Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,260 --> 00:00:16,900
-Le film que vous allez voir
est né sous une bonne étoile.
2
00:00:17,260 --> 00:00:36,940
...
3
00:00:37,260 --> 00:00:39,220
Musique entraînante
4
00:00:39,460 --> 00:00:59,620
...
5
00:00:59,860 --> 00:01:01,180
-Pardon.
6
00:01:01,380 --> 00:01:03,620
Bonjour.
Vous m'attendez depuis longtemps ?
7
00:01:06,540 --> 00:01:09,180
Je devais acheter des fleurs
pour un...
8
00:01:09,740 --> 00:01:12,180
Pour une... Enfin, pardon.
9
00:01:15,180 --> 00:01:17,300
Vous voulez boire quelque chose ?
10
00:01:19,860 --> 00:01:21,340
-Oui, volontiers.
11
00:01:22,180 --> 00:01:24,460
-Ah ! Non, zut, j'en ai plus.
12
00:01:24,700 --> 00:01:27,140
Si vous voulez,
je vous fais du thé.
13
00:01:27,340 --> 00:01:29,020
-Écoutez, ça ira.
14
00:01:29,220 --> 00:01:32,020
Je vous donne l'alarme.
Vous saurez l'installer ?
15
00:01:32,300 --> 00:01:36,100
Il suffit de la coller au plafond.
Il y a un ruban adhésif.
16
00:01:36,300 --> 00:01:37,540
-Merci.
17
00:01:37,700 --> 00:01:39,980
Je fume pas, mais ça me rassure.
18
00:01:40,220 --> 00:01:42,420
C'est dangereux,
la cuisinière à gaz.
19
00:01:44,940 --> 00:01:48,220
-Chez mes parents.
Vous pensez que c'est bien, là ?
20
00:01:48,460 --> 00:01:50,140
Je pense que c'est bien.
21
00:01:50,300 --> 00:01:53,340
J'avais mis des cendres
dans ma poubelle en osier.
22
00:01:53,660 --> 00:01:56,580
Ça a fait des flammes.
Toute la moquette a brûlé.
23
00:01:56,940 --> 00:01:59,620
Mon bureau aussi.
Un bureau en bois.
24
00:01:59,860 --> 00:02:03,540
Désolée, asseyez-vous sur la table.
J'ai plus de canapé.
25
00:02:03,820 --> 00:02:07,340
Raoul l'a repris en partant.
Attendez, j'arrive.
26
00:02:08,660 --> 00:02:10,860
Ou là, si vous préférez.
27
00:02:13,540 --> 00:02:17,580
Je ne suis pas là que pour l'alarme.
Je voulais discuter avec vous.
28
00:02:18,340 --> 00:02:20,500
-Ah, oui. C'est pour le loyer ?
29
00:02:20,700 --> 00:02:23,220
-Ça fait 2 mois
que vous n'avez pas payé.
30
00:02:23,420 --> 00:02:27,180
Ni en mars ni en avril, alors que
vous avez emménagé cet hiver.
31
00:02:27,420 --> 00:02:29,140
-Je sais. Je suis désolée.
32
00:02:29,380 --> 00:02:32,620
Je vais payer, promis.
Je suis pas une voleuse.
33
00:02:32,780 --> 00:02:35,740
Je vais trouver une solution.
Ah ! Attention.
34
00:02:35,980 --> 00:02:38,220
Désolée. En ce moment, je...
35
00:02:38,380 --> 00:02:42,300
Je pensais pas habiter seule.
On devait être deux à payer.
36
00:02:42,900 --> 00:02:44,420
C'est ma faute.
37
00:02:44,820 --> 00:02:46,940
J'ai pas supporté la vie conjugale.
38
00:02:47,180 --> 00:02:50,420
La vie à deux, c'est difficile.
Vous trouvez pas ?
39
00:02:50,660 --> 00:02:53,260
Oh ! Il est déjà 8 h 15 ?
40
00:02:53,460 --> 00:02:55,540
Attendez. Je dois me changer.
41
00:02:58,060 --> 00:03:01,300
En fait, avec Raoul,
on s'est pas vraiment séparés.
42
00:03:02,660 --> 00:03:05,620
On s'est pas quittés,
mais on vit plus ensemble.
43
00:03:06,620 --> 00:03:08,260
Comment vous faites ?
44
00:03:08,460 --> 00:03:11,660
Vous vivez avec votre mari.
Comment vous y arrivez ?
45
00:03:12,340 --> 00:03:14,940
Vous habitez
dans un grand appartement.
46
00:03:15,140 --> 00:03:17,620
Très grand, même. Ça aide.
47
00:03:20,140 --> 00:03:22,220
Vous pensez que j'ai un problème ?
48
00:03:22,500 --> 00:03:24,220
Que je sais pas aimer ?
49
00:03:25,260 --> 00:03:28,220
Si j'étais amoureuse,
vraiment amoureuse,
50
00:03:28,460 --> 00:03:30,140
je serais contente de...
51
00:03:30,420 --> 00:03:34,100
voir la personne tous les jours,
matin, midi et soir,
52
00:03:34,340 --> 00:03:37,100
de dormir avec elle...
Enfin, avec lui.
53
00:03:37,340 --> 00:03:39,260
C'est ça, normalement, non ?
54
00:03:39,420 --> 00:03:40,940
On doit être...
55
00:03:41,180 --> 00:03:43,180
content de dormir avec des gens ?
56
00:03:44,020 --> 00:03:47,260
-Y a pas de norme.
Chacun fait ce qu'il peut.
57
00:03:48,340 --> 00:03:51,380
-Vous, par exemple,
vous l'aimez, votre mari ?
58
00:03:55,900 --> 00:03:58,700
Vous comptez faire comment,
avec les loyers ?
59
00:03:59,060 --> 00:04:03,020
Hein ? Je veux bien vous laisser
un petit peu de temps, mais...
60
00:04:03,180 --> 00:04:05,460
si vous commencez
à avoir des dettes...
61
00:04:05,660 --> 00:04:08,620
-Je dois bientôt recevoir
de l'argent de la CAF.
62
00:04:08,780 --> 00:04:12,340
Et puis, j'ai peut-être trouvé
un truc alimentaire à la fac,
63
00:04:12,540 --> 00:04:14,300
par mon directeur de thèse.
64
00:04:14,500 --> 00:04:16,660
Je vais me débrouiller,
je vous jure.
65
00:04:16,900 --> 00:04:19,220
-Cherchez un endroit plus petit.
66
00:04:19,460 --> 00:04:20,980
-Mais je peux pas.
67
00:04:21,140 --> 00:04:24,020
Je suis pas salariée.
Personne m'acceptera.
68
00:04:24,260 --> 00:04:26,940
Vous, c'est parce que
votre fils connaît Raoul.
69
00:04:27,220 --> 00:04:29,420
Oh ! Il faut vraiment que j'y aille.
70
00:04:29,620 --> 00:04:32,660
Je file, pardon,
mais vous pouvez rester ici.
71
00:04:32,980 --> 00:04:36,180
Vous claquerez la porte.
En tout cas, merci pour tout.
72
00:04:36,540 --> 00:04:38,860
C'est vraiment adorable. Ah !
73
00:04:40,380 --> 00:04:41,540
J'allais les oublier.
74
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
La porte claque.
75
00:04:45,460 --> 00:04:46,900
Musique entraînante
76
00:04:47,180 --> 00:05:08,780
...
77
00:05:08,980 --> 00:05:09,940
-16e ?
78
00:05:10,340 --> 00:05:11,700
Putain...
79
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
-Zut.
80
00:05:23,380 --> 00:05:27,540
Je dois aller au 16e étage,
mais je suis claustrophobe.
81
00:05:27,740 --> 00:05:30,700
Vous pourriez
prendre l'ascenseur avec moi ?
82
00:05:30,900 --> 00:05:32,220
-Non, désolé.
83
00:05:34,660 --> 00:05:36,180
-Je suis en retard.
84
00:05:49,660 --> 00:05:51,660
-Merveilleux, j'y vais aussi.
85
00:05:51,860 --> 00:05:53,740
Mais les ascenseurs, c'est trop...
86
00:06:03,180 --> 00:06:06,540
Mais j'ai perdu mon antivol,
ou on me l'a peut-être volé.
87
00:06:06,820 --> 00:06:09,220
Voler un antivol...
C'est mystérieux.
88
00:06:09,420 --> 00:06:11,660
-Tenez ça.
Regardez ce qu'on va faire.
89
00:06:12,900 --> 00:06:14,820
On va tout simplement...
90
00:06:28,980 --> 00:06:31,700
Je vous retrouve là-haut.
Je monte à pied.
91
00:06:46,740 --> 00:06:47,860
Aïe !
92
00:06:50,180 --> 00:06:51,380
Elle soupire.
93
00:06:51,700 --> 00:06:53,180
-J'en sais rien.
94
00:06:54,180 --> 00:06:57,660
Non, je ne t'ostracise pas.
C'est quoi, ces grands mots ?
95
00:06:58,940 --> 00:07:00,460
Je te dis juste...
96
00:07:03,860 --> 00:07:07,500
Non, pas la semaine prochaine.
Émilie sera là tout le temps.
97
00:07:09,500 --> 00:07:12,540
Je peux pas te parler.
Je te rappelle demain.
98
00:07:12,820 --> 00:07:15,260
Je t'embrasse. Je t'embrasse.
99
00:07:19,940 --> 00:07:21,260
Mon vélo...
100
00:07:29,340 --> 00:07:30,860
-Celle-là...
101
00:07:37,780 --> 00:07:39,140
Bon.. Bof...
102
00:07:39,860 --> 00:07:41,220
Tant pis.
103
00:07:42,780 --> 00:07:44,020
Sonnette.
104
00:07:44,740 --> 00:07:46,620
-Daniel Moreau-Babin.
105
00:07:46,820 --> 00:07:47,740
-Anaïs.
106
00:07:51,740 --> 00:07:52,780
-Ça va ?
107
00:07:55,020 --> 00:07:56,820
Enfin, non, tout va mal.
108
00:07:57,020 --> 00:07:58,780
J'ai réveillé une blessure.
109
00:08:01,540 --> 00:08:04,060
Inflammation
de la bandelette ilio-tibiale.
110
00:08:08,780 --> 00:08:12,900
-Ça m'arrive dès que je fais
trop de dénivelé positif.
111
00:08:16,180 --> 00:08:19,820
Je dois faire des étirements,
sinon mon genou se bloque.
112
00:08:25,500 --> 00:08:28,380
La femme avec qui je vis,
elle est passionnée.
113
00:08:30,220 --> 00:08:32,540
-Il faut que je trouve
la salle de bains.
114
00:08:32,820 --> 00:08:34,940
J'ai mal. Vous savez où c'est ?
115
00:08:35,140 --> 00:08:36,660
-Je...
116
00:08:36,940 --> 00:08:38,100
Je présume que...
117
00:08:42,140 --> 00:08:44,460
-Je sais pas... Vous avez dit :
118
00:08:44,700 --> 00:08:47,420
"Non, tu peux pas venir.
Émilie sera là."
119
00:08:47,580 --> 00:08:49,900
-C'était mon fils.
Il revient du Liban.
120
00:08:50,140 --> 00:08:53,700
Il veut venir à la maison.
Émilie, ma compagne, préfère...
121
00:09:01,780 --> 00:09:04,260
Le copain de Rebecca,
la fille de Patrick.
122
00:09:21,300 --> 00:09:25,100
-C'est bizarre d'avoir quitté
la maison de Malakoff.
123
00:09:25,300 --> 00:09:27,980
Surtout qu'ils aimaient bien
être en banlieue.
124
00:09:28,980 --> 00:09:30,820
-Ben oui... Sans doute...
125
00:09:31,060 --> 00:09:34,140
Les enfants étaient partis.
La maison était trop grande.
126
00:09:34,380 --> 00:09:36,060
-C'est jamais trop grand.
127
00:09:37,260 --> 00:09:39,460
Oh ! Ça, c'est à cause de mon vélo.
128
00:09:39,620 --> 00:09:41,580
-Oh, mince ! Oh là là...
129
00:09:41,780 --> 00:09:43,940
Et vous venez de mettre de l'huile.
130
00:09:44,900 --> 00:09:46,660
-Je suis désolée.
131
00:09:46,900 --> 00:09:48,340
Pardon.
132
00:09:59,540 --> 00:10:01,300
-Non. La séance était à 20.
133
00:10:05,140 --> 00:10:07,300
-Raoul, je voulais trop le voir.
134
00:10:07,500 --> 00:10:10,220
-Moi aussi, et j'étais à l'heure.
135
00:10:10,380 --> 00:10:12,420
-Mais tu voulais y aller avec moi.
136
00:10:14,100 --> 00:10:16,980
Il y avait un type
qui me parlait d'un truc suspect.
137
00:10:17,140 --> 00:10:18,740
Viens, on va chez moi.
138
00:10:19,980 --> 00:10:23,260
Il a une lettre de Mme de La Fayette
à Mme de Sévigné.
139
00:10:23,500 --> 00:10:26,380
Il doit confondre
avec Mme de Sablé, mais bon.
140
00:10:26,660 --> 00:10:29,460
Il disait qu'elle avait
un ton hyper tendre.
141
00:10:29,700 --> 00:10:31,860
Il insinuait
qu'elle était amoureuse.
142
00:10:32,140 --> 00:10:33,820
Il a totalement rêvé, lui.
143
00:10:34,060 --> 00:10:37,860
Elles avaient 8 ans d'écart.
À l'époque, c'était énorme.
144
00:10:38,140 --> 00:10:40,140
Enfin, c'est un bouffon.
145
00:10:40,300 --> 00:10:43,500
Au fait, je suis enceinte.
Enfin, pas pour longtemps.
146
00:10:45,820 --> 00:10:49,220
Non. J'ai pas eu le temps
de t'en parler.
147
00:10:49,660 --> 00:10:51,300
-Comment t'es tombée enceinte ?
148
00:10:51,580 --> 00:10:53,060
-J'ai pas eu de chance.
