Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 2=
3
00:00:49,470 --> 00:00:50,470
Mr. Yancheng is back.
4
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Oh, Yancheng's back.
5
00:00:55,140 --> 00:00:57,220
(Divorce Paper)
6
00:01:03,000 --> 00:01:03,840
Madam,
7
00:01:03,880 --> 00:01:05,419
Mr. Fu has an important meeting tonight.
8
00:01:05,420 --> 00:01:06,710
- (Not him.)
- He won't be back.
9
00:01:06,720 --> 00:01:07,980
Here's the divorce paper.
10
00:01:07,990 --> 00:01:09,259
When Ms. Sheng signs it
11
00:01:09,260 --> 00:01:10,579
and after the cooling-off period,
12
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
they'll get a divorce.
13
00:01:12,400 --> 00:01:13,480
I know he's busy.
14
00:01:13,950 --> 00:01:15,230
Ask him to take care of himself.
15
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
OK, Madam.
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,040
(Is that Mr. Fu's wife?)
17
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
Sign it.
18
00:01:26,790 --> 00:01:27,630
In one month,
19
00:01:27,710 --> 00:01:29,230
get the certificate in the courthouse.
20
00:01:32,940 --> 00:01:34,100
(Signature: Sheng Mian)
21
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
Penny.
22
00:01:41,200 --> 00:01:42,040
Morning, Penny.
23
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
What happened?
24
00:01:43,480 --> 00:01:45,000
Penny, you're finally here.
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,349
A few days ago, my friend told me
26
00:01:47,350 --> 00:01:48,790
about a no-lose deal.
27
00:01:49,350 --> 00:01:51,400
(Liang Hanqing, Partner)
So, I mortgaged our studio
28
00:01:51,640 --> 00:01:52,999
and invested some money.
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
What?
30
00:01:54,040 --> 00:01:55,350
You mortgaged our studio?
31
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
I...
32
00:01:59,480 --> 00:02:01,400
I did the wrong thing.
33
00:02:01,790 --> 00:02:03,559
Now, I have to pay the mortgage.
34
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Otherwise,
35
00:02:04,400 --> 00:02:05,270
the bank
36
00:02:05,280 --> 00:02:07,040
will confiscate our studio.
37
00:02:07,950 --> 00:02:09,270
We've been working hard for years
38
00:02:09,400 --> 00:02:11,429
to make our studio this big.
39
00:02:11,430 --> 00:02:12,749
- You...
- Oh, my lady.
40
00:02:12,750 --> 00:02:14,470
I'm sorry. I really am, my lady.
41
00:02:14,710 --> 00:02:15,999
But you know what?
42
00:02:16,000 --> 00:02:17,519
Now, we can do something
43
00:02:17,520 --> 00:02:19,030
to save our studio.
44
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Take your seat first.
45
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Sit, please.
46
00:02:24,840 --> 00:02:25,999
Do you know Fu Yancheng,
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
CEO of the Fu's?
48
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
Fu Yancheng?
49
00:02:29,840 --> 00:02:31,629
He bought a lavish villa
50
00:02:31,630 --> 00:02:33,190
in Yu Jing Yuan.
51
00:02:33,430 --> 00:02:35,810
I've heard it's a wedding house
52
00:02:36,360 --> 00:02:37,960
for Xiao Chuqing, his first love.
53
00:02:38,590 --> 00:02:40,029
He's the CEO of the Fu's
54
00:02:40,030 --> 00:02:41,960
and Miss Xiao is
from another rich family.
55
00:02:42,430 --> 00:02:44,310
He'll definitely offer
a sky-high design fee.
56
00:02:45,080 --> 00:02:46,559
This deal alone
57
00:02:46,560 --> 00:02:47,710
will save our studio.
58
00:02:48,630 --> 00:02:49,869
- But...
- Mian,
59
00:02:49,870 --> 00:02:51,359
whether our studio can survive
60
00:02:51,360 --> 00:02:52,560
depends on you.
61
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
Fine.
62
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
At eight tonight,
63
00:03:00,310 --> 00:03:01,310
go meet him
64
00:03:01,430 --> 00:03:02,470
at Night Bar.
65
00:03:06,150 --> 00:03:06,990
Cousin,
66
00:03:07,030 --> 00:03:08,080
come to Night Bar.
67
00:03:08,560 --> 00:03:09,750
I have a big present for you.
68
00:03:20,680 --> 00:03:21,960
Hi, handsome.
69
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Qi Chen, handle them.
