Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:05,770
They haven't posted
the new assignments yet.
2
00:01:06,440 --> 00:01:09,690
So we won't be able to meet.
Not enough time to form a plan.
3
00:01:10,610 --> 00:01:13,070
If the posting happens soon,
there's still a chance.
4
00:01:14,360 --> 00:01:15,400
Why the delay?
5
00:01:16,280 --> 00:01:17,780
There could be a hundred reasons.
6
00:01:17,820 --> 00:01:19,240
Or it could be about us.
7
00:01:19,620 --> 00:01:21,950
They don't know enough,
or they would've stopped us.
8
00:01:21,990 --> 00:01:23,950
Maybe we should pull back for a while.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,530
We'll be together soon. I'll make it happen.
10
00:02:00,030 --> 00:02:01,240
Go now.
11
00:03:38,300 --> 00:03:41,430
I've been over the tapes
a dozen times. Nothing.
12
00:03:41,970 --> 00:03:44,050
Michael knows the system
as well as we do.
13
00:03:44,140 --> 00:03:45,890
Better, apparently.
14
00:03:46,100 --> 00:03:48,600
Still, we know what's happening.
15
00:03:49,270 --> 00:03:51,890
We're under no obligation to prove it.
16
00:03:52,100 --> 00:03:55,440
The point is they're meeting
under our noses and we can't stop them.
17
00:03:55,520 --> 00:03:59,280
That means there's a hole in the system.
If they can find it, others can, too.
18
00:03:59,360 --> 00:04:02,280
Not necessarily.
Michael and Nikita are unique.
19
00:04:02,950 --> 00:04:04,660
Our priority should be to stop them...
20
00:04:04,740 --> 00:04:07,450
before their efficiency levels
are permanently harmed.
21
00:04:09,120 --> 00:04:10,660
Maybe you're right.
22
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Are we ready to move?
23
00:04:11,830 --> 00:04:14,790
Yes, if there's an appropriate mission.
24
00:04:16,840 --> 00:04:18,090
Genefex?
25
00:04:19,130 --> 00:04:21,090
That will do very nicely.
26
00:04:21,510 --> 00:04:23,300
Then, let's proceed.
27
00:04:31,140 --> 00:04:32,770
Six months ago...
28
00:04:33,060 --> 00:04:36,100
during a bioengineering convention
in Prague...
29
00:04:36,810 --> 00:04:39,150
the chemical breakdown for Gandium 4...
30
00:04:40,190 --> 00:04:42,690
a Grade One bio-weapon was stolen.
31
00:04:42,860 --> 00:04:44,610
Three months later...
32
00:04:44,660 --> 00:04:48,200
the hard product was used
during an attack in Cyprus.
33
00:04:49,620 --> 00:04:52,790
Genefex is a pharmaceutical lab...
34
00:04:52,870 --> 00:04:55,670
and a producer of over-the-counter drugs.
35
00:04:55,960 --> 00:05:00,130
Two days ago, we monitored
a wire transfer to an account...
36
00:05:01,420 --> 00:05:04,340
held by a company
which fronts for Red Cell.
37
00:05:05,050 --> 00:05:09,010
Satellite surveillance confirms increased
productivity in the last three months.
38
00:05:09,350 --> 00:05:12,100
But distribution of their key product
remains the same.
39
00:05:12,600 --> 00:05:14,730
They're making something under the table.
40
00:05:15,230 --> 00:05:18,520
Michael, you and Nikita will penetrate,
retrieve the product...
41
00:05:18,610 --> 00:05:21,110
and find out who, besides Red Cell,
they're selling to.
42
00:05:21,190 --> 00:05:23,650
Then you'll destroy the lab.
43
00:05:29,200 --> 00:05:31,700
The details are in your panels. That's all.
44
00:05:47,630 --> 00:05:49,430
You wanted to see me?
45
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
Yes.
46
00:05:54,930 --> 00:05:57,480
Michael and Nikita deceived us.
47
00:06:00,520 --> 00:06:01,650
You helped them.
48
00:06:02,730 --> 00:06:06,200
Okay, spare me the excerpts
from the owner's manual.
