All language subtitles for 2003 - 101 Dalmatians 2 - Patch s London Adventure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,480 (PUPPIES BARKING) 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,480 (PUPPIES BARKING FEROCIOUSLY) 3 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 PONGO: It seems like such a short time ago 4 00:01:27,720 --> 00:01:31,920 that my pet and I were just lazing about in our little London flat, 5 00:01:32,000 --> 00:01:33,680 living the humdrum bachelor life 6 00:01:33,760 --> 00:01:37,640 and wishing things weren't so very, very dull. 7 00:01:37,720 --> 00:01:41,000 That's my pet, Roger. My name's Pongo. 8 00:01:41,120 --> 00:01:42,280 You remember, I'm the one with the spots. 9 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 (BARKING) 10 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Oh, goodness! 11 00:01:44,440 --> 00:01:45,480 (LAUGHING) No, no, not that one. Or that one. 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,600 (LAUGHS) 13 00:01:48,080 --> 00:01:52,120 That's me, living my new life as a family man. 14 00:01:52,200 --> 00:01:56,280 (LAUGHING) Never a dull moment. I guess I got my wish. 15 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 (ROGER WHISTLING) 16 00:02:02,240 --> 00:02:03,280 (EXCLAIMS) 17 00:02:03,320 --> 00:02:04,360 (LAUGHS) 18 00:02:04,440 --> 00:02:06,560 I think I'm seeing spots! 19 00:02:07,280 --> 00:02:10,040 Hey, seeing spots! 20 00:02:11,960 --> 00:02:15,160 ♪ Spots, I'm seeing spots, everywhere I'm seeing lots 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,600 ♪ Of those tiny little dots, yes, it's true 22 00:02:18,640 --> 00:02:22,200 ♪ They're on the beds and the cots, in the pans and the pots 23 00:02:22,280 --> 00:02:25,120 ♪ And they've left little spots in the loo! ♪ 24 00:02:25,160 --> 00:02:28,280 Roger, are you packing or playing? 25 00:02:28,320 --> 00:02:30,720 I'm playing at packing, dear! 26 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Well, quit fooling around. 27 00:02:32,880 --> 00:02:35,440 We're moving first thing in the morning! 28 00:02:35,480 --> 00:02:38,640 ♪ We'll have a Dalmatian plantation 29 00:02:40,560 --> 00:02:43,760 ♪ I see spots on the walls In the rooms, in the halls 30 00:02:43,840 --> 00:02:46,720 ♪ On the floors in the drawers, yes, I do 31 00:02:46,800 --> 00:02:50,000 ♪ And every morning when I rise and I open up my eyes 32 00:02:50,080 --> 00:02:53,360 ♪ I am taken by surprise 'cause instead of seeing skies 33 00:02:53,440 --> 00:02:56,480 ♪ I see lots of little spots 34 00:02:56,520 --> 00:02:58,320 ♪ We'll have a Dalmatian plantation 35 00:02:58,360 --> 00:02:59,680 ♪ Spots, spots, spots 36 00:02:59,720 --> 00:03:01,360 ♪ And never again shall we roam 37 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 ♪ Everywhere on the beds and the cots 38 00:03:03,120 --> 00:03:04,440 ♪ Can't wait to begin... ♪ On the walls... 39 00:03:04,520 --> 00:03:06,240 ♪ ...our sweet living that's in ♪ ...the rooms and the halls 40 00:03:06,320 --> 00:03:09,720 BOTH: ♪ Our Dalmatian plantation home 41 00:03:09,800 --> 00:03:10,880 (ANITA LAUGHS) 42 00:03:10,960 --> 00:03:14,000 BOTH: ♪ Dalmatian plantation 43 00:03:14,040 --> 00:03:16,520 ♪ We're home ♪ 44 00:03:16,600 --> 00:03:17,680 (GIGGLES) 45 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 Oh, Roger! 46 00:03:19,120 --> 00:03:21,480 PONGO: Yes, tomorrow would be moving day. 47 00:03:21,520 --> 00:03:24,640 Only one more night in this little flat, 48 00:03:24,720 --> 00:03:26,840 which was getting smaller by the minute. 49 00:03:26,880 --> 00:03:30,480 I mean, even I was beginning to feel a bit smothered. 50 00:03:30,560 --> 00:03:35,080 Really, it was easy to see how one of our puppies could feel, 51 00:03:35,880 --> 00:03:40,160 well, just a little bit lost in this sea of spots. 52 00:03:40,240 --> 00:03:42,240 Ah, hello, Patch. 53 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Hello, Mother. 54 00:03:43,600 --> 00:03:45,560 (CHUCKLING) Watching the television, are we? 55 00:03:45,640 --> 00:03:49,400 Yes. Well, I've got to save my spot, now, don't I? 56 00:03:49,440 --> 00:03:51,800 It's the best spot, after all! 57 00:03:53,560 --> 00:03:55,920 But you know your show doesn't start until after... 58 00:03:55,960 --> 00:03:57,400 NANNY: Dinnertime! 59 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 (ALL GASP) 60 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 Oh, dear. 61 00:04:00,920 --> 00:04:02,480 Oh, not again! 62 00:04:02,600 --> 00:04:04,240 (BARKING EXCITEDLY) 63 00:04:09,080 --> 00:04:10,440 (GROANS) 64 00:04:15,800 --> 00:04:19,880 (GRUNTING) Come on, you guys! Make room! 65 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 (CHUCKLES) 66 00:04:22,920 --> 00:04:26,920 No, you don't, Mr. Roly-Poly. One bowl at a time! 67 00:04:54,560 --> 00:04:55,600 (GRUNTS) 68 00:04:55,640 --> 00:04:58,040 There must be something in here. 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,640 Right! Is everybody ready for the show? 70 00:05:04,720 --> 00:05:05,800 My spot! 71 00:05:05,880 --> 00:05:07,200 (THEME SONG PLAYING ON TV) ♪ Thunderbolt 72 00:05:07,280 --> 00:05:10,560 ♪ Hounding hoodlums with a howl, bad no-goodniks hear his growl 73 00:05:10,640 --> 00:05:12,560 ♪ Thunderbolt 74 00:05:12,640 --> 00:05:16,400 ♪ Desperados, cringe in fear mighty Thunderbolt is here 75 00:05:16,480 --> 00:05:17,680 (EXCLAIMING) 76 00:05:17,760 --> 00:05:19,640 ♪ Righting wrongs and doing right, barking boldly in the night 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 ♪ The One-of-a-Kind Wonder Dog ♪ 78 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 NARRATOR ON TV: Kanine Krunchies, 79 00:05:22,600 --> 00:05:23,840 the crunch your dog loves to munch, 80 00:05:23,920 --> 00:05:26,600 presents The Thunderbolt Adventure Hour. 81 00:05:26,640 --> 00:05:29,920 Starring Thunderbolt, the One-of-a-Kind Wonder Dog! 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,160 And his trusty sidekick, Lil' Lightning. 83 00:05:32,200 --> 00:05:34,080 In last week's thrilling episode, 84 00:05:34,160 --> 00:05:36,240 Wholesome Tommy was kidnapped... 85 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 Help! Thunderbolt! Save me! 86 00:05:38,520 --> 00:05:39,560 (SINISTER LAUGH) 87 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 ...and spirited away by that black-hearted villain, Dirty Dawson! 88 00:05:42,520 --> 00:05:44,680 Help, Thunderbolt! Save me! 89 00:05:44,760 --> 00:05:46,240 Will our hero arrive in time? 90 00:05:46,360 --> 00:05:48,520 Help, Thunderbolt! Save me! 91 00:05:48,600 --> 00:05:49,840 (EVIL LAUGH) 92 00:05:49,920 --> 00:05:51,000 What horrible fate awaits Wholesome Tommy? 93 00:05:51,120 --> 00:05:52,680 Oh, I can hardly look! 94 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 I've seen this one. This is brilliant! 95 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Help, Thunderbolt! Save me! 96 00:05:57,680 --> 00:06:01,200 That mangy mutt can't save you this time! 97 00:06:01,360 --> 00:06:02,880 (LAUGHING MANIACALLY) 98 00:06:03,240 --> 00:06:05,400 Hold on, Tommy! Thunderbolt's coming! 99 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 (PUPPY SHUSHING) 100 00:06:06,920 --> 00:06:08,960 (BARKING) 101 00:06:17,120 --> 00:06:18,640 (TRAIN WHISTLING) 102 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 (GROWLING) 103 00:06:27,200 --> 00:06:28,240 Hey! 104 00:06:28,320 --> 00:06:31,640 This is just like "Double-cross at Dead Man's Ditch," 105 00:06:31,720 --> 00:06:33,520 except that was a mine car, not a train. 106 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 (BOTH SHUSHING) 107 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 (THUNDERBOLT BARKING) 108 00:06:37,080 --> 00:06:38,680 (GROWLING) 109 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 (GROWLING) 110 00:06:41,320 --> 00:06:42,640 (LAUGHING) 111 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 Watch this, Thunder's gonna grab the whip. 112 00:06:47,760 --> 00:06:48,840 (SHUSHING) 113 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 Patch, you're gonna spoil it again! 114 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 (GRUNTS) 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 (DIRTY DAWSON LAUGHING) 116 00:07:01,080 --> 00:07:03,560 They say every dog has his day, 117 00:07:03,600 --> 00:07:05,520 but this one ain't gonna be yours, 118 00:07:05,600 --> 00:07:07,840 you flea-bitten cur! 119 00:07:08,440 --> 00:07:10,080 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 120 00:07:27,960 --> 00:07:29,400 (WHOOPING) Yes! Yes! 121 00:07:36,640 --> 00:07:38,080 (BULL BELLOWING) 122 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 DIRTY DAWSON: This ain't fair. 123 00:07:41,120 --> 00:07:42,880 (DAWSON YELPING) 124 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 (BARKING) 125 00:07:51,080 --> 00:07:52,920 (BARKING) 126 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 What was that supposed to be? 127 00:07:56,520 --> 00:07:58,000 (PUPPIES LAUGHING) 128 00:08:00,960 --> 00:08:03,640 It was the most pitiful bark I've heard yet. 129 00:08:03,680 --> 00:08:07,480 Yeah. It sounded like someone sat on a squeaky toy! 130 00:08:19,720 --> 00:08:23,000 Thunderbolt, you're one of a kind! 131 00:08:23,640 --> 00:08:26,520 Wow, one of a kind! 132 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 ON TV: ♪ Kanine Krunchies can't be beat... 133 00:08:34,880 --> 00:08:36,600 All right, bedtime, everyone. 134 00:08:36,840 --> 00:08:38,560 (ALL GROANING) 135 00:08:38,640 --> 00:08:43,200 (YAWNING) But, Dad, we're not sleepy yet. 136 00:08:43,880 --> 00:08:46,480 Nanny, do you have the new dog tags? 137 00:08:46,520 --> 00:08:51,040 Right here. We'll put them on as they come up the stairs. 138 00:08:51,080 --> 00:08:54,720 Say, kiddies! Is your dog a One-of-a-Kind Wonder Dog? 139 00:08:54,840 --> 00:08:56,640 If you think your pooch has what it takes, 140 00:08:56,720 --> 00:08:58,040 bring him down to the London set 141 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 of Thunderbolt's exciting new adventure, 142 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 "Thunderbolt versus the Hound of the Baskervilles." 