All language subtitles for American.Graffiti.1973.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,415 --> 00:02:45,080 Curt, gaan jullie vanavond nog een keer lekker stappen ? 2 00:02:45,169 --> 00:02:46,628 Moose zoekt je al heel de dag. 3 00:02:46,712 --> 00:02:49,583 Hij denk dat je hem ontloopt. 4 00:02:49,673 --> 00:02:52,425 Wat is dat ? 5 00:02:52,510 --> 00:02:57,088 Lekker. Dat is 2000 dollar, man. 6 00:02:57,181 --> 00:03:00,597 Ik moest het aan jou geven van Mr. Jennings. 7 00:03:00,684 --> 00:03:03,175 De eerste studiebeurs die de Moose Lodge beschikbaar stelt. 8 00:03:03,270 --> 00:03:06,686 Hij zegt dat iedereen apentrots op je is. 9 00:03:06,774 --> 00:03:10,059 Bewaar jij het maar voor me. Nee, het is voor jou. 10 00:03:10,152 --> 00:03:11,433 Geef maar aan mij. 11 00:03:13,906 --> 00:03:16,658 Je zus. Ik spreek je zo wel. 12 00:03:16,742 --> 00:03:19,412 Laat haar maar even wachten. Maar hou het wel kort. 13 00:03:19,495 --> 00:03:23,824 Ik weet niet of ik morgen wel ga. 14 00:03:25,543 --> 00:03:27,868 Wat klets jij nu ? 15 00:03:27,962 --> 00:03:32,789 Ik kan ook een jaar wachten, eerst een jaar naar de stad. 16 00:03:32,883 --> 00:03:34,840 Bangerik. 17 00:03:34,927 --> 00:03:36,920 Na alles wat we gedaan hebben ? 18 00:03:37,680 --> 00:03:39,589 Eindelijk kunnen we hier weg... 19 00:03:39,682 --> 00:03:42,599 en nu kruip jij in je schulp ? 20 00:03:46,272 --> 00:03:49,308 Wil je net zo eindigen als John ? Je blijft niet altijd 17. 21 00:03:49,400 --> 00:03:53,314 Begrijp dat toch. Ik heb nog even tijd nodig. 22 00:03:53,404 --> 00:03:56,607 Ik ga met Laurie praten. Pak aan dat geld. 23 00:03:56,699 --> 00:03:58,905 Morgen vertrekken we, Ok� ? 24 00:03:59,952 --> 00:04:02,525 Morgen gaan we. 25 00:04:10,337 --> 00:04:14,169 We gaan onszelf te pletter Rock& Rollen. 26 00:04:14,258 --> 00:04:16,714 Dit is de Wolfman Jack Show ! 27 00:04:53,214 --> 00:04:55,669 Niet met dat ding. 28 00:04:55,758 --> 00:04:58,296 Stop met dat Big Bopper gedoe. 29 00:04:58,385 --> 00:05:00,544 Hallo, John ! Niet zo best, h� ? 30 00:05:00,638 --> 00:05:04,470 Waarom zijn alle meiden lelijk of bezet ? 31 00:05:04,558 --> 00:05:08,686 Waar is die kanjer waarnaar ik al mijn hele leven op zoek ben ? 32 00:05:08,771 --> 00:05:13,100 Ik ken dat. Er is niet veel keus. 33 00:05:13,192 --> 00:05:15,185 De voorraad slinkt. 34 00:05:17,321 --> 00:05:19,610 Een jaar of vijf geleden... 35 00:05:19,698 --> 00:05:22,534 duurde het een paar uur en een tank benzine... 36 00:05:22,618 --> 00:05:24,943 om te scoren. 37 00:05:25,496 --> 00:05:27,405 Dat was nog eens wat. 38 00:05:33,462 --> 00:05:36,665 John, een nieuwe in de stad. 39 00:05:38,175 --> 00:05:39,504 Ga je achter hem aan ? 40 00:05:39,593 --> 00:05:42,049 Luister, professor. 41 00:05:42,138 --> 00:05:45,507 Als hij me niet kan vinden, race ik ook niet tegen hem. 42 00:05:45,599 --> 00:05:47,841 Macho. 43 00:05:47,935 --> 00:05:50,058 Wel... ? 44 00:05:52,148 --> 00:05:53,690 Waar was ik gebleven ? 45 00:05:54,608 --> 00:05:56,731 Dat je kalverliefdes belachelijk vond... 46 00:05:56,819 --> 00:05:59,690 en alleen maar met me uitging omdat je me grappig vond... 47 00:05:59,780 --> 00:06:01,856 maar plotseling ontdekte... 48 00:06:01,949 --> 00:06:03,823 dat je verliefd op me was. 49 00:06:08,038 --> 00:06:10,874 Ik denk dat je iets belangrijks wilde zeggen. 50 00:06:10,958 --> 00:06:13,200 Je doet net of het een dictee is. 51 00:06:16,172 --> 00:06:18,544 Even serieus... 52 00:06:18,632 --> 00:06:20,755 Ik bedoel... 53 00:06:20,968 --> 00:06:23,637 dat we zoveel om elkaar geven... 54 00:06:23,721 --> 00:06:29,095 en aangezien we nu volwassen zijn... 55 00:06:32,480 --> 00:06:34,768 Mag ik een paar fritten ? 56 00:06:37,276 --> 00:06:39,185 Waar was ik gebleven ? 57 00:06:39,278 --> 00:06:41,187 Dat we volwassen zijn. O, ja. 58 00:06:41,280 --> 00:06:45,444 Voordat ik wegga... 59 00:06:45,534 --> 00:06:47,610 kunnen we misschien afspreken... 60 00:06:50,790 --> 00:06:54,918 dat we best andere mensen mogen ontmoeten. 61 00:07:01,842 --> 00:07:05,710 Bedoel je met anderen uitgaan ? Dat versterkt onze relatie. 62 00:07:05,805 --> 00:07:08,971 Dan weten we zeker of we echt verliefd zijn. 63 00:07:09,058 --> 00:07:11,097 Niet dat ik daaraan twijfel. 64 00:07:20,361 --> 00:07:22,318 Je hebt gelijk. 65 00:07:22,446 --> 00:07:25,531 We zijn geen kinderen meer... 66 00:07:25,616 --> 00:07:28,189 en als we toch 4500 kilometer van elkaar verwijderd zijn... 67 00:07:28,285 --> 00:07:30,823 kunnen we best met anderen uitgaan. 68 00:07:30,913 --> 00:07:33,155 Laurie, luister. Ik hoef hem niet terug te hebben. 69 00:07:33,249 --> 00:07:36,285 Weet ik, maar het is een beetje kinderachtig. 70 00:07:36,377 --> 00:07:38,416 Ik bewaar hem thuis. 71 00:07:38,504 --> 00:07:40,627 Wil je hem niet meer dragen ? Dat zei ik niet. 72 00:07:40,714 --> 00:07:43,336 Ik snap het. Ik ben niet boos. 73 00:07:43,426 --> 00:07:47,886 Ik kan niet verlangen dat je als een monnik gaat leven. 74 00:07:49,306 --> 00:07:50,966 Ik heb een coole platencollectie. 75 00:07:51,058 --> 00:07:53,727 Ik heb zelfs "Pledging My Love" van Johnny Ace. 76 00:07:53,811 --> 00:07:56,384 Hoe kan je van Nelson houden als ie met Marilyn Gator gaat ? 77 00:07:56,480 --> 00:07:59,517 Toen hij je dumpte... Hij heeft me niet gedumpt. 78 00:07:59,608 --> 00:08:01,850 Hallo, Steve. 79 00:08:02,570 --> 00:08:04,028 Hallo, zus. 80 00:08:09,452 --> 00:08:12,156 Wat is er ? Niets. 81 00:08:12,246 --> 00:08:14,322 Wat is er ? Niets. 82 00:08:16,125 --> 00:08:20,502 Zolang ik weg ben, mag jij op mijn auto passen. 83 00:08:20,588 --> 00:08:22,165 Tot de kerst. 84 00:08:22,256 --> 00:08:24,165 Met de kerst kom ik een paar weken terug. 85 00:08:24,258 --> 00:08:28,635 Ik zal instructies achterlaten. Hier heb je de sleutels. 86 00:08:28,721 --> 00:08:32,339 Er mag alleen Castrol 30W in. 87 00:08:32,433 --> 00:08:35,884 En de bandendruk heb ik opgeschreven... 88 00:08:35,978 --> 00:08:38,350 Luister je ? Wat is er ? 89 00:08:39,190 --> 00:08:42,974 Huil je ? Niet te geloven ! 90 00:08:43,944 --> 00:08:46,020 Ik ben sprakeloos. 91 00:08:46,113 --> 00:08:49,862 Ik zal deze auto liefhebben tot de dood ons scheidt. 92 00:08:49,950 --> 00:08:52,073 Dit is een supermachine. 93 00:08:52,161 --> 00:08:55,162 Deze is ie misschien wel beter dan die bak van Darryl Starbird. 94 00:08:55,247 --> 00:08:59,197 Dat is ie ook. Hij is veel beter dan die bak van Darryl Starbird. 95 00:08:59,293 --> 00:09:00,787 Budda ? 96 00:09:02,379 --> 00:09:05,250 Ga je met me mee naar de drive-in bioscoop ? 97 00:09:05,341 --> 00:09:09,173 Dat meen je niet. Anders zou ik het niet vragen. 98 00:09:09,261 --> 00:09:11,171 Ik heb een nieuwe auto. 99 00:09:16,644 --> 00:09:18,553 Heeft zij je dat aangedaan ? 100 00:09:18,646 --> 00:09:21,563 Curt, ga je mee ? Ik wil mijn nieuwe wagen uitproberen. 101 00:09:21,649 --> 00:09:23,558 Ik zou wel willen, Toad... 102 00:09:23,651 --> 00:09:25,809 maar ik ga met Steve en Laurie mee. 103 00:09:25,903 --> 00:09:29,901 En ik breng alleen maar ongeluk. O, ja. 104 00:09:29,990 --> 00:09:32,113 Maar vanavond wordt alles anders. 105 00:09:32,201 --> 00:09:36,246 Wacht even. Ga je naar het eerstejaars feest ? 106 00:09:36,330 --> 00:09:38,619 Toe nou, dat is voor kinderen. 107 00:09:38,707 --> 00:09:41,578 Daar ga je toch niet meer naartoe. 108 00:09:41,669 --> 00:09:43,211 Heb je dan geen gevoelens ? 109 00:09:43,295 --> 00:09:47,245 We gaan mooie herinneringen ophalen. 110 00:09:47,341 --> 00:09:50,259 Ga dan maar. Ga mee. 111 00:09:50,344 --> 00:09:53,547 Ik niet. Kom aan, net als vroeger. 112 00:09:53,639 --> 00:09:56,047 Ga jij maar. Ga maar, Curtje. 113 00:09:56,142 --> 00:09:59,142 Ga jij maar lekker herinneringen ophalen. 114 00:09:59,228 --> 00:10:01,600 Maar ik ga niet. 115 00:10:01,689 --> 00:10:05,354 Ik blijf hier, lekker lol maken. 116 00:10:07,069 --> 00:10:10,734 Milner, wat ben jij in een goeie bui. 117 00:10:10,823 --> 00:10:13,195 Wat is er, John ? 118 00:10:16,704 --> 00:10:19,111 Heb ik iets verkeerds gedaan ? Sorry hoor. 119 00:10:19,206 --> 00:10:21,365 Laat maar zitten. 120 00:10:23,794 --> 00:10:26,748 We zien je zo, Ok� ? Ok�. 121 00:10:26,839 --> 00:10:30,042 We gaan wat doen voordat Steve weggaat. 122 00:10:31,385 --> 00:10:34,884 Wacht eens even. Ga je nu weer niet ? 123 00:10:34,972 --> 00:10:36,846 Ik weet het niet. 124 00:11:20,643 --> 00:11:24,012 H�, Milner ! Wat is er met je haar gebeurd ? 125 00:11:25,064 --> 00:11:27,519 Wat is er met je haar gebeurd ? Flikker op. 126 00:11:29,360 --> 00:11:32,693 Flikker op. We hadden het over jou. 127 00:11:33,739 --> 00:11:36,989 Er is een Chevy 55 op zoek naar jou. 128 00:11:37,076 --> 00:11:41,287 Ik weet het. Pas op voor de flikken bij Jerry. 129 00:11:41,372 --> 00:11:42,831 Bedankt. 130 00:11:59,640 --> 00:12:01,218 H�, Toad. 131 00:12:01,308 --> 00:12:04,096 Heb jij zo'n mooie wagen ? 132 00:12:04,186 --> 00:12:07,306 Zonde van die mooie bak. 133 00:12:19,994 --> 00:12:21,654 H�, gast. 134 00:12:34,383 --> 00:12:38,048 Ok�, baby. We hebben weer een telefoontje. 135 00:12:39,180 --> 00:12:43,427 Neem op, sukkel. Pinkie's Pizza. 136 00:12:43,517 --> 00:12:46,518 Heb je nog van dat medicinale schepijs ? 137 00:12:46,604 --> 00:12:48,014 Speciaal gespuis ? 138 00:12:48,105 --> 00:12:51,023 Nee, dat medicinale schepijs... 139 00:12:51,108 --> 00:12:53,065 waardoor je de maan en de sterren ziet... 140 00:12:53,152 --> 00:12:56,236 en satellieten en ruimtemannetjes. 141 00:12:56,322 --> 00:12:58,231 Je hebt verkeerd gedraaid, maat. 142 00:13:13,339 --> 00:13:15,248 Wacht. Wat zei je ? 143 00:13:16,842 --> 00:13:18,751 Snel. Rechtsaf. 144 00:13:18,844 --> 00:13:21,466 Waarom ? Steven, naar G-Street. 145 00:13:21,555 --> 00:13:24,924 Ik had een visioen. Ik zag een godin. 146 00:13:25,017 --> 00:13:26,428 Kom aan, haal haar in. 147 00:13:26,519 --> 00:13:28,476 Ik zag niks. Kom aan, Curt. 148 00:13:28,562 --> 00:13:31,516 We kunnen niet de halve nacht achter meiden aan rijden. 149 00:13:31,607 --> 00:13:37,028 Laurie, dat was echt een beeldschoon schepsel. 150 00:13:37,113 --> 00:13:39,520 Ze is weg. Ze zei wat tegen me. 151 00:13:39,615 --> 00:13:43,565 Ze zei wat door het raampje. Ik hou van je. 152 00:13:45,079 --> 00:13:47,118 Betekent dat niets voor jullie ? 153 00:13:47,206 --> 00:13:50,871 Hebben jullie geen romantiek, geen ziel ? 154 00:13:50,960 --> 00:13:55,171 Iemand wil me. Iemand zoekt zich wezenloos naar mij. 155 00:13:55,256 --> 00:13:57,248 Sla nu af. 156 00:14:02,763 --> 00:14:04,839 Tot later. Alligator. 