Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
It's okay, it's okay.
You're gonna be okay, my Sílvinha.
2
00:00:53,840 --> 00:00:56,840
- Zinha.
- The nightmare is over now, my baby.
3
00:00:56,920 --> 00:00:58,360
What is he doing here?
4
00:00:58,440 --> 00:01:00,920
Your father and I, we've been talking.
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
You're going to stay at his house
for a while, until you recover.
6
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
Are you out of your mind?
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
You're out of control, Sílvia.
8
00:01:07,680 --> 00:01:10,800
You need the help of a man
to straighten you out.
9
00:01:11,360 --> 00:01:12,600
- But...
- Believe me, Zinha.
10
00:01:12,680 --> 00:01:15,200
This is as hard for me as it is for you.
11
00:01:15,280 --> 00:01:16,760
Arruda, please.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,080
It's the truth.
13
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
Fuck this.
14
00:01:22,640 --> 00:01:26,120
TURN OF THE TIDE
15
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
Incredible pasta alla pompino.
16
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
This is better than Coca-Cola.
17
00:01:35,120 --> 00:01:36,720
We'll miss you around here, man.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
You're being transferred to Lisbon.
19
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
To Lisbon? Why?
20
00:01:41,080 --> 00:01:43,640
You know, the mainlanders
want to ship you back to your country.
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,120
Are you sure?
22
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
It is, dude.
23
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
- Oh, shit. What an exaggeration!
- Why don't you give her yours?
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,400
Come on, just give a little bit to Zinha.
25
00:02:06,480 --> 00:02:08,160
Your daughter doesn't
even like my cooking.
26
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
Mmm!
27
00:02:13,640 --> 00:02:14,760
Don't even think about it.
28
00:02:14,840 --> 00:02:18,000
As long as you're in this house,
you're not touching this.
29
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
Yeah, we don't want those problems here.
30
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Wine is not cocaine.
31
00:02:25,160 --> 00:02:28,120
Zinha, wine is cocaine. Same with beer.
32
00:02:28,720 --> 00:02:30,960
From now on, for you,
everything is cocaine, you get it?
33
00:02:31,040 --> 00:02:32,520
Everything is cocaine.
34
00:02:32,600 --> 00:02:35,680
'Til you understand this,
you'll continue fucking up your life.
35
00:02:40,000 --> 00:02:43,080
Mmm, even your fucking cell phone
is cocaine, honey. You know?
36
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
I heard
that you could help me.
37
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
That you can get me
out of this shithole.
38
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
If you give me the recipe
for the pasta alla pompino.
39
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
But that recipe is a secret.
40
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
The idea is to trade
one secret for another.
41
00:03:16,600 --> 00:03:18,520
Very well. Desperate times...
42
00:03:19,800 --> 00:03:21,480
call for desperate measures.
43
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
How do I get out of here?
44
00:03:25,160 --> 00:03:27,840
Do you see that wall over there?
45
00:03:30,040 --> 00:03:30,920
That one?
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Yes.
47
00:03:34,080 --> 00:03:36,840
You just jump over the wall.
48
00:03:39,560 --> 00:03:40,400
Ah.
49
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
If you just have to jump,
why are you still here?
50
00:03:44,280 --> 00:03:46,520
It's worse out there than in here.
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,560
Bills, obligations,
52
00:03:50,160 --> 00:03:52,640
alarm clocks, paperwork.
53
00:03:53,720 --> 00:03:58,000
Only if I was crazy
would I go back out there.
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
Hey! That's my girl!
55
00:04:04,560 --> 00:04:06,160
That was very good.
56
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
Beautiful Zinha!
57
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
A woman must be able
to defend herself, right?
58
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
Mm-hmm.
59
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
There you are.
60
00:04:18,520 --> 00:04:19,640
I appreciate the gift.
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,360
And for remembering my birthday.
62
00:04:24,880 --> 00:04:26,000
You were the only one.
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,560
Hey. Hold on.
64
00:04:30,840 --> 00:04:32,240
What's wrong, honey?
65
00:04:37,840 --> 00:04:39,960
Rafael hasn't said anything in days.
66
00:04:41,080 --> 00:04:42,600
And his cell phone is off.
67
00:04:43,640 --> 00:04:45,160
No one in Rabo has seen him.
68
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
Zinha, you know
that sometimes that's not a bad thing.