70
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Where are you?
71
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
In the adjacent box.
72
00:03:32,630 --> 00:03:33,990
I'm here to say hello to a friend.
73
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
Are those girls your present for me?
74
00:03:37,310 --> 00:03:38,359
No way.
75
00:03:38,360 --> 00:03:39,840
They're way too common.
76
00:03:39,910 --> 00:03:42,000
My present is coming soon.
77
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
Mr. Fu...
78
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
It's you.
79
00:04:01,960 --> 00:04:03,310
Sorry, Mr. Fu.
80
00:04:03,590 --> 00:04:05,559
If I tell you I didn't mean it
81
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
and it was a coincidence,
82
00:04:06,630 --> 00:04:07,630
will you believe it?
83
00:04:08,680 --> 00:04:10,590
You're so good at making coincidences.
84
00:04:11,910 --> 00:04:12,910
I'm sorry, Mr. Fu.
85
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
Shall I wipe it for you?
86
00:04:14,630 --> 00:04:15,630
Stop.
87
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
Did Lin Jing invite you?
88
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
Yes.
89
00:04:21,110 --> 00:04:22,040
Let me introduce myself.
90
00:04:22,041 --> 00:04:23,390
How much does Lin Jing offer?
91
00:04:25,480 --> 00:04:27,190
Seven figures after tax.
92
00:04:30,190 --> 00:04:31,430
More than a million?
93
00:04:32,950 --> 00:04:34,430
But you aren't pretty or sexy enough.
94
00:04:35,120 --> 00:04:36,830
You really ask for a lot.
95
00:04:40,630 --> 00:04:41,470
Mr. Fu,
96
00:04:41,510 --> 00:04:42,830
I'm just being honest.
97
00:04:43,120 --> 00:04:45,269
Your thing is really big
and time-consuming.
98
00:04:45,270 --> 00:04:47,120
I've also heard
you're exceptionally demanding.
99
00:04:47,390 --> 00:04:48,590
You can't be easily satisfied.
100
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
But don't worry.
101
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
If you pick me,
102
00:04:51,000 --> 00:04:53,190
my service will be worth
every penny and more.
103
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
Shut up.
104
00:04:56,120 --> 00:04:57,120
Mr. Fu,
105
00:04:57,190 --> 00:04:59,070
tell me your favorite style.
106
00:04:59,240 --> 00:05:01,270
I usually do it the way my client wants.
107
00:05:03,040 --> 00:05:04,069
I can also show you
108
00:05:04,070 --> 00:05:05,190
what I'm good at.
109
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Wait a minute.
110
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
I need my phone.
111
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
What are you doing?
112
00:05:19,490 --> 00:05:20,350
Mr. Fu,
113
00:05:20,360 --> 00:05:22,390
I want us to give each other a chance.
114
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
I know you're busy.
115
00:05:24,160 --> 00:05:25,430
But give me one minute.
116
00:05:25,720 --> 00:05:26,750
You'll be satisfied.
117
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
One minute?
118
00:05:28,430 --> 00:05:29,750
Don't underestimate me.
119
00:05:42,310 --> 00:05:44,190
You experienced how long I could last.
120
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
I...
121
00:05:47,920 --> 00:05:48,950
I experienced?
122
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
What?
123
00:05:56,360 --> 00:05:58,270
Can't wait to do it again?
124
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Mr. Fu,
125
00:06:01,240 --> 00:06:03,600
I'm just trying to persuade you.
126
00:06:05,510 --> 00:06:06,510
Persuade me?
127
00:06:08,310 --> 00:06:09,630
It's cute that you think that.
128
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
Mr. Fu,
129
00:06:11,950 --> 00:06:14,239
I know you don't trust me now.
130
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
But I have a lot of experience.
131
00:06:15,920 --> 00:06:17,240
I have many regular clients, too.
132
00:06:17,260 --> 00:06:18,800
I won't let you down.
133
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
A lot of experience?
134
00:06:21,240 --> 00:06:22,270
Many regular clients?
135
00:06:22,800 --> 00:06:23,840
Wasn't it your first time?
136
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
First?
137
00:06:26,000 --> 00:06:27,360
How's that possible?
138
00:06:27,510 --> 00:06:28,910
I've been doing it for three years.
139
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
Tell Lin Jing.
140
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
I don't need you.
141
00:06:34,800 --> 00:06:35,640
Fine.
142
00:06:35,800 --> 00:06:37,160
Then, I'll wait for Mr. Lin.
