A gente insiste pra ela beber com a gente
j� faz mais de um ano.
388
00:34:31,781 --> 00:34:32,699
� mesmo?
389
00:34:33,992 --> 00:34:35,702
- Hazel.
- Oi.
390
00:34:35,785 --> 00:34:40,582
Eu gostaria de falar uma coisa com voc�.
391
00:34:40,790 --> 00:34:42,750
Sei l�. N�o seria...
392
00:34:44,043 --> 00:34:47,464
incr�vel se a gente se concentrasse mais
em recrutar mulheres?
393
00:34:47,630 --> 00:34:49,090
N�s j� fazemos isso.
394
00:34:49,215 --> 00:34:51,134
- N�o, eu sei.
- Escuta ela.
395
00:34:51,217 --> 00:34:56,139
Mas... Sei l�. N�o seria legal se tivesse
um programa dentro da empresa
396
00:34:56,222 --> 00:34:59,976
pra ajudar as funcion�rias jovens
a chegar ao topo?
397
00:35:00,059 --> 00:35:03,354
Entendi. J� sei.
Escreve uma proposta pra mim.
398
00:35:03,646 --> 00:35:06,024
- Claro. Desculpa.
- Sei que voc� vai escrever,
399
00:35:06,107 --> 00:35:08,651
mas me manda um e-mail
que a gente d� um jeito.
400
00:35:08,735 --> 00:35:09,736
- Beleza.
- Viu?
401
00:35:10,111 --> 00:35:11,362
- Me manda um e-mail.
- T�.
402
00:35:11,446 --> 00:35:13,031
Voc� tem o meu e-mail.
403
00:35:14,157 --> 00:35:17,994
- Ela � o m�ximo. Vai por mim.
- Ela � um amor.
404
00:35:18,161 --> 00:35:19,245
Ela � empolgada.
405
00:35:20,288 --> 00:35:25,001
T� bom? Se voc� quiser, a gente briga.
406
00:35:26,711 --> 00:35:28,046
O que � isso?
407
00:35:29,881 --> 00:35:30,924
Voc� pediu isso?
408
00:35:31,841 --> 00:35:35,220
N�o fui eu que pedi.
Vou falar pra ele levar.
409
00:35:35,386 --> 00:35:36,971
- N�o.
- Com licen�a;
410
00:35:43,937 --> 00:35:45,939
Vai tomar isso?
411
00:35:46,815 --> 00:35:48,358
N�o toma isso.
412
00:35:52,153 --> 00:35:53,238
Vamos pedir tamb�m?
413
00:36:00,662 --> 00:36:02,664
Estou impressionada.
414
00:36:12,924 --> 00:36:14,008
Obrigada.
415
00:36:16,636 --> 00:36:17,929
Boa menina.
416
00:36:22,517 --> 00:36:24,144
E como vou fazer � noite?
417
00:36:24,227 --> 00:36:28,189
O juiz Brack vai fazer a gentileza
de passar aqui de vez em quando.
418
00:36:28,273 --> 00:36:30,275
Com prazer. Vai ser �timo.
419
00:36:30,525 --> 00:36:33,862
Claro. O senhor adoraria,
n�o �, juiz Brack?
420
00:36:34,195 --> 00:36:36,698
Ser o �nico galo a cantar no terreiro!
421
00:36:36,865 --> 00:36:38,283
Ela voltou a brincar com armas.
422
00:37:16,780 --> 00:37:18,782
- Foi muito bom.
- Obrigada.
423
00:37:22,368 --> 00:37:25,830
Parab�ns. Voc� deve estar muito feliz.
424
00:37:27,290 --> 00:37:29,292
Romy! Oi.
425
00:37:29,375 --> 00:37:32,504
Oi. Oi, Stephen. Voc� foi maravilhoso!
426
00:37:32,796 --> 00:37:36,257
Obrigado.
Como est�o as coisas na empresa de rob�s?
427
00:37:37,509 --> 00:37:40,303
Voc� � viciada em celular? Isso existe.
428
00:37:40,386 --> 00:37:42,138
N�o, Stephen. Eu trabalho.
429
00:37:43,598 --> 00:37:46,101
- Adorei. Simplesmente adorei.
- �?
430
00:37:46,434 --> 00:37:48,686
- Que sucesso.
- D� oi.
431
00:37:48,770 --> 00:37:52,524
- Tudo bom?
- Sim. Voc� arrasou.
432
00:37:52,649 --> 00:37:54,567
- Obrigada.
- Arrasou. Me fez chorar.
433
00:37:54,651 --> 00:37:57,362
Tenho que ir.
� um assunto urgente do trabalho.
434
00:37:57,445 --> 00:38:01,241
Calma a�, calma a�.
Preciso de voc� do meu lado hoje.
435
00:38:01,324 --> 00:38:02,951
Eu sei. Desculpa.
436
00:38:03,034 --> 00:38:05,328
- Amor.
- Tenho que ir.
437
00:38:05,829 --> 00:38:10,542
Foi maravilhoso, pessoal.
Adorei. Realmente adorei.
438
00:38:14,963 --> 00:38:16,965
Tchau. Foi bom te ver.
439
00:38:47,036 --> 00:38:48,955
AMANH� �S 6h30 RUA CHRYSTIE, 555
440
00:39:15,815 --> 00:39:16,816
Ol�;
441
00:40:09,160 --> 00:40:10,620
Voc� veio.
442
00:40:16,918 --> 00:40:18,920
Senta.
443
00:40:27,971 --> 00:40:31,766
A gente precisa ter uma conversa sobre...
444
00:40:32,642 --> 00:40:35,562
O que voc� est� fazendo � errado.
445
00:40:36,438 --> 00:40:38,940
Seu comportamento � inadmiss�vel.
446
00:40:39,357 --> 00:40:42,694
- Que comportamento?
- S� vim aqui pra dar um basta nisso
447
00:40:42,777 --> 00:40:44,904
e no seu p�ssimo comportamento.
448
00:40:45,113 --> 00:40:46,698
Do que est� falando?
449
00:40:47,240 --> 00:40:49,242
Do que estou falando?
450
00:40:49,701 --> 00:40:53,788
Deixa bilhetinho, manda mensagem,
me liga, manda leite pra mim...
451
00:40:53,872 --> 00:40:56,499
- Porra, voc� perdeu o ju�zo?
- Voc� tomou tudo.
452
00:40:56,583 --> 00:41:00,628
E me deixa esperando neste hotel nojento?
453
00:41:00,712 --> 00:41:02,964
- Ningu�m me faz esperar.
- Foi mal.
454
00:41:03,089 --> 00:41:05,091
- Pode nem ser...
- Mas estou confuso,
455
00:41:05,175 --> 00:41:07,635
porque voc� quer que...
N�o sei bem como...
456
00:41:07,969 --> 00:41:10,180
O que voc� quer de mim? Porque...
457
00:41:10,513 --> 00:41:12,098
Voc� vem aqui...
458
00:41:12,849 --> 00:41:15,602
Voc� n�o me conhece e vem vestida assim.
459
00:41:16,144 --> 00:41:19,105
Voc� espera que eu olhe e n�o fa�a nada?
460
00:41:19,647 --> 00:41:22,484
- N�o sou seu brinquedinho.
- Cala a porra da boca.
461
00:41:23,359 --> 00:41:24,819
S� cala a boca.
462
00:41:26,488 --> 00:41:29,115
- Ajoelha.
- N�o. Como assim?
463
00:41:29,199 --> 00:41:30,784
- Ajoelha agora.
- Eu...
464
00:41:31,534 --> 00:41:32,911
N�o!
465
00:41:36,498 --> 00:41:38,500
N�o sei como... Eu s�...
466
00:41:38,750 --> 00:41:43,046
� isso que voc� quer?
N�o sei. � isso... Seja sincera.
467
00:41:47,008 --> 00:41:48,343
N�o sei.
468
00:41:50,220 --> 00:41:52,472
Voc� � muito jovem.
N�o quero te fazer mal.
469
00:41:52,555 --> 00:41:53,765
Me fazer mal?
470
00:41:58,853 --> 00:42:01,564
Acho que sou eu que estou no controle.
471
00:42:01,689 --> 00:42:04,109
� s� eu fazer uma liga��o
que voc� perde tudo.
472
00:42:08,863 --> 00:42:10,657
Isso te deixa excitada?
