All language subtitles for The.Pitt.S01E03.900.A.M.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:14,680 - [panting] 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,767 [vitals monitor beeping] 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,202 Oh, shit. - What? 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,246 - I think I just broke some ribs. 5 00:00:39,247 --> 00:00:40,748 - It means you're doing it right. 6 00:00:40,749 --> 00:00:43,250 - Third amp of epi is on board. 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,128 - Oh, come on. 8 00:00:49,841 --> 00:00:52,093 - Call me if there's a resurrection. 9 00:00:54,512 --> 00:00:56,722 Hey, Perlah. - Doctor? 10 00:00:56,723 --> 00:00:58,724 - Your kids have any pets? 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,894 - Ugh, my house is like a zoo. - You have a dog? 12 00:01:01,895 --> 00:01:05,439 - Ugh, no dogs, no cats. I followed my mother's rule. 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,108 No pets that can't be buried at sea. 14 00:01:08,109 --> 00:01:09,610 - I'm not sure I follow. 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,112 - You ever try to flush a guinea pig? 16 00:01:12,113 --> 00:01:14,323 Try explaining that to your plumber. 17 00:01:14,324 --> 00:01:16,117 - Good to know. 18 00:01:22,332 --> 00:01:23,957 Hey, what's up with your asthma guy? 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,501 - Responding to albuterol. 20 00:01:25,502 --> 00:01:27,252 - One more neb, and we'll discharge on prednisone. 21 00:01:27,253 --> 00:01:28,962 How's it going out in Chairs? 22 00:01:28,963 --> 00:01:30,964 - Oh, it's fine, I guess. 23 00:01:30,965 --> 00:01:33,133 Dr. McKay seems nice. - Cassie? 24 00:01:33,134 --> 00:01:34,802 Oh, yeah, she's great. 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,970 - She been here long? - A little while. Why? 26 00:01:36,971 --> 00:01:38,555 - I'm just curious. 27 00:01:38,556 --> 00:01:40,265 Do you know what she did before she came here? 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,768 - What she did? What do you mean, like, school? 29 00:01:42,769 --> 00:01:46,231 - Oh, like school, work, personal life. 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,608 I'm just trying to get to know her better. 31 00:01:49,609 --> 00:01:51,819 - Um, yeah, I don't... I don't know. 32 00:01:51,820 --> 00:01:53,112 I don't know that much about her. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,655 She has a son. I know that. 34 00:01:54,656 --> 00:01:57,866 She's a pretty private person. 35 00:01:57,867 --> 00:01:59,868 Anything else? - No, sorry, I'm good. 36 00:01:59,869 --> 00:02:01,412 Thank you. 37 00:02:03,832 --> 00:02:06,333 - Hey, where are we at with opening up some beds? 38 00:02:06,334 --> 00:02:09,002 Our Nepali lady with the crushed foot, 39 00:02:09,003 --> 00:02:10,838 Minu, she still in line for the OR? 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,339 - Yeah, she got bumped by your Le Fort 41 00:02:12,340 --> 00:02:13,590 three fracture, Ben Kemper. 42 00:02:13,591 --> 00:02:15,008 He just went up. - Mm. 43 00:02:15,009 --> 00:02:16,176 - Still waiting for them to take 44 00:02:16,177 --> 00:02:17,803 the electrocution fasciotomy. 45 00:02:17,804 --> 00:02:19,721 - What about our OD in Central 7? 46 00:02:19,722 --> 00:02:22,516 - Robby wants a few more tests. He's stable and on a vent. 47 00:02:22,517 --> 00:02:24,393 - Is he a candidate for organ donation? 48 00:02:24,394 --> 00:02:25,811 - Not sure. 49 00:02:25,812 --> 00:02:27,062 - Then why is Robby keeping him here? 50 00:02:27,063 --> 00:02:28,355 - I don't know. 51 00:02:28,356 --> 00:02:30,190 Maybe he sees something we don't. 52 00:02:30,191 --> 00:02:32,192 - Or maybe he's hoping for something that isn't there. 53 00:02:32,193 --> 00:02:34,027 - What's there is an 18-year-old kid 54 00:02:34,028 --> 00:02:35,988 named Nick Bradley. - Yeah, is he though? 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,114 I don't mean to be a dick, but... 56 00:02:37,115 --> 00:02:38,532 - You just can't help it? 57 00:02:38,533 --> 00:02:40,200 - No, as sad as it is, that kid is gone. 58 00:02:40,201 --> 00:02:41,827 And if we get him upstairs to the ICU, 59 00:02:41,828 --> 00:02:43,287 we can use that bed to actually help somebody. 60 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 - Robby is helping somebody. 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,790 He's helping two people, in fact. 62 00:02:46,791 --> 00:02:49,751 They're in there right now praying over their dead son. 63 00:02:49,752 --> 00:02:51,670 They just haven't let their hearts accept it yet. 64 00:02:51,671 --> 00:02:55,090 - Jesus, 9:00, you're already bumming me out. 65 00:02:55,091 --> 00:02:56,550 OK, let's see. 66 00:02:56,551 --> 00:02:58,177 Who's up next at the deli of death? 67 00:02:58,178 --> 00:03:00,220 Weak and dizzy. No, thanks. 68 00:03:00,221 --> 00:03:02,431 Flank pain. Need a UA first. 69 00:03:02,432 --> 00:03:03,849 And buttock abscess. 70 00:03:03,850 --> 00:03:05,517 Great teaching case for a student. 71 00:03:05,518 --> 00:03:07,311 - Don't make me tell Robby you're cherry picking. 72 00:03:07,312 --> 00:03:12,524 - I'll take projectile vomiting in North 5 for 200, Alex. 73 00:03:12,525 --> 00:03:14,818 What do you think the chances are it's a demonic possession? 74 00:03:14,819 --> 00:03:16,069 - About the same as you going a whole hour 75 00:03:16,070 --> 00:03:18,238 without saying something stupid. 76 00:03:18,239 --> 00:03:19,948 For Christ's sakes, go already. 77 00:03:19,949 --> 00:03:23,076 You're like having a kid I never wanted. 78 00:03:23,077 --> 00:03:25,204 - How are you feeling? Any pain, Minu? 79 00:03:25,205 --> 00:03:28,582 - [speaking Nepali] 80 00:03:28,583 --> 00:03:32,586 - [speaking Nepali] 81 00:03:32,587 --> 00:03:35,005 - No pain, but I'm thirsty. 82 00:03:35,006 --> 00:03:37,090 - Oh, nothing to drink before your surgery, 83 00:03:37,091 --> 00:03:39,927 but we can get you some lemon swabs. 84 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 - [speaking Nepali] 85 00:03:45,683 --> 00:03:47,517 - [speaking Nepali] 86 00:03:47,518 --> 00:03:49,603 - Thank you. 87 00:03:49,604 --> 00:03:52,314 - [speaking Nepali] 88 00:03:52,315 --> 00:03:53,941 - Excuse me? 89 00:03:53,942 --> 00:03:57,110 - When are you due? 90 00:03:57,111 --> 00:03:58,904 - [speaking Nepali] 91 00:03:58,905 --> 00:04:00,113 - You can always tell. 92 00:04:00,114 --> 00:04:01,114 - [speaking Nepali] 93 00:04:01,115 --> 00:04:02,741 - Congratulations. 94 00:04:02,742 --> 00:04:04,244 - [chuckles] Thanks. 95 00:04:13,670 --> 00:04:16,630 - How long before we might expect to see some improvement? 96 00:04:16,631 --> 00:04:18,632 - It could be hours. It could be days. 97 00:04:18,633 --> 00:04:20,300 It could be never. 98 00:04:20,301 --> 00:04:22,970 I don't expect anything for a little while. 99 00:04:22,971 --> 00:04:24,471 Why don't you guys go get a cup of coffee 100 00:04:24,472 --> 00:04:26,098 in the cafeteria, maybe something to eat? 101 00:04:26,099 --> 00:04:27,432 I'll have a nurse call you if anything changes 102 00:04:27,433 --> 00:04:29,476 while you're out. - Thank you. 103 00:04:29,477 --> 00:04:31,103 We appreciate that. 104 00:04:31,104 --> 00:04:32,479 - I'm not leaving. - Suit yourself. 105 00:04:32,480 --> 00:04:33,855 I'm gonna get a cup of coffee. 106 00:04:33,856 --> 00:04:35,107 I got to call Sarah and the kids. 107 00:04:35,108 --> 00:04:36,191 Cafeteria? 