49
00:06:06,280 --> 00:06:09,070
Do whatever you're gonna do
and just get on with it.
50
00:06:10,570 --> 00:06:14,040
Walter, you've served Section long...
51
00:06:15,330 --> 00:06:16,870
and for the most part well.
52
00:06:18,420 --> 00:06:20,880
But I'm afraid your work here
has come to an end.
53
00:06:26,010 --> 00:06:27,760
You're going to Retirement.
54
00:06:37,180 --> 00:06:39,020
I deserve better than that.
55
00:06:39,690 --> 00:06:42,400
- I could have had you cancelled.
- Then do it.
56
00:06:44,190 --> 00:06:47,610
I know I violated protocol.
I knew the risks.
57
00:06:49,780 --> 00:06:51,030
Save it.
58
00:06:54,620 --> 00:06:56,500
Shame on you.
59
00:07:10,090 --> 00:07:12,590
I need to verify something.
May I check your panel?
60
00:07:13,010 --> 00:07:14,350
Of course.
61
00:07:20,440 --> 00:07:21,770
I'll synchronize them.
62
00:07:26,020 --> 00:07:27,820
Your schematic is a bit different to mine.
63
00:07:27,900 --> 00:07:30,860
- That's a glitch. I'll talk to Birkoff.
- Which is more current?
64
00:07:32,820 --> 00:07:33,870
Mine.
65
00:07:34,660 --> 00:07:35,700
How can you tell?
66
00:07:38,330 --> 00:07:40,160
The vents in the northwest corner.
67
00:07:48,050 --> 00:07:49,340
Perhaps you're right.
68
00:07:50,470 --> 00:07:51,840
Definitely.
69
00:07:54,970 --> 00:07:55,970
Thanks.
70
00:08:03,190 --> 00:08:06,690
We'll work separately,
avoid establishing a predictable pattern.
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,860
The functional overlay had several gaps.
72
00:08:09,360 --> 00:08:10,820
We can compensate.
73
00:08:11,200 --> 00:08:14,240
Damon Aral, plant manager.
Sorry for the wait.
74
00:08:15,370 --> 00:08:16,410
Not a problem.
75
00:08:17,450 --> 00:08:18,540
ID?
76
00:08:22,290 --> 00:08:24,330
You guys are new.
What happened to McRae?
77
00:08:24,370 --> 00:08:27,790
He was promoted.
He now handles the southern region.
78
00:08:31,380 --> 00:08:32,550
Welcome to Genefex.
79
00:08:42,430 --> 00:08:43,480
They're in.
80
00:08:52,860 --> 00:08:55,360
Just so you know,
in 20 years of inspections...
81
00:08:55,410 --> 00:08:57,990
we've never been hit
with a single citation.
82
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Good for you.
83
00:09:01,750 --> 00:09:03,580
Well, here it is. This is R&D.
84
00:09:03,660 --> 00:09:07,580
Best place to start, really.
If you need me, I'll be in my office.
85
00:09:11,090 --> 00:09:14,590
You make the environmental check.
I'll examine the safety procedures.
86
00:09:15,260 --> 00:09:17,470
- We'll meet back here in an hour.
- All right.
87
00:09:37,240 --> 00:09:39,620
Sorry. Didn't hear you coming.
88
00:09:40,280 --> 00:09:41,290
No problem.
89
00:10:13,650 --> 00:10:16,900
Birkoff. Room 11. Loop the cameras.
90
00:10:17,240 --> 00:10:18,660
Okay. I'm tapping in now.
91
00:10:28,370 --> 00:10:29,500
Flip the page.
92
00:10:31,630 --> 00:10:32,960
You've got 60 seconds.
93
00:10:51,520 --> 00:10:53,770
Okay, Michael. 40 seconds.
94
00:11:09,160 --> 00:11:10,540
South wall.
95
00:11:16,090 --> 00:11:17,260
Small room.
96
00:11:19,340 --> 00:11:21,720
Bypassed in a renovation two years ago.
97
00:11:22,720 --> 00:11:24,850
That must be where
they store the Gandium.