143 00:09:03,040 --> 00:09:04,720 Thunderbolt's in London? 144 00:09:04,800 --> 00:09:07,080 That's right! Thunderbolt's in London. 145 00:09:07,160 --> 00:09:10,440 Just follow the Kanine Krunchies truck down to tomorrow's auditions, 146 00:09:10,520 --> 00:09:13,000 where one lucky pup will win the opportunity 147 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 to appear as a guest on the show! 148 00:09:14,920 --> 00:09:16,800 Dad, Dad, Dad! 149 00:09:16,880 --> 00:09:18,680 ...57, 58... Careful. 150 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 (PUPPY GRUNTS) 151 00:09:20,160 --> 00:09:23,240 ...59, 60, 61, 62, 63... 152 00:09:23,280 --> 00:09:25,880 Dad! Dad! I have to see Thunderbolt! 153 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Just a minute, Son. I'm counting. ...67, 68... 154 00:09:27,920 --> 00:09:31,200 But, Dad, I've seen every episode, all 72. 155 00:09:31,240 --> 00:09:33,480 (CHUCKLES) ...72, 73... Two? 156 00:09:33,560 --> 00:09:37,080 Not now, Patch. I'm busy losing count here! 157 00:09:37,160 --> 00:09:39,600 ...76, 77, 78, 79... 158 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 But, Dad! Dad! 159 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 ...82, 83... 160 00:09:44,400 --> 00:09:45,840 (GRUNTS) 161 00:09:46,280 --> 00:09:49,920 Oh, dear. ...98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 162 00:09:50,000 --> 00:09:53,760 and Patch, 105. 105? 163 00:09:54,640 --> 00:09:55,880 Are you all right, Son? 164 00:09:55,920 --> 00:09:59,320 Dad, I've just gotta see Thunderbolt tomorrow. 165 00:09:59,400 --> 00:10:02,480 Yes, I know, but tomorrow is moving day. 166 00:10:02,560 --> 00:10:04,920 You're going to love it on the farm, Son. 167 00:10:04,960 --> 00:10:07,520 There are big green fields and a stream and a barn 168 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 and lots of different animals. 169 00:10:09,640 --> 00:10:12,760 Hey, maybe you and I can chase some chickens, huh? 170 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 Sure, Dad, but... 171 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 Here we go! 172 00:10:17,120 --> 00:10:20,280 "Cherry Tree Farm, Little Tichfield, Devon." 173 00:10:20,840 --> 00:10:24,920 Why, I imagine it's the most splendid farm in the whole country. 174 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 Oh, Perdi, the farm will be such a wonderful place to raise our puppies. 175 00:10:30,840 --> 00:10:35,280 And best of all, we'll be miles away from that evil, ugly monster... 176 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 Cruella De Vil! Now, please let me in! 177 00:10:38,960 --> 00:10:40,480 (GRUNTING) 178 00:10:40,640 --> 00:10:43,120 I can't do that, Miss de Vil. 179 00:10:43,240 --> 00:10:46,320 But, Mr. Fitzweil, please, something, anything. 180 00:10:46,400 --> 00:10:50,040 You know very well that the terms of your probation 181 00:10:50,120 --> 00:10:52,640 don't allow me to sell you any more furs. 182 00:10:52,720 --> 00:10:57,440 Not even a stole, a muff, a pair of mittens? 183 00:10:57,480 --> 00:10:58,720 No! 184 00:10:58,800 --> 00:11:00,480 One mitten? No! 185 00:11:02,240 --> 00:11:03,360 (CRYING) 186 00:11:13,680 --> 00:11:17,600 Could things possibly be any worse? 187 00:11:17,680 --> 00:11:20,840 MAN ON RADIO: ♪ Cruella De Vil, Cruella De Vil ♪ 188 00:11:20,880 --> 00:11:23,520 Shut up, shut up! Stop it! 189 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 (EXPLOSION) 190 00:11:45,520 --> 00:11:47,080 (CAR SPUTTERS) 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,440 (WAILS) 192 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 (GRUNTS) 193 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 (CRYING) 194 00:11:59,400 --> 00:12:03,840 What does Cruella De Vil have left to live for? 195 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 (GASPS) 196 00:12:14,880 --> 00:12:16,320 MAN: Good grief. 197 00:12:31,880 --> 00:12:35,040 Tell me, what do you see? 198 00:12:35,080 --> 00:12:39,520 Everything. Darkness and light, form and content. 199 00:12:39,920 --> 00:12:41,600 And what else? 200 00:12:41,720 --> 00:12:45,200 Chaos and order, joy and pain. 201 00:12:45,280 --> 00:12:47,200 And there is more than that? 202 00:12:47,280 --> 00:12:51,160 The possibility of triumph, the certainty of defeat, 203 00:12:51,240 --> 00:12:56,880 the culmination of all I've ever reached for but could not grasp! 204 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 (LAUGHING) 205 00:12:58,280 --> 00:13:00,360 I see everything! 206 00:13:00,440 --> 00:13:03,160 I see absolutely everything! 207 00:13:03,320 --> 00:13:04,480 (GASPS) 208 00:13:04,560 --> 00:13:08,840 I feel faint in the presence of such artistic truth. 209 00:13:08,920 --> 00:13:11,760 Where is the artist? I simply must meet him! 210 00:13:11,800 --> 00:13:14,040 But you already have. 211 00:13:15,040 --> 00:13:20,680 I am Lars and I am an undiscovered genius. 212 00:13:20,760 --> 00:13:24,640 My name is Cruella De Vil, and I'm an over-financed heiress. 213 00:13:24,720 --> 00:13:29,320 Your passion for my work both repels and attracts. 214 00:13:29,480 --> 00:13:30,520 (CHUCKLES) 215 00:13:30,600 --> 00:13:33,640 Could you bear the sweet agony of seeing more? 216 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 (GASPS) You mean there's more? 217 00:13:38,160 --> 00:13:39,320 (GASPS) 218 00:13:39,400 --> 00:13:44,480 Spots! Spots! Spots! Spots! 219 00:13:44,560 --> 00:13:47,080 I had yet to find anyone who truly understood 220 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 their bleak, but beautiful meaning. 221 00:13:50,720 --> 00:13:54,320 That is, until I met you. 222 00:13:54,360 --> 00:13:58,200 This could be it! This could be the cure for my craving! 223 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 My analyst said I should find 224 00:13:59,680 --> 00:14:03,520 something to substitute for my magnificent obsession. 225 00:14:03,560 --> 00:14:04,720 (LAUGHS) 226 00:14:04,800 --> 00:14:09,960 Who needs furs when I can soothe my tortured soul with art? 227 00:14:10,000 --> 00:14:11,560 Something tortures you? 228 00:14:11,640 --> 00:14:17,320 Tell me, what cloud dares cast a shadow on the flower? 229 00:14:17,840 --> 00:14:21,320 Oh, it's a sad but familiar tale of loss and disappointment, 230 00:14:21,360 --> 00:14:24,040 probation and a restraining order. 231 00:14:24,080 --> 00:14:27,440 But you, you can help Cruella to forget all that. 232 00:14:27,520 --> 00:14:32,280 Will you do a painting just for me, to ease my pain? 233 00:14:33,720 --> 00:14:36,360 I will create a masterpiece, 234 00:14:36,480 --> 00:14:40,560 if you will be my muse. 235 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 (EXCLAIMS) 236 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 Oh, darling. 237 00:14:43,880 --> 00:14:45,400 (GIGGLING) 238 00:14:47,960 --> 00:14:50,040 (PUPPIES SNORING) 239 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 (SIGHS) 240 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 (GRUNTS) 241 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 (LOUD SNORING) 242 00:15:40,280 --> 00:15:41,440 (DROOLING NOISES) 243 00:15:47,080 --> 00:15:51,560 PONGO: 63, 22... 244 00:15:52,440 --> 00:15:55,120 202. No, no, no. Oh, no. 245 00:15:55,200 --> 00:15:56,440 Dad? 246 00:15:56,560 --> 00:15:58,240 97... 247 00:15:58,280 --> 00:16:00,120 I can't sleep. 98... 248 00:16:00,160 --> 00:16:01,920 I've been thinking. 249 00:16:01,960 --> 00:16:03,360 99... 250 00:16:04,880 --> 00:16:10,600 Do you think I'm a one of a kind or just one of 101? 251 00:16:11,480 --> 00:16:13,920 (YAWNS) 101! That's it. 252 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 101. 253 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 (SIGHS) 254 00:16:58,520 --> 00:16:59,920 (PUPPIES BARKING) 255 00:17:03,680 --> 00:17:05,920 ROGER: All right, everyone, into the truck! 256 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 (GASPS) 257 00:17:07,520 --> 00:17:09,720 PONGO: You're 90. You're 91. You're 92. You're 93. 258 00:17:09,840 --> 00:17:12,480 You're 94. Hold it. Wait. You're 98. 259 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 You're 99. You're 100 and you're 101. 260 00:17:15,280 --> 00:17:17,560 And you're 101. And you're 101. 261 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 Hold it. Wait. 262 00:17:18,720 --> 00:17:20,760 How many 101s are there? 263 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 (LAUGHS) 264 00:17:22,120 --> 00:17:24,320 Well, I've successfully lost count again. 265 00:17:24,360 --> 00:17:26,920 Right. Anyone not here, speak up. 266 00:17:27,000 --> 00:17:28,320 (MUFFLED BARKING) 267 00:17:30,520 --> 00:17:32,160 Oh, no! 268 00:17:32,360 --> 00:17:33,640 (GRUNTING) 269 00:17:33,720 --> 00:17:36,000 Wait! Wait for me! 270 00:17:38,160 --> 00:17:42,440 Well, that figures. They didn't even miss me. 271 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 (TRUCK APPROACHING) 272 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Then I'm not going to miss them. 273 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 (GRUNTS) 274 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 (BARKS) 275 00:17:57,960 --> 00:17:59,240 (PANTS) 276 00:18:06,040 --> 00:18:08,240 (ANITA AND ROGER HUMMING) 277 00:18:18,920 --> 00:18:20,760 Well, what do you think? 278 00:18:20,840 --> 00:18:21,880 (LAUGHING) 279 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 Why, it's splendid! 280 00:18:25,600 --> 00:18:28,480 ROGER: Puppies, welcome to your new home! 281 00:18:29,400 --> 00:18:34,240 Right then. That's 1 and 2 and 27, 36, 5, 50, 80... 282 00:18:34,280 --> 00:18:38,720 Minus two, carry the three and... 101? 283 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 (CHUCKLES) Finally, no more counting. 