69
00:04:49,280 --> 00:04:51,840
Quite the opposite. You get to know
who your friends really are
70
00:04:51,920 --> 00:04:54,080
when the shit hits the fan.
71
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
Rafael isn't my friend, he's my boyfriend.
72
00:04:57,880 --> 00:05:00,320
That boyfriend of yours,
when you ended up in the hospital,
73
00:05:00,400 --> 00:05:03,480
what'd he do? He ran like a rat,
didn't he? What's left for you?
74
00:05:03,560 --> 00:05:05,720
You have your family,
who didn't abandon you.
75
00:05:14,120 --> 00:05:16,920
You have a lot of balls
to talk about abandonment.
76
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
There we go!
77
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
When the shit hits the fan,
that's when people show their true colors.
78
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Come on.
79
00:05:42,240 --> 00:05:43,960
- May I?
- Of course.
80
00:05:45,960 --> 00:05:48,040
- No one should dine alone.
- Hmm.
81
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
You're an optimist, Francisco.
82
00:05:51,560 --> 00:05:54,320
But as they say, if life starts off
with a good breakfast,
83
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
it usually means your dinner is miserable.
84
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Let me guess. That's the title
of your, uh, autobiography.
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,720
Maybe this will improve your dinner.
86
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
The list of people who OD'ed
and went to the hospital.
87
00:06:04,240 --> 00:06:05,360
We have that girl.
88
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
- From Rabo de Peixe?
- She's pure Rapexinha.
89
00:06:09,600 --> 00:06:12,480
Sílvia Arruda.
She's Rafael Medeiros's girlfriend.
90
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
I thought the white powder
was medication for migraines.
91
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
So you really think I believe that story?
92
00:06:20,280 --> 00:06:22,160
I had one hell of a migraine that night.
93
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
And who gave you that white powder?
94
00:06:24,360 --> 00:06:27,400
I don't remember.
Everything was pretty chaotic.
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,720
Music, the lighting.
96
00:06:29,720 --> 00:06:31,896
There were a lot of people
I didn't know at the concert.
97
00:06:31,920 --> 00:06:34,440
You're saying you accept medication
from people you don't know?
98
00:06:34,520 --> 00:06:36,480
That was before, when I trusted people.
99
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
But don't worry. I learned my lesson.
100
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
You can leave.
101
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
And know that I'm here to talk,
if you recover your memory.
102
00:06:49,920 --> 00:06:51,560
Some things are best forgotten.
103
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Mmm.
104
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
Fucking Arruda is allergic to the police,
you know what I'm saying?
105
00:07:11,720 --> 00:07:14,000
He said he would pay
for the cab afterwards.
106
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
But he's right about one thing.
107
00:07:19,640 --> 00:07:22,560
It's times like these where you see
who really has your back.
108
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
Don't say that.
109
00:07:24,880 --> 00:07:26,200
You'll see.
110
00:07:26,280 --> 00:07:28,600
Any day now,
Rafael will show up, totally hungover,
111
00:07:28,680 --> 00:07:31,560
with his tail between his legs,
apologizing. I promise you, babe.
112
00:07:32,760 --> 00:07:34,360
I'm not talking about Rafael.
113
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
I'm talking about Eduardo.
114
00:07:41,960 --> 00:07:43,480
He got us into this mess.
115
00:07:44,640 --> 00:07:47,320
With so many speeches
and so many promises.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
And now, he's the first to flee.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
Something must've happened.
118
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
The Eduardo I know
wouldn't leave us like this.
119
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
And besides, I'm not going anywhere.
120
00:08:06,160 --> 00:08:08,120
Muah! It's you and me for life, got it?
121
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
Mm-hmm.
122
00:08:10,520 --> 00:08:12,880
Whoo!
123
00:08:12,960 --> 00:08:14,240
And this look, kiddo? Yep.
124
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Hmm!
125
00:08:15,400 --> 00:08:18,120
Neither Rafael nor Eduardo together
can give you this!
126
00:08:18,200 --> 00:08:19,280
Look!
127
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Ah.
128
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
And have you, uh... have you finished?
129
00:09:11,320 --> 00:09:12,800
Of course! Here.
130
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
You got the cash?
131
00:09:19,840 --> 00:09:20,880
Here it is.
132
00:09:26,400 --> 00:09:28,680
- All good?
- All good.
133
00:09:30,800 --> 00:09:34,920
Don't forget, you still owe me
the recipe for the pasta alla pompino.