98
00:11:26,720 --> 00:11:30,480
You need to retrieve it
before we take out the lab.
99
00:11:31,900 --> 00:11:32,980
I'll need 10 hours.
100
00:11:33,400 --> 00:11:36,020
Why so long?
I can work up a profile for eight.
101
00:11:36,280 --> 00:11:38,900
I'll handle the profile. I need 10.
102
00:11:41,150 --> 00:11:42,240
Whatever you say.
103
00:11:44,370 --> 00:11:45,450
Loop is over.
104
00:12:01,010 --> 00:12:02,050
I found it.
105
00:12:03,720 --> 00:12:05,890
- Is Birkoff building a profile?
- No, I am.
106
00:12:08,600 --> 00:12:10,680
Why don't you write up
what we've found so far?
107
00:12:10,770 --> 00:12:13,230
- I'm in the process.
- I'll start with Level B.
108
00:12:35,790 --> 00:12:40,210
Walter, I need the revised specs
on the Libya mission as soon as you...
109
00:12:41,340 --> 00:12:42,590
Walter, are you okay?
110
00:12:48,680 --> 00:12:50,520
They're sending me to Retirement.
111
00:12:53,770 --> 00:12:55,650
Operations just told me himself.
112
00:12:58,650 --> 00:12:59,690
Why?
113
00:13:00,900 --> 00:13:03,450
I guess I just pushed the envelope
once too often.
114
00:13:07,740 --> 00:13:08,910
This is my fault.
115
00:13:09,910 --> 00:13:12,750
It's because I told them
you were helping Nikita and Michael.
116
00:13:12,830 --> 00:13:15,790
If you hadn't told them,
they would've found out some other way.
117
00:13:15,870 --> 00:13:17,330
You can't beat Section.
118
00:13:20,500 --> 00:13:22,840
But you can choose your own way out.
119
00:13:32,640 --> 00:13:34,020
You can't do that.
120
00:13:35,100 --> 00:13:37,810
Do you know what Retirement is, Birkoff?
121
00:13:38,610 --> 00:13:41,730
I've heard rumors,
but nobody's ever actually come back.
122
00:13:41,820 --> 00:13:43,190
You know why?
123
00:13:43,690 --> 00:13:47,700
Because it's all medical experiments,
and pain tolerance...
124
00:13:47,780 --> 00:13:49,830
and harvested body parts.
125
00:13:50,030 --> 00:13:51,450
I'm not going that way.
126
00:14:14,390 --> 00:14:16,850
Walter, listen.
I'm going to get you out of this.
127
00:14:17,690 --> 00:14:18,810
It'll never happen.
128
00:15:01,100 --> 00:15:04,610
I'll get you out of this, somehow.
I swear it.
129
00:15:11,620 --> 00:15:13,740
Sorry to bother you.
Do you have a minute?
130
00:15:15,290 --> 00:15:16,370
That's all I have.
131
00:15:16,910 --> 00:15:18,040
It's about Walter.
132
00:15:20,500 --> 00:15:22,750
I just hope you won't do anything drastic.
133
00:15:26,210 --> 00:15:27,800
What's that supposed to mean?
134
00:15:28,880 --> 00:15:30,590
I think we should keep him functional...
135
00:15:30,720 --> 00:15:32,930
until we're sure
the new guy is going to work out.
136
00:15:32,970 --> 00:15:34,890
Do you have any reason to think he won't?
137
00:15:34,970 --> 00:15:36,060
No.
138
00:15:37,100 --> 00:15:38,270
I haven't even met him yet.
139
00:15:38,310 --> 00:15:39,940
- It's just that...
- His name is Giles.
140
00:15:39,980 --> 00:15:43,900
He's been training as Walter's replacement
for five years. I'm sure he'll do fine.
141
00:15:45,820 --> 00:15:49,900
It's just that we're in play
on a dozen missions.
142
00:15:51,700 --> 00:15:53,910
Walter and I have worked together
for years.
143
00:15:53,990 --> 00:15:56,120
There's a shorthand
to the way we do things.
144
00:15:58,870 --> 00:16:01,330
If you could just not do
anything irreversible...
