Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 13=
3
00:00:50,670 --> 00:00:51,880
This is what happened.
4
00:00:52,430 --> 00:00:54,150
We really don't know what to do.
5
00:00:54,470 --> 00:00:56,839
I know you have the best lawyers.
6
00:00:56,840 --> 00:00:59,200
Could you please help us?
7
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Your husband screwed it up.
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,400
But he sent you to beg me.
9
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
He...
10
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
Why isn't he here?
11
00:01:07,230 --> 00:01:08,760
He left for some business.
12
00:01:09,000 --> 00:01:10,950
I can communicate with you.
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,200
You really care for him.
14
00:01:18,400 --> 00:01:21,790
He wanted the best
for the studio and me.
15
00:01:22,280 --> 00:01:23,560
That's why he lost his mind
16
00:01:23,790 --> 00:01:25,070
and fell into Miss Xiao's trap.
17
00:01:30,150 --> 00:01:31,150
I can help you.
18
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
But I have a condition.
19
00:01:33,120 --> 00:01:33,960
What is it?
20
00:01:34,070 --> 00:01:35,760
I'll do anything for my studio.
21
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Date me.
22
00:01:37,590 --> 00:01:38,590
Date you?
23
00:01:40,070 --> 00:01:42,309
Mr. Fu, can you tell me why?
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,430
I want you to know
25
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
if your love for him
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
is really worth it.
27
00:01:50,230 --> 00:01:52,950
Mr. Fu, they're in the coffee shop.
28
00:01:54,350 --> 00:01:55,430
Have you made up your mind?
29
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
OK.
30
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
We'll date.
31
00:01:58,510 --> 00:01:59,560
Let's go, then.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Now?
33
00:02:07,350 --> 00:02:09,120
Sir, this is your reserved table.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Mr. Liang?
35
00:02:28,030 --> 00:02:29,030
What a coincidence.
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,629
I asked your wife out for some business.
37
00:02:31,630 --> 00:02:33,400
Are we disturbing your date?
38
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Wife?
39
00:02:36,630 --> 00:02:37,630
Liang Hanqing!
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,680
You married Penny without telling me?
41
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Yes, yes.
42
00:02:42,030 --> 00:02:44,590
We didn't tell anyone.
43
00:02:45,080 --> 00:02:47,030
Su, I'll explain to you later.
44
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Liang Hanqing,
45
00:02:48,590 --> 00:02:50,390
why didn't you tell Su about it?
46
00:02:50,470 --> 00:02:52,429
You shouldn't have kept it from her.
47
00:02:52,430 --> 00:02:53,430
Liang Hanqing,
48
00:02:54,040 --> 00:02:56,240
I wait to see what you'll explain.
49
00:02:56,590 --> 00:02:57,430
Let's call it a day.
50
00:02:57,520 --> 00:02:58,360
I should go.
51
00:02:58,470 --> 00:02:59,310
Miss Su.
52
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
What?
53
00:03:00,470 --> 00:03:02,400
You don't need to wait.
54
00:03:02,710 --> 00:03:03,800
Let him explain now.
55
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Mr. Fu,
56
00:03:05,560 --> 00:03:07,000
don't interfere too much.
57
00:03:07,280 --> 00:03:08,710
I don't care about anyone else.
58
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
But I have to defend you.
59
00:03:17,470 --> 00:03:18,679
A man shouldn't
60
00:03:18,680 --> 00:03:20,240
hurt two women.
61
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
Now, make your choice.
62
00:03:23,870 --> 00:03:24,870
Who do you want,
63
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
your wife or your lover?
64
00:03:36,750 --> 00:03:38,960
(Penny has to beg Mr. Fu
for our studio.)
65
00:03:39,360 --> 00:03:40,200
(Su, )
66
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
(tonight, punish me)
67
00:03:41,430 --> 00:03:42,430
(as you wish.)
68
00:03:45,630 --> 00:03:46,630
I want...
69
00:03:48,190 --> 00:03:49,190
My wife.
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,520
Su, let me explain.
71
00:03:54,250 --> 00:03:55,290
It's not like that at all.
