All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 26= 3 00:00:49,600 --> 00:00:50,600 I know. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 You'll get a divorce. 5 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 Sheng Mian, 6 00:01:00,240 --> 00:01:01,390 I don't want to miss you. 7 00:01:03,430 --> 00:01:04,430 Let go of her! 8 00:01:34,710 --> 00:01:35,869 Isn't it inappropriate 9 00:01:35,870 --> 00:01:36,950 to grab the hand 10 00:01:37,590 --> 00:01:38,590 of a married lady? 11 00:01:40,070 --> 00:01:41,070 Why are you here? 12 00:01:41,400 --> 00:01:43,210 Mr. Wen is helping my wife. 13 00:01:43,400 --> 00:01:44,510 As your husband, 14 00:01:45,040 --> 00:01:46,200 I should thank him. 15 00:01:47,560 --> 00:01:48,400 Excuse me. 16 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 Three cups of coffee. 17 00:01:50,430 --> 00:01:51,560 She never drinks coffee. 18 00:01:53,710 --> 00:01:55,040 People change. 19 00:01:59,470 --> 00:02:00,500 You guys talk. 20 00:02:00,920 --> 00:02:01,920 I'll use the washroom. 21 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Give up on Sheng Mian. 22 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 She's my wife. 23 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 She married me. 24 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 She's my wife. 25 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 And she'll always be. 26 00:02:18,120 --> 00:02:19,189 You had the wrong marriage 27 00:02:19,190 --> 00:02:20,590 for some years. 28 00:02:21,240 --> 00:02:22,710 She shouldn't have married you. 29 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 Now, I'm back. 30 00:02:25,190 --> 00:02:26,400 I'll get her back on track. 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Stop daydreaming. 32 00:02:29,430 --> 00:02:30,430 Sheng Mian only loves me. 33 00:02:31,080 --> 00:02:32,360 You're just an ex-boyfriend. 34 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 If you were really so confident, 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 you wouldn't be here. 36 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 How was your talk? 37 00:02:44,470 --> 00:02:45,910 Mr. Wen and I feel like old friends. 38 00:02:46,310 --> 00:02:47,430 We need a good drink. 39 00:02:48,120 --> 00:02:48,960 Don't bother. 40 00:02:49,030 --> 00:02:50,400 Wen Zhao doesn't drink. 41 00:02:52,710 --> 00:02:54,030 Mr. Wen, you can't drink, huh? 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,680 Since you're eager to get a drink, 43 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 I'll drink with you. 44 00:03:11,780 --> 00:03:13,940 (Focus Cafe) 45 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 OK, Mr. Fu. 46 00:03:30,000 --> 00:03:30,840 Sheng Mian, 47 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 go home with me. 48 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 In your dreams. 49 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 Grandpa doesn't let me into the house. 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,840 He's angry because I broke your heart. 51 00:03:38,680 --> 00:03:39,870 He doesn't even eat now. 52 00:03:40,710 --> 00:03:41,590 Even if you ignore me, 53 00:03:41,591 --> 00:03:42,800 you should care for him. 54 00:03:44,080 --> 00:03:45,030 I just want 55 00:03:45,031 --> 00:03:46,750 to give Grandpa a video chat and pretend 56 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 we're back together. 57 00:03:49,590 --> 00:03:50,630 You can do it here. 58 00:03:51,310 --> 00:03:52,560 Grandpa is so smart. 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 He won't believe it unless you're there. 60 00:03:56,030 --> 00:03:57,400 Grandpa ate nothing for a day. 61 00:04:03,470 --> 00:04:04,470 Let's make a deal. 62 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 I'll go after that. 63 00:04:06,310 --> 00:04:07,310 No problem. 64 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Mian, 65 00:04:14,910 --> 00:04:16,750 did you forgive Yancheng 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,870 just to make me happy? 67 00:04:20,390 --> 00:04:21,510 That's not true, Grandpa. 68 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 I did forgive him. 69 00:04:22,920 --> 00:04:24,270 We're really back together. 