All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 6= 3 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 I've confirmed 4 00:00:50,921 --> 00:00:52,150 the specific terms. 5 00:00:52,640 --> 00:00:53,520 If you don't mind, 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 let's sign it now. 7 00:01:02,260 --> 00:01:03,260 (Sheng) 8 00:01:08,740 --> 00:01:10,420 (Signature of Party B: Sheng Mian) 9 00:01:12,710 --> 00:01:13,950 You're Sheng Mian? 10 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 I... 11 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 (Sheng Mian) 12 00:01:22,150 --> 00:01:23,590 So, you're Sheng Mian. 13 00:01:24,350 --> 00:01:25,949 For 300 million, 14 00:01:25,950 --> 00:01:26,840 you married. 15 00:01:26,841 --> 00:01:28,000 Now, I want a divorce. 16 00:01:28,230 --> 00:01:29,309 In the name of a designer, 17 00:01:29,310 --> 00:01:30,840 you tried hard to approach me. 18 00:01:31,510 --> 00:01:32,680 What are you up to? 19 00:01:33,590 --> 00:01:35,120 When you fool me like this, 20 00:01:35,760 --> 00:01:37,510 can you pay the price? 21 00:01:45,230 --> 00:01:46,070 Mr. Fu, 22 00:01:46,230 --> 00:01:47,349 I have an emergency. 23 00:01:47,350 --> 00:01:48,350 I have to go. 24 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Wait. 25 00:01:51,680 --> 00:01:53,280 Sign it before you leave. 26 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 (What do I do?) 27 00:01:58,950 --> 00:02:00,870 Why are your ears so red? 28 00:02:03,310 --> 00:02:04,510 You're too close to me. 29 00:02:07,640 --> 00:02:10,590 (I guess I have to do this.) 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Mr. Fu. 31 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 Look. 32 00:02:53,240 --> 00:02:55,030 Can I sign it like this? 33 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 Mr. Fu? 34 00:03:23,590 --> 00:03:24,590 Mr. Fu, 35 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 hope we will 36 00:03:27,280 --> 00:03:29,520 cooperate pleasantly. 37 00:03:34,630 --> 00:03:35,630 I'll take my leave. 38 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 Mr. Fu, 39 00:04:04,840 --> 00:04:06,310 your breath is taken away. 40 00:04:07,030 --> 00:04:07,870 What happened? 41 00:04:07,960 --> 00:04:09,150 Is there a thing between you 42 00:04:09,470 --> 00:04:10,310 and Ms. Penny? 43 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 Don't be gossipy. 44 00:04:11,470 --> 00:04:12,430 Come on. 45 00:04:12,431 --> 00:04:13,840 I'm caring for you. 46 00:04:14,030 --> 00:04:15,119 I've been making inquiries 47 00:04:15,120 --> 00:04:16,239 about Ms. Penny. 48 00:04:16,240 --> 00:04:17,360 If you aren't interested, 49 00:04:17,750 --> 00:04:18,830 I won't say too much. 50 00:04:19,070 --> 00:04:20,070 Come back. 51 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Tell me. 52 00:04:22,600 --> 00:04:24,390 Her birthday is two weeks away. 53 00:04:24,630 --> 00:04:26,160 Won't you prepare a present 54 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 to make her happy? 55 00:04:31,830 --> 00:04:33,600 I'm obviously going to buy her a present. 56 00:04:54,390 --> 00:04:55,830 Thanks for picking a present for me. 57 00:04:55,950 --> 00:04:56,850 I can tell 58 00:04:56,851 --> 00:04:58,750 you care a lot for your female friend. 59 00:04:58,950 --> 00:05:00,310 I wonder what she's like. 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,000 She's a designer. 61 00:05:02,800 --> 00:05:04,390 She's talented but modest. 62 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 She's strong but sometimes fragile. 63 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 She's sweet but sometimes distant. 