All language subtitles for Babygirl 2024 1080p WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,377 --> 00:01:25,587 Eu te amo. 2 00:01:28,423 --> 00:01:29,424 Eu te amo. 3 00:01:52,113 --> 00:01:53,156 Eu te amo. 4 00:02:28,441 --> 00:02:29,984 Como o papai te usa? 5 00:02:30,193 --> 00:02:31,444 Como ele quiser. 6 00:02:31,653 --> 00:02:33,905 - Mais alto. - Como ele quiser. 7 00:02:37,826 --> 00:02:39,577 O que voc� faz com a porra dele? 8 00:02:39,786 --> 00:02:42,038 O que ele quiser que eu fa�a. 9 00:03:28,418 --> 00:03:29,878 Voc� curte sexo assim? 10 00:04:10,668 --> 00:04:14,589 "Com o aumento do e-commerce e a expectativa de entrega r�pida 11 00:04:14,798 --> 00:04:17,008 e com a escassez de im�veis e m�o de obra..." 12 00:04:17,217 --> 00:04:21,513 Com o aumento do e-commerce e a expectativa de entrega r�pida... 13 00:04:21,971 --> 00:04:24,140 Com o aumento do e-commerce... 14 00:04:25,600 --> 00:04:29,062 TENHA UM LINDO DIA. BEIJOS, M�E. 15 00:04:30,605 --> 00:04:36,027 "Temos que entender o que � ser bom e aprender a proteger e a cuidar." 16 00:05:01,094 --> 00:05:03,179 - Quem � Ed? - A sem-teto que mora l� embaixo. 17 00:05:03,847 --> 00:05:04,806 N�o preciso do t�nis. 18 00:05:05,223 --> 00:05:06,766 Dan�o, n�o fa�o trilha. 19 00:05:06,850 --> 00:05:09,769 Mas a gente vive fazendo trilha. Voc� precisa, sim. 20 00:05:09,853 --> 00:05:12,355 Por que voc� usa esse avental? � estranho. 21 00:05:12,439 --> 00:05:13,731 - N�o... - Voc� n�o gosta? 22 00:05:13,815 --> 00:05:15,358 N�o, era com a minha mulher. 23 00:05:16,443 --> 00:05:20,488 Voc� est� dizendo que deu o seu t�nis pra uma pessoa em situa��o de rua? 24 00:05:20,572 --> 00:05:22,115 - Pra Ed. - Ficava estranho em mim. 25 00:05:22,198 --> 00:05:23,825 - Serviu nele? - Nela. 26 00:05:23,908 --> 00:05:27,245 - Nela. - M�e, a Mary pode vir dormir aqui? 27 00:05:29,038 --> 00:05:32,208 - Por qu�? - Sua m�e est� ocupada com a empresa. 28 00:05:32,667 --> 00:05:35,253 Precisamos de paz e sil�ncio. � um per�odo assustador. 29 00:05:35,336 --> 00:05:37,297 Assustador, n�o. Empolgante. 30 00:05:37,380 --> 00:05:39,424 "Assustador, n�o. Empolgante." 31 00:05:39,549 --> 00:05:42,969 - Fiz pequenas altera��es. - Anda. Vem tomar caf�. 32 00:05:43,845 --> 00:05:45,388 Toma. Vai dar tudo certo. 33 00:06:05,366 --> 00:06:06,326 Vem c�! 34 00:06:15,668 --> 00:06:17,045 Boa menina. Boa menina. 35 00:06:18,755 --> 00:06:19,881 Boa menina. 36 00:06:22,759 --> 00:06:24,093 A cadela � sua? 37 00:06:24,302 --> 00:06:26,387 Muito obrigada. Mil desculpas. 38 00:06:26,596 --> 00:06:27,597 Pronto. 39 00:06:35,021 --> 00:06:36,356 �timo. 40 00:06:36,564 --> 00:06:38,274 - Tudo bem? - Tudo. 41 00:06:38,900 --> 00:06:40,193 �timo. Beleza. 42 00:06:40,276 --> 00:06:41,569 - Vamos l�. - D� tempo. 43 00:06:42,570 --> 00:06:45,657 Amit Ray disse: "� medida que a intelig�ncia artificial 44 00:06:45,740 --> 00:06:49,244 ganha espa�o no mundo, mais a intelig�ncia emocional 45 00:06:49,452 --> 00:06:51,538 tem que ganhar espa�o na lideran�a." 46 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 Inclu�mos responsabilidade nos nossos produtos, 47 00:06:54,541 --> 00:06:58,461 e eles est�o mudando nossa forma de viver todos os dias. 48 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 Tenho o prazer de apresentar 49 00:07:00,922 --> 00:07:04,467 o mais novo integrante da nossa frota: o Harvest. 50 00:07:05,009 --> 00:07:06,052 - Entra. - Oi. 51 00:07:07,428 --> 00:07:09,097 A rea��o foi �tima, n�? 52 00:07:09,180 --> 00:07:12,392 �. A cita��o da intelig�ncia emocional foi �tima. 53 00:07:12,475 --> 00:07:13,768 Foi ideia do Jacob. 54 00:07:15,228 --> 00:07:18,731 Posso te apresentar os estagi�rios agora? 55 00:07:19,566 --> 00:07:20,733 - Pode ser. - Beleza. 56 00:07:20,817 --> 00:07:22,402 - � o primeiro dia deles. - T�. 57 00:07:24,487 --> 00:07:25,655 Podem entrar. 58 00:07:26,239 --> 00:07:28,074 Essa � a nossa CEO, a Romy Mathis. 59 00:07:28,283 --> 00:07:30,076 Ol�! Bem-vindos! 60 00:07:31,494 --> 00:07:34,914 N�o fiquem nervosos. � um prazer ter voc�s aqui. 61 00:07:35,790 --> 00:07:40,253 E, se voc�s tiverem alguma pergunta, por favor, falem com a gente. 62 00:07:40,336 --> 00:07:41,379 Tenho uma pergunta. 63 00:07:42,797 --> 00:07:46,009 Acha que a automa��o pode gerar sustentabilidade 64 00:07:46,092 --> 00:07:49,387 ou as pessoas s� dizem isso pra que a gente goste de rob�s? 65 00:07:49,971 --> 00:07:52,265 Ent�o t�. Vamos embora. 66 00:07:52,348 --> 00:07:54,976 A Sra. Mathis est� muito ocupada, ent�o vamos. 67 00:07:55,185 --> 00:07:57,771 - Vamos. Saiam. - A empresa � dela. 68 00:07:58,521 --> 00:08:01,483 Eu pe�o mil desculpas. Voc� quer que... 69 00:08:05,820 --> 00:08:06,821 - Espera. - T�. 70 00:08:07,030 --> 00:08:08,114 Sim. 71 00:08:08,323 --> 00:08:10,700 Sim, ficamos muito satisfeitos. 72 00:08:11,451 --> 00:08:12,619 O que voc� achou? 73 00:08:15,455 --> 00:08:18,041 Acho que o dia foi excelente. 74 00:08:19,751 --> 00:08:21,669 Sim, se voc� quiser, 75 00:08:21,753 --> 00:08:24,172 mas acho que come�amos muito bem. 76 00:08:29,010 --> 00:08:30,637 Desculpa. Com licen�a. 77 00:08:31,262 --> 00:08:33,181 - Quem pode participar? - Do qu�? 78 00:08:33,389 --> 00:08:35,391 Todo mundo. Engloba a empresa toda. 79 00:08:35,475 --> 00:08:38,394 Hoje vamos mandar uma lista de nomes por e-mail. 80 00:08:38,478 --> 00:08:40,063 Super recomendo. 81 00:08:40,146 --> 00:08:43,650 Ter um mentor faz muita diferen�a pra conhecer a empresa. 82 00:08:43,733 --> 00:08:46,736 E est�o todos convidados para a festa de sexta-feira. 83 00:08:46,820 --> 00:08:48,530 �! Vai ter DJ. 84 00:08:48,613 --> 00:08:51,407 Ent�o venham preparados pra dan�ar muito. 85 00:08:56,746 --> 00:08:59,082 - Bom dia, Sra. Mathis. - Bom dia, Ari. 86 00:09:01,000 --> 00:09:03,419 Ele � um problema, e n�o precisamos dele. 87 00:09:03,503 --> 00:09:07,215 � que a vontade de investir � enorme, e ele pode... 88 00:09:08,550 --> 00:09:10,135 N�o �? �. 89 00:09:12,053 --> 00:09:15,014 �. Tudo bem. O que voc� decidir 90 00:09:15,098 --> 00:09:16,599 eu vou aceitar. 91 00:09:17,016 --> 00:09:20,728 - Ei. Faz um caf� pra mim? - Claro. 92 00:09:21,062 --> 00:09:24,315 Navega��o segura, flexibilidade. 93 00:09:30,447 --> 00:09:31,489 E? 94 00:09:31,990 --> 00:09:33,116 Fala pra ele. 95 00:09:33,199 --> 00:09:36,494 A tecnologia n�o d� conta de tudo sozinha, n�? 96 00:09:36,578 --> 00:09:39,789 Bom, tenho que ir. T� bom, t� bom. Tenho que ir. Tchau. 97 00:09:40,248 --> 00:09:41,291 Ei. 98 00:09:42,417 --> 00:09:44,043 Como voc� acalmou a cachorra? 99 00:09:46,504 --> 00:09:48,089 Com um biscoito. 100 00:09:48,590 --> 00:09:50,425 Voc� sempre tem biscoito? 101 00:09:53,261 --> 00:09:54,220 Sempre. 102 00:09:55,972 --> 00:09:57,348 Por qu�? Quer um? 103 00:09:58,975 --> 00:09:59,893 N�o. 104 00:10:05,023 --> 00:10:07,776 N�o faz bem tomar caf� depois do almo�o. 105 00:10:08,777 --> 00:10:10,570 Quantas vezes toma por dia? 106 00:10:12,447 --> 00:10:14,657 N�o te interessa. Sete. 107 00:10:16,117 --> 00:10:17,285 Al�. 108 00:10:20,747 --> 00:10:22,207 Ent�o fala que sim. 109 00:10:31,341 --> 00:10:33,635 Ei. 110 00:10:47,565 --> 00:10:49,109 Quero ver voc�. 111 00:10:57,575 --> 00:11:00,328 Ei, ei! Olha pra mim. Ei. 112 00:11:17,637 --> 00:11:18,638 Ei. 113 00:11:19,764 --> 00:11:24,144 Quero ver filme porn� enquanto a gente transa. 114 00:11:25,687 --> 00:11:26,688 O qu�? 115 00:11:27,564 --> 00:11:28,690 Eu quero. 116 00:11:36,865 --> 00:11:37,782 Tudo bem. 117 00:11:55,341 --> 00:11:56,426 � estranho. 118 00:12:00,555 --> 00:12:02,765 N�o, assim. Toca em mim. 119 00:12:03,099 --> 00:12:04,434 Prefiro assim. 120 00:12:05,810 --> 00:12:07,061 Voc� toca em mim. 121 00:12:38,968 --> 00:12:40,094 Isso, assim. 122 00:12:44,057 --> 00:12:45,308 Vai! 123 00:12:46,935 --> 00:12:49,145 - Anda. - Assim eu n�o consigo. 124 00:12:49,229 --> 00:12:52,524 - Por qu�? - Porque me sinto um canalha. 125 00:12:57,237 --> 00:12:58,947 Tudo bem. Tudo bem. 126 00:13:24,097 --> 00:13:27,308 Ser CEO significa que voc� precisa colaborar e cuidar. 127 00:13:27,392 --> 00:13:32,439 Eu me considero especialista em estrat�gia, mas tamb�m em pessoas. 128 00:13:32,522 --> 00:13:37,360 S� que a entrega em um dia elevou muito o patamar pra todos n�s, 129 00:13:37,444 --> 00:13:39,988 e a procura pelo nosso servi�o � enorme. 130 00:13:40,363 --> 00:13:43,032 Todos est�o s� esperando a gente ceder � press�o, 131 00:13:43,199 --> 00:13:45,160 mas � como digo: 132 00:13:45,243 --> 00:13:48,288 "Erga a cabe�a, sorria e nunca demonstre fraqueza." 133 00:13:48,371 --> 00:13:52,500 N�o use "fraqueza" pra se referir a voc�. � positivo ser vulner�vel, 134 00:13:52,584 --> 00:13:54,961 - n�o negativo. - Entendi. 