All language subtitles for 3tgmktrdd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 Previously on Goosebumps… 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,024 Please, you're the only person that I can talk to. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,468 - Look, I… I don't have time. - Here's your precious cup. Saved it. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,743 Excuse me, I… I got turned around. Do you know where the ICU is? 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,893 Sorry, I don't work here. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 I don't remember anything from that night. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 Nothing at all? 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,101 The last thing I remember, I was outside Devin's place, 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 and I was… 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,947 talking to my girlfriend, Frankie. 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 That's good. That's something. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Wait, where is she? Where's Frankie? 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,957 Okay, are we sure that we want to do this? 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,710 We don't have a choice. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 We need to figure out what's happening, 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,955 and the answers are in the room where this all started. 17 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Matty? 18 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 - Stink! - You ass! 19 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 This wasn't here. 20 00:02:27,730 --> 00:02:28,940 What's that? 21 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 It has power. 22 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 An underground chamber. 23 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 What is this place? 24 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 What the hell? 25 00:04:05,703 --> 00:04:06,996 It… It's Dad. 26 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 CJ! 27 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 What's up? What's good? 28 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 Yep. This is the place, all right. 29 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 Just my luck. 30 00:05:06,973 --> 00:05:10,435 Why can't it ever be… a well-lit modern apartment building 31 00:05:10,601 --> 00:05:13,271 or maybe like a all-girls dormitory? 32 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 Instead, it's always a creepy manor. 33 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 All right, just make the delivery 34 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 and get out of here. 35 00:05:37,128 --> 00:05:38,379 Hello? 36 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Mrs. Murray? Delivery from Gwendolyn’s. 37 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 Mrs. Murray? 38 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 I... I... I’ll just leave your dumplings here. 39 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 Bring them inside. 40 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 No, I… I… I… I can just leave them right here 41 00:06:05,239 --> 00:06:07,867 due to insurance liability reasons, 42 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 I… I… I just… I can't enter, so, I… 43 00:06:09,786 --> 00:06:10,828 Bring them. 44 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 Okay. 45 00:06:26,344 --> 00:06:29,263 Okay. Coming inside. 46 00:06:30,348 --> 00:06:34,018 Just your friendly neighborhood delivery person. 47 00:06:43,444 --> 00:06:45,530 Is this a historical place? 48 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 I… I'd love to know the backstory. 49 00:06:49,826 --> 00:06:50,868 Okay. 50 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 Just gonna… keep on talking. 51 00:06:56,416 --> 00:07:00,086 I'm walking through this creepy house 52 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 that a brother like me should not be in. 53 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 All right. What am I doing? 54 00:07:12,348 --> 00:07:15,768 I… I… I have all four of your dumplings. 55 00:07:16,436 --> 00:07:18,312 None fell out. 56 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Mrs. Murray? 57 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 Are you okay? 58 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 CJ! 59 00:07:45,173 --> 00:07:47,592 You better watch out for Mrs. Murray, or she'll get you! 60 00:07:48,342 --> 00:07:51,512 You always got a story for why you didn’t make a delivery, don’t you, CJ? 61 00:07:51,888 --> 00:07:54,223 What really happened with Mrs. Murray’s order last night? 62 00:07:55,141 --> 00:07:56,893 Okay, yeah, you got me. 63 00:07:57,393 --> 00:07:59,604 It wasn't a zombie, but I left it on her doorstep. 64 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Did you let her know? 65 00:08:01,230 --> 00:08:02,773 Well, no, I wanted to get out of there. 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 She lives in a spooky-ass house. 67 00:08:05,651 --> 00:08:08,196 I'll call Mrs. Murray back and give her a refund. 