All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 24= 3 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 Fu Yancheng, 4 00:00:57,350 --> 00:00:58,350 let's get a divorce. 5 00:01:05,480 --> 00:01:06,680 We'll break up. 6 00:01:07,920 --> 00:01:09,240 We'll never see each other again. 7 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 No. 8 00:01:12,680 --> 00:01:13,680 Sheng Mian, 9 00:01:14,070 --> 00:01:15,230 I can't divorce you. 10 00:01:16,560 --> 00:01:17,789 Give me a second chance, OK? 11 00:01:17,790 --> 00:01:18,990 Shall we start all over again? 12 00:01:20,640 --> 00:01:21,680 I beg you. 13 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 We're over. 14 00:01:24,800 --> 00:01:26,639 ♪ I know I can't forget you ♪ 15 00:01:26,640 --> 00:01:28,670 ♪ However hard I try ♪ 16 00:01:28,850 --> 00:01:31,790 ♪ Every time I see you, I wobble ♪ 17 00:01:32,060 --> 00:01:33,879 ♪ I value you most ♪ 18 00:01:33,880 --> 00:01:36,049 ♪ No one can replace you ♪ 19 00:01:36,050 --> 00:01:39,120 ♪ Isn't it funny? ♪ 20 00:01:39,280 --> 00:01:42,510 ♪ I always wanted to hug you ♪ 21 00:01:42,950 --> 00:01:46,440 ♪ But I've never hugged you ♪ 22 00:01:46,930 --> 00:01:51,169 ♪ But I still choose to consume myself ♪ 23 00:01:51,170 --> 00:01:52,679 ♪ In this world, there isn't ♪ 24 00:01:52,680 --> 00:01:54,759 ♪ A way to the future ♪ 25 00:01:54,760 --> 00:01:56,339 ♪ Or I would go ahead ♪ 26 00:01:56,340 --> 00:01:59,080 ♪ And appear around the corner ♪ 27 00:01:59,260 --> 00:02:01,689 ♪ If I know what you prefer ♪ 28 00:02:01,690 --> 00:02:04,610 ♪ Love will be perfect ♪ 29 00:02:04,820 --> 00:02:06,819 ♪ What I imagined, promised ♪ 30 00:02:06,820 --> 00:02:09,149 ♪ And described are just illusory ♪ 31 00:02:09,150 --> 00:02:11,129 ♪ We loved, hated, and missed each other ♪ 32 00:02:11,130 --> 00:02:12,749 ♪ Let's just live our lives ♪ 33 00:02:12,750 --> 00:02:14,840 ♪ But my love ♪ 34 00:02:14,980 --> 00:02:19,680 ♪ Has never faded away ♪ 35 00:02:21,190 --> 00:02:23,029 ♪ I know I can't forget you ♪ 36 00:02:23,030 --> 00:02:25,060 ♪ However hard I try ♪ 37 00:02:25,240 --> 00:02:28,180 ♪ Every time I see you, I wobble ♪ 38 00:02:28,450 --> 00:02:30,269 ♪ I value you most ♪ 39 00:02:30,270 --> 00:02:32,439 ♪ No one can replace you ♪ 40 00:02:32,440 --> 00:02:35,510 ♪ Isn't it funny? ♪ 41 00:02:35,670 --> 00:02:38,900 ♪ I always wanted to hug you ♪ 42 00:02:39,340 --> 00:02:42,830 ♪ But I've never hugged you ♪ 43 00:02:45,700 --> 00:02:46,540 Mrs. Fu, 44 00:02:46,630 --> 00:02:47,630 when I was shopping, 45 00:02:47,631 --> 00:02:48,870 I bought you this. 46 00:02:49,030 --> 00:02:50,030 See if you like it. 47 00:02:50,380 --> 00:02:51,590 Thank you. 48 00:02:52,280 --> 00:02:53,800 Yancheng and I will 49 00:02:53,910 --> 00:02:54,910 take care of you. 50 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 Chuqing, 51 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 did you and Yancheng 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 have a problem? 53 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 No. 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 We're doing good. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Was it something Yancheng said? 56 00:03:05,520 --> 00:03:07,430 I don't know what's wrong with him. 57 00:03:07,830 --> 00:03:09,240 He used to hate Sheng Mian 58 00:03:09,540 --> 00:03:10,840 and always wanted a divorce. 59 00:03:11,230 --> 00:03:12,610 But the other day, he told me 60 00:03:12,910 --> 00:03:14,470 he would never leave Sheng Mian. 61 00:03:14,710 --> 00:03:15,710 When I kept asking, 62 00:03:16,030 --> 00:03:17,150 he became impatient. 63 00:03:18,030 --> 00:03:18,960 Sheng Mian 64 00:03:18,961 --> 00:03:20,720 always plays dirty tricks. 65 00:03:20,910 --> 00:03:22,240 Several times, you know. 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,910 She must've driven a wedge between you and Yancheng. 67 00:03:25,870 --> 00:03:26,910 How slimy. 68 00:03:27,880 --> 00:03:28,790 Mrs. Fu, 69 00:03:28,800 --> 00:03:31,280 I have something to tell you. 70 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 What is it? 71 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 I... 72 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 You... 73 00:03:39,750 --> 00:03:41,240 You're pregnant? 