135 00:13:55,420 --> 00:13:56,880 Oi, tudo bom? 136 00:13:57,797 --> 00:14:01,759 Olha s�! P�s essa roupa por minha causa? 137 00:14:01,843 --> 00:14:03,553 - � claro. - Linda. 138 00:14:03,928 --> 00:14:05,180 N�o acredito. 139 00:14:05,263 --> 00:14:06,639 Como voc� convenceu ela? 140 00:14:08,099 --> 00:14:10,977 - Vamos. - Querem beber alguma coisa? 141 00:14:11,728 --> 00:14:13,521 Romy, eu trouxe uma bebida. 142 00:14:15,356 --> 00:14:16,274 N�o, obrigada. 143 00:14:18,318 --> 00:14:21,654 Sabe, eu adoro o seu nome. 144 00:14:21,738 --> 00:14:24,324 - � mesmo? - �. De onde �? 145 00:14:24,407 --> 00:14:25,950 � polon�s? 146 00:14:28,495 --> 00:14:30,079 Um guru escolheu meu nome. 147 00:14:30,580 --> 00:14:31,831 � s�rio? 148 00:14:34,375 --> 00:14:37,420 - Fui criada em comunidades e cultos. - N�o... 149 00:14:39,631 --> 00:14:43,676 Meu Deus. Eu nunca ia adivinhar. 150 00:14:43,760 --> 00:14:47,889 Pensei que voc� tivesse sido criada por soldados ou, sei l�, por rob�s. 151 00:14:48,515 --> 00:14:49,516 Algo assim. 152 00:14:53,645 --> 00:14:55,313 Estou brincando. 153 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 Voc� tem isqueiro? 154 00:15:18,878 --> 00:15:20,130 Me empresta o isqueiro? 155 00:15:21,798 --> 00:15:22,799 Valeu. 156 00:15:45,196 --> 00:15:46,656 N�o curto o Natal. 157 00:15:47,657 --> 00:15:48,658 Voc� curte? 158 00:15:49,701 --> 00:15:51,369 - N�o tenho uma... - Eu li que... 159 00:15:51,453 --> 00:15:54,289 - Desculpa, fala. - N�o, fala. 160 00:15:54,497 --> 00:15:55,540 - N�o, fala. - N�o. 161 00:15:56,040 --> 00:15:57,292 Fala. 162 00:16:06,885 --> 00:16:08,261 Escolhi voc� como mentora. 163 00:16:09,554 --> 00:16:12,432 - O qu�? - Escolhi voc� como mentora. 164 00:16:14,517 --> 00:16:18,104 - N�o participo desse programa. - Participa, sim. 165 00:16:18,772 --> 00:16:19,773 N�o participo, n�o. 166 00:16:20,273 --> 00:16:23,026 Participa. Voc� est� na lista. Voc� est�... 167 00:16:23,109 --> 00:16:25,528 Recebi um e-mail e cliquei no seu nome. 168 00:16:28,865 --> 00:16:29,866 Voc� est� na lista. 169 00:16:32,702 --> 00:16:33,745 Valeu pelo isqueiro. 170 00:16:58,978 --> 00:17:00,814 Faz quanto tempo que n�o dan�amos? 171 00:17:00,980 --> 00:17:04,025 - N�o sei. - Faz muito tempo. 172 00:17:04,109 --> 00:17:07,070 - N�o posso dan�ar com voc�. - Eles sabem que somos casados. 173 00:17:41,312 --> 00:17:44,524 A Scarlett n�o entende "Hedda Gabler". 174 00:17:44,983 --> 00:17:49,654 Ela acha que � sobre desejo, mas n�o �. � sobre suic�dio. 175 00:17:51,448 --> 00:17:54,784 A vida da Hedda acaba antes mesmo da pe�a come�ar. 176 00:17:55,201 --> 00:17:58,329 Antes de come�ar. �, faz sentido. Acho que eu... 177 00:17:58,788 --> 00:18:01,416 Voc� n�o est� falando coisa com coisa. 178 00:18:01,499 --> 00:18:03,251 Est� tendo uma convuls�o? 179 00:18:03,960 --> 00:18:05,670 Que grosseria. 180 00:18:05,753 --> 00:18:09,883 E pra quem voc� manda mensagem o tempo todo? 181 00:18:09,966 --> 00:18:12,218 N�o � mensagem, � e-mail. 182 00:18:12,302 --> 00:18:13,887 Como se isso fosse desculpa. 183 00:18:14,012 --> 00:18:15,930 - Mas �. - Esse � o problema. 184 00:18:16,014 --> 00:18:17,599 - Vem c�. - Tudo bem. 185 00:18:23,730 --> 00:18:25,648 - Romy. - O qu�? 186 00:18:27,358 --> 00:18:30,737 Voc� me considera um diretor importante? 187 00:18:31,613 --> 00:18:34,616 Ningu�m � importante. 188 00:18:35,825 --> 00:18:39,788 Temos que prestar mais aten��o na avalanche que vai nos soterrar 189 00:18:39,913 --> 00:18:40,955 muito em breve. 190 00:19:11,569 --> 00:19:14,364 Fomos um pouco cautelosos, desconfiamos dos mercados. 191 00:19:14,572 --> 00:19:17,534 As a��es do setor financeiro s�o as de maior beta. 192 00:19:17,742 --> 00:19:21,454 Mas, pra quem for mais otimista e for fazer planos, 193 00:19:21,663 --> 00:19:25,250 quem for agir se o pre�o cair, veja as grandes empresas do setor: 194 00:19:25,458 --> 00:19:28,586 grandes bancos, grandes seguradoras, grandes gestoras de ativos 195 00:19:29,337 --> 00:19:31,548 e grandes corretoras de investimentos. 196 00:19:31,756 --> 00:19:34,425 Essas empresas est�o apresentando bons resultados. 197 00:19:34,926 --> 00:19:37,137 A atividade nos mercados de capitais est� boa 198 00:19:37,345 --> 00:19:41,349 e tem potencial para se intensificar ainda mais. 199 00:19:41,558 --> 00:19:45,270 Mas acho que o segredo s�o as grandes empresas financeiras. 200 00:19:45,478 --> 00:19:48,815 Essas grandes institui��es t�m a base de dep�sitos, 201 00:19:49,023 --> 00:19:52,277 contam com a confian�a de quem compra seus t�tulos 202 00:19:52,485 --> 00:19:55,488 e t�m condi��o de continuar investindo... 203 00:20:26,644 --> 00:20:28,146 N�o quer mesmo anestesia? 204 00:20:28,229 --> 00:20:30,064 N�o. N�o precisa. 205 00:20:30,440 --> 00:20:32,484 Pode ficar um pequeno hematoma. 206 00:21:07,519 --> 00:21:08,520 Cinco, 207 00:21:09,187 --> 00:21:10,313 quatro, 208 00:21:11,314 --> 00:21:12,273 tr�s, 209 00:21:13,191 --> 00:21:14,192 dois, 210 00:21:15,485 --> 00:21:16,361 um. 211 00:21:19,447 --> 00:21:21,199 O que est� percebendo agora? 212 00:21:23,451 --> 00:21:25,662 - O qu�? - O que est� percebendo agora? 213 00:21:26,746 --> 00:21:28,665 - O que est� vendo? - Nada. 214 00:21:29,457 --> 00:21:30,750 T� bom. 215 00:21:30,834 --> 00:21:32,502 Nenhuma sensa��o no corpo? 216 00:21:36,923 --> 00:21:39,467 Vai, Isabel. Por favor. Vai. 217 00:21:39,551 --> 00:21:40,677 Meu Deus. 218 00:21:43,346 --> 00:21:46,558 Beleza. Tiramos essa, ent�o... 219 00:21:47,100 --> 00:21:48,852 Deixa eu dar uma olhada, Emily. 220 00:21:49,060 --> 00:21:50,061 Obrigada. 221 00:21:50,645 --> 00:21:53,356 �timo. Agora troca de roupa, Isabel, por favor? 222 00:21:53,440 --> 00:21:56,317 Deixa ela vestir o que quiser. Est� tudo bem. 223 00:21:56,818 --> 00:21:57,944 Vai, amor. 224 00:21:58,528 --> 00:21:59,988 Voc� est� muito estranha. 225 00:22:00,697 --> 00:22:02,198 Parece um peixe morto. 226 00:22:02,574 --> 00:22:03,908 Ei, filha. 227 00:22:04,826 --> 00:22:06,619 N�o. Chega. 228 00:22:07,287 --> 00:22:09,038 - Desculpa, pai. - Chega! 229 00:22:09,164 --> 00:22:10,498 Troca de roupa, por favor. 230 00:22:10,707 --> 00:22:12,292 Pra que fazer isso com voc�? 231 00:22:12,500 --> 00:22:14,919 - Sei. - Me deixa! 232 00:22:16,004 --> 00:22:17,422 Voc� troca de roupa tamb�m? 233 00:22:17,797 --> 00:22:18,715 Troco. 234 00:22:22,010 --> 00:22:25,305 �timo. Beleza, Emily. Que tal uma foto s� de n�s dois? 235 00:22:25,513 --> 00:22:28,558 - Isso. Vem. - Enquanto esperamos ela se trocar. 236 00:22:39,652 --> 00:22:40,945 Espera. Segura a porta. 237 00:22:43,698 --> 00:22:45,325 - Oi. - Oi. 238 00:22:52,165 --> 00:22:54,209 Estou ansioso pra ter�a. 239 00:22:55,668 --> 00:22:56,836 Ter�a? Por qu�? 240 00:22:57,629 --> 00:22:59,964 Recebi um e-mail sobre a primeira reuni�o. 241 00:23:00,173 --> 00:23:02,383 - O qu�? - A reuni�o de apresenta��o de 10min. 242 00:23:02,592 --> 00:23:04,636 N�o sei quem mandou esse e-mail, mas... 243 00:23:05,261 --> 00:23:07,222 com certeza n�o tenho tempo pra isso. 244 00:23:07,639 --> 00:23:08,973 S�o s� 10 minutos. 245 00:23:12,811 --> 00:23:14,562 O que � isso a�? 246 00:23:14,979 --> 00:23:16,147 O qu�? 247 00:23:17,482 --> 00:23:18,858 N�o precisa de... 248 00:23:21,152 --> 00:23:22,195 Ficou bom em voc�. 249 00:23:55,478 --> 00:23:58,731 Quem resolveu me colocar naquele programa de mentoria? 250 00:24:00,358 --> 00:24:02,735 A Hazel achou que seria uma boa voc� participar 251 00:24:02,944 --> 00:24:06,614 de atividades extras dentro da empresa. 252 00:24:06,698 --> 00:24:08,575 Dizem que tem uma guerra de talentos. 253 00:24:09,075 --> 00:24:13,705 Ent�o acho que � importante fazer os novos talentos se sentirem inclu�dos. 254 00:24:14,622 --> 00:24:16,833 Mostrar que voc� � uma l�der acess�vel. 255 00:24:18,751 --> 00:24:19,961 "Guerra de talentos". 256 00:24:24,632 --> 00:24:27,093 Podemos falar da minha promo��o? 257 00:24:28,720 --> 00:24:29,762 Claro. 258 00:24:44,569 --> 00:24:45,570 - Oi. - Oi. 259 00:24:45,904 --> 00:24:47,155 Tudo bom? 260 00:24:47,697 --> 00:24:48,990 Voc� tem sete minutos. 261 00:24:49,240 --> 00:24:50,909 Dez, eu acho. 262 00:24:52,368 --> 00:24:55,330 Obrigado por me receber. 263 00:24:55,413 --> 00:24:57,415 Fui obrigada. 264 00:24:57,499 --> 00:24:58,374 O qu�? 265 00:24:58,875 --> 00:24:59,876 O qu�? 266 00:25:01,294 --> 00:25:04,005 N�o falei nada. Por que voc� marcou aqui? 267 00:25:04,547 --> 00:25:05,673 N�o gostou da sala? 268 00:25:05,757 --> 00:25:08,301 N�o. Gostei da sala. � legal. � bem... 269 00:25:08,968 --> 00:25:13,056 Tem uma vibe boa. Acho que... � � prova de som, o que � bom. 270 00:25:15,183 --> 00:25:16,267 Acho melhor come�ar. 271 00:25:16,351 --> 00:25:18,394 �. Claro. Desculpa. 272 00:25:19,896 --> 00:25:23,024 Como... tudo... 273 00:25:23,733 --> 00:25:24,734 isto... 274 00:25:25,276 --> 00:25:26,402 come�ou? 275 00:25:27,570 --> 00:25:28,822 O qu�? 