145
00:16:02,330 --> 00:16:05,880
for a few days, just in case we need him.
146
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
I'll take it under advisement.
147
00:16:15,510 --> 00:16:16,720
Thank you.
148
00:16:29,860 --> 00:16:31,150
Yeah.
149
00:16:36,700 --> 00:16:38,370
Did you get the profile on this?
150
00:16:49,090 --> 00:16:50,170
Birkoff.
151
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
I'm here.
152
00:16:52,880 --> 00:16:54,720
I need to go dark for 10 minutes.
153
00:16:55,390 --> 00:16:56,510
Why?
154
00:16:56,550 --> 00:16:58,010
I'm going to the Quality Control.
155
00:16:58,060 --> 00:17:00,350
They have sub-scanners
built into the walls.
156
00:17:01,560 --> 00:17:03,190
Okay. Dark for 10.
157
00:17:38,010 --> 00:17:41,560
Birkoff, we have to get the buyers list
and retrieve the Gandium 4.
158
00:17:41,600 --> 00:17:42,810
Where's Michael?
159
00:17:42,890 --> 00:17:45,560
He went dark. He'll be back any second.
160
00:17:45,810 --> 00:17:47,900
He's in Quality Control. Where are you?
161
00:17:49,270 --> 00:17:50,610
I'm in Applications.
162
00:17:50,650 --> 00:17:52,570
Aral's on the other side of the building.
163
00:17:52,610 --> 00:17:54,950
Go to his office now
and retrieve the buyers list.
164
00:18:15,550 --> 00:18:16,760
Hello?
165
00:18:36,900 --> 00:18:38,160
I have the list.
166
00:18:38,570 --> 00:18:39,990
Download directly to me.
167
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
It's encrypted.
168
00:18:42,780 --> 00:18:44,450
It won't transmit without decoding.
169
00:18:45,000 --> 00:18:46,080
You have the decrypt disk?
170
00:18:46,370 --> 00:18:47,410
Yeah. I got it.
171
00:19:00,300 --> 00:19:02,510
I've decoded. Standby to transmit.
172
00:19:12,190 --> 00:19:13,860
You're to be congratulated.
173
00:19:15,530 --> 00:19:16,650
Why is that?
174
00:19:17,030 --> 00:19:18,900
Your perfect record looks safe.
175
00:19:19,860 --> 00:19:20,950
Glad to hear it.
176
00:19:24,990 --> 00:19:27,500
- Mind if I ask you a question?
- Not at all.
177
00:19:28,080 --> 00:19:31,540
You and Nikita, does your relationship
go beyond work?
178
00:19:32,380 --> 00:19:34,210
No. She's available.
179
00:19:35,250 --> 00:19:37,340
I wasn't asking about her.
180
00:19:40,380 --> 00:19:41,470
I have it. Go.
181
00:19:45,060 --> 00:19:46,100
I'm straight.
182
00:19:47,560 --> 00:19:48,680
Sorry.
183
00:19:49,060 --> 00:19:50,190
Don't be.
184
00:19:58,530 --> 00:20:01,070
I sent the list. Now we have
to retrieve the Gandium.
185
00:20:30,390 --> 00:20:33,770
Birkoff, right? Dennis Giles.
186
00:20:33,900 --> 00:20:36,110
- Welcome aboard.
- Thanks.
187
00:20:40,190 --> 00:20:42,860
I understand you and Walter
were pretty good friends.
188
00:20:44,280 --> 00:20:45,370
Yes, we were.
189
00:20:46,370 --> 00:20:48,870
I just want you to know
I'm not here to replace him.
190
00:20:49,120 --> 00:20:50,620
I'm just here to do my job.
191
00:20:51,620 --> 00:20:53,580
We all know what this place is like.
192
00:20:55,380 --> 00:20:56,920
I don't hold it against you.
193
00:20:58,250 --> 00:20:59,380
I appreciate that.
194
00:21:03,090 --> 00:21:05,970
You know where I am,
if you need any help with the transition.
195
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
Fair enough.
196
00:21:10,060 --> 00:21:11,430
Actually...
