Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,415 --> 00:02:45,080
Curt, gaan jullie vanavond nog
een keer lekker stappen ?
2
00:02:45,169 --> 00:02:46,628
Moose zoekt je al heel de dag.
3
00:02:46,712 --> 00:02:49,583
Hij denk dat je hem ontloopt.
4
00:02:49,673 --> 00:02:52,425
Wat is dat ?
5
00:02:52,510 --> 00:02:57,088
Lekker.
Dat is 2000 dollar, man.
6
00:02:57,181 --> 00:03:00,597
Ik moest het aan jou geven
van Mr. Jennings.
7
00:03:00,684 --> 00:03:03,175
De eerste studiebeurs die de
Moose Lodge beschikbaar stelt.
8
00:03:03,270 --> 00:03:06,686
Hij zegt dat iedereen
apentrots op je is.
9
00:03:06,774 --> 00:03:10,059
Bewaar jij het maar voor me.
Nee, het is voor jou.
10
00:03:10,152 --> 00:03:11,433
Geef maar aan mij.
11
00:03:13,906 --> 00:03:16,658
Je zus. Ik spreek je zo wel.
12
00:03:16,742 --> 00:03:19,412
Laat haar maar even wachten.
Maar hou het wel kort.
13
00:03:19,495 --> 00:03:23,824
Ik weet niet of ik morgen wel ga.
14
00:03:25,543 --> 00:03:27,868
Wat klets jij nu ?
15
00:03:27,962 --> 00:03:32,789
Ik kan ook een jaar wachten,
eerst een jaar naar de stad.
16
00:03:32,883 --> 00:03:34,840
Bangerik.
17
00:03:34,927 --> 00:03:36,920
Na alles wat we gedaan hebben ?
18
00:03:37,680 --> 00:03:39,589
Eindelijk kunnen we hier weg...
19
00:03:39,682 --> 00:03:42,599
en nu kruip jij in je schulp ?
20
00:03:46,272 --> 00:03:49,308
Wil je net zo eindigen als John ?
Je blijft niet altijd 17.
21
00:03:49,400 --> 00:03:53,314
Begrijp dat toch.
Ik heb nog even tijd nodig.
22
00:03:53,404 --> 00:03:56,607
Ik ga met Laurie praten.
Pak aan dat geld.
23
00:03:56,699 --> 00:03:58,905
Morgen vertrekken we, Ok� ?
24
00:03:59,952 --> 00:04:02,525
Morgen gaan we.
25
00:04:10,337 --> 00:04:14,169
We gaan onszelf te pletter
Rock& Rollen.
26
00:04:14,258 --> 00:04:16,714
Dit is de Wolfman Jack Show !
27
00:04:53,214 --> 00:04:55,669
Niet met dat ding.
28
00:04:55,758 --> 00:04:58,296
Stop met dat Big Bopper gedoe.
29
00:04:58,385 --> 00:05:00,544
Hallo, John !
Niet zo best, h� ?
30
00:05:00,638 --> 00:05:04,470
Waarom zijn alle meiden lelijk
of bezet ?
31
00:05:04,558 --> 00:05:08,686
Waar is die kanjer waarnaar ik
al mijn hele leven op zoek ben ?
32
00:05:08,771 --> 00:05:13,100
Ik ken dat.
Er is niet veel keus.
33
00:05:13,192 --> 00:05:15,185
De voorraad slinkt.
34
00:05:17,321 --> 00:05:19,610
Een jaar of vijf geleden...
35
00:05:19,698 --> 00:05:22,534
duurde het een paar uur
en een tank benzine...
36
00:05:22,618 --> 00:05:24,943
om te scoren.
37
00:05:25,496 --> 00:05:27,405
Dat was nog eens wat.
38
00:05:33,462 --> 00:05:36,665
John, een nieuwe in de stad.
39
00:05:38,175 --> 00:05:39,504
Ga je achter hem aan ?
40
00:05:39,593 --> 00:05:42,049
Luister, professor.
41
00:05:42,138 --> 00:05:45,507
Als hij me niet kan vinden,
race ik ook niet tegen hem.
42
00:05:45,599 --> 00:05:47,841
Macho.
43
00:05:47,935 --> 00:05:50,058
Wel... ?
44
00:05:52,148 --> 00:05:53,690
Waar was ik gebleven ?
45
00:05:54,608 --> 00:05:56,731
Dat je kalverliefdes
belachelijk vond...
46
00:05:56,819 --> 00:05:59,690
en alleen maar met me uitging
omdat je me grappig vond...
47
00:05:59,780 --> 00:06:01,856
maar plotseling ontdekte...
48
00:06:01,949 --> 00:06:03,823
dat je verliefd op me was.
49
00:06:08,038 --> 00:06:10,874
Ik denk dat je iets
belangrijks wilde zeggen.
50
00:06:10,958 --> 00:06:13,200
Je doet net of het een dictee is.
51
00:06:16,172 --> 00:06:18,544
Even serieus...
52
00:06:18,632 --> 00:06:20,755
Ik bedoel...
53
00:06:20,968 --> 00:06:23,637
dat we zoveel om elkaar geven...
54
00:06:23,721 --> 00:06:29,095
en aangezien we nu volwassen zijn...
55
00:06:32,480 --> 00:06:34,768
Mag ik een paar fritten ?
56
00:06:37,276 --> 00:06:39,185
Waar was ik gebleven ?
57
00:06:39,278 --> 00:06:41,187
Dat we volwassen zijn.
O, ja.
58
00:06:41,280 --> 00:06:45,444
Voordat ik wegga...
59
00:06:45,534 --> 00:06:47,610
kunnen we misschien afspreken...
60
00:06:50,790 --> 00:06:54,918
dat we best andere mensen
mogen ontmoeten.
61
00:07:01,842 --> 00:07:05,710
Bedoel je met anderen uitgaan ?
Dat versterkt onze relatie.
62
00:07:05,805 --> 00:07:08,971
Dan weten we zeker
of we echt verliefd zijn.
63
00:07:09,058 --> 00:07:11,097
Niet dat ik daaraan twijfel.
64
00:07:20,361 --> 00:07:22,318
Je hebt gelijk.
65
00:07:22,446 --> 00:07:25,531
We zijn geen kinderen meer...
66
00:07:25,616 --> 00:07:28,189
en als we toch 4500 kilometer
van elkaar verwijderd zijn...
67
00:07:28,285 --> 00:07:30,823
kunnen we best met
anderen uitgaan.
68
00:07:30,913 --> 00:07:33,155
Laurie, luister.
Ik hoef hem niet terug te hebben.
69
00:07:33,249 --> 00:07:36,285
Weet ik, maar het is een
beetje kinderachtig.
70
00:07:36,377 --> 00:07:38,416
Ik bewaar hem thuis.
71
00:07:38,504 --> 00:07:40,627
Wil je hem niet meer dragen ?
Dat zei ik niet.
72
00:07:40,714 --> 00:07:43,336
Ik snap het.
Ik ben niet boos.
73
00:07:43,426 --> 00:07:47,886
Ik kan niet verlangen dat je
als een monnik gaat leven.
74
00:07:49,306 --> 00:07:50,966
Ik heb een coole platencollectie.
75
00:07:51,058 --> 00:07:53,727
Ik heb zelfs "Pledging My Love"
van Johnny Ace.
76
00:07:53,811 --> 00:07:56,384
Hoe kan je van Nelson houden
als ie met Marilyn Gator gaat ?
77
00:07:56,480 --> 00:07:59,517
Toen hij je dumpte...
Hij heeft me niet gedumpt.
78
00:07:59,608 --> 00:08:01,850
Hallo, Steve.
79
00:08:02,570 --> 00:08:04,028
Hallo, zus.
80
00:08:09,452 --> 00:08:12,156
Wat is er ?
Niets.
81
00:08:12,246 --> 00:08:14,322
Wat is er ?
Niets.
82
00:08:16,125 --> 00:08:20,502
Zolang ik weg ben, mag jij
op mijn auto passen.
83
00:08:20,588 --> 00:08:22,165
Tot de kerst.
84
00:08:22,256 --> 00:08:24,165
Met de kerst kom ik een paar
weken terug.
85
00:08:24,258 --> 00:08:28,635
Ik zal instructies achterlaten.
Hier heb je de sleutels.
86
00:08:28,721 --> 00:08:32,339
Er mag alleen Castrol 30W in.
87
00:08:32,433 --> 00:08:35,884
En de bandendruk heb ik
opgeschreven...
88
00:08:35,978 --> 00:08:38,350
Luister je ?
Wat is er ?
89
00:08:39,190 --> 00:08:42,974
Huil je ?
Niet te geloven !
90
00:08:43,944 --> 00:08:46,020
Ik ben sprakeloos.
91
00:08:46,113 --> 00:08:49,862
Ik zal deze auto liefhebben
tot de dood ons scheidt.
92
00:08:49,950 --> 00:08:52,073
Dit is een supermachine.
93
00:08:52,161 --> 00:08:55,162
Deze is ie misschien wel beter
dan die bak van Darryl Starbird.
94
00:08:55,247 --> 00:08:59,197
Dat is ie ook. Hij is veel beter
dan die bak van Darryl Starbird.
95
00:08:59,293 --> 00:09:00,787
Budda ?
96
00:09:02,379 --> 00:09:05,250
Ga je met me mee naar de
drive-in bioscoop ?
97
00:09:05,341 --> 00:09:09,173
Dat meen je niet.
Anders zou ik het niet vragen.
98
00:09:09,261 --> 00:09:11,171
Ik heb een nieuwe auto.
99
00:09:16,644 --> 00:09:18,553
Heeft zij je dat aangedaan ?
100
00:09:18,646 --> 00:09:21,563
Curt, ga je mee ? Ik wil mijn
nieuwe wagen uitproberen.
101
00:09:21,649 --> 00:09:23,558
Ik zou wel willen, Toad...
102
00:09:23,651 --> 00:09:25,809
maar ik ga met Steve
en Laurie mee.
103
00:09:25,903 --> 00:09:29,901
En ik breng alleen maar ongeluk.
O, ja.
104
00:09:29,990 --> 00:09:32,113
Maar vanavond wordt alles anders.
105
00:09:32,201 --> 00:09:36,246
Wacht even.
Ga je naar het eerstejaars feest ?
106
00:09:36,330 --> 00:09:38,619
Toe nou, dat is voor kinderen.
107
00:09:38,707 --> 00:09:41,578
Daar ga je toch niet meer naartoe.
108
00:09:41,669 --> 00:09:43,211
Heb je dan geen gevoelens ?
109
00:09:43,295 --> 00:09:47,245
We gaan mooie herinneringen
ophalen.
110
00:09:47,341 --> 00:09:50,259
Ga dan maar.
Ga mee.
111
00:09:50,344 --> 00:09:53,547
Ik niet.
Kom aan, net als vroeger.
112
00:09:53,639 --> 00:09:56,047
Ga jij maar.
Ga maar, Curtje.
113
00:09:56,142 --> 00:09:59,142
Ga jij maar lekker
herinneringen ophalen.
114
00:09:59,228 --> 00:10:01,600
Maar ik ga niet.
115
00:10:01,689 --> 00:10:05,354
Ik blijf hier,
lekker lol maken.
116
00:10:07,069 --> 00:10:10,734
Milner, wat ben jij
in een goeie bui.
117
00:10:10,823 --> 00:10:13,195
Wat is er, John ?
118
00:10:16,704 --> 00:10:19,111
Heb ik iets verkeerds gedaan ?
Sorry hoor.
119
00:10:19,206 --> 00:10:21,365
Laat maar zitten.
120
00:10:23,794 --> 00:10:26,748
We zien je zo, Ok� ?
Ok�.
121
00:10:26,839 --> 00:10:30,042
We gaan wat doen
voordat Steve weggaat.
122
00:10:31,385 --> 00:10:34,884
Wacht eens even.
Ga je nu weer niet ?
123
00:10:34,972 --> 00:10:36,846
Ik weet het niet.
124
00:11:20,643 --> 00:11:24,012
H�, Milner !
Wat is er met je haar gebeurd ?
125
00:11:25,064 --> 00:11:27,519
Wat is er met je haar gebeurd ?
Flikker op.
126
00:11:29,360 --> 00:11:32,693
Flikker op.
We hadden het over jou.
127
00:11:33,739 --> 00:11:36,989
Er is een Chevy 55
op zoek naar jou.
128
00:11:37,076 --> 00:11:41,287
Ik weet het.
Pas op voor de flikken bij Jerry.
129
00:11:41,372 --> 00:11:42,831
Bedankt.
130
00:11:59,640 --> 00:12:01,218
H�, Toad.
131
00:12:01,308 --> 00:12:04,096
Heb jij zo'n mooie wagen ?
132
00:12:04,186 --> 00:12:07,306
Zonde van die mooie bak.
133
00:12:19,994 --> 00:12:21,654
H�, gast.
134
00:12:34,383 --> 00:12:38,048
Ok�, baby.
We hebben weer een telefoontje.
135
00:12:39,180 --> 00:12:43,427
Neem op, sukkel.
Pinkie's Pizza.
136
00:12:43,517 --> 00:12:46,518
Heb je nog van dat
medicinale schepijs ?
137
00:12:46,604 --> 00:12:48,014
Speciaal gespuis ?
138
00:12:48,105 --> 00:12:51,023
Nee, dat medicinale schepijs...
139
00:12:51,108 --> 00:12:53,065
waardoor je de maan
en de sterren ziet...
140
00:12:53,152 --> 00:12:56,236
en satellieten
en ruimtemannetjes.
141
00:12:56,322 --> 00:12:58,231
Je hebt verkeerd gedraaid, maat.
142
00:13:13,339 --> 00:13:15,248
Wacht. Wat zei je ?
143
00:13:16,842 --> 00:13:18,751
Snel. Rechtsaf.
144
00:13:18,844 --> 00:13:21,466
Waarom ?
Steven, naar G-Street.
145
00:13:21,555 --> 00:13:24,924
Ik had een visioen.
Ik zag een godin.
146
00:13:25,017 --> 00:13:26,428
Kom aan, haal haar in.
147
00:13:26,519 --> 00:13:28,476
Ik zag niks.
Kom aan, Curt.
148
00:13:28,562 --> 00:13:31,516
We kunnen niet de halve nacht
achter meiden aan rijden.
149
00:13:31,607 --> 00:13:37,028
Laurie, dat was echt een
beeldschoon schepsel.
150
00:13:37,113 --> 00:13:39,520
Ze is weg.
Ze zei wat tegen me.
151
00:13:39,615 --> 00:13:43,565
Ze zei wat door het raampje.
Ik hou van je.
152
00:13:45,079 --> 00:13:47,118
Betekent dat niets voor jullie ?
153
00:13:47,206 --> 00:13:50,871
Hebben jullie geen romantiek, geen ziel ?
154
00:13:50,960 --> 00:13:55,171
Iemand wil me. Iemand zoekt
zich wezenloos naar mij.
155
00:13:55,256 --> 00:13:57,248
Sla nu af.
156
00:14:02,763 --> 00:14:04,839
Tot later.
Alligator.
157
00:14:17,695 --> 00:14:19,522
We zijn hier nieuw.