149
00:10:53,220 --> 00:10:56,380
J'ai dû oublier ma pilule
quand on était en Auvergne,
150
00:10:56,620 --> 00:10:58,820
et comme par hasard,
je tombe enceinte.
151
00:10:58,980 --> 00:11:00,820
Je dois être hyper fertile.
152
00:11:01,700 --> 00:11:02,860
Je suis déjà
153
00:11:03,180 --> 00:11:05,940
à presque 7 semaines.
Je dois me faire opérer.
154
00:11:06,180 --> 00:11:07,220
Enfin, "aspirer".
155
00:11:07,500 --> 00:11:10,380
Une aspiration.
J'hésite à le faire ici ou...
156
00:11:10,780 --> 00:11:12,940
avec la copine gynéco
de mes parents.
157
00:11:13,180 --> 00:11:14,740
Elle pourrait me...
158
00:11:17,860 --> 00:11:19,220
Qu'est-ce qu'il y a ?
159
00:11:19,580 --> 00:11:20,980
Tu veux un enfant ?
160
00:11:21,340 --> 00:11:23,100
-Tu sais plus ce qu'est
161
00:11:23,300 --> 00:11:26,260
une interaction
entre deux êtres humains ?
162
00:11:28,420 --> 00:11:30,340
que tu devais m'en parler ?
163
00:11:31,220 --> 00:11:32,500
-Si. Je t'en parle.
164
00:11:32,860 --> 00:11:36,820
-Arrête, Anaïs.
T'as pris ta décision toute seule.
165
00:11:37,140 --> 00:11:39,340
-Tu sais que je veux pas d'enfants.
166
00:11:39,700 --> 00:11:42,340
-Je comprends plus
ce qu'on fait ensemble.
167
00:11:45,380 --> 00:11:47,500
Tu me vois quand t'as le temps...
168
00:11:47,780 --> 00:11:49,500
T'avances comme un bulldozer.
169
00:11:49,860 --> 00:11:52,660
-Tu me l'as déjà dit.
Tu veux qu'on s'engueule ?
170
00:11:52,860 --> 00:11:53,820
-T'es violente.
171
00:11:56,260 --> 00:11:59,900
-Si. Je te parle !
Tu regarderas ton téléphone après.
172
00:12:00,300 --> 00:12:02,660
-Me dis pas
ce que je dois faire ou pas.
173
00:12:04,660 --> 00:12:06,620
T'es violent dans ton inertie,
174
00:12:06,940 --> 00:12:08,340
dans ton laisser-aller.
175
00:12:08,660 --> 00:12:10,100
Je veux pas en parler.
176
00:12:21,060 --> 00:12:23,060
Daniel, il s'appelle.
177
00:12:23,180 --> 00:12:25,620
Il aimerait bien me revoir.
178
00:12:25,780 --> 00:12:27,060
-Un vieux ? Super.
179
00:12:29,900 --> 00:12:31,140
-Il a ton numéro.
180
00:12:31,500 --> 00:12:35,340
-Il a dû le demander
à la mère de Rebecca.
181
00:12:35,660 --> 00:12:38,820
Il signe "DMB".
Ses initiales. C'est bizarre.
182
00:12:39,020 --> 00:12:42,020
-T'as pas peur
que l'avortement te rende stérile ?
183
00:12:46,340 --> 00:12:49,180
-Ça va pas ?
On n'est plus au 19e siècle.
184
00:12:51,460 --> 00:12:53,260
Et je veux pas d'enfants.
185
00:12:54,340 --> 00:12:55,780
-Je t'aime.
186
00:12:56,900 --> 00:12:58,380
-Cyclothymie.
187
00:13:02,820 --> 00:13:04,540
Arrête. Tu m'énerves.
188
00:13:05,260 --> 00:13:08,340
-Hé... J'aimerais bien
une mini-Anaïs, moi.
189
00:13:24,140 --> 00:13:26,140
-D'habitude, j'ai pas de problème.
190
00:13:31,220 --> 00:13:32,860
J'ai rien fait.
191
00:13:33,060 --> 00:13:36,380
-J'ai jamais eu d'histoire
avec une femme très jeune.
192
00:13:36,660 --> 00:13:38,540
Enfin, plus jeune que moi.
193
00:13:41,740 --> 00:13:43,580
-Tu trompes souvent Émilie ?
194
00:13:43,940 --> 00:13:45,580
-Non. Je la trompe pas.
195
00:13:47,140 --> 00:13:48,420
Je t'assure.
196
00:13:51,340 --> 00:13:52,300
Quoi ?
197
00:13:55,180 --> 00:13:56,340
-Ben...
198
00:13:56,700 --> 00:13:59,820
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
Tu l'aimes plus ?
199
00:14:02,740 --> 00:14:04,060
Quand j'aime quelqu'un,
200
00:14:05,020 --> 00:14:06,820
je vois plus les gens autour.
201
00:14:07,860 --> 00:14:11,180
Ça a l'air débile et naïf,
mais c'est vrai.
202
00:14:11,420 --> 00:14:12,900
C'est comme ça.
203
00:14:13,060 --> 00:14:15,860
C'est pas du tout...
un truc moral, tu vois.
204
00:14:19,220 --> 00:14:22,180
Ça m'est déjà arrivé
de tromper des gens, mais...
205
00:14:22,900 --> 00:14:24,580
c'était des gens...
206
00:14:24,780 --> 00:14:26,540
Des garçons que j'aimais pas.
207
00:14:28,300 --> 00:14:31,340
-Tu me plais.
Tu me plais vraiment.
208
00:14:33,420 --> 00:14:34,500
Ma 1re femme,
209
00:14:34,820 --> 00:14:37,660
la mère de mon fils,
je suis resté 12 ans avec elle.
210
00:14:37,860 --> 00:14:38,900
Et puis,
211
00:14:39,260 --> 00:14:42,100
j'ai rencontré Émilie,
il y a 12 ans.
212
00:14:43,100 --> 00:14:44,180
Et je te rencontre.
213
00:14:44,580 --> 00:14:47,980
Je me suis dit
que c'était peut-être inéluctable.
214
00:14:48,300 --> 00:14:49,700
Des cycles.
215
00:14:51,980 --> 00:14:53,500
-Elle croit que t'es où ?
216
00:14:53,860 --> 00:14:57,020
-Nulle part.
Elle est dans sa maison de campagne.
217
00:14:57,380 --> 00:15:00,860
-Elle a une maison de campagne ?
C'est mon rêve.
218
00:15:01,220 --> 00:15:03,460
-Elle écrit là-bas.
Elle est écrivain.
219
00:15:06,380 --> 00:15:08,180
-Ou peut-être avec des amants.
220
00:15:12,300 --> 00:15:13,740
-Viens.
221
00:15:24,220 --> 00:15:25,980
Alarme.
222
00:15:29,420 --> 00:15:31,620
-Hein ? C'est quoi ?
223
00:15:31,860 --> 00:15:41,180
...
224
00:15:41,460 --> 00:15:43,860
Casse pas tout.
Il y a un bouton.
225
00:15:44,660 --> 00:15:46,060
-Passe-moi un livre.
226
00:15:46,300 --> 00:15:48,620
...
227
00:15:48,860 --> 00:15:50,180
-Hé !
228
00:15:51,260 --> 00:15:54,020
Dis donc... C'est la méthode douce.
229
00:16:00,980 --> 00:16:02,300
-En fait...
230
00:16:02,500 --> 00:16:04,340
J'ai oublié de te dire un truc.
231
00:16:05,340 --> 00:16:07,620
Ça te va si on dort pas ensemble ?
232
00:16:07,860 --> 00:16:09,140
-Euh...
233
00:16:09,380 --> 00:16:11,420
-Parce qu'en fait, je...
234
00:16:11,580 --> 00:16:14,820
J'aime pas dormir
avec les gens, ça m'angoisse.
235
00:16:15,020 --> 00:16:16,620
-Tu me mets dehors...
236
00:16:17,780 --> 00:16:19,300
-Un peu.
237
00:16:19,500 --> 00:16:20,740
C'est pas contre toi.
238
00:16:40,900 --> 00:16:43,780
Tu es belle.
Ils sont longs, tes cheveux !
239
00:16:49,540 --> 00:16:51,180
Ton train était à l'heure.
240
00:16:51,460 --> 00:16:52,620
-C'était bondé.
241
00:16:54,060 --> 00:16:55,540
T'es venue me chercher.
242
00:16:58,700 --> 00:16:59,780
Je suis en vacances.
243
00:17:03,700 --> 00:17:05,580
Non : ils la détruisent.
244
00:17:05,740 --> 00:17:08,780
Ça va devenir
des appartements pour le tourisme.
245
00:17:09,100 --> 00:17:11,900
-J'y ai appris à nager.
Ils détruisent tout.
246
00:17:12,700 --> 00:17:14,380
-Mais tu viens jamais.
247
00:17:14,660 --> 00:17:15,820
T'y es pas allée
248
00:17:16,100 --> 00:17:17,620
depuis tes 5 ans.
249
00:17:18,540 --> 00:17:20,020
-C'est vrai.
250
00:17:20,260 --> 00:17:22,140
J'aimais bien qu'elle existe.
251
00:17:24,300 --> 00:17:25,620
Tu passes par la mer ?
252
00:17:26,460 --> 00:17:28,220
-Oui.
253
00:17:39,220 --> 00:17:41,180
-Tu la portes hiver comme été.
254
00:17:42,500 --> 00:17:44,660
Tu voudrais faire les magasins ?
255
00:17:50,180 --> 00:17:51,380
Ah...
256
00:17:51,620 --> 00:17:54,220
J'ai enfin lu
le livre que tu m'as offert.
257
00:17:56,260 --> 00:17:57,420
-Alors ?
258
00:17:57,660 --> 00:18:00,300
-Ah là là là là là !
259
00:18:01,420 --> 00:18:03,100
Ma fille !
260
00:18:04,860 --> 00:18:07,180
-Hmm ! Tu sens le fromage.
261
00:18:07,340 --> 00:18:09,260
-Ça va ? Pas trop dure, la vie ?
262
00:18:14,980 --> 00:18:16,900
On m'a donné 50 ans.
263
00:18:20,940 --> 00:18:23,940
-Je lui ai donné mon 06.
Allez, j'y vais.
264
00:18:24,220 --> 00:18:25,380
-Tu vas où ?
265
00:18:25,580 --> 00:18:28,220
-Chez elle.
On doit prendre un 1er verre.
266
00:18:28,420 --> 00:18:31,580
Non. Je vais chez le notaire.
À tout à l'heure !
267
00:18:31,860 --> 00:18:33,660
-À tout à l'heure.
268
00:18:34,300 --> 00:18:36,100
T'as pensé quoi du livre ?
269
00:18:37,300 --> 00:18:38,660
-Ben...
270
00:18:39,500 --> 00:18:41,780
J'ai pas tout, tout compris.
271
00:18:46,580 --> 00:18:50,500
Qu'est-ce que tu as trouvé génial ?
J'ai besoin que tu m'expliques.
272
00:18:51,740 --> 00:18:53,140
-J'en sais rien.
273
00:18:53,340 --> 00:18:55,620
La langue, d'abord, l'atmosphère...
274
00:18:56,220 --> 00:18:59,660
Je vais pas te faire un cours.
T'aimes pas, tant pis.
275
00:18:59,900 --> 00:19:01,460
Il y a rien à comprendre.
276
00:19:03,660 --> 00:19:06,380
On n'est pas obligées
d'aimer les mêmes livres.
277
00:19:12,940 --> 00:19:14,580
Je vais chercher un chapeau.
278
00:19:19,660 --> 00:19:46,900
...
279
00:19:47,340 --> 00:19:48,380
-C'est quoi ?
280
00:19:50,780 --> 00:19:52,580
Tu fais une rechute ?
281
00:19:56,140 --> 00:19:57,820
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
282
00:19:58,220 --> 00:20:01,580
-Je voulais pas
te l'annoncer par téléphone.
283
00:20:01,940 --> 00:20:03,500
-Mais depuis une heure...
284
00:20:04,620 --> 00:20:07,060
-Il y avait pas d'urgence.
On était bien.
285
00:20:07,300 --> 00:20:09,620
-Et papa fait
comme si de rien n'était.
286
00:20:13,940 --> 00:20:15,700
T'as quoi ?
287
00:20:17,860 --> 00:20:19,580
-Des métastases au foie.
288
00:20:28,820 --> 00:20:30,220
Musique mélancolique
289
00:20:30,500 --> 00:20:46,460
...
290
00:20:46,700 --> 00:20:48,380
Elle sanglote.
291
00:20:49,940 --> 00:20:55,780
...
292
00:20:56,060 --> 00:22:18,700
...
293
00:22:18,940 --> 00:22:21,620
*Émission de télévision.
294
00:22:21,820 --> 00:22:23,140
-Pardon.
295
00:22:23,380 --> 00:22:29,980
...
296
00:22:30,140 --> 00:22:32,020
Désolée. C'est juste que...
297
00:22:33,500 --> 00:22:35,460
-Je sais, ma puce.
298
00:22:36,380 --> 00:22:38,260
-Après 7 ans, t'es pas sauvée ?
299
00:22:38,980 --> 00:22:42,740
-Ça fait 7 ans et demi.
Et y a pas vraiment de règle.
300
00:22:43,900 --> 00:22:46,420
-Il y avait que 5 %
de risque de récidive.
301
00:22:47,100 --> 00:22:48,980
-Oui, 5 %.
302
00:22:49,340 --> 00:22:51,020
-Putain, c'est pas vrai...
303
00:22:54,820 --> 00:22:56,140
Il va se passer quoi ?
304
00:22:57,700 --> 00:22:59,500
-Ils vont essayer une chimio.
305
00:22:59,780 --> 00:23:03,700
Ça peut tenir les tumeurs en respect
pendant très longtemps.
306
00:23:04,020 --> 00:23:07,380
Ça peut devenir une maladie
pas forcément mortelle.
307
00:23:08,780 --> 00:23:10,980
Ça peut rester endormi,
comme le sida.