284 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 (ALL BARKING) 285 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 (SCREAMS) 286 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 (ROOSTER CROWING) 287 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Run! 288 00:18:56,240 --> 00:18:57,200 (SHRIEKING) 289 00:18:59,480 --> 00:19:00,760 (GROWLS) 290 00:19:02,960 --> 00:19:06,640 All this place needs is a proper dusting, a splash of paint, 291 00:19:06,720 --> 00:19:08,840 and it'll be good as new. 292 00:19:08,960 --> 00:19:09,920 (EXHALES) 293 00:19:10,480 --> 00:19:13,760 Now, where do you suppose we'll put the music room? 294 00:19:13,840 --> 00:19:15,160 (NANNY EXCLAIMS) 295 00:19:18,320 --> 00:19:20,760 I think you just found it, darling. 296 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 ON PA: ♪ Thunderbolt 297 00:19:22,480 --> 00:19:26,000 ♪ Hounding hoodlums with a howl, bad no-goodniks hear his growl 298 00:19:26,080 --> 00:19:27,520 ♪ Thunderbolt 299 00:19:27,520 --> 00:19:30,520 ♪ Desperados, cringe in fear, mighty Thunderbolt is here ♪ 300 00:19:30,560 --> 00:19:33,920 Ladies and gentlemen, boys and girls, 301 00:19:34,000 --> 00:19:37,280 pooches and pups of all ages, are you ready? 302 00:19:37,360 --> 00:19:38,440 (ALL CHEERING) 303 00:19:38,520 --> 00:19:43,840 Desperados cringe in fear, mighty Thunderbolt is here! 304 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 (BARKING) 305 00:19:49,280 --> 00:19:52,800 I don't believe it! It's really him! 306 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 And here's his sidekick extraordinaire, 307 00:19:55,840 --> 00:19:59,040 the ever-trusty Lil' Lightning! 308 00:20:02,200 --> 00:20:03,560 (PEOPLE LAUGHING) 309 00:20:04,640 --> 00:20:05,680 Yoo-hoo! 310 00:20:05,720 --> 00:20:07,360 Hello, handsome! 311 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 Over here, you gorgeous hunk of hound. 312 00:20:10,360 --> 00:20:14,120 Oh, hi, ladies. Nice to meet you. 313 00:20:14,200 --> 00:20:15,280 Oh, no. 314 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 We don't want you. 315 00:20:17,040 --> 00:20:18,600 Get out of the way. 316 00:20:18,680 --> 00:20:19,920 We want... 317 00:20:20,000 --> 00:20:21,480 Thunderbolt! 318 00:20:22,240 --> 00:20:23,560 (ALL SIGHING) 319 00:20:23,880 --> 00:20:27,680 Sorry, little buddy, but these ladies aren't interested in the sidekick. 320 00:20:27,720 --> 00:20:31,880 They're here to get a big eyeful of hero! 321 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 (ALL SQUEALING) 322 00:20:33,720 --> 00:20:35,520 Heel, ladies, heel! 323 00:20:37,600 --> 00:20:40,600 All right, everybody, line up your dogs for the audition. 324 00:20:40,680 --> 00:20:43,480 We need to hear their best heroic bark! 325 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 (QUICKLY BARKS) 326 00:20:46,840 --> 00:20:48,760 (HOWLS) 327 00:20:49,480 --> 00:20:50,560 (BARKS) 328 00:20:50,600 --> 00:20:51,920 (BARKS RAPIDLY) 329 00:20:51,960 --> 00:20:53,760 (HOWLING CONTINUES) 330 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 (BARKS DAINTILY) 331 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 (RUMBLING BARK) 332 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Very good. 333 00:21:01,880 --> 00:21:03,760 (HOWLING CONTINUES) 334 00:21:04,640 --> 00:21:07,440 Hey, that's very... Oh, there's more! 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 (BARKING) 336 00:21:11,160 --> 00:21:12,160 (GRUNTS) 337 00:21:16,960 --> 00:21:19,640 Well, go ahead. 338 00:21:20,000 --> 00:21:21,680 Uh... 339 00:21:23,440 --> 00:21:26,120 What's the matter, little fella? Cat got your tongue? 340 00:21:26,240 --> 00:21:27,800 (LAUGHING) 341 00:21:28,840 --> 00:21:32,600 It's funny, 'cause, you see, we're dogs and we chase cats, so... 342 00:21:34,920 --> 00:21:36,800 Well, it made me laugh. 343 00:21:36,880 --> 00:21:38,640 Come on, kid, we haven't got all year. 344 00:21:38,720 --> 00:21:40,880 You're wasting my valuable limelight. 345 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 (BARKS SQUEAKILY) 346 00:21:44,840 --> 00:21:46,720 (ALL LAUGHING) 347 00:21:47,360 --> 00:21:49,440 Say, who sat on the squeaky toy? 348 00:21:51,880 --> 00:21:54,080 Hey, Thunderbolt, over here! 349 00:21:54,160 --> 00:21:55,560 MAN: Nice. 350 00:21:58,480 --> 00:22:00,320 ON PA: ♪ Thunderbolt ♪ 351 00:22:00,400 --> 00:22:03,320 That's it, folks! We'll announce the winner of the audition tomorrow. 352 00:22:03,360 --> 00:22:05,920 Have a megafantabulous day, 353 00:22:06,000 --> 00:22:11,160 and remember, buy your pooch lots and lots of tasty Kanine Krunchies! 354 00:22:20,160 --> 00:22:21,360 (SIGHS) 355 00:22:21,440 --> 00:22:24,480 Nice work, Patch. Just brilliant. 356 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 (FEMALE DOGS SQUEALING) 357 00:22:30,720 --> 00:22:33,400 Ladies, ladies, you're wearing me out! 358 00:22:34,080 --> 00:22:37,120 Oh, please, just do it one more time. 359 00:22:37,920 --> 00:22:41,840 Oh, well, all right. I guess just one more time couldn't hurt. 360 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 (ALL SIGHING) 361 00:22:46,360 --> 00:22:49,680 Golly, I'm good. Hello, boys! 362 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 Thunder! Lightning, little buddy. 363 00:23:03,240 --> 00:23:05,760 (PANTING) It's just awful! 364 00:23:05,840 --> 00:23:09,440 I overheard what they're planning for the next episode! 365 00:23:09,800 --> 00:23:11,360 (GROWLS) 366 00:23:12,560 --> 00:23:14,560 (THUNDERBOLT CHUCKLES) 367 00:23:14,640 --> 00:23:16,920 Don't be too harsh on them, little buddy. 368 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 I know we don't have the best writers in television, 369 00:23:18,760 --> 00:23:20,720 but we can always improvise. 370 00:23:20,800 --> 00:23:23,120 I'm pretty good at improvising, 371 00:23:23,200 --> 00:23:25,320 as long as it's written down for me. 372 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 No, no, you don't understand. 373 00:23:27,680 --> 00:23:30,560 Something really horrible is going to happen. 374 00:23:30,600 --> 00:23:31,920 Don't tell me. Let me guess. 375 00:23:32,000 --> 00:23:33,040 The dam breaks? No. 376 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 The mine collapses? No. 377 00:23:34,320 --> 00:23:36,560 Do I get an evil twin? I've always wanted an evil twin! 378 00:23:36,640 --> 00:23:40,560 No! Listen, Thunder, what happens is you... 379 00:23:40,600 --> 00:23:43,240 You... You die. 380 00:23:43,280 --> 00:23:44,920 (GASPS) 381 00:23:45,240 --> 00:23:47,000 I don't believe it. 382 00:23:47,920 --> 00:23:49,560 I die? 383 00:23:49,600 --> 00:23:53,800 Oh, Lightning, this is just about the greatest thing ever! 384 00:23:53,880 --> 00:23:54,920 (LAUGHS) 385 00:23:54,960 --> 00:23:57,520 I've always wanted to play a big death scene! 386 00:23:57,600 --> 00:24:01,720 The selfless hero who sacrifices himself to save the innocent. 387 00:24:02,360 --> 00:24:03,400 (LAUGHS) 388 00:24:03,440 --> 00:24:07,280 I'll kick bigger than Old Yeller! 389 00:24:07,360 --> 00:24:11,800 So, how do I make my shockingly unexpected and triumphant return? 390 00:24:11,880 --> 00:24:12,960 You don't. 391 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 What do you mean, I don't? 392 00:24:14,440 --> 00:24:17,880 You don't make a shockingly unexpected and triumphant return. 393 00:24:17,960 --> 00:24:20,640 You die. You're dead. 394 00:24:20,720 --> 00:24:22,160 You never come back. 395 00:24:22,240 --> 00:24:24,480 Not even for a reunion show? 396 00:24:24,520 --> 00:24:27,200 Not even for a cameo in the remake. 397 00:24:27,440 --> 00:24:28,680 (GASPS) 398 00:24:28,760 --> 00:24:31,120 They're writing me out of the show? 399 00:24:31,200 --> 00:24:33,640 They're gonna replace you with a younger dog. 400 00:24:33,680 --> 00:24:38,480 So that's what those auditions were really all about! 401 00:24:38,520 --> 00:24:40,800 Lightning, you've gotta help me! 402 00:24:40,840 --> 00:24:45,600 I can't end up on the street, homeless, foraging in trash cans. 403 00:24:45,640 --> 00:24:48,600 Mange! I could get mange! 404 00:24:48,640 --> 00:24:52,320 Well, I... I did have this one crazy thought. 405 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 Or ticks! I hate ticks! 406 00:24:55,480 --> 00:24:59,000 They suck all the blood out of you. Do you hear me? 407 00:24:59,040 --> 00:25:03,440 They suck all the blood out of you. 408 00:25:06,120 --> 00:25:09,360 What if you went out and did something heroic, 409 00:25:09,400 --> 00:25:11,640 like you do on the show, but in the real world? 410 00:25:11,680 --> 00:25:13,520 You know, get your name in the paper. 411 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 Prove to them that you still got it! 412 00:25:16,160 --> 00:25:17,560 Wait a minute. 413 00:25:17,640 --> 00:25:22,080 What if I went out and did something heroic in the real world? 414 00:25:22,160 --> 00:25:24,640 Or that could work, too. 415 00:25:24,680 --> 00:25:27,200 After all, you are the One-of-a-Kind Wonder Dog. 416 00:25:27,240 --> 00:25:28,360 How hard could it be? 417 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 Yeah, it'll be a catwalk. 418 00:25:30,560 --> 00:25:33,120 Cakewalk. Precisely! 419 00:25:33,200 --> 00:25:36,520 I'll just go get a little press for doing some easy hero stuff 420 00:25:36,640 --> 00:25:39,440 and they'll be begging to keep me on the show! 421 00:25:39,520 --> 00:25:44,240 But, first, I'll have to figure out a way to sneak past my adoring public. 422 00:25:54,400 --> 00:25:56,880 Sneak, sneak, sneak, sneak. 423 00:25:56,920 --> 00:25:58,040 Hide. 424 00:25:58,760 --> 00:25:59,760 (LAUGHS) 425 00:25:59,880 --> 00:26:01,360 Master of disguise. 426 00:26:01,400 --> 00:26:02,840 (LOUDLY) Hi, Thunderbolt! 427 00:26:02,880 --> 00:26:06,400 I'm sorry, I'm... You've got the wrong dog, kid. 428 00:26:06,440 --> 00:26:08,280 (LAUGHS) I know it's you. 429 00:26:08,360 --> 00:26:11,360 That's the same disguise you used in episode 18, 430 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 "Gambling Gophers of Gunfire Gulch." 