En jullie ?
158
00:14:19,613 --> 00:14:23,148
Turlock.
Ken je ene Frank Bartlett ?
159
00:14:23,242 --> 00:14:25,484
Nee, zit ie op Turlock High ?
160
00:14:25,578 --> 00:14:28,151
Vroeger wel.
Hij zit nu op JC.
161
00:14:28,247 --> 00:14:31,497
Zit jij op JC ?
Ja.
162
00:14:31,584 --> 00:14:34,122
Wauw.
En ken je Guy Phillips ?
163
00:14:34,211 --> 00:14:36,453
Ja, daar zit ik bij in de klas.
164
00:14:36,547 --> 00:14:38,338
Hij is echt te gek.
165
00:14:38,424 --> 00:14:41,211
Heb je zin om mee te rijden ?
166
00:14:41,302 --> 00:14:43,590
Nee, sorry.
Ik heb al verkering.
167
00:14:45,389 --> 00:14:49,090
Kom aan nu.
Ik kan echt niet.
168
00:14:49,185 --> 00:14:51,058
Wat heb je daar nu aan ?
169
00:14:51,145 --> 00:14:54,146
Wil er iemand anders met me mee ?
170
00:14:56,275 --> 00:14:59,146
Wees niet bang.
Ik doe echt niks.
171
00:14:59,236 --> 00:15:03,530
Ik wil wel.
Judy's zus gaat met je mee.
172
00:15:03,616 --> 00:15:07,234
Prima.
Judy, haar zus, haar moeder.
173
00:15:07,328 --> 00:15:09,237
Ik neem iedereen mee.
174
00:15:09,330 --> 00:15:11,868
Luister, stop bij het
volgende stoplicht.
175
00:15:11,957 --> 00:15:15,373
Dat staat toch op rood.
176
00:15:15,461 --> 00:15:18,912
Als je je verkering zat bent
omdat die er toch niet is...
177
00:15:19,006 --> 00:15:21,295
dan sta ik voor je klaar.
178
00:15:43,572 --> 00:15:47,321
Dus jij bent Judy's kleine...
Hoe oud ben jij ?
179
00:15:47,868 --> 00:15:49,612
Oud genoeg.
En jij ?
180
00:15:49,703 --> 00:15:52,277
Te oud voor jou.
Zo oud ben je niet.
181
00:15:52,373 --> 00:15:55,374
Ga maar lekker bij je zus zitten.
182
00:15:55,459 --> 00:15:59,160
Waar zijn ze ? Komen ze nog terug ?
Dit is een grapje, h� ?
183
00:15:59,255 --> 00:16:01,924
Ik ga niet met jou in de ronde rijden.
184
00:16:02,007 --> 00:16:05,423
Hoezo niet ?
Ben ik te lelijk ?
185
00:16:06,512 --> 00:16:10,462
Ik mag niet met Judy mee
en nu ook al niet met jou.
186
00:16:10,558 --> 00:16:14,602
Niemand vindt me aardig.
Zelfs mijn ouders niet.
187
00:16:14,687 --> 00:16:17,641
Iedereen haat me.
Welnee.
188
00:16:17,732 --> 00:16:21,480
Als je me eruit gooit, ga ik gillen.
Nee, rustig maar.
189
00:16:21,569 --> 00:16:24,570
Niks aan de hand.
We vinden je zus wel.
190
00:16:24,655 --> 00:16:28,523
Zo moeilijk kan dat niet zijn.
John, ga jij vanavond ook ?
191
00:16:28,617 --> 00:16:30,277
Shit ! Bukken.
192
00:16:35,750 --> 00:16:40,957
Is dit nu aftasten ?
Wat ? Nee, kom overeind.
193
00:16:41,046 --> 00:16:43,620
Hoe heet je ?
Hoe ik heet ?
194
00:16:43,716 --> 00:16:45,958
Pedo.
Als ze jou zien.
195
00:16:56,145 --> 00:16:59,929
Wat heb jij erin ?
Meer dan jij aankan.
196
00:17:27,843 --> 00:17:29,919
We hebben elkaar geraakt.
197
00:17:30,012 --> 00:17:33,844
Ik zie het nu door de vingers,
maar de volgende keer niet.
198
00:17:56,163 --> 00:17:59,449
Goeienavond. Hoe gaat het ?
Hallo.
199
00:17:59,542 --> 00:18:03,374
Wat een mooie wagen.
Maar dat wist je natuurlijk al.
200
00:18:03,462 --> 00:18:05,585
Weet je wat ik daarvoor over heb ?
201
00:18:05,673 --> 00:18:08,045
Ik heb er duizend dollar voor over.
202
00:18:08,134 --> 00:18:11,300
Maar dat doe ik niet.
Ik heb echter wel wat anders.
203
00:18:11,387 --> 00:18:14,471
Kijk eens wat ik voor jou heb.
Kom hier.
204
00:18:14,557 --> 00:18:18,471
Zou je geen nieuwe Vette willen,
voor 525 dollar ?
205
00:18:18,561 --> 00:18:20,470
Luister goed...
206
00:18:20,563 --> 00:18:24,181
Ik doe er nog tien procent vanaf.
Hoe vind je dat ?
207
00:18:24,275 --> 00:18:27,560
Dan komt ie op 98 dollar.
Nee, sorry.
208
00:18:27,653 --> 00:18:30,571
98 per maand.
Wil je weten hoe dat kan ?
209
00:18:30,656 --> 00:18:33,112
Dat zal ik je vertellen.
210
00:18:33,200 --> 00:18:35,987
Mijn baas wil van die
sportwagens af.
211
00:18:36,078 --> 00:18:39,115
Gaat hij ?
Prima.
212
00:18:39,206 --> 00:18:40,784
Ik vind het geen goed idee.
213
00:18:40,875 --> 00:18:43,282
Ik heb het druk.
Luister nu.
214
00:18:43,377 --> 00:18:45,999
Ik moet weg.
215
00:18:46,088 --> 00:18:48,460
Laat me met rust.
216
00:18:51,802 --> 00:18:54,174
Een, twee, drie, vier.
217
00:20:07,920 --> 00:20:08,933
Kom aan.
218
00:20:33,529 --> 00:20:35,985
Waarom ben je zo down ?
219
00:20:36,073 --> 00:20:38,362
Binnen een week
ben je hem vergeten.
220
00:20:38,451 --> 00:20:42,318
Als je eenmaal Senior Queen bent,
krijg je alle jongens achter je aan.
221
00:20:42,413 --> 00:20:46,624
Peggy, ik heb geen zin
in andere jongens.
222
00:20:46,709 --> 00:20:51,205
Laurie, ik weet hoe rot het is, maar...
223
00:20:51,297 --> 00:20:54,381
Weet je nog wat er met
Evelyn Chelnick gebeurd is ?
224
00:20:54,467 --> 00:20:57,717
Mike ging bij de mariniers
en zij stortte in.
225
00:20:57,803 --> 00:21:00,840
En toen werd ze aangereden
door de bus.
226
00:21:02,683 --> 00:21:04,592
Kon ik maar met hem mee.
227
00:21:04,685 --> 00:21:07,259
Laurie, kom aan nu.
228
00:21:10,316 --> 00:21:12,225
H�, iets tegen puistjes.
229
00:21:12,318 --> 00:21:14,690
Stil, Steve.
230
00:21:17,823 --> 00:21:19,982
Geef eens.
231
00:21:20,076 --> 00:21:21,534
Ga je morgen weg ?
232
00:21:22,578 --> 00:21:25,947
Zijn jij en Laurie al verloofd ?
Nee, maar we hebben het opgelost.
233
00:21:26,040 --> 00:21:28,531
We mogen allebei met
anderen uit.
234
00:21:28,626 --> 00:21:30,998
En een beetje rond neuken.
235
00:21:31,087 --> 00:21:33,412
En die collegemeiden
kunnen er wat van.
236
00:22:09,917 --> 00:22:12,325
Kom aan.
Wat nu ?
237
00:22:13,379 --> 00:22:15,834
We gaan dansen.
Nee, dank je.
238
00:22:17,925 --> 00:22:22,254
Laurie, ik wil dansen.
Wie houdt je tegen ?
239
00:22:22,346 --> 00:22:26,675
Wil je niet met me dansen ?
Het is onze laatste avond.
240
00:22:26,767 --> 00:22:29,389
Wat sentimenteel.
Met de kerst ben je er weer.
241
00:22:29,478 --> 00:22:32,764
Ik wil nu met je dansen.
Blijf van me af.
242
00:22:42,199 --> 00:22:45,034
Maak nu geen sc�ne.
Ok�, sla me maar.
243
00:22:45,119 --> 00:22:48,073
Ik dans niet met je, al was je
de laatste jongen.
244
00:22:48,164 --> 00:22:51,165
Dit wordt leuk.
Eddie, ik dans wel met je.
245
00:22:51,250 --> 00:22:53,326
Vind je het erg, Peggy ?
246
00:22:55,963 --> 00:22:57,872
Joe College ligt eruit.
247
00:24:24,844 --> 00:24:27,417
Curtis, kom eens helpen.
Ik ben omsingeld.
248
00:24:27,513 --> 00:24:30,514
Kom hier.
Wil je niet dansen ?
249
00:24:30,599 --> 00:24:32,509
Jawel, maar ik kan niet.
250
00:24:32,601 --> 00:24:35,768
Als Mr. Simpson me ziet dansen
met een sexy, jong...
251
00:24:35,855 --> 00:24:39,437
pardon... met een jongedame,
dan mikt hij me eruit.
252
00:24:43,863 --> 00:24:46,947
Heren, naar binnen.
Peuken uitmaken.
253
00:24:47,032 --> 00:24:50,318
Kids.
Wil je een sigaret ?
254
00:24:51,454 --> 00:24:53,411
Ok�...
255
00:24:54,623 --> 00:24:57,827
Ik dacht dat je weg was.
Nee. Ik heb geen vuur.
256
00:24:57,918 --> 00:25:00,623
Hier...
257
00:25:01,964 --> 00:25:06,922
Waarom heb ik nu danswacht ?
258
00:25:07,011 --> 00:25:09,217
Ga je terug naar de oostkust ?
259
00:25:09,305 --> 00:25:13,967
Ik weet nog dat ik wegging.
De avond ervoor was ik lam.
260
00:25:14,059 --> 00:25:16,847
Lazerus.
Lazerus. Precies.
261
00:25:16,937 --> 00:25:21,149
Ik heb de hele trein onder gekotst.
Heel leuk.
262
00:25:22,068 --> 00:25:23,266
Waar zat je ook alweer ?
263
00:25:23,402 --> 00:25:25,395
Middlebury, Vermont.
264
00:25:25,488 --> 00:25:28,239
Ik heb een beurs.
Ik heb een semester gedaan.
265
00:25:28,324 --> 00:25:30,815
Een semester en toen was ik
weer hier.
266
00:25:30,910 --> 00:25:32,867
Waarom kwam je terug ?
267
00:25:32,953 --> 00:25:36,204
Ik was niet fanatiek genoeg.
268
00:25:36,290 --> 00:25:38,199
Misschien was ik wel bang.
269
00:25:40,503 --> 00:25:43,753
Misschien ben ik ook wel...
270
00:25:43,839 --> 00:25:46,128
niet fanatiek genoeg.
271
00:25:46,217 --> 00:25:51,638
Hoe bedoel je ?
Ik weet niet of ik wel ga.
272
00:25:51,722 --> 00:25:54,925
Doe niet zo stom.
Ga van het leven genieten, Curtis.
273
00:25:55,017 --> 00:25:56,891
Bill ?
274
00:25:58,354 --> 00:26:01,889
Mr. Wolfe ?
Kan ik u even spreken ?
275
00:26:03,567 --> 00:26:06,105
Hoi, Curt.
Jane.
276
00:26:08,072 --> 00:26:09,899
Succes, Curtis.
277
00:26:11,450 --> 00:26:13,443
Ja, tot ziens.
278
00:26:13,536 --> 00:26:15,244
Bedankt.
279
00:26:40,855 --> 00:26:44,722
Een primeur van Wolfman Jack !
280
00:26:44,817 --> 00:26:47,355
De Beach Boys, baby.
Een gloednieuwe band.
281
00:26:47,445 --> 00:26:49,817
En die jongens komen er wel.
282
00:26:49,905 --> 00:26:52,112
Dit nummerheet
"surfin 'Safari."
283
00:27:05,921 --> 00:27:09,586
En toen spoten we hem
helemaal onder.
284
00:27:09,675 --> 00:27:12,131
Moet je geen huiswerk maken
of zoiets ?
285
00:27:12,219 --> 00:27:14,212
Nee, dat doet mijn moeder.
286
00:27:14,305 --> 00:27:16,926
Hij dacht dat ie heel wat was.
287
00:27:17,016 --> 00:27:19,139
Hij startte de wagen,
maar hij kon niks zien...
288
00:27:19,226 --> 00:27:21,598
en toen reed ie zo
het kanaal in.
289
00:27:21,687 --> 00:27:24,890
Ik heb nog wat over.
Kijk uit.
290
00:27:24,982 --> 00:27:28,102
Jezus Christus. Bedankt hoor.
291
00:27:30,529 --> 00:27:34,029
Rijden is een serieuze zaak.
292
00:27:34,116 --> 00:27:37,485
Ik wil niet door jou
een aanrijding krijgen.
293
00:27:43,751 --> 00:27:46,668
Laat me nu geen spijt krijgen.
Ik waarschuw je.
294
00:27:46,754 --> 00:27:48,746
Spaar me, beest.
295
00:27:52,176 --> 00:27:53,551
Shit.
296
00:27:55,304 --> 00:27:59,005
Waarom doe je dat ?
Ik hou niet van dat surfgedoe.
297
00:28:00,851 --> 00:28:03,971
Rock & Roll is niks meer
sinds Buddy Holly dood is.
298
00:28:04,063 --> 00:28:06,352
Vind je de Beach Boys
niet goed ?
299
00:28:06,440 --> 00:28:09,110
Jij wel h�, sukkeltje.
Sukkeltje ?
300
00:28:09,193 --> 00:28:13,025
Lafaard. Als ik een vriendje had,
kreeg je nu klappen.
301
00:28:13,114 --> 00:28:16,068
Tuurlijk. Shit !
302
00:28:16,158 --> 00:28:19,907
Holstein !
Mooi. Een flik.
303
00:28:19,995 --> 00:28:22,533
Ik ga zeggen dat je me
wilde verkrachten.
304
00:28:22,623 --> 00:28:25,410
Ik ga zeggen hoe oud ik ben en dat
mijn ouders van niks weten.
305
00:28:25,501 --> 00:28:27,375
En dat jij me wilde verkrachten.
306
00:28:27,461 --> 00:28:30,083
Ja, met scheerschuim.
Je bent echt de pineut.
307
00:28:30,172 --> 00:28:33,043
Toe nu, Carol.
Niks zeggen.
308
00:28:33,467 --> 00:28:35,839
Als jij zegt:
Ik ben een sukkel.
309
00:28:35,928 --> 00:28:38,051
Carol is geen sukkel.
Ze is een stuk.
310
00:28:39,557 --> 00:28:41,217
Anders zeg ik het.
