All language subtitles for Turn.of.the.Tide.S01E05.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 It's okay, it's okay. You're gonna be okay, my SĂ­lvinha. 2 00:00:53,840 --> 00:00:56,840 - Zinha. - The nightmare is over now, my baby. 3 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 What is he doing here? 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,920 Your father and I, we've been talking. 5 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 You're going to stay at his house for a while, until you recover. 6 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 Are you out of your mind? 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,600 You're out of control, SĂ­lvia. 8 00:01:07,680 --> 00:01:10,800 You need the help of a man to straighten you out. 9 00:01:11,360 --> 00:01:12,600 - But... - Believe me, Zinha. 10 00:01:12,680 --> 00:01:15,200 This is as hard for me as it is for you. 11 00:01:15,280 --> 00:01:16,760 Arruda, please. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 It's the truth. 13 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 Fuck this. 14 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 TURN OF THE TIDE 15 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Incredible pasta alla pompino. 16 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 This is better than Coca-Cola. 17 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 We'll miss you around here, man. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 You're being transferred to Lisbon. 19 00:01:39,440 --> 00:01:41,000 To Lisbon? Why? 20 00:01:41,080 --> 00:01:43,640 You know, the mainlanders want to ship you back to your country. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,120 Are you sure? 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 It is, dude. 23 00:02:00,800 --> 00:02:04,400 - Oh, shit. What an exaggeration! - Why don't you give her yours? 24 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 Come on, just give a little bit to Zinha. 25 00:02:06,480 --> 00:02:08,160 Your daughter doesn't even like my cooking. 26 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 Mmm! 27 00:02:13,640 --> 00:02:14,760 Don't even think about it. 28 00:02:14,840 --> 00:02:18,000 As long as you're in this house, you're not touching this. 29 00:02:18,080 --> 00:02:20,040 Yeah, we don't want those problems here. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 Wine is not cocaine. 31 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 Zinha, wine is cocaine. Same with beer. 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,960 From now on, for you, everything is cocaine, you get it? 33 00:02:31,040 --> 00:02:32,520 Everything is cocaine. 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,680 'Til you understand this, you'll continue fucking up your life. 35 00:02:40,000 --> 00:02:43,080 Mmm, even your fucking cell phone is cocaine, honey. You know? 36 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 I heard that you could help me. 37 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 That you can get me out of this shithole. 38 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 If you give me the recipe for the pasta alla pompino. 39 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 But that recipe is a secret. 40 00:03:13,280 --> 00:03:15,880 The idea is to trade one secret for another. 41 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 Very well. Desperate times... 42 00:03:19,800 --> 00:03:21,480 call for desperate measures. 43 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 How do I get out of here? 44 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 Do you see that wall over there? 45 00:03:30,040 --> 00:03:30,920 That one? 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Yes. 47 00:03:34,080 --> 00:03:36,840 You just jump over the wall. 48 00:03:39,560 --> 00:03:40,400 Ah. 49 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 If you just have to jump, why are you still here? 50 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 It's worse out there than in here. 51 00:03:47,600 --> 00:03:49,560 Bills, obligations, 52 00:03:50,160 --> 00:03:52,640 alarm clocks, paperwork. 53 00:03:53,720 --> 00:03:58,000 Only if I was crazy would I go back out there. 54 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Hey! That's my girl! 55 00:04:04,560 --> 00:04:06,160 That was very good. 56 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Beautiful Zinha! 57 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 A woman must be able to defend herself, right? 58 00:04:10,760 --> 00:04:11,800 Mm-hmm. 59 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 There you are. 60 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 I appreciate the gift. 61 00:04:22,640 --> 00:04:24,360 And for remembering my birthday. 62 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 You were the only one. 63 00:04:27,520 --> 00:04:29,560 Hey. Hold on. 64 00:04:30,840 --> 00:04:32,240 What's wrong, honey? 