473
00:42:14,244 --> 00:42:15,662
Ajoelha.
474
00:42:33,638 --> 00:42:36,057
N�o. Tenho que ir.
475
00:42:36,182 --> 00:42:37,725
Isso � inadmiss�vel.
476
00:42:37,851 --> 00:42:39,477
- Inadmiss�vel?
- �.
477
00:42:46,943 --> 00:42:48,778
N�o. N�o gosto assim. Assim, n�o.
478
00:42:48,903 --> 00:42:50,447
- Assim, n�o.
- O qu�?
479
00:42:50,530 --> 00:42:52,157
Assim, n�o. Assim eu n�o quero.
480
00:43:09,215 --> 00:43:10,550
Para!
481
00:43:12,760 --> 00:43:14,846
Abre os olhos.
482
00:43:15,513 --> 00:43:16,681
Por favor.
483
00:43:25,398 --> 00:43:26,357
Vem.
484
00:43:26,691 --> 00:43:27,817
Levanta.
485
00:43:32,238 --> 00:43:33,865
Segura a minha m�o.
486
00:43:56,554 --> 00:43:59,682
Ser� que voc� pode tirar a roupa?
487
00:44:00,058 --> 00:44:02,060
- N�o quero.
- Por qu�?
488
00:44:02,852 --> 00:44:04,979
Sei l�. N�o quero.
489
00:44:05,563 --> 00:44:06,940
Tudo bem.
490
00:44:08,441 --> 00:44:09,526
Tranquilo.
491
00:44:13,238 --> 00:44:15,323
Ser� que voc� pode sentar aqui?
492
00:44:18,201 --> 00:44:19,702
Vem sentar aqui.
493
00:44:31,881 --> 00:44:33,716
Pronto. Isso a�.
494
00:44:42,517 --> 00:44:44,477
Ser� que voc� pode...
495
00:44:46,604 --> 00:44:48,106
ficar de quatro?
496
00:44:49,774 --> 00:44:51,025
Por qu�?
497
00:44:51,276 --> 00:44:53,611
Voc� pode tentar sem ficar perguntando?
498
00:44:53,695 --> 00:44:56,823
Voc� pode tentar s� pra gente...
499
00:45:13,047 --> 00:45:14,591
Chega pra tr�s.
500
00:45:57,383 --> 00:45:58,384
Cospe.
501
00:46:01,638 --> 00:46:03,097
Cospe.
502
00:48:00,924 --> 00:48:03,593
- N�o posso.
- N�o. Relaxa.
503
00:48:03,676 --> 00:48:06,054
- N�o posso.
- Espera. Calma a�.
504
00:48:06,888 --> 00:48:08,807
S� um segundo.
505
00:48:15,730 --> 00:48:17,107
Vou fazer xixi.
506
00:48:17,232 --> 00:48:18,733
N�o quero... N�o quero...
507
00:48:18,817 --> 00:48:21,611
N�o quero fazer xixi.
508
00:48:24,489 --> 00:48:25,782
N�o posso.
509
00:50:10,470 --> 00:50:11,888
Oi, bom dia.
510
00:50:21,606 --> 00:50:24,526
- Me chamou?
- Chamei. � rapidinho. Fecha a porta?
511
00:50:35,120 --> 00:50:36,913
Samuel.
512
00:51:34,220 --> 00:51:35,597
Pode catar tudo.
513
00:52:18,139 --> 00:52:21,768
- Foi horr�vel. Meu Deus, ela t� dan�ando.
- Foi da� que eu puxei.
514
00:52:21,851 --> 00:52:24,062
- N�o sei dan�ar.
- Perdeu a linha.
515
00:52:25,063 --> 00:52:28,316
- Voc� � incr�vel.
- Beleza, pessoal. Bom apetite.
516
00:52:28,733 --> 00:52:32,070
- Ela ajudou. Ela nunca faz isso.
- Eu sei.
517
00:52:33,071 --> 00:52:34,280
Pois �, eu sei.
518
00:52:34,364 --> 00:52:37,158
Elas parecem t�o felizes juntas.
� maravilhoso.
519
00:52:37,242 --> 00:52:38,618
- �.
- E eu gosto da Mary.
520
00:52:38,701 --> 00:52:39,911
Eu acho ela �tima.
521
00:52:40,120 --> 00:52:43,456
- Faz bem pra ela.
- �.
522
00:53:30,712 --> 00:53:33,131
Onde voc� estuda?
523
00:53:35,592 --> 00:53:37,427
- Qual sua cor favorita?
- Roxo.
524
00:53:37,510 --> 00:53:39,471
- Isso! A minha tamb�m!
- �?
525
00:53:39,554 --> 00:53:42,432
�! A sua m�e faz o qu�?
526
00:53:42,557 --> 00:53:46,186
- Ela era professora.
- E seu pai � seguran�a?
527
00:53:46,436 --> 00:53:50,815
�, isso. Bom, antes ele era lutador.
Tipo lutador profissional.
528
00:53:50,899 --> 00:53:55,570
Depois ele virou seguran�a
de gente importante, pol�ticos e tal.
529
00:53:56,946 --> 00:54:01,951
Ele fez isso por um tempo.
Trabalhou pra gente bem importante e a�...
530
00:54:02,035 --> 00:54:07,123
Ele voltou a estudar e virou
professor de filosofia l� em Illinois,
531
00:54:07,373 --> 00:54:10,126
ent�o eu visitava ele
com muita frequ�ncia.
532
00:54:10,251 --> 00:54:13,797
Mas... �, ele era muito inteligente, sabe?
533
00:54:13,880 --> 00:54:16,174
Muito complicado e duro na queda.
534
00:54:16,257 --> 00:54:20,094
Ele era impressionante.
Escrevia poemas lindos.
535
00:54:20,178 --> 00:54:21,221
Oi!
536
00:54:21,304 --> 00:54:23,723
Oi. Voc� esqueceu o laptop no escrit�rio.
537
00:54:23,848 --> 00:54:25,433
A Esme me pediu pra trazer.
538
00:54:25,558 --> 00:54:28,853
Ela n�o podia ter mandado um entregador?
539
00:54:28,937 --> 00:54:31,815
Achamos melhor n�o,
por causa de informa��es sigilosas.
540
00:54:31,898 --> 00:54:35,401
- Vim de trem.
- Esse vestido � novo? Ficou gata.
541
00:54:35,527 --> 00:54:38,988
- Eca! Gata? Que nojo, pai!
- Voc� trabalha com os rob�s?
542
00:54:39,072 --> 00:54:42,367
N�o. N�o, n�o. N�o diretamente.
Sou estagi�rio, n�o posso.
543
00:54:42,450 --> 00:54:44,452
- Eles te pagam?
- Claro que pagam.
544
00:54:44,536 --> 00:54:46,204
- E trabalho num bar.
- Qual bar?
545
00:54:46,371 --> 00:54:48,081
- The Nines.
- Sou da dan�a.
546
00:54:48,164 --> 00:54:50,834
- Quer me ver dan�ar a tarantela?
- N�o, n�o. Vamos.
547
00:54:50,959 --> 00:54:53,294
A gente vai sair. Senta, Nora.
548
00:54:53,378 --> 00:54:55,421
- Vem fazer trilha com a gente.
- N�o, imagina.
549
00:54:55,505 --> 00:54:58,550
- Vamos fazer trilha.
- N�o.
550
00:54:58,633 --> 00:55:00,635
- Voc� vai adorar o lugar.
- � legal.
551
00:55:12,355 --> 00:55:17,235
Adorei sua fam�lia. Eles s�o muito legais.
Quero isso no futuro.
552
00:55:17,485 --> 00:55:19,696
Nunca mais apare�a assim na minha casa.
553
00:55:22,115 --> 00:55:24,784
- Era meu trabalho.
- Minha fam�lia � tudo pra mim.
554
00:55:24,909 --> 00:55:27,954
Nunca mais fa�a isso.
555
00:55:33,209 --> 00:55:34,878
- Espera.
- Destrava a porta.
556
00:55:34,961 --> 00:55:39,883
- Me deixa sair.
- S� quero que voc� escute.
557
00:55:39,966 --> 00:55:42,260
A gente tem que se acalmar e conversar,
558
00:55:42,343 --> 00:55:47,515
porque eu n�o esperava
que voc� aparecesse na minha casa.
