All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 3= 3 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 Penny. 4 00:00:50,710 --> 00:00:51,550 Such a rare visitor. 5 00:00:51,710 --> 00:00:52,710 What are you doing here? 6 00:00:53,560 --> 00:00:54,420 Mr. Xiao, 7 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 don't tease me. 8 00:00:55,520 --> 00:00:56,790 I'm a mere employee. 9 00:00:57,390 --> 00:00:58,960 Today, I'm here for Mr. Fu. 10 00:01:01,840 --> 00:01:03,040 Mr. Xiao, you also know Penny? 11 00:01:03,350 --> 00:01:04,350 Of course. 12 00:01:04,480 --> 00:01:05,870 Penny is famous in this industry. 13 00:01:06,180 --> 00:01:07,410 She's not only professional 14 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 but also gorgeous. 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 It's hard to see her. 16 00:01:10,480 --> 00:01:11,510 Penny, you came prepared. 17 00:01:11,800 --> 00:01:12,820 Are you going 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,120 to play with Mr. Fu? 19 00:01:14,790 --> 00:01:16,559 Mr. Fu, will you 20 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 give me a chance? 21 00:01:17,950 --> 00:01:18,950 Not interested. 22 00:01:20,760 --> 00:01:22,590 Mr. Fu, don't be so rude to a lady. 23 00:01:23,220 --> 00:01:24,499 I'd like to play with you, Penny. 24 00:01:24,500 --> 00:01:25,820 Mr. Fu, give me a chance. 25 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 How about this? 26 00:01:27,620 --> 00:01:28,740 Let's have a competition. 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 If I win, 28 00:01:30,420 --> 00:01:31,700 you give me five minutes. 29 00:01:31,940 --> 00:01:32,980 If you win, 30 00:01:33,180 --> 00:01:34,180 I'll leave right away. 31 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 I said, not interested. 32 00:01:39,100 --> 00:01:40,900 Or do you think you can't win 33 00:01:41,300 --> 00:01:42,420 and you're afraid of losing? 34 00:01:53,540 --> 00:01:54,820 You ask for this. 35 00:03:37,500 --> 00:03:39,219 Mr. Xiao, Penny's studio 36 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 has been mortgaged. 37 00:03:40,460 --> 00:03:41,340 Within three months, 38 00:03:41,340 --> 00:03:42,340 it will be auctioned. 39 00:03:42,940 --> 00:03:45,380 So, she wants Mr. Fu's project to save her studio. 40 00:03:50,620 --> 00:03:53,020 You played really well. It's a draw. 41 00:03:53,060 --> 00:03:54,219 I didn't know Penny could 42 00:03:54,220 --> 00:03:55,540 also play so well. 43 00:03:55,740 --> 00:03:56,980 - Mr. Fu, I... - Penny. 44 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Pay your bet. 45 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 You should leave. 46 00:03:59,780 --> 00:04:01,460 But you didn't win, either. 47 00:04:01,620 --> 00:04:02,700 I still stand a chance. 48 00:04:04,500 --> 00:04:05,340 Fine. 49 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 If you don't go, I will. 50 00:04:08,580 --> 00:04:09,580 Mr. Fu. 51 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Penny, 52 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 hold up. 53 00:04:14,900 --> 00:04:16,220 What do you want, Mr. Xiao? 54 00:04:17,020 --> 00:04:18,180 Did anyone ever tell you 55 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 you were beautiful 56 00:04:19,780 --> 00:04:20,780 and proud? 57 00:04:21,220 --> 00:04:22,739 Every time I contact you, 58 00:04:22,740 --> 00:04:24,260 you remain standoffish. 59 00:04:24,660 --> 00:04:25,660 Come on. 60 00:04:25,820 --> 00:04:27,140 Today, you're here. 61 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 Are you short of money? 62 00:04:30,100 --> 00:04:31,660 Mr. Xiao, just cut to the chase. 63 00:04:33,100 --> 00:04:34,419 I know your studio 64 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 has been mortgaged. 65 00:04:35,540 --> 00:04:36,380 Anyway, 66 00:04:36,381 --> 00:04:38,300 I always appreciate your talent. 67 00:04:38,860 --> 00:04:39,980 I'm willing to help you. 68 00:04:42,100 --> 00:04:43,780 Come to me at seven tonight. 69 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 We'll talk. 70 00:05:00,740 --> 00:05:01,580 There you are, Penny. 71 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 Come on. 72 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Take your seat. 73 00:05:08,620 --> 00:05:09,659 Today, Mr. Fu is supposed 74 00:05:09,660 --> 00:05:10,900 to sign the contract with me. 75 00:05:11,500 --> 00:05:12,540 But I'm a man 76 00:05:12,940 --> 00:05:14,060 who cares for women. 