143
00:06:39,480 --> 00:06:40,830
Is he also your client?
144
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Kind of.
145
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Disgusting.
146
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Disgusting?
147
00:06:50,000 --> 00:06:51,070
What is wrong with him?
148
00:06:51,310 --> 00:06:52,630
How did I provoke him?
149
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Ridiculous.
150
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Mr. Lin.
151
00:07:00,800 --> 00:07:01,640
Penny,
152
00:07:01,720 --> 00:07:03,120
how was your talk with my cousin?
153
00:07:03,480 --> 00:07:04,870
He doesn't really like me.
154
00:07:05,000 --> 00:07:06,400
He left without seeing my proposal.
155
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Sorry.
156
00:07:07,510 --> 00:07:08,360
My cousin
157
00:07:08,480 --> 00:07:09,800
isn't easy to be with.
158
00:07:10,040 --> 00:07:10,880
But it's OK.
159
00:07:10,920 --> 00:07:12,039
Tomorrow, the Fu's will hold
160
00:07:12,040 --> 00:07:13,190
a party for designers.
161
00:07:13,560 --> 00:07:15,240
You can talk at the party.
162
00:07:15,870 --> 00:07:16,710
That's great.
163
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
I'll be there.
164
00:07:17,870 --> 00:07:18,870
Thank you, Mr. Lin.
165
00:07:19,020 --> 00:07:21,380
(Party for Designers)
166
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
Penny.
167
00:07:34,800 --> 00:07:35,640
Mr. Zhang?
168
00:07:35,750 --> 00:07:36,590
What a coincidence.
169
00:07:36,630 --> 00:07:37,800
Ms. Designer,
170
00:07:38,950 --> 00:07:40,190
I want a chance
171
00:07:40,360 --> 00:07:41,830
to cooperate with you.
172
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Mr. Zhang.
173
00:07:43,240 --> 00:07:44,950
You're drunk. Let me walk you out.
174
00:07:45,160 --> 00:07:46,040
No, I'm not.
175
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
I don't have fun yet.
176
00:07:47,310 --> 00:07:48,150
You know
177
00:07:48,310 --> 00:07:49,480
I can hold my liquor.
178
00:07:49,740 --> 00:07:50,590
This way.
179
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
This way, please.
180
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
Mr. Fu?
181
00:08:06,560 --> 00:08:08,190
- Mr. Fu.
- Why do you keep talking
182
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
about money?
183
00:08:09,560 --> 00:08:11,360
Don't you have feelings?
184
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
He's your client?
185
00:08:15,240 --> 00:08:16,110
Mr. Fu,
186
00:08:16,120 --> 00:08:17,310
I still want to know
187
00:08:17,480 --> 00:08:19,119
what style you like.
188
00:08:19,120 --> 00:08:20,320
I can try all kinds of styles.
189
00:08:20,510 --> 00:08:22,270
She can do a lot of styles.
190
00:08:23,360 --> 00:08:25,159
Yes. If you aren't satisfied,
191
00:08:25,160 --> 00:08:26,870
I promised I won't charge.
192
00:08:27,870 --> 00:08:29,390
You have quite a lot of clients.
193
00:08:30,140 --> 00:08:31,040
Are you short of money?
194
00:08:31,041 --> 00:08:32,600
Penny will do whatever you want.
195
00:08:33,120 --> 00:08:35,240
She just charges too much.
196
00:08:36,960 --> 00:08:38,550
(No wonder he's being rude.)
197
00:08:38,790 --> 00:08:40,960
(He doesn't want me
to serve several clients)
198
00:08:41,200 --> 00:08:42,170
(and ignore the quality.)
199
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
(That explains.)
200
00:08:44,120 --> 00:08:45,270
Mr. Fu, don't worry.
201
00:08:45,440 --> 00:08:46,749
If I take your project,
202
00:08:46,750 --> 00:08:47,910
I won't serve anyone else.
203
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
If you're interested,
204
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
give me five minutes.
205
00:08:51,790 --> 00:08:53,440
You sell yourself in public.
206
00:08:53,510 --> 00:08:55,270
Aren't you ashamed?
207
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Mr. Fu.
208
00:09:00,320 --> 00:09:01,670
What is wrong?
209
00:09:02,120 --> 00:09:03,320
How did I mess with him again?
210
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Let's cooperate.
211
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Mrs. Zhang,
212
00:09:07,240 --> 00:09:08,669
Mr. Zhang got in the car.