559
00:55:49,768 --> 00:55:51,770
E acho que n�o d�...
560
00:55:54,606 --> 00:55:57,942
Acho que n�o d� mais
pra gente se ver fora do trabalho.
561
00:56:03,615 --> 00:56:05,200
Me solta. Tira a m�o.
562
00:56:12,415 --> 00:56:16,711
Romy, n�o quero... N�o quero uma namorada,
563
00:56:16,961 --> 00:56:18,505
- se � disso que voc� tem medo.
- N�o
564
00:56:18,588 --> 00:56:20,465
T�? Porque voc� tem cara de m�e,
565
00:56:20,548 --> 00:56:21,883
- e n�o curto isso.
- Obrigada.
566
00:56:21,966 --> 00:56:24,260
Mas � verdade, e n�o curto isso.
567
00:56:29,808 --> 00:56:33,019
Pra mim, o que a gente estava fazendo
568
00:56:33,228 --> 00:56:35,772
era uma coisa tipo...
569
00:56:36,773 --> 00:56:40,151
- duas crian�as brincando.
- Porra, voc� n�o � crian�a.
570
00:56:40,735 --> 00:56:43,154
- Enfim, me deixa sair do carro.
- N�o.
571
00:56:43,321 --> 00:56:44,739
- Destrava a porta.
- N�o.
572
00:56:44,989 --> 00:56:46,157
- Destrava a porta.
- N�o.
573
00:56:46,533 --> 00:56:47,659
- Destrava a porta.
- N�o!
574
00:56:47,742 --> 00:56:48,952
Destrava a porta, porra!
575
00:56:49,035 --> 00:56:51,162
- Tudo bem!
- Agora fiquei irritado!
576
00:56:51,663 --> 00:56:54,082
N�o quero me sentir assim!
Pra que fazer isso?
577
00:56:58,920 --> 00:57:00,922
- T�. Escuta.
- Voc� me deixou...
578
00:57:01,089 --> 00:57:01,923
�.
579
00:57:02,799 --> 00:57:04,968
- � confuso.
- �.
580
00:57:05,051 --> 00:57:07,178
- �. Pra voc�, pra mim...
- � mesmo.
581
00:57:07,303 --> 00:57:09,180
N�o sei o que estamos fazendo.
582
00:57:10,098 --> 00:57:13,226
- E voc� � muito jovem.
- N�o sou, n�o.
583
00:57:13,309 --> 00:57:14,769
- �, sim.
- N�o sou, n�o.
584
00:57:16,312 --> 00:57:17,814
N�o vou...
585
00:57:19,482 --> 00:57:21,067
N�o vou te demitir.
586
00:57:22,235 --> 00:57:25,113
- Mas temos que ser profissionais.
- Como assim?
587
00:57:26,114 --> 00:57:28,199
S� estou tentando cuidar de voc�.
588
00:57:28,283 --> 00:57:30,285
- Est� cuidando de mim?
- Estou.
589
00:57:30,827 --> 00:57:31,661
N�o.
590
00:57:56,186 --> 00:58:00,273
Vamos falar de um dos maiores lan�amentos
da automa��o de armaz�m.
591
00:58:00,482 --> 00:58:03,651
A Tensile Automation divulgou
uma rea��o muito positiva
592
00:58:03,735 --> 00:58:06,821
ao Harvest, o mais novo produto deles.
593
00:58:53,243 --> 00:58:55,370
- Bom dia.
- Bom dia.
594
00:58:55,870 --> 00:58:57,705
- Muito obrigado.
- Eu que agrade�o.
595
00:58:57,956 --> 00:58:59,165
- Bom dia.
- Bom dia.
596
00:58:59,249 --> 00:59:00,208
Olha s�.
597
00:59:00,625 --> 00:59:01,876
Eu nem pedi.
598
00:59:02,919 --> 00:59:04,420
Muito esperto esse garoto.
599
00:59:04,754 --> 00:59:10,051
Enfim. Quero falar com voc�
sobre os v�deos que a Hazel mandou.
600
00:59:10,802 --> 00:59:13,012
Voc� pode relaxar um pouco.
601
00:59:13,471 --> 00:59:17,642
- N�o precisa ter medo das perguntas.
- Pois �, eu estava um pouco tensa.
602
00:59:17,767 --> 00:59:19,686
Eu sei.
603
00:59:20,228 --> 00:59:21,896
N�o precisa. N�o precisa.
604
00:59:21,980 --> 00:59:24,274
Voc� j� fez isso 1 milh�o de vezes.
605
00:59:24,899 --> 00:59:26,276
SAMUEL TERRA�O
606
00:59:26,609 --> 00:59:30,447
Desculpa, mas preciso atender, Sebastian.
607
00:59:33,867 --> 00:59:34,701
Oi.
608
00:59:38,621 --> 00:59:40,290
- Voc� est� bem?
- Estou.
609
00:59:41,166 --> 00:59:43,293
- O que foi?
- Estou bem. Eu s�...
610
00:59:44,335 --> 00:59:45,962
N�o quero mais trabalhar pra voc�.
611
00:59:48,131 --> 00:59:49,424
Vou falar com algu�m
612
00:59:49,507 --> 00:59:51,551
e pedir transfer�ncia pra outro setor.
613
00:59:52,302 --> 00:59:53,970
- N�o pode fazer isso.
- Posso.
614
00:59:54,053 --> 00:59:58,391
N�o pode. V�o fazer perguntas
e investigar. Voc� n�o pode fazer isso.
615
00:59:58,683 --> 01:00:00,977
- Posso ser demitida.
- Vai ser melhor.
616
01:00:01,478 --> 01:00:03,855
- Pra n�s dois.
- O qu�?
617
01:00:03,980 --> 01:00:05,315
Qual �? Espera!
618
01:00:05,482 --> 01:00:06,816
Espera.
619
01:00:07,192 --> 01:00:08,026
Merda.
620
01:00:41,267 --> 01:00:42,769
Quer brincar um pouco?
621
01:00:44,187 --> 01:00:45,021
Quero.
622
01:00:48,066 --> 01:00:49,400
S� um pouquinho.
623
01:01:08,044 --> 01:01:08,962
Sai pra l�!
624
01:01:11,673 --> 01:01:12,882
Por que voc� fez isso?
625
01:01:17,929 --> 01:01:21,766
Eu nunca tive um orgasmo com voc�.
626
01:01:23,393 --> 01:01:24,269
O qu�?
627
01:01:26,438 --> 01:01:28,022
O qu�? Amor.
628
01:01:28,273 --> 01:01:30,233
Tira a porra da m�o de mim!
629
01:01:32,110 --> 01:01:33,194
N�o consigo.
630
01:01:35,113 --> 01:01:36,948
N�o consigo gozar com voc�.
631
01:01:38,450 --> 01:01:39,784
Voc� est� bem?
632
01:01:40,326 --> 01:01:41,202
Ei
633
01:02:12,525 --> 01:02:13,359
Oi.
634
01:02:34,672 --> 01:02:36,925
Josh. Vem c� rapidinho.
635
01:02:46,559 --> 01:02:48,770
Acho melhor voc� ir embora.
636
01:02:50,188 --> 01:02:53,066
Eu... Eu preciso falar com ele.
637
01:02:53,233 --> 01:02:56,027
Desculpa, mas ele disse
pra voc� ir embora.
638
01:02:56,194 --> 01:02:57,987
- Ele disse isso?
- Disse. Pra ir agora.
639
01:03:30,478 --> 01:03:33,815
Voc� comprou o fone
de presente de anivers�rio da Isabel?
640
01:03:35,650 --> 01:03:36,734
Beleza.
641
01:03:38,153 --> 01:03:39,779
Voc�...
642
01:03:41,448 --> 01:03:43,867
Voc� realmente nunca...
643
01:03:46,661 --> 01:03:49,998
Eu s� estava descontando em voc�.
Falei sem pensar.
644
01:03:50,081 --> 01:03:51,291
Eu estava estressada.
645
01:03:51,916 --> 01:03:53,585
� claro que n�o falei s�rio.
646
01:03:54,836 --> 01:03:56,546
S�o 19 anos.
647
01:03:56,629 --> 01:04:00,133
� que normalmente as mulheres...
648
01:04:00,717 --> 01:04:03,178
- N�o sou normal.