276 00:25:28,905 --> 00:25:30,907 A automa��o de armaz�m. 277 00:25:30,990 --> 00:25:33,284 - � isso que voc� quer perguntar? - �. 278 00:25:33,368 --> 00:25:35,912 - Joga no Google. - N�o, quero ouvir de voc�. 279 00:25:35,995 --> 00:25:38,748 - Por qu�? - Porque a internet n�o � confi�vel. 280 00:25:41,459 --> 00:25:46,256 Me formei com louvor em Yale, e uma empresa de investimentos me chamou. 281 00:25:46,339 --> 00:25:50,301 O processo seletivo foi horr�vel. Me levaram pra seis salas diferentes. 282 00:25:50,385 --> 00:25:54,764 Em cada sala tive que responder a perguntas e resolver equa��es. 283 00:25:54,848 --> 00:25:58,309 Uma pergunta era: "Quantas bolas de pingue-pongue cabem na sala?" 284 00:25:58,393 --> 00:26:00,478 Quantas caberiam aqui? 285 00:26:00,562 --> 00:26:03,523 Depois quiseram que eu resolvesse o caso hipot�tico 286 00:26:03,606 --> 00:26:05,358 de uma empresa em apuros. 287 00:26:05,567 --> 00:26:07,861 Passei uma semana nisso e n�o consegui, 288 00:26:07,944 --> 00:26:10,655 ent�o voltei l� e mandei todo mundo se foder. 289 00:26:10,822 --> 00:26:12,657 � mesmo? O que eles disseram? 290 00:26:12,740 --> 00:26:15,326 - Me contrataram. - Por ser ousada? 291 00:26:15,410 --> 00:26:18,204 Acho que eles queriam personalidades espec�ficas. 292 00:26:18,288 --> 00:26:19,414 De que tipo? 293 00:26:23,585 --> 00:26:27,088 Cinco anos depois, abri minha pr�pria empresa. 294 00:26:27,464 --> 00:26:32,093 Pra automatizar tarefas repetitivas e devolver o tempo �s pessoas limitando... 295 00:26:32,177 --> 00:26:34,762 - Pessoas com sede de poder? - � o que acha de mim? 296 00:26:34,846 --> 00:26:35,847 N�o. 297 00:26:36,347 --> 00:26:37,348 N�o. 298 00:26:39,058 --> 00:26:40,518 Acho o contr�rio. 299 00:26:40,602 --> 00:26:42,187 Que n�o gosto de poder? 300 00:26:42,270 --> 00:26:44,564 Acho que gosta que te digam o que fazer. 301 00:26:48,067 --> 00:26:50,361 Desculpa, eu n�o quis... 302 00:26:53,031 --> 00:26:55,366 Desculpa. Fui sem no��o. 303 00:26:56,534 --> 00:26:58,536 Fui totalmente sem no��o. 304 00:27:05,543 --> 00:27:07,420 S� quero ver se posso... 305 00:27:11,674 --> 00:27:15,178 S� deixa eu fazer a conta. 306 00:27:16,429 --> 00:27:17,430 Beleza. 307 00:27:23,812 --> 00:27:27,732 Seus sete minutos acabaram. Porcaria de caneta. 308 00:27:27,816 --> 00:27:30,068 Mas podemos marcar outra reuni�o, 309 00:27:30,151 --> 00:27:30,985 - se era... - T�. 310 00:27:31,194 --> 00:27:35,115 ...o que voc� estava querendo. 311 00:27:35,198 --> 00:27:37,033 J� tenho o seu n�mero, ent�o... 312 00:27:37,742 --> 00:27:40,870 A resposta � 1.824.000. 313 00:27:41,079 --> 00:27:44,332 � quantas bolas de pingue-pongue cabem na sala. 314 00:27:44,415 --> 00:27:45,792 Eu estava fazendo a conta. 315 00:27:48,461 --> 00:27:51,673 Espera. Espera um pouco. Espera. 316 00:27:54,717 --> 00:27:56,511 - Tenho que ir. - Espera, espera. 317 00:27:56,761 --> 00:27:59,264 Fecha a porta rapidinho. Fecha a porta. 318 00:28:46,436 --> 00:28:47,437 N�o. 319 00:28:47,729 --> 00:28:49,564 - N�o, n�o. - N�o? 320 00:28:49,773 --> 00:28:50,940 Mil desculpas. 321 00:28:51,649 --> 00:28:52,942 Isso foi errado. 322 00:28:53,276 --> 00:28:55,862 - Est� tudo bem. - N�o est� tudo bem. Mil desculpas. 323 00:28:55,987 --> 00:28:57,238 Tranquilo. 324 00:28:57,739 --> 00:28:59,115 Est� tudo bem. Tudo bem. 325 00:29:02,035 --> 00:29:03,077 Merda. 326 00:29:03,787 --> 00:29:06,122 - �timo. Obrigada. - T�, obrigado. 327 00:29:09,918 --> 00:29:11,336 M�e! 328 00:29:11,836 --> 00:29:12,921 M�e! 329 00:30:31,458 --> 00:30:32,459 Cuidado. 330 00:30:33,710 --> 00:30:35,086 Meu Deus... 331 00:30:39,090 --> 00:30:41,342 Voc� gosta da vizinha? 332 00:30:43,761 --> 00:30:45,054 Do que est� falando? 333 00:30:47,223 --> 00:30:48,892 Ela tem quantos anos? 17? 334 00:30:52,395 --> 00:30:54,105 Achei que voc� amasse a Mary. 335 00:30:56,608 --> 00:30:58,610 Eu amo a Mary. 336 00:30:59,194 --> 00:31:01,654 S� estou me divertindo com a Ophelia. 337 00:31:04,491 --> 00:31:08,870 Na Tensile, nos preocupamos com a seguran�a e o bem-estar de todos, 338 00:31:08,953 --> 00:31:13,333 porque um ambiente de trabalho com respeito � eficiente. 339 00:31:14,083 --> 00:31:15,919 Se voc� sofrer ass�dio, 340 00:31:16,002 --> 00:31:19,172 a forma mais eficaz e eficiente de lidar com isso 341 00:31:19,255 --> 00:31:22,967 � denunciar imediatamente pelo nosso canal interno... 342 00:31:30,642 --> 00:31:33,353 Espera. Ei. Espera. Posso fazer uma pergunta? 343 00:31:33,728 --> 00:31:35,605 Desculpa. Por que voc� n�o respondeu? 344 00:31:35,814 --> 00:31:38,316 - O qu�? - A reuni�o � semanal, 345 00:31:38,399 --> 00:31:40,401 mas voc� n�o respondeu ao e-mail. 346 00:31:40,902 --> 00:31:42,237 Desculpa, tenho que ir. 347 00:31:42,320 --> 00:31:44,322 - N�o, n�o. � muito simples. - Tenho um compromisso. 348 00:31:44,405 --> 00:31:46,324 Tem um link no e-mail. 349 00:31:46,449 --> 00:31:49,410 � s� clicar e marcar a data e a hora da reuni�o. 350 00:31:49,494 --> 00:31:51,412 Desculpa, mas tenho que ir. 351 00:31:51,496 --> 00:31:55,959 Se voc� n�o quer ser minha mentora, eu entendo, mas... 352 00:31:56,042 --> 00:31:59,587 Mas eu quero um mentor, porque faz muita diferen�a. 353 00:31:59,671 --> 00:32:02,882 Ent�o posso pedir a outra pessoa, sabe? 354 00:32:02,966 --> 00:32:05,218 - Ent�o... - J� acabou? 355 00:32:05,301 --> 00:32:06,302 O qu�? 356 00:32:07,470 --> 00:32:12,016 Sabia que seu comportamento � totalmente inaceit�vel? 357 00:32:13,101 --> 00:32:14,394 Ah, �? 358 00:32:14,477 --> 00:32:15,520 �. 359 00:32:16,229 --> 00:32:20,358 Mas a reuni�o � semanal. N�o fui eu que criei as regras. 360 00:32:21,985 --> 00:32:24,154 Tudo bem. T�. Vou pensar no assunto. 361 00:32:24,237 --> 00:32:25,280 - T�. - �timo. 362 00:32:25,488 --> 00:32:27,907 Maravilha. Obrigado. 363 00:32:28,366 --> 00:32:29,367 Valeu mesmo. 364 00:32:50,805 --> 00:32:53,183 � nisso que d� entrar escondido pelos fundos! 365 00:32:53,725 --> 00:32:54,684 Voc� perdeu o ju�zo? 366 00:32:55,935 --> 00:32:58,605 - Vou atirar em voc�, juiz Brack! - N�o! 367 00:32:58,688 --> 00:33:00,190 N�o! N�o atira em mim! 368 00:33:00,273 --> 00:33:01,816 Acertei voc�? 369 00:33:05,862 --> 00:33:07,697 Quero que voc� pare de brincadeira. 370 00:33:13,578 --> 00:33:15,038 Voc� n�o est� feliz. 371 00:33:15,663 --> 00:33:16,998 Essa � a quest�o. 372 00:33:18,500 --> 00:33:19,375 Oi. 373 00:33:22,378 --> 00:33:23,713 Est� incr�vel! 374 00:33:25,590 --> 00:33:26,633 Obrigado. 375 00:33:31,054 --> 00:33:32,222 O que veio fazer aqui? 376 00:33:33,306 --> 00:33:35,558 Vim ver voc� no seu habitat. 377 00:33:37,727 --> 00:33:38,770 Legal. 378 00:33:41,106 --> 00:33:43,274 A �ltima vez que voc� fez isso foi... 379 00:33:44,692 --> 00:33:46,069 em 1997, 380 00:33:46,194 --> 00:33:49,405 quando achou que eu estava de caso com a mo�a da luz. 381 00:33:50,406 --> 00:33:52,408 - O que houve? - J� vou! 382 00:33:53,868 --> 00:33:55,245 Voc� n�o tem trabalho? 383 00:34:00,083 --> 00:34:01,501 T�, vamos repetir. 384 00:34:01,584 --> 00:34:04,003 A cena da arma. � quase como se... 385 00:34:23,773 --> 00:34:24,983 Finalmente voc� veio. 386 00:34:25,608 --> 00:34:27,152 - Oi. - Eu vim. 387 00:34:27,694 --> 00:34:31,698 A gente insiste pra ela beber com a gente j� faz mais de um ano. 388 00:34:31,781 --> 00:34:32,699 � mesmo? 389 00:34:33,992 --> 00:34:35,702 - Hazel. - Oi. 390 00:34:35,785 --> 00:34:40,582 Eu gostaria de falar uma coisa com voc�. 391 00:34:40,790 --> 00:34:42,750 Sei l�. N�o seria... 392 00:34:44,043 --> 00:34:47,464 incr�vel se a gente se concentrasse mais em recrutar mulheres? 393 00:34:47,630 --> 00:34:49,090 N�s j� fazemos isso. 394 00:34:49,215 --> 00:34:51,134 - N�o, eu sei. - Escuta ela. 395 00:34:51,217 --> 00:34:56,139 Mas... Sei l�. N�o seria legal se tivesse um programa dentro da empresa 396 00:34:56,222 --> 00:34:59,976 pra ajudar as funcion�rias jovens a chegar ao topo? 397 00:35:00,059 --> 00:35:03,354 Entendi. J� sei. Escreve uma proposta pra mim. 398 00:35:03,646 --> 00:35:06,024 - Claro. Desculpa. - Sei que voc� vai escrever, 399 00:35:06,107 --> 00:35:08,651 mas me manda um e-mail que a gente d� um jeito. 400 00:35:08,735 --> 00:35:09,736 - Beleza. - Viu? 401 00:35:10,111 --> 00:35:11,362 - Me manda um e-mail. - T�. 402 00:35:11,446 --> 00:35:13,031 Voc� tem o meu e-mail. 403 00:35:14,157 --> 00:35:17,994 - Ela � o m�ximo. Vai por mim. - Ela � um amor. 404 00:35:18,161 --> 00:35:19,245 Ela � empolgada. 405 00:35:20,288 --> 00:35:25,001 T� bom? Se voc� quiser, a gente briga. 406 00:35:26,711 --> 00:35:28,046 O que � isso? 407 00:35:29,881 --> 00:35:30,924 Voc� pediu isso? 408 00:35:31,841 --> 00:35:35,220 N�o fui eu que pedi. Vou falar pra ele levar. 