308
00:23:11,300 --> 00:23:12,700
-C'est génial !
309
00:23:13,660 --> 00:23:14,660
Oui...
310
00:23:15,580 --> 00:23:17,060
Enfin...
311
00:23:20,100 --> 00:23:21,740
-On parle d'autre chose ?
312
00:23:22,660 --> 00:23:24,220
-Tu regardais quoi ?
313
00:23:24,420 --> 00:23:26,740
Tu aimes
les trucs de serial killers ?
314
00:23:27,020 --> 00:23:28,060
-Je m'évade.
315
00:23:28,460 --> 00:23:29,740
-T'es grave.
316
00:23:29,900 --> 00:23:32,780
Raoul aussi adore ça.
Je comprends vraiment pas.
317
00:23:33,620 --> 00:23:36,740
-Ton frère m'a dit
que t'avais rencontré l'éditeur
318
00:23:42,820 --> 00:23:45,540
-Il pourrait pas
te trouver du travail ?
319
00:23:45,740 --> 00:23:48,740
Tu rencontrerais
plein de gens intéressants.
320
00:23:49,180 --> 00:23:53,220
-Ça m'intéresse pas.
Je veux être intéressante moi-même.
321
00:23:53,540 --> 00:23:54,820
-C'est bien, ma fille.
322
00:23:55,220 --> 00:23:56,900
-Je dois finir ma thèse.
323
00:23:57,260 --> 00:23:58,740
-Laissez-moi dormir.
324
00:23:59,140 --> 00:24:01,220
-Pourquoi tu dors pas à côté ?
325
00:24:01,460 --> 00:24:03,580
T'as 3 chambres libres.
326
00:24:03,780 --> 00:24:06,060
Pourquoi tu restes collé à maman ?
327
00:24:06,220 --> 00:24:10,540
-Je vois, on m'expulse,
on me chasse de ma propre chambre...
328
00:24:10,820 --> 00:24:14,420
Alors, ça ira pour cette fois.
Tourne-toi, je suis nu.
329
00:24:14,700 --> 00:24:15,900
-Oh.
330
00:24:16,180 --> 00:24:17,500
-Bonne nuit.
331
00:24:17,820 --> 00:24:19,420
-Bonne nuit !
332
00:24:21,940 --> 00:24:24,540
Je vous ai fait le virement
pour le loyer.
333
00:24:25,140 --> 00:24:26,580
Il est pas passé ?
334
00:24:28,020 --> 00:24:30,660
Je vous rappelle,
parce qu'on va m'opérer.
335
00:24:30,820 --> 00:24:33,540
Je vous rappelle à mon réveil.
Au revoir.
336
00:24:46,140 --> 00:24:49,820
-Ils ont pas des amis russes
qui voudraient louer mon appart ?
337
00:24:52,180 --> 00:24:54,260
Comment t'as trouvé ta mère ?
338
00:24:56,260 --> 00:24:58,260
Ça va pas être facile pour elle.
339
00:24:58,500 --> 00:25:00,580
Une récidive à son âge,
c'est mauvais.
340
00:25:01,380 --> 00:25:03,700
Elle est courageuse,
mais elle a peur.
341
00:25:03,860 --> 00:25:06,420
La 1re fois,
elle l'avait bien pris, mais...
342
00:25:06,620 --> 00:25:08,300
elle se rendait pas compte.
343
00:25:08,540 --> 00:25:10,940
Cette fois, elle est inquiète.
344
00:25:13,060 --> 00:25:17,060
L'idée de reprendre la chimio,
ça lui paraît insurmontable.
345
00:25:24,740 --> 00:25:26,260
-Et t'es sûre, pour...
346
00:25:28,420 --> 00:25:30,420
Musique entraînante
347
00:25:30,660 --> 00:25:51,580
...
348
00:25:51,780 --> 00:25:53,220
Bonjour !
349
00:25:53,380 --> 00:25:55,060
Je suis Anaïs, pardon !
350
00:25:55,260 --> 00:25:56,300
-RAVIS...
351
00:25:56,500 --> 00:25:59,380
-Pardon, j'ai cassé mon vélo et...
352
00:25:59,660 --> 00:26:00,980
J'ai dû...
353
00:26:01,180 --> 00:26:02,180
Enfin...
354
00:26:03,020 --> 00:26:06,700
J'ai mis du temps à venir
car je ne prends pas le métro.
355
00:26:06,940 --> 00:26:08,220
C'est horrible...
356
00:26:10,540 --> 00:26:14,020
Je suis claustrophobe.
Aller sous la terre, c'est...
357
00:26:14,220 --> 00:26:16,180
Ce n'est pas normal d'être...
358
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
Voilà.
359
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
Je vous laisse prendre le...
360
00:26:20,620 --> 00:26:22,500
Appuyez sur le numéro 5.
361
00:26:32,460 --> 00:26:33,780
Et voilà.
362
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
-Merci.
363
00:26:38,020 --> 00:26:41,100
Vous pouvez mettre vos bagages
dans la chambre. Venez.
364
00:26:42,940 --> 00:26:44,860
Donc... il n'y a qu'un seul lit.
365
00:26:45,060 --> 00:26:48,460
Je ne sais pas si vous aimez
dormir ensemble, mais...
366
00:26:49,340 --> 00:26:50,740
Elle parle en coréen.
367
00:26:50,980 --> 00:26:51,940
-Oui.
368
00:26:52,220 --> 00:26:56,180
-Cool. Moi, j'ai horreur de ça.
Ça a causé notre perte, avec mon ex.
369
00:26:56,420 --> 00:26:59,860
Je sais pas pourquoi je l'ai quitté.
Enfin, il m'a quittée.
370
00:27:00,100 --> 00:27:03,020
C'est un mec génial.
Et il m'aimait vraiment.
371
00:27:03,260 --> 00:27:04,300
Cuisine.
372
00:27:04,460 --> 00:27:07,180
Moi, je me suis mise
avec un vieux gars marié.
373
00:27:07,460 --> 00:27:09,660
J'ai vraiment un gros problème.
374
00:27:09,860 --> 00:27:11,300
Voici le frigo.
375
00:27:13,020 --> 00:27:15,980
Je pensais que ça serait la passion,
avec le vieux.
376
00:27:16,260 --> 00:27:18,460
Je pensais qu'il serait fou de moi.
377
00:27:18,740 --> 00:27:20,820
Regardez, c'est le four.
378
00:27:21,060 --> 00:27:24,260
C'est un four à gaz,
très vieux, très dangereux.
379
00:27:27,180 --> 00:27:29,460
Mais c'est pas son truc, la passion.
380
00:27:29,620 --> 00:27:31,420
Ou alors, il a pas le temps.
381
00:27:33,060 --> 00:27:36,980
Pardon... Vous ne comprenez pas.
Et vous vous en fichez, surtout.
382
00:27:37,140 --> 00:27:38,500
Je vous donne la clé.
383
00:27:38,740 --> 00:27:41,460
La petite pour en bas,
la grosse pour ici.
384
00:27:43,380 --> 00:27:47,780
À la fin de votre séjour,
vous n'aurez qu'à claquer la porte.
385
00:27:48,700 --> 00:27:51,140
Je vous fais confiance,
pas de problème.
386
00:27:51,740 --> 00:27:52,900
Juste...
387
00:27:53,980 --> 00:27:55,420
Ne prenez pas mes livres.
388
00:27:55,700 --> 00:27:58,020
Si vous en lisez un,
ne partez pas avec.
389
00:27:58,260 --> 00:28:01,540
Quand je lis un livre,
je veux le garder pour toujours.
390
00:28:02,460 --> 00:28:05,260
-Pas possible.
Livres... en français !
391
00:28:05,420 --> 00:28:07,380
-Ah oui, c'est vrai.
392
00:28:08,100 --> 00:28:11,180
OK... J'espère
que vous aimerez votre séjour.
393
00:28:11,700 --> 00:28:13,540
Paris, tout ça...
394
00:28:13,660 --> 00:28:17,140
Si vous avez un problème,
vous m'appelez, d'accord ?
395
00:28:39,060 --> 00:28:42,420
-Dis donc, c'est lourd.
Qu'est-ce que tu transportes ?
396
00:28:42,660 --> 00:28:44,580
-Mes livres, pour pouvoir bosser.
397
00:28:44,900 --> 00:28:46,820
-Ah, oui. Voilà, on y est.
398
00:28:53,700 --> 00:28:55,340
-Émilie rentrera pas ?
399
00:28:55,540 --> 00:28:58,140
-Non. Elle est dans les Alpes
jusqu'à mardi.
400
00:28:58,380 --> 00:28:59,740
-Dans les Alpes ?
401
00:29:05,780 --> 00:29:07,380
-Tu veux des serviettes ?
402
00:29:07,660 --> 00:29:09,180
-Non. J'ai des affaires.
403
00:29:11,980 --> 00:29:13,620
Je suis heureux de te voir.
404
00:29:14,460 --> 00:29:16,900
-Mon appart'
fait la taille de ton entrée.
405
00:29:17,100 --> 00:29:18,500
-Ma petite Cosette...
406
00:29:21,060 --> 00:29:22,820
Hé, tu trembles.
407
00:29:22,980 --> 00:29:24,420
Hein ?
408
00:29:28,420 --> 00:29:30,700
Viens. Je vais te faire du thé.
409
00:29:30,820 --> 00:29:32,140
-Ouais.
410
00:29:55,260 --> 00:29:56,700
C'est Émilie ?
411
00:29:57,940 --> 00:29:59,740
-Oui.
412
00:30:10,260 --> 00:30:11,660
Tu veux du sucre ?
413
00:30:12,540 --> 00:30:14,140
-Euh... Oui. Non, merci.
414
00:30:15,060 --> 00:30:17,340
Sonnerie de téléphone.
415
00:30:17,620 --> 00:30:19,060
-Excuse-moi.
416
00:30:20,860 --> 00:30:22,300
Oui, Vanessa.
417
00:30:22,500 --> 00:30:24,060
Oui, je vous ai appelée.
418
00:30:24,900 --> 00:30:27,220
Delaunay n'a pas reçu
le Jacques Selznic.
419
00:30:27,380 --> 00:30:30,180
Il vient d'entrer
dans le jury du Renaudot.
420
00:30:30,460 --> 00:30:32,140
Ben oui, Delaunay.
421
00:30:32,380 --> 00:30:36,500
Il faudrait lui faire porter
un exemplaire demain matin.
422
00:30:37,140 --> 00:30:40,140
Sa voix pourrait être
très importante pour nous.
423
00:30:40,380 --> 00:30:43,660
Ça fait des années
qu'on n'a pas eu de prix,
424
00:30:43,860 --> 00:30:46,940
alors celui-là,
il nous ferait beaucoup de bien.
425
00:30:58,500 --> 00:31:02,860
Musique douce
426
00:31:03,260 --> 00:32:35,260
...
427
00:32:35,660 --> 00:32:37,820
-Je suis sûre que ça t'allait pas.
428
00:32:37,940 --> 00:32:39,620
T'as bien fait d'arrêter.
429
00:32:40,740 --> 00:32:42,900
Je suis sûre
que tu fumais comme ça.
430
00:32:44,900 --> 00:32:46,620
-Pas assez "déglingue".
431
00:32:47,460 --> 00:32:49,020
Délicieuses, ces fraises.
432
00:32:49,940 --> 00:32:51,220
Hmm...
433
00:32:51,380 --> 00:32:52,820
Ce que j'adore,
434
00:32:53,500 --> 00:32:57,980
c'est les mecs qui mettent leur main
devant leur visage, en fumant.
435
00:32:58,980 --> 00:33:01,020
Tellement sexy, genre Gainsbourg.
436
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
-Tu sais pas allumer une cigarette.
437
00:33:03,860 --> 00:33:05,580
-Ben oui, mais...
438
00:33:14,620 --> 00:33:15,940
-C'est tout ?
439
00:33:22,180 --> 00:33:23,380
-Viens.
440
00:33:33,660 --> 00:33:36,060
-Attends. On fait quoi, là ?
441
00:33:38,460 --> 00:33:41,420
Tu veux qu'on baise
dans le lit de ton fils ?
442
00:33:42,140 --> 00:33:43,460
-Non, mais...
443
00:33:45,940 --> 00:33:48,780
Je suis mal à l'aise.
On n'aurait pas dû...
444
00:33:49,660 --> 00:33:51,540
-Ça te gêne que je sois là ?
445
00:33:53,820 --> 00:33:55,460
Tu me veux dans ta vie ?
446
00:33:55,660 --> 00:33:59,100
-Tu es merveilleuse,
belle, intelligente, drôle...
447
00:33:59,340 --> 00:34:00,660
-Oui, bon ?
448
00:34:01,980 --> 00:34:03,740
-Mais j'aime ma vie.
449
00:34:03,980 --> 00:34:05,540
Je ne veux pas en changer.
450
00:34:05,740 --> 00:34:08,340
On a tellement d'écart...
C'est pas possible.
451
00:34:08,580 --> 00:34:10,860
-Tout est possible,
quand on le veut.
452
00:34:11,980 --> 00:34:14,420
-Je peux pas vouloir ça.
Tu me quitterais.
453
00:34:14,700 --> 00:34:17,060
-Tu veux garder Émilie,
et m'avoir en plus ?
454
00:34:17,380 --> 00:34:20,220
C'est pas ridicule ?
C'est pas un cliché bourgeois ?
455
00:34:20,500 --> 00:34:24,100
Avoir une maîtresse, ça te gêne pas,
vis-à-vis d'Émilie ?
456
00:34:24,340 --> 00:34:29,100
-Je ne sais pas ce qu'elle fait,
quand elle va dans sa maison.
457
00:34:31,540 --> 00:34:32,780
Ben quoi ?
458
00:34:38,700 --> 00:34:39,860
-Quels 12 ans ?
459
00:34:40,100 --> 00:34:42,820
-Les cycles :
ta 1re femme, Émilie, puis moi.
460
00:34:43,100 --> 00:34:45,940
-Je croyais qu'on vivait
la même chose, toi et moi.