108 00:04:36,192 --> 00:04:37,651 - Straight down that hallway, 109 00:04:37,652 --> 00:04:39,152 through the corridor, and to the right. 110 00:04:39,153 --> 00:04:41,446 - Thanks, and I'm... I'm sorry 111 00:04:41,447 --> 00:04:43,949 if my sister comes across a little strident. 112 00:04:43,950 --> 00:04:47,328 - It's OK. This isn't easy. 113 00:04:51,582 --> 00:04:54,167 - The parents of teen overdose, Lily and John Bradley, 114 00:04:54,168 --> 00:04:56,628 are asking about the tests you told them about. 115 00:04:56,629 --> 00:04:58,797 - OK, I'll be right there. - What about the rats? 116 00:04:58,798 --> 00:05:00,382 - What about them? 117 00:05:00,383 --> 00:05:02,050 - Have they been caught? - I have no idea. 118 00:05:02,051 --> 00:05:04,386 - Well, find out. - Not sure that's my job. 119 00:05:04,387 --> 00:05:07,306 - You're in charge of the ER. The rats are in the ER. 120 00:05:07,307 --> 00:05:09,182 That makes you in charge of the rats, 121 00:05:09,183 --> 00:05:11,518 and I have a strict rule about vermin in the workplace. 122 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 - [chuckles] Good to know. 123 00:05:16,274 --> 00:05:18,275 - Could I get your eyes on a sickle cell crisis in South 20? 124 00:05:18,276 --> 00:05:20,152 - Headed that way right now. 125 00:05:20,153 --> 00:05:22,154 - ICU is insisting they still don't have rooms available. 126 00:05:22,155 --> 00:05:24,865 - Bullshit. Esme recon'd for me. 127 00:05:24,866 --> 00:05:26,366 Send our electrocution, Victor Hunt, up there 128 00:05:26,367 --> 00:05:28,453 until the OR is ready please. Thank you. 129 00:05:32,665 --> 00:05:34,833 Third epi on board? - Three minutes ago. 130 00:05:34,834 --> 00:05:36,710 - How long has he been going at it? 131 00:05:36,711 --> 00:05:39,629 - 10 minutes in here, possibly 30 minutes of prior downtime. 132 00:05:39,630 --> 00:05:42,382 - Don't suppose you'd let me try a pericardiocentesis? 133 00:05:42,383 --> 00:05:45,135 - For what? - For practice. 134 00:05:45,136 --> 00:05:48,055 In case it's tamponade. - None seen on ultrasound. 135 00:05:48,056 --> 00:05:50,557 - This is a teaching hospital. - It's not a cadaver lab. 136 00:05:50,558 --> 00:05:52,310 - What do you call this? 137 00:05:54,270 --> 00:05:57,022 - Do you need a break? - I'm fine. 138 00:05:57,023 --> 00:05:59,566 - You don't look fine. 139 00:05:59,567 --> 00:06:02,069 - Hold compressions. 140 00:06:02,070 --> 00:06:03,528 [vitals monitor droning] 141 00:06:03,529 --> 00:06:05,906 Still no rhythm. 142 00:06:05,907 --> 00:06:08,116 OK, Whitaker, I think that's enough. 143 00:06:08,117 --> 00:06:10,827 - It's been four minutes since the last epi. 144 00:06:10,828 --> 00:06:12,412 One more minute, please. 145 00:06:12,413 --> 00:06:15,750 [vitals monitor beeping] 146 00:06:18,586 --> 00:06:21,421 - Help me, please help! Somebody help! 147 00:06:21,422 --> 00:06:23,090 Please, my friend needs help. - What happened? 148 00:06:23,091 --> 00:06:25,175 - My friend. - Hey, where is she? 149 00:06:25,176 --> 00:06:26,301 - My friend, she's in my car. 150 00:06:26,302 --> 00:06:27,886 She won't wake up. - OK. 151 00:06:27,887 --> 00:06:29,721 OK, Mateo, gurney! 152 00:06:29,722 --> 00:06:32,724 [tense music] 153 00:06:32,725 --> 00:06:35,769 ♪ ♪ 154 00:06:35,770 --> 00:06:37,771 What's her name? - Jenna. 155 00:06:37,772 --> 00:06:39,439 - Come on, Jenna. 156 00:06:39,440 --> 00:06:42,318 Wake up for me, baby. 157 00:06:44,362 --> 00:06:46,196 Pupils pinpoint. I need... 158 00:06:46,197 --> 00:06:48,240 - Narcan. - Yeah. 159 00:06:48,241 --> 00:06:52,077 Hold her head back, Javadi. OK. 160 00:06:52,078 --> 00:06:55,164 - [panting] 161 00:07:02,004 --> 00:07:04,423 - Not responding to Narcan. We might need to intubate. 162 00:07:04,424 --> 00:07:06,758 - Find a room and open a crash cart. 163 00:07:06,759 --> 00:07:09,803 - I can't find a carotid pulse. 164 00:07:09,804 --> 00:07:12,764 - Five minutes since the last epi. 165 00:07:12,765 --> 00:07:15,475 - OK, that's it. 166 00:07:15,476 --> 00:07:16,894 Hold compressions. 167 00:07:19,480 --> 00:07:22,483 [vitals monitor droning] 168 00:07:32,118 --> 00:07:34,828 - [screams] 169 00:07:34,829 --> 00:07:39,250 - Welcome back. She's OK. 170 00:07:41,836 --> 00:07:46,631 - He took his wife out for dinner last night, 171 00:07:46,632 --> 00:07:48,467 for her birthday. 172 00:07:48,468 --> 00:07:50,010 - OK, why doesn't everybody take a minute? 173 00:07:50,011 --> 00:07:51,511 Go check on your other patients. 174 00:07:51,512 --> 00:07:54,848 We'll meet back here to debrief with Kiara. 175 00:07:54,849 --> 00:07:56,766 - Bed four. - Where the hell am I? 176 00:07:56,767 --> 00:07:57,851 - Pittsburgh Trauma Medical Center. 177 00:07:57,852 --> 00:07:59,186 - Why? 178 00:07:59,187 --> 00:08:00,562 - Your friend couldn't wake you. 179 00:08:00,563 --> 00:08:01,855 - I'm right here, Jenna. 180 00:08:01,856 --> 00:08:03,190 - Came to with one spray of Narcan. 181 00:08:03,191 --> 00:08:05,358 - What'd you take, Jenna? - Nothing. 182 00:08:05,359 --> 00:08:07,527 - You had to have taken something to cause this. 183 00:08:07,528 --> 00:08:09,529 - No, I was just up late studying, 184 00:08:09,530 --> 00:08:11,031 and I just couldn't fall asleep. 185 00:08:11,032 --> 00:08:12,949 - So you took something to help you sleep? 186 00:08:12,950 --> 00:08:16,036 - We need to know in order to treat you properly, OK? 187 00:08:16,037 --> 00:08:18,830 Do you know what she took? - No. 188 00:08:18,831 --> 00:08:20,665 - This could be a sign of something really serious, 189 00:08:20,666 --> 00:08:22,125 and we're gonna have to do a lot of tests that you... 190 00:08:22,126 --> 00:08:23,502 - OK, I took, like, half a Xanax. 191 00:08:23,503 --> 00:08:25,795 - That's not nothing. 192 00:08:25,796 --> 00:08:28,381 - It's OK. OK? 193 00:08:28,382 --> 00:08:31,384 Have you taken Xanax before? - First time. 194 00:08:31,385 --> 00:08:34,054 - OK. 195 00:08:34,055 --> 00:08:36,641 Take a deep breath for me. 196 00:08:40,061 --> 00:08:41,937 - Come on, man. You heard Dr. Robby. 197 00:08:41,938 --> 00:08:44,231 Let's take a break. Grab a coffee. 198 00:08:44,232 --> 00:08:46,734 - No, I'm fine, thank you. 199 00:08:50,363 --> 00:08:54,242 - [humming melody] 200 00:09:03,626 --> 00:09:06,044 - Did you know him? 201 00:09:06,045 --> 00:09:08,838 - No, I didn't. Did you? 202 00:09:08,839 --> 00:09:11,091 - I just met him. 203 00:09:11,092 --> 00:09:13,760 He was my first patient to die. 204 00:09:13,761 --> 00:09:17,013 - I'm sorry. 205 00:09:17,014 --> 00:09:20,101 [humming melody] 206 00:09:22,436 --> 00:09:24,604 - Are you OK? - Mm-hmm, yeah. 207 00:09:24,605 --> 00:09:27,607 - You sure? - Yeah. Just I... 208 00:09:27,608 --> 00:09:32,571 I just remember the first time that... 209 00:09:32,572 --> 00:09:35,574 on occasion, I have an emotional response to death. 210 00:09:35,575 --> 00:09:37,075 It's... 211 00:09:37,076 --> 00:09:39,327 - Got to be kind of tough for a doctor. 212 00:09:39,328 --> 00:09:42,081 - At times, it can be. 213 00:09:44,834 --> 00:09:48,045 At least I'm not a pathologist. [chuckles] 214 00:09:48,963 --> 00:09:50,630 I was joking. I... 215 00:09:50,631 --> 00:09:52,007 - Oh. 216 00:09:52,008 --> 00:09:55,176 - I have nothing against pathologists. 217 00:09:55,177 --> 00:09:58,805 - Yeah, no. 218 00:09:58,806 --> 00:10:01,349 - New radiodensity in the right middle lobe. 219 00:10:01,350 --> 00:10:03,018 - Is it pneumonia? 220 00:10:03,019 --> 00:10:04,894 - Possibly, or just changes from vaso-occlusion 221 00:10:04,895 --> 00:10:06,313 of the sickle cells. 222 00:10:06,314 --> 00:10:07,647 - It's called acute chest syndrome. 