65 00:04:37,840 --> 00:04:39,960 Rafael hasn't said anything in days. 66 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 And his cell phone is off. 67 00:04:43,640 --> 00:04:45,160 No one in Rabo has seen him. 68 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 Zinha, you know that sometimes that's not a bad thing. 69 00:04:49,280 --> 00:04:51,840 Quite the opposite. You get to know who your friends really are 70 00:04:51,920 --> 00:04:54,080 when the shit hits the fan. 71 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 Rafael isn't my friend, he's my boyfriend. 72 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 That boyfriend of yours, when you ended up in the hospital, 73 00:05:00,400 --> 00:05:03,480 what'd he do? He ran like a rat, didn't he? What's left for you? 74 00:05:03,560 --> 00:05:05,720 You have your family, who didn't abandon you. 75 00:05:14,120 --> 00:05:16,920 You have a lot of balls to talk about abandonment. 76 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 There we go! 77 00:05:35,080 --> 00:05:38,680 When the shit hits the fan, that's when people show their true colors. 78 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Come on. 79 00:05:42,240 --> 00:05:43,960 - May I? - Of course. 80 00:05:45,960 --> 00:05:48,040 - No one should dine alone. - Hmm. 81 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 You're an optimist, Francisco. 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 But as they say, if life starts off with a good breakfast, 83 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 it usually means your dinner is miserable. 84 00:05:56,480 --> 00:05:59,120 Let me guess. That's the title of your, uh, autobiography. 85 00:05:59,200 --> 00:06:01,720 Maybe this will improve your dinner. 86 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 The list of people who OD'ed and went to the hospital. 87 00:06:04,240 --> 00:06:05,360 We have that girl. 88 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 - From Rabo de Peixe? - She's pure Rapexinha. 89 00:06:09,600 --> 00:06:12,480 SĂ­lvia Arruda. She's Rafael Medeiros's girlfriend. 90 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 I thought the white powder was medication for migraines. 91 00:06:18,320 --> 00:06:20,200 So you really think I believe that story? 92 00:06:20,280 --> 00:06:22,160 I had one hell of a migraine that night. 93 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 And who gave you that white powder? 94 00:06:24,360 --> 00:06:27,400 I don't remember. Everything was pretty chaotic. 95 00:06:27,480 --> 00:06:28,720 Music, the lighting. 96 00:06:29,720 --> 00:06:31,896 There were a lot of people I didn't know at the concert. 97 00:06:31,920 --> 00:06:34,440 You're saying you accept medication from people you don't know? 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,480 That was before, when I trusted people. 99 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 But don't worry. I learned my lesson. 100 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 You can leave. 101 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 And know that I'm here to talk, if you recover your memory. 102 00:06:49,920 --> 00:06:51,560 Some things are best forgotten. 103 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Mmm. 104 00:07:06,320 --> 00:07:09,320 Fucking Arruda is allergic to the police, you know what I'm saying? 105 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 He said he would pay for the cab afterwards. 106 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 But he's right about one thing. 107 00:07:19,640 --> 00:07:22,560 It's times like these where you see who really has your back. 108 00:07:23,200 --> 00:07:24,240 Don't say that. 109 00:07:24,880 --> 00:07:26,200 You'll see. 110 00:07:26,280 --> 00:07:28,600 Any day now, Rafael will show up, totally hungover, 111 00:07:28,680 --> 00:07:31,560 with his tail between his legs, apologizing. I promise you, babe. 112 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 I'm not talking about Rafael. 113 00:07:37,640 --> 00:07:38,800 I'm talking about Eduardo. 114 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 He got us into this mess. 115 00:07:44,640 --> 00:07:47,320 With so many speeches and so many promises. 116 00:07:47,400 --> 00:07:48,920 And now, he's the first to flee. 117 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 Something must've happened. 118 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 The Eduardo I know wouldn't leave us like this. 119 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 And besides, I'm not going anywhere. 120 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 Muah! It's you and me for life, got it? 121 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 Mm-hmm. 122 00:08:10,520 --> 00:08:12,880 Whoo! 123 00:08:12,960 --> 00:08:14,240 And this look, kiddo? Yep. 124 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Hmm! 125 00:08:15,400 --> 00:08:18,120 Neither Rafael nor Eduardo together can give you this! 126 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 Look! 127 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Ah. 128 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 And have you, uh... have you finished? 