Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 8=
3
00:00:57,710 --> 00:00:58,710
Yancheng.
4
00:00:59,430 --> 00:01:00,710
Chuqing, what was that sound?
5
00:01:00,900 --> 00:01:01,780
Nothing.
6
00:01:01,790 --> 00:01:02,960
I twisted my ankle.
7
00:01:05,560 --> 00:01:06,480
I suddenly remembered,
8
00:01:06,481 --> 00:01:07,789
I'll meet an important client.
9
00:01:07,790 --> 00:01:08,790
Give me a lift.
10
00:01:10,430 --> 00:01:11,590
Come on. Let's go.
11
00:01:13,260 --> 00:01:15,620
(Outpatient)
12
00:01:24,580 --> 00:01:26,260
(Emergency Area)
13
00:01:27,000 --> 00:01:28,120
What's with my wrist?
14
00:01:28,590 --> 00:01:29,950
Its nervous system is injured.
15
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Without a surgery from an expert,
16
00:01:32,640 --> 00:01:33,680
it can hardly heal.
17
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Doctor,
18
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
I'm a designer.
19
00:01:35,870 --> 00:01:37,280
I need my wrist.
20
00:01:38,590 --> 00:01:39,869
But I can't be of help.
21
00:01:39,870 --> 00:01:41,430
The two top experts in our hospital
22
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
are both away.
23
00:01:43,870 --> 00:01:44,870
Doctor,
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
if my wrist can't heal,
25
00:01:46,680 --> 00:01:48,710
I ever be able to hold a pen again?
26
00:01:54,480 --> 00:01:55,950
Doctor, the experts are here.
27
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
Give the surgery now.
28
00:02:29,190 --> 00:02:30,519
Yancheng, thanks for the ride.
29
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
I should go.
30
00:02:35,190 --> 00:02:36,429
Mr. Fu, someone called,
31
00:02:36,430 --> 00:02:37,559
saying Ms. Penny was injured.
32
00:02:37,560 --> 00:02:38,450
Why didn't you tell me?
33
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
Get in the car.
34
00:02:50,800 --> 00:02:51,920
Doctor, how was the surgery?
35
00:02:52,150 --> 00:02:53,080
Is her wrist OK?
36
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Are there after-effects?
37
00:02:55,030 --> 00:02:56,030
Mr. Fu,
38
00:02:56,190 --> 00:02:57,560
you asked too many questions.
39
00:02:57,810 --> 00:02:58,980
How can the doctor reply?
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
Sorry, doctor.
41
00:03:01,590 --> 00:03:03,030
It's OK. Don't worry, Mr. Fu.
42
00:03:03,310 --> 00:03:04,310
The surgery went well.
43
00:03:04,520 --> 00:03:05,870
Her wrist is cured.
44
00:03:06,360 --> 00:03:07,590
No after-effects.
45
00:03:08,150 --> 00:03:10,120
But she needs to stay
for a couple of days.
46
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Thanks, doctor.
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
You're awake.
48
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Does it still hurt?
49
00:03:23,590 --> 00:03:24,430
Don't get up.
50
00:03:24,431 --> 00:03:26,030
The doctor advised you to rest.
51
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Don't worry.
52
00:03:28,840 --> 00:03:30,360
I'll take care of everything else.
53
00:03:31,150 --> 00:03:33,080
Aren't you supposed
to be with Miss Xiao?
54
00:03:33,630 --> 00:03:35,189
Don't worry about me.
55
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
I...
56
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
Why?
57
00:03:42,360 --> 00:03:44,290
You don't think
that I like Xiao Chuqing, do you?
58
00:03:48,170 --> 00:03:49,580
I don't need to know
59
00:03:50,340 --> 00:03:51,500
who you like.
60
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
It's none of my business.
61
00:03:52,780 --> 00:03:53,940
But I want you to know.
62
00:03:55,380 --> 00:03:57,180
Xiao Chuqing and I are just friends.
63
00:03:58,180 --> 00:03:59,100
The one I love is...
64
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Penny.
65
00:04:03,900 --> 00:04:05,140
Yancheng, you're also here.
66
00:04:05,620 --> 00:04:06,939
Upon hearing Penny was injured,
67
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
I rushed over to see her.
68
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
I'll fetch your medicine.
69
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
You guys talk.
70
00:04:14,380 --> 00:04:15,700
Penny, do you feel better?