461
00:34:46,660 --> 00:34:48,780
Tomber amoureux, ça se décide.
462
00:34:51,500 --> 00:34:54,180
-Et si t'as peur,
ça m'intéresse pas.
463
00:34:54,420 --> 00:34:56,340
J'aime les gens qui s'affirment.
464
00:35:00,740 --> 00:35:02,180
La porte claque.
465
00:35:02,500 --> 00:35:04,060
Elle frappe à la porte.
466
00:35:04,220 --> 00:35:07,540
Pourquoi tu répondais pas ?
Je savais pas où aller.
467
00:35:10,580 --> 00:35:13,620
Il est pusillanime
et il préfère sa femme.
468
00:35:18,940 --> 00:35:21,980
Il va très mal.
Il est à moitié dans le coma.
469
00:35:22,460 --> 00:35:25,500
Rebecca est en Suisse.
Elle a pas pu l'emmener.
470
00:35:25,740 --> 00:35:26,740
-Je sais.
471
00:35:26,980 --> 00:35:28,740
-Elle va me tuer.
472
00:35:29,100 --> 00:35:30,540
Regarde.
473
00:35:36,500 --> 00:35:39,420
-Si. À minuit, il dort,
comme tout un chacun.
474
00:35:39,700 --> 00:35:41,220
-Il est complètement inerte.
475
00:35:44,420 --> 00:35:45,500
Je lui ai donné
476
00:35:47,260 --> 00:35:49,820
-J'aurais pas dû,
mais il avait pété un câble.
477
00:35:59,100 --> 00:36:00,460
Ou SOS Vétérinaires.
478
00:36:05,380 --> 00:36:06,500
-S'il te plaît.
479
00:36:09,340 --> 00:36:11,860
-Ça me dégoûte.
Il a plein de poils.
480
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
-Prends sur toi.
481
00:36:14,020 --> 00:36:15,540
Attrape-le par les pattes.
482
00:36:15,940 --> 00:36:17,820
Doucement.
483
00:36:25,540 --> 00:36:27,060
Pauvre Gilbouze...
484
00:36:29,580 --> 00:36:31,740
-Je devrais me remettre avec Raoul ?
485
00:36:32,500 --> 00:36:33,620
Je sais pas aimer ?
486
00:36:33,900 --> 00:36:35,620
-Tu vas pouvoir le surveiller.
487
00:36:38,940 --> 00:36:40,500
J'apporte une couverture.
488
00:36:42,100 --> 00:36:44,140
*-En un sens, vous avez raison.
489
00:36:44,380 --> 00:36:46,940
J'ai toujours su
que j'écrirais des livres,
490
00:36:48,260 --> 00:36:51,180
que je ne resterais pas en province.
491
00:36:51,580 --> 00:36:55,060
J'ai su que je n'aurais pas
la même vie que mes parents.
492
00:36:55,380 --> 00:36:58,020
J'avais envie de...
493
00:36:58,180 --> 00:36:59,620
D'intensité.
494
00:36:59,860 --> 00:37:01,380
J'en ai toujours envie.
495
00:37:03,300 --> 00:37:06,660
Entre 25 et 30 ans,
je travaillais à la radio.
496
00:37:06,820 --> 00:37:07,860
Ça me plaisait,
497
00:37:08,180 --> 00:37:10,620
mais je passais à côté de ma vie.
498
00:37:11,700 --> 00:37:13,900
Je voulais m'accomplir,
et je savais
499
00:37:14,260 --> 00:37:16,540
que ça devait passer
par l'écriture.
500
00:37:17,260 --> 00:37:20,340
Alors, j'ai mis
un certain temps à oser...
501
00:37:21,100 --> 00:37:24,380
Comment dire ?
À oser suivre mon désir.
502
00:37:24,620 --> 00:37:28,300
-Ce qu'elle écrit, j'aurais pu
l'écrire, si j'étais écrivain.
503
00:37:28,500 --> 00:37:31,900
Je pense exactement
la même chose qu'elle sur tout.
504
00:37:32,100 --> 00:37:35,020
La même vision du monde,
la même personnalité.
505
00:37:38,140 --> 00:37:39,780
-Émilie, la femme de DMB.
506
00:37:39,980 --> 00:37:42,300
Le mec a pris la même, plus jeune.
507
00:37:42,500 --> 00:37:44,420
Tu la trouves pas trop belle ?
508
00:37:47,020 --> 00:37:50,780
"Le bonheur est un état d'être
qui nous fait désirer de vivre.
509
00:37:51,020 --> 00:37:53,420
"Ce désir décide de notre bonheur,
510
00:37:53,660 --> 00:37:56,620
"en dépit des circonstances,
avec ou malgré elles."
511
00:37:56,860 --> 00:37:58,300
-C'est Rebecca.
512
00:37:59,060 --> 00:38:00,860
-Décroche, sois pas louche.
513
00:38:02,020 --> 00:38:03,540
-Oui ?
514
00:38:03,700 --> 00:38:05,260
Très bien, et toi ?
515
00:38:06,900 --> 00:38:10,060
Euh... Ben non.
Là, rien de spécial.
516
00:38:11,460 --> 00:38:12,940
Mais oui.
517
00:38:13,740 --> 00:38:15,140
Je suis pas bizarre.
518
00:38:17,580 --> 00:38:19,900
Non. Enfin, si.
(C'est un lémurien.)
519
00:38:20,060 --> 00:38:22,220
C'est juste un rhume.
Je te rappelle.
520
00:38:27,100 --> 00:38:28,660
-Je vous attends là.
521
00:38:30,580 --> 00:38:32,900
-Toujours comme ça.
C'est le chaos absolu.
522
00:38:33,100 --> 00:38:35,940
-Ils refusaient
que la secrétaire soit avec nous,
523
00:38:36,100 --> 00:38:38,940
et subitement,
ils ne veulent pas vous installer
524
00:38:39,140 --> 00:38:41,700
là où ils avaient mis Mlle Langlois.
525
00:38:41,940 --> 00:38:42,980
Bonjour.
526
00:38:43,220 --> 00:38:45,980
On va vous installer
à la maison de la recherche.
527
00:38:48,860 --> 00:38:52,460
Marianne reprendra son poste
après son congé maternité.
528
00:38:52,660 --> 00:38:55,980
Quand me faites-vous lire
la 2e partie de votre thèse ?
529
00:38:56,260 --> 00:38:58,980
Vous deviez me la rendre fin mai.
530
00:38:59,220 --> 00:39:00,940
-Oui, justement, je...
531
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
-Je vous rejoins rue Serpente.
532
00:39:07,260 --> 00:39:08,460
Bonjour.
533
00:39:12,740 --> 00:39:16,780
-Je vous ai vue passer.
Je lis actuellement votre livre.
534
00:39:17,060 --> 00:39:19,420
"La Hardiesse". J'adore.
535
00:39:20,180 --> 00:39:22,300
J'adore votre langue,
c'est brillant...
536
00:39:22,660 --> 00:39:25,340
Je pense qu'on a
des sensibilités proches.
537
00:39:26,860 --> 00:39:29,220
-Je suis contente
que ça vous touche.
538
00:39:30,140 --> 00:39:31,980
Je dois aller voir mon éditeur.
539
00:39:32,300 --> 00:39:33,580
-Oui, bien sûr.
540
00:39:33,780 --> 00:39:35,660
En fait, je connais Daniel.
541
00:39:37,460 --> 00:39:40,180
On a des amis en commun, les Vidal.
542
00:39:41,340 --> 00:39:42,740
-Vous êtes très belle.
543
00:39:45,380 --> 00:39:47,100
-Vous aussi.
544
00:39:50,100 --> 00:39:53,540
-Il faut que j'y aille.
Vous vous appelez comment ?
545
00:39:53,900 --> 00:39:55,340
-Anaïs.
546
00:40:04,620 --> 00:40:05,700
-L'urgence absolue,
547
00:40:06,060 --> 00:40:08,740
ce sont
les journées d'étude de Rouen.
548
00:40:08,980 --> 00:40:12,300
C'est le gros évènement,
pour notre laboratoire.
549
00:40:12,540 --> 00:40:15,700
On fait venir
des chercheurs du monde entier.
550
00:40:15,860 --> 00:40:18,940
-La femme que j'ai croisée
tout à l'heure, justement,
551
00:40:19,140 --> 00:40:20,820
je rêvais de la rencontrer.
552
00:40:24,820 --> 00:40:27,460
Les réservations
pour les vols, les trains...
553
00:40:27,660 --> 00:40:29,220
Les hôtels...
554
00:40:29,500 --> 00:40:31,420
-Elle habite pas dans ce quartier.
555
00:40:31,700 --> 00:40:35,580
Il y avait peu de probabilités
pour qu'on se croise.
556
00:40:38,700 --> 00:40:41,380
-Vous devez coordonner
les emplois du temps
557
00:40:41,580 --> 00:40:45,100
et programmer les journées
à la minute près.
558
00:40:45,460 --> 00:40:48,300
On aura besoin de vous
sur place, à Rouen,
559
00:40:48,500 --> 00:40:51,460
pendant les 6 jours,
mais on en reparlera demain.
560
00:40:51,740 --> 00:40:54,340
Réunion 9 h, salle 614.
561
00:40:54,740 --> 00:40:56,500
Je vous laisse vous installer.
562
00:40:56,820 --> 00:40:58,500
-D'accord. J'ai une question.
563
00:41:00,420 --> 00:41:04,700
à un homme, enfin à un jeune homme :
"Vous êtes très beau",
564
00:41:04,900 --> 00:41:06,260
ça voudrait dire quoi ?
565
00:41:08,580 --> 00:41:10,820
-Je ne dirais jamais ça
à un jeune homme.
566
00:41:13,140 --> 00:41:14,740
Il ferme la porte.
567
00:41:17,820 --> 00:41:20,260
-Il se trouve
que j'ai écrit des romans,
568
00:41:20,460 --> 00:41:22,500
des essais et des récits.
569
00:41:22,740 --> 00:41:25,500
Et même des essais
à la première personne.
570
00:41:25,660 --> 00:41:29,860
Donc, oui, si vous voulez,
on peut dire que j'échappe au genre.
571
00:41:30,100 --> 00:41:32,420
Enfin, pas moi :
la pratique littéraire.
572
00:41:32,700 --> 00:41:36,660
Et pour être honnête,
je suis heureuse de... Je...
573
00:41:37,380 --> 00:41:42,020
Je suis heureuse de connaître...
Enfin, d'éprouver cette liberté
574
00:41:42,340 --> 00:41:44,100
dans mon écriture,
575
00:41:44,300 --> 00:41:47,980
de pouvoir me déplacer comme ça
d'une forme à une autre,
576
00:41:48,260 --> 00:41:49,780
au gré de mon désir.
577
00:41:50,020 --> 00:41:51,740
Mais c'est un désir
578
00:41:52,060 --> 00:41:55,540
qui s'ajuste,
me semble-t-il, à une nécessité,
579
00:41:55,900 --> 00:41:59,380
en lien étroit
avec le sujet que j'aborde.
580
00:41:59,540 --> 00:42:01,100
-Hmm-hmm.
581
00:42:01,420 --> 00:42:02,500
Vous, Axel,
582
00:42:02,860 --> 00:42:06,820
vous êtes passé
du journalisme à la littérature,
583
00:42:07,140 --> 00:42:09,940
mais votre matériau reste le réel.
584
00:42:10,100 --> 00:42:11,580
Le réel brut.
585
00:42:11,940 --> 00:42:14,660
-J'ai beaucoup lu Spinoza,
dans ma jeunesse.
586
00:42:14,900 --> 00:42:16,780
Je ne l'ai pas ouvert récemment.
587
00:42:17,020 --> 00:42:21,500
Ça doit être une influence
inconsciente, sûrement.
588
00:42:23,620 --> 00:42:25,380
-Bonjour. Je suis Anaïs.
589
00:42:26,340 --> 00:42:27,300
-Oui...
590
00:42:27,660 --> 00:42:30,980
-Je vous ai écrit,
et on s'était vues à Paris.
591
00:42:31,340 --> 00:42:35,020
-Ah oui, Anaïs !
C'est vous. Mais...
592
00:42:35,300 --> 00:42:36,860
-J'avais envie de vous voir.
593
00:42:37,300 --> 00:42:38,300
-D'accord.
594
00:42:39,340 --> 00:42:40,460
-C'est bizarre ?
595
00:42:40,780 --> 00:42:42,740
-C'est vous qui êtes arrivée hier ?
596
00:42:44,580 --> 00:42:46,180
-Ici, on paye à l'avance.
597
00:42:48,860 --> 00:42:50,300
-Oui, tout de suite.
598
00:42:55,260 --> 00:42:56,580
-Oui.
599
00:43:04,300 --> 00:43:06,460
-7 fois 5 : 35.
350 euros.
600
00:43:09,700 --> 00:43:11,020
-Non. En carte bleue.
601
00:43:13,620 --> 00:43:16,300
-Yoann, venez me voir une minute.
602
00:43:16,540 --> 00:43:18,100
Le train de 18 h est annulé.
603
00:43:18,460 --> 00:43:21,060
Vous récupérerez les Anglais
au train de 20 h.
604
00:43:21,380 --> 00:43:23,220
Et vous repeindrez les volets.
605
00:43:23,460 --> 00:43:24,460
-OK.
606
00:43:29,660 --> 00:43:31,540
-En pension complète.
607
00:43:31,860 --> 00:43:35,020
-Il y a pas du tout de réduction,
quand on reste...
608
00:43:35,300 --> 00:43:36,420
-C'est pas R&B.
609
00:43:36,820 --> 00:43:39,180
-Non, c'est pas "R&B".
610
00:43:39,500 --> 00:43:40,580
Attendez.
611
00:43:40,900 --> 00:43:43,580
Elle pourrait m'aider
en échange de la chambre.
612
00:43:47,140 --> 00:43:48,740
-Vous n'êtes pas chochotte ?
613
00:43:51,980 --> 00:43:54,500
Vous payez 2 nuits,
et je vous confie à Yoann.