311
00:28:46,564 --> 00:28:50,063
Ik ben een sukkel.
Carol is geen sukkel, ze is een stuk.
312
00:28:50,151 --> 00:28:51,859
Ik zal erover nadenken.
313
00:29:00,578 --> 00:29:03,828
Waar ga je heen, Milner ?
Naar huis, meneer.
314
00:29:03,914 --> 00:29:08,623
Waar ben je geweest ?
Naar de cinema, meneer.
315
00:29:08,711 --> 00:29:12,411
Dus je was niet om half negen
in G-Street ?
316
00:29:12,506 --> 00:29:16,919
Nee, meneer.
We waren echt naar de cinema.
317
00:29:19,680 --> 00:29:23,096
Ik heb je aangehouden omdat je
kenteken niet verlicht is.
318
00:29:23,184 --> 00:29:25,675
Daar krijg je een bon voor.
319
00:29:25,770 --> 00:29:29,185
En de voorkant van dit ding...
320
00:29:29,273 --> 00:29:31,182
lijkt me wat laag.
321
00:29:31,275 --> 00:29:34,359
Nee, meneer.
Hij is precies 30 centimeter.
322
00:29:34,445 --> 00:29:37,648
Ik heb het laten controleren.
Kijkt u zelf maar.
323
00:29:40,659 --> 00:29:45,368
Milner, met de arm der wet
valt niet te spotten.
324
00:29:45,456 --> 00:29:47,532
We weten dat jij het was.
325
00:29:47,625 --> 00:29:49,498
We hebben een signalement
van je wagen.
326
00:29:49,585 --> 00:29:53,001
Als ik wil kan ik je nu arresteren.
327
00:29:53,089 --> 00:29:54,915
Maar dat doe ik niet.
Weet je waarom ?
328
00:29:56,175 --> 00:29:58,049
Ik wil je op heterdaad betrappen...
329
00:29:58,135 --> 00:30:00,342
en dan wil ik je echt goed
inrekenen.
330
00:30:04,809 --> 00:30:07,015
Gefeliciteerd, Milner.
331
00:30:07,978 --> 00:30:10,896
Bedankt, klootzak.
332
00:30:10,981 --> 00:30:12,939
Je bent een echte crimineel.
333
00:30:13,025 --> 00:30:16,690
Sla dit even op onder GL.
334
00:30:16,779 --> 00:30:18,937
GL ? Wat betekent dat ?
335
00:30:19,031 --> 00:30:22,115
Gelul.
Want dat is het.
336
00:30:56,527 --> 00:30:59,444
Is ie niet tof ?
337
00:30:59,530 --> 00:31:03,907
Ken jij een gozer met een
pisgele coupe ?
338
00:31:03,993 --> 00:31:07,243
Een beetje een macho ?
Bedoel je John Milner ?
339
00:31:07,329 --> 00:31:10,081
Niemand kan van hem winnen.
Hij heeft de snelste...
340
00:31:10,166 --> 00:31:13,914
Ik ben niet zomaar iemand, Ok� ?
Ok�.
341
00:31:14,003 --> 00:31:17,621
Als je Milner ziet, zeg dan tegen hem
dat ik hem zoek, Ok� ?
342
00:31:17,715 --> 00:31:21,166
Zeg maar dat ik hem
van de weg ga rijden.
343
00:31:21,260 --> 00:31:23,169
Hij is cool, h� ?
344
00:31:39,403 --> 00:31:42,938
Wat een mokkel.
Wat een stuk.
345
00:32:00,257 --> 00:32:02,001
Hallo.
346
00:32:05,179 --> 00:32:06,922
Moet je ergens naartoe ?
347
00:32:07,014 --> 00:32:11,142
Ken je John Milner ?
John is een vriend van me.
348
00:32:12,978 --> 00:32:16,098
Zeggen ze wel eens dat je op
Connie Stevens lijkt ?
349
00:32:16,190 --> 00:32:19,226
Echt waar.
Echt ?
350
00:32:19,318 --> 00:32:21,774
Ik heb haar een keer ontmoet
bij de Dick Clark show.
351
00:32:21,862 --> 00:32:25,481
En vind je echt dat ik op haar lijk ?
Ja.
352
00:32:25,574 --> 00:32:29,358
Ik meen het echt.
Het is geen versiertruc.
353
00:32:29,453 --> 00:32:32,869
Ik vind echt dat je
op Connie Stevens lijkt.
354
00:32:32,957 --> 00:32:35,578
Hoe heet je ?
Debbie.
355
00:32:35,668 --> 00:32:37,957
Ik dacht altijd dat ik
op Sandra Dee leek.
356
00:32:39,797 --> 00:32:43,462
Daar lijk je ook op.
Is dit jouw auto ?
357
00:32:43,551 --> 00:32:45,424
Ja. Ik ben Terry...
358
00:32:47,304 --> 00:32:51,717
Ze noemen me Terry de Tijger.
Wat een als je bak.
359
00:32:51,809 --> 00:32:55,889
Op welke school zit je ?
Dewey. Trekt hij snel op ?
360
00:32:55,980 --> 00:32:59,680
Ja, er zit een Chevy 327 in.
Zes cillinders.
361
00:32:59,775 --> 00:33:04,153
Ik zou je bekleding
wel eens even willen voelen.
362
00:33:04,238 --> 00:33:06,231
Echt ?
363
00:33:06,323 --> 00:33:11,199
Stap dan maar in.
Je mag wel even voelen.
364
00:33:11,287 --> 00:33:13,279
Ik bedoel de bekleding...
365
00:33:13,372 --> 00:33:15,116
Ok�...
366
00:33:29,513 --> 00:33:31,885
Scheur weg.
Wat ?
367
00:33:31,974 --> 00:33:34,643
Scheur weg.
Daar hou ik van.
368
00:33:42,401 --> 00:33:46,695
Ze komen helemaal uit Stockton.
Applaus.
369
00:33:48,741 --> 00:33:50,401
Voor mijn part ga je nu.
370
00:33:50,493 --> 00:33:55,404
Ik wil Darby Langdon bedanken
voor al die mooie versieringen.
371
00:33:57,833 --> 00:34:00,503
Het volgende nummer
is een varie...
372
00:34:00,586 --> 00:34:04,453
en we beginnen met voorzitter
Steve Bolander...
373
00:34:04,548 --> 00:34:07,964
en cheerleaderaanvoerder
Laurie Henderson.
374
00:34:21,774 --> 00:34:23,731
Kom.
Waarom ?
375
00:34:23,818 --> 00:34:26,356
Steven, toe.
Lachen.
376
00:34:40,918 --> 00:34:42,792
Niet knijpen.
377
00:34:42,878 --> 00:34:46,212
Denk je echt dat ik het erg vind
als je weggaat ?
378
00:34:46,298 --> 00:34:49,833
Wat ben jij zielig.
Waarom heb ik je eigenlijk gevraagd ?
379
00:34:49,927 --> 00:34:53,711
Ik heb jou gevraagd.
Hoe bedoel je ?
380
00:34:53,806 --> 00:34:55,715
Op Backwards Day.
381
00:34:55,808 --> 00:34:59,093
Als ik op jou had moeten wachten...
382
00:34:59,186 --> 00:35:01,891
En het duurde nog twee weken
voordat je terugbelde.
383
00:35:01,981 --> 00:35:06,393
Ik had het druk.
Je was bang, volgens Dave.
384
00:35:06,485 --> 00:35:09,819
We gingen drie keer uit
en je kuste me niet eens.
385
00:35:09,905 --> 00:35:13,440
Ik was...
Bang, volgens Jim Kiler.
386
00:35:14,535 --> 00:35:16,741
Ik heb zelfs mijn vader
om raad gevraagd.
387
00:35:16,829 --> 00:35:19,913
Je vader ?
Weet je wat hij zei ?
388
00:35:19,999 --> 00:35:22,075
Dat ie dacht dat je slimmer was...
389
00:35:22,168 --> 00:35:25,619
maar dat je er nog wel
achter zou komen.
390
00:35:25,713 --> 00:35:28,168
Maar uiteraard moest ik
het initiatief nemen.
391
00:35:29,633 --> 00:35:32,421
Herinner je je de picknick nog ?
392
00:35:32,511 --> 00:35:34,338
Bij de bergen ?
393
00:35:34,430 --> 00:35:37,514
Je weet helemaal niets meer, h� ?
394
00:35:37,600 --> 00:35:40,435
De eerste, bij het meer.
395
00:35:40,519 --> 00:35:42,726
Dat was de eerste keer
dat je me kuste.
396
00:35:44,648 --> 00:35:48,480
Ik moest je er bijna toe dwingen.
397
00:35:48,569 --> 00:35:49,767
Dat weet ik nog.
398
00:36:18,099 --> 00:36:19,641
Wat is er ?
399
00:36:19,725 --> 00:36:21,385
Val dood.
400
00:36:28,067 --> 00:36:30,819
Wat doe je ?
Wieldoppen stelen ?
401
00:36:30,903 --> 00:36:34,521
H�, Wendy.
Hoe gaat het ?
402
00:36:34,615 --> 00:36:36,655
Prima.
403
00:36:36,742 --> 00:36:40,954
Goed. En met jou ?
Wacht even.
404
00:36:41,038 --> 00:36:42,995
Wacht even.
405
00:36:43,749 --> 00:36:45,789
Bobbie Tucker.
Ze heeft haar auto gevonden...
406
00:36:47,586 --> 00:36:50,955
Je gaat studeren, h� ?
Misschien.
407
00:36:52,925 --> 00:36:54,752
Wat ?
Jij verandert nooit.
408
00:36:54,844 --> 00:36:58,972
Je weet echt nooit wat je wil.
409
00:37:02,017 --> 00:37:06,146
Ik moet weg.
Waar naartoe ?
410
00:37:06,230 --> 00:37:09,148
Nergens heen.
Mag ik mee ?
411
00:37:09,233 --> 00:37:11,985
Ok�...
Ok�...
412
00:37:54,361 --> 00:37:57,896
Bolander, nokken.
Je kent de regels.
413
00:37:57,990 --> 00:38:01,406
Als jullie dat willen doen,
ga je maar ergens anders heen.
414
00:38:01,494 --> 00:38:04,613
H�, Kroot.
Ga een eend kussen.
415
00:38:04,705 --> 00:38:08,240
Wat zeg je ?
Ga een eend kussen, biljartkop.
416
00:38:08,334 --> 00:38:11,703
Ok�, Bolander.
Jij bent geschorst.
417
00:38:11,796 --> 00:38:14,999
Je hoeft maandag niet te komen.
418
00:38:17,093 --> 00:38:19,334
Ik ben geslaagd, weet je nog ?
419
00:38:38,364 --> 00:38:41,116
Zullen we naar het kanaal gaan ?
420
00:38:41,200 --> 00:38:43,572
Waarom ?
421
00:38:43,661 --> 00:38:46,033
Moet ik jou nu ook al
hard aanpakken ?
422
00:38:46,122 --> 00:38:48,328
Stoere vent.
423
00:39:06,058 --> 00:39:10,305
Een dubbele Chubby Chuck,
twee porties patat...
424
00:39:10,396 --> 00:39:13,065
Een Cherry Coke.
Twee Cherry Cokes.
425
00:39:14,567 --> 00:39:16,524
Wat ?
426
00:39:17,653 --> 00:39:18,982
Ok�, cool.
427
00:39:20,656 --> 00:39:23,277
H�, Deb.
Hoe gaat het met mijn meisje ?
428
00:39:23,367 --> 00:39:25,276
Smeer hem, Vic.
Ik ben je meisje niet.
429
00:39:26,370 --> 00:39:29,822
Kom aan, schatje.
Alleen maar omdat ik niet gebeld heb ?
430
00:39:29,915 --> 00:39:31,873
Ik heb het druk gehad.
431
00:39:31,959 --> 00:39:33,833
Drie weken lang ?
432
00:39:33,919 --> 00:39:35,995
Als jij je neus snuit...
433
00:39:36,088 --> 00:39:38,579
komen je hersenen eruit.
434
00:39:38,674 --> 00:39:42,838
Hoor nou. Wie is je vriendje ?
Einstein ?
435
00:39:42,928 --> 00:39:46,048
Tijger is zeer intelligent,
maar jij niet.
436
00:39:46,140 --> 00:39:50,766
Ik kan zien wat je denkt.
Het is aan je af te lezen.
437
00:39:50,853 --> 00:39:53,770
Luister eens, maat.
Deze dame heeft geen zin...
438
00:39:53,856 --> 00:39:56,062
Wil jij soms een broodje rosbief ?
439
00:39:56,150 --> 00:39:59,067
Nee, ik wacht op een
dubbele Chubby Chuck.
440
00:39:59,153 --> 00:40:00,777
Hou dan je bek dicht.
441
00:40:00,863 --> 00:40:02,737
Ik bel je nog wel, Deb.
442
00:40:02,823 --> 00:40:06,488
Als ik je nodig heb.
Dan ben ik er niet.
443
00:40:08,662 --> 00:40:10,821
Donder op.
444
00:40:12,249 --> 00:40:14,325
Je kent een heleboel mafkezen.
445
00:40:14,418 --> 00:40:18,119
Die griezel is geen vriend van me.
Hij is alleen maar geil.
446
00:40:18,214 --> 00:40:21,168
Daarom vind ik jou zo aardig.
Jij bent anders.
447
00:40:21,258 --> 00:40:24,544
Echt waar ? Denk je echt
dat ik intelligent ben ?
448
00:40:24,637 --> 00:40:28,337
Ja, slim genoeg om een neut
te regelen.
449
00:40:31,560 --> 00:40:34,810
Neut ? O, drank.
450
00:40:38,943 --> 00:40:41,185
Ja, het is hier veel te druk.
451
00:40:52,123 --> 00:40:57,034
Wil je je hamburgers
en colaatjes niet ?
452
00:40:59,880 --> 00:41:03,130
Vooruit.
Straks ben je haar kwijt.
453
00:41:03,217 --> 00:41:07,049
Snij haar af.
Bij de volgende hoek rechts.
454
00:41:07,138 --> 00:41:09,676
Weer kwijt.
455
00:41:09,765 --> 00:41:12,600
Wie is ze ?
Geen idee.
456
00:41:12,685 --> 00:41:14,559
Maar daar kom ik wel achter.
457
00:41:15,813 --> 00:41:17,687
Ik weet wie ze is.
458
00:41:21,902 --> 00:41:23,776
Kom aan, Bob.
459
00:41:25,156 --> 00:41:27,148
Wie is ze ?
460
00:41:28,409 --> 00:41:30,318
Kom aan.
461
00:41:30,411 --> 00:41:34,243
Ken je Mr. Beeman ?
Van Hepcat Jewelers ?
462
00:41:36,250 --> 00:41:38,159
Dat meen je niet?
463
00:41:38,252 --> 00:41:40,328
Trap het af.
464
00:41:40,421 --> 00:41:43,208
Belachelijk.
Dat is een jonge, mooie griet.
465
00:41:43,299 --> 00:41:46,335
En getrouwd.
Ze was aan het cruisen.
466
00:41:46,427 --> 00:41:49,000
Je bent vast in de war.