71
00:04:15,860 --> 00:04:17,100
Hereafter, you must be careful.
72
00:04:25,780 --> 00:04:27,300
(So, Xiao Chuqing is behind all this.)
73
00:04:27,540 --> 00:04:28,580
However careful I am,
74
00:04:28,740 --> 00:04:31,060
someone always try to get rid of me.
75
00:04:32,980 --> 00:04:34,260
Don't be kidding, Penny.
76
00:04:34,540 --> 00:04:35,939
Nobody wants you to get hurt.
77
00:04:35,940 --> 00:04:37,540
Why would anyone want to get rid of you?
78
00:04:37,620 --> 00:04:39,180
I'm tired. I need some rest.
79
00:04:40,380 --> 00:04:41,980
OK. You rest well.
80
00:04:43,420 --> 00:04:44,700
The bouquet gives me a headache.
81
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
Take it away.
82
00:04:59,940 --> 00:05:00,780
Yancheng,
83
00:05:00,940 --> 00:05:02,940
I came to see Penny
because I'm worried about her.
84
00:05:03,340 --> 00:05:05,260
But she seems to be in a bad mood.
85
00:05:05,540 --> 00:05:07,020
She nearly lost the use of her wrist.
86
00:05:07,540 --> 00:05:08,740
She was really frustrated.
87
00:05:08,860 --> 00:05:10,020
She has a reason to be upset.
88
00:05:10,820 --> 00:05:12,340
I'm so glad that she's fine.
89
00:05:12,940 --> 00:05:13,780
It's my fault.
90
00:05:13,820 --> 00:05:15,180
I asked you to drive me,
91
00:05:15,540 --> 00:05:17,340
so you didn't find her injured in time.
92
00:05:18,340 --> 00:05:19,180
Yancheng,
93
00:05:19,340 --> 00:05:20,540
do you blame me?
94
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
No.
95
00:05:22,060 --> 00:05:23,740
You didn't know it would happen.
96
00:05:24,480 --> 00:05:25,840
Taking care of Penny is hard work.
97
00:05:25,910 --> 00:05:27,300
Take care of yourself, too.
98
00:05:34,740 --> 00:05:37,580
(Outpatient)
99
00:05:37,820 --> 00:05:39,139
The doctor said,
100
00:05:39,140 --> 00:05:40,140
after you are discharged,
101
00:05:40,141 --> 00:05:41,660
you should rest for month.
102
00:05:41,940 --> 00:05:42,980
Don't touch your wound
103
00:05:43,260 --> 00:05:44,950
or use your right hand
unless you have to.
104
00:05:45,340 --> 00:05:46,340
I get it.
105
00:05:46,670 --> 00:05:47,530
And...
106
00:05:47,540 --> 00:05:48,899
Go to my place when you're out.
107
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
I'll take care of you.
108
00:05:50,620 --> 00:05:51,820
No, thanks, Mr. Fu.
109
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
I'll go back home.
110
00:05:53,220 --> 00:05:54,619
Your wrist was so badly injured.
111
00:05:54,620 --> 00:05:55,940
I'm responsible for it.
112
00:05:56,260 --> 00:05:57,860
Technically, it's a work-related injury.
113
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
So, I have the reason
114
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
to take care of you.
115
00:06:04,140 --> 00:06:05,820
- But...
- No buts.
116
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
We'll do that.
117
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Mr. Fu,
118
00:06:48,220 --> 00:06:50,340
if you're busy, don't bother
taking care of me.
119
00:06:50,540 --> 00:06:51,460
The nanny will do.
120
00:06:51,460 --> 00:06:52,300
It's OK.
121
00:06:52,310 --> 00:06:54,020
Your wrist was injured during work.
122
00:06:54,180 --> 00:06:55,500
I should take care of you.
123
00:06:55,840 --> 00:06:57,080
The chicken soup is nutritious.
124
00:06:57,180 --> 00:06:59,180
Drink it and you'll get better faster.
125
00:07:03,910 --> 00:07:04,980
Did you make it?
126
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
The nanny did.