157 00:14:17,695 --> 00:14:19,522 We zijn hier nieuw. En jullie ? 158 00:14:19,613 --> 00:14:23,148 Turlock. Ken je ene Frank Bartlett ? 159 00:14:23,242 --> 00:14:25,484 Nee, zit ie op Turlock High ? 160 00:14:25,578 --> 00:14:28,151 Vroeger wel. Hij zit nu op JC. 161 00:14:28,247 --> 00:14:31,497 Zit jij op JC ? Ja. 162 00:14:31,584 --> 00:14:34,122 Wauw. En ken je Guy Phillips ? 163 00:14:34,211 --> 00:14:36,453 Ja, daar zit ik bij in de klas. 164 00:14:36,547 --> 00:14:38,338 Hij is echt te gek. 165 00:14:38,424 --> 00:14:41,211 Heb je zin om mee te rijden ? 166 00:14:41,302 --> 00:14:43,590 Nee, sorry. Ik heb al verkering. 167 00:14:45,389 --> 00:14:49,090 Kom aan nu. Ik kan echt niet. 168 00:14:49,185 --> 00:14:51,058 Wat heb je daar nu aan ? 169 00:14:51,145 --> 00:14:54,146 Wil er iemand anders met me mee ? 170 00:14:56,275 --> 00:14:59,146 Wees niet bang. Ik doe echt niks. 171 00:14:59,236 --> 00:15:03,530 Ik wil wel. Judy's zus gaat met je mee. 172 00:15:03,616 --> 00:15:07,234 Prima. Judy, haar zus, haar moeder. 173 00:15:07,328 --> 00:15:09,237 Ik neem iedereen mee. 174 00:15:09,330 --> 00:15:11,868 Luister, stop bij het volgende stoplicht. 175 00:15:11,957 --> 00:15:15,373 Dat staat toch op rood. 176 00:15:15,461 --> 00:15:18,912 Als je je verkering zat bent omdat die er toch niet is... 177 00:15:19,006 --> 00:15:21,295 dan sta ik voor je klaar. 178 00:15:43,572 --> 00:15:47,321 Dus jij bent Judy's kleine... Hoe oud ben jij ? 179 00:15:47,868 --> 00:15:49,612 Oud genoeg. En jij ? 180 00:15:49,703 --> 00:15:52,277 Te oud voor jou. Zo oud ben je niet. 181 00:15:52,373 --> 00:15:55,374 Ga maar lekker bij je zus zitten. 182 00:15:55,459 --> 00:15:59,160 Waar zijn ze ? Komen ze nog terug ? Dit is een grapje, h� ? 183 00:15:59,255 --> 00:16:01,924 Ik ga niet met jou in de ronde rijden. 184 00:16:02,007 --> 00:16:05,423 Hoezo niet ? Ben ik te lelijk ? 185 00:16:06,512 --> 00:16:10,462 Ik mag niet met Judy mee en nu ook al niet met jou. 186 00:16:10,558 --> 00:16:14,602 Niemand vindt me aardig. Zelfs mijn ouders niet. 187 00:16:14,687 --> 00:16:17,641 Iedereen haat me. Welnee. 188 00:16:17,732 --> 00:16:21,480 Als je me eruit gooit, ga ik gillen. Nee, rustig maar. 189 00:16:21,569 --> 00:16:24,570 Niks aan de hand. We vinden je zus wel. 190 00:16:24,655 --> 00:16:28,523 Zo moeilijk kan dat niet zijn. John, ga jij vanavond ook ? 191 00:16:28,617 --> 00:16:30,277 Shit ! Bukken. 192 00:16:35,750 --> 00:16:40,957 Is dit nu aftasten ? Wat ? Nee, kom overeind. 193 00:16:41,046 --> 00:16:43,620 Hoe heet je ? Hoe ik heet ? 194 00:16:43,716 --> 00:16:45,958 Pedo. Als ze jou zien. 195 00:16:56,145 --> 00:16:59,929 Wat heb jij erin ? Meer dan jij aankan. 196 00:17:27,843 --> 00:17:29,919 We hebben elkaar geraakt. 197 00:17:30,012 --> 00:17:33,844 Ik zie het nu door de vingers, maar de volgende keer niet. 198 00:17:56,163 --> 00:17:59,449 Goeienavond. Hoe gaat het ? Hallo. 199 00:17:59,542 --> 00:18:03,374 Wat een mooie wagen. Maar dat wist je natuurlijk al. 200 00:18:03,462 --> 00:18:05,585 Weet je wat ik daarvoor over heb ? 201 00:18:05,673 --> 00:18:08,045 Ik heb er duizend dollar voor over. 202 00:18:08,134 --> 00:18:11,300 Maar dat doe ik niet. Ik heb echter wel wat anders. 203 00:18:11,387 --> 00:18:14,471 Kijk eens wat ik voor jou heb. Kom hier. 204 00:18:14,557 --> 00:18:18,471 Zou je geen nieuwe Vette willen, voor 525 dollar ? 205 00:18:18,561 --> 00:18:20,470 Luister goed... 206 00:18:20,563 --> 00:18:24,181 Ik doe er nog tien procent vanaf. Hoe vind je dat ? 207 00:18:24,275 --> 00:18:27,560 Dan komt ie op 98 dollar. Nee, sorry. 208 00:18:27,653 --> 00:18:30,571 98 per maand. Wil je weten hoe dat kan ? 209 00:18:30,656 --> 00:18:33,112 Dat zal ik je vertellen. 210 00:18:33,200 --> 00:18:35,987 Mijn baas wil van die sportwagens af. 211 00:18:36,078 --> 00:18:39,115 Gaat hij ? Prima. 212 00:18:39,206 --> 00:18:40,784 Ik vind het geen goed idee. 213 00:18:40,875 --> 00:18:43,282 Ik heb het druk. Luister nu. 214 00:18:43,377 --> 00:18:45,999 Ik moet weg. 215 00:18:46,088 --> 00:18:48,460 Laat me met rust. 216 00:18:51,802 --> 00:18:54,174 Een, twee, drie, vier. 217 00:20:07,920 --> 00:20:08,933 Kom aan. 218 00:20:33,529 --> 00:20:35,985 Waarom ben je zo down ? 219 00:20:36,073 --> 00:20:38,362 Binnen een week ben je hem vergeten. 220 00:20:38,451 --> 00:20:42,318 Als je eenmaal Senior Queen bent, krijg je alle jongens achter je aan. 221 00:20:42,413 --> 00:20:46,624 Peggy, ik heb geen zin in andere jongens. 222 00:20:46,709 --> 00:20:51,205 Laurie, ik weet hoe rot het is, maar... 223 00:20:51,297 --> 00:20:54,381 Weet je nog wat er met Evelyn Chelnick gebeurd is ? 224 00:20:54,467 --> 00:20:57,717 Mike ging bij de mariniers en zij stortte in. 225 00:20:57,803 --> 00:21:00,840 En toen werd ze aangereden door de bus. 226 00:21:02,683 --> 00:21:04,592 Kon ik maar met hem mee. 227 00:21:04,685 --> 00:21:07,259 Laurie, kom aan nu. 228 00:21:10,316 --> 00:21:12,225 H�, iets tegen puistjes. 229 00:21:12,318 --> 00:21:14,690 Stil, Steve. 230 00:21:17,823 --> 00:21:19,982 Geef eens. 231 00:21:20,076 --> 00:21:21,534 Ga je morgen weg ? 232 00:21:22,578 --> 00:21:25,947 Zijn jij en Laurie al verloofd ? Nee, maar we hebben het opgelost. 233 00:21:26,040 --> 00:21:28,531 We mogen allebei met anderen uit. 234 00:21:28,626 --> 00:21:30,998 En een beetje rond neuken. 235 00:21:31,087 --> 00:21:33,412 En die collegemeiden kunnen er wat van. 236 00:22:09,917 --> 00:22:12,325 Kom aan. Wat nu ? 237 00:22:13,379 --> 00:22:15,834 We gaan dansen. Nee, dank je. 238 00:22:17,925 --> 00:22:22,254 Laurie, ik wil dansen. Wie houdt je tegen ? 239 00:22:22,346 --> 00:22:26,675 Wil je niet met me dansen ? Het is onze laatste avond. 240 00:22:26,767 --> 00:22:29,389 Wat sentimenteel. Met de kerst ben je er weer. 241 00:22:29,478 --> 00:22:32,764 Ik wil nu met je dansen. Blijf van me af. 242 00:22:42,199 --> 00:22:45,034 Maak nu geen sc�ne. Ok�, sla me maar. 243 00:22:45,119 --> 00:22:48,073 Ik dans niet met je, al was je de laatste jongen. 244 00:22:48,164 --> 00:22:51,165 Dit wordt leuk. Eddie, ik dans wel met je. 245 00:22:51,250 --> 00:22:53,326 Vind je het erg, Peggy ? 246 00:22:55,963 --> 00:22:57,872 Joe College ligt eruit. 247 00:24:24,844 --> 00:24:27,417 Curtis, kom eens helpen. Ik ben omsingeld. 248 00:24:27,513 --> 00:24:30,514 Kom hier. Wil je niet dansen ? 249 00:24:30,599 --> 00:24:32,509 Jawel, maar ik kan niet. 250 00:24:32,601 --> 00:24:35,768 Als Mr. Simpson me ziet dansen met een sexy, jong... 251 00:24:35,855 --> 00:24:39,437 pardon... met een jongedame, dan mikt hij me eruit. 252 00:24:43,863 --> 00:24:46,947 Heren, naar binnen. Peuken uitmaken. 253 00:24:47,032 --> 00:24:50,318 Kids. Wil je een sigaret ? 254 00:24:51,454 --> 00:24:53,411 Ok�... 255 00:24:54,623 --> 00:24:57,827 Ik dacht dat je weg was. Nee. Ik heb geen vuur. 256 00:24:57,918 --> 00:25:00,623 Hier... 257 00:25:01,964 --> 00:25:06,922 Waarom heb ik nu danswacht ? 258 00:25:07,011 --> 00:25:09,217 Ga je terug naar de oostkust ? 259 00:25:09,305 --> 00:25:13,967 Ik weet nog dat ik wegging. De avond ervoor was ik lam. 260 00:25:14,059 --> 00:25:16,847 Lazerus. Lazerus. Precies. 261 00:25:16,937 --> 00:25:21,149 Ik heb de hele trein onder gekotst. Heel leuk. 262 00:25:22,068 --> 00:25:23,266 Waar zat je ook alweer ? 263 00:25:23,402 --> 00:25:25,395 Middlebury, Vermont. 264 00:25:25,488 --> 00:25:28,239 Ik heb een beurs. Ik heb een semester gedaan. 265 00:25:28,324 --> 00:25:30,815 Een semester en toen was ik weer hier. 266 00:25:30,910 --> 00:25:32,867 Waarom kwam je terug ? 267 00:25:32,953 --> 00:25:36,204 Ik was niet fanatiek genoeg. 268 00:25:36,290 --> 00:25:38,199 Misschien was ik wel bang. 269 00:25:40,503 --> 00:25:43,753 Misschien ben ik ook wel... 270 00:25:43,839 --> 00:25:46,128 niet fanatiek genoeg. 271 00:25:46,217 --> 00:25:51,638 Hoe bedoel je ? Ik weet niet of ik wel ga. 272 00:25:51,722 --> 00:25:54,925 Doe niet zo stom. Ga van het leven genieten, Curtis. 273 00:25:55,017 --> 00:25:56,891 Bill ? 274 00:25:58,354 --> 00:26:01,889 Mr. Wolfe ? Kan ik u even spreken ? 275 00:26:03,567 --> 00:26:06,105 Hoi, Curt. Jane. 276 00:26:08,072 --> 00:26:09,899 Succes, Curtis. 277 00:26:11,450 --> 00:26:13,443 Ja, tot ziens. 278 00:26:13,536 --> 00:26:15,244 Bedankt. 279 00:26:40,855 --> 00:26:44,722 Een primeur van Wolfman Jack ! 280 00:26:44,817 --> 00:26:47,355 De Beach Boys, baby. Een gloednieuwe band. 281 00:26:47,445 --> 00:26:49,817 En die jongens komen er wel. 282 00:26:49,905 --> 00:26:52,112 Dit nummerheet "surfin 'Safari." 283 00:27:05,921 --> 00:27:09,586 En toen spoten we hem helemaal onder. 284 00:27:09,675 --> 00:27:12,131 Moet je geen huiswerk maken of zoiets ? 285 00:27:12,219 --> 00:27:14,212 Nee, dat doet mijn moeder. 286 00:27:14,305 --> 00:27:16,926 Hij dacht dat ie heel wat was. 287 00:27:17,016 --> 00:27:19,139 Hij startte de wagen, maar hij kon niks zien... 288 00:27:19,226 --> 00:27:21,598 en toen reed ie zo het kanaal in. 289 00:27:21,687 --> 00:27:24,890 Ik heb nog wat over. Kijk uit. 290 00:27:24,982 --> 00:27:28,102 Jezus Christus. Bedankt hoor. 291 00:27:30,529 --> 00:27:34,029 Rijden is een serieuze zaak. 292 00:27:34,116 --> 00:27:37,485 Ik wil niet door jou een aanrijding krijgen. 293 00:27:43,751 --> 00:27:46,668 Laat me nu geen spijt krijgen. Ik waarschuw je. 294 00:27:46,754 --> 00:27:48,746 Spaar me, beest. 295 00:27:52,176 --> 00:27:53,551 Shit. 296 00:27:55,304 --> 00:27:59,005 Waarom doe je dat ? Ik hou niet van dat surfgedoe. 297 00:28:00,851 --> 00:28:03,971 Rock & Roll is niks meer sinds Buddy Holly dood is. 298 00:28:04,063 --> 00:28:06,352 Vind je de Beach Boys niet goed ? 299 00:28:06,440 --> 00:28:09,110 Jij wel h�, sukkeltje. Sukkeltje ? 300 00:28:09,193 --> 00:28:13,025 Lafaard. Als ik een vriendje had, kreeg je nu klappen. 301 00:28:13,114 --> 00:28:16,068 Tuurlijk. Shit ! 302 00:28:16,158 --> 00:28:19,907 Holstein ! Mooi. Een flik. 303 00:28:19,995 --> 00:28:22,533 Ik ga zeggen dat je me wilde verkrachten. 304 00:28:22,623 --> 00:28:25,410 Ik ga zeggen hoe oud ik ben en dat mijn ouders van niks weten. 305 00:28:25,501 --> 00:28:27,375 En dat jij me wilde verkrachten. 306 00:28:27,461 --> 00:28:30,083 Ja, met scheerschuim. Je bent echt de pineut. 307 00:28:30,172 --> 00:28:33,043 Toe nu, Carol. Niks zeggen. 308 00:28:33,467 --> 00:28:35,839 Als jij zegt: Ik ben een sukkel. 309 00:28:35,928 --> 00:28:38,051 Carol is geen sukkel. Ze is een stuk. 310 00:28:39,557 --> 00:28:41,217 Anders zeg ik het. 311 00:28:46,564 --> 00:28:50,063 Ik ben een sukkel. Carol is geen sukkel, ze is een stuk. 312 00:28:50,151 --> 00:28:51,859 Ik zal erover nadenken. 