All language subtitles for 2021_Der Sommer mit Anaïs.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,260 --> 00:00:16,900 -Le film que vous allez voir est né sous une bonne étoile. 2 00:00:17,260 --> 00:00:36,940 ... 3 00:00:37,260 --> 00:00:39,220 Musique entraînante 4 00:00:39,460 --> 00:00:59,620 ... 5 00:00:59,860 --> 00:01:01,180 -Pardon. 6 00:01:01,380 --> 00:01:03,620 Bonjour. Vous m'attendez depuis longtemps ? 7 00:01:06,540 --> 00:01:09,180 Je devais acheter des fleurs pour un... 8 00:01:09,740 --> 00:01:12,180 Pour une... Enfin, pardon. 9 00:01:15,180 --> 00:01:17,300 Vous voulez boire quelque chose ? 10 00:01:19,860 --> 00:01:21,340 -Oui, volontiers. 11 00:01:22,180 --> 00:01:24,460 -Ah ! Non, zut, j'en ai plus. 12 00:01:24,700 --> 00:01:27,140 Si vous voulez, je vous fais du thé. 13 00:01:27,340 --> 00:01:29,020 -Écoutez, ça ira. 14 00:01:29,220 --> 00:01:32,020 Je vous donne l'alarme. Vous saurez l'installer ? 15 00:01:32,300 --> 00:01:36,100 Il suffit de la coller au plafond. Il y a un ruban adhésif. 16 00:01:36,300 --> 00:01:37,540 -Merci. 17 00:01:37,700 --> 00:01:39,980 Je fume pas, mais ça me rassure. 18 00:01:40,220 --> 00:01:42,420 C'est dangereux, la cuisinière à gaz. 19 00:01:44,940 --> 00:01:48,220 -Chez mes parents. Vous pensez que c'est bien, là ? 20 00:01:48,460 --> 00:01:50,140 Je pense que c'est bien. 21 00:01:50,300 --> 00:01:53,340 J'avais mis des cendres dans ma poubelle en osier. 22 00:01:53,660 --> 00:01:56,580 Ça a fait des flammes. Toute la moquette a brûlé. 23 00:01:56,940 --> 00:01:59,620 Mon bureau aussi. Un bureau en bois. 24 00:01:59,860 --> 00:02:03,540 Désolée, asseyez-vous sur la table. J'ai plus de canapé. 25 00:02:03,820 --> 00:02:07,340 Raoul l'a repris en partant. Attendez, j'arrive. 26 00:02:08,660 --> 00:02:10,860 Ou là, si vous préférez. 27 00:02:13,540 --> 00:02:17,580 Je ne suis pas là que pour l'alarme. Je voulais discuter avec vous. 28 00:02:18,340 --> 00:02:20,500 -Ah, oui. C'est pour le loyer ? 29 00:02:20,700 --> 00:02:23,220 -Ça fait 2 mois que vous n'avez pas payé. 30 00:02:23,420 --> 00:02:27,180 Ni en mars ni en avril, alors que vous avez emménagé cet hiver. 31 00:02:27,420 --> 00:02:29,140 -Je sais. Je suis désolée. 32 00:02:29,380 --> 00:02:32,620 Je vais payer, promis. Je suis pas une voleuse. 33 00:02:32,780 --> 00:02:35,740 Je vais trouver une solution. Ah ! Attention. 34 00:02:35,980 --> 00:02:38,220 Désolée. En ce moment, je... 35 00:02:38,380 --> 00:02:42,300 Je pensais pas habiter seule. On devait être deux à payer. 36 00:02:42,900 --> 00:02:44,420 C'est ma faute. 37 00:02:44,820 --> 00:02:46,940 J'ai pas supporté la vie conjugale. 38 00:02:47,180 --> 00:02:50,420 La vie à deux, c'est difficile. Vous trouvez pas ? 39 00:02:50,660 --> 00:02:53,260 Oh ! Il est déjà 8 h 15 ? 40 00:02:53,460 --> 00:02:55,540 Attendez. Je dois me changer. 41 00:02:58,060 --> 00:03:01,300 En fait, avec Raoul, on s'est pas vraiment séparés. 42 00:03:02,660 --> 00:03:05,620 On s'est pas quittés, mais on vit plus ensemble. 43 00:03:06,620 --> 00:03:08,260 Comment vous faites ? 44 00:03:08,460 --> 00:03:11,660 Vous vivez avec votre mari. Comment vous y arrivez ? 45 00:03:12,340 --> 00:03:14,940 Vous habitez dans un grand appartement. 46 00:03:15,140 --> 00:03:17,620 Très grand, même. Ça aide. 47 00:03:20,140 --> 00:03:22,220 Vous pensez que j'ai un problème ? 48 00:03:22,500 --> 00:03:24,220 Que je sais pas aimer ? 49 00:03:25,260 --> 00:03:28,220 Si j'étais amoureuse, vraiment amoureuse, 50 00:03:28,460 --> 00:03:30,140 je serais contente de... 51 00:03:30,420 --> 00:03:34,100 voir la personne tous les jours, matin, midi et soir, 52 00:03:34,340 --> 00:03:37,100 de dormir avec elle... Enfin, avec lui. 53 00:03:37,340 --> 00:03:39,260 C'est ça, normalement, non ? 54 00:03:39,420 --> 00:03:40,940 On doit être... 55 00:03:41,180 --> 00:03:43,180 content de dormir avec des gens ? 56 00:03:44,020 --> 00:03:47,260 -Y a pas de norme. Chacun fait ce qu'il peut. 57 00:03:48,340 --> 00:03:51,380 -Vous, par exemple, vous l'aimez, votre mari ? 58 00:03:55,900 --> 00:03:58,700 Vous comptez faire comment, avec les loyers ? 59 00:03:59,060 --> 00:04:03,020 Hein ? Je veux bien vous laisser un petit peu de temps, mais... 60 00:04:03,180 --> 00:04:05,460 si vous commencez à avoir des dettes... 61 00:04:05,660 --> 00:04:08,620 -Je dois bientôt recevoir de l'argent de la CAF. 62 00:04:08,780 --> 00:04:12,340 Et puis, j'ai peut-être trouvé un truc alimentaire à la fac, 63 00:04:12,540 --> 00:04:14,300 par mon directeur de thèse. 64 00:04:14,500 --> 00:04:16,660 Je vais me débrouiller, je vous jure. 65 00:04:16,900 --> 00:04:19,220 -Cherchez un endroit plus petit. 66 00:04:19,460 --> 00:04:20,980 -Mais je peux pas. 67 00:04:21,140 --> 00:04:24,020 Je suis pas salariée. Personne m'acceptera. 68 00:04:24,260 --> 00:04:26,940 Vous, c'est parce que votre fils connaît Raoul. 69 00:04:27,220 --> 00:04:29,420 Oh ! Il faut vraiment que j'y aille. 70 00:04:29,620 --> 00:04:32,660 Je file, pardon, mais vous pouvez rester ici. 71 00:04:32,980 --> 00:04:36,180 Vous claquerez la porte. En tout cas, merci pour tout. 72 00:04:36,540 --> 00:04:38,860 C'est vraiment adorable. Ah ! 73 00:04:40,380 --> 00:04:41,540 J'allais les oublier. 74 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 La porte claque. 75 00:04:45,460 --> 00:04:46,900 Musique entraînante 76 00:04:47,180 --> 00:05:08,780 ... 77 00:05:08,980 --> 00:05:09,940 -16e ? 78 00:05:10,340 --> 00:05:11,700 Putain... 79 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 -Zut. 80 00:05:23,380 --> 00:05:27,540 Je dois aller au 16e étage, mais je suis claustrophobe. 81 00:05:27,740 --> 00:05:30,700 Vous pourriez prendre l'ascenseur avec moi ? 82 00:05:30,900 --> 00:05:32,220 -Non, désolé. 83 00:05:34,660 --> 00:05:36,180 -Je suis en retard. 84 00:05:49,660 --> 00:05:51,660 -Merveilleux, j'y vais aussi. 85 00:05:51,860 --> 00:05:53,740 Mais les ascenseurs, c'est trop... 86 00:06:03,180 --> 00:06:06,540 Mais j'ai perdu mon antivol, ou on me l'a peut-être volé. 87 00:06:06,820 --> 00:06:09,220 Voler un antivol... C'est mystérieux. 88 00:06:09,420 --> 00:06:11,660 -Tenez ça. Regardez ce qu'on va faire. 89 00:06:12,900 --> 00:06:14,820 On va tout simplement... 90 00:06:28,980 --> 00:06:31,700 Je vous retrouve là-haut. Je monte à pied. 91 00:06:46,740 --> 00:06:47,860 Aïe ! 92 00:06:50,180 --> 00:06:51,380 Elle soupire. 93 00:06:51,700 --> 00:06:53,180 -J'en sais rien. 94 00:06:54,180 --> 00:06:57,660 Non, je ne t'ostracise pas. C'est quoi, ces grands mots ? 95 00:06:58,940 --> 00:07:00,460 Je te dis juste... 96 00:07:03,860 --> 00:07:07,500 Non, pas la semaine prochaine. Émilie sera là tout le temps. 97 00:07:09,500 --> 00:07:12,540 Je peux pas te parler. Je te rappelle demain. 98 00:07:12,820 --> 00:07:15,260 Je t'embrasse. Je t'embrasse. 99 00:07:19,940 --> 00:07:21,260 Mon vélo... 100 00:07:29,340 --> 00:07:30,860 -Celle-là... 101 00:07:37,780 --> 00:07:39,140 Bon.. Bof... 102 00:07:39,860 --> 00:07:41,220 Tant pis. 103 00:07:42,780 --> 00:07:44,020 Sonnette. 104 00:07:44,740 --> 00:07:46,620 -Daniel Moreau-Babin. 105 00:07:46,820 --> 00:07:47,740 -Anaïs. 106 00:07:51,740 --> 00:07:52,780 -Ça va ? 107 00:07:55,020 --> 00:07:56,820 Enfin, non, tout va mal. 108 00:07:57,020 --> 00:07:58,780 J'ai réveillé une blessure. 109 00:08:01,540 --> 00:08:04,060 Inflammation de la bandelette ilio-tibiale. 110 00:08:08,780 --> 00:08:12,900 -Ça m'arrive dès que je fais trop de dénivelé positif. 111 00:08:16,180 --> 00:08:19,820 Je dois faire des étirements, sinon mon genou se bloque. 112 00:08:25,500 --> 00:08:28,380 La femme avec qui je vis, elle est passionnée. 113 00:08:30,220 --> 00:08:32,540 -Il faut que je trouve la salle de bains. 114 00:08:32,820 --> 00:08:34,940 J'ai mal. Vous savez où c'est ? 115 00:08:35,140 --> 00:08:36,660 -Je... 116 00:08:36,940 --> 00:08:38,100 Je présume que... 117 00:08:42,140 --> 00:08:44,460 -Je sais pas... Vous avez dit : 118 00:08:44,700 --> 00:08:47,420 "Non, tu peux pas venir. Émilie sera là." 119 00:08:47,580 --> 00:08:49,900 -C'était mon fils. Il revient du Liban. 120 00:08:50,140 --> 00:08:53,700 Il veut venir à la maison. Émilie, ma compagne, préfère... 121 00:09:01,780 --> 00:09:04,260 Le copain de Rebecca, la fille de Patrick. 122 00:09:21,300 --> 00:09:25,100 -C'est bizarre d'avoir quitté la maison de Malakoff. 123 00:09:25,300 --> 00:09:27,980 Surtout qu'ils aimaient bien être en banlieue. 124 00:09:28,980 --> 00:09:30,820 -Ben oui... Sans doute... 125 00:09:31,060 --> 00:09:34,140 Les enfants étaient partis. La maison était trop grande. 126 00:09:34,380 --> 00:09:36,060 -C'est jamais trop grand. 127 00:09:37,260 --> 00:09:39,460 Oh ! Ça, c'est à cause de mon vélo. 128 00:09:39,620 --> 00:09:41,580 -Oh, mince ! Oh là là... 129 00:09:41,780 --> 00:09:43,940 Et vous venez de mettre de l'huile. 130 00:09:44,900 --> 00:09:46,660 -Je suis désolée. 131 00:09:46,900 --> 00:09:48,340 Pardon. 132 00:09:59,540 --> 00:10:01,300 -Non. La séance était à 20. 133 00:10:05,140 --> 00:10:07,300 -Raoul, je voulais trop le voir. 134 00:10:07,500 --> 00:10:10,220 -Moi aussi, et j'étais à l'heure. 135 00:10:10,380 --> 00:10:12,420 -Mais tu voulais y aller avec moi. 136 00:10:14,100 --> 00:10:16,980 Il y avait un type qui me parlait d'un truc suspect. 137 00:10:17,140 --> 00:10:18,740 Viens, on va chez moi. 138 00:10:19,980 --> 00:10:23,260 Il a une lettre de Mme de La Fayette à Mme de Sévigné. 139 00:10:23,500 --> 00:10:26,380 Il doit confondre avec Mme de Sablé, mais bon. 140 00:10:26,660 --> 00:10:29,460 Il disait qu'elle avait un ton hyper tendre. 141 00:10:29,700 --> 00:10:31,860 Il insinuait qu'elle était amoureuse. 142 00:10:32,140 --> 00:10:33,820 Il a totalement rêvé, lui. 143 00:10:34,060 --> 00:10:37,860 Elles avaient 8 ans d'écart. À l'époque, c'était énorme. 144 00:10:38,140 --> 00:10:40,140 Enfin, c'est un bouffon. 145 00:10:40,300 --> 00:10:43,500 Au fait, je suis enceinte. Enfin, pas pour longtemps. 