213
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Don't worry.
214
00:09:09,720 --> 00:09:10,800
We'll have lunch next time.
215
00:09:14,960 --> 00:09:16,440
(This is Fu Yancheng's car.)
216
00:09:16,910 --> 00:09:17,750
Mr. Xiao,
217
00:09:17,910 --> 00:09:19,270
at ten the day after tomorrow,
218
00:09:19,440 --> 00:09:21,359
Mr. Fu will meet you
at Sun and Moon Tennis Court.
219
00:09:21,360 --> 00:09:22,389
We haven't finalized
220
00:09:22,390 --> 00:09:23,790
which design company we'll hire.
221
00:09:24,260 --> 00:09:25,900
(Mr. Xiao)
Come on, Mr. Qi.
222
00:09:25,910 --> 00:09:26,910
You know.
223
00:09:27,030 --> 00:09:28,549
My company Yanyang Design
224
00:09:28,550 --> 00:09:30,270
is the biggest among top design companies.
225
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
And I've heard
226
00:09:31,631 --> 00:09:33,439
this villa is a wedding house
227
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
for my sister Chuqing.
228
00:09:34,630 --> 00:09:35,839
So, as her brother,
229
00:09:35,840 --> 00:09:37,150
I should be in charge, right?
230
00:09:37,870 --> 00:09:39,359
Please say something nice about me
231
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
to Mr. Fu.
232
00:09:41,120 --> 00:09:41,960
I get it.
233
00:09:42,120 --> 00:09:43,720
But Mr. Fu will make the final decision.
234
00:09:44,750 --> 00:09:45,590
OK.
235
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
I'll hang up.
236
00:09:51,910 --> 00:09:53,150
(Yanyang Design?)
237
00:09:53,270 --> 00:09:54,390
(Xiao Chuqing's brother?)
238
00:09:55,670 --> 00:09:57,150
(If they cooperate tomorrow, )
239
00:09:57,510 --> 00:09:58,670
(I'll lose my studio.)
240
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
(I can't let it happen.)
241
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
What's this?
242
00:10:17,390 --> 00:10:19,000
Sorry, Mr. Fu. It's my fault.
243
00:10:19,250 --> 00:10:20,719
A design company that wants cooperation
244
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
must have put it here.
245
00:10:21,790 --> 00:10:22,630
I'll dump it now.
246
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Wait.
247
00:10:27,340 --> 00:10:28,540
(Fixed Star)
248
00:10:28,550 --> 00:10:29,840
This proposal looks good.
249
00:10:30,440 --> 00:10:31,520
Contact this designer ASAP.
250
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
OK, Mr. Fu.
251
00:10:39,510 --> 00:10:41,870
Why didn't you stop her
from divorcing Fu Yancheng?
252
00:10:42,390 --> 00:10:43,909
Some companies that cooperated with us
253
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
for the sake of the Fu's
254
00:10:44,911 --> 00:10:47,030
are pulling out.
255
00:10:47,480 --> 00:10:50,150
Our second round of funding
will start very soon.
256
00:10:50,270 --> 00:10:51,480
If she divorces now,
257
00:10:51,910 --> 00:10:53,150
what will we do?
258
00:10:54,270 --> 00:10:56,480
The Fu's and Mian have helped a lot.
259
00:10:57,200 --> 00:10:58,910
I'll figure out a way.
260
00:10:59,080 --> 00:11:00,240
Don't get her involved.
261
00:11:00,550 --> 00:11:02,629
You passed out at today's board meeting.
262
00:11:02,630 --> 00:11:03,720
What can you do?
263
00:11:04,000 --> 00:11:06,199
If the Fu's no longer works with us,
264
00:11:06,200 --> 00:11:08,749
our second round of funding will fail.
265
00:11:08,750 --> 00:11:09,789
If our company collapses,
266
00:11:09,790 --> 00:11:11,320
what can Weiyuan and I do?
267
00:11:11,480 --> 00:11:12,749
She mustn't divorce at this time.
268
00:11:12,750 --> 00:11:13,910
I'll go talk to her now.
269
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Enough.
270
00:11:16,030 --> 00:11:17,480
She lives her own life.
271
00:11:17,870 --> 00:11:19,480
I don't need her to sacrifice for us.
272
00:11:26,870 --> 00:11:27,870
Mr. Fu,
273
00:11:27,910 --> 00:11:29,360
the lawyer called me this morning.
274
00:11:29,720 --> 00:11:31,149
But Sheng Mian replied
275
00:11:31,150 --> 00:11:32,240
that she would rethink it.