64 00:05:10,160 --> 00:05:12,240 I can't help trying to know more about her. 65 00:05:13,510 --> 00:05:14,950 Then, what does she 66 00:05:15,190 --> 00:05:16,430 usually like? 67 00:05:16,720 --> 00:05:18,310 She'll like whatever you like. 68 00:05:25,630 --> 00:05:26,679 I've been paying attention 69 00:05:26,680 --> 00:05:27,720 to this Sunlight Necklace. 70 00:05:28,390 --> 00:05:29,510 It's not sold on the market. 71 00:05:29,920 --> 00:05:31,390 But I see it here. 72 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 I'll pick it, then. 73 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 Please try it on. 74 00:05:47,990 --> 00:05:51,590 ♪ When beautiful things disappear ♪ 75 00:05:51,790 --> 00:05:55,629 ♪ When the world is sleepless ♪ 76 00:05:55,630 --> 00:05:59,390 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 77 00:05:59,670 --> 00:06:02,990 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 78 00:06:03,190 --> 00:06:06,990 ♪ I break into the page where you are on ♪ 79 00:06:07,070 --> 00:06:10,670 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 80 00:06:10,830 --> 00:06:14,550 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 81 00:06:14,670 --> 00:06:18,270 ♪ Someday you and I have never been ♪ 82 00:06:18,550 --> 00:06:22,309 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 83 00:06:22,310 --> 00:06:26,149 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 84 00:06:26,150 --> 00:06:29,550 ♪ The eternal story in my mind ♪ 85 00:06:29,710 --> 00:06:33,670 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 86 00:06:48,360 --> 00:06:49,480 It looks really good on you. 87 00:07:00,310 --> 00:07:01,630 Yancheng, I'm back. 88 00:07:03,340 --> 00:07:05,620 (Xiao Chuqing, Young Lady of the Xiao's) 89 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 Chuqing? 90 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Long time no see. 91 00:07:11,040 --> 00:07:12,679 I came to see you upon arrival. 92 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Are you surprised? 93 00:07:13,630 --> 00:07:14,490 You should tell me. 94 00:07:14,500 --> 00:07:15,820 Qi Chen could have picked you up. 95 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Who's this? 96 00:07:19,710 --> 00:07:22,360 Hello. I'm Penny, designer of Mr. Fu's villa. 97 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 I'm Xiao Chuqing. 98 00:07:25,630 --> 00:07:26,630 Yancheng, 99 00:07:26,680 --> 00:07:28,039 don't you remember I'm also a designer? 100 00:07:28,040 --> 00:07:29,270 Why didn't you tell me? 101 00:07:29,610 --> 00:07:31,120 I didn't want to trouble you. 102 00:07:31,700 --> 00:07:33,360 And I like Penny's design style. 103 00:07:34,330 --> 00:07:36,720 I'll learn from you, Ms. Penny. 104 00:07:37,560 --> 00:07:38,680 You flatter me, Miss Xiao. 105 00:07:40,190 --> 00:07:41,190 Oh, Yancheng. 106 00:07:41,500 --> 00:07:43,240 I want to hold a welcoming dinner today. 107 00:07:44,160 --> 00:07:45,800 Shall I hold it here? 108 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 OK. 109 00:07:49,070 --> 00:07:50,120 Ms. Penny, join us. 110 00:07:51,300 --> 00:07:52,190 Thanks for inviting me. 111 00:07:52,191 --> 00:07:53,240 But I won't come. 112 00:07:53,480 --> 00:07:55,359 Many of our friends need interior decoration. 113 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Come and meet them. 114 00:07:56,390 --> 00:07:57,390 Please come. 115 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 I also want you to meet more guys. 116 00:08:02,390 --> 00:08:03,230 OK. 117 00:08:03,310 --> 00:08:05,160 I'll come, then. 118 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Chuqing, 119 00:08:17,990 --> 00:08:19,780 when Fu Yancheng got married three years ago, 120 00:08:19,790 --> 00:08:20,630 you went away out of anger 121 00:08:20,640 --> 00:08:21,720 and didn't see him anymore. 122 00:08:21,750 --> 00:08:22,789 Now, you're back. 123 00:08:22,790 --> 00:08:23,790 Did you think it through? 