313 00:29:00,578 --> 00:29:03,828 Waar ga je heen, Milner ? Naar huis, meneer. 314 00:29:03,914 --> 00:29:08,623 Waar ben je geweest ? Naar de cinema, meneer. 315 00:29:08,711 --> 00:29:12,411 Dus je was niet om half negen in G-Street ? 316 00:29:12,506 --> 00:29:16,919 Nee, meneer. We waren echt naar de cinema. 317 00:29:19,680 --> 00:29:23,096 Ik heb je aangehouden omdat je kenteken niet verlicht is. 318 00:29:23,184 --> 00:29:25,675 Daar krijg je een bon voor. 319 00:29:25,770 --> 00:29:29,185 En de voorkant van dit ding... 320 00:29:29,273 --> 00:29:31,182 lijkt me wat laag. 321 00:29:31,275 --> 00:29:34,359 Nee, meneer. Hij is precies 30 centimeter. 322 00:29:34,445 --> 00:29:37,648 Ik heb het laten controleren. Kijkt u zelf maar. 323 00:29:40,659 --> 00:29:45,368 Milner, met de arm der wet valt niet te spotten. 324 00:29:45,456 --> 00:29:47,532 We weten dat jij het was. 325 00:29:47,625 --> 00:29:49,498 We hebben een signalement van je wagen. 326 00:29:49,585 --> 00:29:53,001 Als ik wil kan ik je nu arresteren. 327 00:29:53,089 --> 00:29:54,915 Maar dat doe ik niet. Weet je waarom ? 328 00:29:56,175 --> 00:29:58,049 Ik wil je op heterdaad betrappen... 329 00:29:58,135 --> 00:30:00,342 en dan wil ik je echt goed inrekenen. 330 00:30:04,809 --> 00:30:07,015 Gefeliciteerd, Milner. 331 00:30:07,978 --> 00:30:10,896 Bedankt, klootzak. 332 00:30:10,981 --> 00:30:12,939 Je bent een echte crimineel. 333 00:30:13,025 --> 00:30:16,690 Sla dit even op onder GL. 334 00:30:16,779 --> 00:30:18,937 GL ? Wat betekent dat ? 335 00:30:19,031 --> 00:30:22,115 Gelul. Want dat is het. 336 00:30:56,527 --> 00:30:59,444 Is ie niet tof ? 337 00:30:59,530 --> 00:31:03,907 Ken jij een gozer met een pisgele coupe ? 338 00:31:03,993 --> 00:31:07,243 Een beetje een macho ? Bedoel je John Milner ? 339 00:31:07,329 --> 00:31:10,081 Niemand kan van hem winnen. Hij heeft de snelste... 340 00:31:10,166 --> 00:31:13,914 Ik ben niet zomaar iemand, Ok� ? Ok�. 341 00:31:14,003 --> 00:31:17,621 Als je Milner ziet, zeg dan tegen hem dat ik hem zoek, Ok� ? 342 00:31:17,715 --> 00:31:21,166 Zeg maar dat ik hem van de weg ga rijden. 343 00:31:21,260 --> 00:31:23,169 Hij is cool, h� ? 344 00:31:39,403 --> 00:31:42,938 Wat een mokkel. Wat een stuk. 345 00:32:00,257 --> 00:32:02,001 Hallo. 346 00:32:05,179 --> 00:32:06,922 Moet je ergens naartoe ? 347 00:32:07,014 --> 00:32:11,142 Ken je John Milner ? John is een vriend van me. 348 00:32:12,978 --> 00:32:16,098 Zeggen ze wel eens dat je op Connie Stevens lijkt ? 349 00:32:16,190 --> 00:32:19,226 Echt waar. Echt ? 350 00:32:19,318 --> 00:32:21,774 Ik heb haar een keer ontmoet bij de Dick Clark show. 351 00:32:21,862 --> 00:32:25,481 En vind je echt dat ik op haar lijk ? Ja. 352 00:32:25,574 --> 00:32:29,358 Ik meen het echt. Het is geen versiertruc. 353 00:32:29,453 --> 00:32:32,869 Ik vind echt dat je op Connie Stevens lijkt. 354 00:32:32,957 --> 00:32:35,578 Hoe heet je ? Debbie. 355 00:32:35,668 --> 00:32:37,957 Ik dacht altijd dat ik op Sandra Dee leek. 356 00:32:39,797 --> 00:32:43,462 Daar lijk je ook op. Is dit jouw auto ? 357 00:32:43,551 --> 00:32:45,424 Ja. Ik ben Terry... 358 00:32:47,304 --> 00:32:51,717 Ze noemen me Terry de Tijger. Wat een als je bak. 359 00:32:51,809 --> 00:32:55,889 Op welke school zit je ? Dewey. Trekt hij snel op ? 360 00:32:55,980 --> 00:32:59,680 Ja, er zit een Chevy 327 in. Zes cillinders. 361 00:32:59,775 --> 00:33:04,153 Ik zou je bekleding wel eens even willen voelen. 362 00:33:04,238 --> 00:33:06,231 Echt ? 363 00:33:06,323 --> 00:33:11,199 Stap dan maar in. Je mag wel even voelen. 364 00:33:11,287 --> 00:33:13,279 Ik bedoel de bekleding... 365 00:33:13,372 --> 00:33:15,116 Ok�... 366 00:33:29,513 --> 00:33:31,885 Scheur weg. Wat ? 367 00:33:31,974 --> 00:33:34,643 Scheur weg. Daar hou ik van. 368 00:33:42,401 --> 00:33:46,695 Ze komen helemaal uit Stockton. Applaus. 369 00:33:48,741 --> 00:33:50,401 Voor mijn part ga je nu. 370 00:33:50,493 --> 00:33:55,404 Ik wil Darby Langdon bedanken voor al die mooie versieringen. 371 00:33:57,833 --> 00:34:00,503 Het volgende nummer is een varie... 372 00:34:00,586 --> 00:34:04,453 en we beginnen met voorzitter Steve Bolander... 373 00:34:04,548 --> 00:34:07,964 en cheerleaderaanvoerder Laurie Henderson. 374 00:34:21,774 --> 00:34:23,731 Kom. Waarom ? 375 00:34:23,818 --> 00:34:26,356 Steven, toe. Lachen. 376 00:34:40,918 --> 00:34:42,792 Niet knijpen. 377 00:34:42,878 --> 00:34:46,212 Denk je echt dat ik het erg vind als je weggaat ? 378 00:34:46,298 --> 00:34:49,833 Wat ben jij zielig. Waarom heb ik je eigenlijk gevraagd ? 379 00:34:49,927 --> 00:34:53,711 Ik heb jou gevraagd. Hoe bedoel je ? 380 00:34:53,806 --> 00:34:55,715 Op Backwards Day. 381 00:34:55,808 --> 00:34:59,093 Als ik op jou had moeten wachten... 382 00:34:59,186 --> 00:35:01,891 En het duurde nog twee weken voordat je terugbelde. 383 00:35:01,981 --> 00:35:06,393 Ik had het druk. Je was bang, volgens Dave. 384 00:35:06,485 --> 00:35:09,819 We gingen drie keer uit en je kuste me niet eens. 385 00:35:09,905 --> 00:35:13,440 Ik was... Bang, volgens Jim Kiler. 386 00:35:14,535 --> 00:35:16,741 Ik heb zelfs mijn vader om raad gevraagd. 387 00:35:16,829 --> 00:35:19,913 Je vader ? Weet je wat hij zei ? 388 00:35:19,999 --> 00:35:22,075 Dat ie dacht dat je slimmer was... 389 00:35:22,168 --> 00:35:25,619 maar dat je er nog wel achter zou komen. 390 00:35:25,713 --> 00:35:28,168 Maar uiteraard moest ik het initiatief nemen. 391 00:35:29,633 --> 00:35:32,421 Herinner je je de picknick nog ? 392 00:35:32,511 --> 00:35:34,338 Bij de bergen ? 393 00:35:34,430 --> 00:35:37,514 Je weet helemaal niets meer, h� ? 394 00:35:37,600 --> 00:35:40,435 De eerste, bij het meer. 395 00:35:40,519 --> 00:35:42,726 Dat was de eerste keer dat je me kuste. 396 00:35:44,648 --> 00:35:48,480 Ik moest je er bijna toe dwingen. 397 00:35:48,569 --> 00:35:49,767 Dat weet ik nog. 398 00:36:18,099 --> 00:36:19,641 Wat is er ? 399 00:36:19,725 --> 00:36:21,385 Val dood. 400 00:36:28,067 --> 00:36:30,819 Wat doe je ? Wieldoppen stelen ? 401 00:36:30,903 --> 00:36:34,521 H�, Wendy. Hoe gaat het ? 402 00:36:34,615 --> 00:36:36,655 Prima. 403 00:36:36,742 --> 00:36:40,954 Goed. En met jou ? Wacht even. 404 00:36:41,038 --> 00:36:42,995 Wacht even. 405 00:36:43,749 --> 00:36:45,789 Bobbie Tucker. Ze heeft haar auto gevonden... 406 00:36:47,586 --> 00:36:50,955 Je gaat studeren, h� ? Misschien. 407 00:36:52,925 --> 00:36:54,752 Wat ? Jij verandert nooit. 408 00:36:54,844 --> 00:36:58,972 Je weet echt nooit wat je wil. 409 00:37:02,017 --> 00:37:06,146 Ik moet weg. Waar naartoe ? 410 00:37:06,230 --> 00:37:09,148 Nergens heen. Mag ik mee ? 411 00:37:09,233 --> 00:37:11,985 Ok�... Ok�... 412 00:37:54,361 --> 00:37:57,896 Bolander, nokken. Je kent de regels. 413 00:37:57,990 --> 00:38:01,406 Als jullie dat willen doen, ga je maar ergens anders heen. 414 00:38:01,494 --> 00:38:04,613 H�, Kroot. Ga een eend kussen. 415 00:38:04,705 --> 00:38:08,240 Wat zeg je ? Ga een eend kussen, biljartkop. 416 00:38:08,334 --> 00:38:11,703 Ok�, Bolander. Jij bent geschorst. 417 00:38:11,796 --> 00:38:14,999 Je hoeft maandag niet te komen. 418 00:38:17,093 --> 00:38:19,334 Ik ben geslaagd, weet je nog ? 419 00:38:38,364 --> 00:38:41,116 Zullen we naar het kanaal gaan ? 420 00:38:41,200 --> 00:38:43,572 Waarom ? 421 00:38:43,661 --> 00:38:46,033 Moet ik jou nu ook al hard aanpakken ? 422 00:38:46,122 --> 00:38:48,328 Stoere vent. 423 00:39:06,058 --> 00:39:10,305 Een dubbele Chubby Chuck, twee porties patat... 424 00:39:10,396 --> 00:39:13,065 Een Cherry Coke. Twee Cherry Cokes. 425 00:39:14,567 --> 00:39:16,524 Wat ? 426 00:39:17,653 --> 00:39:18,982 Ok�, cool. 427 00:39:20,656 --> 00:39:23,277 H�, Deb. Hoe gaat het met mijn meisje ? 428 00:39:23,367 --> 00:39:25,276 Smeer hem, Vic. Ik ben je meisje niet. 429 00:39:26,370 --> 00:39:29,822 Kom aan, schatje. Alleen maar omdat ik niet gebeld heb ? 430 00:39:29,915 --> 00:39:31,873 Ik heb het druk gehad. 431 00:39:31,959 --> 00:39:33,833 Drie weken lang ? 432 00:39:33,919 --> 00:39:35,995 Als jij je neus snuit... 433 00:39:36,088 --> 00:39:38,579 komen je hersenen eruit. 434 00:39:38,674 --> 00:39:42,838 Hoor nou. Wie is je vriendje ? Einstein ? 435 00:39:42,928 --> 00:39:46,048 Tijger is zeer intelligent, maar jij niet. 436 00:39:46,140 --> 00:39:50,766 Ik kan zien wat je denkt. Het is aan je af te lezen. 437 00:39:50,853 --> 00:39:53,770 Luister eens, maat. Deze dame heeft geen zin... 438 00:39:53,856 --> 00:39:56,062 Wil jij soms een broodje rosbief ? 439 00:39:56,150 --> 00:39:59,067 Nee, ik wacht op een dubbele Chubby Chuck. 440 00:39:59,153 --> 00:40:00,777 Hou dan je bek dicht. 441 00:40:00,863 --> 00:40:02,737 Ik bel je nog wel, Deb. 442 00:40:02,823 --> 00:40:06,488 Als ik je nodig heb. Dan ben ik er niet. 443 00:40:08,662 --> 00:40:10,821 Donder op. 444 00:40:12,249 --> 00:40:14,325 Je kent een heleboel mafkezen. 445 00:40:14,418 --> 00:40:18,119 Die griezel is geen vriend van me. Hij is alleen maar geil. 446 00:40:18,214 --> 00:40:21,168 Daarom vind ik jou zo aardig. Jij bent anders. 447 00:40:21,258 --> 00:40:24,544 Echt waar ? Denk je echt dat ik intelligent ben ? 448 00:40:24,637 --> 00:40:28,337 Ja, slim genoeg om een neut te regelen. 449 00:40:31,560 --> 00:40:34,810 Neut ? O, drank. 450 00:40:38,943 --> 00:40:41,185 Ja, het is hier veel te druk. 451 00:40:52,123 --> 00:40:57,034 Wil je je hamburgers en colaatjes niet ? 452 00:40:59,880 --> 00:41:03,130 Vooruit. Straks ben je haar kwijt. 453 00:41:03,217 --> 00:41:07,049 Snij haar af. Bij de volgende hoek rechts. 454 00:41:07,138 --> 00:41:09,676 Weer kwijt. 455 00:41:09,765 --> 00:41:12,600 Wie is ze ? Geen idee. 456 00:41:12,685 --> 00:41:14,559 Maar daar kom ik wel achter. 457 00:41:15,813 --> 00:41:17,687 Ik weet wie ze is. 458 00:41:21,902 --> 00:41:23,776 Kom aan, Bob. 459 00:41:25,156 --> 00:41:27,148 Wie is ze ? 460 00:41:28,409 --> 00:41:30,318 Kom aan. 461 00:41:30,411 --> 00:41:34,243 Ken je Mr. Beeman ? Van Hepcat Jewelers ? 462 00:41:36,250 --> 00:41:38,159 Dat meen je niet? 463 00:41:38,252 --> 00:41:40,328 Trap het af. 464 00:41:40,421 --> 00:41:43,208 Belachelijk. Dat is een jonge, mooie griet. 465 00:41:43,299 --> 00:41:46,335 En getrouwd. Ze was aan het cruisen. 466 00:41:46,427 --> 00:41:49,000 Je bent vast in de war. 467 00:41:49,096 --> 00:41:53,473 Wist je al dat mijn ex-assistent van de president wordt ? 