146 00:10:45,820 --> 00:10:49,220 Non. J'ai pas eu le temps de t'en parler. 147 00:10:49,660 --> 00:10:51,300 -Comment t'es tombée enceinte ? 148 00:10:51,580 --> 00:10:53,060 -J'ai pas eu de chance. 149 00:10:53,220 --> 00:10:56,380 J'ai dû oublier ma pilule quand on était en Auvergne, 150 00:10:56,620 --> 00:10:58,820 et comme par hasard, je tombe enceinte. 151 00:10:58,980 --> 00:11:00,820 Je dois être hyper fertile. 152 00:11:01,700 --> 00:11:02,860 Je suis déjà 153 00:11:03,180 --> 00:11:05,940 à presque 7 semaines. Je dois me faire opérer. 154 00:11:06,180 --> 00:11:07,220 Enfin, "aspirer". 155 00:11:07,500 --> 00:11:10,380 Une aspiration. J'hésite à le faire ici ou... 156 00:11:10,780 --> 00:11:12,940 avec la copine gynéco de mes parents. 157 00:11:13,180 --> 00:11:14,740 Elle pourrait me... 158 00:11:17,860 --> 00:11:19,220 Qu'est-ce qu'il y a ? 159 00:11:19,580 --> 00:11:20,980 Tu veux un enfant ? 160 00:11:21,340 --> 00:11:23,100 -Tu sais plus ce qu'est 161 00:11:23,300 --> 00:11:26,260 une interaction entre deux êtres humains ? 162 00:11:28,420 --> 00:11:30,340 que tu devais m'en parler ? 163 00:11:31,220 --> 00:11:32,500 -Si. Je t'en parle. 164 00:11:32,860 --> 00:11:36,820 -Arrête, Anaïs. T'as pris ta décision toute seule. 165 00:11:37,140 --> 00:11:39,340 -Tu sais que je veux pas d'enfants. 166 00:11:39,700 --> 00:11:42,340 -Je comprends plus ce qu'on fait ensemble. 167 00:11:45,380 --> 00:11:47,500 Tu me vois quand t'as le temps... 168 00:11:47,780 --> 00:11:49,500 T'avances comme un bulldozer. 169 00:11:49,860 --> 00:11:52,660 -Tu me l'as déjà dit. Tu veux qu'on s'engueule ? 170 00:11:52,860 --> 00:11:53,820 -T'es violente. 171 00:11:56,260 --> 00:11:59,900 -Si. Je te parle ! Tu regarderas ton téléphone après. 172 00:12:00,300 --> 00:12:02,660 -Me dis pas ce que je dois faire ou pas. 173 00:12:04,660 --> 00:12:06,620 T'es violent dans ton inertie, 174 00:12:06,940 --> 00:12:08,340 dans ton laisser-aller. 175 00:12:08,660 --> 00:12:10,100 Je veux pas en parler. 176 00:12:21,060 --> 00:12:23,060 Daniel, il s'appelle. 177 00:12:23,180 --> 00:12:25,620 Il aimerait bien me revoir. 178 00:12:25,780 --> 00:12:27,060 -Un vieux ? Super. 179 00:12:29,900 --> 00:12:31,140 -Il a ton numéro. 180 00:12:31,500 --> 00:12:35,340 -Il a dû le demander à la mère de Rebecca. 181 00:12:35,660 --> 00:12:38,820 Il signe "DMB". Ses initiales. C'est bizarre. 182 00:12:39,020 --> 00:12:42,020 -T'as pas peur que l'avortement te rende stérile ? 183 00:12:46,340 --> 00:12:49,180 -Ça va pas ? On n'est plus au 19e siècle. 184 00:12:51,460 --> 00:12:53,260 Et je veux pas d'enfants. 185 00:12:54,340 --> 00:12:55,780 -Je t'aime. 186 00:12:56,900 --> 00:12:58,380 -Cyclothymie. 187 00:13:02,820 --> 00:13:04,540 Arrête. Tu m'énerves. 188 00:13:05,260 --> 00:13:08,340 -Hé... J'aimerais bien une mini-Anaïs, moi. 189 00:13:24,140 --> 00:13:26,140 -D'habitude, j'ai pas de problème. 190 00:13:31,220 --> 00:13:32,860 J'ai rien fait. 191 00:13:33,060 --> 00:13:36,380 -J'ai jamais eu d'histoire avec une femme très jeune. 192 00:13:36,660 --> 00:13:38,540 Enfin, plus jeune que moi. 193 00:13:41,740 --> 00:13:43,580 -Tu trompes souvent Émilie ? 194 00:13:43,940 --> 00:13:45,580 -Non. Je la trompe pas. 195 00:13:47,140 --> 00:13:48,420 Je t'assure. 196 00:13:51,340 --> 00:13:52,300 Quoi ? 197 00:13:55,180 --> 00:13:56,340 -Ben... 198 00:13:56,700 --> 00:13:59,820 -Qu'est-ce que ça veut dire ? Tu l'aimes plus ? 199 00:14:02,740 --> 00:14:04,060 Quand j'aime quelqu'un, 200 00:14:05,020 --> 00:14:06,820 je vois plus les gens autour. 201 00:14:07,860 --> 00:14:11,180 Ça a l'air débile et naïf, mais c'est vrai. 202 00:14:11,420 --> 00:14:12,900 C'est comme ça. 203 00:14:13,060 --> 00:14:15,860 C'est pas du tout... un truc moral, tu vois. 204 00:14:19,220 --> 00:14:22,180 Ça m'est déjà arrivé de tromper des gens, mais... 205 00:14:22,900 --> 00:14:24,580 c'était des gens... 206 00:14:24,780 --> 00:14:26,540 Des garçons que j'aimais pas. 207 00:14:28,300 --> 00:14:31,340 -Tu me plais. Tu me plais vraiment. 208 00:14:33,420 --> 00:14:34,500 Ma 1re femme, 209 00:14:34,820 --> 00:14:37,660 la mère de mon fils, je suis resté 12 ans avec elle. 210 00:14:37,860 --> 00:14:38,900 Et puis, 211 00:14:39,260 --> 00:14:42,100 j'ai rencontré Émilie, il y a 12 ans. 212 00:14:43,100 --> 00:14:44,180 Et je te rencontre. 213 00:14:44,580 --> 00:14:47,980 Je me suis dit que c'était peut-être inéluctable. 214 00:14:48,300 --> 00:14:49,700 Des cycles. 215 00:14:51,980 --> 00:14:53,500 -Elle croit que t'es où ? 216 00:14:53,860 --> 00:14:57,020 -Nulle part. Elle est dans sa maison de campagne. 217 00:14:57,380 --> 00:15:00,860 -Elle a une maison de campagne ? C'est mon rêve. 218 00:15:01,220 --> 00:15:03,460 -Elle écrit là-bas. Elle est écrivain. 219 00:15:06,380 --> 00:15:08,180 -Ou peut-être avec des amants. 220 00:15:12,300 --> 00:15:13,740 -Viens. 221 00:15:24,220 --> 00:15:25,980 Alarme. 222 00:15:29,420 --> 00:15:31,620 -Hein ? C'est quoi ? 223 00:15:31,860 --> 00:15:41,180 ... 224 00:15:41,460 --> 00:15:43,860 Casse pas tout. Il y a un bouton. 225 00:15:44,660 --> 00:15:46,060 -Passe-moi un livre. 226 00:15:46,300 --> 00:15:48,620 ... 227 00:15:48,860 --> 00:15:50,180 -Hé ! 228 00:15:51,260 --> 00:15:54,020 Dis donc... C'est la méthode douce. 229 00:16:00,980 --> 00:16:02,300 -En fait... 230 00:16:02,500 --> 00:16:04,340 J'ai oublié de te dire un truc. 231 00:16:05,340 --> 00:16:07,620 Ça te va si on dort pas ensemble ? 232 00:16:07,860 --> 00:16:09,140 -Euh... 233 00:16:09,380 --> 00:16:11,420 -Parce qu'en fait, je... 234 00:16:11,580 --> 00:16:14,820 J'aime pas dormir avec les gens, ça m'angoisse. 235 00:16:15,020 --> 00:16:16,620 -Tu me mets dehors... 236 00:16:17,780 --> 00:16:19,300 -Un peu. 237 00:16:19,500 --> 00:16:20,740 C'est pas contre toi. 238 00:16:40,900 --> 00:16:43,780 Tu es belle. Ils sont longs, tes cheveux ! 239 00:16:49,540 --> 00:16:51,180 Ton train était à l'heure. 240 00:16:51,460 --> 00:16:52,620 -C'était bondé. 241 00:16:54,060 --> 00:16:55,540 T'es venue me chercher. 242 00:16:58,700 --> 00:16:59,780 Je suis en vacances. 243 00:17:03,700 --> 00:17:05,580 Non : ils la détruisent. 244 00:17:05,740 --> 00:17:08,780 Ça va devenir des appartements pour le tourisme. 245 00:17:09,100 --> 00:17:11,900 -J'y ai appris à nager. Ils détruisent tout. 246 00:17:12,700 --> 00:17:14,380 -Mais tu viens jamais. 247 00:17:14,660 --> 00:17:15,820 T'y es pas allée 248 00:17:16,100 --> 00:17:17,620 depuis tes 5 ans. 249 00:17:18,540 --> 00:17:20,020 -C'est vrai. 250 00:17:20,260 --> 00:17:22,140 J'aimais bien qu'elle existe. 251 00:17:24,300 --> 00:17:25,620 Tu passes par la mer ? 252 00:17:26,460 --> 00:17:28,220 -Oui. 253 00:17:39,220 --> 00:17:41,180 -Tu la portes hiver comme été. 254 00:17:42,500 --> 00:17:44,660 Tu voudrais faire les magasins ? 255 00:17:50,180 --> 00:17:51,380 Ah... 256 00:17:51,620 --> 00:17:54,220 J'ai enfin lu le livre que tu m'as offert. 257 00:17:56,260 --> 00:17:57,420 -Alors ? 258 00:17:57,660 --> 00:18:00,300 -Ah là là là là là ! 259 00:18:01,420 --> 00:18:03,100 Ma fille ! 260 00:18:04,860 --> 00:18:07,180 -Hmm ! Tu sens le fromage. 261 00:18:07,340 --> 00:18:09,260 -Ça va ? Pas trop dure, la vie ? 262 00:18:14,980 --> 00:18:16,900 On m'a donné 50 ans. 263 00:18:20,940 --> 00:18:23,940 -Je lui ai donné mon 06. Allez, j'y vais. 264 00:18:24,220 --> 00:18:25,380 -Tu vas où ? 265 00:18:25,580 --> 00:18:28,220 -Chez elle. On doit prendre un 1er verre. 266 00:18:28,420 --> 00:18:31,580 Non. Je vais chez le notaire. À tout à l'heure ! 267 00:18:31,860 --> 00:18:33,660 -À tout à l'heure. 268 00:18:34,300 --> 00:18:36,100 T'as pensé quoi du livre ? 269 00:18:37,300 --> 00:18:38,660 -Ben... 270 00:18:39,500 --> 00:18:41,780 J'ai pas tout, tout compris. 271 00:18:46,580 --> 00:18:50,500 Qu'est-ce que tu as trouvé génial ? J'ai besoin que tu m'expliques. 272 00:18:51,740 --> 00:18:53,140 -J'en sais rien. 273 00:18:53,340 --> 00:18:55,620 La langue, d'abord, l'atmosphère... 274 00:18:56,220 --> 00:18:59,660 Je vais pas te faire un cours. T'aimes pas, tant pis. 275 00:18:59,900 --> 00:19:01,460 Il y a rien à comprendre. 276 00:19:03,660 --> 00:19:06,380 On n'est pas obligées d'aimer les mêmes livres. 277 00:19:12,940 --> 00:19:14,580 Je vais chercher un chapeau. 278 00:19:19,660 --> 00:19:46,900 ... 279 00:19:47,340 --> 00:19:48,380 -C'est quoi ? 280 00:19:50,780 --> 00:19:52,580 Tu fais une rechute ? 281 00:19:56,140 --> 00:19:57,820 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 282 00:19:58,220 --> 00:20:01,580 -Je voulais pas te l'annoncer par téléphone. 283 00:20:01,940 --> 00:20:03,500 -Mais depuis une heure... 284 00:20:04,620 --> 00:20:07,060 -Il y avait pas d'urgence. On était bien. 285 00:20:07,300 --> 00:20:09,620 -Et papa fait comme si de rien n'était. 286 00:20:13,940 --> 00:20:15,700 T'as quoi ? 287 00:20:17,860 --> 00:20:19,580 -Des métastases au foie. 288 00:20:28,820 --> 00:20:30,220 Musique mélancolique 289 00:20:30,500 --> 00:20:46,460 ... 290 00:20:46,700 --> 00:20:48,380 Elle sanglote. 291 00:20:49,940 --> 00:20:55,780 ... 292 00:20:56,060 --> 00:22:18,700 ... 293 00:22:18,940 --> 00:22:21,620 *Émission de télévision. 294 00:22:21,820 --> 00:22:23,140 -Pardon. 295 00:22:23,380 --> 00:22:29,980 ... 296 00:22:30,140 --> 00:22:32,020 Désolée. C'est juste que... 297 00:22:33,500 --> 00:22:35,460 -Je sais, ma puce. 298 00:22:36,380 --> 00:22:38,260 -Après 7 ans, t'es pas sauvée ? 299 00:22:38,980 --> 00:22:42,740 -Ça fait 7 ans et demi. Et y a pas vraiment de règle. 300 00:22:43,900 --> 00:22:46,420 -Il y avait que 5 % de risque de récidive. 301 00:22:47,100 --> 00:22:48,980 -Oui, 5 %. 302 00:22:49,340 --> 00:22:51,020 -Putain, c'est pas vrai... 303 00:22:54,820 --> 00:22:56,140 Il va se passer quoi ? 304 00:22:57,700 --> 00:22:59,500 -Ils vont essayer une chimio. 305 00:22:59,780 --> 00:23:03,700 Ça peut tenir les tumeurs en respect pendant très longtemps. 306 00:23:04,020 --> 00:23:07,380 Ça peut devenir une maladie pas forcément mortelle. 