134
00:09:35,000 --> 00:09:37,040
I won't forget,
I won't forget.
135
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Who are they?
136
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
The Magnussons.
137
00:10:04,040 --> 00:10:06,480
They're Scandinavians
and they're going to kill Ian.
138
00:10:07,160 --> 00:10:10,240
Okay. And who... is Ian?
139
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Ian is my boyfriend.
140
00:10:15,880 --> 00:10:18,600
He promised them the drugs.
They paid and now the coke's disappeared.
141
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Hey, you!
142
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
You pig! You don't understand
anything. I am waiting for you.
143
00:10:26,720 --> 00:10:29,840
Wait, wait, wait.
You're saying your boyfriend sold drugs
144
00:10:29,920 --> 00:10:32,320
to some guys called Magnusson?
145
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
You mean like that dude
that played for Benfica?
146
00:10:34,840 --> 00:10:37,080
The little blond.
147
00:10:40,680 --> 00:10:42,920
Bruna, don't worry. Come on.
148
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
You can talk freely.
149
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
My father knows.
150
00:10:51,840 --> 00:10:54,920
Eduardo and Rafael
were supposed to deliver the drugs.
151
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
But they disappeared.
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,280
You do not
understand Swedish?
153
00:10:58,360 --> 00:11:00,520
And the drugs they promised
never arrived.
154
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Maybe they ran away
because they didn't deliver it.
155
00:11:04,240 --> 00:11:06,280
And now the Magnussons
went to Ian's house.
156
00:11:06,360 --> 00:11:09,280
No, not that one.
That one has a cool design.
157
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
And they threatened to kill him.
158
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
They said we have a week
to make the delivery.
159
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
Say that you can help us, Dad.
160
00:11:30,200 --> 00:11:32,520
Sorry, honey,
I have nothing to do with this.
161
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
But I do.
162
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
Bruna is my friend.
163
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
She helped me when I needed it.
164
00:12:02,560 --> 00:12:04,440
Ah, Jesus fucking Christ.
165
00:12:04,520 --> 00:12:06,400
Look, I went and got us help.
166
00:12:06,480 --> 00:12:08,360
Help for what?
Who said I needed help, Bruna?
167
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Ah, damn it.
168
00:12:09,720 --> 00:12:12,240
Whoa-ho! Holy shit!
169
00:12:13,280 --> 00:12:16,400
Looks like you had
quite the party.
170
00:12:19,120 --> 00:12:21,400
Hey there, twinkletoes, take a seat.
171
00:12:25,280 --> 00:12:27,320
You're in my house.
Don't talk like that to me.
172
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Are you gonna sit down or...
173
00:12:31,680 --> 00:12:33,320
you want me to break one of your wings?
174
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Sit the fuck down.
175
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
Hey, playboy, do you have a dog around?
176
00:12:42,680 --> 00:12:45,520
Yeah, I have a dog. It's just that it went
out to buy rolling papers.
177
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
It'll be right back.
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
What a funny guy.
179
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
So let's get down to the nitty-gritty.
180
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
How much money
do you owe the Scandinavians?
181
00:12:55,120 --> 00:12:56,600
Sixty thousand.
182
00:12:56,680 --> 00:12:58,280
Sixty thousand what? Escudos?
183
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Are you serious?
184
00:13:03,480 --> 00:13:05,440
I don't sell cough drops, right?
185
00:13:07,080 --> 00:13:09,840
- Sixty thousand euros.
- Sixty's a lot of money.
186
00:13:09,920 --> 00:13:12,240
So how many kilos
did you promise these guys?
187
00:13:13,760 --> 00:13:17,080
Two kilos for 60,000 euros. Fucking A.
188
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Should I blow you, or...?
189
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
Let me explain.
190
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
These are people I met
191
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
when I lived in Copenhagen.
192
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
- They are...
- Man, give me a popcorn. Here.
193
00:13:40,240 --> 00:13:41,080
Take one.
194
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Mmm.
195
00:13:50,920 --> 00:13:52,840
Thirty thousand euros for one kilo?
196
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
They're businessmen.
197
00:13:57,320 --> 00:13:59,000
Thirty thousand euros per kilo?
198
00:14:00,320 --> 00:14:01,640
And they pay more.
199
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
If I want, I can up the price.
200
00:14:06,320 --> 00:14:07,640
They're trustworthy.
