Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 4=
3
00:00:52,470 --> 00:00:54,280
Why do you...?
4
00:00:55,390 --> 00:00:57,710
Why do you never give me a chance?
5
00:00:58,620 --> 00:01:01,420
♪ As a light shines ♪
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,220
♪ I think of your gentle prophecy ♪
7
00:01:05,980 --> 00:01:09,260
♪ You'll beat everything ♪
8
00:01:09,780 --> 00:01:12,860
♪ And come all the way to me ♪
9
00:01:13,580 --> 00:01:15,260
♪ In the fairy tale world ♪
10
00:01:15,540 --> 00:01:17,100
♪ The sweet story ♪
11
00:01:17,300 --> 00:01:19,220
♪ Will last forever ♪
12
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
Why?
13
00:01:20,260 --> 00:01:23,860
♪ When beautiful things disappear ♪
14
00:01:24,060 --> 00:01:27,899
♪ When the world is sleepless ♪
15
00:01:27,900 --> 00:01:31,660
♪ Will you dream of meeting again? ♪
16
00:01:31,940 --> 00:01:35,260
♪ Or will you pity our separation? ♪
17
00:01:35,460 --> 00:01:38,679
♪ I break into the page where you are on ♪
18
00:01:38,680 --> 00:01:40,430
You're a designer of Fixed Star?
19
00:01:43,100 --> 00:01:46,820
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
20
00:01:48,350 --> 00:01:49,350
Or what?
21
00:01:51,280 --> 00:01:52,480
What else can I be?
22
00:01:56,310 --> 00:01:57,560
How much does Lin Jing offer?
23
00:01:58,040 --> 00:01:59,680
Seven figures after tax.
24
00:02:00,710 --> 00:02:02,949
Your thing is really big
and time-consuming.
25
00:02:02,950 --> 00:02:04,639
I've also heard
you have high standards.
26
00:02:04,640 --> 00:02:05,840
You can't be easily satisfied.
27
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
But don't worry.
28
00:02:07,430 --> 00:02:08,469
If you pick me,
29
00:02:08,470 --> 00:02:10,800
my service will be worth
every penny and more.
30
00:02:11,520 --> 00:02:12,470
Tell me
31
00:02:12,470 --> 00:02:13,470
your favorite style.
32
00:02:13,630 --> 00:02:15,560
I usually do it the way my client wants.
33
00:02:17,310 --> 00:02:18,359
I can also show you
34
00:02:18,360 --> 00:02:19,360
what I'm good at.
35
00:02:19,520 --> 00:02:20,840
How's that possible?
36
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
It's been three years.
37
00:02:22,281 --> 00:02:24,970
♪ To sunny days you've experienced ♪
38
00:02:26,630 --> 00:02:28,119
So, you said everything
39
00:02:28,120 --> 00:02:29,429
about interior design?
40
00:02:29,430 --> 00:02:32,880
♪ I think of your gentle prophecy ♪
41
00:02:34,960 --> 00:02:37,469
I just want to get your project.
42
00:02:37,470 --> 00:02:40,550
♪ And come all the way to me ♪
43
00:02:41,210 --> 00:02:42,289
♪ In the fairy tale world ♪
44
00:02:42,290 --> 00:02:43,130
Fu Yancheng.
45
00:02:43,131 --> 00:02:44,830
♪ The sweet story ♪
46
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
However...
47
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
I...
48
00:02:50,560 --> 00:02:52,280
I'm humble
49
00:02:53,360 --> 00:02:54,710
and I wish to get your job.
50
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
But I...
51
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
I have some pride.
52
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
I'm sorry.
53
00:03:03,310 --> 00:03:04,520
I was wrong about you.
54
00:03:06,940 --> 00:03:10,540
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
55
00:03:10,700 --> 00:03:14,420
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
56
00:03:14,540 --> 00:03:17,780
♪ Someday you and I have never been ♪
57
00:03:17,800 --> 00:03:18,640
Qi Chen,
58
00:03:18,750 --> 00:03:20,120
send me a woman's outfit.
59
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Hurry.
60
00:03:22,180 --> 00:03:26,019
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
61
00:03:26,020 --> 00:03:29,420
♪ The eternal story in my mind ♪
62
00:03:29,580 --> 00:03:33,540
♪ Turns out to be unfinished ♪
63
00:03:48,020 --> 00:03:50,620
(See the future, Summary,
Work Plan, Work Report)
64
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Mr. Fu.
