All language subtitles for Turn.of.the.Tide.S01E05.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
It's okay, it's okay.
You're gonna be okay, my SĂlvinha.
2
00:00:53,840 --> 00:00:56,840
- Zinha.
- The nightmare is over now, my baby.
3
00:00:56,920 --> 00:00:58,360
What is he doing here?
4
00:00:58,440 --> 00:01:00,920
Your father and I, we've been talking.
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
You're going to stay at his house
for a while, until you recover.
6
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
Are you out of your mind?
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
You're out of control, SĂlvia.
8
00:01:07,680 --> 00:01:10,800
You need the help of a man
to straighten you out.
9
00:01:11,360 --> 00:01:12,600
- But...
- Believe me, Zinha.
10
00:01:12,680 --> 00:01:15,200
This is as hard for me as it is for you.
11
00:01:15,280 --> 00:01:16,760
Arruda, please.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,080
It's the truth.
13
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
Fuck this.
14
00:01:22,640 --> 00:01:26,120
TURN OF THE TIDE
15
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
Incredible pasta
alla pompino.
16
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
This is better than Coca-Cola.
17
00:01:35,120 --> 00:01:36,720
We'll miss you around here, man.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
You're being transferred to Lisbon.
19
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
To Lisbon? Why?
20
00:01:41,080 --> 00:01:43,640
You know, the mainlanders
want to ship you back to your country.
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,120
Are you sure?
22
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
It is, dude.
23
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
- Oh, shit. What an exaggeration!
- Why don't you give her yours?
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,400
Come on, just give a little bit to Zinha.
25
00:02:06,480 --> 00:02:08,160
Your daughter doesn't
even like my cooking.
26
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
Mmm!
27
00:02:13,640 --> 00:02:14,760
Don't even think about it.
28
00:02:14,840 --> 00:02:18,000
As long as you're in this house,
you're not touching this.
29
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
Yeah, we don't want those problems here.
30
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Wine is not cocaine.
31
00:02:25,160 --> 00:02:28,120
Zinha, wine is cocaine. Same with beer.
32
00:02:28,720 --> 00:02:30,960
From now on, for you,
everything is cocaine, you get it?
33
00:02:31,040 --> 00:02:32,520
Everything is cocaine.
34
00:02:32,600 --> 00:02:35,680
'Til you understand this,
you'll continue fucking up your life.
35
00:02:40,000 --> 00:02:43,080
Mmm, even your fucking cell phone
is cocaine, honey. You know?
36
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
I heard
that you could help me.
37
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
That you can get me
out of this shithole.
38
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
If you give me the recipe
for the pasta
alla pompino.
39
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
But that recipe is a secret.
40
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
The idea is to trade
one secret for another.
41
00:03:16,600 --> 00:03:18,520
Very well. Desperate times...
42
00:03:19,800 --> 00:03:21,480
call for desperate measures.
43
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
How do I get out of here?
44
00:03:25,160 --> 00:03:27,840
Do you see that wall over there?
45
00:03:30,040 --> 00:03:30,920
That one?
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Yes.
47
00:03:34,080 --> 00:03:36,840
You just jump over the wall.
48
00:03:39,560 --> 00:03:40,400
Ah.
49
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
If you just have to jump,
why are you still here?
50
00:03:44,280 --> 00:03:46,520
It's worse out there than in here.
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,560
Bills, obligations,
52
00:03:50,160 --> 00:03:52,640
alarm clocks, paperwork.
53
00:03:53,720 --> 00:03:58,000
Only if I was crazy
would I go back out there.
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
Hey! That's my girl!
55
00:04:04,560 --> 00:04:06,160
That was very good.
56
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
Beautiful Zinha!
57
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
A woman must be able
to defend herself, right?
58
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
Mm-hmm.
59
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
There you are.
60
00:04:18,520 --> 00:04:19,640
I appreciate the gift.
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,360
And for remembering my birthday.
62
00:04:24,880 --> 00:04:26,000
You were the only one.
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,560
Hey. Hold on.
64
00:04:30,840 --> 00:04:32,240
What's wrong, honey?
65
00:04:37,840 --> 00:04:39,960
Rafael hasn't said anything in days.
66
00:04:41,080 --> 00:04:42,600
And his cell phone is off.
67
00:04:43,640 --> 00:04:45,160
No one in Rabo has seen him.
68
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
Zinha, you know
that sometimes that's not a bad thing.