223 00:10:07,648 --> 00:10:09,149 We're gonna cover you with antibiotics 224 00:10:09,150 --> 00:10:10,483 just to be on the safe side. 225 00:10:10,484 --> 00:10:12,152 - We've been through this before. 226 00:10:12,153 --> 00:10:14,988 - Third generation cephalosporin and a macrolide. 227 00:10:14,989 --> 00:10:18,408 - Perfect. You're in good hands. 228 00:10:18,409 --> 00:10:21,286 - Can I do a chest tube? - Which patient? 229 00:10:21,287 --> 00:10:22,787 - Any. 230 00:10:22,788 --> 00:10:24,414 I've just never done a chest tube before. 231 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 - Are you really asking me to reserve 232 00:10:26,626 --> 00:10:30,253 any incoming injury requiring a chest tube for you? 233 00:10:30,254 --> 00:10:31,671 - Not all of them. 234 00:10:31,672 --> 00:10:33,673 I'd be more than happy just doing one, 235 00:10:33,674 --> 00:10:35,383 but, hey, if you wanted to give me more, 236 00:10:35,384 --> 00:10:37,510 I'd be fine with that, too, but that's up to you. 237 00:10:37,511 --> 00:10:39,054 I'm down for anything. 238 00:10:39,055 --> 00:10:42,140 - Confidence and ambition are great attributes, 239 00:10:42,141 --> 00:10:46,353 especially when paired with respect and humility. 240 00:10:46,354 --> 00:10:50,065 - OK, what else? What else went well? 241 00:10:50,066 --> 00:10:52,400 - We checked for reversible causes 242 00:10:52,401 --> 00:10:53,985 of cardiac arrest on ultrasound. 243 00:10:53,986 --> 00:10:55,987 - OK, good. 244 00:10:55,988 --> 00:10:57,906 Does anybody have anything that they wish had gone differently? 245 00:10:57,907 --> 00:11:00,325 - In the hall, he should have been on a cardiac monitor. 246 00:11:00,326 --> 00:11:01,826 We would have caught the arrest right away. 247 00:11:01,827 --> 00:11:03,370 - That's true, 248 00:11:03,371 --> 00:11:05,205 but there was no indication for monitoring. 249 00:11:05,206 --> 00:11:07,290 And we now know that his abdominal pain 250 00:11:07,291 --> 00:11:09,668 was not from his gallstones but from unstable angina 251 00:11:09,669 --> 00:11:11,544 due to coronary artery disease. 252 00:11:11,545 --> 00:11:13,463 - Then we should have admitted to cardiology. 253 00:11:13,464 --> 00:11:16,383 - Mm, we did an EKG. We did a troponin. 254 00:11:16,384 --> 00:11:18,301 He had a HEART score of three. 255 00:11:18,302 --> 00:11:19,719 Who can tell me what that means? 256 00:11:19,720 --> 00:11:21,805 - 1% chance of an adverse cardiac event 257 00:11:21,806 --> 00:11:23,223 in the next 30 days. 258 00:11:23,224 --> 00:11:25,183 - Standard of care is to discharge 259 00:11:25,184 --> 00:11:26,894 with outpatient follow-up. 260 00:11:28,437 --> 00:11:29,854 - He was your patient, Dr. Whitaker. 261 00:11:29,855 --> 00:11:31,564 Would you like to say something before 262 00:11:31,565 --> 00:11:35,318 we all take a brief moment of silent reflection? 263 00:11:35,319 --> 00:11:38,029 - Um... [chuckles] 264 00:11:38,030 --> 00:11:40,365 He liked Kentucky bourbon. 265 00:11:40,366 --> 00:11:42,117 - [chuckles] OK, good. 266 00:11:42,118 --> 00:11:43,618 [chuckles] Me too. 267 00:11:43,619 --> 00:11:45,578 Anything else? - I don't know. 268 00:11:45,579 --> 00:11:48,289 I just met him. 269 00:11:48,290 --> 00:11:50,583 No, he seemed nice. 270 00:11:50,584 --> 00:11:52,877 He was married. 271 00:11:52,878 --> 00:11:56,047 Um, that's it. That's all I got. I... 272 00:11:56,048 --> 00:11:59,176 - [claps] - Mm. 273 00:12:00,344 --> 00:12:02,971 - I spoke with his wife. She's on her way here. 274 00:12:02,972 --> 00:12:05,473 If anyone needs to talk about this some more, 275 00:12:05,474 --> 00:12:07,767 I'm available. 276 00:12:07,768 --> 00:12:09,686 - For now, let's harness some good thoughts 277 00:12:09,687 --> 00:12:11,522 here for Mr. Milton. 278 00:12:22,450 --> 00:12:24,784 OK, that's it. 279 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 Let's go save some lives. 280 00:12:28,956 --> 00:12:32,001 Hey, Whitaker. [clears throat] 281 00:12:34,628 --> 00:12:37,630 How are you feeling on this? - [chuckles] 282 00:12:37,631 --> 00:12:40,341 I mean, not good. I was just talking to him. 283 00:12:40,342 --> 00:12:41,801 Now he's dead. 284 00:12:41,802 --> 00:12:43,178 - That's the hardest way to lose a patient. 285 00:12:43,179 --> 00:12:44,429 It always hurts. 286 00:12:44,430 --> 00:12:46,014 - Especially when it's your fault. 287 00:12:46,015 --> 00:12:48,433 - This was not your fault. This was nobody's fault. 288 00:12:48,434 --> 00:12:50,643 No doctor on the planet could have caught this. 289 00:12:50,644 --> 00:12:52,604 Listen, it sucks, 290 00:12:52,605 --> 00:12:56,941 but today, today was this guy's day to leave this mortal coil. 291 00:12:56,942 --> 00:12:59,152 150,000 people die every day in the world, 292 00:12:59,153 --> 00:13:02,155 and you got one of them, but you learn to live with it, 293 00:13:02,156 --> 00:13:04,199 and you learn to accept it as much as your own mortality 294 00:13:04,200 --> 00:13:05,825 and find balance if you can. 295 00:13:05,826 --> 00:13:07,660 - You've found balance? 296 00:13:07,661 --> 00:13:09,537 - No, not even close. 297 00:13:09,538 --> 00:13:14,918 But, you know, you keep trying, which is all you can do. 298 00:13:14,919 --> 00:13:17,670 You're doing great, Whitaker. 299 00:13:17,671 --> 00:13:20,340 Just, you know, hang in there. - Yeah, thanks. 300 00:13:20,341 --> 00:13:21,591 - OK. 301 00:13:21,592 --> 00:13:23,343 I'm just gonna go. - Yeah. 302 00:13:23,344 --> 00:13:25,345 - But, you know, our social worker, Kiara, 303 00:13:25,346 --> 00:13:28,598 is here if you want to talk. 304 00:13:28,599 --> 00:13:30,476 - OK, yeah. 305 00:13:33,187 --> 00:13:34,687 - OK. 306 00:13:34,688 --> 00:13:37,190 You're gonna recover, OK? 307 00:13:37,191 --> 00:13:38,817 - Good luck. 308 00:13:38,818 --> 00:13:41,027 - Wait, what happens now? 309 00:13:41,028 --> 00:13:42,362 - We monitor her heart and breathing 310 00:13:42,363 --> 00:13:43,530 for the next few hours to make sure 311 00:13:43,531 --> 00:13:44,739 she doesn't need more Narcan. 312 00:13:44,740 --> 00:13:46,866 - That's it? - Yeah. 313 00:13:46,867 --> 00:13:49,035 You should text your friends. 314 00:13:49,036 --> 00:13:51,412 Hell, you should text your whole college. 315 00:13:51,413 --> 00:13:52,997 Tell anyone who will listen 316 00:13:52,998 --> 00:13:54,541 to not take pills without a real prescription 317 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 unless they want to end up here. 318 00:13:57,920 --> 00:13:59,754 - Seriously, fentanyl is everywhere. 319 00:13:59,755 --> 00:14:01,475 It's in everything on the street these days. 320 00:14:03,592 --> 00:14:05,385 How long would I monitor her pupils for? 321 00:14:05,386 --> 00:14:06,719 - You know what, actually, I should go to the bathroom. 322 00:14:06,720 --> 00:14:08,221 Are you OK on your own till I get back? 323 00:14:08,222 --> 00:14:09,347 - Absolutely. Take your time. 324 00:14:09,348 --> 00:14:10,683 - OK, great. Thanks. 325 00:14:13,561 --> 00:14:15,353 - Sometimes I come on too strong. 326 00:14:15,354 --> 00:14:16,980 - Excuse me? 327 00:14:16,981 --> 00:14:20,233 - It's a defense mechanism against insecurity. 328 00:14:20,234 --> 00:14:23,361 - You're kidding, right? - Yeah. 329 00:14:23,362 --> 00:14:25,071 But I am sorry if I hurt your feelings. 330 00:14:25,072 --> 00:14:26,990 I really... I want us to get along. 331 00:14:26,991 --> 00:14:29,367 I want us to be friends. 332 00:14:29,368 --> 00:14:30,702 And if I'm really being honest, 333 00:14:30,703 --> 00:14:32,328 I want your mother to write me 334 00:14:32,329 --> 00:14:33,746 a kickass recommendation letter. 