614
00:43:54,820 --> 00:43:56,140
-D'accord.
615
00:43:56,500 --> 00:43:58,340
-Il sait ce qu'il y a à faire.
616
00:43:58,660 --> 00:44:00,420
Musique entraînante
617
00:44:00,660 --> 00:44:25,180
...
618
00:44:25,380 --> 00:44:26,820
-Je vous cherchais.
619
00:44:28,700 --> 00:44:30,060
Si on se promenait ?
620
00:44:32,860 --> 00:44:34,140
-D'accord.
621
00:44:36,220 --> 00:44:38,180
Je n'étais pas très efficace.
622
00:44:42,460 --> 00:44:45,260
Avant, je pouvais
travailler n'importe où.
623
00:44:45,500 --> 00:44:48,420
Maintenant, il me faut
ma table, ma maison...
624
00:44:50,900 --> 00:44:53,220
Je déteste cette idée de...
625
00:44:53,460 --> 00:44:54,980
dépendre d'un lieu.
626
00:44:55,220 --> 00:44:56,660
Ça me met en colère.
627
00:44:58,540 --> 00:45:00,300
-Vous écrivez sur quoi ?
628
00:45:03,140 --> 00:45:04,900
-Je vous taquine.
629
00:45:05,180 --> 00:45:07,740
Je travaille sur
"Le Chevalier à la rose",
630
00:45:07,980 --> 00:45:09,620
l'opéra de Strauss.
631
00:45:10,580 --> 00:45:13,260
Il y a un superbe livret
d'Hofmannsthal.
632
00:45:13,420 --> 00:45:16,220
On m'a demandé
de l'adapter pour le théâtre.
633
00:45:16,380 --> 00:45:17,340
-Hmm !
634
00:45:17,580 --> 00:45:21,300
-Mais c'est alimentaire, disons.
J'avais besoin d'argent.
635
00:45:25,300 --> 00:45:27,900
Un essai sur la curiosité,
justement.
636
00:45:29,660 --> 00:45:31,020
Mais c'est en suspens.
637
00:45:31,340 --> 00:45:33,380
Mon éditeur a lu 50 pages.
638
00:45:33,740 --> 00:45:35,380
Il a trouvé ça difficile.
639
00:45:35,740 --> 00:45:37,620
Il a peur que ça se vende pas.
640
00:45:37,860 --> 00:45:39,620
Ils ont tous peur, maintenant.
641
00:45:39,780 --> 00:45:42,660
L'homme avec qui je vis
dirige une maison de...
642
00:45:42,820 --> 00:45:45,100
Mais attendez.
Vous m'avez pas dit
643
00:45:45,500 --> 00:45:47,660
que vous connaissiez Daniel ?
644
00:45:47,900 --> 00:45:49,060
-Ah, oui.
645
00:45:49,300 --> 00:45:50,260
Enfin, très peu.
646
00:45:50,580 --> 00:45:53,540
J'ai dit ça parce que je pensais
que ça me rendrait...
647
00:45:54,300 --> 00:45:57,620
plus familière à vos yeux,
mais je l'ai vu qu'une fois.
648
00:45:57,860 --> 00:45:59,260
-Oui...
649
00:46:00,660 --> 00:46:02,420
Vous êtes qui, Anaïs ?
650
00:46:03,780 --> 00:46:04,940
D'où vous sortez ?
651
00:46:06,220 --> 00:46:07,860
-Euh...
652
00:46:08,940 --> 00:46:11,220
Je suis en train
de terminer une thèse
653
00:46:11,380 --> 00:46:14,060
sur l'écriture de la passion
au 17e siècle.
654
00:46:14,980 --> 00:46:15,940
Je sais pas
655
00:46:16,260 --> 00:46:17,700
ce que je veux faire.
656
00:46:17,860 --> 00:46:20,500
Je veux pas enseigner. Merde !
657
00:46:22,660 --> 00:46:23,580
-C'est Yoann.
658
00:46:29,180 --> 00:46:31,020
-C'est mon directeur de thèse.
659
00:46:31,260 --> 00:46:34,620
Je devais m'occuper d'un colloque,
et j'ai tout planté.
660
00:46:40,340 --> 00:46:41,700
-Il va vous virer.
661
00:46:43,460 --> 00:46:45,140
-Oh, des pommes sauvages.
662
00:46:47,980 --> 00:46:49,820
-Qu'est-ce que vous me voulez ?
663
00:46:50,220 --> 00:46:51,580
-Rien.
664
00:46:52,540 --> 00:46:54,500
J'avais envie de vous connaître.
665
00:46:55,340 --> 00:46:57,660
On pourrait s'entendre. Je...
666
00:46:58,300 --> 00:46:59,980
Je crois qu'on se ressemble.
667
00:47:06,740 --> 00:47:07,780
-Très bonne.
668
00:47:10,900 --> 00:47:12,380
-Ah, te voilà !
669
00:47:12,580 --> 00:47:14,820
On a du boulot.
Allez, monte.
670
00:47:15,020 --> 00:47:16,740
-Je dois l'aider un peu.
671
00:47:18,020 --> 00:47:19,900
-Pas qu'un peu, ouais.
672
00:47:30,220 --> 00:47:32,900
-Je bosse ici
pour me faire de l'argent,
673
00:47:33,100 --> 00:47:35,300
mais mon métier, c'est dramaturge.
674
00:47:35,540 --> 00:47:37,780
Je vais mettre en scène une pièce.
675
00:47:37,980 --> 00:47:41,780
Un texte que j'ai écrit
sur l'extinction du capitalisme.
676
00:47:41,980 --> 00:47:45,260
Enfin, sur le retour
des valeurs humanistes,
677
00:47:45,460 --> 00:47:49,300
parce qu'on dit toujours
qu'on vit à l'ère de l'individu,
678
00:47:49,580 --> 00:47:52,380
mais il y a
un gros retour du collectif.
679
00:47:52,620 --> 00:47:56,100
J'ai interrogé plein de gens,
pour ma pièce, et...
680
00:47:56,300 --> 00:47:58,100
-Ça sent bon, le lierre !
681
00:47:59,780 --> 00:48:02,340
-Qu'est-ce que tu fais, là ? Oh !
682
00:48:06,060 --> 00:48:08,340
-Quand c'est en fleurs !
Laisse-moi.
683
00:48:09,540 --> 00:48:11,300
-Comment t'as atterri ici ?
684
00:48:12,100 --> 00:48:13,740
-Par mon père...
685
00:48:13,980 --> 00:48:15,340
il y a 3 ans.
686
00:48:15,500 --> 00:48:19,660
Il a parlé de moi à un type,
le type a parlé de moi à Odile,
687
00:48:20,700 --> 00:48:22,900
et après, pouf, il est mort.
688
00:48:24,140 --> 00:48:25,180
-Ton père ?
689
00:48:25,500 --> 00:48:26,780
-Oui.
690
00:48:27,060 --> 00:48:29,540
Cancer. En 6 mois, c'était plié.
691
00:48:32,020 --> 00:48:33,260
-Il a souffert ?
692
00:48:33,980 --> 00:48:34,980
-Ben oui.
693
00:48:40,020 --> 00:48:42,220
-"Maman, je me sens bête.
694
00:48:42,420 --> 00:48:44,300
"Bête, et coupable, et triste.
695
00:48:45,260 --> 00:48:47,700
"Triste en pensant
à ce que tu endures.
696
00:48:48,700 --> 00:48:50,620
"Triste de ne pas savoir être là.
697
00:48:52,020 --> 00:48:54,500
"J'ai peur du malheur,
et cela me rend égoïste.
698
00:48:55,380 --> 00:48:58,340
"Pardon, maman.
Je me protège comme je peux.
699
00:49:02,540 --> 00:49:04,580
"J'ai eu une intuition bizarre.
700
00:49:06,020 --> 00:49:08,660
"Je me suis dit
que si tu avais eu une passion,
701
00:49:08,940 --> 00:49:10,940
"tu ne serais pas retombée malade.
702
00:49:12,260 --> 00:49:14,820
"Ou si vous vous aimiez vraiment,
avec papa.
703
00:49:14,980 --> 00:49:17,740
"Je ne sais pas.
C'est ce que je crois."
704
00:49:23,580 --> 00:49:25,980
Musique mélancolique
705
00:49:26,180 --> 00:50:44,780
...
706
00:50:44,940 --> 00:50:46,340
Bonsoir.
707
00:50:49,780 --> 00:50:51,380
-Vous êtes sûre ?
708
00:50:51,540 --> 00:50:53,060
-Non, mais...
709
00:50:56,620 --> 00:51:00,020
J'ai perdu un livre
auquel je tiens beaucoup.
710
00:51:00,220 --> 00:51:02,700
J'espère que je l'ai oublié
dans la salle.
711
00:51:05,380 --> 00:51:07,220
Je vais voir. Bonne nuit.
712
00:51:07,500 --> 00:51:08,860
-Bonne nuit.
713
00:51:16,700 --> 00:51:19,180
-Attends.
Tu peux me passer le pot ?
714
00:51:21,060 --> 00:51:23,580
Sonnerie de téléphone.
715
00:51:23,780 --> 00:51:24,780
-Oui ?
716
00:51:24,980 --> 00:51:26,540
T'es pas passé, là.
717
00:51:27,980 --> 00:51:28,980
Quoi ?
718
00:51:30,300 --> 00:51:32,900
Vous voulez inviter
des amis coréens ?
719
00:51:34,060 --> 00:51:35,340
Oui, vous pouvez.
720
00:51:35,580 --> 00:51:38,420
-Yann, pardon.
Je vois que vous êtes occupé.
721
00:51:41,180 --> 00:51:44,700
Il n'y a plus de papier
dans l'imprimante.
722
00:51:44,900 --> 00:51:46,860
-Vous voulez coucher avec eux ?
723
00:51:47,100 --> 00:51:51,140
Coucher chez moi avec eux ?
Enfin, qu'ils dorment chez moi ?
724
00:51:52,060 --> 00:51:53,180
Aucun problème.
725
00:51:56,060 --> 00:51:57,900
-Je vais vous aider, moi.
726
00:51:58,100 --> 00:52:00,060
Amusez-vous bien. Merci.
727
00:52:04,980 --> 00:52:22,900
...
728
00:52:25,860 --> 00:52:27,820
-Ça doit être la chambre d'Odile.
729
00:52:29,300 --> 00:52:31,620
Regarde,
une photo avec Robbe-Grillet.
730
00:52:31,820 --> 00:52:32,900
-Ah !
731
00:52:33,220 --> 00:52:36,780
Elle avait déjà l'air acariâtre,
à 16 ans, c'est fou.
732
00:52:38,620 --> 00:52:40,340
-Tu as retrouvé ton livre ?
733
00:52:44,140 --> 00:52:45,340
-Une vieille histoire.
734
00:52:45,660 --> 00:52:46,940
J'étais au collège.
735
00:52:47,300 --> 00:52:48,620
En 3e.
736
00:52:48,900 --> 00:52:50,980
J'adorais ma prof de français.
737
00:52:51,180 --> 00:52:53,580
Mlle Garcia, elle s'appelait.
738
00:52:54,340 --> 00:52:57,740
C'est grâce à elle
que je suis devenue écrivain.
739
00:52:58,100 --> 00:53:02,060
Elle trouvait que mes rédactions
étaient formidables,
740
00:53:02,340 --> 00:53:03,580
elle m'abreuvait
741
00:53:03,900 --> 00:53:07,300
de livres, bien au-delà
de ce qu'on devait lire en classe.
742
00:53:07,580 --> 00:53:09,980
J'étais un peu amoureuse d'elle,
743
00:53:10,260 --> 00:53:13,300
comme on peut l'être à cet âge-là.
744
00:53:16,220 --> 00:53:17,220
Et...
745
00:53:17,500 --> 00:53:20,460
Enfin, bon, cette Mlle Garcia...
746
00:53:21,340 --> 00:53:22,660
adorait Duras.
747
00:53:22,980 --> 00:53:26,460
Elle m'avait prêté
"Le Ravissement de Lol V. Stein".
748
00:53:27,860 --> 00:53:30,460
Une édition originale numérotée 29.
749
00:53:30,780 --> 00:53:33,940
Il y avait des choses soulignées,
il y avait des notes,
750
00:53:34,220 --> 00:53:38,140
des traces de vernis à ongles.
C'était vivant, c'était sensuel.
751
00:53:39,140 --> 00:53:41,340
Je l'ai lu et relu.
752
00:53:41,620 --> 00:53:43,100
Et je l'ai jamais rendu.
753
00:53:43,500 --> 00:53:47,180
C'est devenu l'un des objets
les plus importants, pour moi.
754
00:53:47,380 --> 00:53:48,980
C'est même...
755
00:53:50,180 --> 00:53:52,060
Oui, le plus important.
756
00:53:56,660 --> 00:53:58,460
Pardon, je te raconte ma vie.
757
00:53:58,700 --> 00:54:00,580
-Non, au contraire.
758
00:54:03,180 --> 00:54:07,460
Cette femme t'a conseillé d'écrire,
d'en faire ton métier ?
759
00:54:07,780 --> 00:54:11,100
-Pas à ce point-là,
mais elle m'a ouvert des horizons.
760
00:54:11,340 --> 00:54:14,020
Elle m'a parlé d'hypokhâgne.
Je connaissais pas.
761
00:54:15,020 --> 00:54:16,380
Dès que j'ai eu mon bac,
762
00:54:20,420 --> 00:54:21,460
Et ensuite ?
763
00:54:22,580 --> 00:54:24,820
-J'ai travaillé comme une brute.
764
00:54:25,060 --> 00:54:28,060
J'adorais ça.
Intellectuellement, c'était dingue.
765
00:54:29,780 --> 00:54:31,380
J'ai écrit mon 1er roman.
766
00:54:33,540 --> 00:54:36,260
-Et t'as dû faire des sacrifices,
767
00:54:36,980 --> 00:54:39,300
renoncer à des choses pour écrire ?
768
00:54:39,580 --> 00:54:41,660
-Pas du tout. C'était naturel.