74 00:03:41,750 --> 00:03:42,750 (Now, ) 75 00:03:43,030 --> 00:03:44,030 (I have to risk it.) 76 00:03:44,160 --> 00:03:45,060 (As long as Mrs. Fu) 77 00:03:45,080 --> 00:03:46,800 (make Fu Yancheng divorce Sheng Mian, ) 78 00:03:47,080 --> 00:03:49,190 (I believe I'll carry Yancheng's baby.) 79 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 Can you not tell Yancheng now? 80 00:03:53,190 --> 00:03:54,390 I'll figure out the right time 81 00:03:54,590 --> 00:03:55,590 to tell him myself. 82 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 OK. 83 00:03:58,120 --> 00:04:00,400 But Sheng Mian hasn't divorced Yancheng yet. 84 00:04:01,000 --> 00:04:02,190 I'm afraid 85 00:04:02,590 --> 00:04:03,910 my tummy will swell up. 86 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 Don't worry. 87 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 Count on me. 88 00:04:15,840 --> 00:04:16,680 I got you here 89 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 to tell you something. 90 00:04:17,950 --> 00:04:20,360 Xiao Chuqing is carrying Yancheng's baby. 91 00:04:21,190 --> 00:04:22,190 If you're wise, 92 00:04:22,430 --> 00:04:24,120 divorce Fu Yancheng immediately. 93 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Are you sure 94 00:04:26,560 --> 00:04:27,950 that's your grandson? 95 00:04:29,510 --> 00:04:30,510 Of course. 96 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 At the Fu's ball, 97 00:04:32,480 --> 00:04:34,390 Yancheng was with Chuqing. 98 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 By calculation, 99 00:04:36,390 --> 00:04:37,680 she got the baby that day. 100 00:04:38,360 --> 00:04:40,630 If you hadn't pestered my son, 101 00:04:41,120 --> 00:04:42,800 he would have married Chuqing. 102 00:04:44,950 --> 00:04:46,000 Congratulations, then. 103 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 You'll have a grandson. 104 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Don't worry. 105 00:04:49,190 --> 00:04:50,310 If your son wants a divorce, 106 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 I won't pester him. 107 00:04:52,000 --> 00:04:53,430 Hope you'll keep your word. 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 Stop playing dirty tricks. 109 00:05:04,420 --> 00:05:05,300 Penny, 110 00:05:05,310 --> 00:05:06,560 (Liang) I got the security tape 111 00:05:06,870 --> 00:05:07,920 of your accident. 112 00:05:10,460 --> 00:05:14,060 (CAMERA 01) 113 00:05:15,830 --> 00:05:17,120 (Xiao Chuqing?) 114 00:05:22,270 --> 00:05:24,360 (I'm going to be the lady of this house.) 115 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Why are you here? 116 00:05:33,870 --> 00:05:35,600 I'm the designer of this villa. 117 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 Why can't I be here? 118 00:05:37,600 --> 00:05:39,360 Now, your baby is gone. 119 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 You've lost your biggest chip. 120 00:05:41,390 --> 00:05:42,950 Whoever you are, 121 00:05:43,240 --> 00:05:44,680 you stay away from Yancheng. 122 00:05:44,950 --> 00:05:46,430 So, you know who I am. 123 00:05:47,750 --> 00:05:49,390 I didn't want that man a long time ago. 124 00:05:49,630 --> 00:05:51,000 But you killed his baby. 125 00:05:51,360 --> 00:05:52,600 Guess if he'll let you go. 126 00:05:54,240 --> 00:05:55,360 It's just a baby. 127 00:05:55,950 --> 00:05:56,950 You know what? 128 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 I'm also carrying 129 00:05:58,950 --> 00:06:00,480 Yancheng's baby. 130 00:06:02,000 --> 00:06:03,870 A pregnant woman really has a poor memory. 131 00:06:04,190 --> 00:06:05,630 You even mistake the baby's father. 132 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Don't be ridiculous. 133 00:06:08,120 --> 00:06:10,600 Did you forget what you did 134 00:06:11,070 --> 00:06:12,430 with that waiter at the ball? 135 00:06:15,800 --> 00:06:16,920 Modern medicine is advanced. 136 00:06:17,430 --> 00:06:19,270 A DNA test is available during pregnancy. 137 00:06:19,560 --> 00:06:20,680 I'm not pregnant. I'm not. 138 00:06:23,330 --> 00:06:25,000 Mrs. Fu, did you hear? 139 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Xiao Chuqing, 140 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 who were you with 141 00:06:28,240 --> 00:06:29,510 at the hotel? 142 00:06:29,830 --> 00:06:31,360 Mrs. Fu, let me explain. 143 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 I... 144 00:06:33,120 --> 00:06:34,830 How dare you fool me? 145 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 You know what? 146 00:06:36,680 --> 00:06:37,520 In your life, 147 00:06:37,630 --> 00:06:39,160 you'll never marry my son! 148 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 What a cheap woman. 