127
00:07:38,400 --> 00:07:40,529
♪ The memory is like a storm ♪
128
00:07:40,530 --> 00:07:42,229
♪ Making me infatuated ♪
129
00:07:42,230 --> 00:07:44,209
♪ I get the ticket to your world ♪
130
00:07:44,210 --> 00:07:45,929
♪ But you tear it up ♪
131
00:07:45,930 --> 00:07:48,809
♪ What I want is ♪
132
00:07:48,810 --> 00:07:51,680
♪ To rely on you ♪
133
00:07:53,140 --> 00:07:55,849
♪ But no one teaches me how to let it go ♪
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,409
♪ What do I do? ♪
135
00:07:57,410 --> 00:07:59,509
♪ I don't know and I don't want to know ♪
136
00:07:59,510 --> 00:08:01,059
♪ Nor do I need to know ♪
137
00:08:01,060 --> 00:08:03,100
♪ I'm stuck in the storm ♪
138
00:08:03,380 --> 00:08:07,669
♪ Because memories can't be replaced ♪
139
00:08:07,670 --> 00:08:09,509
♪ I know I can't forget you ♪
140
00:08:09,510 --> 00:08:11,540
♪ However hard I try ♪
141
00:08:11,720 --> 00:08:14,660
♪ Every time I see you, I wobble ♪
142
00:08:14,930 --> 00:08:16,749
♪ I value you most ♪
143
00:08:16,750 --> 00:08:18,919
♪ No one can replace you ♪
144
00:08:18,920 --> 00:08:21,990
♪ Isn't it funny? ♪
145
00:08:22,150 --> 00:08:25,380
♪ I always wanted to hug you ♪
146
00:08:25,820 --> 00:08:29,310
♪ But I've never hugged you ♪
147
00:08:29,790 --> 00:08:34,029
♪ But I still choose to consume myself ♪
148
00:08:34,030 --> 00:08:35,539
♪ In this world, there isn't ♪
149
00:08:35,540 --> 00:08:37,619
♪ A way to the future ♪
150
00:08:37,620 --> 00:08:39,199
♪ Or I would go ahead ♪
151
00:08:39,200 --> 00:08:41,940
♪ And appear around the corner ♪
152
00:08:42,120 --> 00:08:44,549
♪ If I know what you prefer ♪
153
00:08:44,550 --> 00:08:47,470
♪ Love will be perfect ♪
154
00:08:47,680 --> 00:08:49,679
♪ What I imagined, promised ♪
155
00:08:49,680 --> 00:08:52,009
♪ And described are just illusory ♪
156
00:08:52,010 --> 00:08:53,989
♪ We loved, hated, and missed each other ♪
157
00:08:53,990 --> 00:08:55,609
♪ Let's just live our lives ♪
158
00:08:55,610 --> 00:08:57,700
♪ But my love ♪
159
00:08:57,840 --> 00:09:02,540
♪ Has never faded away ♪
160
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
(From this angel, )
161
00:09:52,940 --> 00:09:54,420
(he's handsome.)
162
00:10:25,400 --> 00:10:28,600
♪ Cross the border of the rain ♪
163
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
♪ To sunny days you've experienced ♪
164
00:10:33,160 --> 00:10:35,960
♪ As a light shines ♪
165
00:10:36,440 --> 00:10:39,760
♪ I think of your gentle prophecy ♪
166
00:10:40,520 --> 00:10:43,800
♪ You'll beat everything ♪
167
00:10:44,320 --> 00:10:47,400
♪ And come all the way to me ♪
168
00:10:48,120 --> 00:10:49,800
♪ In the fairy tale world ♪
169
00:10:50,080 --> 00:10:51,640
♪ The sweet story ♪
170
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
♪ Will last forever ♪
171
00:10:54,800 --> 00:10:58,400
♪ When beautiful things disappear ♪
172
00:10:58,600 --> 00:11:02,439
♪ When the world is sleepless ♪
173
00:11:02,440 --> 00:11:06,200
♪ Will you dream of meeting again? ♪
174
00:11:06,480 --> 00:11:09,800
♪ Or will you pity our separation? ♪
175
00:11:10,000 --> 00:11:13,800
♪ I break into the page where you are on ♪
176
00:11:13,880 --> 00:11:17,480
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
177
00:11:17,640 --> 00:11:21,360
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
178
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
♪ Someday you and I have never been ♪
179
00:11:25,360 --> 00:11:29,119
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
180
00:11:29,120 --> 00:11:32,959
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
181
00:11:32,960 --> 00:11:36,360
♪ The eternal story in my mind ♪
182
00:11:36,520 --> 00:11:40,480
♪ Turns out to be unfinished ♪
11954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.