68 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 CJ, I need you to stop with the games 69 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 and just be real with me. 70 00:08:12,867 --> 00:08:14,911 We can't keep giving away free food left and right. 71 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 We're barely making it. 72 00:08:17,038 --> 00:08:18,414 I don't wanna switch to DoorDash, 73 00:08:18,498 --> 00:08:19,874 but I will if I have to. 74 00:08:19,999 --> 00:08:22,793 So, I have a solution for that. I take over as manager. 75 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 Boy, you can't even manage deliveries. 76 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 That's because I shouldn't be doing deliveries. 77 00:08:28,007 --> 00:08:30,968 I should be upper management, Mom. I have ideas. 78 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 Like what? 79 00:08:33,054 --> 00:08:35,014 Well, first, we gotta rebrand, okay? 80 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Gwendolyn's is trash, no offense. 81 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 This place is… is G-dubs or… or Gwendy's. 82 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Well, we might run into some copyright issues there. 83 00:08:42,855 --> 00:08:45,483 - Gwen's Organic. - We don't serve anything organic. 84 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 But it sounds good. 85 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 It does sound good. 86 00:08:50,947 --> 00:08:53,282 And… and we give the option to turn any entree 87 00:08:53,449 --> 00:08:56,661 on the menu into a… a burrito or… or… or a smoothie. 88 00:08:56,911 --> 00:08:59,330 We add some acai bowls, mushroom coffee, 89 00:08:59,497 --> 00:09:00,873 kombucha is coming back. 90 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 Okay, you have ideas. 91 00:09:03,417 --> 00:09:06,462 Just take a chance on me, and I will bring 92 00:09:06,671 --> 00:09:10,800 your amazing cooking to the next generation of Gravesendelinos. 93 00:09:11,717 --> 00:09:16,514 Okay. You show me you can be real with me, and I'll talk to your father about it. 94 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 Yes, thank you, thank you, thank… 95 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 Yes! 96 00:09:31,195 --> 00:09:34,282 - My… - It's just you. 97 00:09:34,574 --> 00:09:37,910 Chill. Yo, I have to get to work. 98 00:09:38,202 --> 00:09:40,079 You're going to work at a time like this? 99 00:09:41,205 --> 00:09:43,499 Well, yeah, what else am I supposed to do? 100 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 I mean… Look, I still need money for art school. 101 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 Unless things get even worse with your dad. 102 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 I think he's still home, by the way. 103 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 What are we gonna do? 104 00:10:05,771 --> 00:10:07,231 Should we go to the police? 105 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 And say what? That we think our dad's a mad scientist 106 00:10:10,109 --> 00:10:11,402 who's creating monsters? 107 00:10:11,777 --> 00:10:13,529 We don't even know if that's true or not. 108 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 All right, well, I have to get to work. 109 00:10:15,531 --> 00:10:17,283 And my mom's gonna be back soon. 110 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 Okay. 111 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 So…? 112 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 - Thanks for the ride. - Of course. 113 00:10:33,382 --> 00:10:36,469 Alex, Anthony told me something at the hospital. 114 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 Did someone attack you when you were in Trey's car? 115 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 Not someone, something. 116 00:10:43,851 --> 00:10:44,935 "Something"? 117 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 Yeah, you know what? You're… you're not gonna believe me, so… 118 00:10:49,231 --> 00:10:50,399 Try me. 119 00:10:52,735 --> 00:10:56,238 His car, it was alive. It drove itself. 120 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 And not in, like, a cool Tesla way… 121 00:10:58,157 --> 00:11:00,910 …but in a, like, I… I just… I'm probably crazy, 122 00:11:01,077 --> 00:11:02,512 and I think I'm imagining things, so… 123 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 No, you're not. 124 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 I'm not? 125 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Alex, listen to me closely. 126 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 You are in danger. 127 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 This could all have something to do with those kids 128 00:11:11,712 --> 00:11:13,631 that disappeared in 1994. 129 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 The ones who died? 130 00:11:15,633 --> 00:11:18,511 Yeah. They were my friends. 131 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 But I'm gonna figure this out. It's what I do, it's my job. 132 00:11:22,556 --> 00:11:26,143 I just… Alex, I do not want you anywhere near this. 133 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Yeah, okay. 134 00:11:38,739 --> 00:11:40,700 I get the vines, I get the Trey thing, 135 00:11:40,866 --> 00:11:43,327 but what I don't understand is how could Dad 136 00:11:43,494 --> 00:11:44,870 be behind the kombucha? 