65
00:04:01,380 --> 00:04:02,380
You're awake.
66
00:04:03,460 --> 00:04:04,620
So much for today's meeting.
67
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
Break it up.
68
00:04:13,980 --> 00:04:15,060
I said, break it up.
69
00:04:16,140 --> 00:04:17,420
- Mr. Fu, goodbye.
- Goodbye.
70
00:04:22,020 --> 00:04:23,060
Sorry, Mr. Fu.
71
00:04:23,340 --> 00:04:24,780
I didn't know you were at a meeting.
72
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
How do you feel now?
73
00:04:26,540 --> 00:04:27,580
Does your head still hurt?
74
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
(What's going on?)
75
00:04:29,850 --> 00:04:31,290
(Why is he like a different person?)
76
00:04:32,540 --> 00:04:33,620
Sorry, Mr. Fu.
77
00:04:33,980 --> 00:04:34,860
I don't remember
78
00:04:34,861 --> 00:04:36,420
what happened last night.
79
00:04:36,900 --> 00:04:38,940
But I must have troubled you.
80
00:04:39,620 --> 00:04:40,660
I didn't mean that.
81
00:04:41,460 --> 00:04:42,899
- You...
- Do your job, Mr. Fu.
82
00:04:42,900 --> 00:04:43,740
I should go.
83
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
Wait.
84
00:04:46,820 --> 00:04:48,100
You want a project, right?
85
00:04:48,380 --> 00:04:49,700
I can let you join the bidding.
86
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Really?
87
00:04:53,220 --> 00:04:55,100
Yu Jing Yuan's bidding
is three days away.
88
00:04:57,580 --> 00:04:59,240
I can give you a chance
to prove yourself.
89
00:05:01,300 --> 00:05:02,820
You reviewed my proposal?
90
00:05:03,540 --> 00:05:05,060
Your design is very good.
91
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
Thank...
92
00:05:13,860 --> 00:05:14,860
Thank you, Mr. Fu.
93
00:05:34,660 --> 00:05:35,660
What do you think?
94
00:05:35,860 --> 00:05:36,900
Do you like the breakfast?
95
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
It's good.
96
00:05:44,740 --> 00:05:46,380
- Grandpa.
- Hey, brat.
97
00:05:46,390 --> 00:05:47,780
When you're in charge of the Fu's,
98
00:05:47,980 --> 00:05:49,580
you no longer respect me, huh?
99
00:05:50,220 --> 00:05:51,500
That's not true, Grandpa.
100
00:05:51,900 --> 00:05:52,740
That's not true?
101
00:05:52,820 --> 00:05:54,420
Then why will you divorce Sheng Mian?
102
00:05:54,860 --> 00:05:56,379
Don't think I'm ignorant of everything
103
00:05:56,380 --> 00:05:57,860
when I do meditation on the mountain.
104
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
I'll be back tomorrow.
105
00:05:59,740 --> 00:06:00,580
I will
106
00:06:00,700 --> 00:06:01,820
get a bone to pick with you.
107
00:06:09,180 --> 00:06:10,540
Tomorrow, pick up Grandpa with me.
108
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
Unless you want a hard time,
109
00:06:12,940 --> 00:06:14,220
don't mention the divorce thing.
110
00:06:24,900 --> 00:06:26,379
(Fu)
OK. No problem.
111
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
I'll be on time tomorrow.
112
00:06:34,740 --> 00:06:35,740
Mr. Fu,
113
00:06:36,020 --> 00:06:37,020
what's wrong?
114
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
Are you in a bad mood?
115
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
I'm fine.
116
00:06:44,740 --> 00:06:46,460
Just something annoying.
117
00:06:56,140 --> 00:06:57,780
(Fu Yancheng hates his wife.)
118
00:06:58,180 --> 00:07:00,180
(I can't let him know I'm Penny.)
119
00:07:00,980 --> 00:07:02,420
(Or our cooperation will fail.)
120
00:07:03,740 --> 00:07:04,620
(Today, I'll just turn up)
121
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
(and make a show.)
122
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Hello.
123
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
Dad.