69
00:04:49,280 --> 00:04:51,840
Quite the opposite. You get to know
who your friends really are
70
00:04:51,920 --> 00:04:54,080
when the shit hits the fan.
71
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
Rafael isn't my friend, he's my boyfriend.
72
00:04:57,880 --> 00:05:00,320
That boyfriend of yours,
when you ended up in the hospital,
73
00:05:00,400 --> 00:05:03,480
what'd he do? He ran like a rat,
didn't he? What's left for you?
74
00:05:03,560 --> 00:05:05,720
You have your family,
who didn't abandon you.
75
00:05:14,120 --> 00:05:16,920
You have a lot of balls
to talk about abandonment.
76
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
There we go!
77
00:05:35,080 --> 00:05:38,680
When the shit hits the fan,
that's when people show their true colors.
78
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Come on.
79
00:05:42,240 --> 00:05:43,960
- May I?
- Of course.
80
00:05:45,960 --> 00:05:48,040
- No one should dine alone.
- Hmm.
81
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
You're an optimist, Francisco.
82
00:05:51,560 --> 00:05:54,320
But as they say, if life starts off
with a good breakfast,
83
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
it usually means your dinner is miserable.
84
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Let me guess. That's the title
of your, uh, autobiography.
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,720
Maybe this will improve your dinner.
86
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
The list of people who OD'ed
and went to the hospital.
87
00:06:04,240 --> 00:06:05,360
We have that girl.
88
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
- From Rabo de Peixe?
- She's pure Rapexinha.
89
00:06:09,600 --> 00:06:12,480
SĂlvia Arruda.
She's Rafael Medeiros's girlfriend.
90
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
I thought the white powder
was medication for migraines.
91
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
So you really think I believe that story?
92
00:06:20,280 --> 00:06:22,160
I had one hell of a migraine that night.
93
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
And who gave you that white powder?
94
00:06:24,360 --> 00:06:27,400
I don't remember.
Everything was pretty chaotic.
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,720
Music, the lighting.
96
00:06:29,720 --> 00:06:31,896
There were a lot of people
I didn't know at the concert.
97
00:06:31,920 --> 00:06:34,440
You're saying you accept medication
from people you don't know?
98
00:06:34,520 --> 00:06:36,480
That was before, when I trusted people.
99
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
But don't worry. I learned my lesson.
100
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
You can leave.
101
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
And know that I'm here to talk,
if you recover your memory.
102
00:06:49,920 --> 00:06:51,560
Some things are best forgotten.
103
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Mmm.
104
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
Fucking Arruda is allergic to the police,
you know what I'm saying?
105
00:07:11,720 --> 00:07:14,000
He said he would pay
for the cab afterwards.
106
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
But he's right about one thing.
107
00:07:19,640 --> 00:07:22,560
It's times like these where you see
who really has your back.
108
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
Don't say that.
109
00:07:24,880 --> 00:07:26,200
You'll see.
110
00:07:26,280 --> 00:07:28,600
Any day now,
Rafael will show up, totally hungover,
111
00:07:28,680 --> 00:07:31,560
with his tail between his legs,
apologizing. I promise you, babe.
112
00:07:32,760 --> 00:07:34,360
I'm not talking about Rafael.
113
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
I'm talking about Eduardo.
114
00:07:41,960 --> 00:07:43,480
He got us into this mess.
115
00:07:44,640 --> 00:07:47,320
With so many speeches
and so many promises.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
And now, he's the first to flee.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
Something must've happened.
118
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
The Eduardo I know
wouldn't leave us like this.
119
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
And besides, I'm not going anywhere.
120
00:08:06,160 --> 00:08:08,120
Muah! It's you and me for life, got it?
121
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
Mm-hmm.
122
00:08:10,520 --> 00:08:12,880
Whoo!
123
00:08:12,960 --> 00:08:14,240
And this look, kiddo? Yep.
124
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Hmm!
125
00:08:15,400 --> 00:08:18,120
Neither Rafael nor Eduardo together
can give you this!
126
00:08:18,200 --> 00:08:19,280
Look!
127
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Ah.
128
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
And have you, uh... have you finished?
129
00:09:11,320 --> 00:09:12,800
Of course! Here.
130
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
You got the cash?
131
00:09:19,840 --> 00:09:20,880
Here it is.
132
00:09:26,400 --> 00:09:28,680
- All good?
- All good.