- Sabe...
649
01:04:03,261 --> 01:04:07,140
N�o sou como as outras.
Olha pra mim. N�o sou normal.
650
01:04:08,016 --> 01:04:09,434
N�o � mesmo.
651
01:04:19,360 --> 01:04:20,612
Beleza.
652
01:04:22,030 --> 01:04:23,615
Oi.
653
01:04:25,950 --> 01:04:27,452
Tenho sete minutos.
654
01:04:28,453 --> 01:04:29,287
�.
655
01:04:31,080 --> 01:04:32,665
Voc� j� falou com eles?
656
01:04:34,876 --> 01:04:37,295
- Voc� est� suando.
- Desculpa.
657
01:04:38,171 --> 01:04:39,172
Merda.
658
01:04:40,006 --> 01:04:42,050
- Voc� quer perder tudo?
- O qu�?
659
01:04:42,425 --> 01:04:43,551
� o que parece.
660
01:04:45,804 --> 01:04:47,180
Como assim?
661
01:04:47,555 --> 01:04:50,183
Voc� me olha como se esperasse
662
01:04:51,142 --> 01:04:52,936
que eu tirasse tudo de voc�.
663
01:04:54,521 --> 01:04:55,688
N�o.
664
01:04:55,772 --> 01:04:57,857
- Voc� est� me usando pra isso?
- N�o.
665
01:04:57,982 --> 01:05:00,360
- Isso me assusta.
- N�o. N�o estou fazendo isso.
666
01:05:01,611 --> 01:05:05,532
S� que, como voc� � jovem
e sou mais velha que voc�,
667
01:05:06,116 --> 01:05:08,076
quero te proteger.
668
01:05:08,159 --> 01:05:11,955
- N�o quero te fazer mal.
- Fica dizendo isso, mas eu estou bem.
669
01:05:14,207 --> 01:05:15,750
Acho que voc� que est� mal.
670
01:05:21,881 --> 01:05:25,135
N�o precisa se preocupar. N�o �...
671
01:05:28,638 --> 01:05:30,014
O que a gente faz �...
672
01:05:30,098 --> 01:05:32,600
Se a gente continuar, � normal,
673
01:05:32,892 --> 01:05:34,227
se for consensual.
674
01:05:34,436 --> 01:05:35,603
Como assim?
675
01:05:35,687 --> 01:05:38,440
- A ideia � dar e tirar poder.
- Fala s�rio.
676
01:05:38,523 --> 01:05:40,859
Voc� pesquisou isso numa biblioteca?
677
01:05:40,942 --> 01:05:43,987
N�o. S� estou dizendo
que n�o tem a ver com a empresa
678
01:05:44,070 --> 01:05:47,949
- nem com a sua fam�lia. � entre a gente.
- Desculpa. Eu...
679
01:05:49,159 --> 01:05:51,453
- Estou nervosa.
- Est� nervosa?
680
01:05:51,536 --> 01:05:53,371
- Estou.
- �, parece mesmo.
681
01:05:54,289 --> 01:05:56,499
Voc� est� toda... Est� agindo...
682
01:06:00,128 --> 01:06:01,296
Por que est� nervosa?
683
01:06:02,630 --> 01:06:04,340
Por que est� t�o nervosa?
684
01:06:08,595 --> 01:06:10,847
S� por precau��o, se vamos fazer isso,
685
01:06:10,930 --> 01:06:14,976
acho que temos que definir regras
que sirvam para os dois.
686
01:06:17,312 --> 01:06:19,606
Tipo, sei l�, por exemplo...
687
01:06:21,858 --> 01:06:23,401
eu mando, e voc� obedece.
688
01:06:23,485 --> 01:06:25,862
- Qual �? Meu Deus.
- Esse � o problema.
689
01:06:26,070 --> 01:06:28,573
- � disso que estou falando.
- N�o, desculpa.
690
01:06:28,656 --> 01:06:30,992
N�o. Espera. Anda, senta.
691
01:06:31,075 --> 01:06:33,328
Anda. Est� tudo bem.
692
01:06:33,411 --> 01:06:35,205
Senta de novo, por favor.
693
01:06:44,631 --> 01:06:47,342
Voc� que tem que falar.
� assim que funciona.
694
01:06:47,425 --> 01:06:50,595
- Que o que funciona? Eu n�o...
- Isso, a din�mica. Tem que confiar.
695
01:06:50,678 --> 01:06:56,226
- N�o era pra ser consensual?
- Pois �, consentir � isso, Romy. � isso.
696
01:06:56,309 --> 01:07:00,105
Consentir � isso.
Voc� tem que concordar. Tem que...
697
01:07:00,939 --> 01:07:04,901
Os dois lados t�m que concordar.
Consentir � isso.
698
01:07:08,988 --> 01:07:11,282
- E se eu n�o quiser?
- Falo com algu�m.
699
01:07:11,366 --> 01:07:13,284
N�o. N�o faz isso, por favor.
700
01:07:14,911 --> 01:07:17,664
Qual �? Admite que � isso
que voc� quer. Seja sincera.
701
01:07:23,878 --> 01:07:28,174
Voc� n�o est� nada confort�vel.
Acho melhor voc� sentar ali.
702
01:07:28,341 --> 01:07:30,593
Senta na mesa. Na ponta. Ali.
703
01:07:49,320 --> 01:07:53,032
Se voc� n�o falar,
vou ter que pedir pra ser transferido.
704
01:07:53,116 --> 01:07:54,492
N�o, espera.
705
01:07:54,576 --> 01:07:56,953
- O que � pra falar? O que � pra falar?
- Voc� sabe.
706
01:07:57,036 --> 01:07:58,746
- N�o sei.
- Sabe, sim.
707
01:07:59,414 --> 01:08:02,125
- Fala logo.
- T� bom. O qu�? Eu falo.
708
01:08:05,879 --> 01:08:08,047
- Quero que voc� fale.
- T� bom.
709
01:08:09,799 --> 01:08:11,509
O que quer que eu fale?
710
01:08:12,260 --> 01:08:13,720
- "Vou fazer..."
- Vou fazer...
711
01:08:13,845 --> 01:08:17,182
- "...tudo que voc� mandar fazer."
- ...tudo que voc� mandar...
712
01:08:19,267 --> 01:08:22,395
fazer. Vou fazer
tudo que voc� mandar fazer.
713
01:08:22,729 --> 01:08:25,565
- Fala de novo.
- Vou fazer tudo que voc� mandar fazer.
714
01:08:26,316 --> 01:08:27,150
�timo.
715
01:09:07,065 --> 01:09:07,941
Oi.
716
01:09:16,407 --> 01:09:18,952
Ei, tem uma sala enorme aqui!
717
01:09:34,634 --> 01:09:36,052
N�o. Fica.
718
01:09:47,397 --> 01:09:48,648
Tira a calcinha.
719
01:09:52,402 --> 01:09:53,611
T� bom.
720
01:10:08,084 --> 01:10:09,419
Abre as pernas.
721
01:10:16,718 --> 01:10:18,011
Tira a m�o da frente.
722
01:10:20,472 --> 01:10:22,765
- Isso te faz sentir o qu�?
- Medo.
723
01:10:22,932 --> 01:10:24,058
� mesmo?
724
01:10:26,102 --> 01:10:29,439
Quer tirar o vestido pra eu ver voc�?
725
01:10:32,525 --> 01:10:34,444
Mas vai tirar mesmo assim.
726
01:10:35,028 --> 01:10:36,112
Vou.
727
01:10:37,030 --> 01:10:37,947
Vai o qu�?
728
01:10:38,865 --> 01:10:40,450
Vou tirar o meu vestido.
729
01:11:28,790 --> 01:11:30,125
Voc� � muito linda.
730
01:11:30,208 --> 01:11:31,292
- N�o sou, n�o.
- �, sim.
731
01:11:31,376 --> 01:11:32,293
N�o.
732
01:11:39,300 --> 01:11:40,135
�, sim.
733
01:11:44,806 --> 01:11:46,766
- N�o sou, n�o.
- �.
734
01:11:46,933 --> 01:11:48,935
- N�o sou, n�o.
- �, sim.
735
01:11:52,730 --> 01:11:54,190
Voc� � a minha babygirl.
736
01:12:03,450 --> 01:12:04,659
Vai fundo.