124
00:07:55,220 --> 00:07:56,180
Weiyuan is in hospital.
125
00:07:56,180 --> 00:07:57,020
Come immediately.
126
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
I'll be right there.
127
00:08:03,140 --> 00:08:03,980
Sorry,
128
00:08:04,020 --> 00:08:05,259
the subscriber you dialed
129
00:08:05,260 --> 00:08:06,659
can not be connected.
130
00:08:06,660 --> 00:08:07,660
Please...
131
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
Grandpa,
132
00:08:12,980 --> 00:08:14,499
after the meditation on the mountain,
133
00:08:14,500 --> 00:08:15,820
you look much better now.
134
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Boy,
135
00:08:18,140 --> 00:08:20,700
you talk more sweetly now.
136
00:08:22,820 --> 00:08:24,500
Why isn't Sheng Mian here?
137
00:08:25,060 --> 00:08:26,540
What holds her up?
138
00:08:27,060 --> 00:08:27,900
Who knows?
139
00:08:28,020 --> 00:08:29,899
Maybe she got acute appendicitis
140
00:08:29,900 --> 00:08:31,180
and almost died on her way here.
141
00:08:32,060 --> 00:08:33,619
Brat, don't be ridiculous!
142
00:08:33,620 --> 00:08:34,640
You. I...
143
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
What the heck!
144
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
You...
145
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
Don't be ridiculous.
146
00:08:41,460 --> 00:08:43,019
You look very well after the meditation.
147
00:08:43,020 --> 00:08:43,860
Don't bring her up.
148
00:08:43,980 --> 00:08:44,980
So unlucky.
149
00:08:51,470 --> 00:08:52,310
Mian,
150
00:08:52,320 --> 00:08:53,739
I'm so glad
151
00:08:53,740 --> 00:08:54,820
you've come today.
152
00:08:54,980 --> 00:08:57,340
You've even brought me a present.
153
00:08:57,540 --> 00:08:58,580
It's so sweet of you.
154
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
I love it.
155
00:08:59,980 --> 00:09:01,060
Glad you love it.
156
00:09:01,740 --> 00:09:03,699
That day, I was supposed to pick you up
157
00:09:03,700 --> 00:09:04,820
with Yancheng.
158
00:09:05,260 --> 00:09:06,740
But some family stuff held me up.
159
00:09:06,980 --> 00:09:08,020
I'm terribly sorry.
160
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Silly girl.
161
00:09:10,180 --> 00:09:12,420
Don't talk like a stranger.
162
00:09:13,060 --> 00:09:15,140
I'm not that narrow-minded.
163
00:09:15,260 --> 00:09:16,130
So sad.
164
00:09:16,140 --> 00:09:17,700
Yancheng isn't here today.
165
00:09:19,860 --> 00:09:22,020
You came at a bad time.
166
00:09:23,820 --> 00:09:25,340
Did you quarrel?
167
00:09:26,020 --> 00:09:27,180
No, Grandpa.
168
00:09:28,460 --> 00:09:29,300
Grandpa,
169
00:09:29,460 --> 00:09:30,580
I don't think Mr...
170
00:09:32,060 --> 00:09:33,140
I don't think Yancheng
171
00:09:33,700 --> 00:09:35,140
smiles a lot.
172
00:09:36,740 --> 00:09:37,860
Well, life isn't easy
173
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
for him.
174
00:09:39,540 --> 00:09:40,380
When he was little,
175
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
his parents were too busy
176
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
to take care of him.
177
00:09:43,060 --> 00:09:44,900
So, he always stayed alone.
178
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
Therefore,
179
00:09:46,180 --> 00:09:47,420
he's been aloof.
180
00:09:48,060 --> 00:09:50,540
He appears to be indifferent
181
00:09:50,980 --> 00:09:52,900
and he isn't good
at expressing sentiments.
182
00:09:53,540 --> 00:09:55,099
But actually, he's warmhearted.
183
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
He's very sentimental.
184
00:09:57,780 --> 00:09:59,219
So, I want you
185
00:09:59,220 --> 00:10:00,420
to give him more time
186
00:10:00,940 --> 00:10:01,980
and get to know about him.
187
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
I will, Grandpa.
188
00:10:04,860 --> 00:10:06,820
Now, I'm aged.