70 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 What's wrong? 71 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Nothing, Grandpa. 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 We keep a cat. 73 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 It's having fun with me. 74 00:04:46,560 --> 00:04:47,560 Go away. 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Good. 76 00:04:49,920 --> 00:04:51,000 I'm so glad 77 00:04:51,950 --> 00:04:53,160 to see you get back together. 78 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Later, 79 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 I'll eat something. 80 00:04:57,510 --> 00:04:58,510 Mian, 81 00:04:58,600 --> 00:04:59,440 when you have time, 82 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 come and see me 83 00:05:00,690 --> 00:05:02,310 with Yancheng. 84 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 OK, Grandpa. 85 00:05:03,510 --> 00:05:04,590 We'll hang up. 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Bye-bye. 87 00:05:09,510 --> 00:05:10,510 I should go. 88 00:05:12,800 --> 00:05:13,640 Hey. 89 00:05:13,640 --> 00:05:14,510 How could you leave 90 00:05:14,510 --> 00:05:15,510 after breaking my leg? 91 00:05:16,390 --> 00:05:17,920 I don't mind breaking it. 92 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 OK. 93 00:05:19,630 --> 00:05:20,510 If my leg is broken, 94 00:05:20,511 --> 00:05:21,680 you'll have a hard time. 95 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Knock it off. 96 00:05:24,480 --> 00:05:25,509 We had a deal. 97 00:05:25,510 --> 00:05:26,750 I'll leave when it's done. 98 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 We did? 99 00:05:30,720 --> 00:05:32,680 I drank too much. My head hurts. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 I don't remember. 101 00:05:45,190 --> 00:05:46,830 I know you still care for me. 102 00:05:55,070 --> 00:05:56,070 Why is it so sour? 103 00:05:56,270 --> 00:05:57,270 You drank too much. 104 00:05:57,720 --> 00:05:59,000 The vinegar will make you sober. 105 00:05:59,310 --> 00:06:00,920 Now, do you remember what you said? 106 00:06:03,070 --> 00:06:04,310 Sheng Mian, don't leave. 107 00:06:04,530 --> 00:06:05,540 What if Grandpa suddenly 108 00:06:05,550 --> 00:06:06,510 has a video chat? 109 00:06:06,560 --> 00:06:07,640 Don't use him as an excuse. 110 00:06:07,870 --> 00:06:08,920 He isn't that boring. 111 00:06:10,190 --> 00:06:11,749 Sheng Mian, for the sake 112 00:06:11,750 --> 00:06:13,120 I helped with your board meeting, 113 00:06:13,480 --> 00:06:14,920 stay with me for one night. 114 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 Just so you know, 115 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 I want the bedroom. 116 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 You sleep here. 117 00:06:26,390 --> 00:06:27,230 After tonight, 118 00:06:27,390 --> 00:06:28,430 we won't owe each other. 119 00:06:55,270 --> 00:06:56,240 I saw the photos 120 00:06:56,241 --> 00:06:57,630 of when you saved Grandpa. 121 00:06:59,000 --> 00:06:59,920 If only I had met you 122 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 at that time. 123 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Fu Yancheng, 124 00:07:03,240 --> 00:07:04,720 no one would wait for you. 125 00:07:05,120 --> 00:07:05,960 We can't get back. 126 00:07:06,120 --> 00:07:07,240 What about Wen Zhao? 127 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Wen Zhao? 128 00:07:10,480 --> 00:07:11,560 He's an important friend. 129 00:07:16,630 --> 00:07:17,869 I don't care 130 00:07:17,870 --> 00:07:19,350 how you think of him, 131 00:07:20,630 --> 00:07:22,000 I will get you back. 132 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 OK. 133 00:07:45,510 --> 00:07:47,190 Mr. Zhao, I'll see you tonight. 134 00:07:50,390 --> 00:07:52,480 I just got an order from a big overseas firm. 135 00:07:52,600 --> 00:07:54,290 We'll achieve our performance. 136 00:07:54,480 --> 00:07:56,080 I'll meet them at their factory tonight. 137 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 It's good news. 138 00:07:59,120 --> 00:08:00,679 But I'll attend the exhibition tonight. 139 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 I can't go with you. 140 00:08:02,000 --> 00:08:03,070 It's OK. I'll go alone. 