276
00:11:32,390 --> 00:11:33,999
She agreed to divorce me.
277
00:11:34,000 --> 00:11:35,509
But now, she backtracks.
278
00:11:35,510 --> 00:11:37,000
What on earth does she want?
279
00:11:37,440 --> 00:11:39,670
Her stepmother Ms. Su Lan
made a request.
280
00:11:40,000 --> 00:11:42,030
She wants the Fu's
to keep investing in Sheng's.
281
00:11:43,480 --> 00:11:44,550
So, they want money.
282
00:11:44,910 --> 00:11:45,750
OK.
283
00:11:45,870 --> 00:11:46,959
Let her talk to my lawyer.
284
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
I can invest.
285
00:11:48,080 --> 00:11:48,920
But only this once.
286
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
After the investment,
287
00:11:50,440 --> 00:11:51,630
Sheng Mian must divorce me.
288
00:11:51,640 --> 00:11:52,500
Yes.
289
00:11:52,510 --> 00:11:54,550
Also, Mr. Xiao invites you
to play tennis tomorrow.
290
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
I got it.
291
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Mr. Fu, you are good.
292
00:12:05,150 --> 00:12:07,000
You're indeed a famous tennis amateur.
293
00:12:07,240 --> 00:12:08,750
Even a former tennis player like me
294
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
has to admit defeat.
295
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
You flatter me, Mr. Xiao.
296
00:12:11,790 --> 00:12:12,840
Just get to the point.
297
00:12:15,410 --> 00:12:16,260
Mr. Fu,
298
00:12:16,270 --> 00:12:18,150
will you live in the villa by yourself
299
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
or with your wife?
300
00:12:23,120 --> 00:12:23,990
Mr. Fu,
301
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
please think of us
302
00:12:25,080 --> 00:12:26,560
when you want to decorate your villa.
303
00:12:27,080 --> 00:12:27,920
In professionalism,
304
00:12:28,030 --> 00:12:29,360
we're one of the top companies.
305
00:12:29,670 --> 00:12:31,599
We'll have the most professional designer
306
00:12:31,600 --> 00:12:32,440
work for you.
307
00:12:32,550 --> 00:12:33,669
Speaking of relationships,
308
00:12:33,670 --> 00:12:35,320
you and my sister grew up together.
309
00:12:35,670 --> 00:12:37,270
Our families are old friends, too.
310
00:12:38,030 --> 00:12:39,200
In any case,
311
00:12:40,550 --> 00:12:41,550
giving me this project
312
00:12:41,630 --> 00:12:42,870
will be the best choice.
313
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Mr. Fu.
314
00:13:42,120 --> 00:13:45,320
♪ Cross the border of the rain ♪
315
00:13:45,590 --> 00:13:48,730
♪ To sunny days you've experienced ♪
316
00:13:49,880 --> 00:13:52,680
♪ As a light shines ♪
317
00:13:53,130 --> 00:13:56,460
♪ I think of your gentle prophecy ♪
318
00:13:57,230 --> 00:14:00,510
♪ You'll beat everything ♪
319
00:14:01,030 --> 00:14:04,120
♪ And come all the way to me ♪
320
00:14:04,820 --> 00:14:06,520
♪ In the fairy tale world ♪
321
00:14:06,770 --> 00:14:08,360
♪ The sweet story ♪
322
00:14:08,550 --> 00:14:10,460
♪ Will last forever ♪
323
00:14:11,520 --> 00:14:15,100
♪ When beautiful things disappear ♪
324
00:14:15,320 --> 00:14:19,159
♪ When the world is sleepless ♪
325
00:14:19,160 --> 00:14:22,910
♪ Will you dream of meeting again? ♪
326
00:14:23,200 --> 00:14:26,510
♪ Or will you pity our separation? ♪
327
00:14:26,720 --> 00:14:30,490
♪ I break into the page where you are on ♪
328
00:14:30,600 --> 00:14:34,180
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
329
00:14:34,360 --> 00:14:38,080
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
330
00:14:38,200 --> 00:14:41,770
♪ Someday you and I have never been ♪
331
00:14:42,060 --> 00:14:45,839
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
332
00:14:45,840 --> 00:14:49,659
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
333
00:14:49,660 --> 00:14:53,070
♪ The eternal story in my mind ♪
334
00:14:53,220 --> 00:14:57,180
♪ Turns out to be unfinished ♪
20930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.