409 00:35:35,386 --> 00:35:36,971 - N�o. - Com licen�a; 410 00:35:43,937 --> 00:35:45,939 Vai tomar isso? 411 00:35:46,815 --> 00:35:48,358 N�o toma isso. 412 00:35:52,153 --> 00:35:53,238 Vamos pedir tamb�m? 413 00:36:00,662 --> 00:36:02,664 Estou impressionada. 414 00:36:12,924 --> 00:36:14,008 Obrigada. 415 00:36:16,636 --> 00:36:17,929 Boa menina. 416 00:36:22,517 --> 00:36:24,144 E como vou fazer � noite? 417 00:36:24,227 --> 00:36:28,189 O juiz Brack vai fazer a gentileza de passar aqui de vez em quando. 418 00:36:28,273 --> 00:36:30,275 Com prazer. Vai ser �timo. 419 00:36:30,525 --> 00:36:33,862 Claro. O senhor adoraria, n�o �, juiz Brack? 420 00:36:34,195 --> 00:36:36,698 Ser o �nico galo a cantar no terreiro! 421 00:36:36,865 --> 00:36:38,283 Ela voltou a brincar com armas. 422 00:37:16,780 --> 00:37:18,782 - Foi muito bom. - Obrigada. 423 00:37:22,368 --> 00:37:25,830 Parab�ns. Voc� deve estar muito feliz. 424 00:37:27,290 --> 00:37:29,292 Romy! Oi. 425 00:37:29,375 --> 00:37:32,504 Oi. Oi, Stephen. Voc� foi maravilhoso! 426 00:37:32,796 --> 00:37:36,257 Obrigado. Como est�o as coisas na empresa de rob�s? 427 00:37:37,509 --> 00:37:40,303 Voc� � viciada em celular? Isso existe. 428 00:37:40,386 --> 00:37:42,138 N�o, Stephen. Eu trabalho. 429 00:37:43,598 --> 00:37:46,101 - Adorei. Simplesmente adorei. - �? 430 00:37:46,434 --> 00:37:48,686 - Que sucesso. - D� oi. 431 00:37:48,770 --> 00:37:52,524 - Tudo bom? - Sim. Voc� arrasou. 432 00:37:52,649 --> 00:37:54,567 - Obrigada. - Arrasou. Me fez chorar. 433 00:37:54,651 --> 00:37:57,362 Tenho que ir. � um assunto urgente do trabalho. 434 00:37:57,445 --> 00:38:01,241 Calma a�, calma a�. Preciso de voc� do meu lado hoje. 435 00:38:01,324 --> 00:38:02,951 Eu sei. Desculpa. 436 00:38:03,034 --> 00:38:05,328 - Amor. - Tenho que ir. 437 00:38:05,829 --> 00:38:10,542 Foi maravilhoso, pessoal. Adorei. Realmente adorei. 438 00:38:14,963 --> 00:38:16,965 Tchau. Foi bom te ver. 439 00:38:47,036 --> 00:38:48,955 AMANH� �S 6h30 RUA CHRYSTIE, 555 440 00:39:15,815 --> 00:39:16,816 Ol�; 441 00:40:09,160 --> 00:40:10,620 Voc� veio. 442 00:40:16,918 --> 00:40:18,920 Senta. 443 00:40:27,971 --> 00:40:31,766 A gente precisa ter uma conversa sobre... 444 00:40:32,642 --> 00:40:35,562 O que voc� est� fazendo � errado. 445 00:40:36,438 --> 00:40:38,940 Seu comportamento � inadmiss�vel. 446 00:40:39,357 --> 00:40:42,694 - Que comportamento? - S� vim aqui pra dar um basta nisso 447 00:40:42,777 --> 00:40:44,904 e no seu p�ssimo comportamento. 448 00:40:45,113 --> 00:40:46,698 Do que est� falando? 449 00:40:47,240 --> 00:40:49,242 Do que estou falando? 450 00:40:49,701 --> 00:40:53,788 Deixa bilhetinho, manda mensagem, me liga, manda leite pra mim... 451 00:40:53,872 --> 00:40:56,499 - Porra, voc� perdeu o ju�zo? - Voc� tomou tudo. 452 00:40:56,583 --> 00:41:00,628 E me deixa esperando neste hotel nojento? 453 00:41:00,712 --> 00:41:02,964 - Ningu�m me faz esperar. - Foi mal. 454 00:41:03,089 --> 00:41:05,091 - Pode nem ser... - Mas estou confuso, 455 00:41:05,175 --> 00:41:07,635 porque voc� quer que... N�o sei bem como... 456 00:41:07,969 --> 00:41:10,180 O que voc� quer de mim? Porque... 457 00:41:10,513 --> 00:41:12,098 Voc� vem aqui... 458 00:41:12,849 --> 00:41:15,602 Voc� n�o me conhece e vem vestida assim. 459 00:41:16,144 --> 00:41:19,105 Voc� espera que eu olhe e n�o fa�a nada? 460 00:41:19,647 --> 00:41:22,484 - N�o sou seu brinquedinho. - Cala a porra da boca. 461 00:41:23,359 --> 00:41:24,819 S� cala a boca. 462 00:41:26,488 --> 00:41:29,115 - Ajoelha. - N�o. Como assim? 463 00:41:29,199 --> 00:41:30,784 - Ajoelha agora. - Eu... 464 00:41:31,534 --> 00:41:32,911 N�o! 465 00:41:36,498 --> 00:41:38,500 N�o sei como... Eu s�... 466 00:41:38,750 --> 00:41:43,046 � isso que voc� quer? N�o sei. � isso... Seja sincera. 467 00:41:47,008 --> 00:41:48,343 N�o sei. 468 00:41:50,220 --> 00:41:52,472 Voc� � muito jovem. N�o quero te fazer mal. 469 00:41:52,555 --> 00:41:53,765 Me fazer mal? 470 00:41:58,853 --> 00:42:01,564 Acho que sou eu que estou no controle. 471 00:42:01,689 --> 00:42:04,109 � s� eu fazer uma liga��o que voc� perde tudo. 472 00:42:08,863 --> 00:42:10,657 Isso te deixa excitada? 473 00:42:14,244 --> 00:42:15,662 Ajoelha. 474 00:42:33,638 --> 00:42:36,057 N�o. Tenho que ir. 475 00:42:36,182 --> 00:42:37,725 Isso � inadmiss�vel. 476 00:42:37,851 --> 00:42:39,477 - Inadmiss�vel? - �. 477 00:42:46,943 --> 00:42:48,778 N�o. N�o gosto assim. Assim, n�o. 478 00:42:48,903 --> 00:42:50,447 - Assim, n�o. - O qu�? 479 00:42:50,530 --> 00:42:52,157 Assim, n�o. Assim eu n�o quero. 480 00:43:09,215 --> 00:43:10,550 Para! 481 00:43:12,760 --> 00:43:14,846 Abre os olhos. 482 00:43:15,513 --> 00:43:16,681 Por favor. 483 00:43:25,398 --> 00:43:26,357 Vem. 484 00:43:26,691 --> 00:43:27,817 Levanta. 485 00:43:32,238 --> 00:43:33,865 Segura a minha m�o. 486 00:43:56,554 --> 00:43:59,682 Ser� que voc� pode tirar a roupa? 487 00:44:00,058 --> 00:44:02,060 - N�o quero. - Por qu�? 488 00:44:02,852 --> 00:44:04,979 Sei l�. N�o quero. 489 00:44:05,563 --> 00:44:06,940 Tudo bem. 490 00:44:08,441 --> 00:44:09,526 Tranquilo. 491 00:44:13,238 --> 00:44:15,323 Ser� que voc� pode sentar aqui? 492 00:44:18,201 --> 00:44:19,702 Vem sentar aqui. 493 00:44:31,881 --> 00:44:33,716 Pronto. Isso a�. 494 00:44:42,517 --> 00:44:44,477 Ser� que voc� pode... 495 00:44:46,604 --> 00:44:48,106 ficar de quatro? 496 00:44:49,774 --> 00:44:51,025 Por qu�? 497 00:44:51,276 --> 00:44:53,611 Voc� pode tentar sem ficar perguntando? 498 00:44:53,695 --> 00:44:56,823 Voc� pode tentar s� pra gente... 499 00:45:13,047 --> 00:45:14,591 Chega pra tr�s. 500 00:45:57,383 --> 00:45:58,384 Cospe. 501 00:46:01,638 --> 00:46:03,097 Cospe. 502 00:48:00,924 --> 00:48:03,593 - N�o posso. - N�o. Relaxa. 503 00:48:03,676 --> 00:48:06,054 - N�o posso. - Espera. Calma a�. 504 00:48:06,888 --> 00:48:08,807 S� um segundo. 505 00:48:15,730 --> 00:48:17,107 Vou fazer xixi. 506 00:48:17,232 --> 00:48:18,733 N�o quero... N�o quero... 507 00:48:18,817 --> 00:48:21,611 N�o quero fazer xixi. 508 00:48:24,489 --> 00:48:25,782 N�o posso. 509 00:50:10,470 --> 00:50:11,888 Oi, bom dia. 510 00:50:21,606 --> 00:50:24,526 - Me chamou? - Chamei. � rapidinho. Fecha a porta? 511 00:50:35,120 --> 00:50:36,913 Samuel. 512 00:51:34,220 --> 00:51:35,597 Pode catar tudo. 513 00:52:18,139 --> 00:52:21,768 - Foi horr�vel. Meu Deus, ela t� dan�ando. - Foi da� que eu puxei. 514 00:52:21,851 --> 00:52:24,062 - N�o sei dan�ar. - Perdeu a linha. 515 00:52:25,063 --> 00:52:28,316 - Voc� � incr�vel. - Beleza, pessoal. Bom apetite. 516 00:52:28,733 --> 00:52:32,070 - Ela ajudou. Ela nunca faz isso. - Eu sei. 517 00:52:33,071 --> 00:52:34,280 Pois �, eu sei. 518 00:52:34,364 --> 00:52:37,158 Elas parecem t�o felizes juntas. � maravilhoso. 519 00:52:37,242 --> 00:52:38,618 - �. - E eu gosto da Mary. 520 00:52:38,701 --> 00:52:39,911 Eu acho ela �tima. 521 00:52:40,120 --> 00:52:43,456 - Faz bem pra ela. - �. 522 00:53:30,712 --> 00:53:33,131 Onde voc� estuda? 523 00:53:35,592 --> 00:53:37,427 - Qual sua cor favorita? - Roxo. 524 00:53:37,510 --> 00:53:39,471 - Isso! A minha tamb�m! - �? 525 00:53:39,554 --> 00:53:42,432 �! A sua m�e faz o qu�? 526 00:53:42,557 --> 00:53:46,186 - Ela era professora. - E seu pai � seguran�a? 527 00:53:46,436 --> 00:53:50,815 �, isso. Bom, antes ele era lutador. Tipo lutador profissional. 528 00:53:50,899 --> 00:53:55,570 Depois ele virou seguran�a de gente importante, pol�ticos e tal. 529 00:53:56,946 --> 00:54:01,951 Ele fez isso por um tempo. Trabalhou pra gente bem importante e a�... 530 00:54:02,035 --> 00:54:07,123 Ele voltou a estudar e virou professor de filosofia l� em Illinois, 531 00:54:07,373 --> 00:54:10,126 ent�o eu visitava ele com muita frequ�ncia. 532 00:54:10,251 --> 00:54:13,797 Mas... �, ele era muito inteligente, sabe? 533 00:54:13,880 --> 00:54:16,174 Muito complicado e duro na queda. 534 00:54:16,257 --> 00:54:20,094 Ele era impressionante. Escrevia poemas lindos. 535 00:54:20,178 --> 00:54:21,221 Oi! 536 00:54:21,304 --> 00:54:23,723 Oi. Voc� esqueceu o laptop no escrit�rio. 537 00:54:23,848 --> 00:54:25,433 A Esme me pediu pra trazer. 538 00:54:25,558 --> 00:54:28,853 Ela n�o podia ter mandado um entregador? 539 00:54:28,937 --> 00:54:31,815 Achamos melhor n�o, por causa de informa��es sigilosas. 540 00:54:31,898 --> 00:54:35,401 - Vim de trem. - Esse vestido � novo? Ficou gata. 541 00:54:35,527 --> 00:54:38,988 - Eca! Gata? Que nojo, pai! - Voc� trabalha com os rob�s? 542 00:54:39,072 --> 00:54:42,367 N�o. N�o, n�o. N�o diretamente. Sou estagi�rio, n�o posso. 543 00:54:42,450 --> 00:54:44,452 - Eles te pagam? - Claro que pagam. 