431 00:26:14,120 --> 00:26:17,880 For howling out loud! Now you've blown my cover. 432 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 This is champion! I'm your biggest fan, Thunderbolt! 433 00:26:21,360 --> 00:26:24,480 I know every episode by heart! 434 00:26:24,600 --> 00:26:26,960 Remember the time when you fought that grizzly bear 435 00:26:27,040 --> 00:26:29,440 and rescued those orphans and then the dam broke? 436 00:26:29,520 --> 00:26:30,720 And... And... 437 00:26:30,760 --> 00:26:32,600 Hey, aren't you the squeaky toy? 438 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 Yeah. That's me. 439 00:26:35,080 --> 00:26:36,400 Listen, pup... Patch. 440 00:26:36,440 --> 00:26:38,840 Pooch, whatever. You've gotta understand. 441 00:26:38,920 --> 00:26:42,640 Sometimes danger and I like to dance alone! 442 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 (CAT MEOWS) 443 00:26:45,200 --> 00:26:46,560 Good gracious gravy, look at that! 444 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 A cat is stuck up in that tree! 445 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 He is? 446 00:26:49,760 --> 00:26:53,600 Oh, my heart goes out to the poor helpless creature. 447 00:26:54,880 --> 00:26:56,800 Now, if I were me, what would I do? 448 00:26:56,840 --> 00:26:59,040 Well, I'd read the script, that's what I'd do. 449 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 (GASPS) 450 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 Oh, no, I don't have a script! 451 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 (HYPERVENTILATING) 452 00:27:03,440 --> 00:27:05,960 This is just like when Tommy was trapped on that cliff in episode 29. 453 00:27:06,040 --> 00:27:07,720 Okay, okay, don't panic. That one was a classic. 454 00:27:07,800 --> 00:27:09,160 You can do this. You can do this. 455 00:27:09,240 --> 00:27:10,920 Only it's also like episode 64. 456 00:27:10,960 --> 00:27:12,480 You can't do this. You can't do this. 457 00:27:12,560 --> 00:27:14,320 When he was drowning in the water tower. 458 00:27:14,400 --> 00:27:15,960 Yeah, that was great. Who am I kidding? 459 00:27:16,000 --> 00:27:17,720 I have no idea what I'm doing! 460 00:27:17,800 --> 00:27:19,880 But episode 29 was still the best, 461 00:27:19,960 --> 00:27:21,400 at least from the first season. 462 00:27:21,480 --> 00:27:22,520 Pooch! Patch. 463 00:27:22,600 --> 00:27:24,600 Whatever! I'm trying to panic here! 464 00:27:24,640 --> 00:27:25,800 Sorry. 465 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 I just thought you were going to do what you did on Raccoon Ridge. 466 00:27:29,320 --> 00:27:30,960 You know, when you got that barrel? 467 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 And rolled it next to the cliff? 468 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Then you found a long plank of wood? 469 00:27:34,360 --> 00:27:36,520 And got a great big round boulder, 470 00:27:36,600 --> 00:27:38,440 and then... Precisely! 471 00:27:41,840 --> 00:27:43,040 Whoa! 472 00:27:47,840 --> 00:27:51,520 Hang on, little kitty! Help is on the way! 473 00:27:51,760 --> 00:27:52,800 (CHUCKLES) 474 00:27:52,840 --> 00:27:54,920 The press is going to love this. 475 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 (SNARLS) 476 00:27:59,160 --> 00:28:00,280 (YELPS) 477 00:28:08,720 --> 00:28:09,720 (SIGHS) 478 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 (SHRIEKS) 479 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 There you are, my good man. No need to thank me. 480 00:28:15,840 --> 00:28:18,480 The look on your face is thanks enough! 481 00:28:18,520 --> 00:28:21,200 Now, smile for the cameras! 482 00:28:22,720 --> 00:28:25,600 Hey, that's strange. Where are all the photographers? 483 00:28:25,720 --> 00:28:28,200 The press is always around when I do something. 484 00:28:28,280 --> 00:28:30,240 What's the matter with you English people? 485 00:28:30,320 --> 00:28:32,040 Are you all having tea? 486 00:28:32,080 --> 00:28:35,840 How am I supposed to get my job back if you're all having tea? 487 00:28:35,880 --> 00:28:39,120 That was champion, Thunder! Just like on the telly! 488 00:28:39,200 --> 00:28:41,600 You know, this stuff isn't as easy as it looks! 489 00:28:41,680 --> 00:28:43,320 I mean, maybe if I could remember what happened 490 00:28:43,400 --> 00:28:45,960 in every episode of the show, you know, like Squeaky Toy, here, 491 00:28:46,040 --> 00:28:47,680 well, then I could... 492 00:28:48,400 --> 00:28:51,760 Hey, Squeaky Toy. 493 00:28:57,840 --> 00:29:01,960 Oh, darling, it's just divine! 494 00:29:02,040 --> 00:29:05,200 It's remarkable. It's stunning. It's grand! 495 00:29:05,240 --> 00:29:06,880 But it's all wrong. 496 00:29:06,920 --> 00:29:11,920 But it's my best work yet, cupcake. 497 00:29:11,960 --> 00:29:15,080 But it simply has to be better than your best, darling. 498 00:29:15,160 --> 00:29:19,760 I mean, look at these spots. The shapes aren't at all acceptable. 499 00:29:19,840 --> 00:29:21,720 They're not soft enough. 500 00:29:21,760 --> 00:29:22,840 (GIGGLES) 501 00:29:22,920 --> 00:29:28,520 You know, cuddly, like something you'd want to squeeze the life out of! 502 00:29:28,600 --> 00:29:30,480 No, this one is no good at all, 503 00:29:30,560 --> 00:29:34,280 an embarrassing mediocrity, a complete failure. 504 00:29:34,360 --> 00:29:38,960 Your harsh words strike me like blows from the fists of a large dockworker. 505 00:29:39,000 --> 00:29:43,280 I would cry now were it not so bourgeois. 506 00:29:43,320 --> 00:29:46,880 There, there. I know you'll get it right, my depressive da Vinci. 507 00:29:46,960 --> 00:29:48,680 You simply have to keep trying. 508 00:29:48,760 --> 00:29:53,240 After all, you're the only one who truly understands Cruella, 509 00:29:53,280 --> 00:29:57,080 who can see into her tortured soul. 510 00:29:57,120 --> 00:29:58,480 Yes! 511 00:29:58,520 --> 00:30:03,960 Her heart is like a vast, dark ocean on whose waves I am hopelessly adrift 512 00:30:04,040 --> 00:30:06,960 in my dinghy of passion. 513 00:30:07,320 --> 00:30:08,920 (CHUCKLES) 514 00:30:09,320 --> 00:30:14,000 I shall not betray your faith in me! I shall create another canvas! 515 00:30:14,120 --> 00:30:16,520 And another! And another! And another! 516 00:30:16,600 --> 00:30:20,400 Until I have found spotted perfection! 517 00:30:20,480 --> 00:30:27,160 I shall not stop until the fires of your craving have been quenched. 518 00:30:29,000 --> 00:30:33,080 Junior deputy test? Which episode was that in? 519 00:30:33,160 --> 00:30:34,440 One of the lost episodes. 520 00:30:34,480 --> 00:30:38,840 But I only give it to pups who I think might be worthy. 521 00:30:38,880 --> 00:30:41,120 And, who knows, if you do real good, 522 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 maybe I'll even let you be on the show with me! 523 00:30:45,360 --> 00:30:46,400 Really? 524 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 Sure, kid. I'm the star, aren't I? 525 00:30:49,360 --> 00:30:50,400 (LAUGHS) 526 00:30:50,480 --> 00:30:54,240 Mother of pasteurized milk! That stagecoach is out of control! 527 00:30:54,320 --> 00:30:57,160 This is your first junior deputy test, kid. 528 00:30:57,200 --> 00:30:59,560 Okay, well... 529 00:30:59,640 --> 00:31:02,040 This is just like in episode 37, 530 00:31:02,120 --> 00:31:04,360 "Stagecoaches of Serpent Summit." 531 00:31:04,400 --> 00:31:05,960 Very good. 532 00:31:06,040 --> 00:31:10,160 Now, episode 37, was that the one where I leap, run and pounce? 533 00:31:10,200 --> 00:31:12,920 No, no. That was the one where you run, pounce and leap! 534 00:31:13,000 --> 00:31:15,520 Precisely! Stand back! 535 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 (EXCLAIMING) 536 00:31:24,760 --> 00:31:28,240 Get a hold of yourself, man. You're out of control! 537 00:31:28,240 --> 00:31:29,320 (NEIGHS) 538 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 Whoa! 539 00:31:30,440 --> 00:31:32,720 It's okay! I'll get the brake! 540 00:31:35,240 --> 00:31:36,480 (BOTH SCREAMING) 541 00:31:39,640 --> 00:31:41,400 (BARKING) 542 00:31:45,400 --> 00:31:48,640 Still no photographers. How odd. 543 00:31:49,560 --> 00:31:52,240 MAN: ♪ There may be days when things don't go right 544 00:31:52,280 --> 00:31:54,920 ♪ And your shoes refuse to dance 545 00:31:55,000 --> 00:31:57,520 ♪ To make the winds of fortune blow right 546 00:31:57,600 --> 00:32:00,080 ♪ You might need a second chance 547 00:32:00,120 --> 00:32:05,440 ♪ So if you get one try and that don't fly, stop and count to 10 548 00:32:05,520 --> 00:32:11,000 ♪ And if at first you don't succeed, try again ♪ 549 00:32:11,080 --> 00:32:12,680 Here's your next test, kid. 550 00:32:12,760 --> 00:32:17,560 Wow, bank robbers! Episode four. 551 00:32:19,080 --> 00:32:20,160 (WHISTLING) 552 00:32:20,240 --> 00:32:21,760 ♪ Beginner's luck is overrated, 553 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 ♪ Once you blink it's come and gone 554 00:32:24,280 --> 00:32:25,520 ♪ The only way to cultivate it 555 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 (BOTH SCREAMING) 556 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 ♪ Is to keep on keeping on 557 00:32:29,640 --> 00:32:31,280 ♪ Yeah 558 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 Still no photographers? 559 00:32:32,960 --> 00:32:35,240 ♪ Try and try and then 560 00:32:35,280 --> 00:32:40,320 ♪ If at first you don't succeed, yeah, try again 561 00:32:40,400 --> 00:32:42,480 ♪ Try, try again ♪ Yes, my friend 562 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 ♪ Try, try, try again ♪ 563 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 Those men are frozen with fear. 564 00:32:46,400 --> 00:32:47,520 No wonder. 565 00:32:47,600 --> 00:32:50,960 Those crazed badgers are trying to eat their heads! 566 00:32:51,000 --> 00:32:55,720 It's just like in episode 27, when you whipped those two grizzlies. 567 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 BOTH: Huh? 568 00:33:03,760 --> 00:33:06,320 ♪ And don't you never stop, no ♪ 569 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 What is it? Looks like we've stumbled 570 00:33:14,480 --> 00:33:16,880 on a band of cattle rustlers. 