149 00:06:41,830 --> 00:06:42,950 How dare you trick me? 150 00:07:01,480 --> 00:07:02,510 Xiao Chuqing, stop. 151 00:07:03,390 --> 00:07:05,430 You framed Sheng Mian several times. 152 00:07:06,000 --> 00:07:07,040 The trap at the ball. 153 00:07:07,560 --> 00:07:08,630 And then the abortion. 154 00:07:09,270 --> 00:07:10,870 How could you be so wicked? 155 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 Yancheng, don't you want to divorce her? 156 00:07:14,390 --> 00:07:15,720 I did everything to help you. 157 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 Who said I would divorce her? 158 00:07:20,390 --> 00:07:22,190 I'll never leave her all my life. 159 00:07:23,390 --> 00:07:24,230 Yancheng, 160 00:07:24,390 --> 00:07:25,950 she seduced you as Penny 161 00:07:26,070 --> 00:07:27,750 instead of telling you she was your wife. 162 00:07:27,950 --> 00:07:29,240 Don't be deceived anymore. 163 00:07:29,800 --> 00:07:31,510 When did you know I was Sheng Mian? 164 00:07:33,040 --> 00:07:34,070 At the Fu's release. 165 00:07:34,630 --> 00:07:35,630 Sheng Weiyuan came to me. 166 00:07:35,720 --> 00:07:36,950 She told me you were pregnant 167 00:07:37,270 --> 00:07:38,950 and called me "mistress". 168 00:07:39,240 --> 00:07:40,360 You sent her, didn't you? 169 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 (So, it's her.) 170 00:07:42,270 --> 00:07:43,359 (When I had the "abortion", ) 171 00:07:43,360 --> 00:07:44,949 (she must've deliberately put Yancheng) 172 00:07:44,950 --> 00:07:45,950 (on the speaker.) 173 00:07:46,190 --> 00:07:48,360 Yancheng, she and her sister are wicked. 174 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 Only I love you for real! 175 00:07:49,630 --> 00:07:50,630 Enough! 176 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Xiao Chuqing, 177 00:07:55,600 --> 00:07:56,750 stay out of my sight. 178 00:07:59,630 --> 00:08:00,630 Yancheng. 179 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 Yancheng. 180 00:08:02,190 --> 00:08:03,240 Yancheng! 181 00:08:08,810 --> 00:08:10,290 Sheng Mian. Sheng Mian. 182 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Sheng Mian, 183 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 I miss you so much. 184 00:08:14,600 --> 00:08:15,950 In order not to disturb you, 185 00:08:16,240 --> 00:08:17,430 I didn't visit you. 186 00:08:17,780 --> 00:08:18,680 But as I close my eyes, 187 00:08:18,681 --> 00:08:20,190 you linger in my mind. 188 00:08:23,630 --> 00:08:25,120 Don't expect me to be thankful 189 00:08:25,270 --> 00:08:26,270 for what you just did. 190 00:08:27,160 --> 00:08:29,270 You cut off the Sheng's business 191 00:08:29,430 --> 00:08:30,750 and made my father fall sick. 192 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 When my father died, 193 00:08:35,000 --> 00:08:36,550 I gave up on you. 194 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Later on, I stayed with you 195 00:08:39,510 --> 00:08:41,240 just to make you divorce me. 196 00:08:43,790 --> 00:08:45,120 Now, our baby is gone. 197 00:08:46,910 --> 00:08:48,320 We won't get back together. 198 00:08:52,030 --> 00:08:55,230 ♪ Cross the border of the rain ♪ 199 00:08:55,510 --> 00:08:58,670 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 200 00:08:59,870 --> 00:09:00,750 I've never loved 201 00:09:00,751 --> 00:09:01,910 anyone before. 202 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 You're my first love. 203 00:09:04,080 --> 00:09:06,199 I made a mistake. You can scold or hit me. 204 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 As long as you're happy 205 00:09:07,600 --> 00:09:08,670 and never leave me. 206 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 When we're together, 207 00:09:11,960 --> 00:09:13,000 we'll have another baby. 208 00:09:14,750 --> 00:09:16,430 ♪ In the fairy tale world ♪ 209 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 How can we? 210 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 By doing this? 211 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 Mr. Fu. 212 00:09:25,230 --> 00:09:29,069 ♪ When the world is sleepless ♪ 213 00:09:29,070 --> 00:09:32,830 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 214 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 I was wrong. 215 00:09:36,200 --> 00:09:37,510 Don't do this. I beg you. 216 00:09:39,550 --> 00:09:41,080 Isn't this what you love, Mr. Fu? 217 00:09:42,080 --> 00:09:43,440 The sex thing. 