737
01:14:10,201 --> 01:14:11,536
E a palavra de seguran�a?
738
01:14:12,328 --> 01:14:14,122
N�o � melhor ter uma?
739
01:14:18,418 --> 01:14:19,335
Jacob.
740
01:14:21,296 --> 01:14:22,547
O nome do seu marido?
741
01:14:24,799 --> 01:14:25,758
T� bom.
742
01:15:45,630 --> 01:15:48,716
Voc� pode me analisar?
743
01:15:49,843 --> 01:15:51,427
- N�o.
- Por qu�?
744
01:15:52,470 --> 01:15:54,889
Porque n�o sou psicanalista.
745
01:15:55,849 --> 01:15:57,350
Tem medo do que eu possa falar?
746
01:16:05,817 --> 01:16:07,569
Voc� me acha uma pessoa ruim?
747
01:16:10,029 --> 01:16:12,615
N�o, eu acho voc� um amor.
748
01:16:14,784 --> 01:16:18,204
E acho que voc� sabe das coisas,
sente as coisas.
749
01:16:20,498 --> 01:16:23,543
Sobre as pessoas.
O que elas querem, do que precisam.
750
01:16:27,088 --> 01:16:29,799
�s vezes tenho medo de mim mesmo.
751
01:16:32,343 --> 01:16:34,679
N�o tenho medo de voc�.
752
01:16:42,437 --> 01:16:44,272
Qual � o seu signo?
753
01:16:48,860 --> 01:16:50,570
N�o acredito nessa merda.
754
01:16:58,369 --> 01:16:59,454
Me d� um abra�o?
755
01:17:45,083 --> 01:17:47,961
Isso! �timo! Sem encostar na base.
756
01:17:48,044 --> 01:17:50,338
- Manda ver!
- N�o encoste...
757
01:17:50,547 --> 01:17:51,422
Tudo bem.
758
01:17:52,382 --> 01:17:53,925
Pois �. Pode deixar.
759
01:17:54,008 --> 01:17:58,304
Meu Deus! N�o! N�o te reconheci! Caramba!
760
01:17:59,681 --> 01:18:02,058
Eu vou. Espera aqui.
761
01:18:08,690 --> 01:18:10,483
- Oi.
- Oi.
762
01:18:10,859 --> 01:18:11,943
Entrem.
763
01:18:13,903 --> 01:18:16,448
- � pra Isabel, claro.
- Oi.
764
01:18:17,365 --> 01:18:20,201
- Tudo bom?
- Nossa! Um presente pra ela!
765
01:18:20,535 --> 01:18:22,162
Entrem!
766
01:18:22,245 --> 01:18:23,621
N�o tem problema, n�?
767
01:18:24,456 --> 01:18:25,290
N�o.
768
01:18:26,749 --> 01:18:28,126
Ela est� ali.
769
01:18:28,418 --> 01:18:30,295
Olha a� a aniversariante.
770
01:18:30,503 --> 01:18:32,672
Isabel, olha quem chegou.
771
01:18:32,881 --> 01:18:35,967
- Oi, lindona!
- Vem dar oi.
772
01:19:14,881 --> 01:19:15,965
O que foi?
773
01:19:18,176 --> 01:19:19,385
O que veio fazer aqui?
774
01:19:20,136 --> 01:19:21,304
Como assim?
775
01:19:22,222 --> 01:19:23,598
Voc� veio por qu�?
776
01:19:24,682 --> 01:19:25,725
Voc� est� com ela?
777
01:19:26,309 --> 01:19:27,560
A gente est� ficando.
778
01:19:27,811 --> 01:19:30,438
O que isso significa? O qu�?
779
01:19:30,522 --> 01:19:33,858
- Eu ia dizer que n�o podia vir?
- Voc�s est�o namorando?
780
01:19:33,942 --> 01:19:35,652
Aquele cara l� dentro n�o � o seu marido?
781
01:19:35,735 --> 01:19:38,363
N�o quero voc� com outras mulheres.
782
01:19:38,738 --> 01:19:41,950
Voc� � meu.
783
01:19:45,411 --> 01:19:46,329
Est� tudo bem?
784
01:19:46,538 --> 01:19:49,374
Est�, sim. S� vim ver
se ela precisava de ajuda.
785
01:19:49,499 --> 01:19:51,960
�. Por favor, voc� pode catar pra mim?
786
01:19:52,043 --> 01:19:55,713
Acho que � melhor varrer.
787
01:19:57,132 --> 01:19:59,801
- A festa est� �tima.
- N�o �?
788
01:19:59,926 --> 01:20:02,345
- Ela est� adorando.
- A festa est� muito legal.
789
01:20:02,428 --> 01:20:04,139
�. Est� linda.
790
01:20:04,305 --> 01:20:05,181
Muito legal.
791
01:20:05,890 --> 01:20:07,851
- Precisa de ajuda?
- N�o, estou de boa.
792
01:20:21,489 --> 01:20:22,323
Entra.
793
01:20:24,367 --> 01:20:26,202
Oi. Voc� me chamou?
794
01:20:28,830 --> 01:20:30,457
- Senta.
- T� bom.
795
01:20:31,958 --> 01:20:34,043
Eu s� queria...
796
01:20:35,044 --> 01:20:37,338
saber de voc�. Como voc� est�?
797
01:20:37,714 --> 01:20:39,716
Estou bem. Obrigada.
798
01:20:41,176 --> 01:20:42,635
Como est� o Samuel?
799
01:20:45,638 --> 01:20:46,723
O qu�?
800
01:20:48,433 --> 01:20:50,727
Pensei que a gente fosse falar...
801
01:20:51,186 --> 01:20:55,064
Mas eu s� queria saber
se voc� est� bem porque...
802
01:20:55,315 --> 01:20:58,318
- vamos discutir seu futuro em breve.
- Pois �. N�o, eu sei.
803
01:20:58,401 --> 01:21:00,361
E voc� precisa ter cuidado, Esme.
804
01:21:01,571 --> 01:21:02,822
Ele � estagi�rio.
805
01:21:03,615 --> 01:21:07,035
Sem querer ser chata, mas...
806
01:21:08,119 --> 01:21:10,914
voc� est� numa posi��o de poder
em rela��o a ele.
807
01:21:11,831 --> 01:21:13,750
� por causa da festa?
808
01:21:13,917 --> 01:21:18,129
Porque realmente n�o pensei
que seria um problema e...
809
01:21:19,214 --> 01:21:23,384
Desculpa. Acho que eu
ainda n�o tinha pensado por esse lado.
810
01:21:23,468 --> 01:21:26,429
Est� tudo bem.
Eu s� quero te proteger. S� isso.
811
01:21:34,270 --> 01:21:35,855
N�o para de tocar.
812
01:21:38,858 --> 01:21:41,319
� a Isabel. Tenho que...
813
01:21:41,861 --> 01:21:45,198
- Oi
- Quero te ver hoje � noite.
814
01:21:54,374 --> 01:21:57,001
Vou ter que trabalhar at� tarde.
815
01:21:58,628 --> 01:22:00,421
N�o precisa me esperar acordado.
816
01:22:02,090 --> 01:22:06,427
Fala pra Isabel
que ela tem futebol amanh�?
817
01:22:08,138 --> 01:22:11,224
E a Nora tem aula de dan�a, n�?
818
01:22:14,060 --> 01:22:15,979
Deixa ela dormir. Eu acordo ela.
819
01:22:21,025 --> 01:22:23,528
Tudo bem. Eu entro de fininho.
820
01:22:27,615 --> 01:22:28,533
Tchau.
821
01:22:30,118 --> 01:22:31,411
Te amo.
822
01:25:46,856 --> 01:25:50,652
Sabia que o cuco bota ovo
no ninho de outros p�ssaros?
823
01:25:50,735 --> 01:25:51,653
O qu�?
824
01:25:56,241 --> 01:25:57,867
Os filhotes do cuco
825
01:25:58,243 --> 01:26:00,120
crescem pensando
826
01:26:00,954 --> 01:26:03,164
que est�o em outro lugar.
827
01:26:03,289 --> 01:26:06,209
E causam caos. Puro caos.
828
01:26:06,292 --> 01:26:08,753
- Voc� n�o � um p�ssaro.
- Sou, sim.