544 00:54:44,536 --> 00:54:46,204 - E trabalho num bar. - Qual bar? 545 00:54:46,371 --> 00:54:48,081 - The Nines. - Sou da dan�a. 546 00:54:48,164 --> 00:54:50,834 - Quer me ver dan�ar a tarantela? - N�o, n�o. Vamos. 547 00:54:50,959 --> 00:54:53,294 A gente vai sair. Senta, Nora. 548 00:54:53,378 --> 00:54:55,421 - Vem fazer trilha com a gente. - N�o, imagina. 549 00:54:55,505 --> 00:54:58,550 - Vamos fazer trilha. - N�o. 550 00:54:58,633 --> 00:55:00,635 - Voc� vai adorar o lugar. - � legal. 551 00:55:12,355 --> 00:55:17,235 Adorei sua fam�lia. Eles s�o muito legais. Quero isso no futuro. 552 00:55:17,485 --> 00:55:19,696 Nunca mais apare�a assim na minha casa. 553 00:55:22,115 --> 00:55:24,784 - Era meu trabalho. - Minha fam�lia � tudo pra mim. 554 00:55:24,909 --> 00:55:27,954 Nunca mais fa�a isso. 555 00:55:33,209 --> 00:55:34,878 - Espera. - Destrava a porta. 556 00:55:34,961 --> 00:55:39,883 - Me deixa sair. - S� quero que voc� escute. 557 00:55:39,966 --> 00:55:42,260 A gente tem que se acalmar e conversar, 558 00:55:42,343 --> 00:55:47,515 porque eu n�o esperava que voc� aparecesse na minha casa. 559 00:55:49,768 --> 00:55:51,770 E acho que n�o d�... 560 00:55:54,606 --> 00:55:57,942 Acho que n�o d� mais pra gente se ver fora do trabalho. 561 00:56:03,615 --> 00:56:05,200 Me solta. Tira a m�o. 562 00:56:12,415 --> 00:56:16,711 Romy, n�o quero... N�o quero uma namorada, 563 00:56:16,961 --> 00:56:18,505 - se � disso que voc� tem medo. - N�o 564 00:56:18,588 --> 00:56:20,465 T�? Porque voc� tem cara de m�e, 565 00:56:20,548 --> 00:56:21,883 - e n�o curto isso. - Obrigada. 566 00:56:21,966 --> 00:56:24,260 Mas � verdade, e n�o curto isso. 567 00:56:29,808 --> 00:56:33,019 Pra mim, o que a gente estava fazendo 568 00:56:33,228 --> 00:56:35,772 era uma coisa tipo... 569 00:56:36,773 --> 00:56:40,151 - duas crian�as brincando. - Porra, voc� n�o � crian�a. 570 00:56:40,735 --> 00:56:43,154 - Enfim, me deixa sair do carro. - N�o. 571 00:56:43,321 --> 00:56:44,739 - Destrava a porta. - N�o. 572 00:56:44,989 --> 00:56:46,157 - Destrava a porta. - N�o. 573 00:56:46,533 --> 00:56:47,659 - Destrava a porta. - N�o! 574 00:56:47,742 --> 00:56:48,952 Destrava a porta, porra! 575 00:56:49,035 --> 00:56:51,162 - Tudo bem! - Agora fiquei irritado! 576 00:56:51,663 --> 00:56:54,082 N�o quero me sentir assim! Pra que fazer isso? 577 00:56:58,920 --> 00:57:00,922 - T�. Escuta. - Voc� me deixou... 578 00:57:01,089 --> 00:57:01,923 �. 579 00:57:02,799 --> 00:57:04,968 - � confuso. - �. 580 00:57:05,051 --> 00:57:07,178 - �. Pra voc�, pra mim... - � mesmo. 581 00:57:07,303 --> 00:57:09,180 N�o sei o que estamos fazendo. 582 00:57:10,098 --> 00:57:13,226 - E voc� � muito jovem. - N�o sou, n�o. 583 00:57:13,309 --> 00:57:14,769 - �, sim. - N�o sou, n�o. 584 00:57:16,312 --> 00:57:17,814 N�o vou... 585 00:57:19,482 --> 00:57:21,067 N�o vou te demitir. 586 00:57:22,235 --> 00:57:25,113 - Mas temos que ser profissionais. - Como assim? 587 00:57:26,114 --> 00:57:28,199 S� estou tentando cuidar de voc�. 588 00:57:28,283 --> 00:57:30,285 - Est� cuidando de mim? - Estou. 589 00:57:30,827 --> 00:57:31,661 N�o. 590 00:57:56,186 --> 00:58:00,273 Vamos falar de um dos maiores lan�amentos da automa��o de armaz�m. 591 00:58:00,482 --> 00:58:03,651 A Tensile Automation divulgou uma rea��o muito positiva 592 00:58:03,735 --> 00:58:06,821 ao Harvest, o mais novo produto deles. 593 00:58:53,243 --> 00:58:55,370 - Bom dia. - Bom dia. 594 00:58:55,870 --> 00:58:57,705 - Muito obrigado. - Eu que agrade�o. 595 00:58:57,956 --> 00:58:59,165 - Bom dia. - Bom dia. 596 00:58:59,249 --> 00:59:00,208 Olha s�. 597 00:59:00,625 --> 00:59:01,876 Eu nem pedi. 598 00:59:02,919 --> 00:59:04,420 Muito esperto esse garoto. 599 00:59:04,754 --> 00:59:10,051 Enfim. Quero falar com voc� sobre os v�deos que a Hazel mandou. 600 00:59:10,802 --> 00:59:13,012 Voc� pode relaxar um pouco. 601 00:59:13,471 --> 00:59:17,642 - N�o precisa ter medo das perguntas. - Pois �, eu estava um pouco tensa. 602 00:59:17,767 --> 00:59:19,686 Eu sei. 603 00:59:20,228 --> 00:59:21,896 N�o precisa. N�o precisa. 604 00:59:21,980 --> 00:59:24,274 Voc� j� fez isso 1 milh�o de vezes. 605 00:59:24,899 --> 00:59:26,276 SAMUEL TERRA�O 606 00:59:26,609 --> 00:59:30,447 Desculpa, mas preciso atender, Sebastian. 607 00:59:33,867 --> 00:59:34,701 Oi. 608 00:59:38,621 --> 00:59:40,290 - Voc� est� bem? - Estou. 609 00:59:41,166 --> 00:59:43,293 - O que foi? - Estou bem. Eu s�... 610 00:59:44,335 --> 00:59:45,962 N�o quero mais trabalhar pra voc�. 611 00:59:48,131 --> 00:59:49,424 Vou falar com algu�m 612 00:59:49,507 --> 00:59:51,551 e pedir transfer�ncia pra outro setor. 613 00:59:52,302 --> 00:59:53,970 - N�o pode fazer isso. - Posso. 614 00:59:54,053 --> 00:59:58,391 N�o pode. V�o fazer perguntas e investigar. Voc� n�o pode fazer isso. 615 00:59:58,683 --> 01:00:00,977 - Posso ser demitida. - Vai ser melhor. 616 01:00:01,478 --> 01:00:03,855 - Pra n�s dois. - O qu�? 617 01:00:03,980 --> 01:00:05,315 Qual �? Espera! 618 01:00:05,482 --> 01:00:06,816 Espera. 619 01:00:07,192 --> 01:00:08,026 Merda. 620 01:00:41,267 --> 01:00:42,769 Quer brincar um pouco? 621 01:00:44,187 --> 01:00:45,021 Quero. 622 01:00:48,066 --> 01:00:49,400 S� um pouquinho. 623 01:01:08,044 --> 01:01:08,962 Sai pra l�! 624 01:01:11,673 --> 01:01:12,882 Por que voc� fez isso? 625 01:01:17,929 --> 01:01:21,766 Eu nunca tive um orgasmo com voc�. 626 01:01:23,393 --> 01:01:24,269 O qu�? 627 01:01:26,438 --> 01:01:28,022 O qu�? Amor. 628 01:01:28,273 --> 01:01:30,233 Tira a porra da m�o de mim! 629 01:01:32,110 --> 01:01:33,194 N�o consigo. 630 01:01:35,113 --> 01:01:36,948 N�o consigo gozar com voc�. 631 01:01:38,450 --> 01:01:39,784 Voc� est� bem? 632 01:01:40,326 --> 01:01:41,202 Ei 633 01:02:12,525 --> 01:02:13,359 Oi. 634 01:02:34,672 --> 01:02:36,925 Josh. Vem c� rapidinho. 635 01:02:46,559 --> 01:02:48,770 Acho melhor voc� ir embora. 636 01:02:50,188 --> 01:02:53,066 Eu... Eu preciso falar com ele. 637 01:02:53,233 --> 01:02:56,027 Desculpa, mas ele disse pra voc� ir embora. 638 01:02:56,194 --> 01:02:57,987 - Ele disse isso? - Disse. Pra ir agora. 639 01:03:30,478 --> 01:03:33,815 Voc� comprou o fone de presente de anivers�rio da Isabel? 640 01:03:35,650 --> 01:03:36,734 Beleza. 641 01:03:38,153 --> 01:03:39,779 Voc�... 642 01:03:41,448 --> 01:03:43,867 Voc� realmente nunca... 643 01:03:46,661 --> 01:03:49,998 Eu s� estava descontando em voc�. Falei sem pensar. 644 01:03:50,081 --> 01:03:51,291 Eu estava estressada. 645 01:03:51,916 --> 01:03:53,585 � claro que n�o falei s�rio. 646 01:03:54,836 --> 01:03:56,546 S�o 19 anos. 647 01:03:56,629 --> 01:04:00,133 � que normalmente as mulheres... 648 01:04:00,717 --> 01:04:03,178 - N�o sou normal. - Sabe... 649 01:04:03,261 --> 01:04:07,140 N�o sou como as outras. Olha pra mim. N�o sou normal. 650 01:04:08,016 --> 01:04:09,434 N�o � mesmo. 651 01:04:19,360 --> 01:04:20,612 Beleza. 652 01:04:22,030 --> 01:04:23,615 Oi. 653 01:04:25,950 --> 01:04:27,452 Tenho sete minutos. 654 01:04:28,453 --> 01:04:29,287 �. 655 01:04:31,080 --> 01:04:32,665 Voc� j� falou com eles? 656 01:04:34,876 --> 01:04:37,295 - Voc� est� suando. - Desculpa. 657 01:04:38,171 --> 01:04:39,172 Merda. 658 01:04:40,006 --> 01:04:42,050 - Voc� quer perder tudo? - O qu�? 659 01:04:42,425 --> 01:04:43,551 � o que parece. 660 01:04:45,804 --> 01:04:47,180 Como assim? 661 01:04:47,555 --> 01:04:50,183 Voc� me olha como se esperasse 662 01:04:51,142 --> 01:04:52,936 que eu tirasse tudo de voc�. 663 01:04:54,521 --> 01:04:55,688 N�o. 664 01:04:55,772 --> 01:04:57,857 - Voc� est� me usando pra isso? - N�o. 665 01:04:57,982 --> 01:05:00,360 - Isso me assusta. - N�o. N�o estou fazendo isso. 666 01:05:01,611 --> 01:05:05,532 S� que, como voc� � jovem e sou mais velha que voc�, 667 01:05:06,116 --> 01:05:08,076 quero te proteger. 668 01:05:08,159 --> 01:05:11,955 - N�o quero te fazer mal. - Fica dizendo isso, mas eu estou bem. 669 01:05:14,207 --> 01:05:15,750 Acho que voc� que est� mal. 670 01:05:21,881 --> 01:05:25,135 N�o precisa se preocupar. N�o �... 671 01:05:28,638 --> 01:05:30,014 O que a gente faz �... 672 01:05:30,098 --> 01:05:32,600 Se a gente continuar, � normal, 673 01:05:32,892 --> 01:05:34,227 se for consensual. 674 01:05:34,436 --> 01:05:35,603 Como assim? 675 01:05:35,687 --> 01:05:38,440 - A ideia � dar e tirar poder. - Fala s�rio. 676 01:05:38,523 --> 01:05:40,859 Voc� pesquisou isso numa biblioteca? 677 01:05:40,942 --> 01:05:43,987 N�o. S� estou dizendo que n�o tem a ver com a empresa 678 01:05:44,070 --> 01:05:47,949 - nem com a sua fam�lia. � entre a gente. - Desculpa. Eu... 679 01:05:49,159 --> 01:05:51,453 - Estou nervosa. - Est� nervosa? 680 01:05:51,536 --> 01:05:53,371 - Estou. - �, parece mesmo. 681 01:05:54,289 --> 01:05:56,499 Voc� est� toda... Est� agindo... 682 01:06:00,128 --> 01:06:01,296 Por que est� nervosa? 