72
00:03:56,310 --> 00:03:57,150
Mr. Fu,
73
00:03:57,310 --> 00:03:58,470
this is a family matter.
74
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
You crossed the line.
75
00:04:00,280 --> 00:04:01,150
I just don't want you
76
00:04:01,151 --> 00:04:02,400
to be deceived anymore.
77
00:04:02,750 --> 00:04:04,240
Thanks for your concern.
78
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
But whatever Hanqing does,
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
I won't divorce him.
80
00:04:07,560 --> 00:04:08,400
Why?
81
00:04:08,470 --> 00:04:09,470
Because I love him.
82
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
You saw that.
83
00:04:11,470 --> 00:04:12,590
He won't discard me, either.
84
00:04:12,840 --> 00:04:14,590
Our relationship isn't that fragile.
85
00:04:14,960 --> 00:04:16,120
- Are you sure?
- Of course.
86
00:04:16,680 --> 00:04:18,630
And today, I dated you.
87
00:04:18,870 --> 00:04:20,070
Hope you'll keep your promise.
88
00:04:20,240 --> 00:04:21,520
Who said I would only date once?
89
00:04:21,580 --> 00:04:22,900
- You...
- Date me one more time.
90
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
As compensation.
91
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
Come on.
92
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
I'm taking you somewhere.
93
00:04:34,070 --> 00:04:35,070
(It's him.)
94
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
Dad is so happy today.
95
00:04:37,870 --> 00:04:38,710
Come on.
96
00:04:38,870 --> 00:04:40,430
(Three years ago)
Hope my daughter Mian
97
00:04:40,850 --> 00:04:42,130
will go to her dream university.
98
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
Thanks, Dad.
99
00:04:43,750 --> 00:04:45,950
And happy birthday to Weiyuan.
100
00:04:46,360 --> 00:04:47,950
That's right. Today is her birthday.
101
00:04:48,240 --> 00:04:49,510
Here. Let's cut the cake.
102
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Come on.
103
00:04:56,190 --> 00:04:58,430
(Do I have to be inferior)
104
00:04:58,920 --> 00:05:00,480
(just because we don't share a mother?)
105
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Watch out.
106
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Are you OK?
107
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
Be very careful.
108
00:05:34,270 --> 00:05:36,430
(I didn't know I could meet him again.)
109
00:05:40,750 --> 00:05:42,359
Mr. Fu, the business division called.
110
00:05:42,360 --> 00:05:44,100
You have a meeting
at the Fu's headquarters.
111
00:05:44,950 --> 00:05:45,950
(Mr. Fu?)
112
00:05:46,390 --> 00:05:47,480
(The Fu's headquarters?)
113
00:05:48,600 --> 00:05:50,070
(Is he Fu Yancheng?)
114
00:05:54,310 --> 00:05:55,310
(Sheng Mian?)
115
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
(Why are they together?)
116
00:06:00,430 --> 00:06:01,919
(The man I've been missing)
117
00:06:01,920 --> 00:06:03,510
(turns out to be Sheng Mian's husband)
118
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
(and my brother-in-law.)
119
00:06:06,950 --> 00:06:07,790
(Wait.)
120
00:06:07,870 --> 00:06:09,480
(Fu Yancheng hates Sheng Mian.)
121
00:06:09,680 --> 00:06:11,190
(He can't be so close to her.)
122
00:06:12,040 --> 00:06:13,870
(There must be something fishy.)
123
00:06:15,390 --> 00:06:16,560
Mr. Fu, you're back.
124
00:06:18,240 --> 00:06:19,720
How soon will our ball start?
125
00:06:20,160 --> 00:06:21,000
In three months.
126
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
We'll hold it next week.
127
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
But Mr. Fu,
128
00:06:23,600 --> 00:06:25,360
we're short on time.
129
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Is there a problem?
130
00:06:27,940 --> 00:06:29,800
If you don't want to be my assistant,
131
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
I can get another one.
132
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
No problem.
133
00:06:32,950 --> 00:06:34,800
Tonight, send a gown to Miss Penny.