141 00:08:04,390 --> 00:08:05,390 Stay safe, then. 142 00:08:05,680 --> 00:08:06,720 OK. Don't worry. 143 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Hello? 144 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Xiao Yang? 145 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 Sheng Mian, 146 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 long time no see. 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,550 You screwed my sister. 148 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Now, 149 00:08:43,910 --> 00:08:45,870 I'll make you pay for it. 150 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 You... 151 00:09:05,240 --> 00:09:06,080 Sorry, 152 00:09:06,120 --> 00:09:08,630 the subscriber you dialed can not be connected. 153 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Please redial later. 154 00:09:12,510 --> 00:09:13,350 Sorry, 155 00:09:13,390 --> 00:09:15,840 the subscriber you dialed can not be connected. 156 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 Please redial later. 157 00:09:24,510 --> 00:09:25,350 Hello. 158 00:09:25,440 --> 00:09:26,480 Is Sheng Mian with you? 159 00:09:27,790 --> 00:09:29,000 She went to see a client. 160 00:09:30,270 --> 00:09:31,360 What kind of firm? 161 00:09:32,200 --> 00:09:33,240 An overseas firm. 162 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 Its contact here is... 163 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Xiao Yang. 164 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 Xiao Yang? 165 00:09:39,320 --> 00:09:40,870 Oh no. Text me the address. 166 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Untie me. 167 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Untie me! 168 00:09:51,030 --> 00:09:52,200 We didn't finish the drink. 169 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Now, we'll continue. 170 00:09:54,390 --> 00:09:56,240 If you make me happy, 171 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 maybe, 172 00:09:57,630 --> 00:09:59,200 you'll suffer less. 173 00:09:59,510 --> 00:10:00,510 Xiao Yang, 174 00:10:01,840 --> 00:10:03,080 if you hurt me, 175 00:10:03,670 --> 00:10:05,670 Fu Yancheng will torture you. 176 00:10:09,030 --> 00:10:10,510 I have nothing to lose, anyway. 177 00:10:11,440 --> 00:10:12,959 Fu Yancheng showed no mercy 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,510 and cut off my family business! 179 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 I'd like to see 180 00:10:16,790 --> 00:10:18,080 what he can do with me 181 00:10:18,510 --> 00:10:19,670 when I bully his wife. 182 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 Can you fight? 183 00:10:58,510 --> 00:10:59,750 Mind your own business. 184 00:11:10,950 --> 00:11:14,150 ♪ Cross the border of the rain ♪ 185 00:11:14,430 --> 00:11:17,590 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 186 00:11:18,710 --> 00:11:21,510 ♪ As a light shines ♪ 187 00:11:21,990 --> 00:11:25,310 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 188 00:11:26,070 --> 00:11:29,350 ♪ You'll beat everything ♪ 189 00:11:29,870 --> 00:11:32,950 ♪ And come all the way to me ♪ 190 00:11:33,670 --> 00:11:35,350 ♪ In the fairy tale world ♪ 191 00:11:35,630 --> 00:11:37,190 ♪ The sweet story ♪ 192 00:11:37,390 --> 00:11:39,310 ♪ Will last forever ♪ 193 00:11:40,350 --> 00:11:43,950 ♪ When beautiful things disappear ♪ 194 00:11:44,150 --> 00:11:47,989 ♪ When the world is sleepless ♪ 195 00:11:47,990 --> 00:11:51,750 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 196 00:11:52,030 --> 00:11:55,350 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 197 00:11:55,550 --> 00:11:59,350 ♪ I break into the page where you are on ♪ 198 00:11:59,430 --> 00:12:03,030 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 199 00:12:03,190 --> 00:12:06,910 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 200 00:12:07,030 --> 00:12:10,630 ♪ Someday you and I have never been ♪ 201 00:12:10,910 --> 00:12:14,669 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 202 00:12:14,670 --> 00:12:18,509 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 203 00:12:18,510 --> 00:12:21,910 ♪ The eternal story in my mind ♪ 204 00:12:22,070 --> 00:12:26,030 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 12466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.