468 00:41:57,021 --> 00:42:00,437 Maar niet verder vertellen. Zijn grootste ambitie... 469 00:42:00,524 --> 00:42:02,980 is president Kennedy de hand schudden. 470 00:42:04,695 --> 00:42:08,479 Hoe wil je dat bereiken op JC ? 471 00:42:08,574 --> 00:42:11,326 Misschien ben ik van gedachten veranderd. 472 00:42:11,410 --> 00:42:14,364 Dat zal wel. Je denkt dat je het niet kan. 473 00:42:14,455 --> 00:42:17,160 Zwijg toch eens. Nee, dat doe ik niet. 474 00:42:17,249 --> 00:42:20,250 Ga maar mee naar naar de achterkamer. 475 00:42:20,336 --> 00:42:22,791 Daar kunnen we rustig praten. 476 00:42:27,551 --> 00:42:29,674 Dank je wel. 477 00:42:30,179 --> 00:42:31,887 Kom, Wendy. 478 00:42:38,145 --> 00:42:41,182 Schuif op. Ik ga niet op je schoot zitten. 479 00:42:44,485 --> 00:42:47,569 Naar de opera, James. Val dood. 480 00:42:47,655 --> 00:42:49,897 Of wil je soms naar Gallo Dam voor een kleine orgie ? 481 00:42:49,990 --> 00:42:51,105 Dat zou je wel willen. 482 00:42:51,200 --> 00:42:54,984 Ik kan wel wat margarine pakken. Dan kunnen we elkaar insmeren. 483 00:43:21,939 --> 00:43:24,644 Ik ben dom geweest. O, ja ? 484 00:43:24,734 --> 00:43:26,726 Ik ben blij dat je blijft. 485 00:43:31,449 --> 00:43:33,607 Misschien komen we in dezelfde klas. 486 00:43:36,120 --> 00:43:37,318 Misschien. Kijk... 487 00:43:37,413 --> 00:43:40,283 Daar is Kip Pullman. Die is echt cool. 488 00:43:40,374 --> 00:43:43,245 Zeg wat tegen hem. 489 00:43:43,335 --> 00:43:46,539 Wat moet ik zeggen ? Alles is goed. 490 00:43:47,673 --> 00:43:49,582 H�, Kip. Alles goed ? 491 00:43:49,675 --> 00:43:52,676 Henderson, tijd niet gezien. Waar ben je mee bezig ? 492 00:43:52,762 --> 00:43:55,169 Met niks. 493 00:43:55,264 --> 00:43:59,392 Bobbie hier is tot over haar oren verliefd op je... 494 00:43:59,477 --> 00:44:02,431 en krijgt de rillingen als ze je spieren ziet. 495 00:44:07,276 --> 00:44:11,440 Eruit jij. Wacht nu even. 496 00:44:11,530 --> 00:44:15,943 Ik haat je. Eruit. 497 00:44:16,869 --> 00:44:18,743 Wat een humeur. 498 00:45:11,090 --> 00:45:14,340 Kijk eens. Een kleintje Coke met ijs. 499 00:45:14,427 --> 00:45:18,923 En doe er niet weer de hele dag over. 500 00:45:19,014 --> 00:45:21,932 Ik dacht dat mijn vrienden hier waren. 501 00:45:22,017 --> 00:45:25,054 Die liggen al een week of twee in bed. 502 00:45:25,146 --> 00:45:27,269 Daar is Dee Dee. Hopelijk ziet ze me. 503 00:45:27,356 --> 00:45:29,064 O, shit. Dee Dee. 504 00:45:31,402 --> 00:45:33,359 Hoi, John. 505 00:45:33,446 --> 00:45:35,569 Wat zeg jij, Al ? Weinig. 506 00:45:35,656 --> 00:45:38,657 Als ik mijn Mopar maandag naar de werkplaats breng... 507 00:45:38,743 --> 00:45:40,071 kan jij dan die bumper lassen ? 508 00:45:40,161 --> 00:45:43,660 Ja hoor. Als je maar voor twaalven komt. 509 00:45:43,748 --> 00:45:47,330 Ken je Linda al ? Nee. Hoi, Linda. 510 00:45:47,418 --> 00:45:50,335 Dit is mijn nichtje Carol. 511 00:45:53,299 --> 00:45:55,505 Ik moet oppassen. 512 00:45:55,593 --> 00:45:58,131 Oppassen. Pas op, h� ? 513 00:45:59,346 --> 00:46:02,846 Ze slaat steeds. Kinderen blijven kinderen. 514 00:46:02,933 --> 00:46:06,598 Godverdomme. Word eens een keer volwassen. 515 00:46:06,687 --> 00:46:08,846 We kunnen niet echt met elkaar opschieten. 516 00:46:10,149 --> 00:46:12,521 Ze is... Spastische griezel. 517 00:47:07,206 --> 00:47:09,033 Hallo, neef. Hoe gaat het ? 518 00:47:13,337 --> 00:47:17,666 Het adres van de Wolfman Top 40. Postbus 1300, Chula Vista. 519 00:47:17,758 --> 00:47:21,886 Wolfman shirts te koop bij Wolf Enterprises, Bakersfield. 520 00:47:35,860 --> 00:47:38,351 Pardon, meneer. Ja, jongen ? 521 00:47:38,863 --> 00:47:40,855 Ik vroeg me af... 522 00:47:42,074 --> 00:47:44,197 Weet u hoe laat het is ? Zeker. 523 00:47:44,285 --> 00:47:46,491 Het is kwart voor twaalf. 524 00:47:46,579 --> 00:47:49,117 Kwart voor twaalf. Bedankt. 525 00:47:54,545 --> 00:47:57,629 Meneer, ik heb een probleem. 526 00:47:57,715 --> 00:48:00,585 Ik ben mijn legitimatie verloren bij een overstroming... 527 00:48:00,676 --> 00:48:03,594 en omdat u toch naar binnengaat... 528 00:48:03,679 --> 00:48:06,300 kunt u misschien wat Old Harper voor me kopen ? 529 00:48:06,390 --> 00:48:09,225 Wilt u dat doen ? Natuurlijk. 530 00:48:09,351 --> 00:48:12,269 Ik ben mijn vrouw kwijt. 531 00:48:12,354 --> 00:48:14,228 Maar ze heette geen Idy... 532 00:48:14,315 --> 00:48:16,853 en het was niet bij een overstroming, maar... 533 00:48:16,942 --> 00:48:20,987 Mooi. Hier heeft u geld. Old Harper. 534 00:48:30,956 --> 00:48:33,329 Kwart voor twaalf. Ok�. 535 00:48:33,417 --> 00:48:35,457 Goeienavond. 536 00:48:43,719 --> 00:48:46,257 Nee, geen wijn. 537 00:49:11,372 --> 00:49:15,452 Was hier net een oude man ? Ja, die nam de achterdeur. 538 00:49:15,543 --> 00:49:17,416 Heb je wat nodig ? 539 00:49:20,214 --> 00:49:21,792 Ja... 540 00:49:21,882 --> 00:49:24,634 Ik wil een Three Musketeers... 541 00:49:24,718 --> 00:49:28,467 een pen, zo'n kammetje... 542 00:49:28,556 --> 00:49:30,382 een Old Harper... 543 00:49:30,474 --> 00:49:33,641 een paar batterijen en wat beef Jerky. 544 00:49:48,909 --> 00:49:51,116 Heb je je legitimatie bij je ? 545 00:49:53,247 --> 00:49:54,990 Ja... 546 00:49:55,082 --> 00:49:57,454 Verdomme, die ligt in de auto. 547 00:49:57,543 --> 00:50:00,793 Die moet je dan eerst halen. 548 00:50:00,880 --> 00:50:03,916 Ik ben ook mijn auto vergeten. 549 00:50:12,558 --> 00:50:15,678 Heb je het ? 550 00:50:15,770 --> 00:50:17,015 Je hebt het. 551 00:50:19,899 --> 00:50:22,354 Je hebt het niet. Waarom niet ? 552 00:50:22,443 --> 00:50:25,859 Ik had wat dingetjes nodig en nu ik toch daar was... 553 00:50:25,946 --> 00:50:29,778 Debbie, kan je me een dollar lenen ? 554 00:50:29,867 --> 00:50:31,860 Meen je dat nu ? 555 00:50:31,952 --> 00:50:33,862 Meisjes betalen nooit. Jongens betalen. 556 00:50:33,954 --> 00:50:37,952 Ik heb alleen een vijftigje en hij heeft geen wisselgeld. 557 00:50:41,337 --> 00:50:45,037 Niet te geloven. Echt niet te geloven. 558 00:50:45,925 --> 00:50:47,668 Alsjeblieft. 559 00:50:52,223 --> 00:50:56,932 Wilt u voor mij... Een fles drank kopen ? 560 00:50:57,019 --> 00:51:00,139 Je bent je legitimatie kwijt. Wat wil je hebben ? 561 00:51:00,231 --> 00:51:03,765 Wat tof zeg. Een fles Old Harper. 562 00:51:47,528 --> 00:51:49,604 Dat is de Corvette van Freddy Benson. 563 00:51:49,697 --> 00:51:53,695 Een frontale botsing met een dronken vent. 564 00:51:53,784 --> 00:51:55,860 Hij was kansloos. 565 00:51:55,953 --> 00:51:58,658 Een goede chauffeur. 566 00:51:58,748 --> 00:52:02,615 Lullig als je er aan gaat en je kan er niets aan doen. 567 00:52:02,710 --> 00:52:04,619 Hij moet wel gespoten worden. 568 00:52:04,712 --> 00:52:06,621 Zie je die 41-er ? 569 00:52:06,714 --> 00:52:09,999 Geloof het of niet, maar dat was de snelste wagen in de vallei 570 00:52:10,092 --> 00:52:12,548 Ik heb nooit tegen Earl kunnen racen. 571 00:52:12,636 --> 00:52:17,512 Hij heeft echt een heel erg ongeluk gehad. 572 00:52:17,600 --> 00:52:19,509 Je had het moeten zien. 573 00:52:19,602 --> 00:52:22,437 Acht doden en allebei de coureurs. 574 00:52:22,521 --> 00:52:26,139 Het schoolbestuur heeft alles op film laten zetten. 575 00:52:26,233 --> 00:52:29,021 Ze gebruiken het nu bij rijlessen. 576 00:52:29,111 --> 00:52:31,863 Als je geluk hebt, krijg je het te zien. 577 00:52:31,947 --> 00:52:36,693 Maar het is wel lullig als er andere slachtoffers bij vallen. 578 00:52:39,789 --> 00:52:42,789 Jij hebt nooit een ongeluk gehad, h� ? 579 00:52:42,875 --> 00:52:45,247 Wel een keer bijna. 580 00:52:45,336 --> 00:52:47,909 Ik sloeg bijna over de kop. 581 00:52:48,255 --> 00:52:52,004 Maar ik ben te snel om op de sloop te belanden. 582 00:52:54,804 --> 00:52:56,630 Je bent de snelste. 583 00:52:58,182 --> 00:53:01,099 Ik ben nog nooit verslagen. 584 00:53:02,645 --> 00:53:05,811 Het is net of er meer jongens zijn dan ooit. 585 00:53:10,820 --> 00:53:14,153 Stiekem op stap met de Wolfman, baby. 586 00:53:17,243 --> 00:53:21,323 En we gaan een snaartje raken. Hier zijn The Platters. 587 00:53:49,525 --> 00:53:51,352 Wat doe je, griezel ? 588 00:53:53,446 --> 00:53:54,904 Ikke ? 589 00:53:57,491 --> 00:54:00,065 Nee, ik heb het tegen die 50 andere griezels. 590 00:54:04,248 --> 00:54:06,157 Ken je Gil Gonzales ? 591 00:54:09,253 --> 00:54:11,162 Nee... 592 00:54:11,255 --> 00:54:13,924 Je kent Gil niet. Dat is een fout. 593 00:54:14,008 --> 00:54:17,673 Hij is onze vriend. En je zit nu op zijn auto. 594 00:54:25,561 --> 00:54:27,601 Waar ga je heen ? Nergens. 595 00:54:27,688 --> 00:54:30,559 Jawel, anders bleef je wel hier. 596 00:54:31,609 --> 00:54:33,851 Ik wil hem wat laten zien. 597 00:54:38,699 --> 00:54:40,277 Moet je dit eens zien. 598 00:54:42,203 --> 00:54:44,195 Daar. Zie je het ? 599 00:54:44,872 --> 00:54:48,288 Ik denk het. Een kras, man. 600 00:54:48,375 --> 00:54:50,867 Hoe durf je op Gils wagen te gaan zitten ? 601 00:54:50,961 --> 00:54:52,954 Sorry. 602 00:54:53,047 --> 00:54:55,205 Het valt best mee. Je ziet het niet eens. 603 00:54:55,299 --> 00:55:00,376 Daar gaat het niet om. Het gaat om het principe. 604 00:55:00,471 --> 00:55:03,388 Dit wordt lastig. 605 00:55:07,394 --> 00:55:09,471 Wat moeten we met je doen ? 606 00:55:09,563 --> 00:55:12,137 Achter de wagen slepen. 607 00:55:19,949 --> 00:55:21,822 Ken je Toby Juarez ? 608 00:55:23,411 --> 00:55:25,736 Hij is een Pharaoh, h� ? 609 00:55:28,874 --> 00:55:30,534 Ja, we kennen Toby wel. 610 00:55:31,710 --> 00:55:34,118 We hebben hem gisteren gedood. 611 00:55:34,213 --> 00:55:37,167 Achter de wagen aangesleept. 612 00:55:43,305 --> 00:55:45,428 Ik moet even nadenken. 613 00:55:52,690 --> 00:55:55,810 Ga maar mee, misschien kan je een Pharaoh worden. 614 00:55:55,901 --> 00:55:58,819 Ik zou wel willen, maar... 615 00:56:00,865 --> 00:56:02,774 Ik ga liever... 616 00:56:02,867 --> 00:56:05,192 Ik weet hoe je je voelt. 617 00:56:05,286 --> 00:56:07,824 Ik voorin. Ik zei het het eerst. 618 00:56:07,913 --> 00:56:10,451 Wanneer ? Voordat we je ophaalden. 619 00:56:10,541 --> 00:56:12,783 Dat geldt niet de hele avond. 620 00:56:12,877 --> 00:56:15,165 Achterin, schoft. 621 00:56:15,254 --> 00:56:18,955 Stap in. Jezus. 622 00:57:04,595 --> 00:57:07,382 Rock & Roll is voor altijd. 623 00:57:07,473 --> 00:57:09,964 Wie heeft de Wolfman aan de lijn ? 624 00:57:10,101 --> 00:57:12,508 Hello, ik bel collect. Ben jij Collette ? 625 00:57:12,603 --> 00:57:15,806 Ik bel collect met de Wolfman... Heet je Collette ? 