467
00:41:49,096 --> 00:41:53,473
Wist je al dat mijn ex-assistent
van de president wordt ?
468
00:41:57,021 --> 00:42:00,437
Maar niet verder vertellen.
Zijn grootste ambitie...
469
00:42:00,524 --> 00:42:02,980
is president Kennedy
de hand schudden.
470
00:42:04,695 --> 00:42:08,479
Hoe wil je dat bereiken op JC ?
471
00:42:08,574 --> 00:42:11,326
Misschien ben ik van
gedachten veranderd.
472
00:42:11,410 --> 00:42:14,364
Dat zal wel.
Je denkt dat je het niet kan.
473
00:42:14,455 --> 00:42:17,160
Zwijg toch eens.
Nee, dat doe ik niet.
474
00:42:17,249 --> 00:42:20,250
Ga maar mee naar
naar de achterkamer.
475
00:42:20,336 --> 00:42:22,791
Daar kunnen we rustig praten.
476
00:42:27,551 --> 00:42:29,674
Dank je wel.
477
00:42:30,179 --> 00:42:31,887
Kom, Wendy.
478
00:42:38,145 --> 00:42:41,182
Schuif op.
Ik ga niet op je schoot zitten.
479
00:42:44,485 --> 00:42:47,569
Naar de opera, James.
Val dood.
480
00:42:47,655 --> 00:42:49,897
Of wil je soms naar Gallo Dam
voor een kleine orgie ?
481
00:42:49,990 --> 00:42:51,105
Dat zou je wel willen.
482
00:42:51,200 --> 00:42:54,984
Ik kan wel wat margarine pakken.
Dan kunnen we elkaar insmeren.
483
00:43:21,939 --> 00:43:24,644
Ik ben dom geweest.
O, ja ?
484
00:43:24,734 --> 00:43:26,726
Ik ben blij dat je blijft.
485
00:43:31,449 --> 00:43:33,607
Misschien komen we in dezelfde klas.
486
00:43:36,120 --> 00:43:37,318
Misschien.
Kijk...
487
00:43:37,413 --> 00:43:40,283
Daar is Kip Pullman.
Die is echt cool.
488
00:43:40,374 --> 00:43:43,245
Zeg wat tegen hem.
489
00:43:43,335 --> 00:43:46,539
Wat moet ik zeggen ?
Alles is goed.
490
00:43:47,673 --> 00:43:49,582
H�, Kip.
Alles goed ?
491
00:43:49,675 --> 00:43:52,676
Henderson, tijd niet gezien.
Waar ben je mee bezig ?
492
00:43:52,762 --> 00:43:55,169
Met niks.
493
00:43:55,264 --> 00:43:59,392
Bobbie hier is tot over haar
oren verliefd op je...
494
00:43:59,477 --> 00:44:02,431
en krijgt de rillingen
als ze je spieren ziet.
495
00:44:07,276 --> 00:44:11,440
Eruit jij.
Wacht nu even.
496
00:44:11,530 --> 00:44:15,943
Ik haat je.
Eruit.
497
00:44:16,869 --> 00:44:18,743
Wat een humeur.
498
00:45:11,090 --> 00:45:14,340
Kijk eens.
Een kleintje Coke met ijs.
499
00:45:14,427 --> 00:45:18,923
En doe er niet weer de
hele dag over.
500
00:45:19,014 --> 00:45:21,932
Ik dacht dat mijn vrienden
hier waren.
501
00:45:22,017 --> 00:45:25,054
Die liggen al een week of twee
in bed.
502
00:45:25,146 --> 00:45:27,269
Daar is Dee Dee.
Hopelijk ziet ze me.
503
00:45:27,356 --> 00:45:29,064
O, shit. Dee Dee.
504
00:45:31,402 --> 00:45:33,359
Hoi, John.
505
00:45:33,446 --> 00:45:35,569
Wat zeg jij, Al ?
Weinig.
506
00:45:35,656 --> 00:45:38,657
Als ik mijn Mopar
maandag naar de werkplaats breng...
507
00:45:38,743 --> 00:45:40,071
kan jij dan die bumper lassen ?
508
00:45:40,161 --> 00:45:43,660
Ja hoor. Als je maar voor
twaalven komt.
509
00:45:43,748 --> 00:45:47,330
Ken je Linda al ?
Nee. Hoi, Linda.
510
00:45:47,418 --> 00:45:50,335
Dit is mijn nichtje Carol.
511
00:45:53,299 --> 00:45:55,505
Ik moet oppassen.
512
00:45:55,593 --> 00:45:58,131
Oppassen.
Pas op, h� ?
513
00:45:59,346 --> 00:46:02,846
Ze slaat steeds.
Kinderen blijven kinderen.
514
00:46:02,933 --> 00:46:06,598
Godverdomme.
Word eens een keer volwassen.
515
00:46:06,687 --> 00:46:08,846
We kunnen niet echt met elkaar
opschieten.
516
00:46:10,149 --> 00:46:12,521
Ze is...
Spastische griezel.
517
00:47:07,206 --> 00:47:09,033
Hallo, neef.
Hoe gaat het ?
518
00:47:13,337 --> 00:47:17,666
Het adres van de Wolfman Top 40.
Postbus 1300, Chula Vista.
519
00:47:17,758 --> 00:47:21,886
Wolfman shirts te koop bij
Wolf Enterprises, Bakersfield.
520
00:47:35,860 --> 00:47:38,351
Pardon, meneer.
Ja, jongen ?
521
00:47:38,863 --> 00:47:40,855
Ik vroeg me af...
522
00:47:42,074 --> 00:47:44,197
Weet u hoe laat het is ?
Zeker.
523
00:47:44,285 --> 00:47:46,491
Het is kwart voor twaalf.
524
00:47:46,579 --> 00:47:49,117
Kwart voor twaalf.
Bedankt.
525
00:47:54,545 --> 00:47:57,629
Meneer, ik heb een probleem.
526
00:47:57,715 --> 00:48:00,585
Ik ben mijn legitimatie verloren
bij een overstroming...
527
00:48:00,676 --> 00:48:03,594
en omdat u toch naar binnengaat...
528
00:48:03,679 --> 00:48:06,300
kunt u misschien wat
Old Harper voor me kopen ?
529
00:48:06,390 --> 00:48:09,225
Wilt u dat doen ?
Natuurlijk.
530
00:48:09,351 --> 00:48:12,269
Ik ben mijn vrouw kwijt.
531
00:48:12,354 --> 00:48:14,228
Maar ze heette geen Idy...
532
00:48:14,315 --> 00:48:16,853
en het was niet bij een
overstroming, maar...
533
00:48:16,942 --> 00:48:20,987
Mooi. Hier heeft u geld.
Old Harper.
534
00:48:30,956 --> 00:48:33,329
Kwart voor twaalf.
Ok�.
535
00:48:33,417 --> 00:48:35,457
Goeienavond.
536
00:48:43,719 --> 00:48:46,257
Nee, geen wijn.
537
00:49:11,372 --> 00:49:15,452
Was hier net een oude man ?
Ja, die nam de achterdeur.
538
00:49:15,543 --> 00:49:17,416
Heb je wat nodig ?
539
00:49:20,214 --> 00:49:21,792
Ja...
540
00:49:21,882 --> 00:49:24,634
Ik wil een Three Musketeers...
541
00:49:24,718 --> 00:49:28,467
een pen, zo'n kammetje...
542
00:49:28,556 --> 00:49:30,382
een Old Harper...
543
00:49:30,474 --> 00:49:33,641
een paar batterijen
en wat beef Jerky.
544
00:49:48,909 --> 00:49:51,116
Heb je je legitimatie bij je ?
545
00:49:53,247 --> 00:49:54,990
Ja...
546
00:49:55,082 --> 00:49:57,454
Verdomme, die ligt in de auto.
547
00:49:57,543 --> 00:50:00,793
Die moet je dan eerst halen.
548
00:50:00,880 --> 00:50:03,916
Ik ben ook mijn auto vergeten.
549
00:50:12,558 --> 00:50:15,678
Heb je het ?
550
00:50:15,770 --> 00:50:17,015
Je hebt het.
551
00:50:19,899 --> 00:50:22,354
Je hebt het niet.
Waarom niet ?
552
00:50:22,443 --> 00:50:25,859
Ik had wat dingetjes nodig
en nu ik toch daar was...
553
00:50:25,946 --> 00:50:29,778
Debbie, kan je me
een dollar lenen ?
554
00:50:29,867 --> 00:50:31,860
Meen je dat nu ?
555
00:50:31,952 --> 00:50:33,862
Meisjes betalen nooit.
Jongens betalen.
556
00:50:33,954 --> 00:50:37,952
Ik heb alleen een vijftigje
en hij heeft geen wisselgeld.
557
00:50:41,337 --> 00:50:45,037
Niet te geloven.
Echt niet te geloven.
558
00:50:45,925 --> 00:50:47,668
Alsjeblieft.
559
00:50:52,223 --> 00:50:56,932
Wilt u voor mij...
Een fles drank kopen ?
560
00:50:57,019 --> 00:51:00,139
Je bent je legitimatie kwijt.
Wat wil je hebben ?
561
00:51:00,231 --> 00:51:03,765
Wat tof zeg.
Een fles Old Harper.
562
00:51:47,528 --> 00:51:49,604
Dat is de Corvette
van Freddy Benson.
563
00:51:49,697 --> 00:51:53,695
Een frontale botsing met
een dronken vent.
564
00:51:53,784 --> 00:51:55,860
Hij was kansloos.
565
00:51:55,953 --> 00:51:58,658
Een goede chauffeur.
566
00:51:58,748 --> 00:52:02,615
Lullig als je er aan gaat
en je kan er niets aan doen.
567
00:52:02,710 --> 00:52:04,619
Hij moet wel gespoten worden.
568
00:52:04,712 --> 00:52:06,621
Zie je die 41-er ?
569
00:52:06,714 --> 00:52:09,999
Geloof het of niet, maar dat was de
snelste wagen in de vallei
570
00:52:10,092 --> 00:52:12,548
Ik heb nooit tegen Earl
kunnen racen.
571
00:52:12,636 --> 00:52:17,512
Hij heeft echt een heel erg
ongeluk gehad.
572
00:52:17,600 --> 00:52:19,509
Je had het moeten zien.
573
00:52:19,602 --> 00:52:22,437
Acht doden en allebei de coureurs.
574
00:52:22,521 --> 00:52:26,139
Het schoolbestuur heeft alles
op film laten zetten.
575
00:52:26,233 --> 00:52:29,021
Ze gebruiken het nu
bij rijlessen.
576
00:52:29,111 --> 00:52:31,863
Als je geluk hebt, krijg je het te zien.
577
00:52:31,947 --> 00:52:36,693
Maar het is wel lullig als er
andere slachtoffers bij vallen.
578
00:52:39,789 --> 00:52:42,789
Jij hebt nooit
een ongeluk gehad, h� ?
579
00:52:42,875 --> 00:52:45,247
Wel een keer bijna.
580
00:52:45,336 --> 00:52:47,909
Ik sloeg bijna over de kop.
581
00:52:48,255 --> 00:52:52,004
Maar ik ben te snel om op
de sloop te belanden.
582
00:52:54,804 --> 00:52:56,630
Je bent de snelste.
583
00:52:58,182 --> 00:53:01,099
Ik ben nog nooit verslagen.
584
00:53:02,645 --> 00:53:05,811
Het is net of er meer jongens zijn
dan ooit.
585
00:53:10,820 --> 00:53:14,153
Stiekem op stap met de Wolfman, baby.
586
00:53:17,243 --> 00:53:21,323
En we gaan een snaartje raken.
Hier zijn The Platters.
587
00:53:49,525 --> 00:53:51,352
Wat doe je, griezel ?
588
00:53:53,446 --> 00:53:54,904
Ikke ?
589
00:53:57,491 --> 00:54:00,065
Nee, ik heb het tegen die
50 andere griezels.
590
00:54:04,248 --> 00:54:06,157
Ken je Gil Gonzales ?
591
00:54:09,253 --> 00:54:11,162
Nee...
592
00:54:11,255 --> 00:54:13,924
Je kent Gil niet.
Dat is een fout.
593
00:54:14,008 --> 00:54:17,673
Hij is onze vriend.
En je zit nu op zijn auto.
594
00:54:25,561 --> 00:54:27,601
Waar ga je heen ?
Nergens.
595
00:54:27,688 --> 00:54:30,559
Jawel, anders bleef je wel hier.
596
00:54:31,609 --> 00:54:33,851
Ik wil hem wat laten zien.
597
00:54:38,699 --> 00:54:40,277
Moet je dit eens zien.
598
00:54:42,203 --> 00:54:44,195
Daar.
Zie je het ?
599
00:54:44,872 --> 00:54:48,288
Ik denk het.
Een kras, man.
600
00:54:48,375 --> 00:54:50,867
Hoe durf je op Gils wagen
te gaan zitten ?
601
00:54:50,961 --> 00:54:52,954
Sorry.
602
00:54:53,047 --> 00:54:55,205
Het valt best mee.
Je ziet het niet eens.
603
00:54:55,299 --> 00:55:00,376
Daar gaat het niet om.
Het gaat om het principe.
604
00:55:00,471 --> 00:55:03,388
Dit wordt lastig.
605
00:55:07,394 --> 00:55:09,471
Wat moeten we met je doen ?
606
00:55:09,563 --> 00:55:12,137
Achter de wagen slepen.
607
00:55:19,949 --> 00:55:21,822
Ken je Toby Juarez ?
608
00:55:23,411 --> 00:55:25,736
Hij is een Pharaoh, h� ?
609
00:55:28,874 --> 00:55:30,534
Ja, we kennen Toby wel.
610
00:55:31,710 --> 00:55:34,118
We hebben hem gisteren gedood.
611
00:55:34,213 --> 00:55:37,167
Achter de wagen aangesleept.
612
00:55:43,305 --> 00:55:45,428
Ik moet even nadenken.
613
00:55:52,690 --> 00:55:55,810
Ga maar mee, misschien kan je
een Pharaoh worden.
614
00:55:55,901 --> 00:55:58,819
Ik zou wel willen, maar...
615
00:56:00,865 --> 00:56:02,774
Ik ga liever...
616
00:56:02,867 --> 00:56:05,192
Ik weet hoe je je voelt.
617
00:56:05,286 --> 00:56:07,824
Ik voorin.
Ik zei het het eerst.
618
00:56:07,913 --> 00:56:10,451
Wanneer ?
Voordat we je ophaalden.
619
00:56:10,541 --> 00:56:12,783
Dat geldt niet de hele avond.
620
00:56:12,877 --> 00:56:15,165
Achterin, schoft.
621
00:56:15,254 --> 00:56:18,955
Stap in. Jezus.
622
00:57:04,595 --> 00:57:07,382
Rock & Roll is voor altijd.
623
00:57:07,473 --> 00:57:09,964
Wie heeft de Wolfman aan de lijn ?
624
00:57:10,101 --> 00:57:12,508
Hello, ik bel collect.
Ben jij Collette ?
625
00:57:12,603 --> 00:57:15,806
Ik bel collect met de Wolfman...
Heet je Collette ?
626
00:57:15,898 --> 00:57:18,354
U spreekt met de centrale...
