All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 8= 3 00:00:57,710 --> 00:00:58,710 Yancheng. 4 00:00:59,430 --> 00:01:00,710 Chuqing, what was that sound? 5 00:01:00,900 --> 00:01:01,780 Nothing. 6 00:01:01,790 --> 00:01:02,960 I twisted my ankle. 7 00:01:05,560 --> 00:01:06,480 I suddenly remembered, 8 00:01:06,481 --> 00:01:07,789 I'll meet an important client. 9 00:01:07,790 --> 00:01:08,790 Give me a lift. 10 00:01:10,430 --> 00:01:11,590 Come on. Let's go. 11 00:01:13,260 --> 00:01:15,620 (Outpatient) 12 00:01:24,580 --> 00:01:26,260 (Emergency Area) 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,120 What's with my wrist? 14 00:01:28,590 --> 00:01:29,950 Its nervous system is injured. 15 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Without a surgery from an expert, 16 00:01:32,640 --> 00:01:33,680 it can hardly heal. 17 00:01:33,790 --> 00:01:34,790 Doctor, 18 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 I'm a designer. 19 00:01:35,870 --> 00:01:37,280 I need my wrist. 20 00:01:38,590 --> 00:01:39,869 But I can't be of help. 21 00:01:39,870 --> 00:01:41,430 The two top experts in our hospital 22 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 are both away. 23 00:01:43,870 --> 00:01:44,870 Doctor, 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 if my wrist can't heal, 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,710 I ever be able to hold a pen again? 26 00:01:54,480 --> 00:01:55,950 Doctor, the experts are here. 27 00:02:25,310 --> 00:02:26,310 Give the surgery now. 28 00:02:29,190 --> 00:02:30,519 Yancheng, thanks for the ride. 29 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 I should go. 30 00:02:35,190 --> 00:02:36,429 Mr. Fu, someone called, 31 00:02:36,430 --> 00:02:37,559 saying Ms. Penny was injured. 32 00:02:37,560 --> 00:02:38,450 Why didn't you tell me? 33 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 Get in the car. 34 00:02:50,800 --> 00:02:51,920 Doctor, how was the surgery? 35 00:02:52,150 --> 00:02:53,080 Is her wrist OK? 36 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 Are there after-effects? 37 00:02:55,030 --> 00:02:56,030 Mr. Fu, 38 00:02:56,190 --> 00:02:57,560 you asked too many questions. 39 00:02:57,810 --> 00:02:58,980 How can the doctor reply? 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 Sorry, doctor. 41 00:03:01,590 --> 00:03:03,030 It's OK. Don't worry, Mr. Fu. 42 00:03:03,310 --> 00:03:04,310 The surgery went well. 43 00:03:04,520 --> 00:03:05,870 Her wrist is cured. 44 00:03:06,360 --> 00:03:07,590 No after-effects. 45 00:03:08,150 --> 00:03:10,120 But she needs to stay for a couple of days. 46 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 Thanks, doctor. 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 You're awake. 48 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 Does it still hurt? 49 00:03:23,590 --> 00:03:24,430 Don't get up. 50 00:03:24,431 --> 00:03:26,030 The doctor advised you to rest. 51 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Don't worry. 52 00:03:28,840 --> 00:03:30,360 I'll take care of everything else. 53 00:03:31,150 --> 00:03:33,080 Aren't you supposed to be with Miss Xiao? 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,189 Don't worry about me. 55 00:03:35,190 --> 00:03:36,190 I... 56 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 Why? 57 00:03:42,360 --> 00:03:44,290 You don't think that I like Xiao Chuqing, do you? 58 00:03:48,170 --> 00:03:49,580 I don't need to know 59 00:03:50,340 --> 00:03:51,500 who you like. 60 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 It's none of my business. 61 00:03:52,780 --> 00:03:53,940 But I want you to know. 62 00:03:55,380 --> 00:03:57,180 Xiao Chuqing and I are just friends. 63 00:03:58,180 --> 00:03:59,100 The one I love is... 64 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 Penny. 