133
00:09:30,800 --> 00:09:34,920
Don't forget, you still owe me
the recipe for the pasta
alla pompino.
134
00:09:35,000 --> 00:09:37,040
I won't forget,
I won't forget.
135
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Who are they?
136
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
The Magnussons.
137
00:10:04,040 --> 00:10:06,480
They're Scandinavians
and they're going to kill Ian.
138
00:10:07,160 --> 00:10:10,240
Okay. And who... is Ian?
139
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Ian is my boyfriend.
140
00:10:15,880 --> 00:10:18,600
He promised them the drugs.
They paid and now the coke's disappeared.
141
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Hey, you!
142
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
You pig! You don't understand
anything. I am waiting for you.
143
00:10:26,720 --> 00:10:29,840
Wait, wait, wait.
You're saying your boyfriend sold drugs
144
00:10:29,920 --> 00:10:32,320
to some guys called Magnusson?
145
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
You mean like that dude
that played for Benfica?
146
00:10:34,840 --> 00:10:37,080
The little blond.
147
00:10:40,680 --> 00:10:42,920
Bruna, don't worry. Come on.
148
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
You can talk freely.
149
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
My father knows.
150
00:10:51,840 --> 00:10:54,920
Eduardo and Rafael
were supposed to deliver the drugs.
151
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
But they disappeared.
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,280
You do not
understand Swedish?
153
00:10:58,360 --> 00:11:00,520
And the drugs they promised
never arrived.
154
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Maybe they ran away
because they didn't deliver it.
155
00:11:04,240 --> 00:11:06,280
And now the Magnussons
went to Ian's house.
156
00:11:06,360 --> 00:11:09,280
No, not that one.
That one has a cool design.
157
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
And they threatened to kill him.
158
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
They said we have a week
to make the delivery.
159
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
Say that you can help us, Dad.
160
00:11:30,200 --> 00:11:32,520
Sorry, honey,
I have nothing to do with this.
161
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
But I do.
162
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
Bruna is my friend.
163
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
She helped me when I needed it.
164
00:12:02,560 --> 00:12:04,440
Ah, Jesus fucking Christ.
165
00:12:04,520 --> 00:12:06,400
Look, I went and got us help.
166
00:12:06,480 --> 00:12:08,360
Help for what?
Who said I needed help, Bruna?
167
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Ah, damn it.
168
00:12:09,720 --> 00:12:12,240
Whoa-ho! Holy shit!
169
00:12:13,280 --> 00:12:16,400
Looks like you had
quite the party.
170
00:12:19,120 --> 00:12:21,400
Hey there, twinkletoes, take a seat.
171
00:12:25,280 --> 00:12:27,320
You're in my house.
Don't talk like that to me.
172
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Are you gonna sit down or...
173
00:12:31,680 --> 00:12:33,320
you want me to break one of your wings?
174
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Sit the fuck down.
175
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
Hey, playboy, do you have a dog around?
176
00:12:42,680 --> 00:12:45,520
Yeah, I have a dog. It's just that it went
out to buy rolling papers.
177
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
It'll be right back.
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
What a funny guy.
179
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
So let's get down to the nitty-gritty.
180
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
How much money
do you owe the Scandinavians?
181
00:12:55,120 --> 00:12:56,600
Sixty thousand.
182
00:12:56,680 --> 00:12:58,280
Sixty thousand what? Escudos?
183
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Are you serious?
184
00:13:03,480 --> 00:13:05,440
I don't sell cough drops, right?
185
00:13:07,080 --> 00:13:09,840
- Sixty thousand euros.
- Sixty's a lot of money.
186
00:13:09,920 --> 00:13:12,240
So how many kilos
did you promise these guys?
187
00:13:13,760 --> 00:13:17,080
Two kilos for 60,000 euros. Fucking A.
188
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Should I blow you, or...?
189
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
Let me explain.
190
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
These are people I met
191
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
when I lived in Copenhagen.
192
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
- They are...
- Man, give me a popcorn. Here.
193
00:13:40,240 --> 00:13:41,080
Take one.
194
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Mmm.
195
00:13:50,920 --> 00:13:52,840
Thirty thousand euros for one kilo?
196
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
They're businessmen.
197
00:13:57,320 --> 00:13:59,000
Thirty thousand euros per kilo?
198
00:14:00,320 --> 00:14:01,640
And they pay more.
199
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
If I want, I can up the price.
200
00:14:06,320 --> 00:14:07,640
They're trustworthy.