307 00:23:08,780 --> 00:23:10,980 Ça peut rester endormi, comme le sida. 308 00:23:11,300 --> 00:23:12,700 -C'est génial ! 309 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 Oui... 310 00:23:15,580 --> 00:23:17,060 Enfin... 311 00:23:20,100 --> 00:23:21,740 -On parle d'autre chose ? 312 00:23:22,660 --> 00:23:24,220 -Tu regardais quoi ? 313 00:23:24,420 --> 00:23:26,740 Tu aimes les trucs de serial killers ? 314 00:23:27,020 --> 00:23:28,060 -Je m'évade. 315 00:23:28,460 --> 00:23:29,740 -T'es grave. 316 00:23:29,900 --> 00:23:32,780 Raoul aussi adore ça. Je comprends vraiment pas. 317 00:23:33,620 --> 00:23:36,740 -Ton frère m'a dit que t'avais rencontré l'éditeur 318 00:23:42,820 --> 00:23:45,540 -Il pourrait pas te trouver du travail ? 319 00:23:45,740 --> 00:23:48,740 Tu rencontrerais plein de gens intéressants. 320 00:23:49,180 --> 00:23:53,220 -Ça m'intéresse pas. Je veux être intéressante moi-même. 321 00:23:53,540 --> 00:23:54,820 -C'est bien, ma fille. 322 00:23:55,220 --> 00:23:56,900 -Je dois finir ma thèse. 323 00:23:57,260 --> 00:23:58,740 -Laissez-moi dormir. 324 00:23:59,140 --> 00:24:01,220 -Pourquoi tu dors pas à côté ? 325 00:24:01,460 --> 00:24:03,580 T'as 3 chambres libres. 326 00:24:03,780 --> 00:24:06,060 Pourquoi tu restes collé à maman ? 327 00:24:06,220 --> 00:24:10,540 -Je vois, on m'expulse, on me chasse de ma propre chambre... 328 00:24:10,820 --> 00:24:14,420 Alors, ça ira pour cette fois. Tourne-toi, je suis nu. 329 00:24:14,700 --> 00:24:15,900 -Oh. 330 00:24:16,180 --> 00:24:17,500 -Bonne nuit. 331 00:24:17,820 --> 00:24:19,420 -Bonne nuit ! 332 00:24:21,940 --> 00:24:24,540 Je vous ai fait le virement pour le loyer. 333 00:24:25,140 --> 00:24:26,580 Il est pas passé ? 334 00:24:28,020 --> 00:24:30,660 Je vous rappelle, parce qu'on va m'opérer. 335 00:24:30,820 --> 00:24:33,540 Je vous rappelle à mon réveil. Au revoir. 336 00:24:46,140 --> 00:24:49,820 -Ils ont pas des amis russes qui voudraient louer mon appart ? 337 00:24:52,180 --> 00:24:54,260 Comment t'as trouvé ta mère ? 338 00:24:56,260 --> 00:24:58,260 Ça va pas être facile pour elle. 339 00:24:58,500 --> 00:25:00,580 Une récidive à son âge, c'est mauvais. 340 00:25:01,380 --> 00:25:03,700 Elle est courageuse, mais elle a peur. 341 00:25:03,860 --> 00:25:06,420 La 1re fois, elle l'avait bien pris, mais... 342 00:25:06,620 --> 00:25:08,300 elle se rendait pas compte. 343 00:25:08,540 --> 00:25:10,940 Cette fois, elle est inquiète. 344 00:25:13,060 --> 00:25:17,060 L'idée de reprendre la chimio, ça lui paraît insurmontable. 345 00:25:24,740 --> 00:25:26,260 -Et t'es sûre, pour... 346 00:25:28,420 --> 00:25:30,420 Musique entraînante 347 00:25:30,660 --> 00:25:51,580 ... 348 00:25:51,780 --> 00:25:53,220 Bonjour ! 349 00:25:53,380 --> 00:25:55,060 Je suis Anaïs, pardon ! 350 00:25:55,260 --> 00:25:56,300 -RAVIS... 351 00:25:56,500 --> 00:25:59,380 -Pardon, j'ai cassé mon vélo et... 352 00:25:59,660 --> 00:26:00,980 J'ai dû... 353 00:26:01,180 --> 00:26:02,180 Enfin... 354 00:26:03,020 --> 00:26:06,700 J'ai mis du temps à venir car je ne prends pas le métro. 355 00:26:06,940 --> 00:26:08,220 C'est horrible... 356 00:26:10,540 --> 00:26:14,020 Je suis claustrophobe. Aller sous la terre, c'est... 357 00:26:14,220 --> 00:26:16,180 Ce n'est pas normal d'être... 358 00:26:17,340 --> 00:26:18,340 Voilà. 359 00:26:18,540 --> 00:26:20,340 Je vous laisse prendre le... 360 00:26:20,620 --> 00:26:22,500 Appuyez sur le numéro 5. 361 00:26:32,460 --> 00:26:33,780 Et voilà. 362 00:26:36,820 --> 00:26:37,820 -Merci. 363 00:26:38,020 --> 00:26:41,100 Vous pouvez mettre vos bagages dans la chambre. Venez. 364 00:26:42,940 --> 00:26:44,860 Donc... il n'y a qu'un seul lit. 365 00:26:45,060 --> 00:26:48,460 Je ne sais pas si vous aimez dormir ensemble, mais... 366 00:26:49,340 --> 00:26:50,740 Elle parle en coréen. 367 00:26:50,980 --> 00:26:51,940 -Oui. 368 00:26:52,220 --> 00:26:56,180 -Cool. Moi, j'ai horreur de ça. Ça a causé notre perte, avec mon ex. 369 00:26:56,420 --> 00:26:59,860 Je sais pas pourquoi je l'ai quitté. Enfin, il m'a quittée. 370 00:27:00,100 --> 00:27:03,020 C'est un mec génial. Et il m'aimait vraiment. 371 00:27:03,260 --> 00:27:04,300 Cuisine. 372 00:27:04,460 --> 00:27:07,180 Moi, je me suis mise avec un vieux gars marié. 373 00:27:07,460 --> 00:27:09,660 J'ai vraiment un gros problème. 374 00:27:09,860 --> 00:27:11,300 Voici le frigo. 375 00:27:13,020 --> 00:27:15,980 Je pensais que ça serait la passion, avec le vieux. 376 00:27:16,260 --> 00:27:18,460 Je pensais qu'il serait fou de moi. 377 00:27:18,740 --> 00:27:20,820 Regardez, c'est le four. 378 00:27:21,060 --> 00:27:24,260 C'est un four à gaz, très vieux, très dangereux. 379 00:27:27,180 --> 00:27:29,460 Mais c'est pas son truc, la passion. 380 00:27:29,620 --> 00:27:31,420 Ou alors, il a pas le temps. 381 00:27:33,060 --> 00:27:36,980 Pardon... Vous ne comprenez pas. Et vous vous en fichez, surtout. 382 00:27:37,140 --> 00:27:38,500 Je vous donne la clé. 383 00:27:38,740 --> 00:27:41,460 La petite pour en bas, la grosse pour ici. 384 00:27:43,380 --> 00:27:47,780 À la fin de votre séjour, vous n'aurez qu'à claquer la porte. 385 00:27:48,700 --> 00:27:51,140 Je vous fais confiance, pas de problème. 386 00:27:51,740 --> 00:27:52,900 Juste... 387 00:27:53,980 --> 00:27:55,420 Ne prenez pas mes livres. 388 00:27:55,700 --> 00:27:58,020 Si vous en lisez un, ne partez pas avec. 389 00:27:58,260 --> 00:28:01,540 Quand je lis un livre, je veux le garder pour toujours. 390 00:28:02,460 --> 00:28:05,260 -Pas possible. Livres... en français ! 391 00:28:05,420 --> 00:28:07,380 -Ah oui, c'est vrai. 392 00:28:08,100 --> 00:28:11,180 OK... J'espère que vous aimerez votre séjour. 393 00:28:11,700 --> 00:28:13,540 Paris, tout ça... 394 00:28:13,660 --> 00:28:17,140 Si vous avez un problème, vous m'appelez, d'accord ? 395 00:28:39,060 --> 00:28:42,420 -Dis donc, c'est lourd. Qu'est-ce que tu transportes ? 396 00:28:42,660 --> 00:28:44,580 -Mes livres, pour pouvoir bosser. 397 00:28:44,900 --> 00:28:46,820 -Ah, oui. Voilà, on y est. 398 00:28:53,700 --> 00:28:55,340 -Émilie rentrera pas ? 399 00:28:55,540 --> 00:28:58,140 -Non. Elle est dans les Alpes jusqu'à mardi. 400 00:28:58,380 --> 00:28:59,740 -Dans les Alpes ? 401 00:29:05,780 --> 00:29:07,380 -Tu veux des serviettes ? 402 00:29:07,660 --> 00:29:09,180 -Non. J'ai des affaires. 403 00:29:11,980 --> 00:29:13,620 Je suis heureux de te voir. 404 00:29:14,460 --> 00:29:16,900 -Mon appart' fait la taille de ton entrée. 405 00:29:17,100 --> 00:29:18,500 -Ma petite Cosette... 406 00:29:21,060 --> 00:29:22,820 Hé, tu trembles. 407 00:29:22,980 --> 00:29:24,420 Hein ? 408 00:29:28,420 --> 00:29:30,700 Viens. Je vais te faire du thé. 409 00:29:30,820 --> 00:29:32,140 -Ouais. 410 00:29:55,260 --> 00:29:56,700 C'est Émilie ? 411 00:29:57,940 --> 00:29:59,740 -Oui. 412 00:30:10,260 --> 00:30:11,660 Tu veux du sucre ? 413 00:30:12,540 --> 00:30:14,140 -Euh... Oui. Non, merci. 414 00:30:15,060 --> 00:30:17,340 Sonnerie de téléphone. 415 00:30:17,620 --> 00:30:19,060 -Excuse-moi. 416 00:30:20,860 --> 00:30:22,300 Oui, Vanessa. 417 00:30:22,500 --> 00:30:24,060 Oui, je vous ai appelée. 418 00:30:24,900 --> 00:30:27,220 Delaunay n'a pas reçu le Jacques Selznic. 419 00:30:27,380 --> 00:30:30,180 Il vient d'entrer dans le jury du Renaudot. 420 00:30:30,460 --> 00:30:32,140 Ben oui, Delaunay. 421 00:30:32,380 --> 00:30:36,500 Il faudrait lui faire porter un exemplaire demain matin. 422 00:30:37,140 --> 00:30:40,140 Sa voix pourrait être très importante pour nous. 423 00:30:40,380 --> 00:30:43,660 Ça fait des années qu'on n'a pas eu de prix, 424 00:30:43,860 --> 00:30:46,940 alors celui-là, il nous ferait beaucoup de bien. 425 00:30:58,500 --> 00:31:02,860 Musique douce 426 00:31:03,260 --> 00:32:35,260 ... 427 00:32:35,660 --> 00:32:37,820 -Je suis sûre que ça t'allait pas. 428 00:32:37,940 --> 00:32:39,620 T'as bien fait d'arrêter. 429 00:32:40,740 --> 00:32:42,900 Je suis sûre que tu fumais comme ça. 430 00:32:44,900 --> 00:32:46,620 -Pas assez "déglingue". 431 00:32:47,460 --> 00:32:49,020 Délicieuses, ces fraises. 432 00:32:49,940 --> 00:32:51,220 Hmm... 433 00:32:51,380 --> 00:32:52,820 Ce que j'adore, 434 00:32:53,500 --> 00:32:57,980 c'est les mecs qui mettent leur main devant leur visage, en fumant. 435 00:32:58,980 --> 00:33:01,020 Tellement sexy, genre Gainsbourg. 436 00:33:01,700 --> 00:33:03,700 -Tu sais pas allumer une cigarette. 437 00:33:03,860 --> 00:33:05,580 -Ben oui, mais... 438 00:33:14,620 --> 00:33:15,940 -C'est tout ? 439 00:33:22,180 --> 00:33:23,380 -Viens. 440 00:33:33,660 --> 00:33:36,060 -Attends. On fait quoi, là ? 441 00:33:38,460 --> 00:33:41,420 Tu veux qu'on baise dans le lit de ton fils ? 442 00:33:42,140 --> 00:33:43,460 -Non, mais... 443 00:33:45,940 --> 00:33:48,780 Je suis mal à l'aise. On n'aurait pas dû... 444 00:33:49,660 --> 00:33:51,540 -Ça te gêne que je sois là ? 445 00:33:53,820 --> 00:33:55,460 Tu me veux dans ta vie ? 446 00:33:55,660 --> 00:33:59,100 -Tu es merveilleuse, belle, intelligente, drôle... 447 00:33:59,340 --> 00:34:00,660 -Oui, bon ? 448 00:34:01,980 --> 00:34:03,740 -Mais j'aime ma vie. 449 00:34:03,980 --> 00:34:05,540 Je ne veux pas en changer. 450 00:34:05,740 --> 00:34:08,340 On a tellement d'écart... C'est pas possible. 451 00:34:08,580 --> 00:34:10,860 -Tout est possible, quand on le veut. 452 00:34:11,980 --> 00:34:14,420 -Je peux pas vouloir ça. Tu me quitterais. 453 00:34:14,700 --> 00:34:17,060 -Tu veux garder Émilie, et m'avoir en plus ? 454 00:34:17,380 --> 00:34:20,220 C'est pas ridicule ? C'est pas un cliché bourgeois ? 455 00:34:20,500 --> 00:34:24,100 Avoir une maîtresse, ça te gêne pas, vis-à-vis d'Émilie ? 456 00:34:24,340 --> 00:34:29,100 -Je ne sais pas ce qu'elle fait, quand elle va dans sa maison. 457 00:34:31,540 --> 00:34:32,780 Ben quoi ? 458 00:34:38,700 --> 00:34:39,860 -Quels 12 ans ? 459 00:34:40,100 --> 00:34:42,820 -Les cycles : ta 1re femme, Émilie, puis moi. 460 00:34:43,100 --> 00:34:45,940 -Je croyais qu'on vivait la même chose, toi et moi. 461 00:34:46,660 --> 00:34:48,780 Tomber amoureux, ça se décide. 