197
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
there is something you can do for me,
if you're not too swamped.
198
00:21:14,690 --> 00:21:15,730
Name it.
199
00:21:16,480 --> 00:21:18,650
What do you know
about the Cameroon mission?
200
00:21:19,270 --> 00:21:22,950
Lots of variables.
Expected casualties are high.
201
00:21:23,070 --> 00:21:24,280
Exactly.
202
00:21:24,820 --> 00:21:26,950
They're going to need something special.
203
00:21:27,200 --> 00:21:30,490
- Walter and I were working on this.
- A wall punch.
204
00:21:30,830 --> 00:21:33,080
Nifty. I've never seen one
that small before.
205
00:21:33,160 --> 00:21:35,870
I designed the chip,
Walter designed the hardware.
206
00:21:36,790 --> 00:21:39,170
Do you think you could add
a second frequency?
207
00:21:39,210 --> 00:21:40,800
Yeah. I'll get right on it.
208
00:21:43,010 --> 00:21:44,130
Okay.
209
00:21:45,840 --> 00:21:48,050
- I better get going.
- Okay.
210
00:21:52,390 --> 00:21:53,600
Nikita.
211
00:21:54,640 --> 00:21:56,850
- What is it?
- You have to go off profile.
212
00:21:57,560 --> 00:22:00,820
Bad timing. I'm standing watch
while Michael gets the Gandium.
213
00:22:01,610 --> 00:22:03,900
It can't be helped. It's direct from the top.
214
00:22:04,530 --> 00:22:07,070
And your comm is being restricted
to primary channel.
215
00:22:07,820 --> 00:22:08,820
Okay.
216
00:22:45,940 --> 00:22:47,110
Are you on the top floor?
217
00:22:49,030 --> 00:22:50,870
Yes, I am. What am I doing?
218
00:22:51,240 --> 00:22:54,120
Operations says
there's a secondary buyers list.
219
00:22:54,700 --> 00:22:58,370
Hard copy. Should be in the room
at the end of the hall.
220
00:23:11,800 --> 00:23:13,100
Madeline?
221
00:23:14,310 --> 00:23:15,560
Hello, Nikita.
222
00:23:18,390 --> 00:23:20,310
Have you had your meeting
with Michael yet?
223
00:23:20,400 --> 00:23:21,980
Or were you on your way to it?
224
00:23:28,780 --> 00:23:31,320
Whenever your last meeting
with Michael was...
225
00:23:31,410 --> 00:23:33,080
I hope you made the most of it.
226
00:23:35,490 --> 00:23:37,370
It's the last one you'll ever have.
227
00:23:43,420 --> 00:23:45,710
Genefex is a front for Section?
228
00:23:45,800 --> 00:23:49,050
No. We've infiltrated,
but we don't control it.
229
00:23:54,350 --> 00:23:55,810
Are you gonna kill me?
230
00:23:55,850 --> 00:23:57,430
If we wanted to kill you...
231
00:23:57,980 --> 00:24:00,640
we could have done so easily,
any time we wished.
232
00:24:01,100 --> 00:24:02,270
Then why didn't you?
233
00:24:04,650 --> 00:24:06,820
We've asked that question many times.
234
00:24:08,860 --> 00:24:12,490
Perhaps, in the end,
we value what you have.
235
00:24:13,740 --> 00:24:15,780
What is it that you value that I have?
236
00:24:18,120 --> 00:24:21,170
Your determination to live life
to the fullest.
237
00:24:23,960 --> 00:24:25,920
In some ways, I envy you.
238
00:24:27,170 --> 00:24:29,460
But now the time has come
to pay the price.
239
00:24:31,970 --> 00:24:33,470
You're going to be adjusted.
240
00:24:34,090 --> 00:24:35,350
Adjusted?
241
00:24:37,350 --> 00:24:41,100
Afterwards, you'll still be
a formidable operative...
242
00:24:42,480 --> 00:24:46,110
but not subject to certain distractions...
243
00:24:46,520 --> 00:24:48,820
which have hindered your performance
in the past.
244
00:24:48,860 --> 00:24:50,400
You've done this before.