137 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 I… I never even had it at the house. 138 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Aunt Louise had to get brain surgery this summer 139 00:11:50,626 --> 00:11:52,753 - of all the summers. - How's she doing, by the way? 140 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 She's great. Thanks for asking. 141 00:11:56,132 --> 00:11:57,732 You haven't checked up on her, have you? 142 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 I mean, I've been a little busy. 143 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Okay, she's your aunt. 144 00:12:03,055 --> 00:12:04,890 Cece hasn't checked on her either. 145 00:12:05,474 --> 00:12:07,643 And I mean, like, what am I supposed to say? 146 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 Like, "I hope you're good. 147 00:12:10,229 --> 00:12:12,481 I'm just over here in Gravesend 148 00:12:12,815 --> 00:12:15,025 crushing a plant man with his own car." 149 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 Wait, you didn't tell me it was Trey's car. 150 00:12:20,489 --> 00:12:23,451 I was in Trey's car with Alex just the next day. 151 00:12:24,785 --> 00:12:26,787 - Really? - Really? 152 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 Okay, guys, grow up, okay? 153 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 Alex kept saying that the car was alive. 154 00:12:33,377 --> 00:12:35,379 Okay, wait. Okay, that's probably why 155 00:12:35,504 --> 00:12:37,504 she was acting so weird at the hospital last night. 156 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 - We need to find Alex. - Yeah. 157 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 I'll close up. 158 00:12:42,219 --> 00:12:45,931 Look at her! The world's best future daughter-in-law! 159 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 I don't know about that. 160 00:12:48,350 --> 00:12:51,145 The doctors say Trey's gonna be released 161 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 later on this afternoon. 162 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 He wants you to be there when he gets home. 163 00:12:55,274 --> 00:12:58,402 Of course. Yeah, yeah, I'll… I'll… I'll be there. That's really great. 164 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Wow, that really is… such splendid news. 165 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 You told me I couldn't say "bussin'" anymore. 166 00:13:06,911 --> 00:13:08,513 Yeah, but you could try talking like a human. 167 00:13:08,537 --> 00:13:09,914 Can I get you something? 168 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 Six mocha lattes, please. 169 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 I'm treating all the nurses. 170 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Sorry. 171 00:13:23,761 --> 00:13:26,555 11:00? 172 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 What? 173 00:13:31,519 --> 00:13:33,062 Okay, I guess. 174 00:14:10,891 --> 00:14:14,144 - Yes? - Gwen. It's Anthony. 175 00:14:14,395 --> 00:14:17,064 You think you could have CJ 176 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 run over a large bowl of chicken soup for me? 177 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 You sound awful. 178 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 You can tell? 179 00:14:25,364 --> 00:14:28,909 Yeah, summer colds, right? Thanks. 180 00:15:24,423 --> 00:15:26,050 Plant Man! 181 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 Looking good, boss. 182 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 Really? 183 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 I don't look like I'm about to keel over? 184 00:15:32,181 --> 00:15:34,600 What? Would I lie to you? No, come on. 185 00:15:35,893 --> 00:15:38,687 That'll be 19 dollars. I factored in the 25 percent gratuity. 186 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Feel free to go over. 187 00:15:40,731 --> 00:15:42,024 Twenty-five percent? 188 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Well, did you know that a delivery person 189 00:15:44,318 --> 00:15:47,321 is actually a more dangerous profession than a police officer? 190 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 I think about that stat sometimes. 191 00:15:49,615 --> 00:15:51,909 Twenty-five percent it is. 192 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 Crap. 193 00:15:56,288 --> 00:15:58,290 Come on in. I left my wallet inside. 194 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Wow, you're really in bad shape. 195 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 Is everything okay? 196 00:16:22,272 --> 00:16:25,025 You know what? Man, don't even worry about the money. 197 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 I'll let my mom know. It's all good. 198 00:16:31,782 --> 00:16:34,451 Mr. Brewer? 199 00:16:39,164 --> 00:16:40,416 Are you okay? 200 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 I don't think so. 201 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 What? 202 00:17:04,732 --> 00:17:06,358 What? Wait. 203 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 No, no. 204 00:18:04,583 --> 00:18:05,918 That is not good. 205 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Danny, I'm so sorry. I'll check on it. 206 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Hold, please. Hi, Mr. Shimizu. 