626 00:57:15,898 --> 00:57:18,354 U spreekt met de centrale... Ben je een Fran�aise ? 627 00:57:18,442 --> 00:57:21,728 Ik bel collect met de Wolfman. 628 00:57:21,821 --> 00:57:24,905 Ik hou van je. Is dit Wolfman Jack ? 629 00:57:24,990 --> 00:57:28,525 Is Floyd daar ? Ik zoek Wolfman Jack. 630 00:57:28,619 --> 00:57:32,831 Ik luister graag naar de Wolfman. Van mijn moeder mag het niet. 631 00:57:32,915 --> 00:57:35,916 Omdat ie een neger is. Ik vind het geweldig. 632 00:57:36,001 --> 00:57:37,959 Hij zendt vanuit een vliegtuig... 633 00:57:38,045 --> 00:57:40,453 dat in de lucht cirkelt. 634 00:57:40,548 --> 00:57:42,006 Geloof je dat ? 635 00:57:42,091 --> 00:57:44,760 Floyd, ik hou van je. 636 00:57:44,844 --> 00:57:47,251 Floyd, ben jij dat ? 637 00:57:47,346 --> 00:57:49,552 Floyd, ik kan je niet zien. 638 00:57:49,640 --> 00:57:52,392 Reik mij je hand... en laat mijn liefde... 639 00:57:52,476 --> 00:57:54,683 niet onbemand. 640 00:57:54,770 --> 00:57:58,104 Floyd, kom tot mij. Raak mijn ziel. 641 00:57:58,190 --> 00:58:00,349 U bent doorverbonden. Hallo, Floyd ! 642 00:58:02,361 --> 00:58:04,686 Klasse, Wolfman ! 643 00:58:04,780 --> 00:58:06,939 Als ik mijn diploma heb word ik ook Wolfman. 644 00:58:07,032 --> 00:58:10,318 Hij zendt vanuit Mexico. Welnee. 645 00:58:10,411 --> 00:58:12,487 Ik heb het zendstation gezien. 646 00:58:13,581 --> 00:58:17,365 Dat is een net-station om de politie te misleiden. 647 00:58:17,460 --> 00:58:21,789 Hij zendt uit over de hele wereld. Hartstikke illegaal. 648 00:58:21,881 --> 00:58:24,419 De Wolfman pakken ze nooit. Echt niet. 649 00:58:28,053 --> 00:58:30,046 Wie heeft een scheet gelaten ? 650 00:58:31,807 --> 00:58:33,800 Wie het eerste ruikt... 651 00:58:35,186 --> 00:58:38,352 Daar heb je die Chevy weer. 652 00:58:38,439 --> 00:58:40,764 Kijk eens wat een mokkel naast hem zit. 653 00:58:40,858 --> 00:58:44,061 Hij lijkt wel een Jannet. dat is hij ook. 654 00:58:44,153 --> 00:58:46,726 Janetten hebben altijd lekkere grieten. 655 00:58:50,409 --> 00:58:54,454 Milner wint dat nooit. Het is met hem gedaan. 656 00:58:54,538 --> 00:58:58,203 Hij is minder snel dan vroeger. 657 00:59:00,336 --> 00:59:03,206 Je hebt twee tellen om naar je hoek te gaan. 658 00:59:04,507 --> 00:59:06,630 Rustig, ik ga je heus niet verkrachten. 659 00:59:08,052 --> 00:59:12,096 Je hebt een als je bak. Weet ik. 660 00:59:12,181 --> 00:59:17,306 Hij is zo gaaf dat je onze speciale prijs krijgt. 661 00:59:17,394 --> 00:59:19,304 Wil je die ? 662 00:59:19,397 --> 00:59:22,350 Als jij de prijs bent, dan wil ik hem wel hebben. 663 00:59:22,441 --> 00:59:24,683 Bukken, sukkel. 664 00:59:28,614 --> 00:59:31,105 Heel leuk. 665 00:59:31,200 --> 00:59:34,984 Wat een giller. Stop met lachen. 666 00:59:35,079 --> 00:59:37,784 Laat hun banden leeglopen. Rustig. 667 00:59:37,873 --> 00:59:41,705 Doe wat ik zeg. Goed, baas. 668 01:01:23,979 --> 01:01:26,138 Wat een schitterende avond. 669 01:01:27,983 --> 01:01:30,901 Een perfecte avond om te gaan paardrijden. 670 01:01:30,986 --> 01:01:33,193 Ik heb verkering gehad met een jongen die paarden had. 671 01:01:33,406 --> 01:01:38,233 Ik heb ook paarden gehad. Echt waar ? 672 01:01:38,327 --> 01:01:41,281 Voor de jacht. Ik hou van jagen. 673 01:01:42,206 --> 01:01:45,955 Op hert. Vorig jaar heb ik ook een paar beren geschoten. 674 01:01:46,043 --> 01:01:49,661 Het waren goede pony's. Ik had ze zelf getraind. 675 01:01:49,755 --> 01:01:52,792 Heb je ze nog ? Dan kunnen we een keer rijden. 676 01:01:52,883 --> 01:01:55,973 Nee, ik moest ze verkopen. Voor deze bak. 677 01:01:55,975 --> 01:02:00,222 En een Jeep, een jeep pickup met vierwielaandrijving. 678 01:02:00,224 --> 01:02:02,466 Met een geweerrek. Ik gebruik hem voor de jacht. 679 01:02:02,560 --> 01:02:05,810 Waarom dood je dieren ? Ik vind dat zo naar. 680 01:02:05,896 --> 01:02:07,806 Ach ja... 681 01:02:07,898 --> 01:02:11,848 Maar met een beer is het wel hij of ik. 682 01:02:14,071 --> 01:02:16,989 Ik vind je echt mieters. Wacht even. 683 01:02:17,074 --> 01:02:20,241 Sorry, ik meende het niet zo. 684 01:02:20,327 --> 01:02:24,159 Het komt vast door de drank of zo. 685 01:02:37,428 --> 01:02:39,586 Je knijpt. Sorry hoor. 686 01:02:39,680 --> 01:02:42,005 Ik ga iets opzij. 687 01:02:42,099 --> 01:02:44,306 Jij rechtop. 688 01:02:44,393 --> 01:02:47,430 Mijn been. Kijk uit. 689 01:02:53,527 --> 01:02:55,853 Ik vind die bekleding zo lekker. 690 01:02:58,741 --> 01:03:01,777 Jezus, het lijkt wel het Centraal Station. 691 01:03:01,869 --> 01:03:04,870 Zullen we ergens anders heengaan ? Ze komen heus niet terug. 692 01:03:04,955 --> 01:03:07,244 Wacht even. 693 01:03:07,333 --> 01:03:10,369 Ik heb achterin een deken. Zullen we op het gras gaan liggen ? 694 01:03:10,461 --> 01:03:12,454 Goed... 695 01:03:14,757 --> 01:03:20,096 Hoe oud ben je ? 13, en jij ? 696 01:03:20,179 --> 01:03:23,927 Ik ben 14. Ik hou van je, Wolfman. 697 01:03:26,811 --> 01:03:30,725 En dan nu het weer voor de Valley en de bergen. 698 01:03:30,815 --> 01:03:34,314 Het wordt heet. Ik geloof zo 'n 95 graden. 699 01:03:34,402 --> 01:03:36,441 Zo 'n 200graden in Fresno. 700 01:03:36,529 --> 01:03:40,028 En 260 graden ergens in de Vallei 701 01:03:40,116 --> 01:03:43,116 Dit is de Wolfman Jack Show ! 702 01:03:58,467 --> 01:04:01,587 Dit is fantastisch. Ik ben dol op minigolf. 703 01:04:01,679 --> 01:04:03,755 Is dat zo ? 704 01:04:03,848 --> 01:04:05,721 Ik haat het. 705 01:04:05,850 --> 01:04:09,016 Ik speel het niet vaak. Wat doen we hier ? 706 01:04:09,103 --> 01:04:11,060 We hebben geen benzine meer. 707 01:04:11,147 --> 01:04:14,598 Ze verkopen hier geen benzine. 708 01:04:14,692 --> 01:04:17,646 Weet ik, maar we hebben ook geen geld. 709 01:04:38,716 --> 01:04:41,289 Wat doen jullie ? 710 01:04:41,385 --> 01:04:42,481 Wat gebeurt hier ? 711 01:04:44,847 --> 01:04:48,714 Dag, Mr. Gordon. Alles goed ? 712 01:04:50,311 --> 01:04:52,802 Henderson ? Curt Henderson ? 713 01:04:52,897 --> 01:04:54,854 Hoor jij bij dat uitschot ? 714 01:04:54,940 --> 01:04:57,776 Dit zijn vrienden van me. 715 01:04:57,860 --> 01:05:01,478 We zijn aan het... u weet wel. 716 01:05:01,572 --> 01:05:04,858 Je liet me wel even schrikken. 717 01:05:07,745 --> 01:05:10,152 Ben je nog niet weg ? 718 01:05:12,374 --> 01:05:15,044 Nee, ik... 719 01:05:15,211 --> 01:05:18,295 Ik vertrek pas morgenochtend. 720 01:05:18,380 --> 01:05:19,923 Morgen ? 721 01:05:20,007 --> 01:05:22,581 Hank Anderson is binnen. Kom even goeiendag zeggen. 722 01:05:22,676 --> 01:05:27,054 Hij noemde je naam bij Moose. Je hebt die beurs gekregen, h� ? 723 01:05:34,397 --> 01:05:36,722 Hank, kijk eens wie er is. 724 01:05:39,318 --> 01:05:43,316 Hoe gaat ie, Curt ? Wat een leuke verrassing. 725 01:05:43,406 --> 01:05:47,735 Gefeliciteerd, jongen. We zijn allemaal trots op je. 726 01:05:47,827 --> 01:05:52,535 De beurs van Moose is naar de juiste jongen gegaan. Naar jou. 727 01:05:52,623 --> 01:05:54,865 We zijn zo trots op je. 728 01:05:55,960 --> 01:05:57,917 We zijn klaar. 729 01:05:58,003 --> 01:06:00,708 Klaar ? Wat bedoelt ie ? 730 01:06:00,798 --> 01:06:05,127 Dat we klaar zijn met lol maken. 731 01:06:05,219 --> 01:06:08,670 Je kan lol maken zoveel je wilt. 732 01:06:08,764 --> 01:06:11,551 Inderdaad. Dank jullie wel. 733 01:06:11,642 --> 01:06:12,887 Succes, jongen. 734 01:06:14,186 --> 01:06:18,184 Voordat ik afscheid neem, hoop ik dat je iets meeneemt. 735 01:06:18,274 --> 01:06:20,397 Een stukje van deze zaak. 736 01:06:20,484 --> 01:06:22,393 Dat heb ik al. 737 01:06:22,486 --> 01:06:24,479 Mooi. Vergeet ons niet. 738 01:06:24,572 --> 01:06:27,193 Nee, en jullie mij niet. 739 01:06:27,283 --> 01:06:29,690 Dag-dag. Tot ziens en het beste. 740 01:06:30,870 --> 01:06:35,448 Het was me een genoegen. - Dat geldt ook voor mij. 741 01:06:40,504 --> 01:06:44,039 Misschien ben je wel een goeie Pharaoh. 742 01:06:44,133 --> 01:06:47,253 Eens wordt ie een goeie Moose. 743 01:06:49,305 --> 01:06:50,763 Wat is er ? 744 01:06:52,808 --> 01:06:54,350 De radio is weg. 745 01:06:56,353 --> 01:06:59,023 Dan is de auto ook weg. 746 01:07:13,871 --> 01:07:16,706 Mijn god. Niet de auto. 747 01:07:16,791 --> 01:07:21,618 O nee, alles is goed. Maar niet de auto. 748 01:07:44,235 --> 01:07:46,690 Het slaat nergens op... 749 01:07:46,779 --> 01:07:49,863 om je thuis te verlaten om een nieuw thuis te zoeken. 750 01:07:49,949 --> 01:07:53,781 Je leven opgeven om een nieuw leven te vinden. 751 01:07:53,869 --> 01:07:57,119 Afscheid nemen van vrienden om nieuwe vrienden te vinden. 752 01:07:57,206 --> 01:08:01,500 Zeg dat nog eens. Curt heeft dat gezegd. 753 01:08:01,585 --> 01:08:04,670 Dat dacht ik al. 754 01:08:04,755 --> 01:08:07,127 Hoe heb je hem zover gekregen ? 755 01:08:07,216 --> 01:08:10,834 Steven, ik heb helemaal niets gezegd. 756 01:08:10,928 --> 01:08:13,419 Curt zei onder het eten... 757 01:08:13,514 --> 01:08:16,550 dat hij niet inzag waarom hij zich zou haasten. 758 01:08:16,642 --> 01:08:19,678 Hij wil nog even blijven en een tijdje naar JC gaan... 759 01:08:19,770 --> 01:08:24,313 om te kijken wat hij wil met zijn leven. 760 01:08:24,400 --> 01:08:27,069 Dat klinkt logisch. Vind je dat ? 761 01:08:27,153 --> 01:08:30,272 Ja. Ik denk dat Curt gelijk heeft. Voor Curt dan. 762 01:08:31,866 --> 01:08:33,823 Maar niet voor mij. 763 01:08:35,745 --> 01:08:37,986 Laurie, kijk me aan. 764 01:08:43,252 --> 01:08:46,206 Je weet best wat ik wil. 765 01:08:46,297 --> 01:08:48,788 En dat vind je hier niet. 766 01:08:53,220 --> 01:08:56,340 Ik ga morgen niet mee naar het vliegveld. 767 01:09:05,316 --> 01:09:08,021 Nee, Steven. Toe. 768 01:09:08,360 --> 01:09:10,816 Dit is voorlopig onze laatste avond. 769 01:09:10,905 --> 01:09:12,778 Je weet hoe ik erover denk. 770 01:09:12,865 --> 01:09:15,901 Ik zal je zo missen. Ik wil een aandenken. 771 01:09:15,993 --> 01:09:18,401 Of wil je dat ik je vergeet ? 772 01:09:19,038 --> 01:09:20,947 Nee. 773 01:09:33,511 --> 01:09:35,752 Wat is er ? Je zit daar maar. 774 01:09:35,846 --> 01:09:38,337 Ga je gang. Niet zo. 775 01:09:38,432 --> 01:09:41,848 Als je me anders wilt herinneren, ga je gang dan maar. 776 01:09:41,936 --> 01:09:44,261 Hoofd omhoog. Jij wil het toch ook. 777 01:09:44,355 --> 01:09:46,312 Doe niet zo preuts. 778 01:09:46,399 --> 01:09:49,399 Je hebt zo vaak naar je broer gekeken. 779 01:09:49,485 --> 01:09:52,439 Vuile viezerik. Mijn auto uit. 780 01:09:52,530 --> 01:09:55,815 Daar zou je het nooit over hebben. 781 01:09:59,662 --> 01:10:02,663 Dus die geitendoder... 