571 00:33:16,960 --> 00:33:18,200 Aren't those monkeys? 572 00:33:18,280 --> 00:33:20,560 Even worse, monkey rustlers! 573 00:33:20,640 --> 00:33:22,720 Sounds like episode 34 to me. 574 00:33:22,800 --> 00:33:26,760 Right answer, once again, Junior Deputy. 575 00:33:26,840 --> 00:33:28,480 I passed the test? 576 00:33:28,520 --> 00:33:29,680 Think you can handle it? 577 00:33:29,720 --> 00:33:30,840 You bet! 578 00:33:30,920 --> 00:33:33,000 Let's get those monkey rustlers! 579 00:33:33,080 --> 00:33:37,040 ♪ Now if you find you're batting zero and a legend you are not 580 00:33:37,120 --> 00:33:39,000 (BARKING) 581 00:33:39,040 --> 00:33:40,560 (BARKING) 582 00:33:40,640 --> 00:33:43,520 ♪ You can still wind up a hero if you give it one more shot 583 00:33:43,600 --> 00:33:48,960 ♪ If you don't give in, you're gonna win the only question's when 584 00:33:49,040 --> 00:33:52,600 ♪ So if at first you don't succeed 585 00:33:52,680 --> 00:33:54,200 ♪ Try again 586 00:33:54,280 --> 00:33:56,360 ♪ Try, try, try again 587 00:33:56,400 --> 00:33:58,360 ♪ Try, try again 588 00:33:58,400 --> 00:34:00,080 ♪ And again 589 00:34:00,800 --> 00:34:02,040 ♪ Try again 590 00:34:02,080 --> 00:34:03,320 ♪ Try, try, try again 591 00:34:03,360 --> 00:34:06,000 ♪ Try again ♪ 592 00:34:06,040 --> 00:34:09,640 Hey! Get over on the right side of the road, buddy. 593 00:34:09,720 --> 00:34:12,000 Sheesh, London drivers. 594 00:34:12,080 --> 00:34:13,120 (LAUGHING) 595 00:34:13,200 --> 00:34:18,280 I tell you, Thunder, this is the best day ever. 596 00:34:18,360 --> 00:34:21,160 Yeah. You know, I never knew it would be so much fun out here 597 00:34:21,240 --> 00:34:22,920 doing this real hero stuff. 598 00:34:23,040 --> 00:34:25,720 What do you mean? Don't you do this all the time? 599 00:34:29,000 --> 00:34:30,720 Oh, well, kid... 600 00:34:31,560 --> 00:34:32,720 (CHUCKLES) 601 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 Well, you know, it's... 602 00:34:34,880 --> 00:34:38,880 Of course, I do! I do this all the time! 603 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 (COUGHS) 604 00:34:41,720 --> 00:34:43,040 So let's talk about you, kid! 605 00:34:43,080 --> 00:34:44,120 Me? 606 00:34:44,200 --> 00:34:45,920 Yeah, what's your story? 607 00:34:46,000 --> 00:34:49,240 Well... Hold on. Okay. Go on. 608 00:34:49,640 --> 00:34:52,240 Missing! What do you mean, he's missing? 609 00:34:52,320 --> 00:34:53,760 We've looked. And looked. 610 00:34:53,800 --> 00:34:56,240 But there's just no sign of Thunderbolt anywhere! 611 00:34:56,320 --> 00:35:00,400 This is a catastrophe! A calamity! A cataclysm! 612 00:35:00,440 --> 00:35:02,080 We have to shoot first thing in the morning 613 00:35:02,200 --> 00:35:04,680 and I find out my star is missing. 614 00:35:04,760 --> 00:35:07,720 How can you shoot a show without a star? 615 00:35:07,760 --> 00:35:10,760 How can you shoot a show without a star? 616 00:35:10,880 --> 00:35:12,760 How do you spell "cataclysm"? 617 00:35:12,880 --> 00:35:15,440 How can you shoot a show without a star? 618 00:35:15,520 --> 00:35:18,240 How can you shoot a show without a... 619 00:35:21,120 --> 00:35:25,160 A star? This is it! This is megafantabulous! 620 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 We'll rewrite this episode to star Lil' Lightning! 621 00:35:27,320 --> 00:35:30,880 Oh, I'm a genius! Get the writers! Fire the director! 622 00:35:30,960 --> 00:35:33,960 This is going to be a whole new direction for The Thunderbolt... 623 00:35:34,000 --> 00:35:35,800 (SNICKERS) 624 00:35:35,960 --> 00:35:38,640 "A whole new direction!" 625 00:35:38,680 --> 00:35:43,640 What do you think of that, Thunderbolt, old pal? 626 00:35:43,680 --> 00:35:46,720 Finally, I'll be able to step out of your shadow, 627 00:35:46,800 --> 00:35:49,720 you overrated, overacting ham! 628 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 The Lil' Lightning Adventure Hour. 629 00:35:52,640 --> 00:35:56,240 It has a nice ring, doesn't it? What do you think? 630 00:35:56,320 --> 00:35:57,520 (LAUGHING) 631 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 I have failed you, my muse! 632 00:36:03,160 --> 00:36:06,360 Oh, fickle bird of inspiration, 633 00:36:06,440 --> 00:36:09,520 to what far shore have you flown? 634 00:36:11,920 --> 00:36:14,800 Poor pathetic Lars, do not despair. 635 00:36:14,840 --> 00:36:19,080 I know exactly where to find the inspiration we crave. 636 00:36:19,160 --> 00:36:21,960 Well, this is art, after all. Art! 637 00:36:22,000 --> 00:36:26,320 Our creativity cannot be thwarted by trivial matters like restraining orders. 638 00:36:26,360 --> 00:36:30,000 Yes, sacrifices must be made! 639 00:36:31,120 --> 00:36:33,840 Gone? They're all gone? 640 00:36:33,960 --> 00:36:36,920 How unspeakably rude of Anita to move away 641 00:36:37,000 --> 00:36:40,200 without even leaving a forwarding address! 642 00:36:40,280 --> 00:36:43,240 Lars, now what am I to do? 643 00:36:45,040 --> 00:36:47,520 Why, you little... What's this? 644 00:36:48,680 --> 00:36:53,920 I know you. Oh, this is delicious. 645 00:36:54,000 --> 00:36:56,320 "Cherry Tree Farm, Little Tichfield, Devon." 646 00:37:06,240 --> 00:37:07,320 (BARKS) 647 00:37:07,400 --> 00:37:08,400 (LAUGHS) 648 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 Oh, no. 649 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 Freckles, dear. Stop helping. 650 00:37:14,880 --> 00:37:16,440 (TEA KETTLE WHISTLING) 651 00:37:19,560 --> 00:37:21,360 Oh, my, the tea! 652 00:37:21,960 --> 00:37:23,240 (BARKING) 653 00:37:25,760 --> 00:37:27,880 Yes, the paper! 654 00:37:27,920 --> 00:37:31,760 No time to read this if I'm going to finish my new song. 655 00:37:36,240 --> 00:37:39,920 Well, I come from this really big family. 656 00:37:39,960 --> 00:37:45,080 I knew a guy came from a big litter, 10 or 12, I forget. 657 00:37:45,120 --> 00:37:46,720 There's 101 of us. 658 00:37:46,760 --> 00:37:48,720 101 Dalmatians? 659 00:37:48,760 --> 00:37:52,960 Hey, I heard about you guys. Yeah, you were on the Twilight Bark. 660 00:37:52,960 --> 00:37:54,880 Well, that's just it, isn't it? 661 00:37:54,960 --> 00:37:58,560 I'm afraid all I'll ever be is one of 101. 662 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 (SIGHS) 663 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 At least that's what my dad thinks. 664 00:38:04,480 --> 00:38:06,080 Hey, Thunderbolt? 665 00:38:06,120 --> 00:38:09,280 How do you become a One-of-a-Kind Wonder Dog, anyway? 666 00:38:09,360 --> 00:38:11,080 Well, in my case, 667 00:38:11,120 --> 00:38:14,760 it all hinged on getting just the right agent. 668 00:38:14,800 --> 00:38:19,200 But, you know, kid, getting there isn't so tough, it's staying on top. 669 00:38:19,280 --> 00:38:20,960 That's the real challenge. 670 00:38:21,080 --> 00:38:24,480 You think you're doing great and all of a sudden, 671 00:38:24,560 --> 00:38:26,320 there's somebody trying to take your place. 672 00:38:26,400 --> 00:38:27,480 Crowd you out! 673 00:38:27,520 --> 00:38:28,800 Push you aside! 674 00:38:28,840 --> 00:38:30,160 Steal your spot! 675 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 Precisely! 676 00:38:32,280 --> 00:38:34,320 Precisely! 677 00:38:35,040 --> 00:38:37,000 You know, you're all right, kid. 678 00:38:37,040 --> 00:38:38,040 (GIGGLES) 679 00:38:39,640 --> 00:38:41,200 I'll tell you what, little buddy. 680 00:38:41,280 --> 00:38:44,840 I'm planning on doing some more big hero stuff today. 681 00:38:44,880 --> 00:38:48,480 You stick with me, maybe you'll get your picture in the paper, 682 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 show the world that you're not just another dog. 683 00:38:52,200 --> 00:38:53,240 (BARKS) 684 00:38:53,320 --> 00:38:56,000 Oh, no, no, no. Like this. 685 00:38:56,080 --> 00:38:57,080 (CLEARS THROAT) 686 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 (INHALES) 687 00:38:59,120 --> 00:39:00,760 (BARKS LOUDLY) 688 00:39:02,080 --> 00:39:03,280 (ALL SQUAWKING) 689 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 Uh-oh. 690 00:39:17,200 --> 00:39:18,640 (SQUAWKING) 691 00:39:24,880 --> 00:39:26,520 (LAUGHS) 692 00:39:27,600 --> 00:39:30,360 What? Patch in London? 693 00:39:31,160 --> 00:39:34,000 Don't you worry. I'll keep an eye on things here. 694 00:39:34,720 --> 00:39:37,360 This is all my fault. If only I hadn't lost count. 695 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 Stop blaming yourself, dear. 696 00:39:39,520 --> 00:39:43,560 The important thing now is that we find him before Cruella De Vil does! 697 00:39:47,600 --> 00:39:52,600 It's not fair, Horace, me lad. It's just not fair. 698 00:39:52,680 --> 00:39:56,080 How come she gets off with probation and a restraining order... 699 00:39:56,160 --> 00:39:59,080 While we's left rotting away in here? 700 00:39:59,120 --> 00:40:02,320 Off your bums, lads. Sprung for your bail, somebody has. 701 00:40:02,400 --> 00:40:04,560 It must be Mum come to spring us! 702 00:40:04,600 --> 00:40:07,600 Mum never liked me. Must be good old Dad! 703 00:40:07,680 --> 00:40:09,920 Dad never liked you, either. 704 00:40:11,440 --> 00:40:15,960 Jasper, Horace. It's time to finish the job. 705 00:40:16,040 --> 00:40:17,600 Oh, no, not her. 706 00:40:17,680 --> 00:40:20,200 We always get the worst end of it with her. 707 00:40:20,240 --> 00:40:26,080 Well, if she wants us to work for her this time, we won't be made fools of. 708 00:40:28,240 --> 00:40:30,040 You look just like Mum. 709 00:40:30,080 --> 00:40:34,760 Shut up, you! I ain't going through with this, I tell you. I ain't! 710 00:40:34,840 --> 00:40:36,840 Here he comes now! 711 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 (GRUNTS) 712 00:40:40,080 --> 00:40:42,200 Go on, Jasper. Go on. Go! Go on, go! 713 00:40:48,560 --> 00:40:52,120 Afternoon, love! Something I can... 714 00:40:52,160 --> 00:40:53,560 (SCREAMING) 715 00:40:53,840 --> 00:40:55,440 Hello, there. 