201
00:14:08,880 --> 00:14:11,560
Soon as I told them about the cocaine,
they said they wanted it.
202
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
And they fucked up your whole house?
Hmm?
203
00:14:18,120 --> 00:14:20,480
One thing is one thing,
another thing is another thing.
204
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
Sit down!
205
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
What the fuck, man?
Stop it! Damn it!
206
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
God, fuck! Fuck! Ow!
207
00:14:27,000 --> 00:14:28,120
Fuck, man!
208
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Fucking son of a bitch.
209
00:14:32,880 --> 00:14:35,840
How many kilos do you think
those dudes can take, roughly?
210
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
Do you want me
to repeat the fucking question?
211
00:14:43,360 --> 00:14:44,880
They said they can buy all of it.
212
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
Mmm.
213
00:14:46,720 --> 00:14:47,960
This stuff here...
214
00:14:49,640 --> 00:14:52,240
...cash money, motherfuckers.
215
00:14:52,320 --> 00:14:53,800
Get to fucking work.
216
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
- Cigarette?
- No, thank you. I have mine.
217
00:15:41,680 --> 00:15:43,320
Let's get the fuck out of here.
218
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Go!
219
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
All right, let's go!
220
00:16:40,720 --> 00:16:42,560
Today's the day, playboy.
221
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Out of the way!
222
00:16:56,640 --> 00:16:57,720
Hey!
223
00:16:58,800 --> 00:16:59,920
Go!
224
00:17:01,440 --> 00:17:02,520
Hey!
225
00:17:09,000 --> 00:17:10,120
Go faster!
226
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
I don't see the truck.
Where the fuck is he?
227
00:17:18,800 --> 00:17:20,120
Wait, there he is. I see him.
228
00:17:23,880 --> 00:17:27,040
Dollars, motherfuckers.
229
00:17:27,840 --> 00:17:30,000
Dollars, motherfuckers!
230
00:17:30,080 --> 00:17:31,520
Dollars, God damn it!
231
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
- Are you ready?
- Let's do this.
232
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
Let's go. Come on.
233
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
It's flour and sugar!
234
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
You tricked us, you motherfucker!
235
00:19:14,120 --> 00:19:16,280
Hey, hey, hey, hey, hey! Calm down!
236
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Magic.
237
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
It's not about how. It's when.
238
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
While everyone was looking
in the wrong direction,
239
00:19:31,000 --> 00:19:33,360
my boy Eduardo was doing his trick.
240
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Hurry up. You have to leave Rabo de Peixe.
241
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
No, Dad, I'm not leaving you here alone.
242
00:19:42,000 --> 00:19:45,360
I'll be fine. That Italian won't rest
until he gets what's his.
243
00:19:46,080 --> 00:19:48,440
Here, you're a dead man. Get your things.
244
00:20:02,520 --> 00:20:03,640
I need your help, all right?
245
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
No, no. Seriously.
246
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
I see that you've calmed down. Huh?
247
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
What a fucking ass.
248
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
So that's the plan.
249
00:20:19,720 --> 00:20:21,920
We have to help him.
250
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
Ian, you'll get your share.
251
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Uh-huh?
252
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
Really? If I get my share,
253
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
you can camp on my floor, right there.
254
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
You can take a shit with the door open,
whatever you want.
255
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Come here.
256
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
I'm not in the mood.
257
00:20:44,520 --> 00:20:46,200
I think you are. Fucking get over here.
258
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
Eduardo.
259
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
Are you okay?
260
00:21:03,520 --> 00:21:06,240
We don't have much time.
I'm at my dad's place.
261
00:21:07,200 --> 00:21:08,440
Rafael?
262
00:21:09,840 --> 00:21:13,080
I saw Rafael with your dad and ZĂ©
in the trawler.
263
00:21:14,680 --> 00:21:16,040
They took all the drugs.
264
00:21:18,520 --> 00:21:20,000
Don't worry, SĂlvia.
265
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
I have a plan.
266
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
Okay. Understood.
267
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Get some rest.
268
00:21:31,880 --> 00:21:33,160
I gotta go. Ciao.
269
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Just checking in. How's my girl?
270
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
One day at a time, right?
271
00:21:46,280 --> 00:21:48,920
Those are the three essential elements
to a heist like this.
272
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Planning,
273
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
the execution,
274
00:21:54,200 --> 00:21:55,360
and the most important,
275
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
the escape.