218 00:09:44,120 --> 00:09:46,240 That's how we started, isn't it? 219 00:09:49,390 --> 00:09:50,390 You're still in recovery. 220 00:09:50,950 --> 00:09:51,840 You can't get excited. 221 00:09:51,841 --> 00:09:55,640 ♪ I break into the page where you are on ♪ 222 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Then, let me go. 223 00:09:59,480 --> 00:10:03,200 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 224 00:10:03,320 --> 00:10:06,920 ♪ Someday you and I have never been ♪ 225 00:10:07,200 --> 00:10:10,959 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 226 00:10:10,960 --> 00:10:14,799 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 227 00:10:14,800 --> 00:10:18,200 ♪ The eternal story in my mind ♪ 228 00:10:18,360 --> 00:10:22,320 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 229 00:10:46,550 --> 00:10:47,550 Mian, 230 00:10:48,440 --> 00:10:50,390 will you really not forgive Yancheng? 231 00:10:52,080 --> 00:10:53,090 Do you think 232 00:10:53,750 --> 00:10:55,030 I should forgive him? 233 00:10:57,080 --> 00:10:58,670 It's between the two of you. 234 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 I shouldn't comment. 235 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 But Mian, 236 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 whatever you decide, 237 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 I'll support you. 238 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Weiyuan, 239 00:11:16,750 --> 00:11:17,960 it's so good to have a sister 240 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 like you. 241 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Sheng Mian, 242 00:11:41,200 --> 00:11:43,550 what do I have to do to make you forgive me? 243 00:11:48,860 --> 00:11:49,940 (Fu Yancheng) 244 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 What's up? 245 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 Sheng Mian, 246 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 I miss you. 247 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 You're drunk. 248 00:12:07,030 --> 00:12:08,030 Stop calling me. 249 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Mian, 250 00:12:14,030 --> 00:12:15,480 don't leave tonight. 251 00:12:16,420 --> 00:12:17,270 We haven't 252 00:12:17,271 --> 00:12:18,600 stayed together for a long time. 253 00:12:19,320 --> 00:12:20,480 I really miss the days 254 00:12:20,840 --> 00:12:22,270 when we shared the bed 255 00:12:22,480 --> 00:12:23,670 and talked together. 256 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 OK. 257 00:12:33,720 --> 00:12:35,200 Then, I'll stay tonight. 258 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 I want to see you. 259 00:13:10,870 --> 00:13:12,270 Can I go see you now? 260 00:13:19,300 --> 00:13:22,260 (Fu Yancheng) 261 00:13:22,270 --> 00:13:23,270 OK. 262 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 I'll be waiting. 263 00:13:43,260 --> 00:13:46,460 ♪ Cross the border of the rain ♪ 264 00:13:46,740 --> 00:13:49,900 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 265 00:13:51,020 --> 00:13:53,820 ♪ As a light shines ♪ 266 00:13:54,300 --> 00:13:57,620 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 267 00:13:58,380 --> 00:14:01,660 ♪ You'll beat everything ♪ 268 00:14:02,180 --> 00:14:05,260 ♪ And come all the way to me ♪ 269 00:14:05,980 --> 00:14:07,660 ♪ In the fairy tale world ♪ 270 00:14:07,940 --> 00:14:09,500 ♪ The sweet story ♪ 271 00:14:09,700 --> 00:14:11,620 ♪ Will last forever ♪ 272 00:14:12,660 --> 00:14:16,260 ♪ When beautiful things disappear ♪ 273 00:14:16,460 --> 00:14:20,299 ♪ When the world is sleepless ♪ 274 00:14:20,300 --> 00:14:24,060 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 275 00:14:24,340 --> 00:14:27,660 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 276 00:14:27,860 --> 00:14:31,660 ♪ I break into the page where you are on ♪ 277 00:14:31,740 --> 00:14:35,340 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 278 00:14:35,500 --> 00:14:39,220 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 279 00:14:39,340 --> 00:14:42,940 ♪ Someday you and I have never been ♪ 280 00:14:43,220 --> 00:14:46,979 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 281 00:14:46,980 --> 00:14:50,819 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 282 00:14:50,820 --> 00:14:54,220 ♪ The eternal story in my mind ♪ 283 00:14:54,380 --> 00:14:58,340 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 18081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.