201
00:14:08,880 --> 00:14:11,560
Soon as I told them about the cocaine,
they said they wanted it.
202
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
And they fucked up your whole house?
Hmm?
203
00:14:18,120 --> 00:14:20,480
One thing is one thing,
another thing is another thing.
204
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
Sit down!
205
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
What the fuck, man?
Stop it! Damn it!
206
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
God, fuck! Fuck! Ow!
207
00:14:27,000 --> 00:14:28,120
Fuck, man!
208
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Fucking son of a bitch.
209
00:14:32,880 --> 00:14:35,840
How many kilos do you think
those dudes can take, roughly?
210
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
Do you want me
to repeat the fucking question?
211
00:14:43,360 --> 00:14:44,880
They said they can buy all of it.
212
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
Mmm.
213
00:14:46,720 --> 00:14:47,960
This stuff here...
214
00:14:49,640 --> 00:14:52,240
...cash money, motherfuckers.
215
00:14:52,320 --> 00:14:53,800
Get to fucking work.
216
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
- Cigarette?
- No, thank you. I have mine.
217
00:15:41,680 --> 00:15:43,320
Let's get the fuck out of here.
218
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Go!
219
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
All right, let's go!
220
00:16:40,720 --> 00:16:42,560
Today's the day, playboy.
221
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Out of the way!
222
00:16:56,640 --> 00:16:57,720
Hey!
223
00:16:58,800 --> 00:16:59,920
Go!
224
00:17:01,440 --> 00:17:02,520
Hey!
225
00:17:09,000 --> 00:17:10,120
Go faster!
226
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
I don't see the truck.
Where the fuck is he?
227
00:17:18,800 --> 00:17:20,120
Wait, there he is. I see him.
228
00:17:23,880 --> 00:17:27,040
Dollars, motherfuckers.
229
00:17:27,840 --> 00:17:30,000
Dollars, motherfuckers!
230
00:17:30,080 --> 00:17:31,520
Dollars, God damn it!
231
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
- Are you ready?
- Let's do this.
232
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
Let's go. Come on.
233
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
It's flour and sugar!
234
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
You tricked us, you motherfucker!
235
00:19:14,120 --> 00:19:16,280
Hey, hey, hey, hey, hey! Calm down!
236
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Magic.
237
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
It's not about how. It's when.
238
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
While everyone was looking
in the wrong direction,
239
00:19:31,000 --> 00:19:33,360
my boy Eduardo was doing his trick.
240
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Hurry up. You have to leave Rabo de Peixe.
241
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
No, Dad, I'm not leaving you here alone.
242
00:19:42,000 --> 00:19:45,360
I'll be fine. That Italian won't rest
until he gets what's his.
243
00:19:46,080 --> 00:19:48,440
Here, you're a dead man. Get your things.
244
00:20:02,520 --> 00:20:03,640
I need your help, all right?
245
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
No, no. Seriously.
246
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
I see that you've calmed down. Huh?
247
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
What a fucking ass.
248
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
So that's the plan.
249
00:20:19,720 --> 00:20:21,920
We have to help him.
250
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
Ian, you'll get your share.
251
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Uh-huh?
252
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
Really? If I get my share,
253
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
you can camp on my floor, right there.
254
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
You can take a shit with the door open,
whatever you want.
255
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Come here.
256
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
I'm not in the mood.
257
00:20:44,520 --> 00:20:46,200
I think you are. Fucking get over here.
258
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
Eduardo.
259
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
Are you okay?
260
00:21:03,520 --> 00:21:06,240
We don't have much time.
I'm at my dad's place.
261
00:21:07,200 --> 00:21:08,440
Rafael?
262
00:21:09,840 --> 00:21:13,080
I saw Rafael with your dad and Zé
in the trawler.
263
00:21:14,680 --> 00:21:16,040
They took all the drugs.
264
00:21:18,520 --> 00:21:20,000
Don't worry, Sílvia.
265
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
I have a plan.
266
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
Okay. Understood.
267
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Get some rest.
268
00:21:31,880 --> 00:21:33,160
I gotta go. Ciao.
269
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Just checking in. How's my girl?
270
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
One day at a time, right?
271
00:21:46,280 --> 00:21:48,920
Those are the three essential elements
to a heist like this.
272
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Planning,
273
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
the execution,
274
00:21:54,200 --> 00:21:55,360
and the most important,
275
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
the escape.