245
00:24:51,280 --> 00:24:52,400
It doesn't last.
246
00:24:53,700 --> 00:24:58,660
This procedure is quite different than
anything you've previously experienced.
247
00:24:59,200 --> 00:25:03,080
It involves chemical stimuli
combined with electro.
248
00:25:04,120 --> 00:25:05,540
I'm a human being.
249
00:25:07,750 --> 00:25:09,510
I can't be erased...
250
00:25:11,050 --> 00:25:14,380
like a computer program.
251
00:25:15,720 --> 00:25:16,680
We'll see.
252
00:26:20,030 --> 00:26:21,330
All right, I get this.
253
00:26:28,670 --> 00:26:31,340
- Good luck.
- Let's get out of here.
254
00:27:00,660 --> 00:27:05,120
I asked for an S-3. Not an N-3!
255
00:27:30,480 --> 00:27:31,520
Problem?
256
00:27:31,610 --> 00:27:34,530
He says he asked for an S-3,
but he said N-3. I know he did.
257
00:27:34,860 --> 00:27:37,190
Don't worry about it.
They're just testing you.
258
00:27:38,530 --> 00:27:41,160
The truth is everybody misses Walter.
259
00:27:41,200 --> 00:27:44,410
You're the only one who's been decent,
and you were his best friend.
260
00:27:46,870 --> 00:27:50,290
I appreciate it, Birkoff.
Thanks. I won't forget this.
261
00:27:50,750 --> 00:27:51,830
Don't mention it.
262
00:27:55,920 --> 00:28:00,380
Actually, an S-3 would work just as well,
but I want to give them what they ask for.
263
00:28:00,430 --> 00:28:01,510
Sure.
264
00:28:03,390 --> 00:28:05,180
Maybe that was a mistake.
265
00:28:05,220 --> 00:28:08,640
I should give them what they need,
not what they ask for.
266
00:28:26,950 --> 00:28:29,870
Birkoff, what could have happened?
267
00:28:30,540 --> 00:28:31,710
I don't know.
268
00:28:34,590 --> 00:28:35,880
The wall punch.
269
00:28:37,590 --> 00:28:39,920
Something must have been
on the same frequency.
270
00:28:41,680 --> 00:28:44,300
- What happened here?
- A wall punch, it blew.
271
00:28:44,390 --> 00:28:45,430
By itself?
272
00:28:46,390 --> 00:28:48,640
Probably triggered
by a compatible frequency.
273
00:28:49,220 --> 00:28:52,810
Those things are tricky.
It could happen to anybody.
274
00:28:52,900 --> 00:28:55,560
It didn't happen to Walter in 35 years.
275
00:29:29,140 --> 00:29:30,560
What are you doing here?
276
00:29:30,890 --> 00:29:32,390
What do you mean? I work here.
277
00:29:32,480 --> 00:29:35,900
- You're Section.
- Section? What's Section?
278
00:29:35,980 --> 00:29:39,530
I've trained a thousand operatives.
You smell of Section.
279
00:29:39,610 --> 00:29:42,440
Listen, get your hands off...
280
00:29:44,320 --> 00:29:47,450
You still have one good arm.
If you want to keep it, talk.
281
00:29:52,660 --> 00:29:54,870
- All right.
- Why are you here?
282
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
Back-up team.
283
00:29:57,170 --> 00:30:01,090
- Why wasn't I told?
- Preserve security in case of capture.
284
00:30:01,840 --> 00:30:04,680
- You're lying.
- That's what they told me, I swear.
285
00:30:04,760 --> 00:30:07,260
They also told you
to keep an eye on me and Nikita.
286
00:30:07,850 --> 00:30:08,800
Yes.
287
00:30:08,890 --> 00:30:11,720
- Where is she?
- I'm not sure.
288
00:30:13,640 --> 00:30:15,810
There was a shadow profile on my panel.
289
00:30:16,900 --> 00:30:19,860
It showed activity on the top floor.
290
00:30:20,270 --> 00:30:22,690
- When?
- Right about now.
291
00:30:24,740 --> 00:30:27,160
If you're lying, I'll kill you.