782 01:10:02,748 --> 01:10:04,657 Mag het over wat anders gaan ? Nee. 783 01:10:04,750 --> 01:10:08,166 Overal waar hij toeslaat, legt hij een geitenkop naast het slachtoffer. 784 01:10:08,254 --> 01:10:10,293 Eng, h� ? 785 01:10:10,714 --> 01:10:13,384 Ze dachten dat ie in Stockton was, maar eergisteren... 786 01:10:13,467 --> 01:10:17,382 vonden ze de lichamen van Charlie Johnson en Don White... 787 01:10:17,471 --> 01:10:20,805 hier in het kanaal. In stukken gehakt. 788 01:10:20,975 --> 01:10:23,644 We denk je dat dit jaar de regio gaat winnen ? 789 01:10:23,727 --> 01:10:26,349 Er lagen overal bloedige geitenkoppen... 790 01:10:26,439 --> 01:10:28,930 en hun ledematen waren verwisseld. 791 01:10:29,024 --> 01:10:34,695 Zij had zijn armen en hij had haar benen... 792 01:10:34,780 --> 01:10:36,524 Wacht even. 793 01:10:38,159 --> 01:10:40,400 Hoor je dat ? 794 01:10:40,494 --> 01:10:42,534 Zou dat de geitendoder zijn ? Nee. 795 01:10:43,247 --> 01:10:47,079 Ik ga hulp halen, jij blijft hier. 796 01:10:47,168 --> 01:10:49,872 Nee, we gaan het veld in. 797 01:10:49,962 --> 01:10:52,418 Kom op. 798 01:10:57,511 --> 01:11:00,678 Als het de geitendoder is, kunnen we hem aan het werk zien. 799 01:11:00,765 --> 01:11:02,674 Ik wil helemaal niets zien. 800 01:11:03,559 --> 01:11:05,516 Ik zie niet wat ie doet. 801 01:11:05,728 --> 01:11:08,219 Verdomme, ik wil het zien. 802 01:11:08,314 --> 01:11:12,525 Ik zie niks. Ik wil niks zien. 803 01:11:12,610 --> 01:11:15,017 Hou hem uit mijn buurt. 804 01:11:15,112 --> 01:11:17,021 Waarom overkomt mij dit ? 805 01:11:17,114 --> 01:11:18,656 Het gaat lekker en dan... 806 01:11:20,576 --> 01:11:22,284 Debbie ? 807 01:11:38,886 --> 01:11:40,926 O, nee. Alsjeblieft. Terry. 808 01:11:41,388 --> 01:11:43,346 Steve ! Wat doe jij hier ? 809 01:11:43,432 --> 01:11:45,224 God, Steve. 810 01:11:45,309 --> 01:11:47,349 Kan ik komen ? 811 01:11:47,436 --> 01:11:49,595 Waar was je ? Daar. 812 01:11:49,688 --> 01:11:52,358 We gaan. Waar is mijn bak ? 813 01:11:52,441 --> 01:11:54,350 Je bak ? Ja. 814 01:11:54,443 --> 01:11:57,361 Heb ik jullie al voorgesteld ? Dit is Debbie. Debbie, dit is Steve. 815 01:11:58,614 --> 01:12:00,322 En... ? 816 01:12:01,909 --> 01:12:03,866 In de garage. 817 01:12:03,953 --> 01:12:06,076 Daar staat ie veiliger. 818 01:12:06,163 --> 01:12:08,737 Ik wil er geen risico mee nemen. 819 01:12:08,833 --> 01:12:12,166 Heel goed, want iemand heeft onze auto gestolen. 820 01:12:12,253 --> 01:12:16,464 Wat vreselijk. Wat voor een was het ? Waar is Laurie ? 821 01:12:16,549 --> 01:12:19,799 Het is uit. Uit ? Gelul. 822 01:12:24,348 --> 01:12:26,673 Is dit iets van de pook ? 823 01:12:26,767 --> 01:12:30,219 Kom aan, geef hier. Wat is er nu ? 824 01:12:30,312 --> 01:12:34,642 Sla me maar. Breek mijn arm. Het doet me niets. 825 01:12:41,031 --> 01:12:43,108 Ik wilde het alleen vasthouden. 826 01:12:43,200 --> 01:12:45,074 Je lijkt mijn vader wel. 827 01:12:45,161 --> 01:12:49,621 Ik moet op tijd thuis zijn, mag geen plaatjes draaien, niets. 828 01:12:49,707 --> 01:12:51,616 Moet je op tijd thuis zijn ? 829 01:12:51,709 --> 01:12:53,618 Hij is echt erg. 830 01:12:53,711 --> 01:12:57,329 Toen ik een keer te laat was, heeft ie de politie gebeld. 831 01:12:57,423 --> 01:13:01,421 Zie je het voor je ? Het hele korps stond er. 832 01:13:01,510 --> 01:13:05,259 Waar woon je eigenlijk ? 833 01:13:05,347 --> 01:13:07,921 In Ramona. Hoezo ? 834 01:13:08,267 --> 01:13:12,846 Denk je nou echt dat ik ga zeggen waar ik woon ? 835 01:13:12,938 --> 01:13:16,058 Nee, dat doet Carol niet. De avond is nog jong. 836 01:13:16,150 --> 01:13:18,723 Ik wil eerst wat actie zien. 837 01:13:20,988 --> 01:13:22,317 Wat zit je te kijken ? 838 01:13:22,406 --> 01:13:24,529 Wie is dat ? Ken je hem ? 839 01:13:24,617 --> 01:13:28,199 Hij zit vlak achter ons. Hou je vast. 840 01:13:39,423 --> 01:13:41,712 Sorry dat ik je liet schrikken. 841 01:13:41,801 --> 01:13:45,466 Als je mij wil laten schrikken moet je heel wat meer doen. 842 01:13:45,596 --> 01:13:48,799 Ik heb je overal gezicht. Heb je het niet gehoord ? 843 01:13:48,891 --> 01:13:52,640 Ik kan niet bijhouden waar al dat schorem uithangt. 844 01:13:52,728 --> 01:13:54,970 Jij schijnt de snelste te zijn. 845 01:13:55,064 --> 01:13:57,981 Maar dat is jouw auto niet. Die is vast van je mammie. 846 01:13:58,067 --> 01:14:00,902 Ik schaam me dat ik naast je rijd. 847 01:14:00,986 --> 01:14:03,822 Dat moet jij zeggen met je terreinwagen. 848 01:14:03,906 --> 01:14:05,863 Wat is een terreinwagen ? 849 01:14:05,950 --> 01:14:10,113 Die rijdt in het veld en laat overal kaksporen achter. 850 01:14:10,204 --> 01:14:11,995 Heel leuk. 851 01:14:12,081 --> 01:14:15,117 Ik vind de kleur wel mooi. Hoe noemen ze dat ? 852 01:14:15,209 --> 01:14:18,792 Iets tussen pisgeel en kotsgroen, h� ? 853 01:14:18,879 --> 01:14:21,287 Ik vind het gewoon afzichtelijk. 854 01:14:21,382 --> 01:14:25,510 Je gaat vast stiekem naar de pomp voor wat lucht in je banden. 855 01:14:25,594 --> 01:14:29,177 Ik word in ieder geval niet ingehaald door een begrafenisstoet. 856 01:14:29,265 --> 01:14:31,637 Weet je... 857 01:14:31,725 --> 01:14:34,217 Jouw auto is nog lelijker dan ik. 858 01:14:34,311 --> 01:14:36,304 Dat zeg ik niet goed. 859 01:14:40,359 --> 01:14:42,684 Kom maar op, ventje. Laat maar eens wat zien. 860 01:14:42,778 --> 01:14:45,067 Ga eerst zelf maar eens een paar races winnen. 861 01:14:45,156 --> 01:14:47,860 Daarna kan je terugkomen en wat laten zien. 862 01:14:47,950 --> 01:14:50,322 Je kan hem hebben. 863 01:14:50,411 --> 01:14:52,949 Je hebt een stoere meid bij je. 864 01:14:53,038 --> 01:14:56,372 Verdien je bij als oppas ? 865 01:14:56,459 --> 01:15:00,503 Je mag wel met mij mee... Over een jaar of tien. 866 01:15:00,588 --> 01:15:02,794 Laat haar erbuiten. Dit is iets tussen ons. 867 01:15:21,400 --> 01:15:23,808 Hij is echt snel, h� ? 868 01:15:23,903 --> 01:15:25,860 Ja, en stom. 869 01:15:28,532 --> 01:15:31,237 Kennen jullie die blondine in die witte T-Bird ? 870 01:15:31,327 --> 01:15:33,236 Ik wel. Wat is ermee ? 871 01:15:33,329 --> 01:15:36,164 Ik wil weten wie ze is. 872 01:15:36,248 --> 01:15:38,953 Ze is veel te duur voor je. 873 01:15:39,043 --> 01:15:42,661 Mijn broer heeft het geprobeerd. Te duur ? 874 01:15:44,131 --> 01:15:45,923 Bedoel je dat ze een prosti... 875 01:15:46,008 --> 01:15:49,876 Klopt, ze doet het voor 30 dollar. Niet te geloven, h� ? 876 01:15:49,970 --> 01:15:53,137 30 dollar voor die griet. We hebben een andere smaak. 877 01:15:53,224 --> 01:15:54,801 Smerissen. 878 01:15:54,892 --> 01:15:57,430 Waar ? Bij Jerry's Cherry. 879 01:15:57,520 --> 01:15:59,808 Je kan net zijn bumper zien. 880 01:15:59,897 --> 01:16:02,139 O ja... 881 01:16:02,233 --> 01:16:05,898 Ik heb een idee. 882 01:16:05,986 --> 01:16:07,944 Een goed idee. 883 01:16:09,156 --> 01:16:11,149 Ik ga naar Burger City. 884 01:16:11,242 --> 01:16:13,697 Ja, daar zal Laurie ook wel zijn. 885 01:16:13,786 --> 01:16:16,621 Denk je soms dat ik me zorgen om haar maak ? 886 01:16:16,705 --> 01:16:19,078 Het doet me helemaal niks. 887 01:16:19,166 --> 01:16:21,075 Ga je mee ? Ja. 888 01:16:21,168 --> 01:16:23,291 Nee. Neem een beslissing. 889 01:16:23,379 --> 01:16:26,712 Nee, dank je. We moeten de auto aangeven. 890 01:16:26,799 --> 01:16:29,290 Goed, ik zie je. 891 01:16:32,388 --> 01:16:34,760 Zwijg, straks horen ze ons. 892 01:16:38,227 --> 01:16:41,098 Hoor eens, Carl... Curt. 893 01:16:42,982 --> 01:16:46,600 Ook al heb je Gils wagen bekrast, toch mag ik je wel. 894 01:16:46,694 --> 01:16:49,363 En ik weet wat jij het liefste zou willen. 895 01:16:49,989 --> 01:16:53,073 Zoals alle jongens heb jij ook een droom, h� ? 896 01:16:54,118 --> 01:16:57,783 Je wil een Pharaoh worden. Geef het maar toe. 897 01:16:57,872 --> 01:17:00,445 Maar je dacht dat het niet kon, h� ? 898 01:17:02,042 --> 01:17:06,372 Vanavond... 899 01:17:06,464 --> 01:17:09,418 krijg je je kans. 900 01:17:31,489 --> 01:17:33,149 Zakken. 901 01:17:34,033 --> 01:17:36,191 Is het duidelijk ? 902 01:17:36,285 --> 01:17:40,365 Je staat er nu alleen voor. Wacht even, Joe. 903 01:17:40,456 --> 01:17:43,789 Wat als ie me hoort ? Luister. 904 01:17:43,918 --> 01:17:47,500 Je moet het zo zien. Je hebt drie keuzes. 905 01:17:47,588 --> 01:17:49,545 Een: Je piept er tussenuit. 906 01:17:49,632 --> 01:17:52,467 In dat geval laat ik je door Ants achter de wagen slepen. 907 01:17:52,551 --> 01:17:54,461 Dat wil je niet, h� ? Nee. 908 01:17:54,553 --> 01:17:58,633 Twee: Je maakt een fout en Holstein hoort je en dan... 909 01:17:58,724 --> 01:18:01,429 Dat wil je ook niet, h� ? Nee. 910 01:18:01,519 --> 01:18:06,311 Drie: Je slaagt en wordt lid van de Pharaohs... 911 01:18:06,399 --> 01:18:10,182 met een echt jack en een bloedinwijding. 912 01:18:10,277 --> 01:18:13,231 Ho even. Wat voor bloedinwijding ? 913 01:19:59,887 --> 01:20:02,129 Laten we je je ophalen. 914 01:20:02,223 --> 01:20:05,093 Waar heb je het over ? Je jeep. 915 01:20:05,184 --> 01:20:09,810 Waar je die paarden voor verkocht hebt. Met die vierwielaandrijving. 916 01:20:13,442 --> 01:20:15,186 Is het gelukt ? 917 01:20:15,277 --> 01:20:17,353 Ja, rijden maar. 918 01:20:23,661 --> 01:20:26,330 Kom aan, Terry. 919 01:20:28,207 --> 01:20:30,745 Hier komt de gerechtigheid. 920 01:20:46,100 --> 01:20:48,970 Niet te geloven. 921 01:20:49,061 --> 01:20:52,062 Het leven is mooi, want je bent pas zestien. 922 01:21:10,750 --> 01:21:13,205 Waarom stoppen we hier ? 923 01:21:14,170 --> 01:21:16,957 Carol. Wat ? 924 01:21:20,634 --> 01:21:24,253 Ik kan mezelf niet langer beheersen. 925 01:21:24,346 --> 01:21:28,095 O nee ? - Ik wil je hebben. 926 01:21:28,184 --> 01:21:30,223 Mij... ? 927 01:21:30,311 --> 01:21:32,636 Je zit daar en je bent zo sexy... 928 01:21:32,730 --> 01:21:35,565 en het is zo warm... 929 01:21:35,649 --> 01:21:38,734 ik kan niet langer wachten. 930 01:21:39,695 --> 01:21:41,604 Het was allemaal gespeeld. 931 01:21:41,697 --> 01:21:44,615 Net zoals dat huilen. Dat was gespeeld. 932 01:21:44,700 --> 01:21:47,618 Het komt in me naar boven als een vulkaan. 933 01:21:47,703 --> 01:21:52,282 Als ik weet waar je woont, kan ik je naar huis brengen... 934 01:21:52,374 --> 01:21:55,541 maar dat wil je niet zeggen, dus hier staan we. 935 01:21:55,628 --> 01:21:59,210 Ik moet je hebben. Het is nu te laat. 936 01:21:59,298 --> 01:22:00,840 Het is nooit te laat. 937 01:22:00,966 --> 01:22:04,418 Ramona 231. Twee-drie-een. 938 01:22:04,512 --> 01:22:07,050 Ik wijs de weg wel. Het is heel makkelijk. 