77 00:05:14,700 --> 00:05:16,140 I know you have a financial problem. 78 00:05:17,660 --> 00:05:20,140 If you drink all the wine here, 79 00:05:22,180 --> 00:05:23,300 I'll give you a hand 80 00:05:24,260 --> 00:05:25,900 and let you have Fu Yancheng's project. 81 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 What do you say? 82 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 OK. 83 00:05:36,060 --> 00:05:37,060 I'll drink. 84 00:06:08,940 --> 00:06:09,940 Penny. 85 00:06:13,340 --> 00:06:15,300 I'll give you Fu Yancheng's project. 86 00:06:15,380 --> 00:06:16,380 But anyway, 87 00:06:16,740 --> 00:06:18,220 I'll have you first. 88 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 What are you doing? 89 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Let go of me! 90 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 Let go! 91 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 You can't get away. 92 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 Help! 93 00:06:41,780 --> 00:06:43,019 I'm Fu Yancheng's wife. 94 00:06:43,020 --> 00:06:44,140 He's my husband. 95 00:06:44,620 --> 00:06:45,940 If he knows you want to rape me, 96 00:06:46,020 --> 00:06:47,680 your family can't afford the consequences. 97 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Don't try to fool me. 98 00:06:52,180 --> 00:06:53,539 If he was your husband, 99 00:06:53,540 --> 00:06:55,099 you needn't have competed in tennis. 100 00:06:55,100 --> 00:06:56,299 You needn't have begged me 101 00:06:56,300 --> 00:06:57,580 to give you his project. 102 00:06:58,060 --> 00:06:59,100 We quarreled 103 00:06:59,620 --> 00:07:00,740 and we had a bet. 104 00:07:00,900 --> 00:07:02,500 It's a love thing. Don't you understand? 105 00:07:05,980 --> 00:07:07,300 I can call him now. 106 00:07:08,860 --> 00:07:09,860 Ask him and you'll know 107 00:07:10,260 --> 00:07:11,260 if I'm telling the truth. 108 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 How dare you fool me? 109 00:07:21,580 --> 00:07:22,780 You can't get away! 110 00:08:03,680 --> 00:08:08,930 ♪ I listen to you, watch you, and follow you ♪ 111 00:08:09,140 --> 00:08:12,369 ♪ Because of you ♪ 112 00:08:12,370 --> 00:08:15,610 ♪ My life starts to shine ♪ 113 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Help me. 114 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 Help me, please. 115 00:08:18,970 --> 00:08:22,140 ♪ I think of you and love you ♪ 116 00:08:22,340 --> 00:08:25,440 ♪ Nobody but you ♪ 117 00:08:28,540 --> 00:08:29,540 Mr... Mr. Fu. 118 00:08:31,380 --> 00:08:32,460 Penny is drunk. 119 00:08:33,420 --> 00:08:34,420 I was seeing her out. 120 00:08:36,460 --> 00:08:38,020 Honey, he's lying. 121 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 He bullied me. 122 00:08:40,140 --> 00:08:41,219 Mr. Xiao, you know very well 123 00:08:41,220 --> 00:08:43,020 what's going on here. 124 00:08:55,100 --> 00:08:56,580 Is Penny really his wife? 125 00:08:56,780 --> 00:08:58,660 What does Fu Yancheng mean? 126 00:09:18,020 --> 00:09:19,750 ♪ I shouldn't care ♪ 127 00:09:21,650 --> 00:09:24,800 ♪ Because the memories are beautiful ♪ 128 00:09:25,160 --> 00:09:26,810 ♪ The world turns upside down ♪ 129 00:09:28,810 --> 00:09:31,730 ♪ Nothing can be even worse ♪ 130 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Mr. Fu. 131 00:09:33,020 --> 00:09:34,600 ♪ It's my fault ♪ 132 00:09:34,860 --> 00:09:37,750 ♪ I'm not who you need ♪ 133 00:09:39,620 --> 00:09:40,659 You mess with so many men. 134 00:09:40,660 --> 00:09:42,220 How much does it need to buy you out? 135 00:09:43,490 --> 00:09:46,780 ♪ I think of you and can't get away ♪ 136 00:09:49,170 --> 00:09:50,899 ♪ I know I can't forget you ♪ 137 00:09:50,900 --> 00:09:52,880 ♪ However hard I try ♪ 138 00:09:53,120 --> 00:09:56,050 ♪ Every time I see you, I wobble ♪ 139 00:09:56,340 --> 00:09:58,179 ♪ I value you most ♪ 140 00:09:58,180 --> 00:10:00,389 ♪ No one can replace you ♪ 141 00:10:00,390 --> 00:10:03,420 ♪ Isn't it funny? ♪ 142 00:10:03,580 --> 00:10:06,930 ♪ I always wanted to hug you ♪ 143 00:10:07,270 --> 00:10:10,690 ♪ But I haven't never hugged you ♪ 144 00:10:11,290 --> 00:10:16,660 ♪ I even enjoy it when I suffer ♪ 145 00:10:19,870 --> 00:10:22,000 ♪ The memory is like a storm ♪ 146 00:10:22,340 --> 00:10:23,420 Are you sober? 