462 00:34:51,500 --> 00:34:54,180 -Et si t'as peur, ça m'intéresse pas. 463 00:34:54,420 --> 00:34:56,340 J'aime les gens qui s'affirment. 464 00:35:00,740 --> 00:35:02,180 La porte claque. 465 00:35:02,500 --> 00:35:04,060 Elle frappe à la porte. 466 00:35:04,220 --> 00:35:07,540 Pourquoi tu répondais pas ? Je savais pas où aller. 467 00:35:10,580 --> 00:35:13,620 Il est pusillanime et il préfère sa femme. 468 00:35:18,940 --> 00:35:21,980 Il va très mal. Il est à moitié dans le coma. 469 00:35:22,460 --> 00:35:25,500 Rebecca est en Suisse. Elle a pas pu l'emmener. 470 00:35:25,740 --> 00:35:26,740 -Je sais. 471 00:35:26,980 --> 00:35:28,740 -Elle va me tuer. 472 00:35:29,100 --> 00:35:30,540 Regarde. 473 00:35:36,500 --> 00:35:39,420 -Si. À minuit, il dort, comme tout un chacun. 474 00:35:39,700 --> 00:35:41,220 -Il est complètement inerte. 475 00:35:44,420 --> 00:35:45,500 Je lui ai donné 476 00:35:47,260 --> 00:35:49,820 -J'aurais pas dû, mais il avait pété un câble. 477 00:35:59,100 --> 00:36:00,460 Ou SOS Vétérinaires. 478 00:36:05,380 --> 00:36:06,500 -S'il te plaît. 479 00:36:09,340 --> 00:36:11,860 -Ça me dégoûte. Il a plein de poils. 480 00:36:12,140 --> 00:36:13,140 -Prends sur toi. 481 00:36:14,020 --> 00:36:15,540 Attrape-le par les pattes. 482 00:36:15,940 --> 00:36:17,820 Doucement. 483 00:36:25,540 --> 00:36:27,060 Pauvre Gilbouze... 484 00:36:29,580 --> 00:36:31,740 -Je devrais me remettre avec Raoul ? 485 00:36:32,500 --> 00:36:33,620 Je sais pas aimer ? 486 00:36:33,900 --> 00:36:35,620 -Tu vas pouvoir le surveiller. 487 00:36:38,940 --> 00:36:40,500 J'apporte une couverture. 488 00:36:42,100 --> 00:36:44,140 *-En un sens, vous avez raison. 489 00:36:44,380 --> 00:36:46,940 J'ai toujours su que j'écrirais des livres, 490 00:36:48,260 --> 00:36:51,180 que je ne resterais pas en province. 491 00:36:51,580 --> 00:36:55,060 J'ai su que je n'aurais pas la même vie que mes parents. 492 00:36:55,380 --> 00:36:58,020 J'avais envie de... 493 00:36:58,180 --> 00:36:59,620 D'intensité. 494 00:36:59,860 --> 00:37:01,380 J'en ai toujours envie. 495 00:37:03,300 --> 00:37:06,660 Entre 25 et 30 ans, je travaillais à la radio. 496 00:37:06,820 --> 00:37:07,860 Ça me plaisait, 497 00:37:08,180 --> 00:37:10,620 mais je passais à côté de ma vie. 498 00:37:11,700 --> 00:37:13,900 Je voulais m'accomplir, et je savais 499 00:37:14,260 --> 00:37:16,540 que ça devait passer par l'écriture. 500 00:37:17,260 --> 00:37:20,340 Alors, j'ai mis un certain temps à oser... 501 00:37:21,100 --> 00:37:24,380 Comment dire ? À oser suivre mon désir. 502 00:37:24,620 --> 00:37:28,300 -Ce qu'elle écrit, j'aurais pu l'écrire, si j'étais écrivain. 503 00:37:28,500 --> 00:37:31,900 Je pense exactement la même chose qu'elle sur tout. 504 00:37:32,100 --> 00:37:35,020 La même vision du monde, la même personnalité. 505 00:37:38,140 --> 00:37:39,780 -Émilie, la femme de DMB. 506 00:37:39,980 --> 00:37:42,300 Le mec a pris la même, plus jeune. 507 00:37:42,500 --> 00:37:44,420 Tu la trouves pas trop belle ? 508 00:37:47,020 --> 00:37:50,780 "Le bonheur est un état d'être qui nous fait désirer de vivre. 509 00:37:51,020 --> 00:37:53,420 "Ce désir décide de notre bonheur, 510 00:37:53,660 --> 00:37:56,620 "en dépit des circonstances, avec ou malgré elles." 511 00:37:56,860 --> 00:37:58,300 -C'est Rebecca. 512 00:37:59,060 --> 00:38:00,860 -Décroche, sois pas louche. 513 00:38:02,020 --> 00:38:03,540 -Oui ? 514 00:38:03,700 --> 00:38:05,260 Très bien, et toi ? 515 00:38:06,900 --> 00:38:10,060 Euh... Ben non. Là, rien de spécial. 516 00:38:11,460 --> 00:38:12,940 Mais oui. 517 00:38:13,740 --> 00:38:15,140 Je suis pas bizarre. 518 00:38:17,580 --> 00:38:19,900 Non. Enfin, si. (C'est un lémurien.) 519 00:38:20,060 --> 00:38:22,220 C'est juste un rhume. Je te rappelle. 520 00:38:27,100 --> 00:38:28,660 -Je vous attends là. 521 00:38:30,580 --> 00:38:32,900 -Toujours comme ça. C'est le chaos absolu. 522 00:38:33,100 --> 00:38:35,940 -Ils refusaient que la secrétaire soit avec nous, 523 00:38:36,100 --> 00:38:38,940 et subitement, ils ne veulent pas vous installer 524 00:38:39,140 --> 00:38:41,700 là où ils avaient mis Mlle Langlois. 525 00:38:41,940 --> 00:38:42,980 Bonjour. 526 00:38:43,220 --> 00:38:45,980 On va vous installer à la maison de la recherche. 527 00:38:48,860 --> 00:38:52,460 Marianne reprendra son poste après son congé maternité. 528 00:38:52,660 --> 00:38:55,980 Quand me faites-vous lire la 2e partie de votre thèse ? 529 00:38:56,260 --> 00:38:58,980 Vous deviez me la rendre fin mai. 530 00:38:59,220 --> 00:39:00,940 -Oui, justement, je... 531 00:39:05,100 --> 00:39:07,100 -Je vous rejoins rue Serpente. 532 00:39:07,260 --> 00:39:08,460 Bonjour. 533 00:39:12,740 --> 00:39:16,780 -Je vous ai vue passer. Je lis actuellement votre livre. 534 00:39:17,060 --> 00:39:19,420 "La Hardiesse". J'adore. 535 00:39:20,180 --> 00:39:22,300 J'adore votre langue, c'est brillant... 536 00:39:22,660 --> 00:39:25,340 Je pense qu'on a des sensibilités proches. 537 00:39:26,860 --> 00:39:29,220 -Je suis contente que ça vous touche. 538 00:39:30,140 --> 00:39:31,980 Je dois aller voir mon éditeur. 539 00:39:32,300 --> 00:39:33,580 -Oui, bien sûr. 540 00:39:33,780 --> 00:39:35,660 En fait, je connais Daniel. 541 00:39:37,460 --> 00:39:40,180 On a des amis en commun, les Vidal. 542 00:39:41,340 --> 00:39:42,740 -Vous êtes très belle. 543 00:39:45,380 --> 00:39:47,100 -Vous aussi. 544 00:39:50,100 --> 00:39:53,540 -Il faut que j'y aille. Vous vous appelez comment ? 545 00:39:53,900 --> 00:39:55,340 -Anaïs. 546 00:40:04,620 --> 00:40:05,700 -L'urgence absolue, 547 00:40:06,060 --> 00:40:08,740 ce sont les journées d'étude de Rouen. 548 00:40:08,980 --> 00:40:12,300 C'est le gros évènement, pour notre laboratoire. 549 00:40:12,540 --> 00:40:15,700 On fait venir des chercheurs du monde entier. 550 00:40:15,860 --> 00:40:18,940 -La femme que j'ai croisée tout à l'heure, justement, 551 00:40:19,140 --> 00:40:20,820 je rêvais de la rencontrer. 552 00:40:24,820 --> 00:40:27,460 Les réservations pour les vols, les trains... 553 00:40:27,660 --> 00:40:29,220 Les hôtels... 554 00:40:29,500 --> 00:40:31,420 -Elle habite pas dans ce quartier. 555 00:40:31,700 --> 00:40:35,580 Il y avait peu de probabilités pour qu'on se croise. 556 00:40:38,700 --> 00:40:41,380 -Vous devez coordonner les emplois du temps 557 00:40:41,580 --> 00:40:45,100 et programmer les journées à la minute près. 558 00:40:45,460 --> 00:40:48,300 On aura besoin de vous sur place, à Rouen, 559 00:40:48,500 --> 00:40:51,460 pendant les 6 jours, mais on en reparlera demain. 560 00:40:51,740 --> 00:40:54,340 Réunion 9 h, salle 614. 561 00:40:54,740 --> 00:40:56,500 Je vous laisse vous installer. 562 00:40:56,820 --> 00:40:58,500 -D'accord. J'ai une question. 563 00:41:00,420 --> 00:41:04,700 à un homme, enfin à un jeune homme : "Vous êtes très beau", 564 00:41:04,900 --> 00:41:06,260 ça voudrait dire quoi ? 565 00:41:08,580 --> 00:41:10,820 -Je ne dirais jamais ça à un jeune homme. 566 00:41:13,140 --> 00:41:14,740 Il ferme la porte. 567 00:41:17,820 --> 00:41:20,260 -Il se trouve que j'ai écrit des romans, 568 00:41:20,460 --> 00:41:22,500 des essais et des récits. 569 00:41:22,740 --> 00:41:25,500 Et même des essais à la première personne. 570 00:41:25,660 --> 00:41:29,860 Donc, oui, si vous voulez, on peut dire que j'échappe au genre. 571 00:41:30,100 --> 00:41:32,420 Enfin, pas moi : la pratique littéraire. 572 00:41:32,700 --> 00:41:36,660 Et pour être honnête, je suis heureuse de... Je... 573 00:41:37,380 --> 00:41:42,020 Je suis heureuse de connaître... Enfin, d'éprouver cette liberté 574 00:41:42,340 --> 00:41:44,100 dans mon écriture, 575 00:41:44,300 --> 00:41:47,980 de pouvoir me déplacer comme ça d'une forme à une autre, 576 00:41:48,260 --> 00:41:49,780 au gré de mon désir. 577 00:41:50,020 --> 00:41:51,740 Mais c'est un désir 578 00:41:52,060 --> 00:41:55,540 qui s'ajuste, me semble-t-il, à une nécessité, 579 00:41:55,900 --> 00:41:59,380 en lien étroit avec le sujet que j'aborde. 580 00:41:59,540 --> 00:42:01,100 -Hmm-hmm. 581 00:42:01,420 --> 00:42:02,500 Vous, Axel, 582 00:42:02,860 --> 00:42:06,820 vous êtes passé du journalisme à la littérature, 583 00:42:07,140 --> 00:42:09,940 mais votre matériau reste le réel. 584 00:42:10,100 --> 00:42:11,580 Le réel brut. 585 00:42:11,940 --> 00:42:14,660 -J'ai beaucoup lu Spinoza, dans ma jeunesse. 586 00:42:14,900 --> 00:42:16,780 Je ne l'ai pas ouvert récemment. 587 00:42:17,020 --> 00:42:21,500 Ça doit être une influence inconsciente, sûrement. 588 00:42:23,620 --> 00:42:25,380 -Bonjour. Je suis Anaïs. 589 00:42:26,340 --> 00:42:27,300 -Oui... 590 00:42:27,660 --> 00:42:30,980 -Je vous ai écrit, et on s'était vues à Paris. 591 00:42:31,340 --> 00:42:35,020 -Ah oui, Anaïs ! C'est vous. Mais... 592 00:42:35,300 --> 00:42:36,860 -J'avais envie de vous voir. 593 00:42:37,300 --> 00:42:38,300 -D'accord. 594 00:42:39,340 --> 00:42:40,460 -C'est bizarre ? 595 00:42:40,780 --> 00:42:42,740 -C'est vous qui êtes arrivée hier ? 596 00:42:44,580 --> 00:42:46,180 -Ici, on paye à l'avance. 597 00:42:48,860 --> 00:42:50,300 -Oui, tout de suite. 598 00:42:55,260 --> 00:42:56,580 -Oui. 599 00:43:04,300 --> 00:43:06,460 -7 fois 5 : 35. 350 euros. 600 00:43:09,700 --> 00:43:11,020 -Non. En carte bleue. 601 00:43:13,620 --> 00:43:16,300 -Yoann, venez me voir une minute. 602 00:43:16,540 --> 00:43:18,100 Le train de 18 h est annulé. 603 00:43:18,460 --> 00:43:21,060 Vous récupérerez les Anglais au train de 20 h. 604 00:43:21,380 --> 00:43:23,220 Et vous repeindrez les volets. 605 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 -OK. 606 00:43:29,660 --> 00:43:31,540 -En pension complète. 607 00:43:31,860 --> 00:43:35,020 -Il y a pas du tout de réduction, quand on reste... 608 00:43:35,300 --> 00:43:36,420 -C'est pas R&B. 609 00:43:36,820 --> 00:43:39,180 -Non, c'est pas "R&B". 