Ben je een Fran�aise ?
627
00:57:18,442 --> 00:57:21,728
Ik bel collect met de Wolfman.
628
00:57:21,821 --> 00:57:24,905
Ik hou van je.
Is dit Wolfman Jack ?
629
00:57:24,990 --> 00:57:28,525
Is Floyd daar ?
Ik zoek Wolfman Jack.
630
00:57:28,619 --> 00:57:32,831
Ik luister graag naar de Wolfman.
Van mijn moeder mag het niet.
631
00:57:32,915 --> 00:57:35,916
Omdat ie een neger is.
Ik vind het geweldig.
632
00:57:36,001 --> 00:57:37,959
Hij zendt vanuit een vliegtuig...
633
00:57:38,045 --> 00:57:40,453
dat in de lucht cirkelt.
634
00:57:40,548 --> 00:57:42,006
Geloof je dat ?
635
00:57:42,091 --> 00:57:44,760
Floyd, ik hou van je.
636
00:57:44,844 --> 00:57:47,251
Floyd, ben jij dat ?
637
00:57:47,346 --> 00:57:49,552
Floyd, ik kan je niet zien.
638
00:57:49,640 --> 00:57:52,392
Reik mij je hand...
en laat mijn liefde...
639
00:57:52,476 --> 00:57:54,683
niet onbemand.
640
00:57:54,770 --> 00:57:58,104
Floyd, kom tot mij.
Raak mijn ziel.
641
00:57:58,190 --> 00:58:00,349
U bent doorverbonden.
Hallo, Floyd !
642
00:58:02,361 --> 00:58:04,686
Klasse, Wolfman !
643
00:58:04,780 --> 00:58:06,939
Als ik mijn diploma heb
word ik ook Wolfman.
644
00:58:07,032 --> 00:58:10,318
Hij zendt vanuit Mexico.
Welnee.
645
00:58:10,411 --> 00:58:12,487
Ik heb het zendstation gezien.
646
00:58:13,581 --> 00:58:17,365
Dat is een net-station om de
politie te misleiden.
647
00:58:17,460 --> 00:58:21,789
Hij zendt uit over de hele wereld.
Hartstikke illegaal.
648
00:58:21,881 --> 00:58:24,419
De Wolfman pakken ze nooit.
Echt niet.
649
00:58:28,053 --> 00:58:30,046
Wie heeft een scheet gelaten ?
650
00:58:31,807 --> 00:58:33,800
Wie het eerste ruikt...
651
00:58:35,186 --> 00:58:38,352
Daar heb je die Chevy weer.
652
00:58:38,439 --> 00:58:40,764
Kijk eens wat een mokkel
naast hem zit.
653
00:58:40,858 --> 00:58:44,061
Hij lijkt wel een Jannet.
dat is hij ook.
654
00:58:44,153 --> 00:58:46,726
Janetten hebben altijd lekkere grieten.
655
00:58:50,409 --> 00:58:54,454
Milner wint dat nooit.
Het is met hem gedaan.
656
00:58:54,538 --> 00:58:58,203
Hij is minder snel dan vroeger.
657
00:59:00,336 --> 00:59:03,206
Je hebt twee tellen
om naar je hoek te gaan.
658
00:59:04,507 --> 00:59:06,630
Rustig, ik ga je heus niet
verkrachten.
659
00:59:08,052 --> 00:59:12,096
Je hebt een als je bak.
Weet ik.
660
00:59:12,181 --> 00:59:17,306
Hij is zo gaaf dat je onze
speciale prijs krijgt.
661
00:59:17,394 --> 00:59:19,304
Wil je die ?
662
00:59:19,397 --> 00:59:22,350
Als jij de prijs bent,
dan wil ik hem wel hebben.
663
00:59:22,441 --> 00:59:24,683
Bukken, sukkel.
664
00:59:28,614 --> 00:59:31,105
Heel leuk.
665
00:59:31,200 --> 00:59:34,984
Wat een giller.
Stop met lachen.
666
00:59:35,079 --> 00:59:37,784
Laat hun banden leeglopen.
Rustig.
667
00:59:37,873 --> 00:59:41,705
Doe wat ik zeg.
Goed, baas.
668
01:01:23,979 --> 01:01:26,138
Wat een schitterende avond.
669
01:01:27,983 --> 01:01:30,901
Een perfecte avond
om te gaan paardrijden.
670
01:01:30,986 --> 01:01:33,193
Ik heb verkering gehad
met een jongen die paarden had.
671
01:01:33,406 --> 01:01:38,233
Ik heb ook paarden gehad.
Echt waar ?
672
01:01:38,327 --> 01:01:41,281
Voor de jacht.
Ik hou van jagen.
673
01:01:42,206 --> 01:01:45,955
Op hert. Vorig jaar heb ik ook
een paar beren geschoten.
674
01:01:46,043 --> 01:01:49,661
Het waren goede pony's.
Ik had ze zelf getraind.
675
01:01:49,755 --> 01:01:52,792
Heb je ze nog ?
Dan kunnen we een keer rijden.
676
01:01:52,883 --> 01:01:55,973
Nee, ik moest ze verkopen.
Voor deze bak.
677
01:01:55,975 --> 01:02:00,222
En een Jeep,
een jeep pickup met vierwielaandrijving.
678
01:02:00,224 --> 01:02:02,466
Met een geweerrek.
Ik gebruik hem voor de jacht.
679
01:02:02,560 --> 01:02:05,810
Waarom dood je dieren ?
Ik vind dat zo naar.
680
01:02:05,896 --> 01:02:07,806
Ach ja...
681
01:02:07,898 --> 01:02:11,848
Maar met een beer is het wel
hij of ik.
682
01:02:14,071 --> 01:02:16,989
Ik vind je echt mieters.
Wacht even.
683
01:02:17,074 --> 01:02:20,241
Sorry, ik meende het niet zo.
684
01:02:20,327 --> 01:02:24,159
Het komt vast door de drank of zo.
685
01:02:37,428 --> 01:02:39,586
Je knijpt.
Sorry hoor.
686
01:02:39,680 --> 01:02:42,005
Ik ga iets opzij.
687
01:02:42,099 --> 01:02:44,306
Jij rechtop.
688
01:02:44,393 --> 01:02:47,430
Mijn been.
Kijk uit.
689
01:02:53,527 --> 01:02:55,853
Ik vind die bekleding zo lekker.
690
01:02:58,741 --> 01:03:01,777
Jezus, het lijkt wel het
Centraal Station.
691
01:03:01,869 --> 01:03:04,870
Zullen we ergens anders heengaan ?
Ze komen heus niet terug.
692
01:03:04,955 --> 01:03:07,244
Wacht even.
693
01:03:07,333 --> 01:03:10,369
Ik heb achterin een deken.
Zullen we op het gras gaan liggen ?
694
01:03:10,461 --> 01:03:12,454
Goed...
695
01:03:14,757 --> 01:03:20,096
Hoe oud ben je ?
13, en jij ?
696
01:03:20,179 --> 01:03:23,927
Ik ben 14.
Ik hou van je, Wolfman.
697
01:03:26,811 --> 01:03:30,725
En dan nu het weer voor de
Valley en de bergen.
698
01:03:30,815 --> 01:03:34,314
Het wordt heet.
Ik geloof zo 'n 95 graden.
699
01:03:34,402 --> 01:03:36,441
Zo 'n 200graden in Fresno.
700
01:03:36,529 --> 01:03:40,028
En 260 graden ergens
in de Vallei
701
01:03:40,116 --> 01:03:43,116
Dit is de Wolfman Jack Show !
702
01:03:58,467 --> 01:04:01,587
Dit is fantastisch.
Ik ben dol op minigolf.
703
01:04:01,679 --> 01:04:03,755
Is dat zo ?
704
01:04:03,848 --> 01:04:05,721
Ik haat het.
705
01:04:05,850 --> 01:04:09,016
Ik speel het niet vaak.
Wat doen we hier ?
706
01:04:09,103 --> 01:04:11,060
We hebben geen benzine meer.
707
01:04:11,147 --> 01:04:14,598
Ze verkopen hier geen benzine.
708
01:04:14,692 --> 01:04:17,646
Weet ik, maar we hebben
ook geen geld.
709
01:04:38,716 --> 01:04:41,289
Wat doen jullie ?
710
01:04:41,385 --> 01:04:42,481
Wat gebeurt hier ?
711
01:04:44,847 --> 01:04:48,714
Dag, Mr. Gordon.
Alles goed ?
712
01:04:50,311 --> 01:04:52,802
Henderson ?
Curt Henderson ?
713
01:04:52,897 --> 01:04:54,854
Hoor jij bij dat uitschot ?
714
01:04:54,940 --> 01:04:57,776
Dit zijn vrienden van me.
715
01:04:57,860 --> 01:05:01,478
We zijn aan het... u weet wel.
716
01:05:01,572 --> 01:05:04,858
Je liet me wel even schrikken.
717
01:05:07,745 --> 01:05:10,152
Ben je nog niet weg ?
718
01:05:12,374 --> 01:05:15,044
Nee, ik...
719
01:05:15,211 --> 01:05:18,295
Ik vertrek pas morgenochtend.
720
01:05:18,380 --> 01:05:19,923
Morgen ?
721
01:05:20,007 --> 01:05:22,581
Hank Anderson is binnen.
Kom even goeiendag zeggen.
722
01:05:22,676 --> 01:05:27,054
Hij noemde je naam bij Moose.
Je hebt die beurs gekregen, h� ?
723
01:05:34,397 --> 01:05:36,722
Hank, kijk eens wie er is.
724
01:05:39,318 --> 01:05:43,316
Hoe gaat ie, Curt ?
Wat een leuke verrassing.
725
01:05:43,406 --> 01:05:47,735
Gefeliciteerd, jongen.
We zijn allemaal trots op je.
726
01:05:47,827 --> 01:05:52,535
De beurs van Moose is naar de
juiste jongen gegaan. Naar jou.
727
01:05:52,623 --> 01:05:54,865
We zijn zo trots op je.
728
01:05:55,960 --> 01:05:57,917
We zijn klaar.
729
01:05:58,003 --> 01:06:00,708
Klaar ?
Wat bedoelt ie ?
730
01:06:00,798 --> 01:06:05,127
Dat we klaar zijn
met lol maken.
731
01:06:05,219 --> 01:06:08,670
Je kan lol maken zoveel je wilt.
732
01:06:08,764 --> 01:06:11,551
Inderdaad.
Dank jullie wel.
733
01:06:11,642 --> 01:06:12,887
Succes, jongen.
734
01:06:14,186 --> 01:06:18,184
Voordat ik afscheid neem,
hoop ik dat je iets meeneemt.
735
01:06:18,274 --> 01:06:20,397
Een stukje van deze zaak.
736
01:06:20,484 --> 01:06:22,393
Dat heb ik al.
737
01:06:22,486 --> 01:06:24,479
Mooi. Vergeet ons niet.
738
01:06:24,572 --> 01:06:27,193
Nee, en jullie mij niet.
739
01:06:27,283 --> 01:06:29,690
Dag-dag.
Tot ziens en het beste.
740
01:06:30,870 --> 01:06:35,448
Het was me een genoegen.
- Dat geldt ook voor mij.
741
01:06:40,504 --> 01:06:44,039
Misschien ben je wel een goeie Pharaoh.
742
01:06:44,133 --> 01:06:47,253
Eens wordt ie een goeie Moose.
743
01:06:49,305 --> 01:06:50,763
Wat is er ?
744
01:06:52,808 --> 01:06:54,350
De radio is weg.
745
01:06:56,353 --> 01:06:59,023
Dan is de auto ook weg.
746
01:07:13,871 --> 01:07:16,706
Mijn god. Niet de auto.
747
01:07:16,791 --> 01:07:21,618
O nee, alles is goed.
Maar niet de auto.
748
01:07:44,235 --> 01:07:46,690
Het slaat nergens op...
749
01:07:46,779 --> 01:07:49,863
om je thuis te verlaten
om een nieuw thuis te zoeken.
750
01:07:49,949 --> 01:07:53,781
Je leven opgeven
om een nieuw leven te vinden.
751
01:07:53,869 --> 01:07:57,119
Afscheid nemen van vrienden
om nieuwe vrienden te vinden.
752
01:07:57,206 --> 01:08:01,500
Zeg dat nog eens.
Curt heeft dat gezegd.
753
01:08:01,585 --> 01:08:04,670
Dat dacht ik al.
754
01:08:04,755 --> 01:08:07,127
Hoe heb je hem zover gekregen ?
755
01:08:07,216 --> 01:08:10,834
Steven, ik heb helemaal niets gezegd.
756
01:08:10,928 --> 01:08:13,419
Curt zei onder het eten...
757
01:08:13,514 --> 01:08:16,550
dat hij niet inzag waarom
hij zich zou haasten.
758
01:08:16,642 --> 01:08:19,678
Hij wil nog even blijven
en een tijdje naar JC gaan...
759
01:08:19,770 --> 01:08:24,313
om te kijken wat hij wil met zijn leven.
760
01:08:24,400 --> 01:08:27,069
Dat klinkt logisch.
Vind je dat ?
761
01:08:27,153 --> 01:08:30,272
Ja. Ik denk dat Curt gelijk heeft.
Voor Curt dan.
762
01:08:31,866 --> 01:08:33,823
Maar niet voor mij.
763
01:08:35,745 --> 01:08:37,986
Laurie, kijk me aan.
764
01:08:43,252 --> 01:08:46,206
Je weet best wat ik wil.
765
01:08:46,297 --> 01:08:48,788
En dat vind je hier niet.
766
01:08:53,220 --> 01:08:56,340
Ik ga morgen niet mee
naar het vliegveld.
767
01:09:05,316 --> 01:09:08,021
Nee, Steven.
Toe.
768
01:09:08,360 --> 01:09:10,816
Dit is voorlopig onze laatste avond.
769
01:09:10,905 --> 01:09:12,778
Je weet hoe ik erover denk.
770
01:09:12,865 --> 01:09:15,901
Ik zal je zo missen.
Ik wil een aandenken.
771
01:09:15,993 --> 01:09:18,401
Of wil je dat ik je vergeet ?
772
01:09:19,038 --> 01:09:20,947
Nee.
773
01:09:33,511 --> 01:09:35,752
Wat is er ?
Je zit daar maar.
774
01:09:35,846 --> 01:09:38,337
Ga je gang.
Niet zo.
775
01:09:38,432 --> 01:09:41,848
Als je me anders wilt herinneren,
ga je gang dan maar.
776
01:09:41,936 --> 01:09:44,261
Hoofd omhoog.
Jij wil het toch ook.
777
01:09:44,355 --> 01:09:46,312
Doe niet zo preuts.
778
01:09:46,399 --> 01:09:49,399
Je hebt zo vaak
naar je broer gekeken.
779
01:09:49,485 --> 01:09:52,439
Vuile viezerik.
Mijn auto uit.
780
01:09:52,530 --> 01:09:55,815
Daar zou je het nooit over hebben.
781
01:09:59,662 --> 01:10:02,663
Dus die geitendoder...
782
01:10:02,748 --> 01:10:04,657
Mag het over wat anders gaan ?