716 00:40:55,480 --> 00:41:01,120 Something I can do for a pretty young lady like yourself? 717 00:41:01,200 --> 00:41:04,640 Of course you can, you naughty man. 718 00:41:04,680 --> 00:41:05,960 (CHUCKLES) 719 00:41:06,040 --> 00:41:08,960 You can just give me this truck! 720 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 (SCREAMS) 721 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 (WHOOPING) 722 00:41:24,640 --> 00:41:28,320 They're all inside, Jasper! Go ahead and start it up! 723 00:41:31,240 --> 00:41:33,560 (KANINE KRUNCHIES MUSIC PLAYING) 724 00:41:33,840 --> 00:41:35,200 Whatever in the world? 725 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 Hmm? 726 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 (SLURPS) 727 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 (GROANS) 728 00:41:42,280 --> 00:41:43,880 LUCKY: Hey, where's he going? 729 00:41:43,960 --> 00:41:45,000 (BOTH GASPING) 730 00:41:45,040 --> 00:41:47,160 Kanine Krunchies! Kanine Krunchies! 731 00:41:47,240 --> 00:41:48,320 PUPPY 1: What's that? 732 00:41:48,320 --> 00:41:50,200 PUPPY 2: Hey, Kanine Krunchies! 733 00:42:08,440 --> 00:42:09,480 (WHOOPING) 734 00:42:09,520 --> 00:42:11,280 It worked, Jasper. 735 00:42:12,120 --> 00:42:16,440 Like a dream, Horace, me lad, like a dream! 736 00:42:16,520 --> 00:42:20,360 You! I should have known it was you terrible men! 737 00:42:20,400 --> 00:42:22,840 Now let those puppies go right now 738 00:42:22,880 --> 00:42:25,720 or I'm going to knock the stupid out of both of you! 739 00:42:25,800 --> 00:42:29,680 Here now, lady, we don't want to have to hurt you none, so... 740 00:42:30,920 --> 00:42:31,920 (SCREAMS) 741 00:42:32,240 --> 00:42:33,640 (PANTING) 742 00:42:33,720 --> 00:42:35,080 HORACE: Calm down. 743 00:42:36,240 --> 00:42:38,760 She's... She's mad, I say. Come on! 744 00:42:41,480 --> 00:42:42,880 (SQUEALS) 745 00:42:45,320 --> 00:42:46,320 (EXCLAIMS) 746 00:42:47,400 --> 00:42:48,400 (SCREAMS) 747 00:42:56,920 --> 00:43:01,480 Right. That's it, then. I've had just about enough of this! 748 00:43:01,840 --> 00:43:04,080 (WHIMPERING) Oh, no! 749 00:43:04,600 --> 00:43:08,000 JASPER: There now. That ought to hold you right proper. 750 00:43:08,080 --> 00:43:09,640 Jasper? What? 751 00:43:09,720 --> 00:43:12,200 Can we just go back to jail, now? 752 00:43:14,120 --> 00:43:16,360 Your muse has returned! 753 00:43:16,440 --> 00:43:17,760 (GIGGLES) 754 00:43:17,800 --> 00:43:22,280 But I am a failure. You should despise me. 755 00:43:25,360 --> 00:43:29,520 Stop being such a wet blanket and come see what I've brought for you! 756 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 A gift? For me? 757 00:43:32,560 --> 00:43:35,320 How very Christmas morning with the twinkle lights of you. 758 00:43:35,400 --> 00:43:38,120 The gift of inspiration! 759 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 Well, of course, 760 00:43:45,640 --> 00:43:50,240 these are only just about the most adorable little puppies 761 00:43:50,280 --> 00:43:52,680 I've ever seen in my whole life! 762 00:43:52,760 --> 00:43:54,800 Look at these cute little darlings! 763 00:43:54,880 --> 00:43:59,080 Fuzzy wuzzy little puppy poo. Poo poo, little puppy poo. 764 00:43:59,120 --> 00:44:04,160 Did you see that? Did you see that? He gave me a little kissy! 765 00:44:04,200 --> 00:44:05,680 I'm going to kiss him back now. 766 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 He's having a wobbly. 767 00:44:08,080 --> 00:44:10,960 And you mean for me to do a painting of them, don't you? 768 00:44:11,000 --> 00:44:15,000 That's an absolutely lovely idea! It makes me smile a lot. 769 00:44:15,080 --> 00:44:16,160 (CACKLES) 770 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 "Painting of them," he says. 771 00:44:18,480 --> 00:44:20,040 (ALL LAUGHING) 772 00:44:20,120 --> 00:44:23,840 No, no, no, darling. I don't want you to make art of the puppies. 773 00:44:23,880 --> 00:44:26,000 I want you to make art with the puppies. 774 00:44:26,040 --> 00:44:27,880 Use their coats as canvases. 775 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 Create a masterpiece in a new medium. 776 00:44:30,000 --> 00:44:36,120 Together, you and I will stun the art world with our ruthless originality! 777 00:44:36,160 --> 00:44:37,280 But that means... 778 00:44:37,360 --> 00:44:38,400 (GASPS) 779 00:44:38,480 --> 00:44:41,920 How could you do such a thing to the cute little puppies? 780 00:44:42,000 --> 00:44:43,320 Poison them. Drown them. 781 00:44:43,360 --> 00:44:44,400 Bash them in the head! 782 00:44:44,480 --> 00:44:48,240 I may be eccentric, but I am not a sicko! 783 00:44:48,320 --> 00:44:50,000 What? And you'll not hurt one spot 784 00:44:50,120 --> 00:44:51,640 on these innocent little creatures' heads, 785 00:44:51,680 --> 00:44:54,800 not as long as I have anything to say about it! 786 00:44:55,200 --> 00:44:56,640 (MUFFLED PROTESTS) 787 00:44:56,680 --> 00:44:58,320 I thought you were a man of vision, 788 00:44:58,360 --> 00:45:00,160 someone who understood my passions, 789 00:45:00,200 --> 00:45:03,520 who understood the complexity that is Cruella! 790 00:45:03,560 --> 00:45:05,840 Does no one get the point? 791 00:45:08,480 --> 00:45:11,320 Lars, you're such a disappointment. 792 00:45:11,360 --> 00:45:13,360 Well, if I can't have a masterpiece, 793 00:45:13,440 --> 00:45:16,240 at least I'll finally have a fabulous Dalmatian coat. 794 00:45:16,320 --> 00:45:19,640 That's almost as good, don't you agree? 795 00:45:19,920 --> 00:45:20,920 (GULPS) 796 00:45:23,800 --> 00:45:25,600 (PUPPIES WHIMPERING) 797 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 (PUPPY BARKING) 798 00:45:41,560 --> 00:45:42,920 (BARKS) 799 00:45:43,400 --> 00:45:44,480 (EXCLAIMS) 800 00:45:44,560 --> 00:45:46,920 What's gotten into you, girl? 801 00:45:48,080 --> 00:45:49,400 (BARKING LOUDLY) 802 00:46:02,080 --> 00:46:03,760 (BOTH EXCLAIMING) 803 00:46:05,680 --> 00:46:07,320 (BARKING) 804 00:46:08,280 --> 00:46:09,440 (WOMAN SCREAMING) 805 00:46:17,800 --> 00:46:19,960 Kidnapped? How many? 806 00:46:25,120 --> 00:46:26,480 (BARKING) 807 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 (WOMAN GRUNTS) 808 00:46:29,840 --> 00:46:31,120 (DOG ON BUS BARKING) 809 00:46:37,560 --> 00:46:38,800 (BARKING) 810 00:46:38,840 --> 00:46:41,120 (HOWLING) 811 00:46:42,120 --> 00:46:43,520 Uh-huh... 812 00:46:43,600 --> 00:46:45,880 Wretched dogs. 813 00:46:46,520 --> 00:46:47,520 (BARKING) 814 00:46:47,640 --> 00:46:48,640 Oh! 815 00:46:49,840 --> 00:46:51,200 (BOTH BARKING) 816 00:46:51,280 --> 00:46:52,480 Steady, lads! 817 00:46:54,560 --> 00:46:56,480 (DOGS BARKING EVERYWHERE) 818 00:47:03,280 --> 00:47:04,920 I just can't understand it. 819 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 We've been out here doing hero stuff all day 820 00:47:07,080 --> 00:47:11,320 and none of these London photographers seem to care. 821 00:47:11,360 --> 00:47:13,680 Why do you want photographers around? 822 00:47:13,760 --> 00:47:16,120 Kid. Look, I got something to tell you. 823 00:47:16,160 --> 00:47:17,240 (DOG BARKING) 824 00:47:17,320 --> 00:47:21,800 Something I guess I should've told you a long time ago. 825 00:47:21,840 --> 00:47:23,720 I don't know how to say this, but the truth is... 826 00:47:23,800 --> 00:47:28,560 Thunderbolt, listen! There's an emergency! 827 00:47:29,560 --> 00:47:32,200 Sounds like a kidnapping! 828 00:47:32,240 --> 00:47:37,400 Being held in a warehouse, a devil woman, 101 Dalmatians. 829 00:47:37,480 --> 00:47:42,360 Hey, what a coincidence! You come from a family of 101, too! 830 00:47:42,440 --> 00:47:43,600 Wait, what's the matter, kid? 831 00:47:43,680 --> 00:47:47,280 That is my family. Cruella must have them again! 832 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 Cruella? 833 00:47:48,400 --> 00:47:49,440 The devil woman! 834 00:47:49,520 --> 00:47:52,200 She's the one who kidnapped us before. 835 00:47:52,240 --> 00:47:56,560 This is awful. What am I going to do? 836 00:47:57,920 --> 00:48:03,200 Wait a second. Thunderbolt! You'll help us, won't you? 837 00:48:03,240 --> 00:48:08,240 Yes. Well, kid, that's what I wanted to talk to you about. 838 00:48:08,320 --> 00:48:10,640 You see, I'm not really a... 839 00:48:16,400 --> 00:48:19,160 Of course, I'll help you, Patch. 840 00:48:19,240 --> 00:48:22,800 Yeah, the world-famous Thunderbolt 841 00:48:22,880 --> 00:48:25,560 rescues the world-famous 101 Dalmatians. 842 00:48:25,640 --> 00:48:27,600 (BARKING) 843 00:48:27,680 --> 00:48:32,840 Sounds like a good story to me! Newsworthy, even. 844 00:48:32,920 --> 00:48:36,360 Come on. We'll let them know I'm on my way. 845 00:48:36,400 --> 00:48:42,240 The villains will soon cringe in fear! Mighty Thunderbolt is here! 846 00:48:42,760 --> 00:48:44,520 (BARKS) 847 00:48:45,600 --> 00:48:47,280 (BARK ECHOING) 848 00:48:52,680 --> 00:48:54,280 POODLE GIRL: It's just wonderful! 849 00:48:54,360 --> 00:48:56,640 I heard it through the Twilight Bark! 850 00:48:56,720 --> 00:48:58,400 SWOONING DOG GIRL 2: Tell all! POODLE GIRL: Well, 851 00:48:58,440 --> 00:49:01,200 Thunderbolt is going to save those little Dalmatian puppies! 852 00:49:01,280 --> 00:49:02,600 (GASPS) 853 00:49:02,680 --> 00:49:04,520 The ones that were kidnapped? That's right! 854 00:49:04,600 --> 00:49:06,960 SWOONING DOG GIRL 2: Isn't he just a dream? 855 00:49:07,000 --> 00:49:08,520 More like a nightmare! 856 00:49:08,600 --> 00:49:11,840 What if Blunderbolt gets lucky and succeeds? 857 00:49:11,920 --> 00:49:16,200 If the press got wind of that, I'd never be rid of him! 858 00:49:21,440 --> 00:49:23,880 Look, that must be the warehouse. 859 00:49:23,960 --> 00:49:25,360 Let's try over there. 860 00:49:26,240 --> 00:49:28,040 Hey, do you think you can reach that? 861 00:49:28,120 --> 00:49:29,280 No problem. 862 00:49:29,400 --> 00:49:31,560 Thunderbolt, old pal. 863 00:49:31,640 --> 00:49:32,800 Lightning? 