335 00:14:33,747 --> 00:14:35,415 - You're going into general surgery. 336 00:14:35,416 --> 00:14:39,377 - I might. I'm keeping my options open. 337 00:14:39,378 --> 00:14:40,879 - You want me to pimp out my mother 338 00:14:40,880 --> 00:14:43,381 for something you might do? 339 00:14:43,382 --> 00:14:46,551 - OK, well, when you put it like that, it sounds dirty, 340 00:14:46,552 --> 00:14:49,053 and a little hot, but yes. 341 00:14:49,054 --> 00:14:52,140 In full disclosure, so we can be friends. 342 00:14:52,141 --> 00:14:54,976 - Friends? - You've heard of the concept? 343 00:14:54,977 --> 00:14:58,104 Buddies, compatriots, confidants, pals. 344 00:14:58,105 --> 00:15:00,648 They even made a show about it. - Yeah. 345 00:15:00,649 --> 00:15:04,152 - Boom. Come on. 346 00:15:04,153 --> 00:15:06,779 Don't leave me hanging, Crash. Pound that shit. 347 00:15:06,780 --> 00:15:10,492 I can call you that now that we're friends, right? 348 00:15:12,369 --> 00:15:14,622 - OK. - We'll work on that. 349 00:15:16,457 --> 00:15:20,084 - So for the apnea test, we keep him on 100% oxygen, 350 00:15:20,085 --> 00:15:22,211 but the ventilator won't be giving him breaths. 351 00:15:22,212 --> 00:15:24,464 - For how long? - For 10 minutes. 352 00:15:24,465 --> 00:15:26,549 We'll monitor his carbon dioxide levels, 353 00:15:26,550 --> 00:15:28,301 and if they come back way too high, 354 00:15:28,302 --> 00:15:29,928 then we'll know that his brain stem 355 00:15:29,929 --> 00:15:33,264 is not telling him to breathe. - And that means? 356 00:15:33,265 --> 00:15:36,142 - That would mean that there's no brain function 357 00:15:36,143 --> 00:15:38,103 at the most fundamental level. 358 00:15:39,480 --> 00:15:42,565 Princess will monitor him, and I will come back as soon 359 00:15:42,566 --> 00:15:44,567 as we know the test results. 360 00:15:44,568 --> 00:15:46,486 - OK. - Yeah. 361 00:15:46,487 --> 00:15:49,155 - OK. 362 00:15:49,156 --> 00:15:52,284 [indistinct chatter] 363 00:15:55,037 --> 00:15:56,496 - I hate this fucking hospital. 364 00:15:56,497 --> 00:15:57,956 This is Hank. 365 00:15:57,957 --> 00:16:00,124 - What happened? - Nothing. 366 00:16:00,125 --> 00:16:03,503 We were just framing, and then my buddy Joey comes in. 367 00:16:03,504 --> 00:16:06,339 He says, "A guy walks into a bar with a nail in his head," 368 00:16:06,340 --> 00:16:08,800 and then he points his fucking nail gun at my head. 369 00:16:08,801 --> 00:16:10,343 So what would you do? 370 00:16:10,344 --> 00:16:13,638 So I freaked out, and then in the ensuing melee, 371 00:16:13,639 --> 00:16:16,975 he fucking shoots me. - Melee? 372 00:16:16,976 --> 00:16:19,978 - Yeah, you know, like a scuffle, like a donnybrook. 373 00:16:19,979 --> 00:16:21,688 What, you think because I work construction, 374 00:16:21,689 --> 00:16:23,856 not a hospital, I don't have a fucking vocabulary? 375 00:16:23,857 --> 00:16:25,525 - Tier one trauma now. 376 00:16:25,526 --> 00:16:26,609 - No, sir, I... - Whoa. 377 00:16:26,610 --> 00:16:28,319 Definitely intracardiac. 378 00:16:28,320 --> 00:16:30,279 - And I got to tell you, this fucking hurts. 379 00:16:30,280 --> 00:16:32,615 - Let's just try and relax and dial down the F bombs. 380 00:16:32,616 --> 00:16:34,951 We have children in here. - You want me to stop swearing? 381 00:16:34,952 --> 00:16:36,786 Take the fucking nail out of my heart. 382 00:16:36,787 --> 00:16:38,329 And, please, something for the pain! 383 00:16:38,330 --> 00:16:39,872 - Stabilize the nail. 384 00:16:39,873 --> 00:16:40,873 Hank, we need to cut your shirt off. 385 00:16:40,874 --> 00:16:42,542 - Fuck that. 386 00:16:42,543 --> 00:16:44,210 You cut the shirt, you're gonna buy me a new one. 387 00:16:44,211 --> 00:16:46,629 - You can have your pick out of our lost and found. 388 00:16:46,630 --> 00:16:48,464 - Whew, how did this happen? 389 00:16:48,465 --> 00:16:50,425 - Framing nail incident with deep penetration 390 00:16:50,426 --> 00:16:52,593 of the left chest. - The fuck does it look like? 391 00:16:52,594 --> 00:16:54,095 - Hank, do you take medicine every day? 392 00:16:54,096 --> 00:16:56,055 - [grunts] - Any allergies to medication? 393 00:16:56,056 --> 00:16:58,016 - No. Can you give me something for the fucking pain already? 394 00:16:58,017 --> 00:16:59,851 Is this a hospital or a vet clinic? 395 00:16:59,852 --> 00:17:01,394 - Very soon, Hank. Very soon. 396 00:17:01,395 --> 00:17:03,354 - I bet you say that to the beagles too. 397 00:17:03,355 --> 00:17:06,274 - Pulse 120. BP 100 over 65. 398 00:17:06,275 --> 00:17:08,067 - Two milligrams of morphine. 399 00:17:08,068 --> 00:17:10,361 - Liver GSW is in recovery. He's good as new. 400 00:17:10,362 --> 00:17:11,779 - Whoa, that looks intracardiac. 401 00:17:11,780 --> 00:17:14,365 - Nailed it. - Whoa, you got jokes now. 402 00:17:14,366 --> 00:17:16,367 - No jokes, just pushing your pain meds, buddy. 403 00:17:16,368 --> 00:17:19,454 - Small pericardial effusion, but no evidence of tamponade. 404 00:17:19,455 --> 00:17:21,330 - Not yet. - Somebody talk to me. 405 00:17:21,331 --> 00:17:22,874 Do I need a priest here? 406 00:17:22,875 --> 00:17:24,333 - He's tachycardic with borderline BP. 407 00:17:24,334 --> 00:17:25,668 He could decompensate. 408 00:17:25,669 --> 00:17:27,086 - Standby with two units whole blood. 409 00:17:27,087 --> 00:17:29,255 Garcia here. Stat cardiac case. 410 00:17:29,256 --> 00:17:31,382 - Am I dying here and nobody's telling me? 411 00:17:31,383 --> 00:17:33,426 - Hank, there is blood collecting 412 00:17:33,427 --> 00:17:34,886 in the sac around your heart. 413 00:17:34,887 --> 00:17:36,679 You need surgery before your heart stops 414 00:17:36,680 --> 00:17:38,056 from the pressure around it. 415 00:17:38,057 --> 00:17:39,599 - Just pull the fucking nail out! 416 00:17:39,600 --> 00:17:41,267 - That would definitely kill you. 417 00:17:41,268 --> 00:17:44,520 - I want a second opinion. Where's my fucking phone? 418 00:17:44,521 --> 00:17:47,065 I can Uber to Presby and find a real hospital. 419 00:17:47,066 --> 00:17:48,441 - OR can take him in 10 minutes. 420 00:17:48,442 --> 00:17:50,276 - Mind if we intubate him first? 421 00:17:50,277 --> 00:17:52,070 - The sooner the better for all of us. 422 00:17:52,071 --> 00:17:54,781 - Great. 120 of sux, 100 of ketamine. 423 00:17:54,782 --> 00:17:57,116 Javadi, you're up for this one. - Really? 424 00:17:57,117 --> 00:17:58,910 - Now. Let's go. Move. 425 00:17:58,911 --> 00:18:00,953 - Code STEMI, ETA five minutes. 426 00:18:00,954 --> 00:18:03,915 Code STEMI, ETA five minutes. 427 00:18:03,916 --> 00:18:05,583 - I can start the STEMI with Mel. 428 00:18:05,584 --> 00:18:07,460 - Sounds good. - This place sucks. 429 00:18:07,461 --> 00:18:09,670 I will destroy you on Yelp. 430 00:18:09,671 --> 00:18:11,798 Nobody's ever coming to this shithole again. 431 00:18:11,799 --> 00:18:13,132 I swear to God. 432 00:18:13,133 --> 00:18:15,593 - From your mouth to God's ear. 433 00:18:15,594 --> 00:18:17,970 - Kiara? Hi. I'm Dr. Melissa King. 434 00:18:17,971 --> 00:18:21,600 Everyone calls me Mel. - Yes, we met. 435 00:18:22,726 --> 00:18:26,646 - Right, um, I wanted to ask you 436 00:18:26,647 --> 00:18:30,274 about Tyler, the little boy who ate the marijuana gummy. 437 00:18:30,275 --> 00:18:32,652 - He's been admitted to pediatrics for observation. 438 00:18:32,653 --> 00:18:35,488 - And his parents? - They're upstairs with him. 439 00:18:35,489 --> 00:18:38,324 CYF is going to follow up with a home visit just to be safe, 440 00:18:38,325 --> 00:18:40,785 but no police were involved. Don't worry. 