683 01:06:02,630 --> 01:06:04,340 Por que est� t�o nervosa? 684 01:06:08,595 --> 01:06:10,847 S� por precau��o, se vamos fazer isso, 685 01:06:10,930 --> 01:06:14,976 acho que temos que definir regras que sirvam para os dois. 686 01:06:17,312 --> 01:06:19,606 Tipo, sei l�, por exemplo... 687 01:06:21,858 --> 01:06:23,401 eu mando, e voc� obedece. 688 01:06:23,485 --> 01:06:25,862 - Qual �? Meu Deus. - Esse � o problema. 689 01:06:26,070 --> 01:06:28,573 - � disso que estou falando. - N�o, desculpa. 690 01:06:28,656 --> 01:06:30,992 N�o. Espera. Anda, senta. 691 01:06:31,075 --> 01:06:33,328 Anda. Est� tudo bem. 692 01:06:33,411 --> 01:06:35,205 Senta de novo, por favor. 693 01:06:44,631 --> 01:06:47,342 Voc� que tem que falar. � assim que funciona. 694 01:06:47,425 --> 01:06:50,595 - Que o que funciona? Eu n�o... - Isso, a din�mica. Tem que confiar. 695 01:06:50,678 --> 01:06:56,226 - N�o era pra ser consensual? - Pois �, consentir � isso, Romy. � isso. 696 01:06:56,309 --> 01:07:00,105 Consentir � isso. Voc� tem que concordar. Tem que... 697 01:07:00,939 --> 01:07:04,901 Os dois lados t�m que concordar. Consentir � isso. 698 01:07:08,988 --> 01:07:11,282 - E se eu n�o quiser? - Falo com algu�m. 699 01:07:11,366 --> 01:07:13,284 N�o. N�o faz isso, por favor. 700 01:07:14,911 --> 01:07:17,664 Qual �? Admite que � isso que voc� quer. Seja sincera. 701 01:07:23,878 --> 01:07:28,174 Voc� n�o est� nada confort�vel. Acho melhor voc� sentar ali. 702 01:07:28,341 --> 01:07:30,593 Senta na mesa. Na ponta. Ali. 703 01:07:49,320 --> 01:07:53,032 Se voc� n�o falar, vou ter que pedir pra ser transferido. 704 01:07:53,116 --> 01:07:54,492 N�o, espera. 705 01:07:54,576 --> 01:07:56,953 - O que � pra falar? O que � pra falar? - Voc� sabe. 706 01:07:57,036 --> 01:07:58,746 - N�o sei. - Sabe, sim. 707 01:07:59,414 --> 01:08:02,125 - Fala logo. - T� bom. O qu�? Eu falo. 708 01:08:05,879 --> 01:08:08,047 - Quero que voc� fale. - T� bom. 709 01:08:09,799 --> 01:08:11,509 O que quer que eu fale? 710 01:08:12,260 --> 01:08:13,720 - "Vou fazer..." - Vou fazer... 711 01:08:13,845 --> 01:08:17,182 - "...tudo que voc� mandar fazer." - ...tudo que voc� mandar... 712 01:08:19,267 --> 01:08:22,395 fazer. Vou fazer tudo que voc� mandar fazer. 713 01:08:22,729 --> 01:08:25,565 - Fala de novo. - Vou fazer tudo que voc� mandar fazer. 714 01:08:26,316 --> 01:08:27,150 �timo. 715 01:09:07,065 --> 01:09:07,941 Oi. 716 01:09:16,407 --> 01:09:18,952 Ei, tem uma sala enorme aqui! 717 01:09:34,634 --> 01:09:36,052 N�o. Fica. 718 01:09:47,397 --> 01:09:48,648 Tira a calcinha. 719 01:09:52,402 --> 01:09:53,611 T� bom. 720 01:10:08,084 --> 01:10:09,419 Abre as pernas. 721 01:10:16,718 --> 01:10:18,011 Tira a m�o da frente. 722 01:10:20,472 --> 01:10:22,765 - Isso te faz sentir o qu�? - Medo. 723 01:10:22,932 --> 01:10:24,058 � mesmo? 724 01:10:26,102 --> 01:10:29,439 Quer tirar o vestido pra eu ver voc�? 725 01:10:32,525 --> 01:10:34,444 Mas vai tirar mesmo assim. 726 01:10:35,028 --> 01:10:36,112 Vou. 727 01:10:37,030 --> 01:10:37,947 Vai o qu�? 728 01:10:38,865 --> 01:10:40,450 Vou tirar o meu vestido. 729 01:11:28,790 --> 01:11:30,125 Voc� � muito linda. 730 01:11:30,208 --> 01:11:31,292 - N�o sou, n�o. - �, sim. 731 01:11:31,376 --> 01:11:32,293 N�o. 732 01:11:39,300 --> 01:11:40,135 �, sim. 733 01:11:44,806 --> 01:11:46,766 - N�o sou, n�o. - �. 734 01:11:46,933 --> 01:11:48,935 - N�o sou, n�o. - �, sim. 735 01:11:52,730 --> 01:11:54,190 Voc� � a minha babygirl. 736 01:12:03,450 --> 01:12:04,659 Vai fundo. 737 01:14:10,201 --> 01:14:11,536 E a palavra de seguran�a? 738 01:14:12,328 --> 01:14:14,122 N�o � melhor ter uma? 739 01:14:18,418 --> 01:14:19,335 Jacob. 740 01:14:21,296 --> 01:14:22,547 O nome do seu marido? 741 01:14:24,799 --> 01:14:25,758 T� bom. 742 01:15:45,630 --> 01:15:48,716 Voc� pode me analisar? 743 01:15:49,843 --> 01:15:51,427 - N�o. - Por qu�? 744 01:15:52,470 --> 01:15:54,889 Porque n�o sou psicanalista. 745 01:15:55,849 --> 01:15:57,350 Tem medo do que eu possa falar? 746 01:16:05,817 --> 01:16:07,569 Voc� me acha uma pessoa ruim? 747 01:16:10,029 --> 01:16:12,615 N�o, eu acho voc� um amor. 748 01:16:14,784 --> 01:16:18,204 E acho que voc� sabe das coisas, sente as coisas. 749 01:16:20,498 --> 01:16:23,543 Sobre as pessoas. O que elas querem, do que precisam. 750 01:16:27,088 --> 01:16:29,799 �s vezes tenho medo de mim mesmo. 751 01:16:32,343 --> 01:16:34,679 N�o tenho medo de voc�. 752 01:16:42,437 --> 01:16:44,272 Qual � o seu signo? 753 01:16:48,860 --> 01:16:50,570 N�o acredito nessa merda. 754 01:16:58,369 --> 01:16:59,454 Me d� um abra�o? 755 01:17:45,083 --> 01:17:47,961 Isso! �timo! Sem encostar na base. 756 01:17:48,044 --> 01:17:50,338 - Manda ver! - N�o encoste... 757 01:17:50,547 --> 01:17:51,422 Tudo bem. 758 01:17:52,382 --> 01:17:53,925 Pois �. Pode deixar. 759 01:17:54,008 --> 01:17:58,304 Meu Deus! N�o! N�o te reconheci! Caramba! 760 01:17:59,681 --> 01:18:02,058 Eu vou. Espera aqui. 761 01:18:08,690 --> 01:18:10,483 - Oi. - Oi. 762 01:18:10,859 --> 01:18:11,943 Entrem. 763 01:18:13,903 --> 01:18:16,448 - � pra Isabel, claro. - Oi. 764 01:18:17,365 --> 01:18:20,201 - Tudo bom? - Nossa! Um presente pra ela! 765 01:18:20,535 --> 01:18:22,162 Entrem! 766 01:18:22,245 --> 01:18:23,621 N�o tem problema, n�? 767 01:18:24,456 --> 01:18:25,290 N�o. 768 01:18:26,749 --> 01:18:28,126 Ela est� ali. 769 01:18:28,418 --> 01:18:30,295 Olha a� a aniversariante. 770 01:18:30,503 --> 01:18:32,672 Isabel, olha quem chegou. 771 01:18:32,881 --> 01:18:35,967 - Oi, lindona! - Vem dar oi. 772 01:19:14,881 --> 01:19:15,965 O que foi? 773 01:19:18,176 --> 01:19:19,385 O que veio fazer aqui? 774 01:19:20,136 --> 01:19:21,304 Como assim? 775 01:19:22,222 --> 01:19:23,598 Voc� veio por qu�? 776 01:19:24,682 --> 01:19:25,725 Voc� est� com ela? 777 01:19:26,309 --> 01:19:27,560 A gente est� ficando. 778 01:19:27,811 --> 01:19:30,438 O que isso significa? O qu�? 779 01:19:30,522 --> 01:19:33,858 - Eu ia dizer que n�o podia vir? - Voc�s est�o namorando? 780 01:19:33,942 --> 01:19:35,652 Aquele cara l� dentro n�o � o seu marido? 781 01:19:35,735 --> 01:19:38,363 N�o quero voc� com outras mulheres. 782 01:19:38,738 --> 01:19:41,950 Voc� � meu. 783 01:19:45,411 --> 01:19:46,329 Est� tudo bem? 784 01:19:46,538 --> 01:19:49,374 Est�, sim. S� vim ver se ela precisava de ajuda. 785 01:19:49,499 --> 01:19:51,960 �. Por favor, voc� pode catar pra mim? 786 01:19:52,043 --> 01:19:55,713 Acho que � melhor varrer. 787 01:19:57,132 --> 01:19:59,801 - A festa est� �tima. - N�o �? 788 01:19:59,926 --> 01:20:02,345 - Ela est� adorando. - A festa est� muito legal. 789 01:20:02,428 --> 01:20:04,139 �. Est� linda. 790 01:20:04,305 --> 01:20:05,181 Muito legal. 791 01:20:05,890 --> 01:20:07,851 - Precisa de ajuda? - N�o, estou de boa. 792 01:20:21,489 --> 01:20:22,323 Entra. 793 01:20:24,367 --> 01:20:26,202 Oi. Voc� me chamou? 794 01:20:28,830 --> 01:20:30,457 - Senta. - T� bom. 795 01:20:31,958 --> 01:20:34,043 Eu s� queria... 796 01:20:35,044 --> 01:20:37,338 saber de voc�. Como voc� est�? 797 01:20:37,714 --> 01:20:39,716 Estou bem. Obrigada. 798 01:20:41,176 --> 01:20:42,635 Como est� o Samuel? 799 01:20:45,638 --> 01:20:46,723 O qu�? 800 01:20:48,433 --> 01:20:50,727 Pensei que a gente fosse falar... 801 01:20:51,186 --> 01:20:55,064 Mas eu s� queria saber se voc� est� bem porque... 802 01:20:55,315 --> 01:20:58,318 - vamos discutir seu futuro em breve. - Pois �. N�o, eu sei. 803 01:20:58,401 --> 01:21:00,361 E voc� precisa ter cuidado, Esme. 804 01:21:01,571 --> 01:21:02,822 Ele � estagi�rio. 805 01:21:03,615 --> 01:21:07,035 Sem querer ser chata, mas... 806 01:21:08,119 --> 01:21:10,914 voc� est� numa posi��o de poder em rela��o a ele. 807 01:21:11,831 --> 01:21:13,750 � por causa da festa? 808 01:21:13,917 --> 01:21:18,129 Porque realmente n�o pensei que seria um problema e... 809 01:21:19,214 --> 01:21:23,384 Desculpa. Acho que eu ainda n�o tinha pensado por esse lado. 810 01:21:23,468 --> 01:21:26,429 Est� tudo bem. Eu s� quero te proteger. S� isso. 811 01:21:34,270 --> 01:21:35,855 N�o para de tocar. 812 01:21:38,858 --> 01:21:41,319 � a Isabel. Tenho que... 813 01:21:41,861 --> 01:21:45,198 - Oi - Quero te ver hoje � noite. 814 01:21:54,374 --> 01:21:57,001 Vou ter que trabalhar at� tarde. 815 01:21:58,628 --> 01:22:00,421 N�o precisa me esperar acordado. 816 01:22:02,090 --> 01:22:06,427 Fala pra Isabel que ela tem futebol amanh�? 817 01:22:08,138 --> 01:22:11,224 E a Nora tem aula de dan�a, n�? 818 01:22:14,060 --> 01:22:15,979 Deixa ela dormir. Eu acordo ela. 819 01:22:21,025 --> 01:22:23,528 Tudo bem. Eu entro de fininho. 820 01:22:27,615 --> 01:22:28,533 Tchau. 821 01:22:30,118 --> 01:22:31,411 Te amo. 822 01:25:46,856 --> 01:25:50,652 Sabia que o cuco bota ovo no ninho de outros p�ssaros? 