610 00:43:39,500 --> 00:43:40,580 Attendez. 611 00:43:40,900 --> 00:43:43,580 Elle pourrait m'aider en échange de la chambre. 612 00:43:47,140 --> 00:43:48,740 -Vous n'êtes pas chochotte ? 613 00:43:51,980 --> 00:43:54,500 Vous payez 2 nuits, et je vous confie à Yoann. 614 00:43:54,820 --> 00:43:56,140 -D'accord. 615 00:43:56,500 --> 00:43:58,340 -Il sait ce qu'il y a à faire. 616 00:43:58,660 --> 00:44:00,420 Musique entraînante 617 00:44:00,660 --> 00:44:25,180 ... 618 00:44:25,380 --> 00:44:26,820 -Je vous cherchais. 619 00:44:28,700 --> 00:44:30,060 Si on se promenait ? 620 00:44:32,860 --> 00:44:34,140 -D'accord. 621 00:44:36,220 --> 00:44:38,180 Je n'étais pas très efficace. 622 00:44:42,460 --> 00:44:45,260 Avant, je pouvais travailler n'importe où. 623 00:44:45,500 --> 00:44:48,420 Maintenant, il me faut ma table, ma maison... 624 00:44:50,900 --> 00:44:53,220 Je déteste cette idée de... 625 00:44:53,460 --> 00:44:54,980 dépendre d'un lieu. 626 00:44:55,220 --> 00:44:56,660 Ça me met en colère. 627 00:44:58,540 --> 00:45:00,300 -Vous écrivez sur quoi ? 628 00:45:03,140 --> 00:45:04,900 -Je vous taquine. 629 00:45:05,180 --> 00:45:07,740 Je travaille sur "Le Chevalier à la rose", 630 00:45:07,980 --> 00:45:09,620 l'opéra de Strauss. 631 00:45:10,580 --> 00:45:13,260 Il y a un superbe livret d'Hofmannsthal. 632 00:45:13,420 --> 00:45:16,220 On m'a demandé de l'adapter pour le théâtre. 633 00:45:16,380 --> 00:45:17,340 -Hmm ! 634 00:45:17,580 --> 00:45:21,300 -Mais c'est alimentaire, disons. J'avais besoin d'argent. 635 00:45:25,300 --> 00:45:27,900 Un essai sur la curiosité, justement. 636 00:45:29,660 --> 00:45:31,020 Mais c'est en suspens. 637 00:45:31,340 --> 00:45:33,380 Mon éditeur a lu 50 pages. 638 00:45:33,740 --> 00:45:35,380 Il a trouvé ça difficile. 639 00:45:35,740 --> 00:45:37,620 Il a peur que ça se vende pas. 640 00:45:37,860 --> 00:45:39,620 Ils ont tous peur, maintenant. 641 00:45:39,780 --> 00:45:42,660 L'homme avec qui je vis dirige une maison de... 642 00:45:42,820 --> 00:45:45,100 Mais attendez. Vous m'avez pas dit 643 00:45:45,500 --> 00:45:47,660 que vous connaissiez Daniel ? 644 00:45:47,900 --> 00:45:49,060 -Ah, oui. 645 00:45:49,300 --> 00:45:50,260 Enfin, très peu. 646 00:45:50,580 --> 00:45:53,540 J'ai dit ça parce que je pensais que ça me rendrait... 647 00:45:54,300 --> 00:45:57,620 plus familière à vos yeux, mais je l'ai vu qu'une fois. 648 00:45:57,860 --> 00:45:59,260 -Oui... 649 00:46:00,660 --> 00:46:02,420 Vous êtes qui, Anaïs ? 650 00:46:03,780 --> 00:46:04,940 D'où vous sortez ? 651 00:46:06,220 --> 00:46:07,860 -Euh... 652 00:46:08,940 --> 00:46:11,220 Je suis en train de terminer une thèse 653 00:46:11,380 --> 00:46:14,060 sur l'écriture de la passion au 17e siècle. 654 00:46:14,980 --> 00:46:15,940 Je sais pas 655 00:46:16,260 --> 00:46:17,700 ce que je veux faire. 656 00:46:17,860 --> 00:46:20,500 Je veux pas enseigner. Merde ! 657 00:46:22,660 --> 00:46:23,580 -C'est Yoann. 658 00:46:29,180 --> 00:46:31,020 -C'est mon directeur de thèse. 659 00:46:31,260 --> 00:46:34,620 Je devais m'occuper d'un colloque, et j'ai tout planté. 660 00:46:40,340 --> 00:46:41,700 -Il va vous virer. 661 00:46:43,460 --> 00:46:45,140 -Oh, des pommes sauvages. 662 00:46:47,980 --> 00:46:49,820 -Qu'est-ce que vous me voulez ? 663 00:46:50,220 --> 00:46:51,580 -Rien. 664 00:46:52,540 --> 00:46:54,500 J'avais envie de vous connaître. 665 00:46:55,340 --> 00:46:57,660 On pourrait s'entendre. Je... 666 00:46:58,300 --> 00:46:59,980 Je crois qu'on se ressemble. 667 00:47:06,740 --> 00:47:07,780 -Très bonne. 668 00:47:10,900 --> 00:47:12,380 -Ah, te voilà ! 669 00:47:12,580 --> 00:47:14,820 On a du boulot. Allez, monte. 670 00:47:15,020 --> 00:47:16,740 -Je dois l'aider un peu. 671 00:47:18,020 --> 00:47:19,900 -Pas qu'un peu, ouais. 672 00:47:30,220 --> 00:47:32,900 -Je bosse ici pour me faire de l'argent, 673 00:47:33,100 --> 00:47:35,300 mais mon métier, c'est dramaturge. 674 00:47:35,540 --> 00:47:37,780 Je vais mettre en scène une pièce. 675 00:47:37,980 --> 00:47:41,780 Un texte que j'ai écrit sur l'extinction du capitalisme. 676 00:47:41,980 --> 00:47:45,260 Enfin, sur le retour des valeurs humanistes, 677 00:47:45,460 --> 00:47:49,300 parce qu'on dit toujours qu'on vit à l'ère de l'individu, 678 00:47:49,580 --> 00:47:52,380 mais il y a un gros retour du collectif. 679 00:47:52,620 --> 00:47:56,100 J'ai interrogé plein de gens, pour ma pièce, et... 680 00:47:56,300 --> 00:47:58,100 -Ça sent bon, le lierre ! 681 00:47:59,780 --> 00:48:02,340 -Qu'est-ce que tu fais, là ? Oh ! 682 00:48:06,060 --> 00:48:08,340 -Quand c'est en fleurs ! Laisse-moi. 683 00:48:09,540 --> 00:48:11,300 -Comment t'as atterri ici ? 684 00:48:12,100 --> 00:48:13,740 -Par mon père... 685 00:48:13,980 --> 00:48:15,340 il y a 3 ans. 686 00:48:15,500 --> 00:48:19,660 Il a parlé de moi à un type, le type a parlé de moi à Odile, 687 00:48:20,700 --> 00:48:22,900 et après, pouf, il est mort. 688 00:48:24,140 --> 00:48:25,180 -Ton père ? 689 00:48:25,500 --> 00:48:26,780 -Oui. 690 00:48:27,060 --> 00:48:29,540 Cancer. En 6 mois, c'était plié. 691 00:48:32,020 --> 00:48:33,260 -Il a souffert ? 692 00:48:33,980 --> 00:48:34,980 -Ben oui. 693 00:48:40,020 --> 00:48:42,220 -"Maman, je me sens bête. 694 00:48:42,420 --> 00:48:44,300 "Bête, et coupable, et triste. 695 00:48:45,260 --> 00:48:47,700 "Triste en pensant à ce que tu endures. 696 00:48:48,700 --> 00:48:50,620 "Triste de ne pas savoir être là. 697 00:48:52,020 --> 00:48:54,500 "J'ai peur du malheur, et cela me rend égoïste. 698 00:48:55,380 --> 00:48:58,340 "Pardon, maman. Je me protège comme je peux. 699 00:49:02,540 --> 00:49:04,580 "J'ai eu une intuition bizarre. 700 00:49:06,020 --> 00:49:08,660 "Je me suis dit que si tu avais eu une passion, 701 00:49:08,940 --> 00:49:10,940 "tu ne serais pas retombée malade. 702 00:49:12,260 --> 00:49:14,820 "Ou si vous vous aimiez vraiment, avec papa. 703 00:49:14,980 --> 00:49:17,740 "Je ne sais pas. C'est ce que je crois." 704 00:49:23,580 --> 00:49:25,980 Musique mélancolique 705 00:49:26,180 --> 00:50:44,780 ... 706 00:50:44,940 --> 00:50:46,340 Bonsoir. 707 00:50:49,780 --> 00:50:51,380 -Vous êtes sûre ? 708 00:50:51,540 --> 00:50:53,060 -Non, mais... 709 00:50:56,620 --> 00:51:00,020 J'ai perdu un livre auquel je tiens beaucoup. 710 00:51:00,220 --> 00:51:02,700 J'espère que je l'ai oublié dans la salle. 711 00:51:05,380 --> 00:51:07,220 Je vais voir. Bonne nuit. 712 00:51:07,500 --> 00:51:08,860 -Bonne nuit. 713 00:51:16,700 --> 00:51:19,180 -Attends. Tu peux me passer le pot ? 714 00:51:21,060 --> 00:51:23,580 Sonnerie de téléphone. 715 00:51:23,780 --> 00:51:24,780 -Oui ? 716 00:51:24,980 --> 00:51:26,540 T'es pas passé, là. 717 00:51:27,980 --> 00:51:28,980 Quoi ? 718 00:51:30,300 --> 00:51:32,900 Vous voulez inviter des amis coréens ? 719 00:51:34,060 --> 00:51:35,340 Oui, vous pouvez. 720 00:51:35,580 --> 00:51:38,420 -Yann, pardon. Je vois que vous êtes occupé. 721 00:51:41,180 --> 00:51:44,700 Il n'y a plus de papier dans l'imprimante. 722 00:51:44,900 --> 00:51:46,860 -Vous voulez coucher avec eux ? 723 00:51:47,100 --> 00:51:51,140 Coucher chez moi avec eux ? Enfin, qu'ils dorment chez moi ? 724 00:51:52,060 --> 00:51:53,180 Aucun problème. 725 00:51:56,060 --> 00:51:57,900 -Je vais vous aider, moi. 726 00:51:58,100 --> 00:52:00,060 Amusez-vous bien. Merci. 727 00:52:04,980 --> 00:52:22,900 ... 728 00:52:25,860 --> 00:52:27,820 -Ça doit être la chambre d'Odile. 729 00:52:29,300 --> 00:52:31,620 Regarde, une photo avec Robbe-Grillet. 730 00:52:31,820 --> 00:52:32,900 -Ah ! 731 00:52:33,220 --> 00:52:36,780 Elle avait déjà l'air acariâtre, à 16 ans, c'est fou. 732 00:52:38,620 --> 00:52:40,340 -Tu as retrouvé ton livre ? 733 00:52:44,140 --> 00:52:45,340 -Une vieille histoire. 734 00:52:45,660 --> 00:52:46,940 J'étais au collège. 735 00:52:47,300 --> 00:52:48,620 En 3e. 736 00:52:48,900 --> 00:52:50,980 J'adorais ma prof de français. 737 00:52:51,180 --> 00:52:53,580 Mlle Garcia, elle s'appelait. 738 00:52:54,340 --> 00:52:57,740 C'est grâce à elle que je suis devenue écrivain. 739 00:52:58,100 --> 00:53:02,060 Elle trouvait que mes rédactions étaient formidables, 740 00:53:02,340 --> 00:53:03,580 elle m'abreuvait 741 00:53:03,900 --> 00:53:07,300 de livres, bien au-delà de ce qu'on devait lire en classe. 742 00:53:07,580 --> 00:53:09,980 J'étais un peu amoureuse d'elle, 743 00:53:10,260 --> 00:53:13,300 comme on peut l'être à cet âge-là. 744 00:53:16,220 --> 00:53:17,220 Et... 745 00:53:17,500 --> 00:53:20,460 Enfin, bon, cette Mlle Garcia... 746 00:53:21,340 --> 00:53:22,660 adorait Duras. 747 00:53:22,980 --> 00:53:26,460 Elle m'avait prêté "Le Ravissement de Lol V. Stein". 748 00:53:27,860 --> 00:53:30,460 Une édition originale numérotée 29. 749 00:53:30,780 --> 00:53:33,940 Il y avait des choses soulignées, il y avait des notes, 750 00:53:34,220 --> 00:53:38,140 des traces de vernis à ongles. C'était vivant, c'était sensuel. 751 00:53:39,140 --> 00:53:41,340 Je l'ai lu et relu. 752 00:53:41,620 --> 00:53:43,100 Et je l'ai jamais rendu. 753 00:53:43,500 --> 00:53:47,180 C'est devenu l'un des objets les plus importants, pour moi. 754 00:53:47,380 --> 00:53:48,980 C'est même... 755 00:53:50,180 --> 00:53:52,060 Oui, le plus important. 756 00:53:56,660 --> 00:53:58,460 Pardon, je te raconte ma vie. 757 00:53:58,700 --> 00:54:00,580 -Non, au contraire. 758 00:54:03,180 --> 00:54:07,460 Cette femme t'a conseillé d'écrire, d'en faire ton métier ? 759 00:54:07,780 --> 00:54:11,100 -Pas à ce point-là, mais elle m'a ouvert des horizons. 760 00:54:11,340 --> 00:54:14,020 Elle m'a parlé d'hypokhâgne. Je connaissais pas. 761 00:54:15,020 --> 00:54:16,380 Dès que j'ai eu mon bac, 762 00:54:20,420 --> 00:54:21,460 Et ensuite ? 763 00:54:22,580 --> 00:54:24,820 -J'ai travaillé comme une brute. 764 00:54:25,060 --> 00:54:28,060 J'adorais ça. Intellectuellement, c'était dingue. 765 00:54:29,780 --> 00:54:31,380 J'ai écrit mon 1er roman. 