441 00:18:40,786 --> 00:18:42,495 No one is taking their child away from them. 442 00:18:42,496 --> 00:18:43,996 - Good. That's a relief. 443 00:18:43,997 --> 00:18:45,498 - Yeah, the parents, on the other hand, 444 00:18:45,499 --> 00:18:47,583 may need couples counseling after this, 445 00:18:47,584 --> 00:18:50,002 but I think little Tyler's going to be fine. 446 00:18:50,003 --> 00:18:52,672 - STEMI with me, Mel. - Right behind you. 447 00:18:52,673 --> 00:18:55,675 - Dana, what's open? - Trauma two. 448 00:18:55,676 --> 00:18:57,510 - All right, keep it that way. 449 00:18:57,511 --> 00:19:01,055 Our target door to balloon time for STEMIs is 51 minutes. 450 00:19:01,056 --> 00:19:02,640 - Ambitious. 451 00:19:02,641 --> 00:19:05,476 - But doable, as you're about to find out. 452 00:19:05,477 --> 00:19:07,563 Let's go. 453 00:19:10,190 --> 00:19:12,358 - Good view of the glottis. 454 00:19:12,359 --> 00:19:14,861 Eyes off the screen. 455 00:19:14,862 --> 00:19:18,364 Now look down the mouth and insert 456 00:19:18,365 --> 00:19:21,492 the tube around the bend. 457 00:19:21,493 --> 00:19:24,203 - You stole my med student from triage? 458 00:19:24,204 --> 00:19:26,455 How's she doing over here? - She's doing pretty good. 459 00:19:26,456 --> 00:19:29,208 - Now look back at the screen. 460 00:19:29,209 --> 00:19:31,962 And advance through the cords. 461 00:19:34,047 --> 00:19:36,716 - Good. Good job. 462 00:19:36,717 --> 00:19:38,718 - Thanks. 463 00:19:38,719 --> 00:19:40,178 [vitals monitor beeping rapidly] 464 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 - Pressure's down. 72/38. 465 00:19:45,225 --> 00:19:48,352 - Effusion has grown, now with the RV collapse. 466 00:19:48,353 --> 00:19:50,021 Pericardiocentesis? 467 00:19:50,022 --> 00:19:51,898 - Let's get another unit on that infuser. 468 00:19:51,899 --> 00:19:54,025 Prep for thoracotomy. Coming through. 469 00:19:54,026 --> 00:19:55,401 - We should get back to triage. 470 00:19:55,402 --> 00:19:56,903 - You don't want to stay for this? 471 00:19:56,904 --> 00:19:58,279 - There are like 30 patients still waiting 472 00:19:58,280 --> 00:20:02,074 to be assessed out there. - OK. 473 00:20:02,075 --> 00:20:04,619 - Did someone say thoracotomy? - Crashing from tamponade. 474 00:20:04,620 --> 00:20:06,245 - Dr. Garcia, do you think I... 475 00:20:06,246 --> 00:20:08,456 - Trauma Surgery gets left sided thoracotomies. 476 00:20:08,457 --> 00:20:11,459 ED gets the right if we need to extend. 477 00:20:11,460 --> 00:20:12,919 [vitals monitor beeping rapidly] 478 00:20:12,920 --> 00:20:15,046 - Glove up, girl. You're on suction. 479 00:20:15,047 --> 00:20:17,924 - Let's advance that ET tube to the right main stem please. 480 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 - Ten blade. 481 00:20:28,101 --> 00:20:29,769 Metz. 482 00:20:29,770 --> 00:20:31,854 - Dr. Santos, how do we cut through the intercostals? 483 00:20:31,855 --> 00:20:34,774 - Through the superior rib to avoid the neurovascular bundle. 484 00:20:34,775 --> 00:20:37,444 - That is correct. - Finochietto retractor. 485 00:20:41,448 --> 00:20:42,865 - Full suction. 486 00:20:42,866 --> 00:20:45,201 And get rid of this nail before I get poked. 487 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 - On it. 488 00:20:50,958 --> 00:20:54,126 Nail's intact in one piece. 489 00:20:54,127 --> 00:20:57,964 - Toothed forceps. Opening the pericardium. 490 00:20:57,965 --> 00:20:59,632 - This is so fucking cool. 491 00:20:59,633 --> 00:21:01,676 - Dr. Santos, you and this patient 492 00:21:01,677 --> 00:21:03,678 share a common vocabulary. 493 00:21:03,679 --> 00:21:05,680 - Yeah, I swear a lot. I know. I'm sorry. 494 00:21:05,681 --> 00:21:07,682 - They say it's a sign of intelligence. 495 00:21:07,683 --> 00:21:10,309 I think it shows a lack of self-control. 496 00:21:10,310 --> 00:21:11,978 But what the fuck do I know? 497 00:21:11,979 --> 00:21:13,980 - Single puncture wound to the left ventricle. 498 00:21:13,981 --> 00:21:16,357 We've got a finger on it. 499 00:21:16,358 --> 00:21:18,985 - First unit is in. Pressure's up. 500 00:21:18,986 --> 00:21:20,820 - Heart is filling well. 501 00:21:20,821 --> 00:21:22,780 Throw in a horizontal mattress, and we're out of here. 502 00:21:22,781 --> 00:21:25,491 - Stop the bleed while I sew. - STEMI's arrived. 503 00:21:25,492 --> 00:21:26,993 - You got this? 504 00:21:26,994 --> 00:21:28,786 - Just wrapping him up for OR delivery. 505 00:21:28,787 --> 00:21:30,496 - 2-0 Prolene on a tapered needle. 506 00:21:30,497 --> 00:21:33,291 - Mr. Ed Gellin is 52 years young 507 00:21:33,292 --> 00:21:35,418 with a history of hypertension and hyperlipidemia. 508 00:21:35,419 --> 00:21:37,461 20 minutes of substernal chest pain. 509 00:21:37,462 --> 00:21:39,630 10 out of 10 with dyspnea and diaphoresis. 510 00:21:39,631 --> 00:21:42,008 BP is 152 over 95. 511 00:21:42,009 --> 00:21:44,010 Currently chewing 324 mgs of baby aspirin. 512 00:21:44,011 --> 00:21:45,344 - OK. 513 00:21:45,345 --> 00:21:46,804 - Blood's drawn. Second IV started. 514 00:21:46,805 --> 00:21:48,264 BP stable. 515 00:21:48,265 --> 00:21:49,974 - Seven millimeters ST elevation... 516 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 - One nitro spray, sublingual. - In the anterior leads. 517 00:21:51,643 --> 00:21:53,185 - Those are sometimes called tombstones. 518 00:21:53,186 --> 00:21:54,312 - Open up, sir. - Tombstones? 519 00:21:54,313 --> 00:21:55,354 - Lift your tongue. 520 00:21:55,355 --> 00:21:56,772 - Mr. Gellin, you're having 521 00:21:56,773 --> 00:21:58,316 a very big heart attack right now. 522 00:21:58,317 --> 00:22:00,151 Major artery that carries oxygen to your heart 523 00:22:00,152 --> 00:22:02,153 is almost totally blocked. - That doesn't sound too good. 524 00:22:02,154 --> 00:22:03,529 - No, it's not very good. 525 00:22:03,530 --> 00:22:05,323 We're gonna send you up to the cath lab. 526 00:22:05,324 --> 00:22:06,657 A cardiologist is gonna unblock that with a balloon 527 00:22:06,658 --> 00:22:08,075 and leave it open with a stent. 528 00:22:08,076 --> 00:22:09,410 - But I'm still having a heart attack? 529 00:22:09,411 --> 00:22:11,037 - If everything goes as planned, 530 00:22:11,038 --> 00:22:12,830 it'll be like you never had a heart attack. 531 00:22:12,831 --> 00:22:14,206 We're gonna put a catheter in this artery right here. 532 00:22:14,207 --> 00:22:15,583 We're gonna shave the hair with a clipper. 533 00:22:15,584 --> 00:22:17,335 - Long as you stop short of a Brazilian. 534 00:22:17,336 --> 00:22:19,712 - It's an option we offer. Costs a little bit more. 535 00:22:19,713 --> 00:22:21,380 A lot of people's insurance won't cover it. 536 00:22:21,381 --> 00:22:22,381 - [chuckles] Don't make me laugh. 537 00:22:22,382 --> 00:22:23,382 It hurts. - Deal. 538 00:22:23,383 --> 00:22:24,842 Anybody we can call? 539 00:22:24,843 --> 00:22:26,886 - My wife. - Already have her number. 540 00:22:26,887 --> 00:22:28,763 - OK, we'll call her. You hang in there. 541 00:22:28,764 --> 00:22:30,891 I'll be right back. 542 00:22:32,225 --> 00:22:34,727 [razor buzzing] 543 00:22:34,728 --> 00:22:37,146 - I think they finished the apnea test on Nick. 544 00:22:37,147 --> 00:22:38,981 - Can you check the results? - Not just yet. 545 00:22:38,982 --> 00:22:40,399 The blood test needs to go to the lab. 546 00:22:40,400 --> 00:22:42,193 It takes a few minutes to run the test. 547 00:22:42,194 --> 00:22:44,279 I'll come find you in the room as soon as it's done. 548 00:22:47,074 --> 00:22:49,867 - Horizontal mattress in place with excellent hemostasis. 