939 01:22:15,481 --> 01:22:17,520 Hoi, Steve. Mag ik even zitten ? 940 01:22:17,608 --> 01:22:20,360 Ga zitten. 941 01:22:20,444 --> 01:22:23,647 Ik heb even pauze en ik zag je alleen zitten... 942 01:22:23,739 --> 01:22:25,898 voor de eerste keer. 943 01:22:25,991 --> 01:22:29,028 Waar is Laurie ? Geen idee. 944 01:22:29,120 --> 01:22:31,955 Ik dacht dat jullie de laatste avond wel samen zouden zijn. 945 01:22:32,039 --> 01:22:34,447 Het is uit. Wat ? 946 01:22:34,542 --> 01:22:37,246 Het is niet erg. Wat is er gebeurd ? 947 01:22:37,336 --> 01:22:39,459 Budda, je hebt nog een uur. Vooruit. 948 01:22:39,547 --> 01:22:42,382 Ok�, ouwe zak. Rustig maar. 949 01:22:43,551 --> 01:22:45,508 Luister... 950 01:22:45,594 --> 01:22:49,592 Over een uur ben ik vrij, misschien heb je zin om lang te komen. 951 01:22:53,436 --> 01:22:55,973 Ik weet het niet. Waarom niet ? 952 01:23:13,622 --> 01:23:16,160 Gewoon voor de lol. 953 01:23:17,251 --> 01:23:19,125 Ok� ? 954 01:23:22,381 --> 01:23:24,540 Ok�... Ik zie je straks. 955 01:23:26,802 --> 01:23:28,711 Budda, wacht even. 956 01:23:29,930 --> 01:23:32,338 Hoor eens, ik... 957 01:23:32,433 --> 01:23:36,644 Ik moet morgen vroeg op dus het is niet echt verstandig. 958 01:23:58,042 --> 01:23:59,999 Ik zal je wat vertellen. 959 01:24:00,086 --> 01:24:02,208 Dat ding vloog de lucht in. 960 01:24:02,296 --> 01:24:04,170 Ik moet die blondine vinden. 961 01:24:04,924 --> 01:24:08,423 We zien je morgen wel. 962 01:24:08,511 --> 01:24:10,219 Ik weet het niet. 963 01:24:10,304 --> 01:24:12,213 Hoe bedoel je ? 964 01:24:12,306 --> 01:24:15,177 Niet iedereen kan lid worden van de Pharaohs. 965 01:24:15,267 --> 01:24:18,221 We moeten je jack stelen en zo. 966 01:24:18,312 --> 01:24:20,221 Je moet een beslissing nemen. 967 01:24:20,398 --> 01:24:24,146 Rome is ook niet in een nacht verbrand. 968 01:24:28,572 --> 01:24:30,565 We gaan. - De groeten. 969 01:24:58,310 --> 01:25:01,893 Je hebt vijf minuten als je met de Wolfman wilt praten. 970 01:25:01,981 --> 01:25:05,646 Ik laat al je dromen uitkomen. Hallo ! 971 01:25:05,735 --> 01:25:09,649 Wil je een plaat draaien zodat mijn vriendin en ik bij elkaar blijven ? 972 01:25:09,739 --> 01:25:12,858 Zijn jullie uit elkaar ? We hebben een klein probleem. 973 01:25:12,950 --> 01:25:15,702 Ik verenig jullie wel weer. 974 01:25:19,457 --> 01:25:21,948 Alles komt weergoed. 975 01:25:22,042 --> 01:25:26,372 Ik heb de boze geesten verjaagd. En hier komt je plaatje. 976 01:26:29,652 --> 01:26:31,775 H�, meisje. Wat zeg je ervan ? 977 01:26:34,990 --> 01:26:37,778 Niks zeggen en alles komt goed. 978 01:26:47,169 --> 01:26:49,839 Eindelijk ben je een beetje stil. 979 01:26:49,922 --> 01:26:52,543 Het was leuk. Dag. 980 01:26:53,509 --> 01:26:55,087 Dag... 981 01:26:57,179 --> 01:27:00,928 Vind je me aardig ? Ja, hoor. Je bent ok�. 982 01:27:01,058 --> 01:27:02,802 Maar vind je me echt aardig ? 983 01:27:07,189 --> 01:27:09,063 Ik vind je aardig. 984 01:27:13,654 --> 01:27:15,694 Ok� ? 985 01:27:16,407 --> 01:27:18,565 Heb je geen aandenken voor me ? 986 01:27:35,050 --> 01:27:37,292 Dag. Dank je wel. 987 01:27:37,386 --> 01:27:41,004 Een soort ring. Of we verkering hebben. 988 01:27:41,098 --> 01:27:43,387 Als Macia en de rest het hoort. 989 01:27:43,476 --> 01:27:46,809 Maak het nou niet te dol. Ik zie je nog wel. 990 01:28:00,993 --> 01:28:04,362 Ik moest zo huilen. Tranen met tuiten. 991 01:28:04,455 --> 01:28:07,954 Ik leunde tegen de microfoon. Ik liet me helemaal gaan. 992 01:28:09,376 --> 01:28:13,457 Hou vast. Je hebt gelijk. 993 01:28:13,547 --> 01:28:17,331 Waarom zou ik mijn thuis verlaten om een thuis te zoeken ? 994 01:28:17,426 --> 01:28:20,593 Waarom zou ik vrienden verlaten om nieuwe vrienden te zoeken ? 995 01:28:20,679 --> 01:28:22,886 Wacht eens even. Dat heb ik al gehoord. 996 01:28:22,973 --> 01:28:26,556 Ben jij niet degene die me al acht weken vertelt... 997 01:28:26,644 --> 01:28:28,850 dat je het nest wil verlaten ? 998 01:28:28,938 --> 01:28:30,847 Dat weet ik. 999 01:28:30,940 --> 01:28:33,513 Nee, je zegt al de hele zomer... 1000 01:28:33,609 --> 01:28:37,025 dat je je kop uit het zand wil halen... 1001 01:28:37,113 --> 01:28:40,813 en die mooie wereld wil ontdekken. 1002 01:28:40,908 --> 01:28:43,992 Ik ben net een vroedvrouw. 1003 01:28:44,078 --> 01:28:46,070 Misschien heb ik me vergist. 1004 01:28:46,163 --> 01:28:48,571 Je praat er al acht weken over. 1005 01:28:48,666 --> 01:28:50,872 Godverdomme. - Ik weet het. 1006 01:28:50,960 --> 01:28:53,036 Je speelt een spelletje met jezelf. 1007 01:28:53,129 --> 01:28:55,999 We praten er wel over als we naar het vliegveld gaan. 1008 01:28:57,341 --> 01:28:59,547 Waar ga je naartoe ? 1009 01:28:59,635 --> 01:29:02,173 Het is nog heel erg vroeg. 1010 01:29:02,263 --> 01:29:04,801 Ik moet naar de tandarts. Kom aan, Curt. 1011 01:29:04,890 --> 01:29:08,473 Rustig maar. Ik zie je op het vliegveld. 1012 01:29:18,696 --> 01:29:22,480 welk een verrukkelijke avond 1013 01:29:22,575 --> 01:29:26,619 je ontmoet een vreemdeling 1014 01:29:26,704 --> 01:29:30,037 je ontmoet een vreemdeling 1015 01:29:30,124 --> 01:29:34,585 in een drukke ruimte 1016 01:29:34,670 --> 01:29:37,956 en ineens besef je 1017 01:29:38,048 --> 01:29:41,500 zij is de ware 1018 01:29:50,394 --> 01:29:55,056 Hij kan niet tegen drank. Jawel, hij drinkt juist graag. 1019 01:29:58,819 --> 01:30:01,571 Ik ken iemand die ook zo ziek was. 1020 01:30:01,655 --> 01:30:04,822 Billy Weber. Tien jaar geleden. 1021 01:30:04,909 --> 01:30:10,034 Hij liep op handen en voeten, als een hond. 1022 01:30:10,122 --> 01:30:13,408 Hij is zo ziek als een hond. 1023 01:30:18,506 --> 01:30:21,709 Gaat het ? Verdomme. 1024 01:30:22,843 --> 01:30:25,085 Ik voel me rot. 1025 01:30:30,226 --> 01:30:32,977 De auto. Debbie, kijk ! 1026 01:30:33,062 --> 01:30:35,683 Daar staat de auto. 1027 01:30:35,773 --> 01:30:37,931 Hij staat gewoon hier. 1028 01:30:40,778 --> 01:30:44,277 Weet je het zeker ? Ja, dat is hem. 1029 01:30:48,119 --> 01:30:50,195 Ze hebben de sleutels meegenomen. 1030 01:30:50,287 --> 01:30:53,039 Laten we de politie bellen. Nee, wacht. 1031 01:30:53,124 --> 01:30:56,539 Ik heb een beter idee. We pikken hem gewoon terug. 1032 01:30:56,627 --> 01:30:59,462 Zoek een stuk draad. Dan kunnen we hem starten. 1033 01:31:18,357 --> 01:31:21,358 Ga je racen ? 1034 01:31:21,444 --> 01:31:24,444 Ja, een stelletje gespuis zoekt me. 1035 01:31:24,530 --> 01:31:28,148 Waarom zouden ze ? Jij bent toch de beste. 1036 01:31:32,163 --> 01:31:34,914 Al heel lang, h� ? Ik zie je. 1037 01:31:53,684 --> 01:31:55,641 Dit is mijn auto. 1038 01:31:57,396 --> 01:32:00,267 Iemand heeft... 1039 01:32:00,357 --> 01:32:02,564 Ik was mijn auto kwijt. 1040 01:32:02,651 --> 01:32:05,818 Dank jullie wel dat jullie hem... 1041 01:32:05,905 --> 01:32:09,155 Luister. Luister, jongens. 1042 01:32:09,241 --> 01:32:13,820 Ik ben ziek geweest en zo wordt het er niet beter op. 1043 01:32:13,913 --> 01:32:16,119 Voorzichtig. 1044 01:32:19,919 --> 01:32:21,579 Stop ermee. 1045 01:32:23,714 --> 01:32:26,205 Help ! Politie ! 1046 01:32:27,093 --> 01:32:29,132 Stop ermee, griezels. 1047 01:32:47,822 --> 01:32:50,573 Kom aan, John ! Sla hem neer. 1048 01:32:53,744 --> 01:32:55,784 Sta op. Kom aan. 1049 01:32:58,958 --> 01:33:01,709 Wat is hier aan de hand, Toad ? 1050 01:33:01,794 --> 01:33:03,703 Alles Ok� met je ? 1051 01:33:03,796 --> 01:33:06,501 Ik ga snel dood en dan is alles voorbij. 1052 01:33:06,590 --> 01:33:09,081 Je lijkt de Lone Ranger wel. 1053 01:33:09,844 --> 01:33:12,465 Hoor jij bij hem ? 1054 01:33:12,555 --> 01:33:15,010 Je hebt het tegen de vrouw waar ik van hou. 1055 01:33:15,099 --> 01:33:17,008 Wat is er gebeurd ? 1056 01:33:27,862 --> 01:33:30,103 Hoi, Steve. Hoi, Judy. Hoi, Karen. 1057 01:33:30,281 --> 01:33:32,108 Waar is Laurie ? 1058 01:33:34,493 --> 01:33:36,533 Wij hebben haar wel gezien. 1059 01:33:36,620 --> 01:33:38,530 En... ? 1060 01:33:38,622 --> 01:33:39,951 Zomaar. 1061 01:33:40,040 --> 01:33:42,662 Ze zat bij een leuke jongen... 1062 01:33:42,752 --> 01:33:44,874 in een te gekke wagen. 1063 01:33:44,962 --> 01:33:47,833 Misschien weet jij wel wie dat was. 1064 01:33:49,175 --> 01:33:52,092 Nee, dat weet ik niet. Wij wel. 1065 01:33:52,178 --> 01:33:54,170 Hij heet Bob Falfa. 1066 01:34:04,648 --> 01:34:06,974 Twee Cherry Cokes met veel ijs. 1067 01:34:07,068 --> 01:34:09,772 Nee, doe maar alleen ijs. Snel. 1068 01:34:09,862 --> 01:34:11,570 Eruit. Kom uit die auto. 1069 01:34:11,655 --> 01:34:13,778 Steve, wat doe je ? 1070 01:34:13,866 --> 01:34:16,322 Eruit en bek dicht. Jij ook. Eruit. 1071 01:34:16,410 --> 01:34:19,495 Wat is er ? Dat ga ik nu uitzoeken. 1072 01:34:27,630 --> 01:34:29,539 Niet te geloven. 1073 01:34:29,632 --> 01:34:31,920 Je gaf je leven voor die wagen... 1074 01:34:32,009 --> 01:34:33,883 en nu sta je hem zomaar af. 1075 01:34:33,969 --> 01:34:36,425 Het is mijn auto niet. 1076 01:34:36,514 --> 01:34:38,720 Wat ? 1077 01:34:38,808 --> 01:34:40,681 Het is mijn auto niet. 1078 01:34:42,061 --> 01:34:44,100 Ok�, waar is jouw auto dan ? 1079 01:34:45,898 --> 01:34:47,891 Ik heb geen auto. 1080 01:34:47,983 --> 01:34:51,103 En die Jeep ? 1081 01:34:51,195 --> 01:34:54,231 Hoe moet ik nu naar huis ? 1082 01:34:59,203 --> 01:35:02,370 Waar is je auto ? Ik moet een auto hebben. 1083 01:35:03,416 --> 01:35:05,207 Ik heb een lift nodig. 1084 01:35:08,587 --> 01:35:12,206 Toad, wat is er gebeurd ? Ben je weer je auto kwijt ? 1085 01:35:12,299 --> 01:35:14,541 Nee, Steve heeft hem. 1086 01:35:16,762 --> 01:35:19,004 Ik wil slapen. 1087 01:35:19,098 --> 01:35:21,803 Rustig aan als je in je auto rijdt. 1088 01:35:21,892 --> 01:35:24,348 Lekker cruisen, baby. 1089 01:35:24,437 --> 01:35:28,137 Ik wil nu geen brokken maken. 1090 01:35:28,232 --> 01:35:30,390 Weet je... 1091 01:35:30,484 --> 01:35:32,524 Ik vond het vanavond wel leuk. 1092 01:35:32,611 --> 01:35:35,648 Dat meen je niet. Nee, echt waar. 1093 01:35:35,740 --> 01:35:37,898 Ik vond het heel leuk. 1094 01:35:37,992 --> 01:35:41,325 Je haalde me op, we raakten in de problemen... 1095 01:35:41,412 --> 01:35:44,662 zagen een overval, reden naar het kanaal. 1096 01:35:44,749 --> 01:35:47,037 Je auto werd gestolen. 1097 01:35:47,126 --> 01:35:49,878 En ik zag hoe je ziek werd. 1098 01:35:49,962 --> 01:35:53,248 En toen moest je ook nog vechten. 1099 01:35:53,340 --> 01:35:56,840 Het was een leuke avond. 1100 01:35:56,927 --> 01:36:00,510 Zo zijn al mijn avonden. 1101 01:36:00,598 --> 01:36:03,053 Ik heb morgen niets te doen... 1102 01:36:03,142 --> 01:36:06,178 dus bel me, Ok� ? 