829
01:26:11,589 --> 01:26:14,551
Voc� faz com ela o que voc� faz comigo?
830
01:26:16,052 --> 01:26:16,970
N�o.
831
01:26:19,097 --> 01:26:20,640
Ela n�o � assim.
832
01:26:21,975 --> 01:26:24,561
� por isso que gosto dela de outro jeito.
833
01:26:25,437 --> 01:26:29,899
� por isso que gosto de mim
de outro jeito quando estou com ela.
834
01:26:49,252 --> 01:26:50,086
Oi.
835
01:26:55,842 --> 01:26:57,427
Voc� ainda est� acordada.
836
01:27:08,104 --> 01:27:09,564
Estou preocupada com voc�.
837
01:27:10,106 --> 01:27:11,441
Estou bem.
838
01:27:11,649 --> 01:27:12,734
Estou bem.
839
01:27:13,485 --> 01:27:16,613
Essas �ltimas semanas
s� foram muito corridas.
840
01:27:16,988 --> 01:27:18,573
Mas conseguimos.
841
01:27:19,282 --> 01:27:21,534
Fizemos muita coisa.
842
01:27:22,619 --> 01:27:23,912
Voc� est� bem?
843
01:27:25,163 --> 01:27:26,623
Estou.
844
01:27:28,917 --> 01:27:30,418
Voc� est� bem?
845
01:27:31,336 --> 01:27:32,420
Estou
846
01:27:33,463 --> 01:27:35,965
- Como est� a Mary?
- Bem.
847
01:27:37,008 --> 01:27:38,468
Ela est� bem.
848
01:27:40,220 --> 01:27:41,429
Entendi.
849
01:27:43,765 --> 01:27:45,266
Vai dormir.
850
01:27:47,352 --> 01:27:49,437
Aqui. Quer mais?
851
01:27:49,938 --> 01:27:51,064
Anda.
852
01:27:51,397 --> 01:27:53,358
Termina de comer o bacon, t�?
853
01:27:54,484 --> 01:27:56,236
- Eu vou.
- Eu abro.
854
01:27:56,361 --> 01:27:57,821
N�o. Pode deixar. Eu vou.
855
01:27:59,614 --> 01:28:00,907
A gente nunca ganha.
856
01:28:02,784 --> 01:28:05,245
E hoje � s� treino.
857
01:28:08,832 --> 01:28:09,666
Quem �?
858
01:28:10,625 --> 01:28:12,710
- Esme.
- Oi.
859
01:28:13,211 --> 01:28:16,381
- Meninas, estamos atrasados.
- Oi.
860
01:28:18,466 --> 01:28:19,634
- Tchau, m�e.
- Tchau.
861
01:28:19,884 --> 01:28:21,719
Tchau, amor. Foi bom te ver.
862
01:28:21,803 --> 01:28:23,263
- Voc� tamb�m.
- Tchau.
863
01:28:24,639 --> 01:28:25,765
Voc� est� bem?
864
01:28:31,312 --> 01:28:34,107
Eu realmente...
865
01:28:35,692 --> 01:28:41,156
acreditava que...
866
01:28:42,240 --> 01:28:44,451
mulheres no poder seriam diferentes.
867
01:28:47,537 --> 01:28:48,496
Como assim?
868
01:28:50,665 --> 01:28:54,002
Tentei v�rias vezes
869
01:28:54,085 --> 01:28:57,297
falar com voc�
sobre o meu futuro na empresa e...
870
01:28:58,673 --> 01:29:01,259
Sim, claro. Desculpa.
871
01:29:05,221 --> 01:29:07,474
Bom, podemos falar sobre isso agora.
872
01:29:07,557 --> 01:29:11,770
- � que est� tudo bem dif�cil...
- Romy, n�o quero que voc�
873
01:29:12,353 --> 01:29:16,983
fa�a promessas
porque est� com medo de mim.
874
01:29:18,234 --> 01:29:20,403
Por que eu teria medo de voc�?
875
01:29:24,616 --> 01:29:28,286
Sei o que est� rolando
entre voc� e o Samuel.
876
01:29:31,539 --> 01:29:34,709
E eu s� quero o que mere�o.
877
01:29:35,585 --> 01:29:39,672
T�? N�o quero nada pra me calar. Isso �...
878
01:29:40,507 --> 01:29:43,510
Podia ser assim
quando voc� era mais jovem, mas...
879
01:29:43,593 --> 01:29:44,761
Do que voc� est� falando?
880
01:29:46,387 --> 01:29:48,348
Voc� n�o vai mais ver o Samuel.
881
01:29:50,225 --> 01:29:52,477
Voc� vai ser uma boa l�der.
882
01:29:53,061 --> 01:29:56,940
Vai criar mais oportunidades
para mulheres dentro da empresa
883
01:29:57,524 --> 01:30:00,235
e vai ser um exemplo
a ser seguido por todas n�s.
884
01:30:03,446 --> 01:30:07,075
Voc� confundiu ambi��o com moralidade.
S�o coisas bem diferentes.
885
01:30:08,785 --> 01:30:11,162
N�o estou interessada em te derrubar.
886
01:30:12,163 --> 01:30:16,793
T�? Porra, voc� � uma das poucas mulheres
que realmente chegaram ao topo.
887
01:30:17,502 --> 01:30:19,879
Estou interessada em te manter no topo.
888
01:30:22,882 --> 01:30:24,384
Mas n�o do jeito que voc� est�,
889
01:30:25,927 --> 01:30:29,139
e sim uma vers�o sua que eu possa admirar.
890
01:30:33,393 --> 01:30:35,603
- T� bom?
- T�. Obrigada.
891
01:30:43,528 --> 01:30:46,030
Oi. Voc� est� a�.
892
01:30:48,366 --> 01:30:49,325
O que houve?
893
01:30:51,786 --> 01:30:53,121
Voc� est� bem?
894
01:30:55,206 --> 01:30:56,749
Preciso...
895
01:30:59,961 --> 01:31:01,504
Fala, fala.
896
01:31:03,965 --> 01:31:06,134
Desde que eu era...
897
01:31:06,217 --> 01:31:11,264
Desde que eu era bem pequena... Desde...
pequena. Desde que me entendo por gente,
898
01:31:11,347 --> 01:31:16,478
tenho certos pensamentos na cabe�a.
899
01:31:17,812 --> 01:31:19,397
Que pensamentos?
900
01:31:22,275 --> 01:31:24,486
Pensamentos sombrios.
901
01:31:24,861 --> 01:31:27,280
Ideias sombrias. Nojentas.
902
01:31:27,363 --> 01:31:30,325
E eu faria qualquer coisa pra poder...
903
01:31:30,408 --> 01:31:31,910
pra me livrar disso.
904
01:31:33,036 --> 01:31:36,790
Porque me considero
uma mulher inteligente.
905
01:31:36,873 --> 01:31:39,292
Uma mulher muito inteligente
e forte que...
906
01:31:40,919 --> 01:31:44,047
resolve as coisas e est� no controle.
907
01:31:44,380 --> 01:31:45,924
- Sou muito...
- Eu sei.
908
01:31:46,007 --> 01:31:49,719
...carinhosa, atenciosa e respons�vel
e eu quero...
909
01:31:49,928 --> 01:31:54,682
Quero... Quero trabalhar
pra ser uma pessoa melhor.
910
01:31:54,766 --> 01:31:56,226
Quero ser, mas...
911
01:31:57,310 --> 01:31:59,145
n�o sou. N�o sou.
912
01:31:59,229 --> 01:32:02,357
- O que voc� quer dizer?
- Estou dizendo que sempre...
913
01:32:02,482 --> 01:32:05,527
Tentei. Tentei de tudo. Fiz muita terapia.
914
01:32:05,652 --> 01:32:09,989
Pensei que tivesse a ver
com a merda da minha inf�ncia e tudo...
915
01:32:10,490 --> 01:32:12,450
Mas n�o tem. Eu nasci... Eu...
916
01:32:12,659 --> 01:32:15,036
- Como assim?
- Eu nasci assim.
917
01:32:15,245 --> 01:32:16,287
Como assim?
918
01:32:18,873 --> 01:32:22,460
Eu queria que voc� fizesse uma coisa,
919
01:32:22,544 --> 01:32:24,337
mas voc� n�o curte.
920
01:32:24,587 --> 01:32:27,882
- N�o curto o qu�, Romy?