549 00:22:49,868 --> 00:22:51,244 Cut here. 550 00:22:53,747 --> 00:22:56,540 - Moist, sterile towel. And away we go. 551 00:22:56,541 --> 00:22:59,377 - I spoke to cardiothoracic. They can meet you in the OR. 552 00:22:59,378 --> 00:23:02,171 - Good job. 553 00:23:02,172 --> 00:23:04,007 - Coming through. 554 00:23:05,675 --> 00:23:08,094 - Well done. Well done. 555 00:23:08,095 --> 00:23:10,638 Good luck, Mr. Gellin. - Thank you so much. 556 00:23:10,639 --> 00:23:12,391 - You're very welcome. 557 00:23:15,811 --> 00:23:19,480 - Two saves. Totally awesome. 558 00:23:19,481 --> 00:23:21,774 - I just held a beating human heart in my hands. 559 00:23:21,775 --> 00:23:23,442 - We should celebrate. 560 00:23:23,443 --> 00:23:24,819 - We should clean these rooms 561 00:23:24,820 --> 00:23:26,445 and bring some more patients back. 562 00:23:26,446 --> 00:23:28,322 - Sounds like a plan. - No rest for the wicked. 563 00:23:28,323 --> 00:23:31,617 - Code STEMI was fast. - Time is myocardium. 564 00:23:31,618 --> 00:23:34,453 And our statistics for door to balloon time 565 00:23:34,454 --> 00:23:36,205 get reviewed, critiqued, and published online. 566 00:23:36,206 --> 00:23:37,790 - Door to balloon time? 567 00:23:37,791 --> 00:23:39,750 - That's the time from when they hit our door 568 00:23:39,751 --> 00:23:42,044 to when the angioplasty balloon gets inflated in the cath lab. 569 00:23:42,045 --> 00:23:44,296 We keep it to under 51 minutes, we can reverse a heart attack 570 00:23:44,297 --> 00:23:45,756 and save a life. 571 00:23:45,757 --> 00:23:48,801 - Kind of wish Mr. Milton had a STEMI. 572 00:23:48,802 --> 00:23:51,470 Thank you for letting me go the distance on him. 573 00:23:51,471 --> 00:23:53,639 I really thought we'd get him back, you know? 574 00:23:53,640 --> 00:23:55,266 - Yeah, well, you know, even though 575 00:23:55,267 --> 00:23:56,475 you do everything right, you don't always 576 00:23:56,476 --> 00:23:58,603 get what you hope for. 577 00:24:00,814 --> 00:24:03,149 - My parents both had sickle cell trait, 578 00:24:03,150 --> 00:24:06,444 and I was screened as a newborn with the hemoglobin FS pattern. 579 00:24:06,445 --> 00:24:09,029 - Did you take penicillin? - Mm-hmm, until I was five. 580 00:24:09,030 --> 00:24:10,948 Then the vaccines kicked in. 581 00:24:10,949 --> 00:24:13,325 - She has her entire medical history on her phone. 582 00:24:13,326 --> 00:24:14,827 It's extremely long. 583 00:24:14,828 --> 00:24:16,162 - Dr. Mohan, do you have a minute? 584 00:24:16,163 --> 00:24:18,290 - Yep. Excuse me. 585 00:24:23,503 --> 00:24:24,837 - Is there a problem over there? 586 00:24:24,838 --> 00:24:26,505 - No, her pain is well controlled. 587 00:24:26,506 --> 00:24:28,215 - You understand that's my polite way of asking 588 00:24:28,216 --> 00:24:30,009 why are you spending so much time with one patient? 589 00:24:30,010 --> 00:24:31,969 You're an R3. 590 00:24:31,970 --> 00:24:33,971 As an R3, you should be seeing at least two patients an hour. 591 00:24:33,972 --> 00:24:36,140 - I have two, Joyce and Mr. Wallace, 592 00:24:36,141 --> 00:24:38,267 our Good Samaritan. - Who's comatose and stable. 593 00:24:38,268 --> 00:24:40,019 You should have four by now. 594 00:24:40,020 --> 00:24:41,854 - I have the highest patient satisfaction of anyone. 595 00:24:41,855 --> 00:24:43,147 - I don't doubt it, 596 00:24:43,148 --> 00:24:44,523 but we just had this conversation 597 00:24:44,524 --> 00:24:45,774 a couple of hours ago. 598 00:24:45,775 --> 00:24:47,359 - I know people call me Slow-Mo. 599 00:24:47,360 --> 00:24:49,195 You don't have to confirm or deny. 600 00:24:49,196 --> 00:24:52,531 It used to hurt my feelings a lot, but I can't help it. 601 00:24:52,532 --> 00:24:54,992 I work at the speed I'm comfortable at. 602 00:24:54,993 --> 00:24:58,120 - Because you're afraid of making a mistake? 603 00:24:58,121 --> 00:24:59,538 - I'm always afraid of making a mistake. 604 00:24:59,539 --> 00:25:00,539 Aren't you? - Yeah, of course I am. 605 00:25:00,540 --> 00:25:01,999 But you know what I mean. 606 00:25:02,000 --> 00:25:03,626 You make a mistake once, and somebody dies, 607 00:25:03,627 --> 00:25:05,002 and you feel so badly about it, 608 00:25:05,003 --> 00:25:06,003 you'll never let it happen again... 609 00:25:06,004 --> 00:25:07,213 - How is that wrong? 610 00:25:07,214 --> 00:25:09,673 - Because you waste time and money 611 00:25:09,674 --> 00:25:11,509 on unnecessary tests. 612 00:25:11,510 --> 00:25:14,094 You keep sick patients waiting too long. 613 00:25:14,095 --> 00:25:15,930 You miss out on cases you could be learning from. 614 00:25:15,931 --> 00:25:17,681 You shortchange your own education. 615 00:25:17,682 --> 00:25:19,350 I'm not saying this to be a hard-ass. 616 00:25:19,351 --> 00:25:20,851 I'm saying this because I know you could do this, 617 00:25:20,852 --> 00:25:22,561 but you need to do it at a level 618 00:25:22,562 --> 00:25:25,606 I also know you're capable of. - And what if I'm not? 619 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 - Then you should look into a specialty 620 00:25:26,858 --> 00:25:28,067 that better suits you. 621 00:25:28,068 --> 00:25:29,902 Have you thought about psychiatry? 622 00:25:29,903 --> 00:25:31,028 - I don't want to go into psychiatry. 623 00:25:31,029 --> 00:25:32,029 I want to be here. 624 00:25:32,030 --> 00:25:34,073 - Being here means 625 00:25:34,074 --> 00:25:36,033 no matter how good you are or how hard you try, 626 00:25:36,034 --> 00:25:37,368 you're gonna make another mistake, 627 00:25:37,369 --> 00:25:39,078 and someone else might even die. 628 00:25:39,079 --> 00:25:42,998 That's called being an emergency medicine doctor. 629 00:25:42,999 --> 00:25:44,500 And if you can't accept that, 630 00:25:44,501 --> 00:25:45,834 then maybe this isn't the place for you. 631 00:25:45,835 --> 00:25:48,379 - I can accept that. - You sure? 632 00:25:48,380 --> 00:25:51,090 - Yes. - OK, good. 633 00:25:51,091 --> 00:25:53,425 Go save some lives. 634 00:25:53,426 --> 00:25:57,263 Clear some beds while you're at it. 635 00:25:57,264 --> 00:26:01,058 - I would fancy a spot of tea at some point. 636 00:26:01,059 --> 00:26:03,519 - You want some tea, darling? I'll get you some tea. 637 00:26:03,520 --> 00:26:07,106 - Oh, thank you, sweetheart. - Is Dr. Robby available? 638 00:26:07,107 --> 00:26:08,857 - He's with a patient. Can I help? 639 00:26:08,858 --> 00:26:11,610 - My father's starting to move. - OK, I'll let him know. 640 00:26:11,611 --> 00:26:13,946 - Thanks. - Yeah. 641 00:26:13,947 --> 00:26:15,406 - Is it good or bad? 642 00:26:15,407 --> 00:26:17,324 - If there's no spontaneous breathing, 643 00:26:17,325 --> 00:26:20,452 then carbon dioxide levels rise above 60. 644 00:26:20,453 --> 00:26:23,914 So 82 definitely means that Nick's brainstem 645 00:26:23,915 --> 00:26:25,332 is not triggering him to breathe. 646 00:26:25,333 --> 00:26:26,917 - Well, how can you fix that? 647 00:26:26,918 --> 00:26:29,003 - We can't. I'm sorry. 648 00:26:29,004 --> 00:26:30,963 - But with rest and time... 649 00:26:30,964 --> 00:26:33,632 - This is not something that heals on its own. 650 00:26:33,633 --> 00:26:36,302 - There's got to be something else that we can do. 651 00:26:36,303 --> 00:26:38,012 Nick is our only child. 