Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
Hidden so that no one knows
2
00:01:11,066 --> 00:01:12,600
The cannon in my palm is shaking my heart
3
00:01:17,066 --> 00:01:18,133
Ten years of passion
4
00:01:19,900 --> 00:01:20,700
angel
5
00:01:47,066 --> 00:01:48,166
Ordinary after all
6
00:01:48,166 --> 00:01:49,300
Not mediocre
7
00:01:53,566 --> 00:01:54,733
Just called ordinary
8
00:02:08,900 --> 00:02:10,600
The current situation in the world is changing
9
00:02:11,066 --> 00:02:12,200
Dangers lurk
10
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
Taoist friends may wish to click on the catch-up
11
00:02:14,200 --> 00:02:15,166
Follow Han
12
00:02:15,500 --> 00:02:18,100
Han will take you all the way
13
00:02:25,966 --> 00:02:28,166
The seniors have already discovered it.
14
00:02:28,766 --> 00:02:29,866
Hahaha
15
00:02:30,866 --> 00:02:34,100
Your magic of changing appearance is quite interesting.
16
00:02:34,700 --> 00:02:36,733
If it weren't for Feng's advancement a few years ago
17
00:02:37,700 --> 00:02:40,866
I'm afraid it's hard to identify.
18
00:02:42,733 --> 00:02:43,900
Look at this posture
19
00:02:43,966 --> 00:02:45,266
I'm afraid it's hard to predict
20
00:02:45,766 --> 00:02:46,966
Rescue the Monster
21
00:02:46,966 --> 00:02:48,166
If a fight really breaks out
22
00:02:48,500 --> 00:02:51,066
The only way is to threaten Jinlan Bingyan to protect himself.
23
00:03:07,600 --> 00:03:08,400
oh
24
00:03:10,066 --> 00:03:11,700
This sword is really nice.
25
00:03:14,500 --> 00:03:18,000
This is your life treasure.
26
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
You practiced really well, hahahaha
27
00:03:22,766 --> 00:03:23,566
Why
28
00:03:23,700 --> 00:03:25,533
I understand your wariness.
29
00:03:25,666 --> 00:03:28,066
But you should know
30
00:03:28,333 --> 00:03:32,366
All this is in vain for me
31
00:03:33,200 --> 00:03:34,266
Put away the sword.
32
00:03:35,533 --> 00:03:37,766
Just give me some face
33
00:03:38,333 --> 00:03:40,933
If you're still willing to treat me as a drinking buddy
34
00:03:47,933 --> 00:03:49,700
I didn't see the wrong person.
35
00:03:50,333 --> 00:03:52,500
I like dealing with smart people.
36
00:03:54,000 --> 00:03:55,566
Introduce yourself formally
37
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
You can call me Feng Xi
38
00:03:58,266 --> 00:04:00,766
I don't know your name yet.
39
00:04:04,000 --> 00:04:06,366
The next Li Fei opens
40
00:04:07,600 --> 00:04:09,533
I guess you must have a lot of confusion.
41
00:04:10,866 --> 00:04:12,866
No hurry, just follow me.
42
00:04:13,933 --> 00:04:14,966
Don't kill me
43
00:04:15,600 --> 00:04:17,700
What is this guy up to?
44
00:04:18,566 --> 00:04:19,600
Uh, senior
45
00:04:20,466 --> 00:04:21,533
Where are we going?
46
00:04:21,933 --> 00:04:24,900
Let me show you the current Black Rock City
47
00:04:32,100 --> 00:04:32,900
Is there anyone else?
48
00:04:33,100 --> 00:04:33,933
No one yet
49
00:04:43,766 --> 00:04:45,766
ah ah
50
00:04:46,566 --> 00:04:47,366
ah
51
00:04:56,766 --> 00:04:59,000
Humans and demons have been at odds for thousands of years.
52
00:04:59,533 --> 00:05:01,666
It's not surprising that he feels this way.
53
00:05:02,466 --> 00:05:03,533
I hope you understand
54
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Today, Qi'anhai gathers all kinds of fairies.
55
00:05:10,533 --> 00:05:14,000
Only my feather tribe has been gathering and dispersing for hundreds of years.
56
00:05:14,000 --> 00:05:15,666
Always lacking a place to stay
57
00:05:39,600 --> 00:05:43,700
So Senior Feng seized this Black Stone City as his base.
58
00:05:44,533 --> 00:05:45,700
This place is full of spiritual energy
59
00:05:45,800 --> 00:05:47,166
I'm holding back on traffic
60
00:05:47,566 --> 00:05:49,766
It has been operated by various forces for many years.