766 00:54:33,540 --> 00:54:36,260 -Et t'as dû faire des sacrifices, 767 00:54:36,980 --> 00:54:39,300 renoncer à des choses pour écrire ? 768 00:54:39,580 --> 00:54:41,660 -Pas du tout. C'était naturel. 769 00:54:41,820 --> 00:54:44,020 Pendant des années, j'ai pas pris 770 00:54:44,300 --> 00:54:45,340 de vacances. 771 00:54:45,580 --> 00:54:48,300 J'étais tout le temps à ma table, même à Noël. 772 00:54:49,020 --> 00:54:50,660 J'étais très... 773 00:54:50,900 --> 00:54:53,100 Très sérieuse, à ton âge, obsessionnelle. 774 00:54:53,380 --> 00:54:54,300 -Ah bon ? 775 00:54:54,660 --> 00:54:56,740 Tu m'as paru très hédoniste. 776 00:54:58,460 --> 00:55:00,980 -Peut-être, mais c'est une conquête. 777 00:55:03,780 --> 00:55:06,940 En tout cas, c'est pas ici qu'on va trouver du papier. 778 00:55:07,220 --> 00:55:09,180 -Ça veut dire quoi, "une conquête" ? 779 00:55:10,020 --> 00:55:14,580 -À un moment de ma vie, j'ai décidé de devenir plus légère. 780 00:55:16,580 --> 00:55:18,660 -Moi, au contraire, je suis trop légère. 781 00:55:18,900 --> 00:55:22,020 Il y a une voix qui me dit : "Tu peux mourir demain, 782 00:55:22,300 --> 00:55:24,020 "alors profite du moment." 783 00:55:24,740 --> 00:55:28,460 -C'est aussi une bonne chose d'être dans le présent. 784 00:55:28,780 --> 00:55:30,140 -Ça m'empêche de... 785 00:55:30,340 --> 00:55:32,500 Si ça continue, j'accomplirai rien. 786 00:55:32,740 --> 00:55:35,420 J'ai peur de finir comme un gros mollusque. 787 00:55:39,300 --> 00:55:41,020 -Il y a encore une porte ? 788 00:55:46,540 --> 00:55:48,420 Voix au loin. 789 00:55:48,700 --> 00:55:51,180 ... 790 00:55:51,380 --> 00:55:52,820 (-Il y a quelqu'un.) 791 00:55:53,060 --> 00:56:01,820 ... 792 00:56:01,980 --> 00:56:04,420 Musique douce 793 00:56:04,620 --> 00:56:14,780 ... 794 00:56:14,940 --> 00:56:17,540 Non, mais... Odile la revêche ! 795 00:56:18,540 --> 00:56:19,940 -Elle cache bien son jeu. 796 00:56:20,380 --> 00:56:44,180 ... 797 00:56:46,740 --> 00:56:48,460 -Il sent bon, ton parfum. 798 00:56:51,700 --> 00:56:54,060 Kim Carnes : "Bette Davis Eyes" 799 00:56:54,220 --> 00:57:04,780 ... 800 00:57:05,140 --> 00:57:07,460 -Her hair is Harlow gold 801 00:57:10,020 --> 00:57:11,980 Her lips, a sweet surprise 802 00:57:13,340 --> 00:57:14,820 Her hands are never cold 803 00:57:17,580 --> 00:57:19,180 She's got Bette Davis' eyes 804 00:57:19,420 --> 00:57:22,020 She'll turn her music on you 805 00:57:23,260 --> 00:57:24,420 You won't have 806 00:57:24,780 --> 00:57:26,140 To think twice 807 00:57:28,140 --> 00:57:29,900 She's pure as New York snow 808 00:57:30,860 --> 00:57:33,100 She got Bette Davis' eyes 809 00:57:33,420 --> 00:57:36,060 ... 810 00:57:36,260 --> 00:57:38,940 And she'll tease you She'll unease you 811 00:57:40,180 --> 00:57:41,780 All the better 812 00:57:42,140 --> 00:57:43,940 Just to please you 813 00:57:44,140 --> 00:57:45,900 She's precocious 814 00:57:46,100 --> 00:57:50,380 And she knows just what it takes 815 00:57:50,740 --> 00:57:51,900 To make a pro blush 816 00:57:52,100 --> 00:57:56,580 She got Greta Garbo's standoff sighs 817 00:57:57,020 --> 00:57:59,740 She's got Bette Davis' eyes 818 00:57:59,940 --> 00:58:04,700 ... 819 00:58:04,900 --> 00:58:07,020 She'll let you take her home 820 00:58:09,540 --> 00:58:11,060 It whets her appetite 821 00:58:12,700 --> 00:58:15,060 She'll lay you on a throne 822 00:58:16,340 --> 00:58:17,420 She got... 823 00:58:17,620 --> 00:58:18,980 -Daniel ? 824 00:58:19,220 --> 00:58:21,300 -She'll take a tumble on you 825 00:58:22,660 --> 00:58:24,580 Roll you like you were dice 826 00:58:28,060 --> 00:58:29,820 -Et tous tes rendez-vous ? 827 00:58:30,220 --> 00:58:33,180 -C'est Moreau-Babin. Il vient pour la fliquer. 828 00:58:33,940 --> 00:58:35,660 Il y a de l'eau dans le gaz. 829 00:58:40,740 --> 00:58:42,580 Il est venu plusieurs fois. 830 00:58:51,340 --> 00:58:52,900 -J'arrive. 831 00:58:53,700 --> 00:58:55,780 -Je crois que tu connais Anaïs. 832 00:58:55,860 --> 00:58:58,900 -On s'est déjà vus. Vous vous souvenez ? 833 00:59:07,540 --> 00:59:10,780 -Ah... Je croyais que c'était un colloque particulier, 834 00:59:11,020 --> 00:59:13,500 pour les gens dont le métier est d'écrire. 835 00:59:13,700 --> 00:59:16,300 -Je suis juste venue y assister. 836 00:59:17,020 --> 00:59:20,660 -Ça existe encore, les gens passionnés par la littérature. 837 00:59:20,900 --> 00:59:23,260 -Bon, bon... Tant mieux, tant mieux. 838 00:59:26,340 --> 00:59:28,100 Je vais aller les aider. 839 00:59:28,260 --> 00:59:33,420 ... 840 00:59:57,460 --> 00:59:58,740 -Je voulais la voir. 841 00:59:59,020 --> 01:00:00,940 -Ah oui ? Pour tout lui dire ? 842 01:00:01,300 --> 01:00:02,820 C'est original. 843 01:00:04,380 --> 01:00:06,180 Tu veux détruire mon couple ? 844 01:00:06,500 --> 01:00:09,180 -Pas du tout. Tu comprendrais pas. 845 01:00:13,020 --> 01:00:14,740 -Il s'agit de ma femme ! 846 01:00:15,140 --> 01:00:16,540 (-Parle moins fort.) 847 01:00:16,740 --> 01:00:19,660 "Ma femme"... C'est quoi, ce sentiment de propriété ? 848 01:00:19,860 --> 01:00:21,780 Elle est pas à toi, Émilie. 849 01:00:22,140 --> 01:00:23,100 -T'es dingue. 850 01:00:23,540 --> 01:00:27,180 -T'as voulu qu'on se voie. Ne me fais pas la leçon. 851 01:00:30,780 --> 01:00:32,180 -Euh... 852 01:00:32,380 --> 01:00:34,180 Tac, tac, tac... 853 01:00:36,300 --> 01:00:39,380 -Mais je connais pas mon numéro de contrat ! 854 01:00:39,660 --> 01:00:42,020 Non, j'ai rien dans mes mails. 855 01:00:42,380 --> 01:00:44,140 Vous avez mon nom, mon adresse... 856 01:00:44,340 --> 01:00:45,780 Oui, je patiente. 857 01:00:46,460 --> 01:00:47,940 (C'est pas vrai...) 858 01:00:53,380 --> 01:00:56,940 -Là. Il y a le feu chez moi, et je sais pas si je suis assurée. 859 01:00:57,180 --> 01:01:00,780 -Yoann est parti avec. Il raccompagnait 3 personnes. 860 01:01:00,980 --> 01:01:03,060 -Anaïs, qu'est-ce qui se passe ? 861 01:01:03,300 --> 01:01:07,140 -75010. Les Coréens ont foutu le feu dans ma cuisine. 862 01:01:10,060 --> 01:01:11,900 -Non. Oui. Non ! 863 01:01:12,060 --> 01:01:15,900 J'arrive à joindre personne, j'étais avec une meuf en Roumanie... 864 01:01:16,140 --> 01:01:17,860 Mais ta... Et votre voiture ? 865 01:01:18,620 --> 01:01:20,660 Vous êtes venu en voiture, non ? 866 01:01:29,300 --> 01:01:30,980 -La propriétaire m'appelle. 867 01:01:33,500 --> 01:01:35,300 Oui... Ben oui, je sais. 868 01:01:35,540 --> 01:01:37,740 Ils sont coréens. C'est mes cousins. 869 01:01:39,980 --> 01:01:42,700 C'est maîtrisé, non ? Il y a plus de flammes ? 870 01:01:43,060 --> 01:01:46,220 -Oui, heureusement, mais enfin, vos cousins... 871 01:01:47,820 --> 01:01:49,460 Enfin, on a eu très peur. 872 01:01:49,740 --> 01:01:52,900 L'alarme s'est pas déclenchée. Ils auraient pu mourir. 873 01:01:53,260 --> 01:01:57,220 -Je leur avais dit, pourtant, de pas utiliser les fours. 874 01:01:57,460 --> 01:01:59,500 Attendez, je vous rappelle. 875 01:02:09,420 --> 01:02:11,380 -Comment ça avance, ta thèse ? 876 01:02:11,580 --> 01:02:16,020 -Tu pouvais pas trouver mieux que de débarquer dans son colloque ? 877 01:02:20,180 --> 01:02:22,540 Ça donne un peu l'impression que... 878 01:02:23,300 --> 01:02:26,140 Que tu savais pas quoi faire ce week-end. 879 01:02:26,300 --> 01:02:28,140 En plus, c'est hyper intrusif. 880 01:02:43,460 --> 01:02:46,220 Allez. Tu seras beaucoup mieux à Paris. 881 01:02:46,500 --> 01:02:47,820 -Ça va pas ? 882 01:02:52,540 --> 01:02:54,380 -J'ai pensé à tes sacs. 883 01:03:02,900 --> 01:03:04,060 -Il est pas bien... 884 01:03:13,700 --> 01:03:15,580 *-I'm sorry, I... 885 01:03:19,020 --> 01:03:21,220 *-I could write a funny line for you. 886 01:03:28,780 --> 01:03:30,700 *-She's very alien to me. 887 01:03:43,700 --> 01:03:45,300 (-Je peux me mettre là ? 888 01:03:48,060 --> 01:03:49,620 (Pardon. 889 01:03:49,860 --> 01:03:51,180 (Merci.) 890 01:03:54,700 --> 01:03:56,780 (-Je croyais que t'étais à Paris. 891 01:04:08,060 --> 01:04:09,940 *-I dream funny dreams too. 892 01:04:11,940 --> 01:04:13,020 I'm not myself. 893 01:04:15,420 --> 01:04:16,940 *-Good night. 894 01:04:30,900 --> 01:04:32,780 What are you trying to prove? 895 01:04:33,060 --> 01:04:36,220 You're acting like some grade school theatrical kid. 896 01:04:38,620 --> 01:04:40,140 Everybody loves you. 897 01:04:41,100 --> 01:04:43,380 You're a super, high-priced professional. 898 01:04:43,620 --> 01:04:44,620 -I'm what? 899 01:04:44,900 --> 01:04:46,860 I'm what? What am I? 900 01:04:48,900 --> 01:04:49,860 -I don't know what it is. 901 01:04:57,940 --> 01:05:00,140 I don't know anything about this play. 902 01:05:02,900 --> 01:05:05,180 -I don't know what this play is about! 903 01:05:05,380 --> 01:05:07,380 I don't know what this woman is about. 904 01:05:07,700 --> 01:05:10,340 -Alors, on m'avait demandé de... 905 01:05:10,580 --> 01:05:12,540 choisir un film 906 01:05:13,380 --> 01:05:16,020 qui mettrait en scène un personnage d'écrivain. 907 01:05:16,260 --> 01:05:17,300 (-Excusez-moi. 908 01:05:17,660 --> 01:05:19,060 (Vous pouvez vous décaler ?) 909 01:05:19,300 --> 01:05:23,220 -Je n'ai rien trouvé, alors j'ai préféré vous montrer ça. 910 01:05:23,500 --> 01:05:26,540 Un portrait de femme, tout court. 911 01:05:26,780 --> 01:05:30,020 (-T'es vraiment malade. T'es complètement perverse.) 912 01:05:30,300 --> 01:05:31,380 (-J'entends rien.) 913 01:05:31,660 --> 01:05:33,660 -Qui doute et qui perd confiance. 914 01:05:34,340 --> 01:05:36,500 Mon cher Georges, je n'oublie pas... 915 01:05:36,660 --> 01:05:39,380 (-Ça t'excite, cette situation ?) 916 01:05:39,540 --> 01:05:41,100 (-Arrête avec les clichés.) 917 01:05:41,460 --> 01:05:43,340 (-Je me laisserai pas emmerder.) 918 01:05:43,380 --> 01:05:45,500 (-Elle nous regarde, putain !) 919 01:05:45,860 --> 01:05:49,220 -Quand on me demandait pourquoi j'écrivais, je disais : 920 01:05:49,500 --> 01:05:52,420 "J'en ai envie." J'étais dans le pur élan. 921 01:05:52,660 --> 01:05:56,420 Mais le temps passant, je me suis demandé : "Quel sens 922 01:05:56,740 --> 01:05:59,700 "cela peut avoir de consacrer ma vie à l'écriture ?" 