292
00:31:03,610 --> 00:31:05,990
- Are you all right?
- I'm fine.
293
00:31:08,240 --> 00:31:10,320
Operations sent me on a branch mission.
294
00:31:10,410 --> 00:31:12,620
There's been a change
in the main mission profile.
295
00:31:12,700 --> 00:31:14,240
We have to return to Section.
296
00:31:16,910 --> 00:31:18,080
Nikita.
297
00:31:23,590 --> 00:31:25,210
Are you sure you're all right?
298
00:31:26,630 --> 00:31:27,720
Positive.
299
00:31:46,030 --> 00:31:47,280
Birkoff.
300
00:31:53,700 --> 00:31:55,080
Ramon Khasa.
301
00:31:55,120 --> 00:31:59,080
Middleman to a dozen terrorist groups
in the Southern Hemisphere...
302
00:31:59,120 --> 00:32:02,420
and the reason we've delayed
destruction of the Genefex plant.
303
00:32:03,170 --> 00:32:06,090
The buyers list Nikita retrieved
from the Genefex mainframe...
304
00:32:06,130 --> 00:32:08,920
also listed near-term transactions.
305
00:32:09,130 --> 00:32:12,050
Khasa will be making a pickup in 24 hours.
306
00:32:13,430 --> 00:32:15,930
It's the weekend,
so collateral damage will be minimal.
307
00:32:16,010 --> 00:32:20,600
We'll take Khasa alive.
Then destroy the lab as originally planned.
308
00:32:20,850 --> 00:32:24,440
The new profiles will be in your panels.
Good luck.
309
00:32:34,830 --> 00:32:37,740
I'm not as confident as you are
that the procedure worked.
310
00:32:38,040 --> 00:32:39,500
Why do you say that?
311
00:32:39,580 --> 00:32:42,000
They didn't seem any different
at the briefing.
312
00:32:42,920 --> 00:32:45,460
I was watching on the monitor,
and I disagree.
313
00:32:46,500 --> 00:32:51,180
Nikita was more focused on the mission,
while Michael was repressing tension.
314
00:32:52,010 --> 00:32:55,010
In the past, it's been the reverse.
You didn't notice?
315
00:32:55,050 --> 00:32:56,180
No, I didn't.
316
00:32:56,890 --> 00:32:58,220
Perhaps, I'm slipping.
317
00:32:59,470 --> 00:33:02,730
It's possible I'm reaching,
though I doubt it.
318
00:33:03,690 --> 00:33:07,440
I propose we use the next Khasa mission
as a beta test.
319
00:33:08,980 --> 00:33:10,740
If we change the profile...
320
00:33:10,820 --> 00:33:13,320
they may suspect something
and alter their behavior.
321
00:33:14,160 --> 00:33:15,410
Then we'll improvise.
322
00:33:16,530 --> 00:33:18,660
Let's see if she's willing to kill Michael.
323
00:33:26,960 --> 00:33:28,670
Khasa just entered the building.
324
00:33:55,030 --> 00:33:56,570
Red team, hold your position.
325
00:34:27,940 --> 00:34:29,480
The exchange is complete.
326
00:34:31,860 --> 00:34:33,320
Blue team, set the charges.
327
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Go!
328
00:35:19,490 --> 00:35:20,740
We have the target.
329
00:35:24,500 --> 00:35:26,620
The building is hot. All teams exit.
330
00:36:09,120 --> 00:36:10,580
Did Michael get clear?
331
00:36:10,670 --> 00:36:13,170
Yes, but Nikita doesn't know it.
332
00:36:15,500 --> 00:36:18,840
Birkoff, tell Nikita to destroy the plant.
333
00:36:20,300 --> 00:36:22,680
- Nikita, push the button.
- Is Michael out?
334
00:36:22,890 --> 00:36:25,010
- He should be.
- Is he or isn't he?
335
00:36:25,390 --> 00:36:27,350
Press the button. That's a direct order.
336
00:36:34,440 --> 00:36:36,530
Nikita, press the button.
337
00:36:50,120 --> 00:36:51,960
- She obeyed.