61
00:05:50,300 --> 00:05:51,666
It is indeed a place where dragons rise
62
00:05:52,500 --> 00:05:53,966
Your analysis is very clear.
63
00:05:54,533 --> 00:05:57,000
I was right.
64
00:06:13,666 --> 00:06:14,466
Hahaha
65
00:06:14,966 --> 00:06:16,866
For many years I have been
66
00:06:16,866 --> 00:06:18,066
Very independent at heart
67
00:06:18,600 --> 00:06:22,100
It's hard to imagine that your natural bodies are so fragile
68
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
But only through practice and external things
69
00:06:24,533 --> 00:06:27,166
And we, the demon race with gifted blood
70
00:06:27,200 --> 00:06:28,666
Struggling for tens of thousands of years
71
00:06:28,766 --> 00:06:30,366
Still has the upper hand
72
00:06:34,900 --> 00:06:39,900
What do you have that we don't?
73
00:06:48,900 --> 00:06:49,766
Officials are stupid
74
00:06:50,066 --> 00:06:51,300
Please enlighten me, seniors
75
00:06:54,133 --> 00:06:55,300
All living things have spirits
76
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
Born between heaven and earth
77
00:06:57,866 --> 00:07:00,766
Demons and gods are just different in their cultivation methods
78
00:07:01,533 --> 00:07:03,766
It doesn't necessarily mean a fight to the death.
79
00:07:12,700 --> 00:07:13,500
hell
80
00:07:29,166 --> 00:07:30,533
drop it back
81
00:07:46,866 --> 00:07:47,766
star
82
00:07:53,800 --> 00:07:54,600
ah
83
00:08:06,166 --> 00:08:07,566
Fellow Rain Tribe members
84
00:08:10,900 --> 00:08:15,700
We are the football closest to the sky since birth.
85
00:08:16,566 --> 00:08:19,933
We are not bound by the land and the sea
86
00:08:20,733 --> 00:08:22,500
We live in the wind
87
00:08:24,133 --> 00:08:28,066
We are the masters of the sky
88
00:08:31,966 --> 00:08:34,733
We were scattered before.
89
00:08:36,400 --> 00:08:38,066
We move with the wind
90
00:08:39,900 --> 00:08:41,166
Wandering
91
00:08:41,900 --> 00:08:46,133
But we have our own home now.
92
00:08:46,700 --> 00:08:48,733
Like the bottomless abyss of the sea people
93
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
The Hundred Thousand Mountains of the Beastmen
94
00:08:52,900 --> 00:08:54,733
The Jiao Clan's Ten Thousand-foot Dragon Palace
95
00:08:58,100 --> 00:08:58,900
us
96
00:09:00,266 --> 00:09:02,266
He also has his own country
97
00:09:40,933 --> 00:09:45,266
We have been silent for too long in this chaotic world
98
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
We want to take back what belongs to us.
99
00:09:50,766 --> 00:09:54,400
Let the storms and lightning guide our way
100
00:09:55,500 --> 00:09:58,100
Directly draining the last drop of blood
101
00:10:00,300 --> 00:10:02,066
We want to put all this
102
00:10:02,733 --> 00:10:04,400
All of this
103
00:10:06,533 --> 00:10:08,866
To my greatest foot
104
00:10:12,100 --> 00:10:15,366
Hahahahahahaha
105
00:10:25,466 --> 00:10:32,333
don't jump jump jump jump jump jump jump jump jump jump
106
00:10:37,600 --> 00:10:38,766
You came at the right time.
107
00:10:38,933 --> 00:10:41,133
Today is the unveiling ceremony of this altar.
108
00:10:41,700 --> 00:10:45,166
In the future, this place will officially resume contact with the outside world.
109
00:10:45,533 --> 00:10:48,966
At that time, whether it is the demon race or the human race cultivators
110
00:10:49,366 --> 00:10:52,166
As long as you are willing to accept the protection of my feather tribe
111
00:10:53,300 --> 00:10:55,400
You can become a part of this place
112
00:10:56,533 --> 00:10:57,333
certainly
113
00:10:58,500 --> 00:10:59,400
You can also
114
00:11:08,500 --> 00:11:12,100
Senior Feng's purpose should not be limited to this.
115
00:11:18,300 --> 00:11:20,600
In addition to the innovations of the Yu clan
116
00:11:20,866 --> 00:11:23,133
And become the king of the demon tribe
117
00:11:29,933 --> 00:11:32,866
If one day Senior Feng becomes the king of this demon clan
118
00:11:33,300 --> 00:11:34,666
What will happen to the Chaos Star Sea?