923 01:06:08,500 --> 01:06:10,300 -Qu'est-ce que tu fais là ? 924 01:06:11,180 --> 01:06:12,820 -Ben... Je voulais te voir. 925 01:06:13,580 --> 01:06:15,100 -C'est nouveau ? 926 01:06:23,380 --> 01:06:25,740 Je rentre à Paris. Tu viens ? 927 01:06:25,900 --> 01:06:27,380 -Pourquoi tu rentres ? 928 01:06:27,540 --> 01:06:30,060 -C'était prévu. J'ai un rendez-vous demain. 929 01:06:30,340 --> 01:06:32,220 -C'est à cause d'Émilie ? 930 01:06:32,460 --> 01:06:34,540 -Non... Non, pas du tout. 931 01:06:36,980 --> 01:06:38,340 Excuse-moi. 932 01:06:40,020 --> 01:06:41,260 -Attends, Daniel. 933 01:06:41,540 --> 01:06:42,660 Tu te rends compte ? 934 01:06:42,940 --> 01:06:45,380 Émilie est merveilleuse, belle, brillante. 935 01:06:45,660 --> 01:06:48,900 -Elle est assez grande pour se défendre toute seule. 936 01:06:56,620 --> 01:06:57,820 -Pas du tout. 937 01:07:02,660 --> 01:07:03,780 -C'est ridicule. 938 01:07:04,140 --> 01:07:05,100 -C'est fini. 939 01:07:05,380 --> 01:07:06,540 -C'est grotesque. 940 01:07:06,900 --> 01:07:08,020 -Je suis là pour elle. 941 01:07:08,340 --> 01:07:10,900 -Comment ça ? Tu veux être amie avec... 942 01:07:17,900 --> 01:07:21,580 -Tu es allée vers elle, alors qu'on avait une histoire. 943 01:07:21,940 --> 01:07:25,460 -Je l'ai trahie sans la connaître. C'est toi qui... 944 01:07:25,700 --> 01:07:28,740 -Si elle savait, elle te laisserait pas l'approcher. 945 01:07:44,460 --> 01:07:46,020 -Je te cherchais. 946 01:07:46,220 --> 01:07:47,900 Qu'est-ce que tu fais ? 947 01:07:48,060 --> 01:07:50,940 -Euh... Odile m'a demandé de nourrir les canards. 948 01:07:51,940 --> 01:07:53,420 -Viens te baigner. 949 01:07:55,500 --> 01:07:59,660 Enfin, comme tu disais que tu voulais voir la mer... 950 01:08:00,700 --> 01:08:02,820 -Oui, mais je peux pas, là. 951 01:08:03,060 --> 01:08:06,220 -Tu plaisantes ? Il y en a pas, des canards. 952 01:08:10,340 --> 01:08:11,740 Allez, viens. 953 01:08:13,700 --> 01:08:15,540 Tu vois cet arbre, là-bas ? 954 01:08:18,380 --> 01:08:20,260 -Il a plus de 200 ans. 955 01:08:20,540 --> 01:08:22,300 Tu vois, il s'est acclimaté. 956 01:08:22,500 --> 01:08:24,940 Les canards, tu peux faire ce que tu veux... 957 01:08:25,140 --> 01:08:27,260 Parce que c'est sauvage. 958 01:08:31,860 --> 01:08:32,780 On va se baigner. 959 01:08:35,580 --> 01:08:37,260 -Émilie, il fait trop beau. 960 01:08:37,620 --> 01:08:39,340 -J'ai ma conférence à 3 h. 961 01:08:39,740 --> 01:08:41,740 -Là, t'as assez travaillé. 962 01:08:44,540 --> 01:08:46,340 Viens, sinon tu le regretteras. 963 01:08:50,100 --> 01:08:52,180 -Je peux aller chercher mon maillot ? 964 01:08:52,500 --> 01:08:54,300 -Oui, oui. 965 01:08:55,460 --> 01:08:57,780 -Sympa, le plan à 3. Fallait prévenir. 966 01:08:58,140 --> 01:08:59,900 -Je vais te demander un truc. 967 01:09:00,100 --> 01:09:03,020 Il y a pas de raison pour que tu acceptes, mais... 968 01:09:03,260 --> 01:09:05,220 laisse-moi seule avec Émilie. 969 01:09:06,140 --> 01:09:08,060 Je t'en supplie. 970 01:09:08,420 --> 01:09:10,460 Tu peux changer le cours de ma vie. 971 01:09:10,740 --> 01:09:14,180 Sans être emphatique, tu as mon destin entre les mains. 972 01:09:15,820 --> 01:09:17,460 -Qu'est-ce que tu racontes ? 973 01:09:17,820 --> 01:09:20,300 -J'ai besoin d'être seule avec Émilie. 974 01:09:20,500 --> 01:09:22,500 C'est très sérieux. C'est décisif. 975 01:09:28,180 --> 01:09:29,460 -Tu sais conduire ? 976 01:09:29,740 --> 01:09:31,060 -Évidemment. 977 01:09:50,100 --> 01:09:51,060 -De la musique ? 978 01:09:51,340 --> 01:09:53,580 -J'ai une chanson dans mon téléphone. 979 01:09:57,740 --> 01:09:58,820 Coups de klaxon. 980 01:09:58,980 --> 01:10:00,860 Non, mais ça va, là ! 981 01:10:02,020 --> 01:10:04,140 ... 982 01:10:04,380 --> 01:10:05,780 -J'appuie sur "play" ? 983 01:10:08,100 --> 01:10:09,660 C'est un coup de fil. 984 01:10:11,220 --> 01:10:13,420 *-Anaïs, c'est Christian Jouannet. 985 01:10:13,660 --> 01:10:14,700 -Bonjour. 986 01:10:14,900 --> 01:10:17,460 *-Je cherche à vous joindre depuis 3 jours. 987 01:10:17,660 --> 01:10:20,180 J'ai besoin de vous à Rouen. 988 01:10:20,540 --> 01:10:23,980 Je suis très en colère. Notre conférence est demain. 989 01:10:24,180 --> 01:10:27,900 C'est vous qui avez tous les documents pour le... 990 01:10:28,100 --> 01:10:30,180 Le chose, là... Le PowerPoint. 991 01:10:42,180 --> 01:10:44,140 On va trouver une solution. 992 01:10:44,380 --> 01:10:47,660 La conférence importe peu, à côté de vos difficultés. 993 01:10:52,780 --> 01:10:55,940 Faut que j'appelle ma mère. Elle a vraiment un cancer. 994 01:10:56,260 --> 01:10:57,380 -Merde. 995 01:10:57,620 --> 01:11:00,220 -Normalement, elle va à peu près bien. 996 01:11:00,660 --> 01:11:03,140 Mais j'ai trop peur de lui porter malheur. 997 01:11:03,340 --> 01:11:04,620 Allô ? Maman ? 998 01:11:05,460 --> 01:11:07,220 C'est moi. Tout va bien ? 999 01:11:08,260 --> 01:11:09,980 Non, rien de spécial. 1000 01:11:10,260 --> 01:11:11,780 Je pensais à toi. 1001 01:11:13,660 --> 01:11:16,820 Je te rappellerai, si t'es pressée, mais... 1002 01:11:18,140 --> 01:11:20,980 t'as pas eu de nouveaux résultats, récemment ? 1003 01:11:22,860 --> 01:11:24,180 Super. 1004 01:11:25,860 --> 01:11:27,780 Ouais, d'accord. Je t'embrasse. 1005 01:11:31,060 --> 01:11:32,420 Elle soupire. 1006 01:11:32,660 --> 01:11:34,180 Pardon. 1007 01:11:34,420 --> 01:11:36,020 Ça y est, on va se baigner. 1008 01:11:39,620 --> 01:11:41,180 Tiens, conduis. 1009 01:11:41,540 --> 01:11:45,580 (Musique douce) 1010 01:11:45,820 --> 01:12:00,740 (...) 1011 01:12:00,980 --> 01:12:02,460 -Ta mère a quel âge ? 1012 01:12:03,380 --> 01:12:05,740 -Elle est jeune, elle a 58 ans. 1013 01:12:06,580 --> 01:12:09,620 Si elle meurt, j'ai peur que ça me détruise. 1014 01:12:10,460 --> 01:12:11,860 Que ça m'éteigne. 1015 01:12:13,460 --> 01:12:15,700 Je trouve ça dégueulasse, le côté... 1016 01:12:16,460 --> 01:12:18,660 Les dommages collatéraux du malheur. 1017 01:12:19,540 --> 01:12:23,420 Tu perds ta mère, tu perds la personne la plus importante... 1018 01:12:24,220 --> 01:12:26,700 Tu te retrouves un peu seule au monde. 1019 01:12:26,900 --> 01:12:28,460 Plus jamais tu auras quelqu'un 1020 01:12:28,900 --> 01:12:30,780 qui s'inquiète vraiment de toi, 1021 01:12:31,020 --> 01:12:33,180 qui te fait passer avant tout. 1022 01:12:34,220 --> 01:12:38,140 Bref, c'est l'horreur, et en plus, tu perds ton élan. 1023 01:12:39,060 --> 01:12:41,020 J'ai pas envie d'être triste, 1024 01:12:41,220 --> 01:12:44,020 que la vie fasse de moi une personne triste. 1025 01:12:44,220 --> 01:12:46,260 J'ai peur de m'effondrer. 1026 01:12:46,700 --> 01:12:49,580 -T'as pas l'air du genre à t'effondrer. 1027 01:12:49,780 --> 01:12:51,020 Pas du tout. 1028 01:12:54,060 --> 01:12:55,500 Et puis... 1029 01:12:55,700 --> 01:12:57,820 Les malheurs, ça fait partie du programme. 1030 01:12:58,020 --> 01:13:01,140 Vivre, c'est ça. C'est souffrir, lutter... 1031 01:13:03,980 --> 01:13:06,620 On nous prévient pas que la vie, c'est un enfer. 1032 01:13:10,820 --> 01:13:12,060 Tout le monde 1033 01:13:12,380 --> 01:13:14,020 devrait lire Schopenhauer. 1034 01:13:29,740 --> 01:13:31,340 -On a déjà fait tout ça. 1035 01:13:32,940 --> 01:13:35,180 -C'est parce que tu me fais courir. 1036 01:13:44,020 --> 01:13:45,580 -Tu mens souvent, toi ? 1037 01:13:46,820 --> 01:13:48,220 Tu mens ? 1038 01:13:49,220 --> 01:13:51,580 -Pas aussi frontalement que toi, mais... 1039 01:13:51,820 --> 01:13:53,620 -Tu rigoles ? Je mens jamais. 1040 01:13:55,500 --> 01:13:58,020 -Tu t'es bien débrouillée, avec ton prof. 1041 01:13:59,380 --> 01:14:01,100 -Oui, mais là, c'était... 1042 01:14:02,580 --> 01:14:04,220 Sinon, j'aurais dû partir. 1043 01:14:10,500 --> 01:14:12,220 J'adore le sable chaud. 1044 01:14:31,860 --> 01:14:33,340 -Je suis là, Anaïs. 1045 01:14:34,540 --> 01:14:36,180 Tu m'as voulue, je suis là. 1046 01:14:37,940 --> 01:14:39,740 Dis-moi quelque chose. 1047 01:14:44,180 --> 01:14:45,860 -J'ai envie de... 1048 01:14:49,140 --> 01:14:50,500 De t'embrasser. 1049 01:14:50,860 --> 01:15:18,780 ... 1050 01:15:20,100 --> 01:15:22,420 -Je croyais que tu fonçais. 1051 01:15:23,740 --> 01:15:25,860 Je pensais pas que tu étais timide. 1052 01:15:26,100 --> 01:15:27,700 -D'habitude, non. 1053 01:15:31,060 --> 01:15:32,500 -Viens. 1054 01:15:46,500 --> 01:15:48,220 On va pas aller trop vite. 1055 01:15:49,740 --> 01:16:10,100 ... 1056 01:16:10,460 --> 01:16:12,020 J'aime tes baisers. 1057 01:16:15,060 --> 01:16:43,020 ... 1058 01:16:43,420 --> 01:16:45,220 Musique douce 1059 01:16:45,500 --> 01:17:40,900 ... 1060 01:17:43,460 --> 01:17:45,180 -Et voilà, c'est bon. 1061 01:17:45,420 --> 01:17:48,100 -Ça me tient chaud et ça me gratte. 1062 01:17:51,500 --> 01:17:53,740 On dirait une danseuse du Crazy Horse. 1063 01:17:55,740 --> 01:17:56,740 -Balthazar, 1064 01:17:57,020 --> 01:17:59,260 tu peux mettre ça au congel' ? 1065 01:17:59,620 --> 01:18:01,300 -Je m'occupe de Gilbert. 1066 01:18:06,180 --> 01:18:08,100 -Toi, tant que tu peux boire... 1067 01:18:08,500 --> 01:18:11,300 -Pourquoi Rebecca a pas pris le singe avec elle ? 1068 01:18:13,980 --> 01:18:16,780 auraient pas aimé. Balthazar s'entraîne à pouponner. 1069 01:18:16,980 --> 01:18:18,900 -T'as eu de la chance 1070 01:18:19,220 --> 01:18:21,580 que ta propriétaire te vire pas. 1071 01:18:21,860 --> 01:18:25,180 -Anaïs s'en sort toujours, grâce à son charme irrésistible. 1072 01:18:25,460 --> 01:18:28,620 -C'est grâce à moi. J'ai convaincu la propriétaire. 1073 01:18:28,820 --> 01:18:30,420 Anaïs était à la campagne, 1074 01:18:30,820 --> 01:18:33,140 à goûter aux joies du gazon frais. 1075 01:18:33,300 --> 01:18:34,900 (-T'es con.) 1076 01:18:40,700 --> 01:18:43,100 Là, tout me dégoûte. 1077 01:18:43,300 --> 01:18:45,700 -Comment vous faites pour vivre ici ? 1078 01:18:45,940 --> 01:18:47,940 Il y a trop de monde partout. 