823 01:25:50,735 --> 01:25:51,653 O qu�? 824 01:25:56,241 --> 01:25:57,867 Os filhotes do cuco 825 01:25:58,243 --> 01:26:00,120 crescem pensando 826 01:26:00,954 --> 01:26:03,164 que est�o em outro lugar. 827 01:26:03,289 --> 01:26:06,209 E causam caos. Puro caos. 828 01:26:06,292 --> 01:26:08,753 - Voc� n�o � um p�ssaro. - Sou, sim. 829 01:26:11,589 --> 01:26:14,551 Voc� faz com ela o que voc� faz comigo? 830 01:26:16,052 --> 01:26:16,970 N�o. 831 01:26:19,097 --> 01:26:20,640 Ela n�o � assim. 832 01:26:21,975 --> 01:26:24,561 � por isso que gosto dela de outro jeito. 833 01:26:25,437 --> 01:26:29,899 � por isso que gosto de mim de outro jeito quando estou com ela. 834 01:26:49,252 --> 01:26:50,086 Oi. 835 01:26:55,842 --> 01:26:57,427 Voc� ainda est� acordada. 836 01:27:08,104 --> 01:27:09,564 Estou preocupada com voc�. 837 01:27:10,106 --> 01:27:11,441 Estou bem. 838 01:27:11,649 --> 01:27:12,734 Estou bem. 839 01:27:13,485 --> 01:27:16,613 Essas �ltimas semanas s� foram muito corridas. 840 01:27:16,988 --> 01:27:18,573 Mas conseguimos. 841 01:27:19,282 --> 01:27:21,534 Fizemos muita coisa. 842 01:27:22,619 --> 01:27:23,912 Voc� est� bem? 843 01:27:25,163 --> 01:27:26,623 Estou. 844 01:27:28,917 --> 01:27:30,418 Voc� est� bem? 845 01:27:31,336 --> 01:27:32,420 Estou 846 01:27:33,463 --> 01:27:35,965 - Como est� a Mary? - Bem. 847 01:27:37,008 --> 01:27:38,468 Ela est� bem. 848 01:27:40,220 --> 01:27:41,429 Entendi. 849 01:27:43,765 --> 01:27:45,266 Vai dormir. 850 01:27:47,352 --> 01:27:49,437 Aqui. Quer mais? 851 01:27:49,938 --> 01:27:51,064 Anda. 852 01:27:51,397 --> 01:27:53,358 Termina de comer o bacon, t�? 853 01:27:54,484 --> 01:27:56,236 - Eu vou. - Eu abro. 854 01:27:56,361 --> 01:27:57,821 N�o. Pode deixar. Eu vou. 855 01:27:59,614 --> 01:28:00,907 A gente nunca ganha. 856 01:28:02,784 --> 01:28:05,245 E hoje � s� treino. 857 01:28:08,832 --> 01:28:09,666 Quem �? 858 01:28:10,625 --> 01:28:12,710 - Esme. - Oi. 859 01:28:13,211 --> 01:28:16,381 - Meninas, estamos atrasados. - Oi. 860 01:28:18,466 --> 01:28:19,634 - Tchau, m�e. - Tchau. 861 01:28:19,884 --> 01:28:21,719 Tchau, amor. Foi bom te ver. 862 01:28:21,803 --> 01:28:23,263 - Voc� tamb�m. - Tchau. 863 01:28:24,639 --> 01:28:25,765 Voc� est� bem? 864 01:28:31,312 --> 01:28:34,107 Eu realmente... 865 01:28:35,692 --> 01:28:41,156 acreditava que... 866 01:28:42,240 --> 01:28:44,451 mulheres no poder seriam diferentes. 867 01:28:47,537 --> 01:28:48,496 Como assim? 868 01:28:50,665 --> 01:28:54,002 Tentei v�rias vezes 869 01:28:54,085 --> 01:28:57,297 falar com voc� sobre o meu futuro na empresa e... 870 01:28:58,673 --> 01:29:01,259 Sim, claro. Desculpa. 871 01:29:05,221 --> 01:29:07,474 Bom, podemos falar sobre isso agora. 872 01:29:07,557 --> 01:29:11,770 - � que est� tudo bem dif�cil... - Romy, n�o quero que voc� 873 01:29:12,353 --> 01:29:16,983 fa�a promessas porque est� com medo de mim. 874 01:29:18,234 --> 01:29:20,403 Por que eu teria medo de voc�? 875 01:29:24,616 --> 01:29:28,286 Sei o que est� rolando entre voc� e o Samuel. 876 01:29:31,539 --> 01:29:34,709 E eu s� quero o que mere�o. 877 01:29:35,585 --> 01:29:39,672 T�? N�o quero nada pra me calar. Isso �... 878 01:29:40,507 --> 01:29:43,510 Podia ser assim quando voc� era mais jovem, mas... 879 01:29:43,593 --> 01:29:44,761 Do que voc� est� falando? 880 01:29:46,387 --> 01:29:48,348 Voc� n�o vai mais ver o Samuel. 881 01:29:50,225 --> 01:29:52,477 Voc� vai ser uma boa l�der. 882 01:29:53,061 --> 01:29:56,940 Vai criar mais oportunidades para mulheres dentro da empresa 883 01:29:57,524 --> 01:30:00,235 e vai ser um exemplo a ser seguido por todas n�s. 884 01:30:03,446 --> 01:30:07,075 Voc� confundiu ambi��o com moralidade. S�o coisas bem diferentes. 885 01:30:08,785 --> 01:30:11,162 N�o estou interessada em te derrubar. 886 01:30:12,163 --> 01:30:16,793 T�? Porra, voc� � uma das poucas mulheres que realmente chegaram ao topo. 887 01:30:17,502 --> 01:30:19,879 Estou interessada em te manter no topo. 888 01:30:22,882 --> 01:30:24,384 Mas n�o do jeito que voc� est�, 889 01:30:25,927 --> 01:30:29,139 e sim uma vers�o sua que eu possa admirar. 890 01:30:33,393 --> 01:30:35,603 - T� bom? - T�. Obrigada. 891 01:30:43,528 --> 01:30:46,030 Oi. Voc� est� a�. 892 01:30:48,366 --> 01:30:49,325 O que houve? 893 01:30:51,786 --> 01:30:53,121 Voc� est� bem? 894 01:30:55,206 --> 01:30:56,749 Preciso... 895 01:30:59,961 --> 01:31:01,504 Fala, fala. 896 01:31:03,965 --> 01:31:06,134 Desde que eu era... 897 01:31:06,217 --> 01:31:11,264 Desde que eu era bem pequena... Desde... pequena. Desde que me entendo por gente, 898 01:31:11,347 --> 01:31:16,478 tenho certos pensamentos na cabe�a. 899 01:31:17,812 --> 01:31:19,397 Que pensamentos? 900 01:31:22,275 --> 01:31:24,486 Pensamentos sombrios. 901 01:31:24,861 --> 01:31:27,280 Ideias sombrias. Nojentas. 902 01:31:27,363 --> 01:31:30,325 E eu faria qualquer coisa pra poder... 903 01:31:30,408 --> 01:31:31,910 pra me livrar disso. 904 01:31:33,036 --> 01:31:36,790 Porque me considero uma mulher inteligente. 905 01:31:36,873 --> 01:31:39,292 Uma mulher muito inteligente e forte que... 906 01:31:40,919 --> 01:31:44,047 resolve as coisas e est� no controle. 907 01:31:44,380 --> 01:31:45,924 - Sou muito... - Eu sei. 908 01:31:46,007 --> 01:31:49,719 ...carinhosa, atenciosa e respons�vel e eu quero... 909 01:31:49,928 --> 01:31:54,682 Quero... Quero trabalhar pra ser uma pessoa melhor. 910 01:31:54,766 --> 01:31:56,226 Quero ser, mas... 911 01:31:57,310 --> 01:31:59,145 n�o sou. N�o sou. 912 01:31:59,229 --> 01:32:02,357 - O que voc� quer dizer? - Estou dizendo que sempre... 913 01:32:02,482 --> 01:32:05,527 Tentei. Tentei de tudo. Fiz muita terapia. 914 01:32:05,652 --> 01:32:09,989 Pensei que tivesse a ver com a merda da minha inf�ncia e tudo... 915 01:32:10,490 --> 01:32:12,450 Mas n�o tem. Eu nasci... Eu... 916 01:32:12,659 --> 01:32:15,036 - Como assim? - Eu nasci assim. 917 01:32:15,245 --> 01:32:16,287 Como assim? 918 01:32:18,873 --> 01:32:22,460 Eu queria que voc� fizesse uma coisa, 919 01:32:22,544 --> 01:32:24,337 mas voc� n�o curte. 920 01:32:24,587 --> 01:32:27,882 - N�o curto o qu�, Romy? - S� quero ser normal. 921 01:32:27,966 --> 01:32:29,551 Quero ser normal. 922 01:32:29,884 --> 01:32:31,010 Ei. Vem c�. 923 01:32:31,136 --> 01:32:33,972 Quero ser o que voc� gosta. 924 01:32:34,139 --> 01:32:36,933 Quero ser a mulher que voc� gosta. 925 01:32:37,016 --> 01:32:39,269 Est� tudo muito confuso. 926 01:32:39,352 --> 01:32:42,647 - D� pra ser mais espec�fica? - D�. Nunca realizei 927 01:32:42,730 --> 01:32:45,191 nenhuma dessas... 928 01:32:45,984 --> 01:32:50,738 ...fantasias que est�o na minha cabe�a na vida real. 929 01:32:50,864 --> 01:32:52,866 N�o realizei porque eu... 930 01:32:53,408 --> 01:32:54,451 At� eu... 931 01:32:55,201 --> 01:32:57,287 eu conhecer esse... 932 01:32:57,787 --> 01:32:59,456 Voc� conheceu... 933 01:33:00,665 --> 01:33:02,667 Quem voc� conheceu? 934 01:33:09,674 --> 01:33:11,885 - Eu conhe�o essa pessoa? - N�o. 935 01:33:14,888 --> 01:33:17,390 - N�o. Voc� n�o conhece. - N�o � ningu�m da... 936 01:33:17,474 --> 01:33:20,059 N�o. Foi um homem qualquer. 937 01:33:20,143 --> 01:33:23,271 S� um desconhecido. 938 01:33:25,023 --> 01:33:26,858 - Quantas vezes? - S� uma. 939 01:33:27,317 --> 01:33:28,860 Voc� est� apaixonada? 940 01:33:29,027 --> 01:33:31,029 N�o. N�o estou. � que... 941 01:33:33,531 --> 01:33:35,158 Isso � t�o... 942 01:33:39,204 --> 01:33:42,999 N�o � a palavra de seguran�a, o lugar seguro, o consentimento 943 01:33:43,082 --> 01:33:47,754 nem o fetiche. N�o � isso. Tem que ser... 944 01:33:48,171 --> 01:33:52,467 Tem que ser perigoso, alguma coisa precisa estar em jogo, 945 01:33:52,592 --> 01:33:57,347 em jogo mesmo, e � obsceno. � como se existisse um monstro. 946 01:33:57,430 --> 01:34:00,600 - O que ele fez com voc�? - E ele vai destruir a gente... 947 01:34:00,725 --> 01:34:03,728 - O que ele fez com voc�? - Acabou. � o que eu estou dizendo. 948 01:34:03,812 --> 01:34:08,108 Nem sei o nome dele, porque n�o tem a ver com a gente. 949 01:34:08,525 --> 01:34:11,486 N�o tem. N�o sou eu. 950 01:34:11,611 --> 01:34:14,489 - N�o tem a ver com a nossa fam�lia. - Tem tudo a ver com voc�. 951 01:34:14,656 --> 01:34:17,826 - Isso n�o � desculpa. - Isso � bom. 952 01:34:17,909 --> 01:34:20,411 - N�o tem m�e ou inf�ncia. - Pus pra fora. 953 01:34:20,495 --> 01:34:22,122 - Voc� mentiu pra mim. - Eu fiz. N�o. 954 01:34:22,205 --> 01:34:24,165 - Pra n�s. - Voc� n�o est� me ouvindo. 955 01:34:24,249 --> 01:34:28,002 - Amo voc�. S� voc�. - "Alguma coisa precisa estar em jogo"? 956 01:34:28,128 --> 01:34:31,589 Pelo amor de Deus! Que porra � essa, Romy? 957 01:34:32,382 --> 01:34:33,424 Quer saber? 