Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 22=
3
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Mr. Wang,
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,110
why don't you work with us?
5
00:00:58,320 --> 00:01:00,350
Then you can take revenge on Su Lan.
6
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Compared to Su Lan,
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,920
I hate your family more.
8
00:01:09,200 --> 00:01:11,310
(He must be taking her for Sheng Mian.)
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
Mr. Wang,
10
00:01:14,560 --> 00:01:15,839
you think you can threaten me
11
00:01:15,840 --> 00:01:17,000
by taking this woman?
12
00:01:17,310 --> 00:01:18,429
Didn't Su Lan tell you?
13
00:01:18,430 --> 00:01:19,550
I don't care for her at all.
14
00:01:22,430 --> 00:01:23,400
I brought her here
15
00:01:23,401 --> 00:01:25,070
just to get back my money.
16
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
Look at you.
17
00:01:26,280 --> 00:01:27,590
Instead of hurting her,
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,230
why don't you save yourself?
19
00:02:10,310 --> 00:02:11,800
Penny, what's wrong?
20
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Do you feel unwell?
21
00:02:20,470 --> 00:02:22,560
(So, they still love each other.)
22
00:02:23,310 --> 00:02:24,680
(Sheng Mian's baby)
23
00:02:25,030 --> 00:02:26,400
(can't live.)
24
00:02:32,750 --> 00:02:33,750
Penny,
25
00:02:34,190 --> 00:02:35,150
what you should do now
26
00:02:35,151 --> 00:02:36,280
is to take care of yourself
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
and our baby.
28
00:02:39,470 --> 00:02:40,520
Trust me and I will
29
00:02:40,680 --> 00:02:41,800
take care of the rest, OK?
30
00:02:42,710 --> 00:02:44,280
You were way too impulsive today.
31
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
No wonder Mr. Wang confused you.
32
00:02:50,150 --> 00:02:52,430
Luckily, he's never seen Sheng Mian.
33
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
Anyway,
34
00:02:57,590 --> 00:02:59,560
this is not your concern.
35
00:03:00,240 --> 00:03:01,470
I got you involved.
36
00:03:02,360 --> 00:03:03,469
If anything happened to you,
37
00:03:03,470 --> 00:03:04,470
what would I do?
38
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
(Today, I indeed reacted badly.)
39
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
(Luckily, Yancheng didn't suspect me.)
40
00:03:14,960 --> 00:03:17,750
I just want you
to divorce Sheng Mian soon.
41
00:03:18,560 --> 00:03:19,870
I won't do it again.
42
00:03:20,340 --> 00:03:21,190
I've sent my men
43
00:03:21,191 --> 00:03:22,750
to watch Mr. Wang in the hospital.
44
00:03:23,000 --> 00:03:24,240
I'm glad you aren't hurt.
45
00:03:24,870 --> 00:03:25,870
Go get some rest.
46
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
OK, then.
47
00:03:43,960 --> 00:03:45,870
Send me the photo of Su Lan's brother.
48
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
I remember he was invited
49
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
to the Sheng's party.
50
00:03:48,430 --> 00:03:49,560
He must have been there.
51
00:03:49,870 --> 00:03:51,680
Check if there are any group photos.
52
00:03:52,430 --> 00:03:53,430
(Oh no.)
53
00:03:53,470 --> 00:03:54,680
(Am I in any group photos?)
54
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
OK. I get it.
55
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
I want some bread, too.
56
00:04:18,130 --> 00:04:19,860
♪ I shouldn't care ♪
57
00:04:21,760 --> 00:04:24,910
♪ Because the memories are beautiful ♪
58
00:04:25,270 --> 00:04:26,920
♪ The world turns upside down ♪
59
00:04:29,010 --> 00:04:32,560
♪ Nothing can be even worse ♪
60
00:04:33,260 --> 00:04:34,710
♪ It's my fault ♪
61
00:04:35,060 --> 00:04:37,940
♪ I'm not who you need ♪
62
00:04:38,620 --> 00:04:42,180
♪ I fail to restrain myself ♪
63
00:04:43,660 --> 00:04:46,980
♪ I think of you and can't get away ♪
64
00:04:49,340 --> 00:04:51,099
♪ I know I can't forget you ♪
65
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
♪ However hard I try ♪
66
00:04:53,430 --> 00:04:54,560
Tonight, you'll have a lot.
67
00:04:56,540 --> 00:04:58,379
♪ I value you most ♪
68
00:04:58,380 --> 00:05:00,579
♪ No one can replace you ♪
69
00:05:00,580 --> 00:05:03,620
♪ Isn't it funny? ♪
70
00:05:03,780 --> 00:05:07,100
♪ I always wanted to hug you ♪
71
00:05:07,460 --> 00:05:10,860
♪ But I've never hugged you ♪
72
00:05:20,120 --> 00:05:21,510
(Luckily, I'm not in the photos.)
73
00:05:22,310 --> 00:05:24,600
(Or I'll need Grandpa
to shut Qi Chen up.)
74
00:05:33,430 --> 00:05:34,270
What?
75
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
The shoes were sold?