Nee.
783
01:10:04,750 --> 01:10:08,166
Overal waar hij toeslaat, legt hij
een geitenkop naast het slachtoffer.
784
01:10:08,254 --> 01:10:10,293
Eng, h� ?
785
01:10:10,714 --> 01:10:13,384
Ze dachten dat ie in Stockton was,
maar eergisteren...
786
01:10:13,467 --> 01:10:17,382
vonden ze de lichamen van
Charlie Johnson en Don White...
787
01:10:17,471 --> 01:10:20,805
hier in het kanaal.
In stukken gehakt.
788
01:10:20,975 --> 01:10:23,644
We denk je dat dit jaar
de regio gaat winnen ?
789
01:10:23,727 --> 01:10:26,349
Er lagen overal bloedige
geitenkoppen...
790
01:10:26,439 --> 01:10:28,930
en hun ledematen
waren verwisseld.
791
01:10:29,024 --> 01:10:34,695
Zij had zijn armen
en hij had haar benen...
792
01:10:34,780 --> 01:10:36,524
Wacht even.
793
01:10:38,159 --> 01:10:40,400
Hoor je dat ?
794
01:10:40,494 --> 01:10:42,534
Zou dat de geitendoder zijn ?
Nee.
795
01:10:43,247 --> 01:10:47,079
Ik ga hulp halen,
jij blijft hier.
796
01:10:47,168 --> 01:10:49,872
Nee, we gaan het veld in.
797
01:10:49,962 --> 01:10:52,418
Kom op.
798
01:10:57,511 --> 01:11:00,678
Als het de geitendoder is,
kunnen we hem aan het werk zien.
799
01:11:00,765 --> 01:11:02,674
Ik wil helemaal niets zien.
800
01:11:03,559 --> 01:11:05,516
Ik zie niet wat ie doet.
801
01:11:05,728 --> 01:11:08,219
Verdomme, ik wil het zien.
802
01:11:08,314 --> 01:11:12,525
Ik zie niks.
Ik wil niks zien.
803
01:11:12,610 --> 01:11:15,017
Hou hem uit mijn buurt.
804
01:11:15,112 --> 01:11:17,021
Waarom overkomt mij dit ?
805
01:11:17,114 --> 01:11:18,656
Het gaat lekker en dan...
806
01:11:20,576 --> 01:11:22,284
Debbie ?
807
01:11:38,886 --> 01:11:40,926
O, nee. Alsjeblieft.
Terry.
808
01:11:41,388 --> 01:11:43,346
Steve !
Wat doe jij hier ?
809
01:11:43,432 --> 01:11:45,224
God, Steve.
810
01:11:45,309 --> 01:11:47,349
Kan ik komen ?
811
01:11:47,436 --> 01:11:49,595
Waar was je ?
Daar.
812
01:11:49,688 --> 01:11:52,358
We gaan.
Waar is mijn bak ?
813
01:11:52,441 --> 01:11:54,350
Je bak ?
Ja.
814
01:11:54,443 --> 01:11:57,361
Heb ik jullie al voorgesteld ?
Dit is Debbie. Debbie, dit is Steve.
815
01:11:58,614 --> 01:12:00,322
En... ?
816
01:12:01,909 --> 01:12:03,866
In de garage.
817
01:12:03,953 --> 01:12:06,076
Daar staat ie veiliger.
818
01:12:06,163 --> 01:12:08,737
Ik wil er geen risico mee nemen.
819
01:12:08,833 --> 01:12:12,166
Heel goed, want iemand
heeft onze auto gestolen.
820
01:12:12,253 --> 01:12:16,464
Wat vreselijk. Wat voor een was het ?
Waar is Laurie ?
821
01:12:16,549 --> 01:12:19,799
Het is uit.
Uit ? Gelul.
822
01:12:24,348 --> 01:12:26,673
Is dit iets van de pook ?
823
01:12:26,767 --> 01:12:30,219
Kom aan, geef hier.
Wat is er nu ?
824
01:12:30,312 --> 01:12:34,642
Sla me maar.
Breek mijn arm. Het doet me niets.
825
01:12:41,031 --> 01:12:43,108
Ik wilde het alleen vasthouden.
826
01:12:43,200 --> 01:12:45,074
Je lijkt mijn vader wel.
827
01:12:45,161 --> 01:12:49,621
Ik moet op tijd thuis zijn,
mag geen plaatjes draaien, niets.
828
01:12:49,707 --> 01:12:51,616
Moet je op tijd thuis zijn ?
829
01:12:51,709 --> 01:12:53,618
Hij is echt erg.
830
01:12:53,711 --> 01:12:57,329
Toen ik een keer te laat was,
heeft ie de politie gebeld.
831
01:12:57,423 --> 01:13:01,421
Zie je het voor je ?
Het hele korps stond er.
832
01:13:01,510 --> 01:13:05,259
Waar woon je eigenlijk ?
833
01:13:05,347 --> 01:13:07,921
In Ramona. Hoezo ?
834
01:13:08,267 --> 01:13:12,846
Denk je nou echt dat ik ga zeggen
waar ik woon ?
835
01:13:12,938 --> 01:13:16,058
Nee, dat doet Carol niet.
De avond is nog jong.
836
01:13:16,150 --> 01:13:18,723
Ik wil eerst wat actie zien.
837
01:13:20,988 --> 01:13:22,317
Wat zit je te kijken ?
838
01:13:22,406 --> 01:13:24,529
Wie is dat ?
Ken je hem ?
839
01:13:24,617 --> 01:13:28,199
Hij zit vlak achter ons.
Hou je vast.
840
01:13:39,423 --> 01:13:41,712
Sorry dat ik je liet schrikken.
841
01:13:41,801 --> 01:13:45,466
Als je mij wil laten schrikken
moet je heel wat meer doen.
842
01:13:45,596 --> 01:13:48,799
Ik heb je overal gezicht.
Heb je het niet gehoord ?
843
01:13:48,891 --> 01:13:52,640
Ik kan niet bijhouden waar al
dat schorem uithangt.
844
01:13:52,728 --> 01:13:54,970
Jij schijnt de snelste te zijn.
845
01:13:55,064 --> 01:13:57,981
Maar dat is jouw auto niet.
Die is vast van je mammie.
846
01:13:58,067 --> 01:14:00,902
Ik schaam me dat ik naast je rijd.
847
01:14:00,986 --> 01:14:03,822
Dat moet jij zeggen met je terreinwagen.
848
01:14:03,906 --> 01:14:05,863
Wat is een terreinwagen ?
849
01:14:05,950 --> 01:14:10,113
Die rijdt in het veld en laat
overal kaksporen achter.
850
01:14:10,204 --> 01:14:11,995
Heel leuk.
851
01:14:12,081 --> 01:14:15,117
Ik vind de kleur wel mooi.
Hoe noemen ze dat ?
852
01:14:15,209 --> 01:14:18,792
Iets tussen pisgeel
en kotsgroen, h� ?
853
01:14:18,879 --> 01:14:21,287
Ik vind het gewoon afzichtelijk.
854
01:14:21,382 --> 01:14:25,510
Je gaat vast stiekem naar de pomp
voor wat lucht in je banden.
855
01:14:25,594 --> 01:14:29,177
Ik word in ieder geval niet ingehaald
door een begrafenisstoet.
856
01:14:29,265 --> 01:14:31,637
Weet je...
857
01:14:31,725 --> 01:14:34,217
Jouw auto is nog lelijker dan ik.
858
01:14:34,311 --> 01:14:36,304
Dat zeg ik niet goed.
859
01:14:40,359 --> 01:14:42,684
Kom maar op, ventje.
Laat maar eens wat zien.
860
01:14:42,778 --> 01:14:45,067
Ga eerst zelf maar eens
een paar races winnen.
861
01:14:45,156 --> 01:14:47,860
Daarna kan je terugkomen
en wat laten zien.
862
01:14:47,950 --> 01:14:50,322
Je kan hem hebben.
863
01:14:50,411 --> 01:14:52,949
Je hebt een stoere meid bij je.
864
01:14:53,038 --> 01:14:56,372
Verdien je bij als oppas ?
865
01:14:56,459 --> 01:15:00,503
Je mag wel met mij mee...
Over een jaar of tien.
866
01:15:00,588 --> 01:15:02,794
Laat haar erbuiten.
Dit is iets tussen ons.
867
01:15:21,400 --> 01:15:23,808
Hij is echt snel, h� ?
868
01:15:23,903 --> 01:15:25,860
Ja, en stom.
869
01:15:28,532 --> 01:15:31,237
Kennen jullie die blondine
in die witte T-Bird ?
870
01:15:31,327 --> 01:15:33,236
Ik wel.
Wat is ermee ?
871
01:15:33,329 --> 01:15:36,164
Ik wil weten wie ze is.
872
01:15:36,248 --> 01:15:38,953
Ze is veel te duur voor je.
873
01:15:39,043 --> 01:15:42,661
Mijn broer heeft het geprobeerd.
Te duur ?
874
01:15:44,131 --> 01:15:45,923
Bedoel je dat ze een prosti...
875
01:15:46,008 --> 01:15:49,876
Klopt, ze doet het voor 30 dollar.
Niet te geloven, h� ?
876
01:15:49,970 --> 01:15:53,137
30 dollar voor die griet.
We hebben een andere smaak.
877
01:15:53,224 --> 01:15:54,801
Smerissen.
878
01:15:54,892 --> 01:15:57,430
Waar ?
Bij Jerry's Cherry.
879
01:15:57,520 --> 01:15:59,808
Je kan net zijn bumper zien.
880
01:15:59,897 --> 01:16:02,139
O ja...
881
01:16:02,233 --> 01:16:05,898
Ik heb een idee.
882
01:16:05,986 --> 01:16:07,944
Een goed idee.
883
01:16:09,156 --> 01:16:11,149
Ik ga naar Burger City.
884
01:16:11,242 --> 01:16:13,697
Ja, daar zal Laurie ook wel zijn.
885
01:16:13,786 --> 01:16:16,621
Denk je soms dat ik me zorgen
om haar maak ?
886
01:16:16,705 --> 01:16:19,078
Het doet me helemaal niks.
887
01:16:19,166 --> 01:16:21,075
Ga je mee ?
Ja.
888
01:16:21,168 --> 01:16:23,291
Nee.
Neem een beslissing.
889
01:16:23,379 --> 01:16:26,712
Nee, dank je.
We moeten de auto aangeven.
890
01:16:26,799 --> 01:16:29,290
Goed, ik zie je.
891
01:16:32,388 --> 01:16:34,760
Zwijg, straks horen ze ons.
892
01:16:38,227 --> 01:16:41,098
Hoor eens, Carl...
Curt.
893
01:16:42,982 --> 01:16:46,600
Ook al heb je Gils wagen bekrast,
toch mag ik je wel.
894
01:16:46,694 --> 01:16:49,363
En ik weet wat jij het liefste zou willen.
895
01:16:49,989 --> 01:16:53,073
Zoals alle jongens heb jij ook
een droom, h� ?
896
01:16:54,118 --> 01:16:57,783
Je wil een Pharaoh worden.
Geef het maar toe.
897
01:16:57,872 --> 01:17:00,445
Maar je dacht dat het niet kon, h� ?
898
01:17:02,042 --> 01:17:06,372
Vanavond...
899
01:17:06,464 --> 01:17:09,418
krijg je je kans.
900
01:17:31,489 --> 01:17:33,149
Zakken.
901
01:17:34,033 --> 01:17:36,191
Is het duidelijk ?
902
01:17:36,285 --> 01:17:40,365
Je staat er nu alleen voor.
Wacht even, Joe.
903
01:17:40,456 --> 01:17:43,789
Wat als ie me hoort ?
Luister.
904
01:17:43,918 --> 01:17:47,500
Je moet het zo zien.
Je hebt drie keuzes.
905
01:17:47,588 --> 01:17:49,545
Een: Je piept er tussenuit.
906
01:17:49,632 --> 01:17:52,467
In dat geval laat ik je door Ants
achter de wagen slepen.
907
01:17:52,551 --> 01:17:54,461
Dat wil je niet, h� ?
Nee.
908
01:17:54,553 --> 01:17:58,633
Twee: Je maakt een fout en
Holstein hoort je en dan...
909
01:17:58,724 --> 01:18:01,429
Dat wil je ook niet, h� ?
Nee.
910
01:18:01,519 --> 01:18:06,311
Drie: Je slaagt en wordt lid
van de Pharaohs...
911
01:18:06,399 --> 01:18:10,182
met een echt jack
en een bloedinwijding.
912
01:18:10,277 --> 01:18:13,231
Ho even.
Wat voor bloedinwijding ?
913
01:19:59,887 --> 01:20:02,129
Laten we je je ophalen.
914
01:20:02,223 --> 01:20:05,093
Waar heb je het over ?
Je jeep.
915
01:20:05,184 --> 01:20:09,810
Waar je die paarden voor verkocht hebt.
Met die vierwielaandrijving.
916
01:20:13,442 --> 01:20:15,186
Is het gelukt ?
917
01:20:15,277 --> 01:20:17,353
Ja, rijden maar.
918
01:20:23,661 --> 01:20:26,330
Kom aan, Terry.
919
01:20:28,207 --> 01:20:30,745
Hier komt de gerechtigheid.
920
01:20:46,100 --> 01:20:48,970
Niet te geloven.
921
01:20:49,061 --> 01:20:52,062
Het leven is mooi,
want je bent pas zestien.
922
01:21:10,750 --> 01:21:13,205
Waarom stoppen we hier ?
923
01:21:14,170 --> 01:21:16,957
Carol.
Wat ?
924
01:21:20,634 --> 01:21:24,253
Ik kan mezelf niet langer beheersen.
925
01:21:24,346 --> 01:21:28,095
O nee ?
- Ik wil je hebben.
926
01:21:28,184 --> 01:21:30,223
Mij... ?
927
01:21:30,311 --> 01:21:32,636
Je zit daar en je bent zo sexy...
928
01:21:32,730 --> 01:21:35,565
en het is zo warm...
929
01:21:35,649 --> 01:21:38,734
ik kan niet langer wachten.
930
01:21:39,695 --> 01:21:41,604
Het was allemaal gespeeld.
931
01:21:41,697 --> 01:21:44,615
Net zoals dat huilen.
Dat was gespeeld.
932
01:21:44,700 --> 01:21:47,618
Het komt in me naar boven
als een vulkaan.
933
01:21:47,703 --> 01:21:52,282
Als ik weet waar je woont,
kan ik je naar huis brengen...
934
01:21:52,374 --> 01:21:55,541
maar dat wil je niet zeggen,
dus hier staan we.
935
01:21:55,628 --> 01:21:59,210
Ik moet je hebben.
Het is nu te laat.
936
01:21:59,298 --> 01:22:00,840
Het is nooit te laat.
937
01:22:00,966 --> 01:22:04,418
Ramona 231. Twee-drie-een.
938
01:22:04,512 --> 01:22:07,050
Ik wijs de weg wel.
Het is heel makkelijk.
939
01:22:15,481 --> 01:22:17,520
Hoi, Steve.
Mag ik even zitten ?
940
01:22:17,608 --> 01:22:20,360
Ga zitten.