147 00:10:24,580 --> 00:10:26,220 Then go out by yourself. 148 00:10:27,400 --> 00:10:30,279 ♪ What I want is ♪ 149 00:10:30,280 --> 00:10:33,150 ♪ To rely on you ♪ 150 00:10:34,610 --> 00:10:37,319 ♪ But no one teaches me how to let it go ♪ 151 00:10:37,320 --> 00:10:38,879 ♪ What do I do? ♪ 152 00:10:38,880 --> 00:10:40,979 ♪ I don't know and I don't want to know ♪ 153 00:10:40,980 --> 00:10:42,529 ♪ Nor do I need to know ♪ 154 00:10:42,530 --> 00:10:44,570 ♪ I'm stuck in the storm ♪ 155 00:10:44,850 --> 00:10:49,139 ♪ Because memories can't be replaced ♪ 156 00:10:49,140 --> 00:10:50,979 ♪ I know I can't forget you ♪ 157 00:10:50,980 --> 00:10:53,010 ♪ However hard I try ♪ 158 00:10:53,190 --> 00:10:56,130 ♪ Every time I see you, I wobble ♪ 159 00:10:56,400 --> 00:10:58,219 ♪ I value you most ♪ 160 00:10:58,220 --> 00:11:00,389 ♪ No one can replace you ♪ 161 00:11:00,390 --> 00:11:03,460 ♪ Isn't it funny? ♪ 162 00:11:03,620 --> 00:11:06,850 ♪ I always wanted to hug you ♪ 163 00:11:07,290 --> 00:11:10,780 ♪ But I haven't never hugged you ♪ 164 00:11:11,260 --> 00:11:17,830 ♪ I even enjoy it when I suffer ♪ 165 00:11:51,660 --> 00:11:52,900 (She's such a hassle.) 166 00:11:54,740 --> 00:11:56,500 (Why did I have feelings...?) 167 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 Mr. Fu, 168 00:12:11,380 --> 00:12:12,699 this is the contact 169 00:12:12,700 --> 00:12:13,780 of the designer you wanted. 170 00:12:18,880 --> 00:12:20,340 (Did I hear it wrong?) 171 00:12:20,810 --> 00:12:22,180 (I heard a woman's voice.) 172 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 Who's that? 173 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 Hello. 174 00:12:45,540 --> 00:12:46,540 This is Fu Yancheng. 175 00:12:49,300 --> 00:12:50,780 Fu Yancheng? 176 00:12:51,260 --> 00:12:53,100 Why do you do this to me? 177 00:12:53,310 --> 00:12:54,459 Say something. 178 00:12:54,460 --> 00:12:56,300 Why do you do this to me? 179 00:12:56,620 --> 00:12:57,940 Every time I go to see you, 180 00:12:58,500 --> 00:12:59,620 you ignore me. 181 00:13:00,580 --> 00:13:01,900 I've done so many things 182 00:13:02,500 --> 00:13:05,100 just to get a chance. 183 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 Fu Yancheng, 184 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 tell me. 185 00:13:09,340 --> 00:13:11,020 What have I done wrong 186 00:13:11,340 --> 00:13:13,340 to make you reject me all the time? 187 00:13:15,260 --> 00:13:16,420 Say something. 188 00:13:18,220 --> 00:13:20,660 I really don't know what I did 189 00:13:20,980 --> 00:13:22,300 to make you so rude. 190 00:13:27,260 --> 00:13:28,300 Say something! 191 00:13:37,740 --> 00:13:39,659 Why do you do this to me? 192 00:13:39,660 --> 00:13:41,700 Why are you so mean? 193 00:14:13,490 --> 00:14:16,690 ♪ Cross the border of the rain ♪ 194 00:14:16,970 --> 00:14:20,130 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 195 00:14:21,250 --> 00:14:24,050 ♪ As a light shines ♪ 196 00:14:24,530 --> 00:14:27,850 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 197 00:14:28,610 --> 00:14:31,890 ♪ You'll beat everything ♪ 198 00:14:32,410 --> 00:14:35,490 ♪ And come all the way to me ♪ 199 00:14:36,210 --> 00:14:37,890 ♪ In the fairy tale world ♪ 200 00:14:38,170 --> 00:14:39,730 ♪ The sweet story ♪ 201 00:14:39,930 --> 00:14:41,850 ♪ Will last forever ♪ 202 00:14:42,890 --> 00:14:46,490 ♪ When beautiful things disappear ♪ 203 00:14:46,690 --> 00:14:50,529 ♪ When the world is sleepless ♪ 204 00:14:50,530 --> 00:14:54,290 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 205 00:14:54,570 --> 00:14:57,890 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 206 00:14:58,090 --> 00:15:01,890 ♪ I break into the page where you are on ♪ 207 00:15:01,970 --> 00:15:05,570 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 208 00:15:05,730 --> 00:15:09,450 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 209 00:15:09,570 --> 00:15:13,170 ♪ Someday you and I have never been ♪ 210 00:15:13,450 --> 00:15:17,209 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 211 00:15:17,210 --> 00:15:21,049 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 212 00:15:21,050 --> 00:15:24,450 ♪ The eternal story in my mind ♪ 213 00:15:24,610 --> 00:15:28,570 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 13594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.