76
00:05:35,311 --> 00:05:36,939
I asked you to tell me once in stock.
77
00:05:36,940 --> 00:05:38,240
Sorry, Miss Xiao.
78
00:05:38,560 --> 00:05:39,400
The other day,
79
00:05:39,410 --> 00:05:40,870
Mr. Fu ordered the shoes.
80
00:05:41,160 --> 00:05:42,680
A woman's name was carved on them.
81
00:05:42,950 --> 00:05:44,389
Mr. Fu also asked us to deliver them
82
00:05:44,390 --> 00:05:45,310
to his friend
83
00:05:45,311 --> 00:05:46,831
before she goes to the party tomorrow.
84
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
We're terribly sorry.
85
00:05:48,120 --> 00:05:48,960
What's her name?
86
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
Let me check.
87
00:05:50,590 --> 00:05:51,830
It's Penny.
88
00:05:52,480 --> 00:05:53,320
Miss Xiao,
89
00:05:53,390 --> 00:05:55,310
how about you come
and select other shoes?
90
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
No.
91
00:05:57,830 --> 00:05:58,750
Penny is so terrible.
92
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
She stole everything.
93
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Xiao Chuqing?
94
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
What a coincidence.
95
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
It's you.
96
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Go tell your sister.
97
00:06:06,950 --> 00:06:08,480
Stay away from what I love.
98
00:06:08,560 --> 00:06:09,680
Either my man or my shoes,
99
00:06:09,830 --> 00:06:11,480
I'll get them back.
100
00:06:12,630 --> 00:06:13,560
You never own them.
101
00:06:13,561 --> 00:06:14,761
So, she never steals anything.
102
00:06:15,360 --> 00:06:16,390
You fail to get them
103
00:06:16,560 --> 00:06:17,800
only because you're weak.
104
00:06:19,830 --> 00:06:20,920
Don't get cocky.
105
00:06:21,190 --> 00:06:22,559
In the name of Penny,
106
00:06:22,560 --> 00:06:23,870
your sister toyed with Yancheng.
107
00:06:24,120 --> 00:06:25,310
Let's how she'll end this.
108
00:06:26,510 --> 00:06:27,830
Xiao Chuqing, don't forget.
109
00:06:28,120 --> 00:06:29,310
My sister is pregnant.
110
00:06:30,190 --> 00:06:31,480
She just visited doctor with me.
111
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
The doctor said,
112
00:06:32,830 --> 00:06:33,920
it's probably a boy.
113
00:06:34,190 --> 00:06:35,560
With the first child of the Fu's,
114
00:06:36,120 --> 00:06:37,310
no other woman
115
00:06:37,720 --> 00:06:38,800
can replace my sister.
116
00:06:45,720 --> 00:06:46,560
I advise you
117
00:06:46,720 --> 00:06:48,480
to reconcile with her.
118
00:06:48,750 --> 00:06:50,070
It's our annual party tomorrow.
119
00:06:50,510 --> 00:06:52,160
If you come and apologize to her,
120
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
I may persuade her
121
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
to forgive you.
122
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
(Xiao Chuqing, )
123
00:06:58,920 --> 00:07:00,159
(you have to seize)
124
00:07:00,160 --> 00:07:01,950
(this great chance.)
125
00:07:03,240 --> 00:07:04,799
(So, tomorrow, Penny is going)
126
00:07:04,800 --> 00:07:05,950
(to the Sheng's party.)
127
00:07:07,830 --> 00:07:08,920
(Yancheng's first child)
128
00:07:09,270 --> 00:07:11,160
(may not even live.)
129
00:07:13,800 --> 00:07:14,950
The will is indeed fake.
130
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
Finally, we've confirmed
131
00:07:17,430 --> 00:07:18,510
Su Lan stole the money
132
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
and faked a will.
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,040
Mr. Sheng married a dangerous woman.
134
00:07:23,390 --> 00:07:24,429
We're done with this.
135
00:07:24,430 --> 00:07:26,000
Shall we talk about ourselves?
136
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Penny,
137
00:07:30,720 --> 00:07:32,750
I don't care about the Sheng's.
138
00:07:33,800 --> 00:07:35,799
I just know after all this,
139
00:07:35,800 --> 00:07:37,070
I will be free.
140
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
Open it and see.
141
00:07:41,950 --> 00:07:42,950
It's a gift for you.
142
00:07:49,600 --> 00:07:50,749
Didn't you say
143
00:07:50,750 --> 00:07:52,480
you would have
an important party tomorrow?
144
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
You can wear them.
145
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
You're pregnant.
146
00:07:56,960 --> 00:07:57,800
Your feet swelled up.
147
00:07:57,801 --> 00:07:58,961
So, I bought one size bigger.
148
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Thank you.
149
00:08:02,310 --> 00:08:03,310
They're beautiful.
150
00:08:03,430 --> 00:08:04,480
But people say
151
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
when someone buys shoes for his lover,
152
00:08:06,950 --> 00:08:08,070
they'll soon break up.
153
00:08:08,430 --> 00:08:09,600
I don't care what people say.