652 00:26:38,013 --> 00:26:41,140 - Is that test 100% accurate? - It is. 653 00:26:41,141 --> 00:26:43,809 - Isn't there anything else? 654 00:26:43,810 --> 00:26:45,978 - We can do an imaging test called 655 00:26:45,979 --> 00:26:48,063 a cerebral perfusion study. - Then let's do it. 656 00:26:48,064 --> 00:26:49,648 - But you have to understand that will be the last test 657 00:26:49,649 --> 00:26:51,609 that we would do. 658 00:26:51,610 --> 00:26:54,153 If it comes back that there's no blood flow to Nick's brain, 659 00:26:54,154 --> 00:26:58,240 it would confirm beyond a shadow of a doubt 660 00:26:58,241 --> 00:27:01,619 that there's been brain death, 661 00:27:01,620 --> 00:27:04,831 which would mean that he's gone. 662 00:27:07,334 --> 00:27:10,879 - Then we wait and see. 663 00:27:12,505 --> 00:27:14,340 - Call Nuclear Medicine. See how soon they can take him. 664 00:27:14,341 --> 00:27:15,716 - You got it. 665 00:27:15,717 --> 00:27:17,009 - I'll be back in a few minutes. 666 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 - Thank you. - [clears throat] 667 00:27:24,893 --> 00:27:28,145 - Hey, Mr. Spencer in Central 9 tried to pull out his ET tube 668 00:27:28,146 --> 00:27:30,814 and is now in soft restraints. - No surprise there. 669 00:27:30,815 --> 00:27:32,650 We need to up the propofol. 670 00:27:32,651 --> 00:27:35,152 - And the sister of the dead MVC vet in the viewing room 671 00:27:35,153 --> 00:27:37,321 just arrived in Chairs. - Can you, um... 672 00:27:37,322 --> 00:27:39,531 - Park her in the family room? - Please. 673 00:27:39,532 --> 00:27:42,034 - No problem, I'll have Perlah and Princess prep the body 674 00:27:42,035 --> 00:27:43,869 as best they can for viewing. 675 00:27:43,870 --> 00:27:45,162 Any progress in there? 676 00:27:45,163 --> 00:27:46,830 - No. 677 00:27:46,831 --> 00:27:50,042 Can you also keep an extra eye on Whitaker today? 678 00:27:50,043 --> 00:27:51,377 - Oh, I'm already on it. 679 00:27:51,378 --> 00:27:53,212 I know he lost his first patient. 680 00:27:53,213 --> 00:27:54,838 - Yeah, I just don't want it to throw him off his game. 681 00:27:54,839 --> 00:27:58,217 - You think this kid has game? - Not sure yet. 682 00:27:58,218 --> 00:27:59,677 I want to give him a chance to find out. 683 00:27:59,678 --> 00:28:02,221 - Copy that. 684 00:28:02,222 --> 00:28:05,307 - Hey, fruitcake. - [sighs] Myrna. 685 00:28:05,308 --> 00:28:07,518 What brings you in here today, anyway? 686 00:28:07,519 --> 00:28:10,062 - I murdered my husband. - Ah. 687 00:28:10,063 --> 00:28:11,689 How did you do it this time? 688 00:28:11,690 --> 00:28:14,942 - I put him through a meat grinder. 689 00:28:14,943 --> 00:28:18,028 - Best just to grab one and jump back in. 690 00:28:18,029 --> 00:28:19,780 - Yeah, right. 691 00:28:19,781 --> 00:28:24,243 - Mr. Fulton in Central 14 just needs a shot of Mylanta 692 00:28:24,244 --> 00:28:26,578 for his GERD, and to avoid eating foods 693 00:28:26,579 --> 00:28:28,247 with the words "flaming hot" in their title 694 00:28:28,248 --> 00:28:29,456 for at least a few days. 695 00:28:29,457 --> 00:28:33,085 - OK, thanks. - Central 14. 696 00:28:33,086 --> 00:28:35,212 - Yeah. 697 00:28:35,213 --> 00:28:39,591 - Could I get some Mylanta for Mr. Fulton in Central 14? 698 00:28:39,592 --> 00:28:41,093 - It'll be a while. 699 00:28:41,094 --> 00:28:42,886 If you want it fast, go check out the employee 700 00:28:42,887 --> 00:28:45,222 first aid cabinet. - Where is that? 701 00:28:45,223 --> 00:28:47,766 - In the lounge. I'll show you. 702 00:28:47,767 --> 00:28:51,103 How's it going? - Not so great. 703 00:28:51,104 --> 00:28:53,397 I lost a patient. - So I heard. 704 00:28:53,398 --> 00:28:55,065 I also heard it wasn't your fault. 705 00:28:55,066 --> 00:28:56,567 - Doesn't make it feel any better. 706 00:28:56,568 --> 00:28:58,110 - Yeah, it doesn't. I'm sorry. 707 00:28:58,111 --> 00:29:00,112 Unfortunately, it comes with the job. 708 00:29:00,113 --> 00:29:03,532 If it's any consolation, I just got scolded for going too slow. 709 00:29:03,533 --> 00:29:05,617 If you hear someone talking about a Slow-Mo, that's me. 710 00:29:05,618 --> 00:29:07,870 - Guaranteed you're going faster than me. 711 00:29:07,871 --> 00:29:10,456 - I like to say it gets easier. Some days it does. 712 00:29:10,457 --> 00:29:12,124 I'm sure the rest of your shift will be better. 713 00:29:12,125 --> 00:29:13,625 Shake it first. - Mm-hmm. 714 00:29:13,626 --> 00:29:16,086 - Oh, but make sure the lid is...[gasps] 715 00:29:16,087 --> 00:29:18,630 Screwed down tight. 716 00:29:18,631 --> 00:29:22,927 - OK. - Oh. 717 00:29:24,137 --> 00:29:27,431 - Everyone seems to get along like family. 718 00:29:27,432 --> 00:29:31,268 - You see a family, I see every man for himself. 719 00:29:31,269 --> 00:29:32,644 Actually, that's not entirely true. 720 00:29:32,645 --> 00:29:34,021 There is some family here. 721 00:29:34,022 --> 00:29:35,939 Javadi's mom is a surgeon upstairs. 722 00:29:35,940 --> 00:29:37,524 - Really? - Yeah. 723 00:29:37,525 --> 00:29:40,277 - Oh, that must be so nice. - Are you kidding? 724 00:29:40,278 --> 00:29:42,029 I don't know about your mom, 725 00:29:42,030 --> 00:29:44,823 but I would not want mine working within 100 miles of me. 726 00:29:44,824 --> 00:29:48,327 No way. - My mother passed. 727 00:29:48,328 --> 00:29:53,415 She had a very aggressive, malignant pheochromocytoma, 728 00:29:53,416 --> 00:29:56,502 so... - Sorry. 729 00:29:56,503 --> 00:30:00,131 Unfortunately, my mother is gonna live forever. 730 00:30:01,174 --> 00:30:04,134 - No, she was definitely dead. Like, I'm still shaking. 731 00:30:04,135 --> 00:30:06,970 No, she was, like, dead. Like dead-dead. 732 00:30:06,971 --> 00:30:08,514 I mean, I think her heart stopped. 733 00:30:08,515 --> 00:30:10,140 No, she was, like, literally dead. 734 00:30:10,141 --> 00:30:12,768 - Think she was dead? - Who? 735 00:30:12,769 --> 00:30:14,812 - Who she was just talking about. 736 00:30:14,813 --> 00:30:16,355 - Oh. 737 00:30:16,356 --> 00:30:18,023 - In case you didn't realize, I use sarcasm 738 00:30:18,024 --> 00:30:21,026 and comedy as a shield. Or so I've been told. 739 00:30:21,027 --> 00:30:23,070 - Thank you for opening up to me. 740 00:30:23,071 --> 00:30:25,239 - Mel, right? - Yes. 741 00:30:25,240 --> 00:30:26,865 - Well, it was nice talking to you, Mel. 742 00:30:26,866 --> 00:30:28,700 - It was nice talking to you too. 743 00:30:28,701 --> 00:30:30,369 You know, I really hope we can be fri... 744 00:30:30,370 --> 00:30:32,497 friends. 745 00:30:40,505 --> 00:30:42,881 - Is there anything I can assist you with, Dr. Robby? 746 00:30:42,882 --> 00:30:44,716 - I think we're best on our own right now, thank you. 747 00:30:44,717 --> 00:30:46,593 - He keeps trying to pull away. 748 00:30:46,594 --> 00:30:48,345 - We're giving him some more sedation. 749 00:30:48,346 --> 00:30:50,180 - Why is he so agitated? 750 00:30:50,181 --> 00:30:52,307 - He could have some awareness of the tube in his throat 751 00:30:52,308 --> 00:30:54,643 or that he's in a strange place, 752 00:30:54,644 --> 00:30:57,479 or it could be lack of oxygen to his brain. 753 00:30:57,480 --> 00:30:59,648 - Does he need more oxygen? - He's on 100%. 754 00:30:59,649 --> 00:31:00,899 That's as high as it goes. 755 00:31:00,900 --> 00:31:02,317 [vitals monitor beeping rapidly] 756 00:31:02,318 --> 00:31:04,403 That is his blood pressure dropping. 757 00:31:04,404 --> 00:31:06,738 - Oh, is that even fixable? 