189
00:10:07,460 --> 00:10:08,940
I'm not as healthy as before.
190
00:10:09,260 --> 00:10:11,259
I don't know if I can live
191
00:10:11,260 --> 00:10:12,620
until you have a baby.
192
00:10:13,420 --> 00:10:15,140
Grandpa, you're still strong.
193
00:10:15,500 --> 00:10:16,860
You'll see that day coming.
194
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
Good.
195
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
I'm so relieved
196
00:10:21,100 --> 00:10:22,660
to hear that.
197
00:10:23,340 --> 00:10:24,540
Yancheng is so naughty
198
00:10:24,900 --> 00:10:26,140
that he keeps me worried.
199
00:10:27,300 --> 00:10:29,140
I should warn him more often.
200
00:10:31,740 --> 00:10:32,740
Hey, boy.
201
00:10:33,260 --> 00:10:34,860
Sheng Mian is here to see me.
202
00:10:34,980 --> 00:10:36,340
She's such a good girl.
203
00:10:36,580 --> 00:10:38,699
And she's willing to have your baby.
204
00:10:38,700 --> 00:10:39,980
You must take good care of her.
205
00:10:41,700 --> 00:10:42,980
(Oh no.)
206
00:10:43,540 --> 00:10:45,500
(Fu Yancheng will be angry.)
207
00:10:49,700 --> 00:10:51,100
Qi Chen, drive me to Grandpa's.
208
00:10:51,460 --> 00:10:53,179
But you have an appointment
with Mr. Zhang.
209
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
I'll go later.
210
00:10:54,340 --> 00:10:55,340
OK.
211
00:11:01,580 --> 00:11:03,420
When Yancheng knew you were here,
212
00:11:03,620 --> 00:11:04,980
he was coming over.
213
00:11:06,740 --> 00:11:07,580
Looks like
214
00:11:07,581 --> 00:11:09,060
he cares about you.
215
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
Grandpa,
216
00:11:11,900 --> 00:11:13,140
take a good rest.
217
00:11:13,450 --> 00:11:14,300
I have things to do.
218
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
I should go.
219
00:11:15,820 --> 00:11:17,580
Don't leave in such a hurry.
220
00:11:17,900 --> 00:11:19,340
Have lunch here.
221
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Grandpa,
222
00:11:22,100 --> 00:11:24,060
I have an urgent job.
223
00:11:24,340 --> 00:11:25,540
I'll visit you another day.
224
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Fine, then.
225
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Goodbye, Grandpa.
226
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Penny?
227
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
Fu...
228
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
Mr. Fu.
229
00:12:23,240 --> 00:12:26,440
♪ Cross the border of the rain ♪
230
00:12:26,720 --> 00:12:29,880
♪ To sunny days you've experienced ♪
231
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
♪ As a light shines ♪
232
00:12:34,280 --> 00:12:37,600
♪ I think of your gentle prophecy ♪
233
00:12:38,360 --> 00:12:41,640
♪ You'll beat everything ♪
234
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
♪ And come all the way to me ♪
235
00:12:45,960 --> 00:12:47,640
♪ In the fairy tale world ♪
236
00:12:47,920 --> 00:12:49,480
♪ The sweet story ♪
237
00:12:49,680 --> 00:12:51,600
♪ Will last forever ♪
238
00:12:52,640 --> 00:12:56,240
♪ When beautiful things disappear ♪
239
00:12:56,440 --> 00:13:00,279
♪ When the world is sleepless ♪
240
00:13:00,280 --> 00:13:04,040
♪ Will you dream of meeting again? ♪
241
00:13:04,320 --> 00:13:07,640
♪ Or will you pity our separation? ♪
242
00:13:07,840 --> 00:13:11,640
♪ I break into the page where you are on ♪
243
00:13:11,720 --> 00:13:15,320
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
244
00:13:15,480 --> 00:13:19,200
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
245
00:13:19,320 --> 00:13:22,920
♪ Someday you and I have never been ♪
246
00:13:23,200 --> 00:13:26,959
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
247
00:13:26,960 --> 00:13:30,799
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
248
00:13:30,800 --> 00:13:34,200
♪ The eternal story in my mind ♪
249
00:13:34,360 --> 00:13:38,320
♪ Turns out to be unfinished ♪
15829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.