154
00:08:09,950 --> 00:08:10,820
I give you these shoes
155
00:08:10,821 --> 00:08:12,000
because I want to be with you
156
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
for life.
157
00:08:13,750 --> 00:08:16,950
♪ Cross the border of the rain ♪
158
00:08:17,230 --> 00:08:20,390
♪ To sunny days you've experienced ♪
159
00:08:21,510 --> 00:08:24,310
♪ As a light shines ♪
160
00:08:24,790 --> 00:08:28,110
♪ I think of your gentle prophecy ♪
161
00:08:28,870 --> 00:08:32,150
♪ You'll beat everything ♪
162
00:08:32,670 --> 00:08:35,750
♪ And come all the way to me ♪
163
00:08:36,470 --> 00:08:38,150
♪ In the fairy tale world ♪
164
00:08:38,430 --> 00:08:39,990
♪ The sweet story ♪
165
00:08:40,190 --> 00:08:42,110
♪ Will last forever ♪
166
00:08:43,150 --> 00:08:46,750
♪ When beautiful things disappear ♪
167
00:08:46,950 --> 00:08:50,789
♪ When the world is sleepless ♪
168
00:08:50,790 --> 00:08:54,550
♪ Will you dream of meeting again? ♪
169
00:08:54,830 --> 00:08:57,490
♪ Or will you pity our separation? ♪
170
00:08:57,510 --> 00:08:58,480
Do you remember we danced
171
00:08:58,481 --> 00:09:00,080
when you wore a veil?
172
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
Yes.
173
00:09:03,840 --> 00:09:05,790
I felt like we were married then.
174
00:09:05,990 --> 00:09:09,710
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
175
00:09:09,910 --> 00:09:10,959
There was a veil
176
00:09:10,960 --> 00:09:12,360
between you and me.
177
00:09:13,390 --> 00:09:14,439
But from tomorrow on,
178
00:09:14,440 --> 00:09:16,000
this veil will be gone.
179
00:09:17,470 --> 00:09:21,309
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
180
00:09:21,310 --> 00:09:24,710
♪ The eternal story in my mind ♪
181
00:09:24,870 --> 00:09:28,830
♪ Turns out to be unfinished ♪
182
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
Mian.
183
00:09:37,720 --> 00:09:39,190
I thought you weren't coming.
184
00:09:39,560 --> 00:09:40,940
It's the first annual meeting
185
00:09:40,950 --> 00:09:42,340
since Dad died.
186
00:09:42,590 --> 00:09:43,590
I wouldn't miss it.
187
00:09:44,840 --> 00:09:45,680
Mian,
188
00:09:45,790 --> 00:09:47,319
I know the will
189
00:09:47,320 --> 00:09:48,470
made you upset.
190
00:09:48,790 --> 00:09:50,460
Now, the company is mine.
191
00:09:50,910 --> 00:09:52,670
But we're sisters, after all.
192
00:09:53,120 --> 00:09:54,840
Can we still be what we used to be?
193
00:09:56,440 --> 00:09:58,600
If Dad really meant
to give you his company,
194
00:09:59,320 --> 00:10:00,630
I wouldn't be upset.
195
00:10:01,750 --> 00:10:03,120
Let's get in, Mian.
196
00:10:47,270 --> 00:10:48,270
Baby.
197
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
My baby.
198
00:11:23,860 --> 00:11:27,060
♪ Cross the border of the rain ♪
199
00:11:27,340 --> 00:11:30,500
♪ To sunny days you've experienced ♪
200
00:11:31,620 --> 00:11:34,420
♪ As a light shines ♪
201
00:11:34,900 --> 00:11:38,220
♪ I think of your gentle prophecy ♪
202
00:11:38,980 --> 00:11:42,260
♪ You'll beat everything ♪
203
00:11:42,780 --> 00:11:45,860
♪ And come all the way to me ♪
204
00:11:46,580 --> 00:11:48,260
♪ In the fairy tale world ♪
205
00:11:48,540 --> 00:11:50,100
♪ The sweet story ♪
206
00:11:50,300 --> 00:11:52,220
♪ Will last forever ♪
207
00:11:53,260 --> 00:11:56,860
♪ When beautiful things disappear ♪
208
00:11:57,060 --> 00:12:00,899
♪ When the world is sleepless ♪
209
00:12:00,900 --> 00:12:04,660
♪ Will you dream of meeting again? ♪
210
00:12:04,940 --> 00:12:08,260
♪ Or will you pity our separation? ♪
211
00:12:08,460 --> 00:12:12,260
♪ I break into the page where you are on ♪
212
00:12:12,340 --> 00:12:15,940
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
213
00:12:16,100 --> 00:12:19,820
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
214
00:12:19,940 --> 00:12:23,540
♪ Someday you and I have never been ♪
215
00:12:23,820 --> 00:12:27,579
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
216
00:12:27,580 --> 00:12:31,419
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
217
00:12:31,420 --> 00:12:34,820
♪ The eternal story in my mind ♪
218
00:12:34,980 --> 00:12:38,940
♪ Turns out to be unfinished ♪
14187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.