129 00:09:11,320 --> 00:09:12,800 Of course! Here. 130 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 You got the cash? 131 00:09:19,840 --> 00:09:20,880 Here it is. 132 00:09:26,400 --> 00:09:28,680 - All good? - All good. 133 00:09:30,800 --> 00:09:34,920 Don't forget, you still owe me the recipe for the pasta alla pompino. 134 00:09:35,000 --> 00:09:37,040 I won't forget, I won't forget. 135 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Who are they? 136 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 The Magnussons. 137 00:10:04,040 --> 00:10:06,480 They're Scandinavians and they're going to kill Ian. 138 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 Okay. And who... is Ian? 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Ian is my boyfriend. 140 00:10:15,880 --> 00:10:18,600 He promised them the drugs. They paid and now the coke's disappeared. 141 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Hey, you! 142 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 You pig! You don't understand anything. I am waiting for you. 143 00:10:26,720 --> 00:10:29,840 Wait, wait, wait. You're saying your boyfriend sold drugs 144 00:10:29,920 --> 00:10:32,320 to some guys called Magnusson? 145 00:10:32,400 --> 00:10:34,760 You mean like that dude that played for Benfica? 146 00:10:34,840 --> 00:10:37,080 The little blond. 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,920 Bruna, don't worry. Come on. 148 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 You can talk freely. 149 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 My father knows. 150 00:10:51,840 --> 00:10:54,920 Eduardo and Rafael were supposed to deliver the drugs. 151 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 But they disappeared. 152 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 You do not understand Swedish? 153 00:10:58,360 --> 00:11:00,520 And the drugs they promised never arrived. 154 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 Maybe they ran away because they didn't deliver it. 155 00:11:04,240 --> 00:11:06,280 And now the Magnussons went to Ian's house. 156 00:11:06,360 --> 00:11:09,280 No, not that one. That one has a cool design. 157 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 And they threatened to kill him. 158 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 They said we have a week to make the delivery. 159 00:11:20,800 --> 00:11:22,320 Say that you can help us, Dad. 160 00:11:30,200 --> 00:11:32,520 Sorry, honey, I have nothing to do with this. 161 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 But I do. 162 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 Bruna is my friend. 163 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 She helped me when I needed it. 164 00:12:02,560 --> 00:12:04,440 Ah, Jesus fucking Christ. 165 00:12:04,520 --> 00:12:06,400 Look, I went and got us help. 166 00:12:06,480 --> 00:12:08,360 Help for what? Who said I needed help, Bruna? 167 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 Ah, damn it. 168 00:12:09,720 --> 00:12:12,240 Whoa-ho! Holy shit! 169 00:12:13,280 --> 00:12:16,400 Looks like you had quite the party. 170 00:12:19,120 --> 00:12:21,400 Hey there, twinkletoes, take a seat. 171 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 You're in my house. Don't talk like that to me. 172 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Are you gonna sit down or... 173 00:12:31,680 --> 00:12:33,320 you want me to break one of your wings? 174 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Sit the fuck down. 175 00:12:40,480 --> 00:12:42,600 Hey, playboy, do you have a dog around? 176 00:12:42,680 --> 00:12:45,520 Yeah, I have a dog. It's just that it went out to buy rolling papers. 177 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 It'll be right back. 178 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 What a funny guy. 179 00:12:50,680 --> 00:12:52,680 So let's get down to the nitty-gritty. 180 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 How much money do you owe the Scandinavians? 181 00:12:55,120 --> 00:12:56,600 Sixty thousand. 182 00:12:56,680 --> 00:12:58,280 Sixty thousand what? Escudos? 183 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Are you serious? 184 00:13:03,480 --> 00:13:05,440 I don't sell cough drops, right? 185 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 - Sixty thousand euros. - Sixty's a lot of money. 186 00:13:09,920 --> 00:13:12,240 So how many kilos did you promise these guys? 187 00:13:13,760 --> 00:13:17,080 Two kilos for 60,000 euros. Fucking A. 188 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 Should I blow you, or...? 189 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 Let me explain. 190 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 These are people I met 191 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 when I lived in Copenhagen. 192 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 - They are... - Man, give me a popcorn. Here. 193 00:13:40,240 --> 00:13:41,080 Take one. 194 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Mmm. 195 00:13:50,920 --> 00:13:52,840 Thirty thousand euros for one kilo? 196 00:13:54,440 --> 00:13:55,600 They're businessmen. 