941
01:22:20,444 --> 01:22:23,647
Ik heb even pauze
en ik zag je alleen zitten...
942
01:22:23,739 --> 01:22:25,898
voor de eerste keer.
943
01:22:25,991 --> 01:22:29,028
Waar is Laurie ?
Geen idee.
944
01:22:29,120 --> 01:22:31,955
Ik dacht dat jullie de laatste avond
wel samen zouden zijn.
945
01:22:32,039 --> 01:22:34,447
Het is uit.
Wat ?
946
01:22:34,542 --> 01:22:37,246
Het is niet erg.
Wat is er gebeurd ?
947
01:22:37,336 --> 01:22:39,459
Budda, je hebt nog een uur.
Vooruit.
948
01:22:39,547 --> 01:22:42,382
Ok�, ouwe zak.
Rustig maar.
949
01:22:43,551 --> 01:22:45,508
Luister...
950
01:22:45,594 --> 01:22:49,592
Over een uur ben ik vrij, misschien
heb je zin om lang te komen.
951
01:22:53,436 --> 01:22:55,973
Ik weet het niet.
Waarom niet ?
952
01:23:13,622 --> 01:23:16,160
Gewoon voor de lol.
953
01:23:17,251 --> 01:23:19,125
Ok� ?
954
01:23:22,381 --> 01:23:24,540
Ok�...
Ik zie je straks.
955
01:23:26,802 --> 01:23:28,711
Budda, wacht even.
956
01:23:29,930 --> 01:23:32,338
Hoor eens, ik...
957
01:23:32,433 --> 01:23:36,644
Ik moet morgen vroeg op
dus het is niet echt verstandig.
958
01:23:58,042 --> 01:23:59,999
Ik zal je wat vertellen.
959
01:24:00,086 --> 01:24:02,208
Dat ding vloog de lucht in.
960
01:24:02,296 --> 01:24:04,170
Ik moet die blondine vinden.
961
01:24:04,924 --> 01:24:08,423
We zien je morgen wel.
962
01:24:08,511 --> 01:24:10,219
Ik weet het niet.
963
01:24:10,304 --> 01:24:12,213
Hoe bedoel je ?
964
01:24:12,306 --> 01:24:15,177
Niet iedereen kan lid worden
van de Pharaohs.
965
01:24:15,267 --> 01:24:18,221
We moeten je jack stelen en zo.
966
01:24:18,312 --> 01:24:20,221
Je moet een beslissing nemen.
967
01:24:20,398 --> 01:24:24,146
Rome is ook niet in een nacht
verbrand.
968
01:24:28,572 --> 01:24:30,565
We gaan.
- De groeten.
969
01:24:58,310 --> 01:25:01,893
Je hebt vijf minuten als je met
de Wolfman wilt praten.
970
01:25:01,981 --> 01:25:05,646
Ik laat al je dromen uitkomen.
Hallo !
971
01:25:05,735 --> 01:25:09,649
Wil je een plaat draaien zodat mijn
vriendin en ik bij elkaar blijven ?
972
01:25:09,739 --> 01:25:12,858
Zijn jullie uit elkaar ?
We hebben een klein probleem.
973
01:25:12,950 --> 01:25:15,702
Ik verenig jullie wel weer.
974
01:25:19,457 --> 01:25:21,948
Alles komt weergoed.
975
01:25:22,042 --> 01:25:26,372
Ik heb de boze geesten verjaagd.
En hier komt je plaatje.
976
01:26:29,652 --> 01:26:31,775
H�, meisje.
Wat zeg je ervan ?
977
01:26:34,990 --> 01:26:37,778
Niks zeggen en alles komt goed.
978
01:26:47,169 --> 01:26:49,839
Eindelijk ben je een beetje stil.
979
01:26:49,922 --> 01:26:52,543
Het was leuk.
Dag.
980
01:26:53,509 --> 01:26:55,087
Dag...
981
01:26:57,179 --> 01:27:00,928
Vind je me aardig ?
Ja, hoor. Je bent ok�.
982
01:27:01,058 --> 01:27:02,802
Maar vind je me echt aardig ?
983
01:27:07,189 --> 01:27:09,063
Ik vind je aardig.
984
01:27:13,654 --> 01:27:15,694
Ok� ?
985
01:27:16,407 --> 01:27:18,565
Heb je geen aandenken voor me ?
986
01:27:35,050 --> 01:27:37,292
Dag.
Dank je wel.
987
01:27:37,386 --> 01:27:41,004
Een soort ring.
Of we verkering hebben.
988
01:27:41,098 --> 01:27:43,387
Als Macia en de rest het hoort.
989
01:27:43,476 --> 01:27:46,809
Maak het nou niet te dol.
Ik zie je nog wel.
990
01:28:00,993 --> 01:28:04,362
Ik moest zo huilen.
Tranen met tuiten.
991
01:28:04,455 --> 01:28:07,954
Ik leunde tegen de microfoon.
Ik liet me helemaal gaan.
992
01:28:09,376 --> 01:28:13,457
Hou vast.
Je hebt gelijk.
993
01:28:13,547 --> 01:28:17,331
Waarom zou ik mijn thuis verlaten
om een thuis te zoeken ?
994
01:28:17,426 --> 01:28:20,593
Waarom zou ik vrienden verlaten
om nieuwe vrienden te zoeken ?
995
01:28:20,679 --> 01:28:22,886
Wacht eens even.
Dat heb ik al gehoord.
996
01:28:22,973 --> 01:28:26,556
Ben jij niet degene die me
al acht weken vertelt...
997
01:28:26,644 --> 01:28:28,850
dat je het nest wil verlaten ?
998
01:28:28,938 --> 01:28:30,847
Dat weet ik.
999
01:28:30,940 --> 01:28:33,513
Nee, je zegt al de hele zomer...
1000
01:28:33,609 --> 01:28:37,025
dat je je kop uit het zand
wil halen...
1001
01:28:37,113 --> 01:28:40,813
en die mooie wereld
wil ontdekken.
1002
01:28:40,908 --> 01:28:43,992
Ik ben net een vroedvrouw.
1003
01:28:44,078 --> 01:28:46,070
Misschien heb ik me vergist.
1004
01:28:46,163 --> 01:28:48,571
Je praat er al acht weken over.
1005
01:28:48,666 --> 01:28:50,872
Godverdomme.
- Ik weet het.
1006
01:28:50,960 --> 01:28:53,036
Je speelt een spelletje met jezelf.
1007
01:28:53,129 --> 01:28:55,999
We praten er wel over als we
naar het vliegveld gaan.
1008
01:28:57,341 --> 01:28:59,547
Waar ga je naartoe ?
1009
01:28:59,635 --> 01:29:02,173
Het is nog heel erg vroeg.
1010
01:29:02,263 --> 01:29:04,801
Ik moet naar de tandarts.
Kom aan, Curt.
1011
01:29:04,890 --> 01:29:08,473
Rustig maar.
Ik zie je op het vliegveld.
1012
01:29:18,696 --> 01:29:22,480
welk een verrukkelijke avond
1013
01:29:22,575 --> 01:29:26,619
je ontmoet een vreemdeling
1014
01:29:26,704 --> 01:29:30,037
je ontmoet een vreemdeling
1015
01:29:30,124 --> 01:29:34,585
in een drukke ruimte
1016
01:29:34,670 --> 01:29:37,956
en ineens besef je
1017
01:29:38,048 --> 01:29:41,500
zij is de ware
1018
01:29:50,394 --> 01:29:55,056
Hij kan niet tegen drank.
Jawel, hij drinkt juist graag.
1019
01:29:58,819 --> 01:30:01,571
Ik ken iemand die ook zo ziek was.
1020
01:30:01,655 --> 01:30:04,822
Billy Weber.
Tien jaar geleden.
1021
01:30:04,909 --> 01:30:10,034
Hij liep op handen en voeten,
als een hond.
1022
01:30:10,122 --> 01:30:13,408
Hij is zo ziek als een hond.
1023
01:30:18,506 --> 01:30:21,709
Gaat het ?
Verdomme.
1024
01:30:22,843 --> 01:30:25,085
Ik voel me rot.
1025
01:30:30,226 --> 01:30:32,977
De auto.
Debbie, kijk !
1026
01:30:33,062 --> 01:30:35,683
Daar staat de auto.
1027
01:30:35,773 --> 01:30:37,931
Hij staat gewoon hier.
1028
01:30:40,778 --> 01:30:44,277
Weet je het zeker ?
Ja, dat is hem.
1029
01:30:48,119 --> 01:30:50,195
Ze hebben de sleutels meegenomen.
1030
01:30:50,287 --> 01:30:53,039
Laten we de politie bellen.
Nee, wacht.
1031
01:30:53,124 --> 01:30:56,539
Ik heb een beter idee.
We pikken hem gewoon terug.
1032
01:30:56,627 --> 01:30:59,462
Zoek een stuk draad.
Dan kunnen we hem starten.
1033
01:31:18,357 --> 01:31:21,358
Ga je racen ?
1034
01:31:21,444 --> 01:31:24,444
Ja, een stelletje gespuis zoekt me.
1035
01:31:24,530 --> 01:31:28,148
Waarom zouden ze ?
Jij bent toch de beste.
1036
01:31:32,163 --> 01:31:34,914
Al heel lang, h� ?
Ik zie je.
1037
01:31:53,684 --> 01:31:55,641
Dit is mijn auto.
1038
01:31:57,396 --> 01:32:00,267
Iemand heeft...
1039
01:32:00,357 --> 01:32:02,564
Ik was mijn auto kwijt.
1040
01:32:02,651 --> 01:32:05,818
Dank jullie wel dat jullie hem...
1041
01:32:05,905 --> 01:32:09,155
Luister. Luister, jongens.
1042
01:32:09,241 --> 01:32:13,820
Ik ben ziek geweest en zo wordt
het er niet beter op.
1043
01:32:13,913 --> 01:32:16,119
Voorzichtig.
1044
01:32:19,919 --> 01:32:21,579
Stop ermee.
1045
01:32:23,714 --> 01:32:26,205
Help ! Politie !
1046
01:32:27,093 --> 01:32:29,132
Stop ermee, griezels.
1047
01:32:47,822 --> 01:32:50,573
Kom aan, John !
Sla hem neer.
1048
01:32:53,744 --> 01:32:55,784
Sta op.
Kom aan.
1049
01:32:58,958 --> 01:33:01,709
Wat is hier aan de hand, Toad ?
1050
01:33:01,794 --> 01:33:03,703
Alles Ok� met je ?
1051
01:33:03,796 --> 01:33:06,501
Ik ga snel dood en dan is alles voorbij.
1052
01:33:06,590 --> 01:33:09,081
Je lijkt de Lone Ranger wel.
1053
01:33:09,844 --> 01:33:12,465
Hoor jij bij hem ?
1054
01:33:12,555 --> 01:33:15,010
Je hebt het tegen de vrouw
waar ik van hou.
1055
01:33:15,099 --> 01:33:17,008
Wat is er gebeurd ?
1056
01:33:27,862 --> 01:33:30,103
Hoi, Steve.
Hoi, Judy. Hoi, Karen.
1057
01:33:30,281 --> 01:33:32,108
Waar is Laurie ?
1058
01:33:34,493 --> 01:33:36,533
Wij hebben haar wel gezien.
1059
01:33:36,620 --> 01:33:38,530
En... ?
1060
01:33:38,622 --> 01:33:39,951
Zomaar.
1061
01:33:40,040 --> 01:33:42,662
Ze zat bij een leuke jongen...
1062
01:33:42,752 --> 01:33:44,874
in een te gekke wagen.
1063
01:33:44,962 --> 01:33:47,833
Misschien weet jij wel wie dat was.
1064
01:33:49,175 --> 01:33:52,092
Nee, dat weet ik niet.
Wij wel.
1065
01:33:52,178 --> 01:33:54,170
Hij heet Bob Falfa.
1066
01:34:04,648 --> 01:34:06,974
Twee Cherry Cokes met veel ijs.
1067
01:34:07,068 --> 01:34:09,772
Nee, doe maar alleen ijs. Snel.
1068
01:34:09,862 --> 01:34:11,570
Eruit.
Kom uit die auto.
1069
01:34:11,655 --> 01:34:13,778
Steve, wat doe je ?
1070
01:34:13,866 --> 01:34:16,322
Eruit en bek dicht.
Jij ook. Eruit.
1071
01:34:16,410 --> 01:34:19,495
Wat is er ?
Dat ga ik nu uitzoeken.
1072
01:34:27,630 --> 01:34:29,539
Niet te geloven.
1073
01:34:29,632 --> 01:34:31,920
Je gaf je leven voor die wagen...
1074
01:34:32,009 --> 01:34:33,883
en nu sta je hem zomaar af.
1075
01:34:33,969 --> 01:34:36,425
Het is mijn auto niet.
1076
01:34:36,514 --> 01:34:38,720
Wat ?
1077
01:34:38,808 --> 01:34:40,681
Het is mijn auto niet.
1078
01:34:42,061 --> 01:34:44,100
Ok�, waar is jouw auto dan ?
1079
01:34:45,898 --> 01:34:47,891
Ik heb geen auto.
1080
01:34:47,983 --> 01:34:51,103
En die Jeep ?
1081
01:34:51,195 --> 01:34:54,231
Hoe moet ik nu naar huis ?
1082
01:34:59,203 --> 01:35:02,370
Waar is je auto ?
Ik moet een auto hebben.
1083
01:35:03,416 --> 01:35:05,207
Ik heb een lift nodig.
1084
01:35:08,587 --> 01:35:12,206
Toad, wat is er gebeurd ?
Ben je weer je auto kwijt ?
1085
01:35:12,299 --> 01:35:14,541
Nee, Steve heeft hem.
1086
01:35:16,762 --> 01:35:19,004
Ik wil slapen.
1087
01:35:19,098 --> 01:35:21,803
Rustig aan
als je in je auto rijdt.
1088
01:35:21,892 --> 01:35:24,348
Lekker cruisen, baby.
1089
01:35:24,437 --> 01:35:28,137
Ik wil nu geen brokken maken.
1090
01:35:28,232 --> 01:35:30,390
Weet je...
1091
01:35:30,484 --> 01:35:32,524
Ik vond het vanavond wel leuk.
1092
01:35:32,611 --> 01:35:35,648
Dat meen je niet.
Nee, echt waar.
1093
01:35:35,740 --> 01:35:37,898
Ik vond het heel leuk.
1094
01:35:37,992 --> 01:35:41,325
Je haalde me op,
we raakten in de problemen...
1095
01:35:41,412 --> 01:35:44,662
zagen een overval, reden naar het kanaal.
1096
01:35:44,749 --> 01:35:47,037
Je auto werd gestolen.
1097
01:35:47,126 --> 01:35:49,878
En ik zag hoe je ziek werd.
1098
01:35:49,962 --> 01:35:53,248
En toen moest je ook nog vechten.
1099
01:35:53,340 --> 01:35:56,840
Het was een leuke avond.
1100
01:35:56,927 --> 01:36:00,510
Zo zijn al mijn avonden.
1101
01:36:00,598 --> 01:36:03,053
Ik heb morgen niets te doen...