207 00:18:17,221 --> 00:18:18,305 - No, I don't know… - Mom! 208 00:18:18,388 --> 00:18:19,948 - Mom! - …where your chicken piccata is. 209 00:18:20,015 --> 00:18:22,309 I'll check with your delivery professional right now. 210 00:18:23,310 --> 00:18:25,354 CJ, why aren't you delivering the food? 211 00:18:25,479 --> 00:18:27,159 - Everyone is complaining. - I can explain. 212 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 Okay, Mr. Brewer, he… Well, his eyeball… 213 00:18:29,316 --> 00:18:30,943 his eye… Come here, come here. 214 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 Mr. Brewer’s eyeball fell out. 215 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 - Wait, what? - It… it was dangling from his head. 216 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 Really? 217 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 Yes, and it had this black goo covered in… 218 00:18:38,534 --> 00:18:41,411 I… I'm serious. I… It was scary. 219 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Goo? 220 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 I'm not lying. 221 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 Okay, then. Mike, you're in charge. 222 00:18:47,709 --> 00:18:49,829 - Hold all the delivery orders. - Where are you going? 223 00:18:50,045 --> 00:18:51,088 To check on Anthony. 224 00:18:51,213 --> 00:18:53,215 He might need help, if you're telling the truth. 225 00:18:53,340 --> 00:18:55,175 Well, I think that is a terrible idea. 226 00:18:56,301 --> 00:18:58,345 CJ, save us both a trip. 227 00:18:58,554 --> 00:19:00,430 Is this another one of your zombie stories? 228 00:19:01,557 --> 00:19:03,016 No, Mom, this is not. 229 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 All right, fine, I'll drive. 230 00:19:21,618 --> 00:19:23,495 Prepare to be shocked. 231 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Anthony? 232 00:19:28,542 --> 00:19:30,836 Anthony, it's Gwen. Are you okay? 233 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 Mom, he… he probably can't see the door. 234 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Anthony! 235 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 Gwen. 236 00:19:45,184 --> 00:19:48,270 Mom, Mom, I… I swear his… his eyeball, 237 00:19:48,395 --> 00:19:49,688 it was hanging from his head. 238 00:19:50,564 --> 00:19:52,608 Um. I'm fine. 239 00:19:52,691 --> 00:19:55,861 Thanks. CJ, you are hilarious. 240 00:19:56,945 --> 00:20:00,073 I'm sorry I didn't have enough cash earlier. 241 00:20:00,449 --> 00:20:02,993 - Here you go, for the soup. - Thank you. 242 00:20:03,493 --> 00:20:06,538 And CJ, for your troubles. 243 00:20:10,918 --> 00:20:13,795 Who knows how kids get these ideas? 244 00:20:13,921 --> 00:20:16,506 - Exactly. - Too many horror shows on TV, I say. 245 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Gotta be careful what they stream 246 00:20:19,301 --> 00:20:21,762 into their little brains. 247 00:20:22,721 --> 00:20:24,640 Screenagers, am I right? 248 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 You're so right, Anthony. 249 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 You take care of yourself, okay? 250 00:20:29,061 --> 00:20:30,145 Thanks, Gwen. 251 00:20:41,406 --> 00:20:43,116 Mom, I'm… I'm… I'm… I'm telling you… 252 00:20:43,200 --> 00:20:45,410 Enough! No more lies, CJ. 253 00:20:45,744 --> 00:20:47,305 You know, I thought you were really ready 254 00:20:47,329 --> 00:20:50,249 to help this family out. But I guess that was a lie too. 255 00:20:50,749 --> 00:20:52,376 You can forget about being a manager, 256 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 and you can forget about being a delivery driver. 257 00:20:57,172 --> 00:20:58,757 Are… are you firing me? 258 00:20:59,591 --> 00:21:02,386 - I'm your son. - And you always will be. 259 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 But you're no longer my employee. 260 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Keys? 261 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Phone? 262 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 What? 263 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 It's a business account. 264 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 I'm driving. 265 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Get on. 266 00:21:50,267 --> 00:21:53,937 She fires me, her own son, her eldest child, 267 00:21:54,062 --> 00:21:55,272 her favorite kid. 268 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 Who does that? 269 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 And why won't she believe me? 270 00:22:01,153 --> 00:22:02,487 I've never lied to her. 271 00:22:02,571 --> 00:22:05,282 And if I ever did lie to her, it was to reveal a deeper truth. 272 00:22:11,538 --> 00:22:13,123 Gwen's, this is CJ. 273 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 I no longer work here. 274 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 CJ, it's Anthony. 275 00:22:17,461 --> 00:22:19,796 I, I owe you an explanation. 276 00:22:20,005 --> 00:22:22,132 Yeah, you do. You got me fired. 