197 00:13:57,320 --> 00:13:59,000 Thirty thousand euros per kilo? 198 00:14:00,320 --> 00:14:01,640 And they pay more. 199 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 If I want, I can up the price. 200 00:14:06,320 --> 00:14:07,640 They're trustworthy. 201 00:14:08,880 --> 00:14:11,560 Soon as I told them about the cocaine, they said they wanted it. 202 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 And they fucked up your whole house? Hmm? 203 00:14:18,120 --> 00:14:20,480 One thing is one thing, another thing is another thing. 204 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 Sit down! 205 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 What the fuck, man? Stop it! Damn it! 206 00:14:24,680 --> 00:14:26,920 God, fuck! Fuck! Ow! 207 00:14:27,000 --> 00:14:28,120 Fuck, man! 208 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Fucking son of a bitch. 209 00:14:32,880 --> 00:14:35,840 How many kilos do you think those dudes can take, roughly? 210 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 Do you want me to repeat the fucking question? 211 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 They said they can buy all of it. 212 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 Mmm. 213 00:14:46,720 --> 00:14:47,960 This stuff here... 214 00:14:49,640 --> 00:14:52,240 ...cash money, motherfuckers. 215 00:14:52,320 --> 00:14:53,800 Get to fucking work. 216 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 - Cigarette? - No, thank you. I have mine. 217 00:15:41,680 --> 00:15:43,320 Let's get the fuck out of here. 218 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Go! 219 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 All right, let's go! 220 00:16:40,720 --> 00:16:42,560 Today's the day, playboy. 221 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Out of the way! 222 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 Hey! 223 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 Go! 224 00:17:01,440 --> 00:17:02,520 Hey! 225 00:17:09,000 --> 00:17:10,120 Go faster! 226 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 I don't see the truck. Where the fuck is he? 227 00:17:18,800 --> 00:17:20,120 Wait, there he is. I see him. 228 00:17:23,880 --> 00:17:27,040 Dollars, motherfuckers. 229 00:17:27,840 --> 00:17:30,000 Dollars, motherfuckers! 230 00:17:30,080 --> 00:17:31,520 Dollars, God damn it! 231 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 - Are you ready? - Let's do this. 232 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 Let's go. Come on. 233 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 It's flour and sugar! 234 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 You tricked us, you motherfucker! 235 00:19:14,120 --> 00:19:16,280 Hey, hey, hey, hey, hey! Calm down! 236 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Magic. 237 00:19:24,760 --> 00:19:27,600 It's not about how. It's when. 238 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 While everyone was looking in the wrong direction, 239 00:19:31,000 --> 00:19:33,360 my boy Eduardo was doing his trick. 240 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Hurry up. You have to leave Rabo de Peixe. 241 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 No, Dad, I'm not leaving you here alone. 242 00:19:42,000 --> 00:19:45,360 I'll be fine. That Italian won't rest until he gets what's his. 243 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 Here, you're a dead man. Get your things. 244 00:20:02,520 --> 00:20:03,640 I need your help, all right? 245 00:20:04,680 --> 00:20:08,040 No, no. Seriously. 246 00:20:09,200 --> 00:20:11,160 I see that you've calmed down. Huh? 247 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 What a fucking ass. 248 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 So that's the plan. 249 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 We have to help him. 250 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Ian, you'll get your share. 251 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Uh-huh? 252 00:20:27,120 --> 00:20:29,240 Really? If I get my share, 253 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 you can camp on my floor, right there. 254 00:20:33,280 --> 00:20:36,000 You can take a shit with the door open, whatever you want. 255 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 Come here. 256 00:20:43,400 --> 00:20:44,440 I'm not in the mood. 257 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 I think you are. Fucking get over here. 258 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 Eduardo. 259 00:21:02,360 --> 00:21:03,440 Are you okay? 260 00:21:03,520 --> 00:21:06,240 We don't have much time. I'm at my dad's place. 261 00:21:07,200 --> 00:21:08,440 Rafael? 262 00:21:09,840 --> 00:21:13,080 I saw Rafael with your dad and ZĂ© in the trawler. 263 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 They took all the drugs. 264 00:21:18,520 --> 00:21:20,000 Don't worry, SĂ­lvia. 265 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 I have a plan. 266 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Okay. Understood. 