276
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
Where did you learn all that?
277
00:21:59,520 --> 00:22:01,840
If we all stick to the plan,
we'll recover what's ours.
278
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
- Ian, are you out of your mind or what?
- Shh.
279
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Be careful now.
280
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Fake. It's a prop.
281
00:22:17,080 --> 00:22:18,520
If we're gonna do a show...
282
00:22:20,080 --> 00:22:21,560
...we need props, then.
283
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Right, Carlinhos?
284
00:22:26,680 --> 00:22:28,280
Are you sure that it's going to work?
285
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
If we follow the plan.
286
00:22:30,160 --> 00:22:31,720
And since it's all thought out...
287
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
let's execute, right?
288
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
I have something for you.
289
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
To play the Snake game.
290
00:23:29,480 --> 00:23:30,480
Zé...
291
00:23:31,640 --> 00:23:34,200
I know you were on the boat
with my father and Rafael.
292
00:23:38,160 --> 00:23:40,440
I need to know what happened to Rafael.
293
00:23:44,760 --> 00:23:46,960
I know you think my father is a good boss.
294
00:23:48,600 --> 00:23:49,920
But that's not kindness.
295
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
It's power.
296
00:23:55,400 --> 00:23:56,960
Whatever he does for us,
297
00:23:58,360 --> 00:23:59,720
it's only to control us.
298
00:24:05,360 --> 00:24:07,120
I have no future.
299
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
I'll never be a boss like you.
300
00:24:16,640 --> 00:24:18,080
You need to trust me.
301
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
I'm not like my father.
302
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
It was your father who killed Rafael.
303
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
It was him.
304
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
It was your father who killed Rafael.
305
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
It was in cold blood.
306
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
He hadn't done anything!
307
00:25:08,720 --> 00:25:09,960
Zé.
308
00:25:12,360 --> 00:25:13,280
Sílvia?
309
00:25:13,360 --> 00:25:15,120
What if I gave you the opportunity
310
00:25:16,440 --> 00:25:18,480
to get revenge on him once and for all?
311
00:25:46,200 --> 00:25:49,200
Zinha, everything okay?
312
00:26:14,880 --> 00:26:17,800
Eduardo and Rafael
were supposed to deliver the drugs,
313
00:26:17,880 --> 00:26:19,040
but they disappeared.
314
00:26:19,120 --> 00:26:23,000
And now the Magnussons went to Ian's house
and they threatened to kill him.
315
00:26:56,680 --> 00:26:59,720
Jesus fucking Christ. Ugh.
316
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
- I went and got us help.
- Help for what?
317
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
Who said I needed help, Bruna?
318
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
Whoa-ho! Holy shit!
319
00:27:06,680 --> 00:27:09,000
Looks like you had
quite the party.
320
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Hey there, twinkletoes, take a seat.
321
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
Hey, playboy,
do you have a dog around?
322
00:27:22,320 --> 00:27:24,400
Yeah, I have a dog.
Just that it went out
323
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
to buy rolling papers.
It'll be right back.
324
00:27:29,000 --> 00:27:31,320
Come on, come on.
Keep working, come on.
325
00:27:31,400 --> 00:27:33,880
Mix it up now, come on. Mix it up, hurry.
326
00:27:40,600 --> 00:27:43,040
Let's get this train
to the station on time.
327
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
Locked and loaded.
328
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Come on. Keep it coming.
329
00:27:47,920 --> 00:27:51,160
Give it to me. Perfect.
Thank you very much, ladies.
330
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
All right.
331
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Whoo!
332
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Yah, yah!
333
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Zé!
334
00:28:42,480 --> 00:28:44,800
Next to the lighthouse,
there's a skiff waiting.
335
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Come on, Zé.
336
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
Zé! Thank you.
337
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
I don't see the truck.
Where the fuck is he?
338
00:29:14,520 --> 00:29:16,800
Wait, there he is. I see him.
339
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Life is fucking unfair,
340
00:29:20,240 --> 00:29:23,000
and there aren't many fuckers
who get a second chance.
341
00:29:23,920 --> 00:29:25,760
Rafael will never play for Benfica.
342
00:29:26,600 --> 00:29:29,000
Zé will never get to the boat
that would save him.
343
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
And the Magnussons
344
00:29:30,800 --> 00:29:33,200
will never have a taste
of the cocaine they bought.
345
00:29:33,280 --> 00:29:35,640
It's flour and sugar!