277 00:22:22,257 --> 00:22:24,551 Look, I… I need you to come back here. 278 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 I'm not coming back there. 279 00:22:27,220 --> 00:22:28,513 It's not what you think. 280 00:22:28,930 --> 00:22:31,892 That's good, because I think your eyeball was dangling from your head. 281 00:22:32,059 --> 00:22:34,186 Look, I… I… I'll explain everything, okay? 282 00:22:34,353 --> 00:22:38,065 I'll even talk to your mom too, and… and help you get your job back, okay? 283 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 I just… I really need you to come back here, 284 00:22:40,442 --> 00:22:42,819 and help me with something. Come on, CJ. 285 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 It's all a big misunderstanding. 286 00:22:44,613 --> 00:22:47,699 Okay, yeah, you do sound like yourself. 287 00:22:48,742 --> 00:22:53,372 Fine, but it's gonna take me a couple minutes 'cause I have to walk. 288 00:22:53,914 --> 00:22:54,915 That's my choice! 289 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 CJ? 290 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Okay. 291 00:23:23,193 --> 00:23:24,694 I'm ready for an explanation. 292 00:23:26,488 --> 00:23:28,865 What are you talking about? 293 00:23:29,157 --> 00:23:31,451 What are you talking about? You told me to come here. 294 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 And that you'd tell me everything, 295 00:23:34,704 --> 00:23:36,206 and you'd fix things with my mom. 296 00:23:37,958 --> 00:23:38,959 I did? 297 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 Yeah. Yeah, boss, you did. 298 00:23:44,381 --> 00:23:47,008 Are… are you sure you're feeling better? 299 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 You should go. 300 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 What? 301 00:23:54,975 --> 00:23:55,976 Run. 302 00:23:56,309 --> 00:23:57,394 Run! 303 00:24:10,365 --> 00:24:12,200 There she is. Come on. 304 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Alex! 305 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Alex! 306 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 Guys. 307 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 We know about the car. 308 00:24:22,210 --> 00:24:23,295 What car? 309 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 What? Trey's car. 310 00:24:25,964 --> 00:24:28,175 You said it was alive, and you couldn't control it. 311 00:24:28,300 --> 00:24:29,801 What did you mean by that? 312 00:24:30,010 --> 00:24:31,511 I was just messing with you, girl. 313 00:24:31,636 --> 00:24:33,680 I can't believe you fell for that. 314 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 - What? - Okay, no, that's not 315 00:24:35,223 --> 00:24:36,617 what you were saying at the hospital. 316 00:24:36,641 --> 00:24:37,809 That's what I'm saying now. 317 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Look, take my advice, stop with all the Scooby-Doo stuff. 318 00:24:42,898 --> 00:24:45,525 Alex, why are you being like this? Just talk to us. 319 00:24:45,650 --> 00:24:48,195 Whatever this is, I don't wanna be involved, all right? 320 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 I'm already in trouble and I don't wanna get into more. 321 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 I'm gonna go talk to her. 322 00:25:04,252 --> 00:25:05,837 I guess it's just you and me. 323 00:25:08,215 --> 00:25:11,259 Um… I should get back to Trey. 324 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 Seriously? 325 00:25:14,638 --> 00:25:17,182 Look, Devin, he's been in the hospital in a coma. 326 00:25:17,390 --> 00:25:18,725 In a catatonic state. 327 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 I Googled it, and it… it was a relatively brief one. 328 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 But he needs me. 329 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 - He needs you? - Yeah, okay? I'm sorry. 330 00:25:27,442 --> 00:25:30,028 You realize that's a… a… It's a total cop-out. 331 00:25:32,197 --> 00:25:35,033 That sounds like what someone would say who's never been needed. 332 00:25:36,409 --> 00:25:40,247 W… I… I'm needed. 333 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 I'm super needed. 334 00:25:45,669 --> 00:25:48,171 What does that even mean? That doesn't even mean anything. 335 00:25:48,838 --> 00:25:49,923 Alex! 336 00:25:50,632 --> 00:25:53,927 Alex! Alex, why won't you tell them about Trey's car? 337 00:25:54,094 --> 00:25:56,494 What do you not understand about "I don't wanna be involved"? 338 00:25:58,056 --> 00:26:00,183 Is this because I shut you down after the crash? 339 00:26:00,350 --> 00:26:02,561 That whole thing really scared me. 340 00:26:02,852 --> 00:26:04,771 Listen, it's not that I'm not into you. 341 00:26:04,854 --> 00:26:07,148 I… I just didn't know what to do with that. 342 00:26:08,483 --> 00:26:12,070 I told you the truth. You didn't believe me. 343 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 I'm really sorry. 344 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Where does this leave us then? 345 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 There is no us. 346 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 Do… do I know you? 347 00:27:32,901 --> 00:27:34,861 I don't know. Do you? 348 00:27:44,537 --> 00:27:48,124 That's a… that's the universal gesture for "take a seat." 349 00:27:55,882 --> 00:27:57,175 I'm Hannah. 