267 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 Get some rest. 268 00:21:31,880 --> 00:21:33,160 I gotta go. Ciao. 269 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Just checking in. How's my girl? 270 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 One day at a time, right? 271 00:21:46,280 --> 00:21:48,920 Those are the three essential elements to a heist like this. 272 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Planning, 273 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 the execution, 274 00:21:54,200 --> 00:21:55,360 and the most important, 275 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 the escape. 276 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 Where did you learn all that? 277 00:21:59,520 --> 00:22:01,840 If we all stick to the plan, we'll recover what's ours. 278 00:22:05,960 --> 00:22:08,800 - Ian, are you out of your mind or what? - Shh. 279 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Be careful now. 280 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Fake. It's a prop. 281 00:22:17,080 --> 00:22:18,520 If we're gonna do a show... 282 00:22:20,080 --> 00:22:21,560 ...we need props, then. 283 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 Right, Carlinhos? 284 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 Are you sure that it's going to work? 285 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 If we follow the plan. 286 00:22:30,160 --> 00:22:31,720 And since it's all thought out... 287 00:22:33,080 --> 00:22:34,280 let's execute, right? 288 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 I have something for you. 289 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 To play the Snake game. 290 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 ZĂ©... 291 00:23:31,640 --> 00:23:34,200 I know you were on the boat with my father and Rafael. 292 00:23:38,160 --> 00:23:40,440 I need to know what happened to Rafael. 293 00:23:44,760 --> 00:23:46,960 I know you think my father is a good boss. 294 00:23:48,600 --> 00:23:49,920 But that's not kindness. 295 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 It's power. 296 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 Whatever he does for us, 297 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 it's only to control us. 298 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 I have no future. 299 00:24:08,960 --> 00:24:10,480 I'll never be a boss like you. 300 00:24:16,640 --> 00:24:18,080 You need to trust me. 301 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 I'm not like my father. 302 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 It was your father who killed Rafael. 303 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 It was him. 304 00:24:41,760 --> 00:24:43,600 It was your father who killed Rafael. 305 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 It was in cold blood. 306 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 He hadn't done anything! 307 00:25:08,720 --> 00:25:09,960 ZĂ©. 308 00:25:12,360 --> 00:25:13,280 SĂ­lvia? 309 00:25:13,360 --> 00:25:15,120 What if I gave you the opportunity 310 00:25:16,440 --> 00:25:18,480 to get revenge on him once and for all? 311 00:25:46,200 --> 00:25:49,200 Zinha, everything okay? 312 00:26:14,880 --> 00:26:17,800 Eduardo and Rafael were supposed to deliver the drugs, 313 00:26:17,880 --> 00:26:19,040 but they disappeared. 314 00:26:19,120 --> 00:26:23,000 And now the Magnussons went to Ian's house and they threatened to kill him. 315 00:26:56,680 --> 00:26:59,720 Jesus fucking Christ. Ugh. 316 00:26:59,800 --> 00:27:01,440 - I went and got us help. - Help for what? 317 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 Who said I needed help, Bruna? 318 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Whoa-ho! Holy shit! 319 00:27:06,680 --> 00:27:09,000 Looks like you had quite the party. 320 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Hey there, twinkletoes, take a seat. 321 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 Hey, playboy, do you have a dog around? 322 00:27:22,320 --> 00:27:24,400 Yeah, I have a dog. Just that it went out 323 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 to buy rolling papers. It'll be right back. 324 00:27:29,000 --> 00:27:31,320 Come on, come on. Keep working, come on. 325 00:27:31,400 --> 00:27:33,880 Mix it up now, come on. Mix it up, hurry. 326 00:27:40,600 --> 00:27:43,040 Let's get this train to the station on time. 327 00:27:43,120 --> 00:27:44,520 Locked and loaded. 328 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Come on. Keep it coming. 329 00:27:47,920 --> 00:27:51,160 Give it to me. Perfect. Thank you very much, ladies. 330 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 All right. 331 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Whoo! 332 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Yah, yah! 333 00:28:40,760 --> 00:28:41,760 ZĂ©! 334 00:28:42,480 --> 00:28:44,800 Next to the lighthouse, there's a skiff waiting. 335 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Come on, ZĂ©. 