134
00:06:35,190 --> 00:06:36,190
Also,
135
00:06:36,390 --> 00:06:38,599
invite all the people
who terminated their contracts
136
00:06:38,600 --> 00:06:39,680
with Miss Penny.
137
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
OK.
138
00:06:57,070 --> 00:06:57,910
Miss Penny.
139
00:06:57,920 --> 00:06:59,000
At Mr. Fu's order,
140
00:06:59,100 --> 00:07:00,460
this is where I have to leave you.
141
00:07:02,830 --> 00:07:04,040
Please enjoy this ball
142
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
that is held for you.
143
00:07:06,800 --> 00:07:07,870
For me?
144
00:07:14,800 --> 00:07:15,870
(Let me see)
145
00:07:16,310 --> 00:07:18,310
(what's going on with them.)
146
00:07:33,610 --> 00:07:35,339
♪ I know I can't forget you ♪
147
00:07:35,340 --> 00:07:37,320
♪ However hard I try ♪
148
00:07:37,560 --> 00:07:40,490
♪ Every time I see you, I wobble ♪
149
00:07:40,780 --> 00:07:42,619
♪ I value you most ♪
150
00:07:42,620 --> 00:07:44,829
♪ No one can replace you ♪
151
00:07:44,830 --> 00:07:47,860
♪ Isn't it funny? ♪
152
00:07:48,020 --> 00:07:51,370
♪ I always wanted to hug you ♪
153
00:07:51,710 --> 00:07:55,130
♪ But I've never hugged you ♪
154
00:07:55,730 --> 00:08:01,100
♪ I even enjoy it when I suffer ♪
155
00:08:04,310 --> 00:08:06,439
♪ The memory is like a storm ♪
156
00:08:06,440 --> 00:08:08,139
♪ Making me infatuated ♪
157
00:08:08,140 --> 00:08:10,119
♪ I get the ticket to your world ♪
158
00:08:10,120 --> 00:08:11,839
♪ But you tear it up ♪
159
00:08:11,840 --> 00:08:14,719
♪ What I want is ♪
160
00:08:14,720 --> 00:08:17,590
♪ To rely on you ♪
161
00:08:19,160 --> 00:08:20,400
This gown looks perfect on you.
162
00:08:20,880 --> 00:08:21,750
Thank you.
163
00:08:21,760 --> 00:08:23,319
♪ What do I do? ♪
164
00:08:23,320 --> 00:08:25,419
♪ I don't know and I don't want to know ♪
165
00:08:25,420 --> 00:08:26,969
♪ Nor do I need to know ♪
166
00:08:26,970 --> 00:08:29,010
♪ I'm stuck in the storm ♪
167
00:08:29,200 --> 00:08:33,910
♪ Has never faded away ♪
168
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
Everybody.
169
00:08:42,440 --> 00:08:44,000
Let me introduce someone.
170
00:08:44,600 --> 00:08:45,790
This is the new designer,
171
00:08:46,240 --> 00:08:47,080
Ms. Penny.
172
00:08:47,150 --> 00:08:48,240
She's very talented.
173
00:08:48,870 --> 00:08:50,840
She's working on the design
174
00:08:51,080 --> 00:08:52,240
of Yu Jing Yuan Villa.
175
00:08:53,270 --> 00:08:54,670
So, she designed that villa.
176
00:08:57,510 --> 00:08:59,270
We happen to need a designer.
177
00:08:59,390 --> 00:09:01,080
I wonder if you're interested.
178
00:09:02,240 --> 00:09:03,080
Of course.
179
00:09:03,081 --> 00:09:04,121
I'd love to hear about it.
180
00:09:04,390 --> 00:09:06,030
OK. I'll visit you later.
181
00:09:06,530 --> 00:09:07,370
OK.
182
00:09:07,550 --> 00:09:08,510
(Isn't she the designer)
183
00:09:08,511 --> 00:09:09,960
(I just sacked?)
184
00:09:10,440 --> 00:09:11,960
(Why is she so close to Fu Yancheng?)
185
00:09:16,030 --> 00:09:17,030
Mr. Zhou.
186
00:09:17,550 --> 00:09:19,720
I remember you just sacked a designer.