1079 01:18:48,220 --> 01:18:52,700 Après 3 jours, j'ai qu'une hâte, c'est de rentrer chez moi, au calme. 1080 01:18:53,020 --> 01:18:54,100 -Tiens, François. 1081 01:18:54,380 --> 01:18:56,220 Prends-moi avec les enfants. 1082 01:18:57,220 --> 01:18:58,260 Viens, toi. 1083 01:18:58,540 --> 01:19:00,940 -Gilbouze, tu veux faire une photo ? 1084 01:19:02,340 --> 01:19:03,660 Allez, viens là. 1085 01:19:09,780 --> 01:19:11,620 Merci. 1086 01:19:13,540 --> 01:19:14,620 -Fais voir. 1087 01:19:14,820 --> 01:19:16,820 Maintenant, ses photos sont floues. 1088 01:19:17,140 --> 01:19:18,060 Il voit mal. 1089 01:19:20,420 --> 01:19:22,460 -Mets tes lunettes et recommence. 1090 01:19:22,700 --> 01:19:24,620 -Maman, on va pas en faire 50. 1091 01:19:24,900 --> 01:19:27,820 -Vous serez contents, quand je serai morte. 1092 01:19:28,100 --> 01:19:30,140 -C'est pas drôle, maman. 1093 01:19:33,620 --> 01:19:36,140 -J'ai besoin de toi. Je peux pas te remplacer. 1094 01:19:36,500 --> 01:19:37,900 -Je peux y aller ? 1095 01:19:38,260 --> 01:19:39,780 Un petit sourire. 1096 01:19:40,980 --> 01:19:42,220 Superbe. 1097 01:19:49,380 --> 01:19:51,700 Voix d'Émilie. 1098 01:20:21,700 --> 01:20:25,140 -"Émilie, je ne tiendrai pas 20 jours de plus sans toi, 1099 01:20:25,340 --> 01:20:26,940 "ni même un jour. 1100 01:20:27,180 --> 01:20:30,340 "Si je te rejoignais ? Il y a un train, vendredi. 1101 01:20:30,700 --> 01:20:32,700 "Je peux être chez toi pour le dîner. 1102 01:20:32,940 --> 01:20:34,660 "On s'embrasserait, 1103 01:20:34,940 --> 01:20:37,460 "on se découvrirait, on s'aimerait. 1104 01:20:37,660 --> 01:20:39,220 "Dis-moi 'oui'." 1105 01:20:39,460 --> 01:20:42,980 Musique douce 1106 01:20:43,260 --> 01:20:57,300 ... 1107 01:20:58,300 --> 01:21:00,460 -"Ma très belle, comme j'aime te lire ! 1108 01:21:00,620 --> 01:21:01,900 "Comme j'aime savoir 1109 01:21:02,220 --> 01:21:03,580 "que tu penses à moi ! 1110 01:21:05,140 --> 01:21:07,340 "Te voir ce week-end serait merveilleux, 1111 01:21:07,540 --> 01:21:09,260 "mais je dois travailler. 1112 01:21:10,100 --> 01:21:11,340 "Ne sois pas fâchée. 1113 01:21:12,820 --> 01:21:15,420 "La nuit dernière, j'ai rêvé de toi. 1114 01:21:16,300 --> 01:21:17,260 "Tu avais 1115 01:21:17,660 --> 01:21:21,260 "ce mélange d'audace et de timidité qui m'avait ravie. 1116 01:21:22,620 --> 01:21:25,340 "Mon Anaïs, es-tu réelle ?" 1117 01:21:28,900 --> 01:21:30,460 -"Oui, je suis réelle. 1118 01:21:30,660 --> 01:21:33,420 "Comment peux-tu te contenter de ces lettres ? 1119 01:21:34,140 --> 01:21:36,180 "Je veux tes baisers et plus encore. 1120 01:21:36,340 --> 01:21:38,420 "Je veux tout faire avec toi. 1121 01:21:38,660 --> 01:21:41,020 "Dis-moi comment calmer mon impatience." 1122 01:21:46,580 --> 01:21:48,060 Vibreur. 1123 01:21:49,100 --> 01:21:52,620 -"Plus que 8 jours, désormais. Je t'assure, c'est très peu. 1124 01:21:52,860 --> 01:21:56,740 "L'attente est aussi délicieuse que la chose attendue." 1125 01:21:57,140 --> 01:22:34,100 ... 1126 01:22:37,100 --> 01:22:38,780 Tu es belle. 1127 01:22:39,540 --> 01:22:41,060 -Toi aussi. 1128 01:22:44,060 --> 01:23:05,300 ... 1129 01:23:08,420 --> 01:23:09,900 -On se met là ? 1130 01:23:21,580 --> 01:23:22,620 -Bonjour. 1131 01:23:27,420 --> 01:23:31,260 Moi, je vais prendre un verre de vin blanc léger. 1132 01:23:31,460 --> 01:23:32,780 -La même chose. 1133 01:23:35,980 --> 01:23:37,580 Tu l'as fini, ton essai ? 1134 01:23:37,900 --> 01:23:39,460 -Oui. Je suis contente. 1135 01:23:39,660 --> 01:23:41,660 J'ai envoyé le texte à mon éditeur. 1136 01:23:42,020 --> 01:23:44,540 -Ah bon ? Tu voulais pas me le faire lire ? 1137 01:23:47,700 --> 01:23:48,980 -Je te le donnerai. 1138 01:23:49,340 --> 01:23:50,580 -Avec plaisir. 1139 01:23:51,380 --> 01:23:52,300 Regarde. 1140 01:23:54,780 --> 01:23:56,100 Je l'ai retrouvé. 1141 01:24:00,100 --> 01:24:01,820 J'ai harcelé tout le monde. 1142 01:24:02,140 --> 01:24:04,260 -Merci. C'est incroyable ! 1143 01:24:04,540 --> 01:24:06,620 -C'est bien le tien : numéro 29. 1144 01:24:06,860 --> 01:24:08,220 -Oui, oui. 1145 01:24:14,860 --> 01:24:16,340 Merci. 1146 01:24:25,420 --> 01:24:26,380 T'es bronzée. 1147 01:24:26,740 --> 01:24:28,780 Ta peau peut énormément brunir. 1148 01:24:29,020 --> 01:24:33,100 -L'été, j'ai une vie sauvage, je suis tout le temps dehors. 1149 01:24:36,140 --> 01:24:37,940 Dommage qu'on n'ait pas pu se voir. 1150 01:24:38,340 --> 01:24:39,620 -Oui. 1151 01:24:39,940 --> 01:24:41,500 -C'était horrible. 1152 01:24:41,700 --> 01:24:44,940 Je me disais que quand tu auras terminé ton livre, 1153 01:24:45,180 --> 01:24:48,580 quand tout sera fini, on pourrait partir quelques jours. 1154 01:24:49,500 --> 01:24:51,180 On pourrait aller en Italie. 1155 01:24:52,780 --> 01:24:54,900 -J'ai des choses à te dire, Anaïs. 1156 01:24:55,900 --> 01:24:57,340 -"Des choses" ? 1157 01:24:57,700 --> 01:25:00,060 -Je n'ai pas de place pour une histoire. 1158 01:25:02,740 --> 01:25:04,540 Je ne veux pas te proposer 1159 01:25:04,940 --> 01:25:06,420 une histoire médiocre... 1160 01:25:07,300 --> 01:25:09,420 en demi-mesure, en demi-teinte. 1161 01:25:11,860 --> 01:25:14,380 Tu attends plus, et tu as raison. 1162 01:25:15,300 --> 01:25:18,780 Tu m'as aussi plu pour cette exigence que tu as... 1163 01:25:19,700 --> 01:25:23,340 Cette manière de réclamer beaucoup à la vie, 1164 01:25:23,700 --> 01:25:24,900 le meilleur. 1165 01:25:25,100 --> 01:25:26,220 -Je t'ai fait peur ? 1166 01:25:28,900 --> 01:25:30,620 -J'ai 56 ans, tu sais. 1167 01:25:31,980 --> 01:25:33,740 Plus grand-chose me fait peur. 1168 01:25:36,340 --> 01:25:39,620 -Mais je croyais qu'on... trouvait ça merveilleux. 1169 01:25:39,820 --> 01:25:41,700 -Mais c'était merveilleux. 1170 01:25:42,100 --> 01:25:46,300 J'ai passé l'été à penser à toi, à me dire que j'avais de la chance, 1171 01:25:46,540 --> 01:25:48,420 à écrire des pages et des pages, 1172 01:25:48,700 --> 01:25:51,140 dans mon journal, sur ta beauté et... 1173 01:25:52,180 --> 01:25:55,180 Mais c'était... Comment dire ? 1174 01:25:55,500 --> 01:25:57,500 Tout ça était hors du temps. 1175 01:25:58,420 --> 01:26:01,380 -"Hors du temps" ? Ça veut dire quoi ? 1176 01:26:01,780 --> 01:26:03,620 -Faut pas que tu sois triste. 1177 01:26:04,540 --> 01:26:07,740 Tu as eu envie de vivre cette chose, et tu l'as vécue. 1178 01:26:07,940 --> 01:26:09,260 Tu... 1179 01:26:10,660 --> 01:26:13,220 Tu es allée au bout de ton désir. 1180 01:26:13,420 --> 01:26:14,980 Tu t'en rends compte ? 1181 01:26:15,780 --> 01:26:18,020 Tu as eu cette liberté, ce courage... 1182 01:26:18,300 --> 01:26:19,660 Tu m'as fait la cour. 1183 01:26:19,980 --> 01:26:23,260 Jamais je n'aurais été capable de ça, à ton âge. 1184 01:26:24,380 --> 01:26:26,100 -Mais je... 1185 01:26:26,340 --> 01:26:30,660 Pourquoi tu préfères renoncer, plutôt que de prendre les... 1186 01:26:31,460 --> 01:26:33,820 Les moments de plaisir qu'on pourrait vivre ? 1187 01:26:34,260 --> 01:26:36,980 -Je peux pas te dire "non" et te faire attendre. 1188 01:26:37,620 --> 01:26:39,300 Je n'ai rien à te proposer. 1189 01:26:40,940 --> 01:26:42,100 De toute façon, 1190 01:26:42,500 --> 01:26:44,220 ce que tu éprouves pour moi, 1191 01:26:45,060 --> 01:26:47,180 c'est pas de l'amour, c'est une illusion. 1192 01:26:51,140 --> 01:26:53,700 Tu as projeté beaucoup de choses sur moi. 1193 01:26:53,940 --> 01:26:57,020 Tu es... assez intelligente pour le comprendre. 1194 01:26:57,260 --> 01:26:58,940 Tu le sais déjà, d'ailleurs. 1195 01:27:02,260 --> 01:27:03,660 Et il y a eu Daniel. 1196 01:27:05,500 --> 01:27:07,740 Je veux pas savoir ce qui s'est passé, 1197 01:27:08,020 --> 01:27:09,620 mais il y a eu quelque chose. 1198 01:27:09,940 --> 01:27:11,740 Je sais que... 1199 01:27:12,020 --> 01:27:14,300 tu l'as ému, tu l'as perturbé, 1200 01:27:14,580 --> 01:27:15,860 tu lui as plu. 1201 01:27:18,100 --> 01:27:19,500 C'est la vie. 1202 01:27:21,220 --> 01:27:22,820 -Mais... 1203 01:27:23,060 --> 01:27:26,180 Tu... Enfin... Tout ça, c'est pour te venger ? 1204 01:27:27,340 --> 01:27:28,660 -Sois pas bête. 1205 01:27:30,500 --> 01:27:32,060 Émilie soupire. 1206 01:27:34,580 --> 01:27:38,300 J'ai travaillé tout l'été avec exaltation. 1207 01:27:39,500 --> 01:27:43,220 Ça faisait longtemps que je m'étais pas sentie si légère 1208 01:27:43,500 --> 01:27:46,100 et pleine d'énergie, et... 1209 01:27:47,900 --> 01:27:50,340 tout ça, c'était grâce à toi. 1210 01:27:53,340 --> 01:27:54,460 Je voudrais 1211 01:27:54,820 --> 01:27:56,700 te donner quelque chose. 1212 01:27:59,500 --> 01:28:01,060 Tu m'as séduite. 1213 01:28:01,900 --> 01:28:04,460 Tu fais tout pour obtenir ce que tu veux. 1214 01:28:04,820 --> 01:28:06,860 Tu peux déplacer des montagnes. 1215 01:28:09,020 --> 01:28:10,620 Sers-toi de ça. 1216 01:28:14,020 --> 01:28:14,980 Toi et moi, 1217 01:28:15,380 --> 01:28:18,900 on aura vécu un moment ardent, vibrant, 1218 01:28:19,260 --> 01:28:20,420 sincère. 1219 01:28:20,580 --> 01:28:22,660 C'est beau et c'est précieux. 1220 01:28:22,860 --> 01:28:24,940 Il faut prendre l'amour au sérieux, 1221 01:28:25,260 --> 01:28:27,300 sans lui donner toute la place. 1222 01:28:28,700 --> 01:28:30,780 Ne te perds pas, ne t'oublie pas. 1223 01:28:31,700 --> 01:28:33,860 Si tu dois écrire, écris. 1224 01:28:34,060 --> 01:28:37,940 En tout cas, fais quelque chose de ce que tu vis, 1225 01:28:38,180 --> 01:28:39,460 avec ce que tu vis, 1226 01:28:39,820 --> 01:28:42,100 avec ce que tu es. Fais quelque chose. 1227 01:28:51,500 --> 01:28:53,460 -On se reverra plus ? 1228 01:28:54,260 --> 01:28:55,980 -Non. Vaut mieux pas. 1229 01:28:58,820 --> 01:29:19,780 ... 1230 01:29:20,100 --> 01:29:21,900 Musique douce 1231 01:29:22,180 --> 01:29:34,020 ... 1232 01:29:34,260 --> 01:29:35,620 -Je suis pas d'accord. 1233 01:29:35,900 --> 01:29:47,940 ... 1234 01:29:48,180 --> 01:29:49,260 Viens. 1235 01:29:49,420 --> 01:30:36,420 ... 1236 01:31:21,140 --> 01:31:25,220 Sous-titrage SME : VECTRACOM 97296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.