336 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 ZĂ©! Thank you. 337 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 I don't see the truck. Where the fuck is he? 338 00:29:14,520 --> 00:29:16,800 Wait, there he is. I see him. 339 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Life is fucking unfair, 340 00:29:20,240 --> 00:29:23,000 and there aren't many fuckers who get a second chance. 341 00:29:23,920 --> 00:29:25,760 Rafael will never play for Benfica. 342 00:29:26,600 --> 00:29:29,000 ZĂ© will never get to the boat that would save him. 343 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 And the Magnussons 344 00:29:30,800 --> 00:29:33,200 will never have a taste of the cocaine they bought. 345 00:29:33,280 --> 00:29:35,640 It's flour and sugar! 346 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 You tricked us, you motherfucker! 347 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 Hey, wait a sec. 348 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 Whoa! 349 00:29:49,760 --> 00:29:52,360 Fuck! Holy shit! 350 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 You fucking son of a bitch! 351 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 - What the fuck's going on? - We got fucked over. 352 00:30:03,840 --> 00:30:06,056 - What is it, asshole? - He says it's fucking flour, man! 353 00:30:06,080 --> 00:30:08,280 Eduardo, fucker! 354 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 Fucking shit! 355 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 Gimme that shit! 356 00:30:21,760 --> 00:30:23,480 - Huh? - Come on, give it! 357 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Fuck this. 358 00:30:57,360 --> 00:30:59,440 That fucking chicken shit. 359 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 Ah, you little bitch. 360 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 Ah, you mother... 361 00:31:31,320 --> 00:31:32,760 Where were you fucking going? 362 00:31:32,840 --> 00:31:34,296 - You hear me, you fucking rat? - Boss! 363 00:31:34,320 --> 00:31:36,696 - Where were you fucking going? - Boss, I don't know anything! 364 00:31:36,720 --> 00:31:39,440 You got three fucking options. You either kill me, 365 00:31:39,520 --> 00:31:42,440 or you shoot yourself, or tell me who fucked me, asshole! 366 00:31:42,520 --> 00:31:43,656 - I swear to you... - You don't? 367 00:31:43,680 --> 00:31:45,840 Then pull the trigger and shoot yourself, you coward! 368 00:31:45,920 --> 00:31:46,960 Come on, motherfucker! 369 00:31:47,040 --> 00:31:48,120 Fucking do it! 370 00:31:48,200 --> 00:31:51,080 Shoot me, it doesn't matter. I'm already dead, so just shoot me. 371 00:31:51,160 --> 00:31:52,976 - Oh, you're already dead, fucker? - Yeah, I am. 372 00:31:53,000 --> 00:31:55,216 It's better than living that piece of shit life of yours. 373 00:31:55,240 --> 00:31:56,520 - Who was it? - Shoot me now! 374 00:31:56,600 --> 00:31:57,976 - Who was it? Who was it? - Shoot me! 375 00:31:58,000 --> 00:32:00,360 - Who was it, you fucking asshole? - It was your daughter. 376 00:32:01,680 --> 00:32:03,840 It was SĂ­lvia. 377 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 - You're saying it was my Zinha? - It was SĂ­lvia. 378 00:32:07,920 --> 00:32:10,120 Really? 379 00:32:15,960 --> 00:32:17,520 No! 380 00:32:49,960 --> 00:32:54,040 The universe doesn't judge. It doesn't give prizes. 381 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 It is pure indifference and chance. 382 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 So if you get lucky and get a second chance, 383 00:33:00,960 --> 00:33:03,440 fuck me if you don't take it for all it's worth. 384 00:33:05,080 --> 00:33:06,440 - You got it? - Yeah. 385 00:33:33,520 --> 00:33:35,040 We're only missing Rafael. 386 00:34:26,520 --> 00:34:29,360 Where are we going, hmm? 387 00:34:31,080 --> 00:34:34,800 - We're going where no one will find us. - And we'll get there in this beater? 388 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 I think so. 389 00:35:21,720 --> 00:35:24,240 It's time to go. Come on. 390 00:35:29,360 --> 00:35:32,840 Oh, remember. Fresh water, good wine, a tight pussy... 391 00:35:32,920 --> 00:35:34,040 A hard dick. 392 00:36:49,480 --> 00:36:51,680 The Italian paid for your annual subscription. 393 00:36:51,760 --> 00:36:53,440 And the recipe? 394 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 Thanks. 395 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 RECIPE FOR BLOWJOB PASTA 396 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 Come on! 397 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 You have to put the helmet on first. 398 00:37:19,960 --> 00:37:21,120 Are you serious? 399 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Put that on so we can leave. Let's go. 400 00:37:23,040 --> 00:37:24,520 Start the bike. Go! 401 00:37:24,600 --> 00:37:27,120 Start the fucking bike. Let's go! 402 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 Fuck me. 403 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Uncle Joe. 404 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 Hey, kid. 405 00:40:19,920 --> 00:40:24,920 Subtitle translation by: 28778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.