1103 01:36:06,270 --> 01:36:08,179 Ok�... 1104 01:36:08,272 --> 01:36:11,190 Ik heb nog een leuke Vespa. Misschien kunnen we... 1105 01:36:11,275 --> 01:36:13,896 Echt ? Dat is bijna een motor... 1106 01:36:13,986 --> 01:36:16,857 en ik ben dol op motors. 1107 01:36:16,947 --> 01:36:19,355 Waarom zei je dat niet eerder ? 1108 01:36:19,450 --> 01:36:21,359 Dan was die lol niet nodig geweest. 1109 01:36:22,953 --> 01:36:24,282 Ik moet gaan. 1110 01:36:28,959 --> 01:36:31,201 Goedenavond. Ik zie je. 1111 01:37:35,192 --> 01:37:37,399 H�, wat moet je ? 1112 01:37:37,486 --> 01:37:40,357 Rode schakelaar omlaag. 1113 01:37:44,452 --> 01:37:46,361 Ik zoek een meisje. 1114 01:37:46,454 --> 01:37:48,826 Wie niet ? 1115 01:37:48,914 --> 01:37:50,824 Hier is ze niet. 1116 01:37:50,916 --> 01:37:54,166 Kom maar naar achteren. 1117 01:37:54,253 --> 01:37:57,587 Ga maar via de achter zijde. 1118 01:38:09,727 --> 01:38:12,681 Neem een ijsje. De vriezer is stuk en alles smelt. 1119 01:38:12,772 --> 01:38:14,764 Wil je ? Nee, bedankt. 1120 01:38:14,857 --> 01:38:17,774 Hoor eens... Neem een ijsje. 1121 01:38:17,860 --> 01:38:19,734 Ben jij de Wolfman ? 1122 01:38:21,155 --> 01:38:23,029 Nee, ik ben niet de Wolfman. 1123 01:38:26,202 --> 01:38:28,075 Wacht even. 1124 01:38:36,545 --> 01:38:39,332 Wie belt er met de Wolfman ? 1125 01:38:40,716 --> 01:38:43,124 Dat is de Wolfman. 1126 01:38:43,219 --> 01:38:44,677 Op een bandje. 1127 01:38:45,721 --> 01:38:47,180 De man staat op een bandje. 1128 01:38:49,850 --> 01:38:52,341 Waar is hij? Waar werkt hij ? 1129 01:38:53,396 --> 01:38:55,554 De Wolfman is overal. 1130 01:38:58,567 --> 01:39:00,477 Ik heb een briefje voor hem. 1131 01:39:03,989 --> 01:39:06,112 Laat eens zien. 1132 01:39:11,247 --> 01:39:14,366 Dat is een ver zoekplaatje. Ik kan het wel doorgeven. 1133 01:39:14,458 --> 01:39:18,788 Dan wordt het morgen of dinsdag. Nee, dit is belangrijk. 1134 01:39:18,879 --> 01:39:21,964 Morgen ga ik misschien weg en het is belangrijk... 1135 01:39:22,049 --> 01:39:26,129 dat ze het nu hoort. 1136 01:39:26,220 --> 01:39:29,387 Weet je niet eens zeker of je wel weg gaat ? 1137 01:39:30,224 --> 01:39:33,141 Morgen ga ik naar de oostkust, om te studeren. 1138 01:39:33,227 --> 01:39:36,762 Maar ik weet niet of ik wel ga. 1139 01:39:37,398 --> 01:39:40,814 Wacht even. Neem een ijsje. 1140 01:39:40,901 --> 01:39:43,024 Nee, bedankt. Ga even zitten. 1141 01:39:43,112 --> 01:39:46,362 Het is nog vroeg. Verdomme. 1142 01:39:47,616 --> 01:39:49,526 Ik kan niet voor de Wolfman praten... 1143 01:39:49,618 --> 01:39:51,944 maar een ding weet ik wel. 1144 01:39:53,789 --> 01:39:56,826 Als de Wolfman hier was, zou hij zeggen: Doe wat. 1145 01:39:58,586 --> 01:40:00,662 De Wolfman komt hier af en toe... 1146 01:40:00,755 --> 01:40:04,088 om bandjes te brengen en met mij te praten. 1147 01:40:04,175 --> 01:40:06,844 Dan vertelt ie over de steden waar hij geweest is... 1148 01:40:06,927 --> 01:40:08,837 en de dingen die hij gezien heeft. 1149 01:40:08,929 --> 01:40:12,096 Het is een schitterende wereld. 1150 01:40:12,183 --> 01:40:15,018 En hier zit ik dan... 1151 01:40:15,102 --> 01:40:18,269 te sabbelen op een ijsje. 1152 01:40:18,397 --> 01:40:20,057 Waarom ga je niet weg ? 1153 01:40:20,149 --> 01:40:22,023 Ik ben niet zojong meer. 1154 01:40:23,986 --> 01:40:27,900 De Wolfman heeft me geholpen. Dit werk bevalt me. 1155 01:40:27,990 --> 01:40:30,446 Luister... 1156 01:40:30,534 --> 01:40:33,072 Als het me vanavond lukt... 1157 01:40:33,162 --> 01:40:35,783 dan komt het berichtje later... 1158 01:40:35,873 --> 01:40:38,245 en is het vanavond nog te horen. 1159 01:40:38,334 --> 01:40:42,497 Dat zou fantastisch zijn. Bedankt. 1160 01:40:42,588 --> 01:40:44,415 Wacht even. 1161 01:40:46,717 --> 01:40:49,552 Het was me een genoegen. Heel erg bedankt. 1162 01:40:49,637 --> 01:40:52,258 Kleverige rotzooi, h� ? 1163 01:40:52,348 --> 01:40:54,257 Zes of zeven, h� ? 1164 01:40:54,350 --> 01:40:57,185 Ik heb een hele vriezer vol. 1165 01:40:57,269 --> 01:40:59,642 Heel erg bedankt. Ik zie je nog wel. 1166 01:41:07,446 --> 01:41:10,364 Kom aan, baby. We doen het hier. 1167 01:41:10,449 --> 01:41:12,572 Rock& Roll jezelf te pletter. 1168 01:41:12,660 --> 01:41:14,783 Genade. 1169 01:41:14,870 --> 01:41:17,492 Ik wil meer. 1170 01:41:31,554 --> 01:41:33,712 John, ik wil met je mee. 1171 01:41:36,183 --> 01:41:38,935 Nee, dat kan niet. Als ik ga racen mag niemand mee. 1172 01:41:39,019 --> 01:41:42,471 Ik wil alleen maar kijken. Ik moedig je aan. 1173 01:41:42,565 --> 01:41:44,225 Goed dan. 1174 01:41:48,571 --> 01:41:50,896 Paradise Road. 1175 01:41:55,619 --> 01:41:58,110 Waar is Paradise Road ? 1176 01:41:58,205 --> 01:42:01,574 Deze straat volgen. 1177 01:42:01,667 --> 01:42:06,128 Als je tegen John Milner racet stap ik wel uit. 1178 01:42:06,213 --> 01:42:10,460 Hou je mond, baby. Je hebt nog geen woord gezegd. 1179 01:42:10,551 --> 01:42:12,294 Je bent een vreemd mokkel. 1180 01:42:12,386 --> 01:42:15,257 Je leert me nog wel waarderen. 1181 01:42:15,347 --> 01:42:19,013 Straks smeek je om genade. 1182 01:42:29,653 --> 01:42:31,563 Ga je naar Paradise Road ? 1183 01:42:31,655 --> 01:42:33,613 Paradise Road ? 1184 01:42:33,699 --> 01:42:36,404 Ze zeggen dat Falfa tegen Milner gaat racen. 1185 01:42:36,494 --> 01:42:38,782 Tegen Falfa ? Ja. 1186 01:42:38,871 --> 01:42:43,367 Er gaat iets gebeuren. Ik zag ze langzaam de stad uit rijden en... 1187 01:42:50,966 --> 01:42:54,086 Een verzoeknummer van een vriend van de Wolfman. 1188 01:42:54,178 --> 01:42:56,384 Ik moet het volgende nummer draaien... 1189 01:42:56,472 --> 01:42:59,473 voor een blonde dame in een Thunderbird. 1190 01:42:59,558 --> 01:43:02,049 Een witte T-Bird. 1191 01:43:02,144 --> 01:43:05,560 Mijn vriend heet Curt en hij wil met je praten, baby. 1192 01:43:05,648 --> 01:43:08,055 Hij zit bij Burger City... 1193 01:43:08,150 --> 01:43:11,235 of bel Diamond-3132. 1194 01:43:11,320 --> 01:43:13,229 Hij is een vriend van me. 1195 01:43:13,322 --> 01:43:17,486 Meisje, bel hem of de Wolfman komt je halen... 1196 01:43:45,646 --> 01:43:48,481 Laurie, wat doe jij daar ? 1197 01:43:48,566 --> 01:43:51,816 Rijdt ze met jou mee ? Bemoei je er niet mee, John. 1198 01:43:51,902 --> 01:43:55,817 Ze rijdt met mij mee. Let jij nou maar op jezelf. 1199 01:43:55,906 --> 01:43:58,113 Klaar ? 1200 01:44:47,333 --> 01:44:49,658 Stomme klootzak. 1201 01:45:02,473 --> 01:45:04,382 Straks explodeert hij. 1202 01:45:04,475 --> 01:45:07,476 Kom niet bij me in de buurt. 1203 01:45:07,561 --> 01:45:09,435 Ik word misselijk. O, Steven. 1204 01:45:16,404 --> 01:45:19,607 O, Steven. Verlaat me niet. 1205 01:45:19,698 --> 01:45:21,691 Verlaat me niet. Nee... 1206 01:45:21,784 --> 01:45:23,942 Dat kan ik niet aan. 1207 01:45:24,036 --> 01:45:25,945 Ik verlaat je niet. 1208 01:45:26,038 --> 01:45:28,114 Ik verlaat je niet. Beloof het me. 1209 01:45:28,207 --> 01:45:29,950 Ik beloof het. Echt ? 1210 01:45:32,253 --> 01:45:33,996 Ik verlaat je niet. 1211 01:45:46,892 --> 01:45:49,810 Dat was mooi, John. 1212 01:45:51,230 --> 01:45:55,014 Ik ging verliezen. Wat ? 1213 01:45:57,069 --> 01:46:00,319 Hij lag voor toen ie crashte. 1214 01:46:00,406 --> 01:46:04,653 Je bent gek. Hij maakte geen schijn van kans. 1215 01:46:04,744 --> 01:46:07,661 Shit, Toad ! Hij ging me verslaan. 1216 01:46:07,747 --> 01:46:10,154 John, waar heb je het over ? 1217 01:46:10,249 --> 01:46:12,657 Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. 1218 01:46:12,752 --> 01:46:15,788 Hij kan beter een rolstoel regelen. 1219 01:46:15,880 --> 01:46:18,287 Je hebt echt de snelste bak. 1220 01:46:18,382 --> 01:46:21,300 Jij blijft altijd de beste. Je bent de grootste. 1221 01:46:26,932 --> 01:46:29,258 Kijk eens naar je bril. 1222 01:46:31,020 --> 01:46:33,641 Ok�, Toad. 1223 01:46:33,731 --> 01:46:36,103 We kunnen ze allemaal aan. 1224 01:46:36,192 --> 01:46:38,979 Goed dan. We pakken ze. 1225 01:46:39,070 --> 01:46:41,228 We smeren hem. 1226 01:46:41,322 --> 01:46:43,231 Wat een avond. 1227 01:47:22,321 --> 01:47:25,405 Curt ? Ja, met Curt. 1228 01:47:25,491 --> 01:47:29,405 Wie ben jij ? Wie denk je ? 1229 01:47:29,495 --> 01:47:32,531 Heb je een witte T-Bird ? Een witte uit 1956. 1230 01:47:32,623 --> 01:47:34,580 Ik zag je op Third Street. 1231 01:47:36,961 --> 01:47:38,206 Wie ben je ? Ken je me ? 1232 01:47:38,295 --> 01:47:40,122 Natuurlijk. 1233 01:47:40,297 --> 01:47:43,631 Waar ken je me van ? Dat doet er niet toe. 1234 01:47:43,717 --> 01:47:46,469 Het is belangrijk voor me. 1235 01:47:46,554 --> 01:47:49,720 Je bent het mooiste dat ik ooit in mijn leven heb gezien. 1236 01:47:49,807 --> 01:47:52,049 En ik weet helemaal niets van je. 1237 01:47:52,143 --> 01:47:55,179 Luister... 1238 01:47:55,271 --> 01:47:58,556 Kunnen we ergens afspreken ? Ik rij op Third Street. 1239 01:47:58,649 --> 01:48:01,057 Misschien zie ik je vanavond. 1240 01:48:01,152 --> 01:48:03,228 Nee, dat denk ik niet. 1241 01:48:04,238 --> 01:48:06,480 Zeg me hoe je heet. 1242 01:48:06,574 --> 01:48:08,981 Dag, Curt. Wacht even. 1243 01:48:11,662 --> 01:48:14,580 Een kusje en welterusten. 1244 01:48:14,665 --> 01:48:16,824 Ik zie je nog wel. 1245 01:48:16,917 --> 01:48:19,455 The Spaniels. 1246 01:48:27,344 --> 01:48:30,381 Dag, jongen. Bel als je er bent. 1247 01:48:34,852 --> 01:48:36,928 Ik zal jullie missen. 1248 01:48:41,192 --> 01:48:43,101 Succes. 1249 01:48:43,194 --> 01:48:45,435 Hetzelfde. 1250 01:48:45,529 --> 01:48:48,234 Zie ik je volgend jaar ? Zeker weten. 1251 01:48:55,081 --> 01:48:57,157 Dag, Curt. 1252 01:49:03,964 --> 01:49:05,756 Het beste, man. 1253 01:49:07,593 --> 01:49:09,882 En geen dingen doen die ik nooit zou doen. 1254 01:49:10,763 --> 01:49:12,423 Ik zie je, gabber. 1255 01:49:14,892 --> 01:49:19,139 Je vindt jezelf zeker een hele gast, h� ? 1256 01:49:20,356 --> 01:49:22,479 Maar je blijft een vlegel. 1257 01:49:22,566 --> 01:49:24,808 Ok�, John. 1258 01:49:25,820 --> 01:49:28,524 Veel geluk. Veel geluk. 1259 01:49:34,537 --> 01:49:36,245 Goeie reis. 1260 01:50:31,802 --> 01:50:37,887 "John Milner werd doodgereden door een dronken automobilist in 1964. 1261 01:50:38,392 --> 01:50:44,513 Terry Fields werd in 1965 in Vietnam als vermist opgegeven. 1262 01:50:45,107 --> 01:50:51,146 Steve Bolander is verzekerings... adviseur in Californi�. 1263 01:50:51,655 --> 01:50:58,025 Curt Henderson is schrijver en woont in Canada." 91268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.