958 01:34:33,550 --> 01:34:38,805 Caguei para as suas fantasias sexuais rid�culas e banais, 959 01:34:38,888 --> 01:34:40,974 porque a quest�o n�o � essa! 960 01:34:44,018 --> 01:34:46,980 Voc� p�s em risco a coisa mais importante! 961 01:34:47,522 --> 01:34:48,898 Nossas filhas! 962 01:34:51,401 --> 01:34:52,527 Pra qu�? 963 01:34:52,986 --> 01:34:54,320 Eu te amo. 964 01:34:54,863 --> 01:34:57,449 Tudo isso est� me dando nojo! 965 01:34:59,868 --> 01:35:01,411 Quero que voc�... 966 01:35:02,912 --> 01:35:05,123 Quero que voc� saia desta casa. 967 01:35:06,291 --> 01:35:07,208 Sai! 968 01:35:07,625 --> 01:35:08,751 Agora! 969 01:35:10,420 --> 01:35:11,880 Foda-se! 970 01:36:22,117 --> 01:36:23,451 Voc� tem que ir embora! 971 01:36:24,244 --> 01:36:25,078 O qu�? 972 01:36:25,495 --> 01:36:27,163 Voc� tem que sair daqui. 973 01:36:27,622 --> 01:36:28,623 Ent�o me ajuda. 974 01:36:37,882 --> 01:36:39,425 Eu poderia afogar voc�. 975 01:36:40,593 --> 01:36:41,427 Deveria. 976 01:36:42,846 --> 01:36:44,305 Ningu�m saberia que fui eu. 977 01:36:54,607 --> 01:36:56,568 Eu mexi com a sua cabe�a? 978 01:36:56,651 --> 01:36:57,819 Mexeu. 979 01:36:59,487 --> 01:37:01,406 Mexeu, mas... 980 01:37:02,073 --> 01:37:06,411 Mas tamb�m mexi com a sua, ent�o a responsabilidade � dos dois. 981 01:37:06,536 --> 01:37:07,370 N�o. 982 01:37:07,829 --> 01:37:08,830 Quer dizer... 983 01:37:09,914 --> 01:37:12,459 Isso n�o justifica. 984 01:37:13,543 --> 01:37:15,295 Acho que estamos quites. 985 01:37:15,795 --> 01:37:18,339 Mas o que eu fiz n�o est� certo. 986 01:37:27,640 --> 01:37:29,893 S�... N�o, s�... 987 01:37:30,018 --> 01:37:33,354 N�o. Me deixa sozinho com ele. N�o. S�... 988 01:37:33,521 --> 01:37:35,690 - Me d� cinco minutos. - Calma. Fica calmo. 989 01:37:35,857 --> 01:37:38,318 - Vamos sair. - N�o faz isso. Por favor, n�o. 990 01:37:38,443 --> 01:37:40,320 - S� quero 5min. - Vem comigo. 991 01:37:40,403 --> 01:37:41,988 - Quero que voc� venha... - Jacob. 992 01:37:42,071 --> 01:37:44,282 N�o! Para! 993 01:37:44,365 --> 01:37:45,366 Fala, filho da puta! 994 01:37:45,492 --> 01:37:46,993 - E n�o se mete! - Tudo bem! 995 01:37:49,871 --> 01:37:53,082 N�o! Por favor! 996 01:37:58,838 --> 01:38:02,592 N�o. Por favor. 997 01:38:05,804 --> 01:38:07,806 N�o, n�o. Por favor. 998 01:38:08,765 --> 01:38:11,768 Tive pena de voc�, filho da puta! 999 01:38:23,488 --> 01:38:24,364 Valeu. 1000 01:38:35,667 --> 01:38:38,211 N�o. Senta a�. 1001 01:38:39,879 --> 01:38:41,214 Senta a�, por favor. 1002 01:38:54,853 --> 01:38:56,438 O que voc� fez com ele? 1003 01:39:00,442 --> 01:39:01,818 Ela usou voc�. 1004 01:39:04,070 --> 01:39:06,823 Ela abusou de voc�. Voc� sabe disso, n�? 1005 01:39:08,867 --> 01:39:12,328 Humilha��o, submiss�o, domina��o... 1006 01:39:12,412 --> 01:39:15,498 Chame como quiser. � pura neurose, n�? 1007 01:39:16,332 --> 01:39:20,336 O masoquismo feminino n�o passa de uma fantasia masculina. 1008 01:39:20,420 --> 01:39:22,839 - � uma inven��o masculina... - N�o. Engano seu. 1009 01:39:23,047 --> 01:39:26,676 � uma ideia ultrapassada. 1010 01:39:28,052 --> 01:39:29,345 Uma ideia ultrapassada? 1011 01:39:29,471 --> 01:39:32,015 �, � uma ideia ultrapassada sobre a sexualidade. 1012 01:39:33,475 --> 01:39:35,560 Desculpa, mas voc� n�o entende. 1013 01:39:47,238 --> 01:39:48,823 Voc� est� bem? 1014 01:39:48,907 --> 01:39:50,617 Merda. 1015 01:39:51,951 --> 01:39:54,078 - Jacob. - N�o. Voc�, n�o. 1016 01:39:57,874 --> 01:39:59,959 Aqui. Bebe �gua. Vem. 1017 01:40:00,376 --> 01:40:03,046 O que foi? N�o est� conseguindo respirar? Bebe �gua. Vai. 1018 01:40:07,175 --> 01:40:09,511 Voc� est� tendo um ataque de p�nico? 1019 01:40:10,303 --> 01:40:13,348 Voc� precisa respirar. N�o est� respirando direito. Vem c�. 1020 01:40:15,767 --> 01:40:18,144 Ei. Est� tudo bem. 1021 01:40:23,399 --> 01:40:25,443 Ei. 1022 01:40:25,819 --> 01:40:27,862 Ei. N�o. 1023 01:40:34,994 --> 01:40:36,913 Desculpa. 1024 01:40:41,668 --> 01:40:44,045 T�? Me desculpa mesmo. 1025 01:41:00,854 --> 01:41:02,856 � uma honra enorme 1026 01:41:02,939 --> 01:41:05,900 ter sido orientada por uma mulher como a Romy Mathis. 1027 01:41:07,152 --> 01:41:10,989 {\an8}Ela entende a import�ncia de ser uma voz para as colegas 1028 01:41:11,281 --> 01:41:15,618 {\an8}e uma defensora de mulheres do mundo todo que n�o t�m as mesmas oportunidades 1029 01:41:15,910 --> 01:41:17,662 que n�s temos aqui. 1030 01:41:18,121 --> 01:41:22,375 Ent�o ser incentivada por uma hero�na como ela 1031 01:41:22,709 --> 01:41:25,420 torna esta experi�ncia ainda mais excepcional. 1032 01:41:27,755 --> 01:41:30,341 Quem somos n�s, mulheres? 1033 01:41:30,967 --> 01:41:33,970 L�deres modernas n�o t�m medo de arriscar, 1034 01:41:34,053 --> 01:41:37,599 de aceitar mudan�as e guiar a equipe rumo ao desconhecido. 1035 01:41:37,891 --> 01:41:42,020 Sinceridade, vulnerabilidade e uma auto-honestidade radical 1036 01:41:42,145 --> 01:41:45,064 v�o criar um ambiente de trabalho de aprendizado, 1037 01:41:45,148 --> 01:41:47,817 compaix�o e conex�o verdadeira. 1038 01:41:47,901 --> 01:41:49,611 E como a gente faz isso? 1039 01:41:50,195 --> 01:41:53,406 Fazendo mudan�as abrangentes para apoiar as mulheres 1040 01:41:53,490 --> 01:41:55,992 em todos os n�veis da empresa. 1041 01:41:57,535 --> 01:42:00,079 Se ousarmos deixar as expectativas de lado 1042 01:42:00,163 --> 01:42:04,542 e encarar o que nos assusta, podemos encontrar pontos fortes inesperados. 1043 01:42:05,418 --> 01:42:08,880 Hoje celebramos a autenticidade genu�na 1044 01:42:09,005 --> 01:42:12,175 e a verdadeira singularidade de todos que trabalham na Tensile. 1045 01:42:13,009 --> 01:42:17,096 Convidamos uns aos outros a mostrar ao mundo quem realmente somos, 1046 01:42:17,180 --> 01:42:19,307 sem ligar para o que os outros pensam 1047 01:42:19,390 --> 01:42:21,184 e sem medo. 1048 01:42:46,417 --> 01:42:47,752 Oi. 1049 01:42:49,504 --> 01:42:50,797 Voc� est� bem? 1050 01:42:52,757 --> 01:42:54,717 Est� parecendo a vov�. 1051 01:42:58,847 --> 01:43:00,306 Como voc� veio pra c�? 1052 01:43:01,182 --> 01:43:02,600 Pedi um carro. 1053 01:43:03,017 --> 01:43:04,060 � mesmo? 1054 01:43:05,019 --> 01:43:06,813 � caro. 1055 01:43:08,523 --> 01:43:09,566 M�e, 1056 01:43:10,733 --> 01:43:12,694 voc� tem que voltar pra casa. 1057 01:43:14,404 --> 01:43:15,947 O papai precisa de voc�. 1058 01:43:18,408 --> 01:43:20,618 Ele n�o sai do teatro. 1059 01:43:21,494 --> 01:43:23,329 Ele n�o come e... 1060 01:43:23,496 --> 01:43:25,081 est� lendo a B�blia. 1061 01:43:26,916 --> 01:43:28,460 Ele vai te perdoar, m�e. 1062 01:43:28,793 --> 01:43:30,462 O que ele te contou? 1063 01:43:31,045 --> 01:43:32,255 Nada 1064 01:43:34,340 --> 01:43:36,301 A Mary me perdoou. 1065 01:43:43,266 --> 01:43:45,268 Est� tudo bem, m�e. 1066 01:43:48,062 --> 01:43:49,439 Est� tudo bem. 1067 01:43:53,318 --> 01:43:54,569 Meu Deus. 1068 01:43:55,403 --> 01:43:56,780 Calma. 1069 01:44:03,912 --> 01:44:05,622 Por favor, volta pra casa. 1070 01:44:30,730 --> 01:44:32,690 A culpa � toda minha. 1071 01:44:34,067 --> 01:44:37,570 Eu te disse que eu era outra pessoa e fiquei com raiva 1072 01:44:37,654 --> 01:44:40,240 porque voc� n�o sabia quem eu realmente era. 1073 01:44:40,323 --> 01:44:44,828 E eu sinto muito. O problema � meu. O problema � meu. 1074 01:44:45,995 --> 01:44:47,372 Oi. 1075 01:44:48,081 --> 01:44:50,667 Que come�o de ano bom, n�? 1076 01:44:56,631 --> 01:45:00,885 O que aconteceu com aquele estagi�rio que comprou caf� pra mim? 1077 01:45:01,553 --> 01:45:05,140 Eu soube que ele foi trabalhar na Kawasaki, em T�quio. 1078 01:45:08,643 --> 01:45:09,853 Bom pra ele. 1079 01:45:09,936 --> 01:45:11,438 Bom pra voc� tamb�m. 1080 01:45:13,440 --> 01:45:16,609 Voc� n�o teve nada a ver com isso, n�? 1081 01:45:18,445 --> 01:45:20,905 Vamos beber semana que vem. 1082 01:45:21,030 --> 01:45:22,574 Vou ficar sozinho em casa. 1083 01:45:24,117 --> 01:45:25,952 Podemos falar sobre isso. 1084 01:45:31,624 --> 01:45:33,585 D� o fora daqui, Sebastian. 1085 01:45:33,668 --> 01:45:35,837 Ei, cuidado, Romy. 1086 01:45:35,920 --> 01:45:37,547 N�o tenho medo de voc� 1087 01:45:38,298 --> 01:45:39,883 nem do que voc� pode fazer. 1088 01:45:39,966 --> 01:45:42,886 Estou cagando pro que voc� sabe ou deixa de saber. 1089 01:45:43,595 --> 01:45:47,140 Nunca mais fale assim comigo. 1090 01:45:47,974 --> 01:45:51,686 Se eu quiser ser humilhada, pago algu�m pra fazer isso. 1091 01:45:54,731 --> 01:45:57,192 Agora sai da porra da minha sala. 1092 01:46:08,787 --> 01:46:09,621 Cinco, 1093 01:46:11,790 --> 01:46:13,166 quatro, 1094 01:46:15,084 --> 01:46:16,628 tr�s, 1095 01:46:18,129 --> 01:46:19,464 dois, 1096 01:46:21,716 --> 01:46:22,675 um. 78994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.