- She hesitated.
338
00:36:52,040 --> 00:36:53,210
Not for long.
339
00:36:53,630 --> 00:36:56,500
She's still processing.
Next time she won't hesitate at all.
340
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
Walter.
341
00:37:07,060 --> 00:37:08,520
Welcome back.
342
00:37:10,480 --> 00:37:13,350
Yeah. Thanks.
343
00:37:16,770 --> 00:37:17,820
You okay?
344
00:37:18,610 --> 00:37:19,690
Yeah, I'm fine.
345
00:37:32,290 --> 00:37:36,000
They didn't remove anything too vital?
346
00:37:38,130 --> 00:37:39,510
I told you, I'm fine.
347
00:37:48,640 --> 00:37:51,020
The guy they replaced you with
was a real loser.
348
00:37:52,810 --> 00:37:57,730
I set off a wall punch in here
and made it look like it was his fault.
349
00:37:58,690 --> 00:38:00,860
Why didn't you just stay out of it?
350
00:38:01,990 --> 00:38:04,700
What are you talking about? I saved you.
351
00:38:05,740 --> 00:38:07,780
Who asked you to?
352
00:38:07,950 --> 00:38:11,620
- What are you saying?
- I'm saying it was fantastic.
353
00:38:13,160 --> 00:38:15,460
- It wasn't that bad?
- No, it was heaven.
354
00:38:17,330 --> 00:38:18,710
It was better than that.
355
00:38:22,510 --> 00:38:24,760
All the dreams I ever had came to life.
356
00:38:25,260 --> 00:38:26,970
It was a trick. It had to be.
357
00:38:28,680 --> 00:38:32,720
All I know is I wish I was there right now,
instead of here.
358
00:38:37,230 --> 00:38:38,480
Oh, my.
359
00:38:40,360 --> 00:38:45,320
I've got a lot of catching up to do.
So I will talk with you later.
360
00:38:45,570 --> 00:38:47,030
Yeah. Fine.
361
00:38:57,620 --> 00:39:02,340
There. Michael was out
before she pushed the detonator.
362
00:39:02,710 --> 00:39:04,380
But it wasn't clear to Nikita.
363
00:39:05,010 --> 00:39:07,430
Her field of vision stopped
one degree to the north.
364
00:39:07,510 --> 00:39:10,010
- With what certainty?
- Over 90%.
365
00:39:10,140 --> 00:39:11,560
It's inconclusive.
366
00:39:12,560 --> 00:39:14,180
Certainty will come with time.
367
00:39:14,890 --> 00:39:16,850
Meanwhile, we have to read the signs.
368
00:39:17,640 --> 00:39:20,190
For instance,
Nikita left Section an hour ago...
369
00:39:20,230 --> 00:39:22,230
even though Michael was looking for her.
370
00:39:22,270 --> 00:39:23,360
Play-acting.
371
00:39:24,530 --> 00:39:28,360
They've done that before,
and kept right on seeing each other.
372
00:40:08,110 --> 00:40:09,400
Hello.
373
00:40:10,360 --> 00:40:11,410
Hi.
374
00:40:13,280 --> 00:40:14,660
What are you doing here?
375
00:40:21,210 --> 00:40:22,460
I wanted to see you.
376
00:40:24,130 --> 00:40:25,210
Yeah?
377
00:40:29,170 --> 00:40:31,260
They're watching the apartment you know.
378
00:40:32,300 --> 00:40:33,600
I know.
379
00:41:25,020 --> 00:41:26,440
What did they do to you?
380
00:41:29,780 --> 00:41:30,780
Nothing.
381
00:41:55,550 --> 00:41:56,720
Nothing.
382
00:42:27,250 --> 00:42:28,460
Tell me.
383
00:42:32,420 --> 00:42:35,430
I don't know. Don't remember.
384
00:42:55,070 --> 00:42:56,280
Don't.
385
00:43:01,700 --> 00:43:02,830
Doesn't work.
386
00:43:05,830 --> 00:43:07,290
I don't love you anymore.
387
00:43:30,310 --> 00:43:31,940
I won't let them do this.
28423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.