276
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
Where did you learn all that?
277
00:21:59,520 --> 00:22:01,840
If we all stick to the plan,
we'll recover what's ours.
278
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
- Ian, are you out of your mind or what?
- Shh.
279
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Be careful now.
280
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Fake. It's a prop.
281
00:22:17,080 --> 00:22:18,520
If we're gonna do a show...
282
00:22:20,080 --> 00:22:21,560
...we need props, then.
283
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Right, Carlinhos?
284
00:22:26,680 --> 00:22:28,280
Are you sure that it's going to work?
285
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
If we follow the plan.
286
00:22:30,160 --> 00:22:31,720
And since it's all thought out...
287
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
let's execute, right?
288
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
I have something for you.
289
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
To play the
Snake game.
290
00:23:29,480 --> 00:23:30,480
ZĂ©...
291
00:23:31,640 --> 00:23:34,200
I know you were on the boat
with my father and Rafael.
292
00:23:38,160 --> 00:23:40,440
I need to know what happened to Rafael.
293
00:23:44,760 --> 00:23:46,960
I know you think my father is a good boss.
294
00:23:48,600 --> 00:23:49,920
But that's not kindness.
295
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
It's power.
296
00:23:55,400 --> 00:23:56,960
Whatever he does for us,
297
00:23:58,360 --> 00:23:59,720
it's only to control us.
298
00:24:05,360 --> 00:24:07,120
I have no future.
299
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
I'll never be a boss like you.
300
00:24:16,640 --> 00:24:18,080
You need to trust me.
301
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
I'm not like my father.
302
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
It was your father who killed Rafael.
303
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
It was him.
304
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
It was your father who killed Rafael.
305
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
It was in cold blood.
306
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
He hadn't done anything!
307
00:25:08,720 --> 00:25:09,960
ZĂ©.
308
00:25:12,360 --> 00:25:13,280
SĂlvia?
309
00:25:13,360 --> 00:25:15,120
What if I gave you the opportunity
310
00:25:16,440 --> 00:25:18,480
to get revenge on him once and for all?
311
00:25:46,200 --> 00:25:49,200
Zinha, everything okay?
312
00:26:14,880 --> 00:26:17,800
Eduardo and Rafael
were supposed to deliver the drugs,
313
00:26:17,880 --> 00:26:19,040
but they disappeared.
314
00:26:19,120 --> 00:26:23,000
And now the Magnussons went to Ian's house
and they threatened to kill him.
315
00:26:56,680 --> 00:26:59,720
Jesus fucking Christ. Ugh.
316
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
- I went and got us help.
- Help for what?
317
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
Who said I needed help, Bruna?
318
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
Whoa-ho! Holy shit!
319
00:27:06,680 --> 00:27:09,000
Looks like you had
quite the party.
320
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Hey there, twinkletoes, take a seat.
321
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
Hey, playboy,
do you have a dog around?
322
00:27:22,320 --> 00:27:24,400
Yeah, I have a dog.
Just that it went out
323
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
to buy rolling papers.
It'll be right back.
324
00:27:29,000 --> 00:27:31,320
Come on, come on.
Keep working, come on.
325
00:27:31,400 --> 00:27:33,880
Mix it up now, come on. Mix it up, hurry.
326
00:27:40,600 --> 00:27:43,040
Let's get this train
to the station on time.
327
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
Locked and loaded.
328
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Come on. Keep it coming.
329
00:27:47,920 --> 00:27:51,160
Give it to me. Perfect.
Thank you very much, ladies.
330
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
All right.
331
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Whoo!
332
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Yah, yah!
333
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
ZĂ©!
334
00:28:42,480 --> 00:28:44,800
Next to the lighthouse,
there's a skiff waiting.
335
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Come on, ZĂ©.
336
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
ZĂ©! Thank you.
337
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
I don't see the truck.
Where the fuck is he?
338
00:29:14,520 --> 00:29:16,800
Wait, there he is. I see him.
339
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Life is fucking unfair,
340
00:29:20,240 --> 00:29:23,000
and there aren't many fuckers
who get a second chance.
341
00:29:23,920 --> 00:29:25,760
Rafael will never play for Benfica.
342
00:29:26,600 --> 00:29:29,000
ZĂ© will never get to the boat
that would save him.
343
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
And the Magnussons
344
00:29:30,800 --> 00:29:33,200
will never have a taste
of the cocaine they bought.