187
00:09:20,030 --> 00:09:21,199
Would you like to cooperate
188
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
with Miss Penny?
189
00:09:22,240 --> 00:09:23,080
Mr. Fu,
190
00:09:23,080 --> 00:09:23,950
you remember it wrong.
191
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
My subordinates
192
00:09:25,120 --> 00:09:26,870
must have mistaken that thing.
193
00:09:27,120 --> 00:09:28,750
My last designer
194
00:09:28,910 --> 00:09:30,510
is as excellent as Miss Penny.
195
00:09:30,840 --> 00:09:32,390
We'll keep cooperating with her.
196
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
Miss Penny,
197
00:09:34,600 --> 00:09:36,790
I guess you have to work
with Mr. Zhou next time.
198
00:09:39,390 --> 00:09:40,230
Thank you, Mr. Zhou.
199
00:09:40,390 --> 00:09:41,510
I'll see you around.
200
00:09:42,440 --> 00:09:43,550
Yes, yes.
201
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Thank you, Mr. Fu,
202
00:09:52,390 --> 00:09:54,030
for helping our studio.
203
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
I don't care for that.
204
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
I do everything for you.
205
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
(Why are they here?)
206
00:10:09,510 --> 00:10:11,630
(I can't let his mother see me.)
207
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
Ladies and gentlemen,
208
00:10:20,270 --> 00:10:21,790
the charity ball of the Fu's
209
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
now begins.
210
00:11:59,320 --> 00:12:01,240
Who's the woman dancing with Yancheng?
211
00:12:02,390 --> 00:12:03,790
This ball is being held
212
00:12:04,030 --> 00:12:06,440
three months earlier for a mere woman.
213
00:12:07,080 --> 00:12:08,269
I'd like to see
214
00:12:08,270 --> 00:12:10,790
who has fascinated my son.
215
00:12:11,910 --> 00:12:13,000
(I can tell from her back)
216
00:12:13,360 --> 00:12:14,550
(that she must be Penny.)
217
00:12:16,720 --> 00:12:17,560
Mrs. Fu,
218
00:12:17,600 --> 00:12:18,920
let's take a look and we'll know.
219
00:12:23,200 --> 00:12:24,599
Where's the woman
220
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
who danced with Mr. Fu?
221
00:12:25,630 --> 00:12:26,840
They headed for the bathroom.
222
00:13:08,410 --> 00:13:11,610
♪ Cross the border of the rain ♪
223
00:13:11,890 --> 00:13:15,050
♪ To sunny days you've experienced ♪
224
00:13:16,170 --> 00:13:18,970
♪ As a light shines ♪
225
00:13:19,450 --> 00:13:22,770
♪ I think of your gentle prophecy ♪
226
00:13:23,530 --> 00:13:26,810
♪ You'll beat everything ♪
227
00:13:27,330 --> 00:13:30,410
♪ And come all the way to me ♪
228
00:13:31,130 --> 00:13:32,810
♪ In the fairy tale world ♪
229
00:13:33,090 --> 00:13:34,650
♪ The sweet story ♪
230
00:13:34,850 --> 00:13:36,770
♪ Will last forever ♪
231
00:13:37,810 --> 00:13:41,410
♪ When beautiful things disappear ♪
232
00:13:41,610 --> 00:13:45,449
♪ When the world is sleepless ♪
233
00:13:45,450 --> 00:13:49,210
♪ Will you dream of meeting again? ♪
234
00:13:49,490 --> 00:13:52,810
♪ Or will you pity our separation? ♪
235
00:13:53,010 --> 00:13:56,810
♪ I break into the page where you are on ♪
236
00:13:56,890 --> 00:14:00,490
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
237
00:14:00,650 --> 00:14:04,370
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
238
00:14:04,490 --> 00:14:08,090
♪ Someday you and I have never been ♪
239
00:14:08,370 --> 00:14:12,129
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
240
00:14:12,130 --> 00:14:15,969
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
241
00:14:15,970 --> 00:14:19,370
♪ The eternal story in my mind ♪
242
00:14:19,530 --> 00:14:23,490
♪ Turns out to be unfinished ♪
15381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.