769
00:54:41,820 --> 00:54:44,020
Pendant des années, j'ai pas pris
770
00:54:44,300 --> 00:54:45,340
de vacances.
771
00:54:45,580 --> 00:54:48,300
J'étais tout le temps à ma table,
même à Noël.
772
00:54:49,020 --> 00:54:50,660
J'étais très...
773
00:54:50,900 --> 00:54:53,100
Très sérieuse,
à ton âge, obsessionnelle.
774
00:54:53,380 --> 00:54:54,300
-Ah bon ?
775
00:54:54,660 --> 00:54:56,740
Tu m'as paru très hédoniste.
776
00:54:58,460 --> 00:55:00,980
-Peut-être,
mais c'est une conquête.
777
00:55:03,780 --> 00:55:06,940
En tout cas, c'est pas ici
qu'on va trouver du papier.
778
00:55:07,220 --> 00:55:09,180
-Ça veut dire quoi,
"une conquête" ?
779
00:55:10,020 --> 00:55:14,580
-À un moment de ma vie,
j'ai décidé de devenir plus légère.
780
00:55:16,580 --> 00:55:18,660
-Moi, au contraire,
je suis trop légère.
781
00:55:18,900 --> 00:55:22,020
Il y a une voix qui me dit :
"Tu peux mourir demain,
782
00:55:22,300 --> 00:55:24,020
"alors profite du moment."
783
00:55:24,740 --> 00:55:28,460
-C'est aussi une bonne chose
d'être dans le présent.
784
00:55:28,780 --> 00:55:30,140
-Ça m'empêche de...
785
00:55:30,340 --> 00:55:32,500
Si ça continue, j'accomplirai rien.
786
00:55:32,740 --> 00:55:35,420
J'ai peur de finir
comme un gros mollusque.
787
00:55:39,300 --> 00:55:41,020
-Il y a encore une porte ?
788
00:55:46,540 --> 00:55:48,420
Voix au loin.
789
00:55:48,700 --> 00:55:51,180
...
790
00:55:51,380 --> 00:55:52,820
(-Il y a quelqu'un.)
791
00:55:53,060 --> 00:56:01,820
...
792
00:56:01,980 --> 00:56:04,420
Musique douce
793
00:56:04,620 --> 00:56:14,780
...
794
00:56:14,940 --> 00:56:17,540
Non, mais... Odile la revêche !
795
00:56:18,540 --> 00:56:19,940
-Elle cache bien son jeu.
796
00:56:20,380 --> 00:56:44,180
...
797
00:56:46,740 --> 00:56:48,460
-Il sent bon, ton parfum.
798
00:56:51,700 --> 00:56:54,060
Kim Carnes : "Bette Davis Eyes"
799
00:56:54,220 --> 00:57:04,780
...
800
00:57:05,140 --> 00:57:07,460
-Her hair is Harlow gold
801
00:57:10,020 --> 00:57:11,980
Her lips, a sweet surprise
802
00:57:13,340 --> 00:57:14,820
Her hands are never cold
803
00:57:17,580 --> 00:57:19,180
She's got Bette Davis' eyes
804
00:57:19,420 --> 00:57:22,020
She'll turn her music on you
805
00:57:23,260 --> 00:57:24,420
You won't have
806
00:57:24,780 --> 00:57:26,140
To think twice
807
00:57:28,140 --> 00:57:29,900
She's pure as New York snow
808
00:57:30,860 --> 00:57:33,100
She got Bette Davis' eyes
809
00:57:33,420 --> 00:57:36,060
...
810
00:57:36,260 --> 00:57:38,940
And she'll tease you
She'll unease you
811
00:57:40,180 --> 00:57:41,780
All the better
812
00:57:42,140 --> 00:57:43,940
Just to please you
813
00:57:44,140 --> 00:57:45,900
She's precocious
814
00:57:46,100 --> 00:57:50,380
And she knows just what it takes
815
00:57:50,740 --> 00:57:51,900
To make a pro blush
816
00:57:52,100 --> 00:57:56,580
She got
Greta Garbo's standoff sighs
817
00:57:57,020 --> 00:57:59,740
She's got Bette Davis' eyes
818
00:57:59,940 --> 00:58:04,700
...
819
00:58:04,900 --> 00:58:07,020
She'll let you take her home
820
00:58:09,540 --> 00:58:11,060
It whets her appetite
821
00:58:12,700 --> 00:58:15,060
She'll lay you on a throne
822
00:58:16,340 --> 00:58:17,420
She got...
823
00:58:17,620 --> 00:58:18,980
-Daniel ?
824
00:58:19,220 --> 00:58:21,300
-She'll take a tumble on you
825
00:58:22,660 --> 00:58:24,580
Roll you like you were dice
826
00:58:28,060 --> 00:58:29,820
-Et tous tes rendez-vous ?
827
00:58:30,220 --> 00:58:33,180
-C'est Moreau-Babin.
Il vient pour la fliquer.
828
00:58:33,940 --> 00:58:35,660
Il y a de l'eau dans le gaz.
829
00:58:40,740 --> 00:58:42,580
Il est venu plusieurs fois.
830
00:58:51,340 --> 00:58:52,900
-J'arrive.
831
00:58:53,700 --> 00:58:55,780
-Je crois que tu connais Anaïs.
832
00:58:55,860 --> 00:58:58,900
-On s'est déjà vus.
Vous vous souvenez ?
833
00:59:07,540 --> 00:59:10,780
-Ah... Je croyais que c'était
un colloque particulier,
834
00:59:11,020 --> 00:59:13,500
pour les gens
dont le métier est d'écrire.
835
00:59:13,700 --> 00:59:16,300
-Je suis juste venue y assister.
836
00:59:17,020 --> 00:59:20,660
-Ça existe encore, les gens
passionnés par la littérature.
837
00:59:20,900 --> 00:59:23,260
-Bon, bon...
Tant mieux, tant mieux.
838
00:59:26,340 --> 00:59:28,100
Je vais aller les aider.
839
00:59:28,260 --> 00:59:33,420
...
840
00:59:57,460 --> 00:59:58,740
-Je voulais la voir.
841
00:59:59,020 --> 01:00:00,940
-Ah oui ? Pour tout lui dire ?
842
01:00:01,300 --> 01:00:02,820
C'est original.
843
01:00:04,380 --> 01:00:06,180
Tu veux détruire mon couple ?
844
01:00:06,500 --> 01:00:09,180
-Pas du tout.
Tu comprendrais pas.
845
01:00:13,020 --> 01:00:14,740
-Il s'agit de ma femme !
846
01:00:15,140 --> 01:00:16,540
(-Parle moins fort.)
847
01:00:16,740 --> 01:00:19,660
"Ma femme"... C'est quoi,
ce sentiment de propriété ?
848
01:00:19,860 --> 01:00:21,780
Elle est pas à toi, Émilie.
849
01:00:22,140 --> 01:00:23,100
-T'es dingue.
850
01:00:23,540 --> 01:00:27,180
-T'as voulu qu'on se voie.
Ne me fais pas la leçon.
851
01:00:30,780 --> 01:00:32,180
-Euh...
852
01:00:32,380 --> 01:00:34,180
Tac, tac, tac...
853
01:00:36,300 --> 01:00:39,380
-Mais je connais pas
mon numéro de contrat !
854
01:00:39,660 --> 01:00:42,020
Non, j'ai rien dans mes mails.
855
01:00:42,380 --> 01:00:44,140
Vous avez mon nom, mon adresse...
856
01:00:44,340 --> 01:00:45,780
Oui, je patiente.
857
01:00:46,460 --> 01:00:47,940
(C'est pas vrai...)
858
01:00:53,380 --> 01:00:56,940
-Là. Il y a le feu chez moi,
et je sais pas si je suis assurée.
859
01:00:57,180 --> 01:01:00,780
-Yoann est parti avec.
Il raccompagnait 3 personnes.
860
01:01:00,980 --> 01:01:03,060
-Anaïs, qu'est-ce qui se passe ?
861
01:01:03,300 --> 01:01:07,140
-75010. Les Coréens
ont foutu le feu dans ma cuisine.
862
01:01:10,060 --> 01:01:11,900
-Non. Oui. Non !
863
01:01:12,060 --> 01:01:15,900
J'arrive à joindre personne,
j'étais avec une meuf en Roumanie...
864
01:01:16,140 --> 01:01:17,860
Mais ta... Et votre voiture ?
865
01:01:18,620 --> 01:01:20,660
Vous êtes venu en voiture, non ?
866
01:01:29,300 --> 01:01:30,980
-La propriétaire m'appelle.
867
01:01:33,500 --> 01:01:35,300
Oui... Ben oui, je sais.
868
01:01:35,540 --> 01:01:37,740
Ils sont coréens.
C'est mes cousins.
869
01:01:39,980 --> 01:01:42,700
C'est maîtrisé, non ?
Il y a plus de flammes ?
870
01:01:43,060 --> 01:01:46,220
-Oui, heureusement,
mais enfin, vos cousins...
871
01:01:47,820 --> 01:01:49,460
Enfin, on a eu très peur.
872
01:01:49,740 --> 01:01:52,900
L'alarme s'est pas déclenchée.
Ils auraient pu mourir.
873
01:01:53,260 --> 01:01:57,220
-Je leur avais dit, pourtant,
de pas utiliser les fours.
874
01:01:57,460 --> 01:01:59,500
Attendez, je vous rappelle.
875
01:02:09,420 --> 01:02:11,380
-Comment ça avance, ta thèse ?
876
01:02:11,580 --> 01:02:16,020
-Tu pouvais pas trouver mieux
que de débarquer dans son colloque ?
877
01:02:20,180 --> 01:02:22,540
Ça donne un peu l'impression que...
878
01:02:23,300 --> 01:02:26,140
Que tu savais pas
quoi faire ce week-end.
879
01:02:26,300 --> 01:02:28,140
En plus, c'est hyper intrusif.
880
01:02:43,460 --> 01:02:46,220
Allez.
Tu seras beaucoup mieux à Paris.
881
01:02:46,500 --> 01:02:47,820
-Ça va pas ?
882
01:02:52,540 --> 01:02:54,380
-J'ai pensé à tes sacs.
883
01:03:02,900 --> 01:03:04,060
-Il est pas bien...
884
01:03:13,700 --> 01:03:15,580
*-I'm sorry, I...
885
01:03:19,020 --> 01:03:21,220
*-I could write
a funny line for you.
886
01:03:28,780 --> 01:03:30,700
*-She's very alien to me.
887
01:03:43,700 --> 01:03:45,300
(-Je peux me mettre là ?
888
01:03:48,060 --> 01:03:49,620
(Pardon.
889
01:03:49,860 --> 01:03:51,180
(Merci.)
890
01:03:54,700 --> 01:03:56,780
(-Je croyais que t'étais à Paris.
891
01:04:08,060 --> 01:04:09,940
*-I dream funny dreams too.
892
01:04:11,940 --> 01:04:13,020
I'm not myself.
893
01:04:15,420 --> 01:04:16,940
*-Good night.
894
01:04:30,900 --> 01:04:32,780
What are you trying to prove?
895
01:04:33,060 --> 01:04:36,220
You're acting like
some grade school theatrical kid.
896
01:04:38,620 --> 01:04:40,140
Everybody loves you.
897
01:04:41,100 --> 01:04:43,380
You're a super,
high-priced professional.
898
01:04:43,620 --> 01:04:44,620
-I'm what?
899
01:04:44,900 --> 01:04:46,860
I'm what? What am I?
900
01:04:48,900 --> 01:04:49,860
-I don't know what it is.
901
01:04:57,940 --> 01:05:00,140
I don't know anything
about this play.
902
01:05:02,900 --> 01:05:05,180
-I don't know
what this play is about!
903
01:05:05,380 --> 01:05:07,380
I don't know
what this woman is about.
904
01:05:07,700 --> 01:05:10,340
-Alors, on m'avait demandé de...
905
01:05:10,580 --> 01:05:12,540
choisir un film
906
01:05:13,380 --> 01:05:16,020
qui mettrait en scène
un personnage d'écrivain.
907
01:05:16,260 --> 01:05:17,300
(-Excusez-moi.
908
01:05:17,660 --> 01:05:19,060
(Vous pouvez vous décaler ?)
909
01:05:19,300 --> 01:05:23,220
-Je n'ai rien trouvé, alors
j'ai préféré vous montrer ça.
910
01:05:23,500 --> 01:05:26,540
Un portrait de femme, tout court.
911
01:05:26,780 --> 01:05:30,020
(-T'es vraiment malade.
T'es complètement perverse.)
912
01:05:30,300 --> 01:05:31,380
(-J'entends rien.)
913
01:05:31,660 --> 01:05:33,660
-Qui doute et qui perd confiance.
914
01:05:34,340 --> 01:05:36,500
Mon cher Georges, je n'oublie pas...
915
01:05:36,660 --> 01:05:39,380
(-Ça t'excite, cette situation ?)
916
01:05:39,540 --> 01:05:41,100
(-Arrête avec les clichés.)
917
01:05:41,460 --> 01:05:43,340
(-Je me laisserai pas emmerder.)
918
01:05:43,380 --> 01:05:45,500
(-Elle nous regarde, putain !)
919
01:05:45,860 --> 01:05:49,220
-Quand on me demandait
pourquoi j'écrivais, je disais :
920
01:05:49,500 --> 01:05:52,420
"J'en ai envie."
J'étais dans le pur élan.
921
01:05:52,660 --> 01:05:56,420
Mais le temps passant,
je me suis demandé : "Quel sens
922
01:05:56,740 --> 01:05:59,700
"cela peut avoir de consacrer
ma vie à l'écriture ?"
923
01:06:08,500 --> 01:06:10,300
-Qu'est-ce que tu fais là ?
924
01:06:11,180 --> 01:06:12,820
-Ben... Je voulais te voir.
925
01:06:13,580 --> 01:06:15,100
-C'est nouveau ?
926
01:06:23,380 --> 01:06:25,740
Je rentre à Paris. Tu viens ?