- S� quero ser normal.
921
01:32:27,966 --> 01:32:29,551
Quero ser normal.
922
01:32:29,884 --> 01:32:31,010
Ei. Vem c�.
923
01:32:31,136 --> 01:32:33,972
Quero ser o que voc� gosta.
924
01:32:34,139 --> 01:32:36,933
Quero ser a mulher que voc� gosta.
925
01:32:37,016 --> 01:32:39,269
Est� tudo muito confuso.
926
01:32:39,352 --> 01:32:42,647
- D� pra ser mais espec�fica?
- D�. Nunca realizei
927
01:32:42,730 --> 01:32:45,191
nenhuma dessas...
928
01:32:45,984 --> 01:32:50,738
...fantasias que est�o
na minha cabe�a na vida real.
929
01:32:50,864 --> 01:32:52,866
N�o realizei porque eu...
930
01:32:53,408 --> 01:32:54,451
At� eu...
931
01:32:55,201 --> 01:32:57,287
eu conhecer esse...
932
01:32:57,787 --> 01:32:59,456
Voc� conheceu...
933
01:33:00,665 --> 01:33:02,667
Quem voc� conheceu?
934
01:33:09,674 --> 01:33:11,885
- Eu conhe�o essa pessoa?
- N�o.
935
01:33:14,888 --> 01:33:17,390
- N�o. Voc� n�o conhece.
- N�o � ningu�m da...
936
01:33:17,474 --> 01:33:20,059
N�o. Foi um homem qualquer.
937
01:33:20,143 --> 01:33:23,271
S� um desconhecido.
938
01:33:25,023 --> 01:33:26,858
- Quantas vezes?
- S� uma.
939
01:33:27,317 --> 01:33:28,860
Voc� est� apaixonada?
940
01:33:29,027 --> 01:33:31,029
N�o. N�o estou. � que...
941
01:33:33,531 --> 01:33:35,158
Isso � t�o...
942
01:33:39,204 --> 01:33:42,999
N�o � a palavra de seguran�a,
o lugar seguro, o consentimento
943
01:33:43,082 --> 01:33:47,754
nem o fetiche. N�o � isso. Tem que ser...
944
01:33:48,171 --> 01:33:52,467
Tem que ser perigoso,
alguma coisa precisa estar em jogo,
945
01:33:52,592 --> 01:33:57,347
em jogo mesmo, e � obsceno.
� como se existisse um monstro.
946
01:33:57,430 --> 01:34:00,600
- O que ele fez com voc�?
- E ele vai destruir a gente...
947
01:34:00,725 --> 01:34:03,728
- O que ele fez com voc�?
- Acabou. � o que eu estou dizendo.
948
01:34:03,812 --> 01:34:08,108
Nem sei o nome dele,
porque n�o tem a ver com a gente.
949
01:34:08,525 --> 01:34:11,486
N�o tem. N�o sou eu.
950
01:34:11,611 --> 01:34:14,489
- N�o tem a ver com a nossa fam�lia.
- Tem tudo a ver com voc�.
951
01:34:14,656 --> 01:34:17,826
- Isso n�o � desculpa.
- Isso � bom.
952
01:34:17,909 --> 01:34:20,411
- N�o tem m�e ou inf�ncia.
- Pus pra fora.
953
01:34:20,495 --> 01:34:22,122
- Voc� mentiu pra mim.
- Eu fiz. N�o.
954
01:34:22,205 --> 01:34:24,165
- Pra n�s.
- Voc� n�o est� me ouvindo.
955
01:34:24,249 --> 01:34:28,002
- Amo voc�. S� voc�.
- "Alguma coisa precisa estar em jogo"?
956
01:34:28,128 --> 01:34:31,589
Pelo amor de Deus! Que porra � essa, Romy?
957
01:34:32,382 --> 01:34:33,424
Quer saber?
958
01:34:33,550 --> 01:34:38,805
Caguei para as suas fantasias sexuais
rid�culas e banais,
959
01:34:38,888 --> 01:34:40,974
porque a quest�o n�o � essa!
960
01:34:44,018 --> 01:34:46,980
Voc� p�s em risco a coisa mais importante!
961
01:34:47,522 --> 01:34:48,898
Nossas filhas!
962
01:34:51,401 --> 01:34:52,527
Pra qu�?
963
01:34:52,986 --> 01:34:54,320
Eu te amo.
964
01:34:54,863 --> 01:34:57,449
Tudo isso est� me dando nojo!
965
01:34:59,868 --> 01:35:01,411
Quero que voc�...
966
01:35:02,912 --> 01:35:05,123
Quero que voc� saia desta casa.
967
01:35:06,291 --> 01:35:07,208
Sai!
968
01:35:07,625 --> 01:35:08,751
Agora!
969
01:35:10,420 --> 01:35:11,880
Foda-se!
970
01:36:22,117 --> 01:36:23,451
Voc� tem que ir embora!
971
01:36:24,244 --> 01:36:25,078
O qu�?
972
01:36:25,495 --> 01:36:27,163
Voc� tem que sair daqui.
973
01:36:27,622 --> 01:36:28,623
Ent�o me ajuda.
974
01:36:37,882 --> 01:36:39,425
Eu poderia afogar voc�.
975
01:36:40,593 --> 01:36:41,427
Deveria.
976
01:36:42,846 --> 01:36:44,305
Ningu�m saberia que fui eu.
977
01:36:54,607 --> 01:36:56,568
Eu mexi com a sua cabe�a?
978
01:36:56,651 --> 01:36:57,819
Mexeu.
979
01:36:59,487 --> 01:37:01,406
Mexeu, mas...
980
01:37:02,073 --> 01:37:06,411
Mas tamb�m mexi com a sua,
ent�o a responsabilidade � dos dois.
981
01:37:06,536 --> 01:37:07,370
N�o.
982
01:37:07,829 --> 01:37:08,830
Quer dizer...
983
01:37:09,914 --> 01:37:12,459
Isso n�o justifica.
984
01:37:13,543 --> 01:37:15,295
Acho que estamos quites.
985
01:37:15,795 --> 01:37:18,339
Mas o que eu fiz n�o est� certo.
986
01:37:27,640 --> 01:37:29,893
S�... N�o, s�...
987
01:37:30,018 --> 01:37:33,354
N�o. Me deixa sozinho com ele. N�o. S�...
988
01:37:33,521 --> 01:37:35,690
- Me d� cinco minutos.
- Calma. Fica calmo.
989
01:37:35,857 --> 01:37:38,318
- Vamos sair.
- N�o faz isso. Por favor, n�o.
990
01:37:38,443 --> 01:37:40,320
- S� quero 5min.
- Vem comigo.
991
01:37:40,403 --> 01:37:41,988
- Quero que voc� venha...
- Jacob.
992
01:37:42,071 --> 01:37:44,282
N�o! Para!
993
01:37:44,365 --> 01:37:45,366
Fala, filho da puta!
994
01:37:45,492 --> 01:37:46,993
- E n�o se mete!
- Tudo bem!
995
01:37:49,871 --> 01:37:53,082
N�o! Por favor!
996
01:37:58,838 --> 01:38:02,592
N�o. Por favor.
997
01:38:05,804 --> 01:38:07,806
N�o, n�o. Por favor.
998
01:38:08,765 --> 01:38:11,768
Tive pena de voc�, filho da puta!
999
01:38:23,488 --> 01:38:24,364
Valeu.
1000
01:38:35,667 --> 01:38:38,211
N�o. Senta a�.
1001
01:38:39,879 --> 01:38:41,214
Senta a�, por favor.
1002
01:38:54,853 --> 01:38:56,438
O que voc� fez com ele?
1003
01:39:00,442 --> 01:39:01,818
Ela usou voc�.
1004
01:39:04,070 --> 01:39:06,823
Ela abusou de voc�. Voc� sabe disso, n�?
1005
01:39:08,867 --> 01:39:12,328
Humilha��o, submiss�o, domina��o...
1006
01:39:12,412 --> 01:39:15,498
Chame como quiser. � pura neurose, n�?
1007
01:39:16,332 --> 01:39:20,336
O masoquismo feminino
n�o passa de uma fantasia masculina.
1008
01:39:20,420 --> 01:39:22,839
- � uma inven��o masculina...
- N�o. Engano seu.