119
00:11:35,666 --> 00:11:38,900
What about the human race in the Chaos Star Sea?
120
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Maybe the place I'll take you to next
121
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
Will give you the answer
122
00:11:47,500 --> 00:11:50,300
Previously, there was a conflict between the human monks and the sea people.
123
00:11:50,500 --> 00:11:53,066
Killed the most promising young master of the Sour Mud Clan
124
00:11:53,700 --> 00:11:55,666
According to the temperament of those old guys
125
00:11:56,100 --> 00:11:57,900
They were supposed to be slaughtered.
126
00:11:58,300 --> 00:12:00,066
I can't just sit back and watch.
127
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
So he mediated
128
00:12:02,333 --> 00:12:05,766
Finally, there is a way out for the human race here.
129
00:12:06,400 --> 00:12:08,066
Now they live here
130
00:12:08,166 --> 00:12:12,466
Directors of various industries in the Qi refining and pill making trade
131
00:12:12,933 --> 00:12:14,933
No need to worry about being hunted by the sea tribe
132
00:12:16,466 --> 00:12:19,066
The power of the current landscape is ultimately limited
133
00:12:20,133 --> 00:12:21,300
This is my sincerity
134
00:12:21,366 --> 00:12:22,533
A temporary vision
135
00:12:22,966 --> 00:12:24,166
One day
136
00:12:24,366 --> 00:12:27,600
I hope to create a world where all races can coexist
137
00:12:27,766 --> 00:12:31,066
It's a pity that no matter which major tribes of the demon clan are there today
138
00:12:31,066 --> 00:12:33,000
Or are you the high-ranking monks of the human race?
139
00:12:33,066 --> 00:12:36,066
There are still too few people who can understand this.
140
00:12:36,166 --> 00:12:38,333
In fact, it may not be that no one understands
141
00:12:38,400 --> 00:12:40,966
It's just that the human race and the demon race don't have a common enemy.
142
00:12:40,966 --> 00:12:44,200
Whether it is a group or anything in the world
143
00:12:44,466 --> 00:12:47,500
Struggle is the best catalyst for change
144
00:12:48,366 --> 00:12:50,400
In fact, before the human race came to the Chaos Sea
145
00:12:51,200 --> 00:12:55,566
I guess the monsters are always fighting each other.
146
00:12:58,066 --> 00:12:58,866
good
147
00:13:04,300 --> 00:13:06,900
If the place you mentioned is really built
148
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Li must go and see
149
00:13:11,166 --> 00:13:13,533
Hahaha, worthy of being Li Xiaoyou
150
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
I felt you were different when we first met.
151
00:13:18,200 --> 00:13:20,166
I really admire you more and more
152
00:13:20,166 --> 00:13:22,500
Hahahaha what about
153
00:13:22,766 --> 00:13:24,866
Would you like to lend me a hand?
154
00:13:25,166 --> 00:13:27,566
Let us change this chaotic sea of stars together
155
00:13:32,666 --> 00:13:34,066
This demon's words and deeds
156
00:13:34,300 --> 00:13:36,533
Much more normal than many humans I've met.
157
00:13:36,800 --> 00:13:39,266
But can he really be trusted?
158
00:13:40,200 --> 00:13:41,900
Senior, thank you for your praise
159
00:13:42,300 --> 00:13:44,500
Just my humble opinion
160
00:13:45,100 --> 00:13:46,800
I really don't know what to do
161
00:13:50,333 --> 00:13:51,500
See what you think
162
00:13:51,933 --> 00:13:56,733
The purpose of this cultivation is not just about fighting and killing.
163
00:13:58,200 --> 00:13:59,000
Follow me
164
00:14:00,566 --> 00:14:02,666
And said it's not just about fighting and killing
165
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
If I can't beat you
166
00:14:04,200 --> 00:14:05,500
I ran away a long time ago
167
00:14:08,900 --> 00:14:11,100
This is the first time
168
00:14:11,100 --> 00:14:13,300
Invite humans to visit my cave
169
00:14:17,066 --> 00:14:17,866
Cave
170
00:14:19,500 --> 00:14:20,700
Underwater?
171
00:14:45,100 --> 00:14:45,900
This side
172
00:14:50,900 --> 00:14:53,933
The layout here is designed according to the inland sea style
173
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
This way, you may feel more familiar with it.
174
00:14:59,500 --> 00:15:00,533
Goku Goku
175
00:15:00,533 --> 00:15:02,566
Goku Goku Goku
176
00:15:05,000 --> 00:15:07,333
Ha ha ha ha
177
00:15:10,066 --> 00:15:12,733
Don't worry, this child has no ill will towards humans.