350 00:28:01,805 --> 00:28:04,557 This is where you usually say your name. 351 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 I'm Devin. 352 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 You're cute. 353 00:28:12,482 --> 00:28:13,692 I… I'm cute? 354 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Yeah, you're cute. 355 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 Do you say that to a lot of guys, or…? 356 00:28:22,909 --> 00:28:23,910 No. 357 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 Just you. 358 00:28:34,546 --> 00:28:36,423 Here you go. Extra protein powder. 359 00:28:36,506 --> 00:28:38,258 Amazing. 360 00:28:42,137 --> 00:28:45,348 That's really, really good. Thank you. 361 00:28:53,565 --> 00:28:54,607 I love you. 362 00:29:02,699 --> 00:29:04,826 I'm really sorry I've been such a jerk. 363 00:29:06,911 --> 00:29:10,290 But this whole near-death experience, it… it really gives you perspective. 364 00:29:10,415 --> 00:29:12,643 You know, I wanna… I wanna be different. I wanna… I wanna change. 365 00:29:12,667 --> 00:29:16,421 I wanna be like a way better, like way nicer Trey now. 366 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Don't laugh at that. I'm being serious. 367 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Look, we don't… we don't have to talk about this now. 368 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 Really, I'm… 369 00:29:22,761 --> 00:29:23,803 I'm serious. 370 00:29:24,721 --> 00:29:25,764 This changed me. 371 00:29:27,515 --> 00:29:29,115 You had every right to break up with me. 372 00:29:31,019 --> 00:29:34,981 You know what? Let's… let's just pretend that that never happened. 373 00:29:35,064 --> 00:29:36,399 No, no, no, no, no. This is good. 374 00:29:36,483 --> 00:29:38,294 This is good because now… now, if we get back together 375 00:29:38,318 --> 00:29:40,487 it's because… it's because I earned it. 376 00:29:41,070 --> 00:29:42,238 You know? 377 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 Well, you earned this. 378 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 - You… you found it. - Something like that. 379 00:29:52,707 --> 00:29:54,167 Yes. 380 00:29:55,001 --> 00:29:58,129 You know, I… I didn't even think that you remembered our breakup. 381 00:29:59,464 --> 00:30:00,673 I remember everything, 382 00:30:01,466 --> 00:30:05,512 up until I went in that basement, and then it's all just… …blank. 383 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 What was the last thing you remember? 384 00:30:12,435 --> 00:30:15,563 I don't know, but it's something to do with Anthony's freezer. 385 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 What? 386 00:30:21,945 --> 00:30:24,405 Dev, everything you say is so funny. 387 00:30:25,198 --> 00:30:27,742 You're like the first good thing 388 00:30:27,867 --> 00:30:29,494 that's happened to me all summer. 389 00:30:29,702 --> 00:30:31,246 Because you were at the Fort. 390 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 How… how do you know I was at the Fort? 391 00:30:35,333 --> 00:30:39,087 Well, I've been there too. They call it "Camp Nightmare." 392 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 Really? Why? 393 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 Well, they… they used to have a summer camp, 394 00:30:45,009 --> 00:30:46,594 on the grounds of the Fort. 395 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 A lot of bad stuff happened out there. 396 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 I heard about that. 397 00:30:52,892 --> 00:30:55,520 I've seen it, the bad stuff. 398 00:30:56,729 --> 00:30:58,231 Come on. I can show you too. 399 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 Okay. 400 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Don't answer that. 401 00:31:08,783 --> 00:31:10,326 Frankie? 402 00:31:10,577 --> 00:31:13,457 Devin, can you come to your house? Trey and I wanna get in your basement. 403 00:31:13,955 --> 00:31:15,373 You have to come with me, Devin. 404 00:31:15,456 --> 00:31:18,042 I… I can't. I'm sorry. I'm… I'm with Hannah. 405 00:31:19,794 --> 00:31:20,962 Who's Hannah? 406 00:31:21,379 --> 00:31:23,548 She's someone I met at the park. 407 00:31:24,048 --> 00:31:28,595 Okay. Listen… Devin, please, this is important, okay? 408 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 I need you. 409 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 You… you… you need me? 410 00:31:34,225 --> 00:31:35,351 Yes, please. 411 00:31:35,518 --> 00:31:36,895 Okay, you have to come right away. 412 00:31:37,186 --> 00:31:38,396 Okay, okay. 413 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 I got… I got… 414 00:31:51,910 --> 00:31:55,121 I'm so sorry. I am so, so sorry. 415 00:31:55,371 --> 00:31:56,706 Please, just let me go. 416 00:31:56,789 --> 00:31:59,417 - Yeah, no, I… I can't. - Why are you doing this? 417 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 No one must know of our existence 418 00:32:01,586 --> 00:32:02,962 until it's time. 419 00:32:03,046 --> 00:32:04,756 Then everyone will know us. 420 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Everyone will be us. 421 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 What? 422 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 Why did I just say that? 423 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 What? Why are you asking me? I don't know. 424 00:32:15,808 --> 00:32:18,269 I don't know why you're doing anything you're doing. 