864 00:49:32,840 --> 00:49:34,160 Lightning! What are you doing here? 865 00:49:34,240 --> 00:49:37,160 I came as soon as I heard. Thought you might need a bit of help. 866 00:49:37,200 --> 00:49:39,360 Thanks for coming, little buddy. 867 00:49:39,440 --> 00:49:40,960 Wouldn't miss it. 868 00:49:54,120 --> 00:49:56,160 JASPER: What's that supposed to be? 869 00:49:56,240 --> 00:49:59,640 Leave us alone, Jasper. I think it's kind of pretty. 870 00:49:59,680 --> 00:50:01,400 So, what's the plan, kid? 871 00:50:01,520 --> 00:50:02,880 See those guards? 872 00:50:02,960 --> 00:50:05,320 I think you can sneak past them. 873 00:50:05,360 --> 00:50:07,680 Remember the end of episode 39, 874 00:50:07,760 --> 00:50:09,600 "Flight from the Forbidden Fort"? 875 00:50:09,680 --> 00:50:11,480 The one where I ran, jumped and sprang? 876 00:50:11,520 --> 00:50:14,720 No, no. Sneaked, evaded and triumphed. 877 00:50:14,800 --> 00:50:18,680 Oh, yeah, of course. I get it. 878 00:50:18,720 --> 00:50:21,800 Hey, you're a pretty smart kid. 879 00:50:21,840 --> 00:50:26,320 That's a good plan, stealthy. But we don't need any of that! 880 00:50:26,360 --> 00:50:28,080 This is Thunderbolt! 881 00:50:28,160 --> 00:50:32,400 Villains always cringe in fear whenever Thunderbolt is here! 882 00:50:32,480 --> 00:50:34,200 So true. 883 00:50:34,240 --> 00:50:38,040 What we need is a full frontal assault! How hard can it be? 884 00:50:38,120 --> 00:50:40,840 That's right! How hard can it be? Follow me! 885 00:50:40,880 --> 00:50:43,240 I'm right behind you, pal. 886 00:50:44,040 --> 00:50:47,760 Sort of looks like you, except you don't have that much hair. 887 00:50:48,520 --> 00:50:50,400 (BARKING) 888 00:50:50,720 --> 00:50:53,440 It's Patch. And he's brought Thunderbolt! 889 00:50:53,520 --> 00:50:54,800 He'll save us! 890 00:50:54,880 --> 00:50:57,320 Here now, where'd you come from? 891 00:50:57,400 --> 00:51:00,240 Get out of here, you stupid mutt! 892 00:51:00,280 --> 00:51:01,680 Maybe they didn't hear you. 893 00:51:01,720 --> 00:51:04,880 Don't worry, kid. This'll be take two. 894 00:51:04,960 --> 00:51:06,520 (BARKING) 895 00:51:06,560 --> 00:51:08,360 (BOTH EXCLAIMING) 896 00:51:08,400 --> 00:51:10,360 That's more like it. 897 00:51:14,480 --> 00:51:17,440 What have we here? It's you. 898 00:51:17,520 --> 00:51:18,560 (GIGGLES) 899 00:51:18,640 --> 00:51:22,560 I owe you a debt of gratitude, my photogenic little friend! 900 00:51:23,080 --> 00:51:27,840 If it wasn't for you, I'd have never found your brothers and sisters. 901 00:51:27,920 --> 00:51:30,920 And now I have you all! 902 00:51:31,080 --> 00:51:32,560 (LAUGHING MANIACALLY) 903 00:51:39,880 --> 00:51:42,920 Thunder, are you playing dead? 904 00:51:43,760 --> 00:51:44,760 (GROANS) 905 00:51:45,680 --> 00:51:48,760 That hurt. That really hurt. 906 00:51:48,800 --> 00:51:50,600 I knew you were faking it. 907 00:51:50,760 --> 00:51:52,400 (CHUCKLES) 908 00:51:52,440 --> 00:51:54,400 He's been faking it, all right! 909 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 Lightning, little buddy! 910 00:51:55,920 --> 00:52:01,800 I am not your little buddy, and you are no Wonder Dog. 911 00:52:01,880 --> 00:52:04,280 This kid trusted you, and look where it's got him! 912 00:52:04,360 --> 00:52:05,960 What does he mean? 913 00:52:06,000 --> 00:52:07,840 He's been lying to you all day, kid. 914 00:52:07,920 --> 00:52:10,680 He doesn't care about you or your family. 915 00:52:10,760 --> 00:52:16,120 He was just trying to get his name in the paper and save his job. Ask him! 916 00:52:16,920 --> 00:52:20,880 No! Well, yeah. But... But... 917 00:52:20,960 --> 00:52:25,360 But, but, but. Hey, genius, you're no hero. 918 00:52:25,440 --> 00:52:27,200 You're a fraud. 919 00:52:27,280 --> 00:52:31,320 And by the way, there never was a plan to recast you. 920 00:52:31,360 --> 00:52:32,960 I just had to get you out of the way. 921 00:52:33,120 --> 00:52:34,120 (LAUGHS) 922 00:52:36,000 --> 00:52:39,680 Now I gotta go take your place on the show. 923 00:52:39,800 --> 00:52:41,760 My show. 924 00:52:42,040 --> 00:52:43,960 (LAUGHING MANIACALLY) 925 00:52:47,640 --> 00:52:49,160 (THUNDER RUMBLING) 926 00:52:56,760 --> 00:52:58,240 Thunder? 927 00:52:58,960 --> 00:53:00,360 Thunder? 928 00:53:00,680 --> 00:53:03,360 I don't understand. You lied to me? 929 00:53:03,440 --> 00:53:08,680 I put on an act. I'm an actor. It's what I do. 930 00:53:08,720 --> 00:53:10,600 But you said I could be your junior deputy... 931 00:53:10,680 --> 00:53:14,720 I made all that up! I just needed someone who knew the script. 932 00:53:14,800 --> 00:53:17,200 But you said that you'd help us. 933 00:53:17,280 --> 00:53:19,480 Don't you get it, kid? 934 00:53:19,520 --> 00:53:23,160 All that running around and saving the day stuff, it's... 935 00:53:23,200 --> 00:53:26,560 It's make-believe! It's not real. 936 00:53:27,600 --> 00:53:29,200 You promised! 937 00:53:30,040 --> 00:53:31,760 (CRYING) 938 00:53:31,960 --> 00:53:34,240 Patch, I just... 939 00:53:34,480 --> 00:53:35,480 (SIGHS) 940 00:53:36,040 --> 00:53:37,400 You lied. 941 00:53:39,400 --> 00:53:41,440 I'm sorry, all right? 942 00:53:42,520 --> 00:53:43,560 (CRYING) 943 00:53:43,600 --> 00:53:46,000 I'm not a real Wonder Dog. 944 00:53:46,040 --> 00:53:49,640 I just acted like one once. 945 00:54:03,920 --> 00:54:05,360 (PUPPY WHIMPERS) 946 00:54:07,160 --> 00:54:08,560 I'm hungry. 947 00:54:08,680 --> 00:54:12,080 I want to go home. It's scary here. 948 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 Where's Mother? 949 00:54:14,400 --> 00:54:15,600 (WHIMPERING) 950 00:54:20,560 --> 00:54:21,920 Patch? 951 00:54:23,560 --> 00:54:26,080 Are you okay? Patch? 952 00:54:27,040 --> 00:54:32,000 Dad was right. I am just one of 101. 953 00:54:32,480 --> 00:54:33,880 (SIGHS) 954 00:54:33,920 --> 00:54:37,200 I'm sorry, Lucky. This is all my fault. 955 00:54:37,280 --> 00:54:40,720 Hey, didn't Thunderbolt get out of a cage like this once? 956 00:54:40,800 --> 00:54:44,120 You know, in episode 13, "The Flaming Flea Circus." 957 00:54:44,200 --> 00:54:45,880 Episode 18. 958 00:54:46,560 --> 00:54:48,480 Episode 18! 959 00:54:56,320 --> 00:54:57,480 (PUPPIES BARKING) 960 00:54:57,520 --> 00:54:58,640 Did you see what Patch just did? 961 00:54:58,680 --> 00:55:01,480 Wizard, Patch! Absolutely wizard! 962 00:55:01,960 --> 00:55:06,360 Hey, shut your yapping! I'm trying to get me beauty sleep. 963 00:55:07,480 --> 00:55:09,040 (SNORING) 964 00:55:10,320 --> 00:55:13,760 Okay, you guys, stick together and be quiet. 965 00:55:31,520 --> 00:55:33,520 Don't look so put out. 966 00:55:33,640 --> 00:55:35,600 My favorite furrier will be open in the morning 967 00:55:35,680 --> 00:55:38,240 and then we'll be out of your hair. 968 00:55:39,840 --> 00:55:44,680 Perfect! Episode 53, "The Mineshaft Mix-up." 969 00:55:44,720 --> 00:55:48,720 Everybody, stay here until I tell you it's safe to come out. 970 00:55:58,160 --> 00:55:59,240 What is it with... 971 00:55:59,320 --> 00:56:00,320 (SCREAMS) 972 00:56:04,240 --> 00:56:07,040 You let the puppies get away! You let the puppies get away! 973 00:56:07,080 --> 00:56:08,080 JASPER: Hold on! 974 00:56:08,160 --> 00:56:09,360 HORACE: They can't have gone far. 975 00:56:09,440 --> 00:56:11,040 Here, start searching! 976 00:56:26,560 --> 00:56:31,400 When that crazy bird finds out we lost them again, she'll skin us! 977 00:56:31,440 --> 00:56:32,920 Horace! Jasper! 978 00:56:33,000 --> 00:56:34,880 What are you looking for? 979 00:56:34,920 --> 00:56:35,960 Nothing, mum! 980 00:56:36,080 --> 00:56:38,080 We haven't lost the doggies or anything! 981 00:56:38,120 --> 00:56:39,320 You let them escape? 982 00:56:39,400 --> 00:56:40,560 Jasper fell asleep! 983 00:56:40,600 --> 00:56:42,640 You were snoring like a train! 984 00:56:42,720 --> 00:56:44,400 (PATCH BARKING) 985 00:56:45,160 --> 00:56:47,320 The lift is barking. 986 00:56:49,240 --> 00:56:52,480 The mutts must already be downstairs. 987 00:56:52,560 --> 00:56:54,400 Funny how we never heard the lift. 988 00:56:54,480 --> 00:56:56,120 Shut up, you! 989 00:56:58,800 --> 00:57:00,680 Come on, they'll be back soon! 990 00:57:00,760 --> 00:57:01,920 Aren't we going down? 991 00:57:02,000 --> 00:57:04,560 Nope. We're going up! 992 00:57:10,320 --> 00:57:11,920 Ready, Rolly? 993 00:57:11,960 --> 00:57:14,440 No, no. No, no, no, no, no, no! 994 00:57:14,520 --> 00:57:15,760 Whoa! 995 00:57:19,920 --> 00:57:21,360 Can I do that again? 996 00:57:21,440 --> 00:57:23,280 Okay, now the rest of you. 997 00:57:24,960 --> 00:57:28,000 I'm just saying, maybe the puppies are still upstairs 998 00:57:28,080 --> 00:57:30,160 and they just tricked us into coming down here. 999 00:57:30,240 --> 00:57:33,360 Come on now, Horace. Dogs ain't that smart. 1000 00:57:33,440 --> 00:57:36,920 They haven't got the big, educated brains we got. 1001 00:57:41,280 --> 00:57:45,360 97, away! 98, away! 1002 00:57:46,640 --> 00:57:48,320 99, away! 1003 00:57:48,640 --> 00:57:49,640 (SCREAMS) 1004 00:57:49,680 --> 00:57:50,800 (LAUGHS) 1005 00:57:55,960 --> 00:57:57,320 Get him! 1006 00:57:57,920 --> 00:57:59,200 (PANTING) 1007 00:58:00,960 --> 00:58:02,000 (GRUNTS) 1008 00:58:06,800 --> 00:58:08,400 (PANTING) 1009 00:58:11,840 --> 00:58:13,240 (GRUMBLING) 1010 00:58:19,200 --> 00:58:20,440 (MUFFLED GRUNTS) 1011 00:58:27,080 --> 00:58:28,920 VENDOR: Thanks, guv. BUS DRIVER: Cheers. 1012 00:58:32,440 --> 00:58:34,360 Come on. We're gonna hitch a ride! 1013 00:58:47,040 --> 00:58:48,040 (SNARLS) 1014 00:58:48,880 --> 00:58:49,840 (GASPS) 1015 00:58:50,040 --> 00:58:52,360 (GASPS) Here they come! 1016 00:58:58,120 --> 00:59:00,400 There they are! Get them! 1017 00:59:00,800 --> 00:59:02,560 (PANTING) 1018 00:59:02,640 --> 00:59:04,160 What happened? She pushed me! 1019 00:59:04,200 --> 00:59:05,520 Did not! 1020 00:59:11,120 --> 00:59:12,400 (PUPPIES SCREAMING) 1021 00:59:16,960 --> 00:59:18,480 (PATCH GRUNTING) 1022 00:59:24,440 --> 00:59:27,080 The crazy lady is right behind us! 1023 00:59:44,640 --> 00:59:46,120 (GROANING) 1024 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 (GIGGLING) He had a birdie in his mouth! 