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,559 Or is it because Fu Yancheng will 125 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 divorce that humble woman? 126 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 Miss Xiao. 127 00:08:30,240 --> 00:08:31,080 Penny, 128 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 I'm glad to have you here. 129 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Penny. 130 00:08:37,120 --> 00:08:38,280 This dress looks good on you. 131 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 Thanks, Mr. Fu. 132 00:08:42,030 --> 00:08:43,320 Yancheng, your mother is here. 133 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 (Oh no.) 134 00:08:59,550 --> 00:09:00,550 (I can't let her see me.) 135 00:09:12,390 --> 00:09:13,230 Yancheng. 136 00:09:13,390 --> 00:09:15,390 Ms. Bai, long time no see. 137 00:09:15,600 --> 00:09:16,870 Can I have a word? 138 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 This way, please. 139 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 OK. 140 00:09:28,390 --> 00:09:29,549 Sorry, Mr. Fu. 141 00:09:29,550 --> 00:09:30,790 I was a little bit woozy. 142 00:09:33,510 --> 00:09:35,149 Chuqing, I'm sorry. 143 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 It's OK. 144 00:09:36,440 --> 00:09:38,150 Sorry, your dress is stained. 145 00:09:38,360 --> 00:09:39,200 It's OK. 146 00:09:39,320 --> 00:09:40,959 Yancheng invited you. 147 00:09:40,960 --> 00:09:42,200 I can't make you unhappy. 148 00:09:42,360 --> 00:09:43,680 Let me take you away to clean it. 149 00:09:43,780 --> 00:09:44,630 Don't bother. 150 00:09:44,630 --> 00:09:45,630 Never mind. Let's go. 151 00:09:51,440 --> 00:09:52,959 My friend just gave me this dress. 152 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 I haven't worn it. 153 00:09:54,000 --> 00:09:55,119 We have similar sizes. 154 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 Put it on. 155 00:09:56,670 --> 00:09:57,510 No, thanks. 156 00:09:57,630 --> 00:09:58,960 I'll just dry my dress. 157 00:09:59,240 --> 00:10:00,549 You're Yancheng's friend. 158 00:10:00,550 --> 00:10:01,490 So, you're my friend. 159 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Make yourself at home. 160 00:10:03,200 --> 00:10:04,669 Don't worry. I'll guard the door. 161 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 Off you go. 162 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 Penny, 163 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 we haven't known for a long time. 164 00:10:27,080 --> 00:10:28,480 But I like you. 165 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 I'd like your opinion 166 00:10:30,270 --> 00:10:31,550 on something. 167 00:10:31,790 --> 00:10:33,030 I wonder if you wouldn't mind. 168 00:10:34,910 --> 00:10:35,960 Thanks for trusting me. 169 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Just go ahead. 170 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Three years ago, 171 00:10:39,330 --> 00:10:41,200 I indeed went abroad because of Yancheng. 172 00:10:41,600 --> 00:10:43,320 He broke his promise. 173 00:10:43,840 --> 00:10:45,030 He told me he had a reason, 174 00:10:45,440 --> 00:10:46,750 but I didn't forgive him. 175 00:10:47,720 --> 00:10:48,840 A few days ago, 176 00:10:49,120 --> 00:10:50,390 he said he would divorce 177 00:10:50,600 --> 00:10:52,030 and asked me for a second chance. 178 00:10:53,390 --> 00:10:54,390 Penny, 179 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 do you think 180 00:10:55,840 --> 00:10:57,270 I should give him a chance? 181 00:10:58,080 --> 00:10:59,750 Miss Xiao, you didn't know what to do. 182 00:11:00,150 --> 00:11:01,389 But I guess when you asked me, 183 00:11:01,390 --> 00:11:02,600 you had the answer inside you. 184 00:11:03,320 --> 00:11:04,630 You don't need my opinion. 185 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 Anyway, 186 00:11:07,910 --> 00:11:09,670 Mr. Fu is just my client. 