1009
01:39:23,047 --> 01:39:26,676
� uma ideia ultrapassada.
1010
01:39:28,052 --> 01:39:29,345
Uma ideia ultrapassada?
1011
01:39:29,471 --> 01:39:32,015
�, � uma ideia ultrapassada
sobre a sexualidade.
1012
01:39:33,475 --> 01:39:35,560
Desculpa, mas voc� n�o entende.
1013
01:39:47,238 --> 01:39:48,823
Voc� est� bem?
1014
01:39:48,907 --> 01:39:50,617
Merda.
1015
01:39:51,951 --> 01:39:54,078
- Jacob.
- N�o. Voc�, n�o.
1016
01:39:57,874 --> 01:39:59,959
Aqui. Bebe �gua. Vem.
1017
01:40:00,376 --> 01:40:03,046
O que foi? N�o est� conseguindo respirar?
Bebe �gua. Vai.
1018
01:40:07,175 --> 01:40:09,511
Voc� est� tendo um ataque de p�nico?
1019
01:40:10,303 --> 01:40:13,348
Voc� precisa respirar.
N�o est� respirando direito. Vem c�.
1020
01:40:15,767 --> 01:40:18,144
Ei. Est� tudo bem.
1021
01:40:23,399 --> 01:40:25,443
Ei.
1022
01:40:25,819 --> 01:40:27,862
Ei. N�o.
1023
01:40:34,994 --> 01:40:36,913
Desculpa.
1024
01:40:41,668 --> 01:40:44,045
T�? Me desculpa mesmo.
1025
01:41:00,854 --> 01:41:02,856
� uma honra enorme
1026
01:41:02,939 --> 01:41:05,900
ter sido orientada por uma mulher
como a Romy Mathis.
1027
01:41:07,152 --> 01:41:10,989
{\an8}Ela entende a import�ncia
de ser uma voz para as colegas
1028
01:41:11,281 --> 01:41:15,618
{\an8}e uma defensora de mulheres do mundo todo
que n�o t�m as mesmas oportunidades
1029
01:41:15,910 --> 01:41:17,662
que n�s temos aqui.
1030
01:41:18,121 --> 01:41:22,375
Ent�o ser incentivada
por uma hero�na como ela
1031
01:41:22,709 --> 01:41:25,420
torna esta experi�ncia
ainda mais excepcional.
1032
01:41:27,755 --> 01:41:30,341
Quem somos n�s, mulheres?
1033
01:41:30,967 --> 01:41:33,970
L�deres modernas n�o t�m medo de arriscar,
1034
01:41:34,053 --> 01:41:37,599
de aceitar mudan�as
e guiar a equipe rumo ao desconhecido.
1035
01:41:37,891 --> 01:41:42,020
Sinceridade, vulnerabilidade
e uma auto-honestidade radical
1036
01:41:42,145 --> 01:41:45,064
v�o criar um ambiente de trabalho
de aprendizado,
1037
01:41:45,148 --> 01:41:47,817
compaix�o e conex�o verdadeira.
1038
01:41:47,901 --> 01:41:49,611
E como a gente faz isso?
1039
01:41:50,195 --> 01:41:53,406
Fazendo mudan�as abrangentes
para apoiar as mulheres
1040
01:41:53,490 --> 01:41:55,992
em todos os n�veis da empresa.
1041
01:41:57,535 --> 01:42:00,079
Se ousarmos deixar as expectativas de lado
1042
01:42:00,163 --> 01:42:04,542
e encarar o que nos assusta, podemos
encontrar pontos fortes inesperados.
1043
01:42:05,418 --> 01:42:08,880
Hoje celebramos a autenticidade genu�na
1044
01:42:09,005 --> 01:42:12,175
e a verdadeira singularidade
de todos que trabalham na Tensile.
1045
01:42:13,009 --> 01:42:17,096
Convidamos uns aos outros
a mostrar ao mundo quem realmente somos,
1046
01:42:17,180 --> 01:42:19,307
sem ligar para o que os outros pensam
1047
01:42:19,390 --> 01:42:21,184
e sem medo.
1048
01:42:46,417 --> 01:42:47,752
Oi.
1049
01:42:49,504 --> 01:42:50,797
Voc� est� bem?
1050
01:42:52,757 --> 01:42:54,717
Est� parecendo a vov�.
1051
01:42:58,847 --> 01:43:00,306
Como voc� veio pra c�?
1052
01:43:01,182 --> 01:43:02,600
Pedi um carro.
1053
01:43:03,017 --> 01:43:04,060
� mesmo?
1054
01:43:05,019 --> 01:43:06,813
� caro.
1055
01:43:08,523 --> 01:43:09,566
M�e,
1056
01:43:10,733 --> 01:43:12,694
voc� tem que voltar pra casa.
1057
01:43:14,404 --> 01:43:15,947
O papai precisa de voc�.
1058
01:43:18,408 --> 01:43:20,618
Ele n�o sai do teatro.
1059
01:43:21,494 --> 01:43:23,329
Ele n�o come e...
1060
01:43:23,496 --> 01:43:25,081
est� lendo a B�blia.
1061
01:43:26,916 --> 01:43:28,460
Ele vai te perdoar, m�e.
1062
01:43:28,793 --> 01:43:30,462
O que ele te contou?
1063
01:43:31,045 --> 01:43:32,255
Nada
1064
01:43:34,340 --> 01:43:36,301
A Mary me perdoou.
1065
01:43:43,266 --> 01:43:45,268
Est� tudo bem, m�e.
1066
01:43:48,062 --> 01:43:49,439
Est� tudo bem.
1067
01:43:53,318 --> 01:43:54,569
Meu Deus.
1068
01:43:55,403 --> 01:43:56,780
Calma.
1069
01:44:03,912 --> 01:44:05,622
Por favor, volta pra casa.
1070
01:44:30,730 --> 01:44:32,690
A culpa � toda minha.
1071
01:44:34,067 --> 01:44:37,570
Eu te disse que eu era outra pessoa
e fiquei com raiva
1072
01:44:37,654 --> 01:44:40,240
porque voc� n�o sabia
quem eu realmente era.
1073
01:44:40,323 --> 01:44:44,828
E eu sinto muito. O problema � meu.
O problema � meu.
1074
01:44:45,995 --> 01:44:47,372
Oi.
1075
01:44:48,081 --> 01:44:50,667
Que come�o de ano bom, n�?
1076
01:44:56,631 --> 01:45:00,885
O que aconteceu com aquele estagi�rio
que comprou caf� pra mim?
1077
01:45:01,553 --> 01:45:05,140
Eu soube que ele foi trabalhar
na Kawasaki, em T�quio.
1078
01:45:08,643 --> 01:45:09,853
Bom pra ele.
1079
01:45:09,936 --> 01:45:11,438
Bom pra voc� tamb�m.
1080
01:45:13,440 --> 01:45:16,609
Voc� n�o teve nada a ver com isso, n�?
1081
01:45:18,445 --> 01:45:20,905
Vamos beber semana que vem.
1082
01:45:21,030 --> 01:45:22,574
Vou ficar sozinho em casa.
1083
01:45:24,117 --> 01:45:25,952
Podemos falar sobre isso.
1084
01:45:31,624 --> 01:45:33,585
D� o fora daqui, Sebastian.
1085
01:45:33,668 --> 01:45:35,837
Ei, cuidado, Romy.
1086
01:45:35,920 --> 01:45:37,547
N�o tenho medo de voc�
1087
01:45:38,298 --> 01:45:39,883
nem do que voc� pode fazer.
1088
01:45:39,966 --> 01:45:42,886
Estou cagando pro que voc� sabe
ou deixa de saber.
1089
01:45:43,595 --> 01:45:47,140
Nunca mais fale assim comigo.
1090
01:45:47,974 --> 01:45:51,686
Se eu quiser ser humilhada,
pago algu�m pra fazer isso.
1091
01:45:54,731 --> 01:45:57,192
Agora sai da porra da minha sala.
1092
01:46:08,787 --> 01:46:09,621
Cinco,
1093
01:46:11,790 --> 01:46:13,166
quatro,
1094
01:46:15,084 --> 01:46:16,628
tr�s,
1095
01:46:18,129 --> 01:46:19,464
dois,
1096
01:46:21,716 --> 01:46:22,675
um.
78994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.