1102
01:36:03,142 --> 01:36:06,178
dus bel me, Ok� ?
1103
01:36:06,270 --> 01:36:08,179
Ok�...
1104
01:36:08,272 --> 01:36:11,190
Ik heb nog een leuke Vespa.
Misschien kunnen we...
1105
01:36:11,275 --> 01:36:13,896
Echt ? Dat is bijna een motor...
1106
01:36:13,986 --> 01:36:16,857
en ik ben dol op motors.
1107
01:36:16,947 --> 01:36:19,355
Waarom zei je dat
niet eerder ?
1108
01:36:19,450 --> 01:36:21,359
Dan was die lol
niet nodig geweest.
1109
01:36:22,953 --> 01:36:24,282
Ik moet gaan.
1110
01:36:28,959 --> 01:36:31,201
Goedenavond.
Ik zie je.
1111
01:37:35,192 --> 01:37:37,399
H�, wat moet je ?
1112
01:37:37,486 --> 01:37:40,357
Rode schakelaar omlaag.
1113
01:37:44,452 --> 01:37:46,361
Ik zoek een meisje.
1114
01:37:46,454 --> 01:37:48,826
Wie niet ?
1115
01:37:48,914 --> 01:37:50,824
Hier is ze niet.
1116
01:37:50,916 --> 01:37:54,166
Kom maar naar achteren.
1117
01:37:54,253 --> 01:37:57,587
Ga maar via de achter zijde.
1118
01:38:09,727 --> 01:38:12,681
Neem een ijsje.
De vriezer is stuk en alles smelt.
1119
01:38:12,772 --> 01:38:14,764
Wil je ?
Nee, bedankt.
1120
01:38:14,857 --> 01:38:17,774
Hoor eens...
Neem een ijsje.
1121
01:38:17,860 --> 01:38:19,734
Ben jij de Wolfman ?
1122
01:38:21,155 --> 01:38:23,029
Nee, ik ben niet de Wolfman.
1123
01:38:26,202 --> 01:38:28,075
Wacht even.
1124
01:38:36,545 --> 01:38:39,332
Wie belt er met de Wolfman ?
1125
01:38:40,716 --> 01:38:43,124
Dat is de Wolfman.
1126
01:38:43,219 --> 01:38:44,677
Op een bandje.
1127
01:38:45,721 --> 01:38:47,180
De man staat op een bandje.
1128
01:38:49,850 --> 01:38:52,341
Waar is hij?
Waar werkt hij ?
1129
01:38:53,396 --> 01:38:55,554
De Wolfman is overal.
1130
01:38:58,567 --> 01:39:00,477
Ik heb een briefje voor hem.
1131
01:39:03,989 --> 01:39:06,112
Laat eens zien.
1132
01:39:11,247 --> 01:39:14,366
Dat is een ver zoekplaatje.
Ik kan het wel doorgeven.
1133
01:39:14,458 --> 01:39:18,788
Dan wordt het morgen of dinsdag.
Nee, dit is belangrijk.
1134
01:39:18,879 --> 01:39:21,964
Morgen ga ik misschien weg
en het is belangrijk...
1135
01:39:22,049 --> 01:39:26,129
dat ze het nu hoort.
1136
01:39:26,220 --> 01:39:29,387
Weet je niet eens zeker of
je wel weg gaat ?
1137
01:39:30,224 --> 01:39:33,141
Morgen ga ik naar de oostkust,
om te studeren.
1138
01:39:33,227 --> 01:39:36,762
Maar ik weet niet of ik wel ga.
1139
01:39:37,398 --> 01:39:40,814
Wacht even.
Neem een ijsje.
1140
01:39:40,901 --> 01:39:43,024
Nee, bedankt.
Ga even zitten.
1141
01:39:43,112 --> 01:39:46,362
Het is nog vroeg.
Verdomme.
1142
01:39:47,616 --> 01:39:49,526
Ik kan niet voor de Wolfman praten...
1143
01:39:49,618 --> 01:39:51,944
maar een ding weet ik wel.
1144
01:39:53,789 --> 01:39:56,826
Als de Wolfman hier was,
zou hij zeggen: Doe wat.
1145
01:39:58,586 --> 01:40:00,662
De Wolfman komt hier af en toe...
1146
01:40:00,755 --> 01:40:04,088
om bandjes te brengen
en met mij te praten.
1147
01:40:04,175 --> 01:40:06,844
Dan vertelt ie over de steden
waar hij geweest is...
1148
01:40:06,927 --> 01:40:08,837
en de dingen die hij gezien heeft.
1149
01:40:08,929 --> 01:40:12,096
Het is een schitterende wereld.
1150
01:40:12,183 --> 01:40:15,018
En hier zit ik dan...
1151
01:40:15,102 --> 01:40:18,269
te sabbelen op een ijsje.
1152
01:40:18,397 --> 01:40:20,057
Waarom ga je niet weg ?
1153
01:40:20,149 --> 01:40:22,023
Ik ben niet zojong meer.
1154
01:40:23,986 --> 01:40:27,900
De Wolfman heeft me geholpen.
Dit werk bevalt me.
1155
01:40:27,990 --> 01:40:30,446
Luister...
1156
01:40:30,534 --> 01:40:33,072
Als het me vanavond lukt...
1157
01:40:33,162 --> 01:40:35,783
dan komt het berichtje later...
1158
01:40:35,873 --> 01:40:38,245
en is het vanavond nog te horen.
1159
01:40:38,334 --> 01:40:42,497
Dat zou fantastisch zijn.
Bedankt.
1160
01:40:42,588 --> 01:40:44,415
Wacht even.
1161
01:40:46,717 --> 01:40:49,552
Het was me een genoegen.
Heel erg bedankt.
1162
01:40:49,637 --> 01:40:52,258
Kleverige rotzooi, h� ?
1163
01:40:52,348 --> 01:40:54,257
Zes of zeven, h� ?
1164
01:40:54,350 --> 01:40:57,185
Ik heb een hele vriezer vol.
1165
01:40:57,269 --> 01:40:59,642
Heel erg bedankt.
Ik zie je nog wel.
1166
01:41:07,446 --> 01:41:10,364
Kom aan, baby.
We doen het hier.
1167
01:41:10,449 --> 01:41:12,572
Rock& Roll jezelf te pletter.
1168
01:41:12,660 --> 01:41:14,783
Genade.
1169
01:41:14,870 --> 01:41:17,492
Ik wil meer.
1170
01:41:31,554 --> 01:41:33,712
John, ik wil met je mee.
1171
01:41:36,183 --> 01:41:38,935
Nee, dat kan niet.
Als ik ga racen mag niemand mee.
1172
01:41:39,019 --> 01:41:42,471
Ik wil alleen maar kijken.
Ik moedig je aan.
1173
01:41:42,565 --> 01:41:44,225
Goed dan.
1174
01:41:48,571 --> 01:41:50,896
Paradise Road.
1175
01:41:55,619 --> 01:41:58,110
Waar is Paradise Road ?
1176
01:41:58,205 --> 01:42:01,574
Deze straat volgen.
1177
01:42:01,667 --> 01:42:06,128
Als je tegen John Milner racet
stap ik wel uit.
1178
01:42:06,213 --> 01:42:10,460
Hou je mond, baby.
Je hebt nog geen woord gezegd.
1179
01:42:10,551 --> 01:42:12,294
Je bent een vreemd mokkel.
1180
01:42:12,386 --> 01:42:15,257
Je leert me nog wel waarderen.
1181
01:42:15,347 --> 01:42:19,013
Straks smeek je om genade.
1182
01:42:29,653 --> 01:42:31,563
Ga je naar Paradise Road ?
1183
01:42:31,655 --> 01:42:33,613
Paradise Road ?
1184
01:42:33,699 --> 01:42:36,404
Ze zeggen dat Falfa
tegen Milner gaat racen.
1185
01:42:36,494 --> 01:42:38,782
Tegen Falfa ?
Ja.
1186
01:42:38,871 --> 01:42:43,367
Er gaat iets gebeuren.
Ik zag ze langzaam de stad uit rijden en...
1187
01:42:50,966 --> 01:42:54,086
Een verzoeknummer van een vriend
van de Wolfman.
1188
01:42:54,178 --> 01:42:56,384
Ik moet het volgende
nummer draaien...
1189
01:42:56,472 --> 01:42:59,473
voor een blonde dame
in een Thunderbird.
1190
01:42:59,558 --> 01:43:02,049
Een witte T-Bird.
1191
01:43:02,144 --> 01:43:05,560
Mijn vriend heet Curt
en hij wil met je praten, baby.
1192
01:43:05,648 --> 01:43:08,055
Hij zit bij Burger City...
1193
01:43:08,150 --> 01:43:11,235
of bel Diamond-3132.
1194
01:43:11,320 --> 01:43:13,229
Hij is een vriend van me.
1195
01:43:13,322 --> 01:43:17,486
Meisje, bel hem
of de Wolfman komt je halen...
1196
01:43:45,646 --> 01:43:48,481
Laurie, wat doe jij daar ?
1197
01:43:48,566 --> 01:43:51,816
Rijdt ze met jou mee ?
Bemoei je er niet mee, John.
1198
01:43:51,902 --> 01:43:55,817
Ze rijdt met mij mee.
Let jij nou maar op jezelf.
1199
01:43:55,906 --> 01:43:58,113
Klaar ?
1200
01:44:47,333 --> 01:44:49,658
Stomme klootzak.
1201
01:45:02,473 --> 01:45:04,382
Straks explodeert hij.
1202
01:45:04,475 --> 01:45:07,476
Kom niet bij me in de buurt.
1203
01:45:07,561 --> 01:45:09,435
Ik word misselijk.
O, Steven.
1204
01:45:16,404 --> 01:45:19,607
O, Steven.
Verlaat me niet.
1205
01:45:19,698 --> 01:45:21,691
Verlaat me niet.
Nee...
1206
01:45:21,784 --> 01:45:23,942
Dat kan ik niet aan.
1207
01:45:24,036 --> 01:45:25,945
Ik verlaat je niet.
1208
01:45:26,038 --> 01:45:28,114
Ik verlaat je niet.
Beloof het me.
1209
01:45:28,207 --> 01:45:29,950
Ik beloof het.
Echt ?
1210
01:45:32,253 --> 01:45:33,996
Ik verlaat je niet.
1211
01:45:46,892 --> 01:45:49,810
Dat was mooi, John.
1212
01:45:51,230 --> 01:45:55,014
Ik ging verliezen.
Wat ?
1213
01:45:57,069 --> 01:46:00,319
Hij lag voor
toen ie crashte.
1214
01:46:00,406 --> 01:46:04,653
Je bent gek. Hij maakte
geen schijn van kans.
1215
01:46:04,744 --> 01:46:07,661
Shit, Toad !
Hij ging me verslaan.
1216
01:46:07,747 --> 01:46:10,154
John, waar heb je het over ?
1217
01:46:10,249 --> 01:46:12,657
Ik heb nog nooit
zoiets moois gezien.
1218
01:46:12,752 --> 01:46:15,788
Hij kan beter een rolstoel regelen.
1219
01:46:15,880 --> 01:46:18,287
Je hebt echt de snelste bak.
1220
01:46:18,382 --> 01:46:21,300
Jij blijft altijd de beste.
Je bent de grootste.
1221
01:46:26,932 --> 01:46:29,258
Kijk eens naar je bril.
1222
01:46:31,020 --> 01:46:33,641
Ok�, Toad.
1223
01:46:33,731 --> 01:46:36,103
We kunnen ze allemaal aan.
1224
01:46:36,192 --> 01:46:38,979
Goed dan.
We pakken ze.
1225
01:46:39,070 --> 01:46:41,228
We smeren hem.
1226
01:46:41,322 --> 01:46:43,231
Wat een avond.
1227
01:47:22,321 --> 01:47:25,405
Curt ?
Ja, met Curt.
1228
01:47:25,491 --> 01:47:29,405
Wie ben jij ?
Wie denk je ?
1229
01:47:29,495 --> 01:47:32,531
Heb je een witte T-Bird ?
Een witte uit 1956.
1230
01:47:32,623 --> 01:47:34,580
Ik zag je op Third Street.
1231
01:47:36,961 --> 01:47:38,206
Wie ben je ?
Ken je me ?
1232
01:47:38,295 --> 01:47:40,122
Natuurlijk.
1233
01:47:40,297 --> 01:47:43,631
Waar ken je me van ?
Dat doet er niet toe.
1234
01:47:43,717 --> 01:47:46,469
Het is belangrijk voor me.
1235
01:47:46,554 --> 01:47:49,720
Je bent het mooiste dat ik
ooit in mijn leven heb gezien.
1236
01:47:49,807 --> 01:47:52,049
En ik weet helemaal niets van je.
1237
01:47:52,143 --> 01:47:55,179
Luister...
1238
01:47:55,271 --> 01:47:58,556
Kunnen we ergens afspreken ?
Ik rij op Third Street.
1239
01:47:58,649 --> 01:48:01,057
Misschien zie ik je vanavond.
1240
01:48:01,152 --> 01:48:03,228
Nee, dat denk ik niet.
1241
01:48:04,238 --> 01:48:06,480
Zeg me hoe je heet.
1242
01:48:06,574 --> 01:48:08,981
Dag, Curt.
Wacht even.
1243
01:48:11,662 --> 01:48:14,580
Een kusje en welterusten.
1244
01:48:14,665 --> 01:48:16,824
Ik zie je nog wel.
1245
01:48:16,917 --> 01:48:19,455
The Spaniels.
1246
01:48:27,344 --> 01:48:30,381
Dag, jongen.
Bel als je er bent.
1247
01:48:34,852 --> 01:48:36,928
Ik zal jullie missen.
1248
01:48:41,192 --> 01:48:43,101
Succes.
1249
01:48:43,194 --> 01:48:45,435
Hetzelfde.
1250
01:48:45,529 --> 01:48:48,234
Zie ik je volgend jaar ?
Zeker weten.
1251
01:48:55,081 --> 01:48:57,157
Dag, Curt.
1252
01:49:03,964 --> 01:49:05,756
Het beste, man.
1253
01:49:07,593 --> 01:49:09,882
En geen dingen doen die ik nooit zou doen.
1254
01:49:10,763 --> 01:49:12,423
Ik zie je, gabber.
1255
01:49:14,892 --> 01:49:19,139
Je vindt jezelf zeker een hele gast, h� ?
1256
01:49:20,356 --> 01:49:22,479
Maar je blijft een vlegel.
1257
01:49:22,566 --> 01:49:24,808
Ok�, John.
1258
01:49:25,820 --> 01:49:28,524
Veel geluk.
Veel geluk.
1259
01:49:34,537 --> 01:49:36,245
Goeie reis.
1260
01:50:31,802 --> 01:50:37,887
"John Milner werd doodgereden
door een dronken automobilist in 1964.
1261
01:50:38,392 --> 01:50:44,513
Terry Fields werd in 1965 in
Vietnam als vermist opgegeven.
1262
01:50:45,107 --> 01:50:51,146
Steve Bolander is verzekerings...
adviseur in Californi�.
1263
01:50:51,655 --> 01:50:58,025
Curt Henderson is schrijver
en woont in Canada."
91268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.