425 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 What am I doing? 426 00:32:21,230 --> 00:32:22,315 I should untie you. 427 00:32:22,440 --> 00:32:24,734 Yes, yes, yes. Please, please, please. 428 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 I will. 429 00:32:26,235 --> 00:32:27,320 Well, when, man? 430 00:32:27,987 --> 00:32:30,114 Soon. I just need to give you something first. 431 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 It's not a big deal. It's almost ready. 432 00:32:40,416 --> 00:32:41,501 What are you doing? 433 00:32:43,169 --> 00:32:44,170 What… what's… 434 00:32:44,253 --> 00:32:46,172 Come on, man, that's gross. 435 00:32:52,261 --> 00:32:54,764 - Drink this. - No, no, no, no, no, no, no, thank you. 436 00:32:54,847 --> 00:32:56,325 No, it… it tastes better than it looks. 437 00:32:56,349 --> 00:32:57,952 No, I can't imagine that would be the case. 438 00:32:57,976 --> 00:32:59,620 Come on, Mr. Brewer, 439 00:32:59,644 --> 00:33:02,021 Mr. Brewer! Please, please. 440 00:33:03,356 --> 00:33:04,440 CJ? 441 00:33:06,985 --> 00:33:08,486 I'm not sure why I'm doing this. 442 00:33:09,237 --> 00:33:11,906 Then don't do it. 443 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 You're right. Sorry. 444 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 We should forget about the drink thing. 445 00:33:19,455 --> 00:33:22,375 Yes. Yes. Please, God, yes. 446 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 But I can't. We've gotta do this. 447 00:33:24,585 --> 00:33:27,463 - No, no. - It's for the greater good. 448 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 You'll understand as soon as you drink this. 449 00:33:29,966 --> 00:33:31,592 Then you'll know everything I know. 450 00:33:38,808 --> 00:33:39,809 Wha… 451 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 Look at that. 452 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 What is going on? 453 00:33:48,651 --> 00:33:49,944 Someone's here. 454 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 Help! Help! 455 00:33:52,321 --> 00:33:54,073 Help! 456 00:33:55,033 --> 00:33:56,284 Not a word. 457 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Anthony? 458 00:34:01,873 --> 00:34:02,999 Hello? 459 00:34:04,834 --> 00:34:06,294 Jen. What… what are you…? 460 00:34:06,419 --> 00:34:09,672 The door was open, I… Are you feeling okay? 461 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 I'm great. Doing great. Everything's great. 462 00:34:12,967 --> 00:34:14,969 Feeling like myself… as always. 463 00:34:18,014 --> 00:34:19,734 Yeah, well, I'm… I'm so sorry to bother you… 464 00:34:19,849 --> 00:34:22,286 Actually, you know what? Um. I didn't wanna say anything earlier, 465 00:34:22,310 --> 00:34:23,910 but I'm… I'm a little under the weather. 466 00:34:23,936 --> 00:34:26,230 You should go. 467 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 What is that? 468 00:34:29,400 --> 00:34:30,610 I don't hear anything. 469 00:34:32,653 --> 00:34:34,864 You don't have another kid in your basement, do you? 470 00:34:34,947 --> 00:34:36,866 No, that would be… 471 00:34:37,867 --> 00:34:38,868 No. 472 00:34:41,204 --> 00:34:44,165 Well, I'm here because I have something. 473 00:34:45,249 --> 00:34:46,250 What is this? 474 00:34:46,459 --> 00:34:49,837 I am sorry that I wasn't listening to you. 475 00:34:50,546 --> 00:34:51,839 But I believe you now. 476 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 Something happened to Alex. 477 00:34:54,425 --> 00:34:57,261 And I think you're right about Matty and the others… 478 00:34:59,972 --> 00:35:04,477 Jen! Jen! Please help! Help! Please! 479 00:35:05,436 --> 00:35:06,979 What is that? 480 00:35:07,146 --> 00:35:09,023 It's a tape from that night at the Fort. 481 00:35:10,233 --> 00:35:12,193 I took it, I hid it. 482 00:35:12,985 --> 00:35:15,238 I could never bring myself to watch it. 483 00:35:19,325 --> 00:35:20,576 Wait, you took it? 484 00:35:22,453 --> 00:35:24,539 I said some things that I'm not proud of. 485 00:35:25,331 --> 00:35:28,417 And besides, the case was closed. 486 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 And now, it's obvious there's so much more going on. 487 00:35:31,420 --> 00:35:32,588 We need to watch this. 488 00:35:37,927 --> 00:35:39,846 All these years you lied to me? 489 00:35:43,015 --> 00:35:45,893 - I'm sorry, I… - This wasn't yours to take. 490 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 This is Matty's. 491 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 Get out! 492 00:35:52,191 --> 00:35:55,153 - I'm so sorry, I was… - I want you to get out now. 493 00:36:01,576 --> 00:36:03,119 You call yourself a cop? 494 00:36:03,744 --> 00:36:05,872 You're a disgrace! 495 00:36:06,706 --> 00:36:13,004 Jen! Jen! Please help! Jen! It's CJ! CJ's delivery! 496 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Me, me! Me! I'm your friend! 497 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 Jen! 498 00:36:29,687 --> 00:36:30,730 Great. 