65 00:04:03,900 --> 00:04:05,140 Yancheng, you're also here. 66 00:04:05,620 --> 00:04:06,939 Upon hearing Penny was injured, 67 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 I rushed over to see her. 68 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 I'll fetch your medicine. 69 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 You guys talk. 70 00:04:14,380 --> 00:04:15,700 Penny, do you feel better? 71 00:04:15,860 --> 00:04:17,100 Hereafter, you must be careful. 72 00:04:25,780 --> 00:04:27,300 (So, Xiao Chuqing is behind all this.) 73 00:04:27,540 --> 00:04:28,580 However careful I am, 74 00:04:28,740 --> 00:04:31,060 someone always try to get rid of me. 75 00:04:32,980 --> 00:04:34,260 Don't be kidding, Penny. 76 00:04:34,540 --> 00:04:35,939 Nobody wants you to get hurt. 77 00:04:35,940 --> 00:04:37,540 Why would anyone want to get rid of you? 78 00:04:37,620 --> 00:04:39,180 I'm tired. I need some rest. 79 00:04:40,380 --> 00:04:41,980 OK. You rest well. 80 00:04:43,420 --> 00:04:44,700 The bouquet gives me a headache. 81 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 Take it away. 82 00:04:59,940 --> 00:05:00,780 Yancheng, 83 00:05:00,940 --> 00:05:02,940 I came to see Penny because I'm worried about her. 84 00:05:03,340 --> 00:05:05,260 But she seems to be in a bad mood. 85 00:05:05,540 --> 00:05:07,020 She nearly lost the use of her wrist. 86 00:05:07,540 --> 00:05:08,740 She was really frustrated. 87 00:05:08,860 --> 00:05:10,020 She has a reason to be upset. 88 00:05:10,820 --> 00:05:12,340 I'm so glad that she's fine. 89 00:05:12,940 --> 00:05:13,780 It's my fault. 90 00:05:13,820 --> 00:05:15,180 I asked you to drive me, 91 00:05:15,540 --> 00:05:17,340 so you didn't find her injured in time. 92 00:05:18,340 --> 00:05:19,180 Yancheng, 93 00:05:19,340 --> 00:05:20,540 do you blame me? 94 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 No. 95 00:05:22,060 --> 00:05:23,740 You didn't know it would happen. 96 00:05:24,480 --> 00:05:25,840 Taking care of Penny is hard work. 97 00:05:25,910 --> 00:05:27,300 Take care of yourself, too. 98 00:05:34,740 --> 00:05:37,580 (Outpatient) 99 00:05:37,820 --> 00:05:39,139 The doctor said, 100 00:05:39,140 --> 00:05:40,140 after you are discharged, 101 00:05:40,141 --> 00:05:41,660 you should rest for month. 102 00:05:41,940 --> 00:05:42,980 Don't touch your wound 103 00:05:43,260 --> 00:05:44,950 or use your right hand unless you have to. 104 00:05:45,340 --> 00:05:46,340 I get it. 105 00:05:46,670 --> 00:05:47,530 And... 106 00:05:47,540 --> 00:05:48,899 Go to my place when you're out. 107 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 I'll take care of you. 108 00:05:50,620 --> 00:05:51,820 No, thanks, Mr. Fu. 109 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 I'll go back home. 110 00:05:53,220 --> 00:05:54,619 Your wrist was so badly injured. 111 00:05:54,620 --> 00:05:55,940 I'm responsible for it. 112 00:05:56,260 --> 00:05:57,860 Technically, it's a work-related injury. 113 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 So, I have the reason 114 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 to take care of you. 115 00:06:04,140 --> 00:06:05,820 - But... - No buts. 116 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 We'll do that. 117 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 Mr. Fu, 118 00:06:48,220 --> 00:06:50,340 if you're busy, don't bother taking care of me. 119 00:06:50,540 --> 00:06:51,460 The nanny will do. 120 00:06:51,460 --> 00:06:52,300 It's OK. 121 00:06:52,310 --> 00:06:54,020 Your wrist was injured during work. 122 00:06:54,180 --> 00:06:55,500 I should take care of you. 123 00:06:55,840 --> 00:06:57,080 The chicken soup is nutritious. 124 00:06:57,180 --> 00:06:59,180 Drink it and you'll get better faster. 