345
00:29:33,280 --> 00:29:35,640
It's flour and sugar!
346
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
You tricked us, you motherfucker!
347
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
Hey, wait a sec.
348
00:29:45,560 --> 00:29:47,440
Whoa!
349
00:29:49,760 --> 00:29:52,360
Fuck! Holy shit!
350
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
You fucking son of a bitch!
351
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
- What the fuck's going on?
- We got fucked over.
352
00:30:03,840 --> 00:30:06,056
- What is it, asshole?
- He says it's fucking flour, man!
353
00:30:06,080 --> 00:30:08,280
Eduardo, fucker!
354
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
Fucking shit!
355
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
Gimme that shit!
356
00:30:21,760 --> 00:30:23,480
- Huh?
- Come on, give it!
357
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Fuck this.
358
00:30:57,360 --> 00:30:59,440
That fucking chicken shit.
359
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
Ah, you little bitch.
360
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
Ah, you mother...
361
00:31:31,320 --> 00:31:32,760
Where were you fucking going?
362
00:31:32,840 --> 00:31:34,296
- You hear me, you fucking rat?
- Boss!
363
00:31:34,320 --> 00:31:36,696
- Where were you fucking going?
- Boss, I don't know anything!
364
00:31:36,720 --> 00:31:39,440
You got three fucking options.
You either kill me,
365
00:31:39,520 --> 00:31:42,440
or you shoot yourself,
or tell me who fucked me, asshole!
366
00:31:42,520 --> 00:31:43,656
- I swear to you...
- You don't?
367
00:31:43,680 --> 00:31:45,840
Then pull the trigger
and shoot yourself, you coward!
368
00:31:45,920 --> 00:31:46,960
Come on, motherfucker!
369
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
Fucking do it!
370
00:31:48,200 --> 00:31:51,080
Shoot me, it doesn't matter.
I'm already dead, so just shoot me.
371
00:31:51,160 --> 00:31:52,976
- Oh, you're already dead, fucker?
- Yeah, I am.
372
00:31:53,000 --> 00:31:55,216
It's better than living
that piece of shit life of yours.
373
00:31:55,240 --> 00:31:56,520
- Who was it?
- Shoot me now!
374
00:31:56,600 --> 00:31:57,976
- Who was it? Who was it?
- Shoot me!
375
00:31:58,000 --> 00:32:00,360
- Who was it, you fucking asshole?
- It was your daughter.
376
00:32:01,680 --> 00:32:03,840
It was SĂlvia.
377
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
- You're saying it was my Zinha?
- It was SĂlvia.
378
00:32:07,920 --> 00:32:10,120
Really?
379
00:32:15,960 --> 00:32:17,520
No!
380
00:32:49,960 --> 00:32:54,040
The universe doesn't judge.
It doesn't give prizes.
381
00:32:54,560 --> 00:32:56,800
It is pure indifference and chance.
382
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
So if you get lucky
and get a second chance,
383
00:33:00,960 --> 00:33:03,440
fuck me if you don't take it
for all it's worth.
384
00:33:05,080 --> 00:33:06,440
- You got it?
- Yeah.
385
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
We're only missing Rafael.
386
00:34:26,520 --> 00:34:29,360
Where are we going, hmm?
387
00:34:31,080 --> 00:34:34,800
- We're going where no one will find us.
- And we'll get there in this beater?
388
00:34:38,320 --> 00:34:39,520
I think so.
389
00:35:21,720 --> 00:35:24,240
It's time to go. Come on.
390
00:35:29,360 --> 00:35:32,840
Oh, remember.
Fresh water, good wine, a tight pussy...
391
00:35:32,920 --> 00:35:34,040
A hard dick.
392
00:36:49,480 --> 00:36:51,680
The Italian paid
for your annual subscription.
393
00:36:51,760 --> 00:36:53,440
And the recipe?
394
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Thanks.
395
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
RECIPE FOR BLOWJOB PASTA
396
00:37:16,440 --> 00:37:18,320
Come on!
397
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
You have to put the helmet on first.
398
00:37:19,960 --> 00:37:21,120
Are you serious?
399
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Put that on so we can leave. Let's go.
400
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
Start the bike. Go!
401
00:37:24,600 --> 00:37:27,120
Start the fucking bike.
Let's go!
402
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Fuck me.
403
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Uncle Joe.
404
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Hey, kid.
405
00:40:19,920 --> 00:40:24,920
Subtitle translation by:
28778