187 00:11:10,120 --> 00:11:11,960 I can't ask too much about his privacy. 188 00:11:12,390 --> 00:11:13,390 Sorry, I can't help. 189 00:11:16,870 --> 00:11:18,720 No wonder Yancheng is impressed with you. 190 00:11:18,790 --> 00:11:19,960 You're perfectly logical. 191 00:11:20,910 --> 00:11:21,910 Are you done? 192 00:11:22,030 --> 00:11:23,389 Let me do up your zip. 193 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 Yes, please. 194 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Thanks. 195 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Sunlight? 196 00:11:51,750 --> 00:11:53,550 (It's the necklace I want.) 197 00:11:54,200 --> 00:11:55,480 (Nobody else can wear it.) 198 00:12:00,240 --> 00:12:01,410 You also know Sunlight? 199 00:12:03,320 --> 00:12:04,909 It's a present from my best friend. 200 00:12:04,910 --> 00:12:05,910 Beautiful, isn't it? 201 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 It's so beautiful. 202 00:12:11,670 --> 00:12:13,960 (So, Fu Yancheng loves Xiao Chuqing.) 203 00:12:14,320 --> 00:12:15,550 (It's always her.) 204 00:12:17,240 --> 00:12:18,720 (What am I thinking?) 205 00:12:19,270 --> 00:12:20,270 (Hilarious.) 206 00:12:28,550 --> 00:12:30,120 Chuqing, time to cut the cake. 207 00:12:31,270 --> 00:12:33,120 Penny, please hold my bag for a second. 208 00:12:35,750 --> 00:12:37,439 Yancheng, I'm going to cut the cake. 209 00:12:37,440 --> 00:12:38,960 But I don't know where Xiao Yang is. 210 00:12:39,390 --> 00:12:41,030 Can you cut it with me? 211 00:12:42,550 --> 00:12:43,550 Come on. 212 00:12:45,630 --> 00:12:47,629 Let's have Chuqing 213 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 cut the cake. 214 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 Thank you, everybody. 215 00:12:54,550 --> 00:12:55,599 Every one of you 216 00:12:55,600 --> 00:12:57,279 is my closest friend. 217 00:12:57,280 --> 00:12:58,930 I'm so happy to enjoy 218 00:12:58,940 --> 00:13:00,360 your love for me. 219 00:13:00,480 --> 00:13:02,200 I want to use a camera 220 00:13:02,210 --> 00:13:03,490 to capture this precious moment. 221 00:13:04,100 --> 00:13:04,940 Penny, 222 00:13:04,950 --> 00:13:06,600 please give me the camera in my bag. 223 00:13:32,930 --> 00:13:36,130 ♪ Cross the border of the rain ♪ 224 00:13:36,410 --> 00:13:39,570 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 225 00:13:40,690 --> 00:13:43,490 ♪ As a light shines ♪ 226 00:13:43,970 --> 00:13:47,290 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 227 00:13:48,050 --> 00:13:51,330 ♪ You'll beat everything ♪ 228 00:13:51,850 --> 00:13:54,930 ♪ And come all the way to me ♪ 229 00:13:55,650 --> 00:13:57,330 ♪ In the fairy tale world ♪ 230 00:13:57,610 --> 00:13:59,170 ♪ The sweet story ♪ 231 00:13:59,370 --> 00:14:01,290 ♪ Will last forever ♪ 232 00:14:02,330 --> 00:14:05,930 ♪ When beautiful things disappear ♪ 233 00:14:06,130 --> 00:14:09,969 ♪ When the world is sleepless ♪ 234 00:14:09,970 --> 00:14:13,730 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 235 00:14:14,010 --> 00:14:17,330 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 236 00:14:17,530 --> 00:14:21,330 ♪ I break into the page where you are on ♪ 237 00:14:21,410 --> 00:14:25,010 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 238 00:14:25,170 --> 00:14:28,890 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 239 00:14:29,010 --> 00:14:32,610 ♪ Someday you and I have never been ♪ 240 00:14:32,890 --> 00:14:36,649 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 241 00:14:36,650 --> 00:14:40,489 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 242 00:14:40,490 --> 00:14:43,890 ♪ The eternal story in my mind ♪ 243 00:14:44,050 --> 00:14:48,010 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 15421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.