178
00:15:12,900 --> 00:15:14,333
On the contrary, I am very curious
179
00:15:15,333 --> 00:15:17,000
I just grew up here since I was a child.
180
00:15:17,200 --> 00:15:18,900
No chance of contact with humans
181
00:15:19,400 --> 00:15:21,266
Feng brought you in as a guest.
182
00:15:21,400 --> 00:15:23,700
I didn't expect that my friend hadn't entered yet.
183
00:15:23,966 --> 00:15:26,466
I pulled out the child's favorite spiritual herb.
184
00:15:26,500 --> 00:15:27,100
Hahaha
185
00:15:27,100 --> 00:15:27,900
Woof woof woof
186
00:15:28,733 --> 00:15:29,500
Who told you
187
00:15:29,500 --> 00:15:30,800
Woo woo woo
188
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
Hahaha
189
00:15:34,800 --> 00:15:35,600
Woof woof woof
190
00:15:36,100 --> 00:15:37,800
Huh, hahahaha
191
00:15:41,066 --> 00:15:41,866
ah
192
00:15:42,266 --> 00:15:44,200
You and I got to know each other because of wine.
193
00:15:44,300 --> 00:15:45,200
I promised you last time
194
00:15:45,200 --> 00:15:46,366
If we can meet again
195
00:15:46,366 --> 00:15:48,366
I want you to try my own wine.
196
00:15:50,100 --> 00:15:53,200
This is the exclusive brew of my Fierce Wind clan.
197
00:16:00,666 --> 00:16:02,333
It takes a hundred years to brew a jar
198
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
ha
199
00:16:08,600 --> 00:16:09,400
rest assured
200
00:16:09,566 --> 00:16:13,100
This time the main ingredient is not the combination of heaven, earth and man.
201
00:16:13,300 --> 00:16:15,733
It's a magical pill that can turn a street into a street.
202
00:16:16,333 --> 00:16:17,400
Huaxing Street Demon Pill
203
00:16:18,900 --> 00:16:20,933
Humph, I have good official skills
204
00:16:21,066 --> 00:16:22,400
Should be at a bottleneck
205
00:16:23,366 --> 00:16:24,066
Want to break through
206
00:16:24,066 --> 00:16:26,400
That's why we're looking for the half-demon grass.
207
00:16:27,900 --> 00:16:28,966
Drink this glass of wine
208
00:16:29,566 --> 00:16:31,900
Most likely you will pass this bottleneck.
209
00:16:32,466 --> 00:16:35,000
It is no problem to advance to the late stage of Jindan
210
00:16:35,266 --> 00:16:36,500
If this is true
211
00:16:37,100 --> 00:16:40,800
This glass of wine is better than a thousand panaceas
212
00:16:41,533 --> 00:16:44,400
Why are you afraid that Feng will tamper with the wine?
213
00:16:45,466 --> 00:16:46,500
Ha ha ha ha
214
00:16:46,933 --> 00:16:48,966
If I really wanted to take your life
215
00:16:49,700 --> 00:16:51,666
Why poison the wine?
216
00:16:51,666 --> 00:16:52,933
Such a subtle trick
217
00:16:53,266 --> 00:16:54,066
The younger generation dare not
218
00:16:54,800 --> 00:16:57,733
But we humans have an old saying that no merit, no reward.
219
00:16:58,266 --> 00:17:00,066
Such a precious rare herb
220
00:17:00,766 --> 00:17:02,766
The younger generation refuses to drink for free
221
00:17:03,133 --> 00:17:04,366
Hahaha
222
00:17:04,600 --> 00:17:05,400
sit
223
00:17:05,700 --> 00:17:06,800
You are the one who does the work
224
00:17:07,566 --> 00:17:09,266
According to the rules of your race
225
00:17:09,500 --> 00:17:10,800
Drinking cup medium sake
226
00:17:10,966 --> 00:17:13,366
Just think of it as fulfilling our intentions
227
00:17:14,166 --> 00:17:15,900
This drink is powerful.
228
00:17:15,900 --> 00:17:18,766
Insist on talking first and drinking later
229
00:17:19,866 --> 00:17:21,100
Keep pushing it off
230
00:17:21,166 --> 00:17:22,500
I'm afraid it will anger him.
231
00:17:23,666 --> 00:17:25,000
Thank you for your kindness, senior.
232
00:17:25,966 --> 00:17:27,700
The younger generation is flattered
233
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
That's really disrespectful.
234
00:17:36,166 --> 00:17:37,533
You Guan Gong
16720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.