1025 00:59:52,680 --> 00:59:55,760 You idiots! Here, take the wheel! 1026 00:59:59,640 --> 01:00:00,680 (ALL GASP) 1027 01:00:07,120 --> 01:00:10,240 Speed up, you imbeciles, or we'll lose them! 1028 01:00:19,680 --> 01:00:20,720 Ha-ha! 1029 01:00:20,800 --> 01:00:24,040 That's one! Just 98 more to go! 1030 01:00:24,560 --> 01:00:27,120 Okay, okay, quiet on the set. 1031 01:00:27,160 --> 01:00:31,360 We're rolling! And action, Wholesome Tommy! 1032 01:00:31,440 --> 01:00:34,320 Lightning, you're one of a... 1033 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 (GULPS) 1034 01:00:35,440 --> 01:00:36,560 (HORN HONKING) 1035 01:00:37,600 --> 01:00:38,600 (SCREAMING) 1036 01:00:46,160 --> 01:00:47,920 Patch, help me! 1037 01:00:53,160 --> 01:00:57,360 Well, well, if it isn't the little half-pint hero again! 1038 01:00:57,520 --> 01:01:00,520 (LAUGHING MANIACALLY) 1039 01:01:15,080 --> 01:01:17,560 Wow! Check out Patch! 1040 01:01:32,680 --> 01:01:33,680 (SCREAMING) 1041 01:01:43,520 --> 01:01:45,040 (SIGHS) 1042 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 (GASPS) 1043 01:01:54,640 --> 01:01:56,440 What do we do now, Patch? 1044 01:01:58,080 --> 01:02:01,800 See those windows? We can reach them from the upper deck! 1045 01:02:03,200 --> 01:02:05,680 You go ahead, I'll hold them off. 1046 01:02:06,520 --> 01:02:07,760 Somehow. 1047 01:02:10,440 --> 01:02:11,440 (BARKING) 1048 01:02:12,360 --> 01:02:14,680 Oh, here's a feisty one. 1049 01:02:18,600 --> 01:02:20,160 (BARKING) 1050 01:02:20,240 --> 01:02:21,960 (THUNDERBOLT BARKS LOUDLY) 1051 01:02:24,160 --> 01:02:25,720 PATCH: Thunderbolt! 1052 01:02:30,760 --> 01:02:32,240 How you doing, kid? 1053 01:02:32,280 --> 01:02:33,360 But I thought... 1054 01:02:33,440 --> 01:02:35,600 Come on, haven't you seen the show? 1055 01:02:35,640 --> 01:02:38,520 I always arrive just in the nick of time. 1056 01:02:38,600 --> 01:02:43,960 Look, I may not be a real hero, but I can act like one! 1057 01:02:45,200 --> 01:02:46,680 (BARKS) 1058 01:02:49,640 --> 01:02:50,680 (GASPS) 1059 01:02:50,760 --> 01:02:53,600 Lightning, don't let them hurt me! 1060 01:02:54,640 --> 01:02:57,840 Heart. My heart. 1061 01:02:57,960 --> 01:03:01,200 Lightning, this might be the end! 1062 01:03:02,280 --> 01:03:04,160 (HOWLING IN PAIN) 1063 01:03:05,840 --> 01:03:06,920 (SHUSHING) 1064 01:03:06,960 --> 01:03:09,400 PUPPY: She might see us. 1065 01:03:10,360 --> 01:03:14,120 Give me that! I'll put this mongrel out of his misery! 1066 01:03:16,320 --> 01:03:17,920 (GROANS) 1067 01:03:27,120 --> 01:03:28,680 (HOWLS) 1068 01:03:30,480 --> 01:03:36,960 Lightning, I can feel the warm kiss of life ere it parts my cheek. 1069 01:03:39,000 --> 01:03:41,440 Do not mourn me when I am gone! 1070 01:03:41,480 --> 01:03:45,080 It is enough that you were here at the end. 1071 01:03:45,280 --> 01:03:46,480 (DRAMATIC SIGH) 1072 01:03:47,000 --> 01:03:50,960 Goodbye, old friend. 1073 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 (SOBBING) 1074 01:03:58,320 --> 01:04:00,440 Good night, sweet prince! 1075 01:04:23,040 --> 01:04:24,040 (SCREAMS) 1076 01:04:26,080 --> 01:04:27,360 (SCREAMS) 1077 01:04:41,160 --> 01:04:42,440 (ALL SCREAM) 1078 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 (COUGHS) 1079 01:04:59,320 --> 01:05:00,320 (BARKING) 1080 01:05:02,280 --> 01:05:04,240 (BARKING) 1081 01:05:10,560 --> 01:05:13,880 ON RADIO: Dispatch to Car 47, what's your situation? Over. 1082 01:05:15,080 --> 01:05:17,760 No, no, fellas. I'm not with them! 1083 01:05:17,800 --> 01:05:21,040 I was trying to help Thunderbolt, honest! 1084 01:05:21,080 --> 01:05:23,520 That's what I do. I'm a sidekick. We're a team! 1085 01:05:23,600 --> 01:05:27,440 Come on, fellas! Come on! Don't you watch TV? 1086 01:05:27,480 --> 01:05:29,920 Now, who's the pathetic ham actor? 1087 01:05:30,000 --> 01:05:33,760 I am painting spots, but she doesn't like them so good and then she says, 1088 01:05:33,840 --> 01:05:36,280 "No, you must kill them," and I'm not so sturdy. 1089 01:05:36,320 --> 01:05:39,040 She's very mean to me! And then I pass out. 1090 01:05:41,120 --> 01:05:43,080 There they are. Those are the ones! 1091 01:05:43,120 --> 01:05:44,800 She made us do it! She made us do it! 1092 01:05:44,880 --> 01:05:48,040 Spots? I do see spots, you know. 1093 01:05:48,120 --> 01:05:49,360 (LAUGHING) 1094 01:05:49,440 --> 01:05:50,720 They're everywhere! 1095 01:05:52,200 --> 01:05:55,280 CRUELLA: Spot! Spot! Spot! Spot! 1096 01:05:58,280 --> 01:06:01,200 ROGER: There they are! It's wonderful! 1097 01:06:02,160 --> 01:06:03,560 They're all here! 1098 01:06:03,640 --> 01:06:06,240 Come now. Stop it. Stop it. 1099 01:06:06,320 --> 01:06:07,960 We were so worried about you. 1100 01:06:08,040 --> 01:06:11,080 Penny, Lucky, my darling puppies! 1101 01:06:11,200 --> 01:06:12,560 (BARKING) 1102 01:06:12,640 --> 01:06:14,880 Patch! You're safe. 1103 01:06:17,320 --> 01:06:19,480 We were so worried about you. 1104 01:06:19,560 --> 01:06:21,560 We missed you very much, Patch. 1105 01:06:21,640 --> 01:06:22,960 You did? 1106 01:06:23,080 --> 01:06:24,720 Of course, Son. 1107 01:06:27,000 --> 01:06:30,800 Mom, Dad, this is Thunderbolt. He saved us. 1108 01:06:30,840 --> 01:06:33,160 I don't know how to thank you for saving my family. 1109 01:06:33,200 --> 01:06:36,720 No, no. Don't thank me. It was your son, Patch, who... 1110 01:06:36,800 --> 01:06:39,040 Mom! Dad! The devil woman got us. 1111 01:06:39,120 --> 01:06:40,840 And we were trapped and then Patch got us out! 1112 01:06:40,920 --> 01:06:43,560 Yeah. And Patch made me a trampoline! 1113 01:06:43,640 --> 01:06:45,280 You should have seen Patch, Mother. 1114 01:06:45,320 --> 01:06:49,440 He was fantastic. Just like Thunderbolt! 1115 01:06:50,120 --> 01:06:51,160 (THUNDERBOLT LAUGHING) 1116 01:06:51,200 --> 01:06:57,240 You know, they're right, kid. Me, I'm just an actor. 1117 01:06:57,320 --> 01:07:02,360 But you, you are a real One-of-a-Kind Wonder Dog! 1118 01:07:02,400 --> 01:07:04,480 Hey, lads, they're over here! 1119 01:07:05,520 --> 01:07:07,120 (PATCH WHOOPING) 1120 01:07:07,200 --> 01:07:08,720 Say, "Spots"! 1121 01:07:47,360 --> 01:07:51,240 ANNOUNCER: Say, kiddies! Is your dog a One-of-a-Kind Wonder Dog? 1122 01:07:52,560 --> 01:07:54,480 MAN: ♪ I'm one of a kind 1123 01:07:56,120 --> 01:07:58,480 ♪ A one-of-a-kind dog, baby 1124 01:08:00,400 --> 01:08:02,080 ♪ I'm the one 1125 01:08:03,760 --> 01:08:06,120 ♪ Doggone son of a gun, now, baby 1126 01:08:08,040 --> 01:08:09,440 ♪ I'm one of a kind 1127 01:08:09,480 --> 01:08:11,680 CHORUS: ♪ He's one of a kind 1128 01:08:11,760 --> 01:08:13,880 ♪ A one-of-a-kind dog, baby 1129 01:08:15,520 --> 01:08:16,760 ♪ I'm the one 1130 01:08:16,840 --> 01:08:18,160 ♪ He's the one 1131 01:08:19,120 --> 01:08:21,520 ♪ Doggone son of a gun, now, baby 1132 01:08:23,280 --> 01:08:25,840 ♪ I'm one of a kind, oh, yeah 1133 01:08:32,120 --> 01:08:35,360 PATCH: Wow, one of a kind! 1134 01:08:39,280 --> 01:08:40,960 CHORUS: ♪ Kanine Krunchies can't be beat 1135 01:08:41,000 --> 01:08:42,920 ♪ They make each meal a special treat 1136 01:08:42,960 --> 01:08:46,800 ♪ Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies 1137 01:08:47,960 --> 01:08:53,280 THUNDERBOLT: You know, they're right, kid. Me, I'm just an actor. 1138 01:08:53,360 --> 01:08:59,800 But you, you are a real One-of-a-Kind Wonder Dog! 1139 01:09:01,680 --> 01:09:02,840 MAN: ♪ I'm one of a kind 1140 01:09:02,920 --> 01:09:04,440 CHORUS: ♪ He's one of a kind 1141 01:09:05,480 --> 01:09:07,560 ♪ A one-of-a-kind dog, baby 1142 01:09:09,480 --> 01:09:11,480 ♪ I'm the one ♪ He's the one 1143 01:09:12,800 --> 01:09:14,680 ♪ Doggone son of a gun, now, baby 1144 01:09:14,800 --> 01:09:16,960 ♪ Doggone son of a gun 1145 01:09:17,000 --> 01:09:18,840 ♪ I'm one of a kind 1146 01:09:25,720 --> 01:09:27,400 ♪ Oh, yeah 1147 01:09:27,520 --> 01:09:31,640 ♪ Oh, yeah, oh, yeah 1148 01:09:40,120 --> 01:09:41,280 ♪ I'm the one 1149 01:09:41,360 --> 01:09:43,800 ♪ He's one of a kind 1150 01:09:43,840 --> 01:09:46,320 ♪ A one-of-a-kind dog, baby 1151 01:09:47,800 --> 01:09:48,920 ♪ I'm the one 1152 01:09:49,040 --> 01:09:51,200 ♪ He's the one 1153 01:09:51,240 --> 01:09:54,520 ♪ Doggone son of a gun, now, baby 1154 01:09:54,600 --> 01:09:58,040 PATCH: Wow, one of a kind! 1155 01:09:58,080 --> 01:10:00,360 ♪ That's right! All right! ♪ 1156 01:11:39,240 --> 01:11:41,800 MAN: ♪ And don't you never stop, no 1157 01:12:10,920 --> 01:12:16,080 ♪ So if you try that climb one more time you might hit the top 1158 01:12:16,160 --> 01:12:21,560 ♪ Now if you find you're batting zero and a legend you are not 1159 01:12:21,640 --> 01:12:27,000 ♪ You can still wind up a hero if you give it one more shot 1160 01:12:27,080 --> 01:12:32,440 ♪ If you don't give in, you're gonna win the only question's when 1161 01:12:32,520 --> 01:12:36,200 ♪ So if at first you don't succeed 1162 01:12:36,280 --> 01:12:37,520 ♪ Try again 1163 01:12:37,600 --> 01:12:40,160 CHORUS: ♪ Try, try, try again 1164 01:12:40,200 --> 01:12:41,840 ♪ Try, try again 1165 01:12:41,840 --> 01:12:42,920 ♪ And again, yeah 1166 01:12:43,000 --> 01:12:44,280 ♪ Try, try, try again 1167 01:12:44,360 --> 01:12:45,560 ♪ Try again 1168 01:12:45,640 --> 01:12:47,240 ♪ Try, try, try again 1169 01:12:47,320 --> 01:12:48,760 ♪ And again and again and again, yeah 1170 01:12:48,840 --> 01:12:50,280 ♪ Try, try again 1171 01:12:50,360 --> 01:12:51,600 ♪ Again and again and again, yeah 1172 01:12:51,720 --> 01:12:53,200 ♪ Try, try, try again 1173 01:12:53,280 --> 01:12:55,320 ♪ Try, try, try again ♪ 1174 01:12:55,360 --> 01:12:58,880 ♪ Try again, yeah ♪ 1175 01:13:02,800 --> 01:13:04,120 (LAUGHING) 1176 01:13:08,800 --> 01:13:10,800 (BOTH BARKING) 1177 01:13:12,800 --> 01:13:13,920 (EXCLAIMS) 1178 01:13:15,400 --> 01:13:16,760 (SHUDDERING) 1179 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 DIRTY DAWSON: Oh, no, come on. 1180 01:13:21,520 --> 01:13:25,200 Down, boy! Down, all of y'all! This ain't fair! 85753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.