346
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
You tricked us, you motherfucker!
347
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
Hey, wait a sec.
348
00:29:45,560 --> 00:29:47,440
Whoa!
349
00:29:49,760 --> 00:29:52,360
Fuck! Holy shit!
350
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
You fucking son of a bitch!
351
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
- What the fuck's going on?
- We got fucked over.
352
00:30:03,840 --> 00:30:06,056
- What is it, asshole?
- He says it's fucking flour, man!
353
00:30:06,080 --> 00:30:08,280
Eduardo, fucker!
354
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
Fucking shit!
355
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
Gimme that shit!
356
00:30:21,760 --> 00:30:23,480
- Huh?
- Come on, give it!
357
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Fuck this.
358
00:30:57,360 --> 00:30:59,440
That fucking chicken shit.
359
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
Ah, you little bitch.
360
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
Ah, you mother...
361
00:31:31,320 --> 00:31:32,760
Where were you fucking going?
362
00:31:32,840 --> 00:31:34,296
- You hear me, you fucking rat?
- Boss!
363
00:31:34,320 --> 00:31:36,696
- Where were you fucking going?
- Boss, I don't know anything!
364
00:31:36,720 --> 00:31:39,440
You got three fucking options.
You either kill me,
365
00:31:39,520 --> 00:31:42,440
or you shoot yourself,
or tell me who fucked me, asshole!
366
00:31:42,520 --> 00:31:43,656
- I swear to you...
- You don't?
367
00:31:43,680 --> 00:31:45,840
Then pull the trigger
and shoot yourself, you coward!
368
00:31:45,920 --> 00:31:46,960
Come on, motherfucker!
369
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
Fucking do it!
370
00:31:48,200 --> 00:31:51,080
Shoot me, it doesn't matter.
I'm already dead, so just shoot me.
371
00:31:51,160 --> 00:31:52,976
- Oh, you're already dead, fucker?
- Yeah, I am.
372
00:31:53,000 --> 00:31:55,216
It's better than living
that piece of shit life of yours.
373
00:31:55,240 --> 00:31:56,520
- Who was it?
- Shoot me now!
374
00:31:56,600 --> 00:31:57,976
- Who was it? Who was it?
- Shoot me!
375
00:31:58,000 --> 00:32:00,360
- Who was it, you fucking asshole?
- It was your daughter.
376
00:32:01,680 --> 00:32:03,840
It was Sílvia.
377
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
- You're saying it was my Zinha?
- It was Sílvia.
378
00:32:07,920 --> 00:32:10,120
Really?
379
00:32:15,960 --> 00:32:17,520
No!
380
00:32:49,960 --> 00:32:54,040
The universe doesn't judge.
It doesn't give prizes.
381
00:32:54,560 --> 00:32:56,800
It is pure indifference and chance.
382
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
So if you get lucky
and get a second chance,
383
00:33:00,960 --> 00:33:03,440
fuck me if you don't take it
for all it's worth.
384
00:33:05,080 --> 00:33:06,440
- You got it?
- Yeah.
385
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
We're only missing Rafael.
386
00:34:26,520 --> 00:34:29,360
Where are we going, hmm?
387
00:34:31,080 --> 00:34:34,800
- We're going where no one will find us.
- And we'll get there in this beater?
388
00:34:38,320 --> 00:34:39,520
I think so.
389
00:35:21,720 --> 00:35:24,240
It's time to go. Come on.
390
00:35:29,360 --> 00:35:32,840
Oh, remember.
Fresh water, good wine, a tight pussy...
391
00:35:32,920 --> 00:35:34,040
A hard dick.
392
00:36:49,480 --> 00:36:51,680
The Italian paid
for your annual subscription.
393
00:36:51,760 --> 00:36:53,440
And the recipe?
394
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Thanks.
395
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
RECIPE FOR BLOWJOB PASTA
396
00:37:16,440 --> 00:37:18,320
Come on!
397
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
You have to put the helmet on first.
398
00:37:19,960 --> 00:37:21,120
Are you serious?
399
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Put that on so we can leave. Let's go.
400
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
Start the bike. Go!
401
00:37:24,600 --> 00:37:27,120
Start the fucking bike.
Let's go!
402
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Fuck me.
403
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Uncle Joe.
404
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Hey, kid.
405
00:40:19,920 --> 00:40:24,920
Subtitle translation by:
28778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.