927
01:06:25,900 --> 01:06:27,380
-Pourquoi tu rentres ?
928
01:06:27,540 --> 01:06:30,060
-C'était prévu.
J'ai un rendez-vous demain.
929
01:06:30,340 --> 01:06:32,220
-C'est à cause d'Émilie ?
930
01:06:32,460 --> 01:06:34,540
-Non... Non, pas du tout.
931
01:06:36,980 --> 01:06:38,340
Excuse-moi.
932
01:06:40,020 --> 01:06:41,260
-Attends, Daniel.
933
01:06:41,540 --> 01:06:42,660
Tu te rends compte ?
934
01:06:42,940 --> 01:06:45,380
Émilie est merveilleuse,
belle, brillante.
935
01:06:45,660 --> 01:06:48,900
-Elle est assez grande
pour se défendre toute seule.
936
01:06:56,620 --> 01:06:57,820
-Pas du tout.
937
01:07:02,660 --> 01:07:03,780
-C'est ridicule.
938
01:07:04,140 --> 01:07:05,100
-C'est fini.
939
01:07:05,380 --> 01:07:06,540
-C'est grotesque.
940
01:07:06,900 --> 01:07:08,020
-Je suis là pour elle.
941
01:07:08,340 --> 01:07:10,900
-Comment ça ?
Tu veux être amie avec...
942
01:07:17,900 --> 01:07:21,580
-Tu es allée vers elle,
alors qu'on avait une histoire.
943
01:07:21,940 --> 01:07:25,460
-Je l'ai trahie sans la connaître.
C'est toi qui...
944
01:07:25,700 --> 01:07:28,740
-Si elle savait,
elle te laisserait pas l'approcher.
945
01:07:44,460 --> 01:07:46,020
-Je te cherchais.
946
01:07:46,220 --> 01:07:47,900
Qu'est-ce que tu fais ?
947
01:07:48,060 --> 01:07:50,940
-Euh... Odile m'a demandé
de nourrir les canards.
948
01:07:51,940 --> 01:07:53,420
-Viens te baigner.
949
01:07:55,500 --> 01:07:59,660
Enfin, comme tu disais
que tu voulais voir la mer...
950
01:08:00,700 --> 01:08:02,820
-Oui, mais je peux pas, là.
951
01:08:03,060 --> 01:08:06,220
-Tu plaisantes ?
Il y en a pas, des canards.
952
01:08:10,340 --> 01:08:11,740
Allez, viens.
953
01:08:13,700 --> 01:08:15,540
Tu vois cet arbre, là-bas ?
954
01:08:18,380 --> 01:08:20,260
-Il a plus de 200 ans.
955
01:08:20,540 --> 01:08:22,300
Tu vois, il s'est acclimaté.
956
01:08:22,500 --> 01:08:24,940
Les canards,
tu peux faire ce que tu veux...
957
01:08:25,140 --> 01:08:27,260
Parce que c'est sauvage.
958
01:08:31,860 --> 01:08:32,780
On va se baigner.
959
01:08:35,580 --> 01:08:37,260
-Émilie, il fait trop beau.
960
01:08:37,620 --> 01:08:39,340
-J'ai ma conférence à 3 h.
961
01:08:39,740 --> 01:08:41,740
-Là, t'as assez travaillé.
962
01:08:44,540 --> 01:08:46,340
Viens, sinon tu le regretteras.
963
01:08:50,100 --> 01:08:52,180
-Je peux aller chercher
mon maillot ?
964
01:08:52,500 --> 01:08:54,300
-Oui, oui.
965
01:08:55,460 --> 01:08:57,780
-Sympa, le plan à 3.
Fallait prévenir.
966
01:08:58,140 --> 01:08:59,900
-Je vais te demander un truc.
967
01:09:00,100 --> 01:09:03,020
Il y a pas de raison
pour que tu acceptes, mais...
968
01:09:03,260 --> 01:09:05,220
laisse-moi seule avec Émilie.
969
01:09:06,140 --> 01:09:08,060
Je t'en supplie.
970
01:09:08,420 --> 01:09:10,460
Tu peux changer le cours de ma vie.
971
01:09:10,740 --> 01:09:14,180
Sans être emphatique,
tu as mon destin entre les mains.
972
01:09:15,820 --> 01:09:17,460
-Qu'est-ce que tu racontes ?
973
01:09:17,820 --> 01:09:20,300
-J'ai besoin
d'être seule avec Émilie.
974
01:09:20,500 --> 01:09:22,500
C'est très sérieux.
C'est décisif.
975
01:09:28,180 --> 01:09:29,460
-Tu sais conduire ?
976
01:09:29,740 --> 01:09:31,060
-Évidemment.
977
01:09:50,100 --> 01:09:51,060
-De la musique ?
978
01:09:51,340 --> 01:09:53,580
-J'ai une chanson
dans mon téléphone.
979
01:09:57,740 --> 01:09:58,820
Coups de klaxon.
980
01:09:58,980 --> 01:10:00,860
Non, mais ça va, là !
981
01:10:02,020 --> 01:10:04,140
...
982
01:10:04,380 --> 01:10:05,780
-J'appuie sur "play" ?
983
01:10:08,100 --> 01:10:09,660
C'est un coup de fil.
984
01:10:11,220 --> 01:10:13,420
*-Anaïs, c'est Christian Jouannet.
985
01:10:13,660 --> 01:10:14,700
-Bonjour.
986
01:10:14,900 --> 01:10:17,460
*-Je cherche à vous joindre
depuis 3 jours.
987
01:10:17,660 --> 01:10:20,180
J'ai besoin de vous à Rouen.
988
01:10:20,540 --> 01:10:23,980
Je suis très en colère.
Notre conférence est demain.
989
01:10:24,180 --> 01:10:27,900
C'est vous qui avez
tous les documents pour le...
990
01:10:28,100 --> 01:10:30,180
Le chose, là... Le PowerPoint.
991
01:10:42,180 --> 01:10:44,140
On va trouver une solution.
992
01:10:44,380 --> 01:10:47,660
La conférence importe peu,
à côté de vos difficultés.
993
01:10:52,780 --> 01:10:55,940
Faut que j'appelle ma mère.
Elle a vraiment un cancer.
994
01:10:56,260 --> 01:10:57,380
-Merde.
995
01:10:57,620 --> 01:11:00,220
-Normalement,
elle va à peu près bien.
996
01:11:00,660 --> 01:11:03,140
Mais j'ai trop peur
de lui porter malheur.
997
01:11:03,340 --> 01:11:04,620
Allô ? Maman ?
998
01:11:05,460 --> 01:11:07,220
C'est moi. Tout va bien ?
999
01:11:08,260 --> 01:11:09,980
Non, rien de spécial.
1000
01:11:10,260 --> 01:11:11,780
Je pensais à toi.
1001
01:11:13,660 --> 01:11:16,820
Je te rappellerai,
si t'es pressée, mais...
1002
01:11:18,140 --> 01:11:20,980
t'as pas eu
de nouveaux résultats, récemment ?
1003
01:11:22,860 --> 01:11:24,180
Super.
1004
01:11:25,860 --> 01:11:27,780
Ouais, d'accord.
Je t'embrasse.
1005
01:11:31,060 --> 01:11:32,420
Elle soupire.
1006
01:11:32,660 --> 01:11:34,180
Pardon.
1007
01:11:34,420 --> 01:11:36,020
Ça y est, on va se baigner.
1008
01:11:39,620 --> 01:11:41,180
Tiens, conduis.
1009
01:11:41,540 --> 01:11:45,580
(Musique douce)
1010
01:11:45,820 --> 01:12:00,740
(...)
1011
01:12:00,980 --> 01:12:02,460
-Ta mère a quel âge ?
1012
01:12:03,380 --> 01:12:05,740
-Elle est jeune, elle a 58 ans.
1013
01:12:06,580 --> 01:12:09,620
Si elle meurt,
j'ai peur que ça me détruise.
1014
01:12:10,460 --> 01:12:11,860
Que ça m'éteigne.
1015
01:12:13,460 --> 01:12:15,700
Je trouve ça dégueulasse, le côté...
1016
01:12:16,460 --> 01:12:18,660
Les dommages collatéraux
du malheur.
1017
01:12:19,540 --> 01:12:23,420
Tu perds ta mère, tu perds
la personne la plus importante...
1018
01:12:24,220 --> 01:12:26,700
Tu te retrouves
un peu seule au monde.
1019
01:12:26,900 --> 01:12:28,460
Plus jamais tu auras quelqu'un
1020
01:12:28,900 --> 01:12:30,780
qui s'inquiète vraiment de toi,
1021
01:12:31,020 --> 01:12:33,180
qui te fait passer avant tout.
1022
01:12:34,220 --> 01:12:38,140
Bref, c'est l'horreur,
et en plus, tu perds ton élan.
1023
01:12:39,060 --> 01:12:41,020
J'ai pas envie d'être triste,
1024
01:12:41,220 --> 01:12:44,020
que la vie fasse de moi
une personne triste.
1025
01:12:44,220 --> 01:12:46,260
J'ai peur de m'effondrer.
1026
01:12:46,700 --> 01:12:49,580
-T'as pas l'air
du genre à t'effondrer.
1027
01:12:49,780 --> 01:12:51,020
Pas du tout.
1028
01:12:54,060 --> 01:12:55,500
Et puis...
1029
01:12:55,700 --> 01:12:57,820
Les malheurs,
ça fait partie du programme.
1030
01:12:58,020 --> 01:13:01,140
Vivre, c'est ça.
C'est souffrir, lutter...
1031
01:13:03,980 --> 01:13:06,620
On nous prévient pas
que la vie, c'est un enfer.
1032
01:13:10,820 --> 01:13:12,060
Tout le monde
1033
01:13:12,380 --> 01:13:14,020
devrait lire Schopenhauer.
1034
01:13:29,740 --> 01:13:31,340
-On a déjà fait tout ça.
1035
01:13:32,940 --> 01:13:35,180
-C'est parce que
tu me fais courir.
1036
01:13:44,020 --> 01:13:45,580
-Tu mens souvent, toi ?
1037
01:13:46,820 --> 01:13:48,220
Tu mens ?
1038
01:13:49,220 --> 01:13:51,580
-Pas aussi frontalement
que toi, mais...
1039
01:13:51,820 --> 01:13:53,620
-Tu rigoles ? Je mens jamais.
1040
01:13:55,500 --> 01:13:58,020
-Tu t'es bien débrouillée,
avec ton prof.
1041
01:13:59,380 --> 01:14:01,100
-Oui, mais là, c'était...
1042
01:14:02,580 --> 01:14:04,220
Sinon, j'aurais dû partir.
1043
01:14:10,500 --> 01:14:12,220
J'adore le sable chaud.
1044
01:14:31,860 --> 01:14:33,340
-Je suis là, Anaïs.
1045
01:14:34,540 --> 01:14:36,180
Tu m'as voulue, je suis là.
1046
01:14:37,940 --> 01:14:39,740
Dis-moi quelque chose.
1047
01:14:44,180 --> 01:14:45,860
-J'ai envie de...
1048
01:14:49,140 --> 01:14:50,500
De t'embrasser.
1049
01:14:50,860 --> 01:15:18,780
...
1050
01:15:20,100 --> 01:15:22,420
-Je croyais que tu fonçais.
1051
01:15:23,740 --> 01:15:25,860
Je pensais pas que tu étais timide.
1052
01:15:26,100 --> 01:15:27,700
-D'habitude, non.
1053
01:15:31,060 --> 01:15:32,500
-Viens.
1054
01:15:46,500 --> 01:15:48,220
On va pas aller trop vite.
1055
01:15:49,740 --> 01:16:10,100
...
1056
01:16:10,460 --> 01:16:12,020
J'aime tes baisers.
1057
01:16:15,060 --> 01:16:43,020
...
1058
01:16:43,420 --> 01:16:45,220
Musique douce
1059
01:16:45,500 --> 01:17:40,900
...
1060
01:17:43,460 --> 01:17:45,180
-Et voilà, c'est bon.
1061
01:17:45,420 --> 01:17:48,100
-Ça me tient chaud et ça me gratte.
1062
01:17:51,500 --> 01:17:53,740
On dirait
une danseuse du Crazy Horse.
1063
01:17:55,740 --> 01:17:56,740
-Balthazar,
1064
01:17:57,020 --> 01:17:59,260
tu peux mettre ça au congel' ?
1065
01:17:59,620 --> 01:18:01,300
-Je m'occupe de Gilbert.
1066
01:18:06,180 --> 01:18:08,100
-Toi, tant que tu peux boire...
1067
01:18:08,500 --> 01:18:11,300
-Pourquoi Rebecca
a pas pris le singe avec elle ?
1068
01:18:13,980 --> 01:18:16,780
auraient pas aimé.
Balthazar s'entraîne à pouponner.
1069
01:18:16,980 --> 01:18:18,900
-T'as eu de la chance
1070
01:18:19,220 --> 01:18:21,580
que ta propriétaire te vire pas.
1071
01:18:21,860 --> 01:18:25,180
-Anaïs s'en sort toujours,
grâce à son charme irrésistible.
1072
01:18:25,460 --> 01:18:28,620
-C'est grâce à moi.
J'ai convaincu la propriétaire.
1073
01:18:28,820 --> 01:18:30,420
Anaïs était à la campagne,
1074
01:18:30,820 --> 01:18:33,140
à goûter aux joies
du gazon frais.
1075
01:18:33,300 --> 01:18:34,900
(-T'es con.)
1076
01:18:40,700 --> 01:18:43,100
Là, tout me dégoûte.
1077
01:18:43,300 --> 01:18:45,700
-Comment vous faites
pour vivre ici ?
1078
01:18:45,940 --> 01:18:47,940
Il y a trop de monde partout.
1079
01:18:48,220 --> 01:18:52,700
Après 3 jours, j'ai qu'une hâte,
c'est de rentrer chez moi, au calme.
1080
01:18:53,020 --> 01:18:54,100
-Tiens, François.
1081
01:18:54,380 --> 01:18:56,220
Prends-moi avec les enfants.