499 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 Sorry about that, CJ. 500 00:36:38,321 --> 00:36:39,822 Time to drink up. 501 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 CJ? 502 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 CJ? 503 00:37:04,263 --> 00:37:07,892 Sorry. Again, so sorry. Look, here. 504 00:37:08,017 --> 00:37:09,560 Come here, come here 505 00:37:09,727 --> 00:37:12,188 This is gonna be so much better for you. 506 00:37:12,813 --> 00:37:16,609 Trust me. 507 00:37:30,581 --> 00:37:33,376 I'm so sorry, I'm so sorry. 508 00:37:37,004 --> 00:37:39,715 It's okay, Cec. I have a plan for you. 509 00:37:39,882 --> 00:37:43,386 My… My God! 510 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 My mom is not gonna believe this. 511 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Guys, what's with all the screaming? 512 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 Dev. 513 00:37:51,852 --> 00:37:54,855 You can join me too. All of you. 514 00:38:00,194 --> 00:38:02,071 Guys, a little help? 515 00:38:02,154 --> 00:38:03,489 No, no, no, no, go, go, go! 516 00:38:03,656 --> 00:38:04,991 - Out, out, out! - Please, please! 517 00:38:05,116 --> 00:38:07,034 Guys! No, no! Come back! 518 00:38:07,285 --> 00:38:09,453 Come back! Come on! 519 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 What the hell did you guys do to Dad? 520 00:38:14,458 --> 00:38:16,168 That wasn't Dad! Right? 521 00:38:17,753 --> 00:38:18,754 Right? 522 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 No, no, okay? It… it was… it was probably 523 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 like that time that we killed Trey. 524 00:38:23,259 --> 00:38:24,635 Wait, babe, what? What'd you do? 525 00:38:24,719 --> 00:38:26,554 - What? - She smashed you with your car. 526 00:38:26,762 --> 00:38:29,181 - What? - Wha… No! Okay, you weren't you, 527 00:38:29,265 --> 00:38:31,285 - and that was my point. - What, you knew I wasn't me? 528 00:38:31,309 --> 00:38:33,036 - Couldn't you at least... - Guys, guys, guys! 529 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 I was with that thing down there all day, 530 00:38:35,938 --> 00:38:37,481 and he sure as hell isn't your dad. 531 00:38:37,732 --> 00:38:39,932 Although he does have some of your dad's odd mannerisms. 532 00:38:40,359 --> 00:38:43,112 He could partially be your dad 'cause he did tell me a botany joke. 533 00:38:43,279 --> 00:38:46,073 But whatever he is, he seems to think 534 00:38:46,198 --> 00:38:48,701 that something is coming for all of us. 535 00:38:58,544 --> 00:39:00,838 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 536 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 This must be what Jen brought over. I think it's important. 537 00:39:04,425 --> 00:39:05,551 "Vee-hus." 538 00:39:06,260 --> 00:39:07,887 Maybe it's upside down. … 539 00:39:07,970 --> 00:39:09,430 - My God. - "S-H-A." 540 00:39:09,555 --> 00:39:12,350 - Does "Sha" mean anything? - Look, guys, it's a VHS, okay? 541 00:39:12,475 --> 00:39:14,560 It's like a videotape from a hundred years ago. 542 00:39:14,769 --> 00:39:18,272 Wait, wait, w… w… w… wait. This is Uncle Matty's tape. 543 00:39:18,439 --> 00:39:21,317 "Camp Nightmare." I know where we can play this. 544 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 - Yeah? - Grandma's. 545 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Okay, let's go. 546 00:39:38,709 --> 00:39:40,002 What are you doing here? 547 00:39:40,169 --> 00:39:41,295 Frankie texted me. 548 00:39:43,130 --> 00:39:45,633 I thought you didn't want anything to do with us. 549 00:39:47,301 --> 00:39:49,387 Look, I just wanna see what's on my mom's tape. 550 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 And I'm sorry. 551 00:39:54,475 --> 00:39:55,893 What do you say? 552 00:40:00,856 --> 00:40:02,108 The more the merrier. 553 00:40:03,317 --> 00:40:04,819 I, feel like I missed a lot. 554 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 I could fill you in. 555 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Cool. 556 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 Camp Nightmare. 557 00:40:10,866 --> 00:40:14,745 You guys go to Grandma's. I... I gotta get back to Hannah. 558 00:40:14,870 --> 00:40:16,122 Devin, seriously? 559 00:40:16,372 --> 00:40:19,125 After what just happened with Dad, we could all be in danger. 560 00:40:19,250 --> 00:40:21,436 We're definitely in danger, just speaking from experience. 561 00:40:21,460 --> 00:40:23,063 Yeah, you gotta lock down the hormones, bro. 562 00:40:23,087 --> 00:40:24,964 I think she might know something about the Fort 563 00:40:25,089 --> 00:40:27,150 that could… that could actually help Dad. But I'm gonna… 564 00:40:27,174 --> 00:40:28,777 I'm gonna meet up with you guys later, okay? 565 00:40:28,801 --> 00:40:31,262 Devin. Devin, seriously? 566 00:40:31,345 --> 00:40:32,555 All right, we should go. 567 00:40:33,639 --> 00:40:34,849 Come on. 568 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Babe. 569 00:40:48,612 --> 00:40:49,697 You. 570 00:40:51,282 --> 00:40:52,950 What are you doing down here? 571 00:40:53,617 --> 00:40:55,953 You just couldn't stay away from the Fort, could you? 572 00:40:57,621 --> 00:40:59,165 You can't stop what's coming. 573 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 At least I can stop you. 574 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 No, don't touch… don't touch me! 575 00:41:05,754 --> 00:41:07,756 This is so not good. 40815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.