125 00:07:03,910 --> 00:07:04,980 Did you make it? 126 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 The nanny did. 127 00:07:38,400 --> 00:07:40,529 ♪ The memory is like a storm ♪ 128 00:07:40,530 --> 00:07:42,229 ♪ Making me infatuated ♪ 129 00:07:42,230 --> 00:07:44,209 ♪ I get the ticket to your world ♪ 130 00:07:44,210 --> 00:07:45,929 ♪ But you tear it up ♪ 131 00:07:45,930 --> 00:07:48,809 ♪ What I want is ♪ 132 00:07:48,810 --> 00:07:51,680 ♪ To rely on you ♪ 133 00:07:53,140 --> 00:07:55,849 ♪ But no one teaches me how to let it go ♪ 134 00:07:55,850 --> 00:07:57,409 ♪ What do I do? ♪ 135 00:07:57,410 --> 00:07:59,509 ♪ I don't know and I don't want to know ♪ 136 00:07:59,510 --> 00:08:01,059 ♪ Nor do I need to know ♪ 137 00:08:01,060 --> 00:08:03,100 ♪ I'm stuck in the storm ♪ 138 00:08:03,380 --> 00:08:07,669 ♪ Because memories can't be replaced ♪ 139 00:08:07,670 --> 00:08:09,509 ♪ I know I can't forget you ♪ 140 00:08:09,510 --> 00:08:11,540 ♪ However hard I try ♪ 141 00:08:11,720 --> 00:08:14,660 ♪ Every time I see you, I wobble ♪ 142 00:08:14,930 --> 00:08:16,749 ♪ I value you most ♪ 143 00:08:16,750 --> 00:08:18,919 ♪ No one can replace you ♪ 144 00:08:18,920 --> 00:08:21,990 ♪ Isn't it funny? ♪ 145 00:08:22,150 --> 00:08:25,380 ♪ I always wanted to hug you ♪ 146 00:08:25,820 --> 00:08:29,310 ♪ But I've never hugged you ♪ 147 00:08:29,790 --> 00:08:34,029 ♪ But I still choose to consume myself ♪ 148 00:08:34,030 --> 00:08:35,539 ♪ In this world, there isn't ♪ 149 00:08:35,540 --> 00:08:37,619 ♪ A way to the future ♪ 150 00:08:37,620 --> 00:08:39,199 ♪ Or I would go ahead ♪ 151 00:08:39,200 --> 00:08:41,940 ♪ And appear around the corner ♪ 152 00:08:42,120 --> 00:08:44,549 ♪ If I know what you prefer ♪ 153 00:08:44,550 --> 00:08:47,470 ♪ Love will be perfect ♪ 154 00:08:47,680 --> 00:08:49,679 ♪ What I imagined, promised ♪ 155 00:08:49,680 --> 00:08:52,009 ♪ And described are just illusory ♪ 156 00:08:52,010 --> 00:08:53,989 ♪ We loved, hated, and missed each other ♪ 157 00:08:53,990 --> 00:08:55,609 ♪ Let's just live our lives ♪ 158 00:08:55,610 --> 00:08:57,700 ♪ But my love ♪ 159 00:08:57,840 --> 00:09:02,540 ♪ Has never faded away ♪ 160 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 (From this angel, ) 161 00:09:52,940 --> 00:09:54,420 (he's handsome.) 162 00:10:25,400 --> 00:10:28,600 ♪ Cross the border of the rain ♪ 163 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 164 00:10:33,160 --> 00:10:35,960 ♪ As a light shines ♪ 165 00:10:36,440 --> 00:10:39,760 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 166 00:10:40,520 --> 00:10:43,800 ♪ You'll beat everything ♪ 167 00:10:44,320 --> 00:10:47,400 ♪ And come all the way to me ♪ 168 00:10:48,120 --> 00:10:49,800 ♪ In the fairy tale world ♪ 169 00:10:50,080 --> 00:10:51,640 ♪ The sweet story ♪ 170 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 ♪ Will last forever ♪ 171 00:10:54,800 --> 00:10:58,400 ♪ When beautiful things disappear ♪ 172 00:10:58,600 --> 00:11:02,439 ♪ When the world is sleepless ♪ 173 00:11:02,440 --> 00:11:06,200 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 174 00:11:06,480 --> 00:11:09,800 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 175 00:11:10,000 --> 00:11:13,800 ♪ I break into the page where you are on ♪ 176 00:11:13,880 --> 00:11:17,480 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 177 00:11:17,640 --> 00:11:21,360 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 178 00:11:21,480 --> 00:11:25,080 ♪ Someday you and I have never been ♪ 179 00:11:25,360 --> 00:11:29,119 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 180 00:11:29,120 --> 00:11:32,959 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 181 00:11:32,960 --> 00:11:36,360 ♪ The eternal story in my mind ♪ 182 00:11:36,520 --> 00:11:40,480 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 11954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.