1082
01:18:57,220 --> 01:18:58,260
Viens, toi.
1083
01:18:58,540 --> 01:19:00,940
-Gilbouze,
tu veux faire une photo ?
1084
01:19:02,340 --> 01:19:03,660
Allez, viens là.
1085
01:19:09,780 --> 01:19:11,620
Merci.
1086
01:19:13,540 --> 01:19:14,620
-Fais voir.
1087
01:19:14,820 --> 01:19:16,820
Maintenant, ses photos sont floues.
1088
01:19:17,140 --> 01:19:18,060
Il voit mal.
1089
01:19:20,420 --> 01:19:22,460
-Mets tes lunettes et recommence.
1090
01:19:22,700 --> 01:19:24,620
-Maman, on va pas en faire 50.
1091
01:19:24,900 --> 01:19:27,820
-Vous serez contents,
quand je serai morte.
1092
01:19:28,100 --> 01:19:30,140
-C'est pas drôle, maman.
1093
01:19:33,620 --> 01:19:36,140
-J'ai besoin de toi.
Je peux pas te remplacer.
1094
01:19:36,500 --> 01:19:37,900
-Je peux y aller ?
1095
01:19:38,260 --> 01:19:39,780
Un petit sourire.
1096
01:19:40,980 --> 01:19:42,220
Superbe.
1097
01:19:49,380 --> 01:19:51,700
Voix d'Émilie.
1098
01:20:21,700 --> 01:20:25,140
-"Émilie, je ne tiendrai pas
20 jours de plus sans toi,
1099
01:20:25,340 --> 01:20:26,940
"ni même un jour.
1100
01:20:27,180 --> 01:20:30,340
"Si je te rejoignais ?
Il y a un train, vendredi.
1101
01:20:30,700 --> 01:20:32,700
"Je peux être chez toi
pour le dîner.
1102
01:20:32,940 --> 01:20:34,660
"On s'embrasserait,
1103
01:20:34,940 --> 01:20:37,460
"on se découvrirait, on s'aimerait.
1104
01:20:37,660 --> 01:20:39,220
"Dis-moi 'oui'."
1105
01:20:39,460 --> 01:20:42,980
Musique douce
1106
01:20:43,260 --> 01:20:57,300
...
1107
01:20:58,300 --> 01:21:00,460
-"Ma très belle,
comme j'aime te lire !
1108
01:21:00,620 --> 01:21:01,900
"Comme j'aime savoir
1109
01:21:02,220 --> 01:21:03,580
"que tu penses à moi !
1110
01:21:05,140 --> 01:21:07,340
"Te voir ce week-end
serait merveilleux,
1111
01:21:07,540 --> 01:21:09,260
"mais je dois travailler.
1112
01:21:10,100 --> 01:21:11,340
"Ne sois pas fâchée.
1113
01:21:12,820 --> 01:21:15,420
"La nuit dernière,
j'ai rêvé de toi.
1114
01:21:16,300 --> 01:21:17,260
"Tu avais
1115
01:21:17,660 --> 01:21:21,260
"ce mélange d'audace
et de timidité qui m'avait ravie.
1116
01:21:22,620 --> 01:21:25,340
"Mon Anaïs, es-tu réelle ?"
1117
01:21:28,900 --> 01:21:30,460
-"Oui, je suis réelle.
1118
01:21:30,660 --> 01:21:33,420
"Comment peux-tu
te contenter de ces lettres ?
1119
01:21:34,140 --> 01:21:36,180
"Je veux tes baisers
et plus encore.
1120
01:21:36,340 --> 01:21:38,420
"Je veux tout faire avec toi.
1121
01:21:38,660 --> 01:21:41,020
"Dis-moi
comment calmer mon impatience."
1122
01:21:46,580 --> 01:21:48,060
Vibreur.
1123
01:21:49,100 --> 01:21:52,620
-"Plus que 8 jours, désormais.
Je t'assure, c'est très peu.
1124
01:21:52,860 --> 01:21:56,740
"L'attente est aussi délicieuse
que la chose attendue."
1125
01:21:57,140 --> 01:22:34,100
...
1126
01:22:37,100 --> 01:22:38,780
Tu es belle.
1127
01:22:39,540 --> 01:22:41,060
-Toi aussi.
1128
01:22:44,060 --> 01:23:05,300
...
1129
01:23:08,420 --> 01:23:09,900
-On se met là ?
1130
01:23:21,580 --> 01:23:22,620
-Bonjour.
1131
01:23:27,420 --> 01:23:31,260
Moi, je vais prendre
un verre de vin blanc léger.
1132
01:23:31,460 --> 01:23:32,780
-La même chose.
1133
01:23:35,980 --> 01:23:37,580
Tu l'as fini, ton essai ?
1134
01:23:37,900 --> 01:23:39,460
-Oui. Je suis contente.
1135
01:23:39,660 --> 01:23:41,660
J'ai envoyé le texte à mon éditeur.
1136
01:23:42,020 --> 01:23:44,540
-Ah bon ?
Tu voulais pas me le faire lire ?
1137
01:23:47,700 --> 01:23:48,980
-Je te le donnerai.
1138
01:23:49,340 --> 01:23:50,580
-Avec plaisir.
1139
01:23:51,380 --> 01:23:52,300
Regarde.
1140
01:23:54,780 --> 01:23:56,100
Je l'ai retrouvé.
1141
01:24:00,100 --> 01:24:01,820
J'ai harcelé tout le monde.
1142
01:24:02,140 --> 01:24:04,260
-Merci. C'est incroyable !
1143
01:24:04,540 --> 01:24:06,620
-C'est bien le tien : numéro 29.
1144
01:24:06,860 --> 01:24:08,220
-Oui, oui.
1145
01:24:14,860 --> 01:24:16,340
Merci.
1146
01:24:25,420 --> 01:24:26,380
T'es bronzée.
1147
01:24:26,740 --> 01:24:28,780
Ta peau peut énormément brunir.
1148
01:24:29,020 --> 01:24:33,100
-L'été, j'ai une vie sauvage,
je suis tout le temps dehors.
1149
01:24:36,140 --> 01:24:37,940
Dommage qu'on n'ait pas pu se voir.
1150
01:24:38,340 --> 01:24:39,620
-Oui.
1151
01:24:39,940 --> 01:24:41,500
-C'était horrible.
1152
01:24:41,700 --> 01:24:44,940
Je me disais que quand
tu auras terminé ton livre,
1153
01:24:45,180 --> 01:24:48,580
quand tout sera fini,
on pourrait partir quelques jours.
1154
01:24:49,500 --> 01:24:51,180
On pourrait aller en Italie.
1155
01:24:52,780 --> 01:24:54,900
-J'ai des choses à te dire, Anaïs.
1156
01:24:55,900 --> 01:24:57,340
-"Des choses" ?
1157
01:24:57,700 --> 01:25:00,060
-Je n'ai pas de place
pour une histoire.
1158
01:25:02,740 --> 01:25:04,540
Je ne veux pas te proposer
1159
01:25:04,940 --> 01:25:06,420
une histoire médiocre...
1160
01:25:07,300 --> 01:25:09,420
en demi-mesure, en demi-teinte.
1161
01:25:11,860 --> 01:25:14,380
Tu attends plus, et tu as raison.
1162
01:25:15,300 --> 01:25:18,780
Tu m'as aussi plu
pour cette exigence que tu as...
1163
01:25:19,700 --> 01:25:23,340
Cette manière
de réclamer beaucoup à la vie,
1164
01:25:23,700 --> 01:25:24,900
le meilleur.
1165
01:25:25,100 --> 01:25:26,220
-Je t'ai fait peur ?
1166
01:25:28,900 --> 01:25:30,620
-J'ai 56 ans, tu sais.
1167
01:25:31,980 --> 01:25:33,740
Plus grand-chose me fait peur.
1168
01:25:36,340 --> 01:25:39,620
-Mais je croyais qu'on...
trouvait ça merveilleux.
1169
01:25:39,820 --> 01:25:41,700
-Mais c'était merveilleux.
1170
01:25:42,100 --> 01:25:46,300
J'ai passé l'été à penser à toi,
à me dire que j'avais de la chance,
1171
01:25:46,540 --> 01:25:48,420
à écrire des pages et des pages,
1172
01:25:48,700 --> 01:25:51,140
dans mon journal,
sur ta beauté et...
1173
01:25:52,180 --> 01:25:55,180
Mais c'était... Comment dire ?
1174
01:25:55,500 --> 01:25:57,500
Tout ça était hors du temps.
1175
01:25:58,420 --> 01:26:01,380
-"Hors du temps" ?
Ça veut dire quoi ?
1176
01:26:01,780 --> 01:26:03,620
-Faut pas que tu sois triste.
1177
01:26:04,540 --> 01:26:07,740
Tu as eu envie de vivre cette chose,
et tu l'as vécue.
1178
01:26:07,940 --> 01:26:09,260
Tu...
1179
01:26:10,660 --> 01:26:13,220
Tu es allée au bout de ton désir.
1180
01:26:13,420 --> 01:26:14,980
Tu t'en rends compte ?
1181
01:26:15,780 --> 01:26:18,020
Tu as eu cette liberté,
ce courage...
1182
01:26:18,300 --> 01:26:19,660
Tu m'as fait la cour.
1183
01:26:19,980 --> 01:26:23,260
Jamais je n'aurais été capable
de ça, à ton âge.
1184
01:26:24,380 --> 01:26:26,100
-Mais je...
1185
01:26:26,340 --> 01:26:30,660
Pourquoi tu préfères renoncer,
plutôt que de prendre les...
1186
01:26:31,460 --> 01:26:33,820
Les moments de plaisir
qu'on pourrait vivre ?
1187
01:26:34,260 --> 01:26:36,980
-Je peux pas te dire "non"
et te faire attendre.
1188
01:26:37,620 --> 01:26:39,300
Je n'ai rien à te proposer.
1189
01:26:40,940 --> 01:26:42,100
De toute façon,
1190
01:26:42,500 --> 01:26:44,220
ce que tu éprouves pour moi,
1191
01:26:45,060 --> 01:26:47,180
c'est pas de l'amour,
c'est une illusion.
1192
01:26:51,140 --> 01:26:53,700
Tu as projeté
beaucoup de choses sur moi.
1193
01:26:53,940 --> 01:26:57,020
Tu es... assez intelligente
pour le comprendre.
1194
01:26:57,260 --> 01:26:58,940
Tu le sais déjà, d'ailleurs.
1195
01:27:02,260 --> 01:27:03,660
Et il y a eu Daniel.
1196
01:27:05,500 --> 01:27:07,740
Je veux pas savoir
ce qui s'est passé,
1197
01:27:08,020 --> 01:27:09,620
mais il y a eu quelque chose.
1198
01:27:09,940 --> 01:27:11,740
Je sais que...
1199
01:27:12,020 --> 01:27:14,300
tu l'as ému, tu l'as perturbé,
1200
01:27:14,580 --> 01:27:15,860
tu lui as plu.
1201
01:27:18,100 --> 01:27:19,500
C'est la vie.
1202
01:27:21,220 --> 01:27:22,820
-Mais...
1203
01:27:23,060 --> 01:27:26,180
Tu... Enfin...
Tout ça, c'est pour te venger ?
1204
01:27:27,340 --> 01:27:28,660
-Sois pas bête.
1205
01:27:30,500 --> 01:27:32,060
Émilie soupire.
1206
01:27:34,580 --> 01:27:38,300
J'ai travaillé tout l'été
avec exaltation.
1207
01:27:39,500 --> 01:27:43,220
Ça faisait longtemps
que je m'étais pas sentie si légère
1208
01:27:43,500 --> 01:27:46,100
et pleine d'énergie, et...
1209
01:27:47,900 --> 01:27:50,340
tout ça, c'était grâce à toi.
1210
01:27:53,340 --> 01:27:54,460
Je voudrais
1211
01:27:54,820 --> 01:27:56,700
te donner quelque chose.
1212
01:27:59,500 --> 01:28:01,060
Tu m'as séduite.
1213
01:28:01,900 --> 01:28:04,460
Tu fais tout
pour obtenir ce que tu veux.
1214
01:28:04,820 --> 01:28:06,860
Tu peux déplacer des montagnes.
1215
01:28:09,020 --> 01:28:10,620
Sers-toi de ça.
1216
01:28:14,020 --> 01:28:14,980
Toi et moi,
1217
01:28:15,380 --> 01:28:18,900
on aura vécu
un moment ardent, vibrant,
1218
01:28:19,260 --> 01:28:20,420
sincère.
1219
01:28:20,580 --> 01:28:22,660
C'est beau et c'est précieux.
1220
01:28:22,860 --> 01:28:24,940
Il faut prendre l'amour au sérieux,
1221
01:28:25,260 --> 01:28:27,300
sans lui donner toute la place.
1222
01:28:28,700 --> 01:28:30,780
Ne te perds pas, ne t'oublie pas.
1223
01:28:31,700 --> 01:28:33,860
Si tu dois écrire, écris.
1224
01:28:34,060 --> 01:28:37,940
En tout cas, fais quelque chose
de ce que tu vis,
1225
01:28:38,180 --> 01:28:39,460
avec ce que tu vis,
1226
01:28:39,820 --> 01:28:42,100
avec ce que tu es.
Fais quelque chose.
1227
01:28:51,500 --> 01:28:53,460
-On se reverra plus ?
1228
01:28:54,260 --> 01:28:55,980
-Non. Vaut mieux pas.
1229
01:28:58,820 --> 01:29:19,780
...
1230
01:29:20,100 --> 01:29:21,900
Musique douce
1231
01:29:22,180 --> 01:29:34,020
...
1232
01:29:34,260 --> 01:29:35,620
-Je suis pas d'accord.
1233
01:29:35,900 --> 01:29:47,940
...
1234
01:29:48,180 --> 01:29:49,260
Viens.
1235
01:29:49,420 --> 01:30:36,420
...
1236
01:31:21,140 --> 01:31:25,220
Sous-titrage SME : VECTRACOM
97296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.