758 00:31:06,739 --> 00:31:09,408 - Normally, yes, with IV fluids, 759 00:31:09,409 --> 00:31:11,869 but we now know that that will just fill up his lungs, 760 00:31:11,870 --> 00:31:13,412 drop his oxygen even more. 761 00:31:13,413 --> 00:31:15,414 - Well, isn't there something else we can do? 762 00:31:15,415 --> 00:31:19,877 - We can place a long, large IV catheter in his jugular vein 763 00:31:19,878 --> 00:31:23,422 down into his heart and administer Levophed, 764 00:31:23,423 --> 00:31:25,132 which is a very powerful medicine 765 00:31:25,133 --> 00:31:28,051 to constrict his arteries, raise his blood pressure. 766 00:31:28,052 --> 00:31:33,974 But that could cause other organ damage, organ failure. 767 00:31:33,975 --> 00:31:39,062 I'm really sorry, but each new step is even more invasive, 768 00:31:39,063 --> 00:31:43,985 could cause more suffering with minimal benefit. 769 00:31:50,950 --> 00:31:53,285 - Uh, hi. 770 00:31:53,286 --> 00:31:55,579 Dr. Robby said he'd be back in a few minutes. 771 00:31:55,580 --> 00:31:58,583 - Yeah, he's with a patient, but I'll let him know. 772 00:32:00,460 --> 00:32:02,127 - My son is dead, isn't he? 773 00:32:02,128 --> 00:32:04,796 - I'm not a doctor, Mr. Bradley, 774 00:32:04,797 --> 00:32:08,383 but I do believe in God, and I am praying for your boy 775 00:32:08,384 --> 00:32:10,135 with every beat of my heart. 776 00:32:10,136 --> 00:32:12,304 - Thought she'd taken Xanax, but it was actually fent. 777 00:32:12,305 --> 00:32:14,264 - Thank you. - Yeah. 778 00:32:14,265 --> 00:32:16,308 - Oh, one second. Yeah? 779 00:32:16,309 --> 00:32:18,435 - She was legitimately dead? - Yeah, like, 100%. 780 00:32:18,436 --> 00:32:22,898 - Mr. Bradley? - Vince? 781 00:32:22,899 --> 00:32:25,609 - No, my dad's gonna freak out. 782 00:32:25,610 --> 00:32:27,611 No, I know. I know. 783 00:32:27,612 --> 00:32:31,156 I just needed to sleep. I thought I was. 784 00:32:31,157 --> 00:32:33,158 - Where did you get the fucking drugs? 785 00:32:33,159 --> 00:32:35,619 - Who are you? - Did you give them to my son? 786 00:32:35,620 --> 00:32:37,496 Did you give my son drugs? 787 00:32:37,497 --> 00:32:38,997 - Mr. Bradley, you can't come in here. 788 00:32:38,998 --> 00:32:40,791 Mr. Bradley, please. - Who is this? 789 00:32:40,792 --> 00:32:42,334 - Tell me the fucking truth. - Security! 790 00:32:42,335 --> 00:32:44,002 - It's Nick's dad. 791 00:32:44,003 --> 00:32:45,879 - Did you drug my son? - Where the hell's security? 792 00:32:45,880 --> 00:32:47,547 - Your son gave me the drugs, asshole. 793 00:32:47,548 --> 00:32:49,633 Ask him. - He's dead. 794 00:32:49,634 --> 00:32:51,969 And you are a fucking liar! 795 00:32:51,970 --> 00:32:56,140 You killed my son! You killed my fucking son! 796 00:32:59,227 --> 00:33:02,354 [keycard pad beeps] 797 00:33:02,355 --> 00:33:04,314 [touchpad beeps] 798 00:33:04,315 --> 00:33:07,192 [drawer rattling] 799 00:33:07,193 --> 00:33:08,986 - Hey, there's no scrubs in here. 800 00:33:08,987 --> 00:33:11,154 - Yeah, you have to put your old ones in before 801 00:33:11,155 --> 00:33:13,115 it'll give you a new pair. 802 00:33:13,116 --> 00:33:16,327 - What? 803 00:33:35,054 --> 00:33:37,682 - Forgive me, Mr. Milton. 804 00:33:42,061 --> 00:33:44,563 - Hey, you missed the best action of the day. 805 00:33:44,564 --> 00:33:46,440 - I heard. What happened? 806 00:33:46,441 --> 00:33:48,108 - Father of the brain-dead son 807 00:33:48,109 --> 00:33:50,235 goes after another patient he thinks gave his son 808 00:33:50,236 --> 00:33:52,112 the drugs that killed him. - Jesus. 809 00:33:52,113 --> 00:33:55,866 How do you deal with that? - No fucking idea. 810 00:33:55,867 --> 00:33:58,744 Whoa, what happened here? Did we have an accident? 811 00:33:58,745 --> 00:34:00,078 - Do you think I'm wearing this by choice? 812 00:34:00,079 --> 00:34:01,872 - Was it number one or number two? 813 00:34:01,873 --> 00:34:03,707 - I just got some stuff spilled on me. 814 00:34:03,708 --> 00:34:05,375 - Was it a bodily fluid, and was it yours? 815 00:34:05,376 --> 00:34:06,918 - No and no. 816 00:34:06,919 --> 00:34:08,420 - Oh, is it from when you killed that guy? 817 00:34:08,421 --> 00:34:09,838 - I did not... 818 00:34:09,839 --> 00:34:11,840 that guy had a massive MI in his sleep. 819 00:34:11,841 --> 00:34:13,759 - Relax, Huckleberry, I'm just fucking with you. 820 00:34:13,760 --> 00:34:16,094 Truth is, you're not a real doctor until 821 00:34:16,095 --> 00:34:18,263 you've lost at least one patient. 822 00:34:18,264 --> 00:34:20,682 You got off easy. It wasn't your fault. 823 00:34:20,683 --> 00:34:24,519 Not all of us can take comfort in saying that. 824 00:34:24,520 --> 00:34:27,856 But try not to kill anybody else. 825 00:34:27,857 --> 00:34:31,401 What am I looking at? - Mr. Bill Philbin, 46. 826 00:34:31,402 --> 00:34:33,278 He tripped while walking his dog. 827 00:34:33,279 --> 00:34:36,114 - He saw a squirrel. And it's my wife's dog. 828 00:34:36,115 --> 00:34:37,783 Damn thing doesn't even like me. 829 00:34:37,784 --> 00:34:39,785 - Clearly. Where's the dog now? 830 00:34:39,786 --> 00:34:41,495 - Hopefully in a kill shelter. 831 00:34:41,496 --> 00:34:44,624 [keycard pad beeps] 832 00:34:55,968 --> 00:34:57,135 - Come on, baby. 833 00:34:57,136 --> 00:35:00,473 [machine whirs] 834 00:35:03,142 --> 00:35:05,561 [machine whirrs] 835 00:35:07,188 --> 00:35:10,566 [sighs] Oh, yes. 836 00:35:12,026 --> 00:35:14,111 - I'm sorry. 837 00:35:14,112 --> 00:35:18,281 I just want to understand how this could happen to our son. 838 00:35:18,282 --> 00:35:23,161 I can't stop wondering, why Nick and not her? 839 00:35:23,162 --> 00:35:25,080 I can't help it. 840 00:35:25,081 --> 00:35:26,498 - I think it would be helpful for you 841 00:35:26,499 --> 00:35:28,750 to speak with our department social worker. 842 00:35:28,751 --> 00:35:30,669 Would you two be open to that? 843 00:35:30,670 --> 00:35:34,214 - None of this is fair. - No. 844 00:35:34,215 --> 00:35:38,051 No, it's not. - But he's still breathing. 845 00:35:38,052 --> 00:35:40,011 - The ventilator is breathing for him. 846 00:35:40,012 --> 00:35:42,472 Brain death is the same as death. 847 00:35:42,473 --> 00:35:44,349 - What about that last test that we're waiting for? 848 00:35:44,350 --> 00:35:47,227 - I can almost guarantee it'll stay the same. 849 00:35:47,228 --> 00:35:48,980 I'm so sorry. 850 00:35:50,398 --> 00:35:53,359 I wish I could have done more to save your son. 851 00:35:55,611 --> 00:35:57,320 Our social worker, Kiara, is here to help you 852 00:35:57,321 --> 00:35:59,030 with anything you might need. She's amazing. 853 00:35:59,031 --> 00:36:01,117 I'm gonna go find her and have her come see you. 854 00:36:03,536 --> 00:36:05,036 - Go back to the dorm, 855 00:36:05,037 --> 00:36:08,332 and within a couple of minutes... 856 00:36:12,086 --> 00:36:13,837 - Get dad sorted out? 857 00:36:13,838 --> 00:36:15,714 - I think so. 858 00:36:15,715 --> 00:36:17,382 He and his wife are dealing with a lot right now. 859 00:36:17,383 --> 00:36:20,385 - No shit. That's a tough one. 860 00:36:20,386 --> 00:36:22,387 - Yeah. Do you know where Kiara is? 861 00:36:22,388 --> 00:36:24,055 - Not offhand, but I can page her. 862 00:36:24,056 --> 00:36:25,724 - No, it's OK. I'll find her. 863 00:36:25,725 --> 00:36:27,642 I got to hit the restroom anyway. 864 00:36:27,643 --> 00:36:29,186 - I'll tell her you're looking for her if she comes this way. 865 00:36:29,187 --> 00:36:30,562 - Thank you. - Yep. 866 00:36:30,563 --> 00:36:32,230 - Now I got to pee. 867 00:36:32,231 --> 00:36:35,775 - Kevin, take Myrna to pee. 868 00:36:35,776 --> 00:36:38,445 - Ask Dana what's open, four of morphine, 869 00:36:38,446 --> 00:36:41,281 and order an X-ray, OK? - Copy. 870 00:36:41,282 --> 00:36:43,575 - Hey, closed injury, forklift versus foot. 871 00:36:43,576 --> 00:36:45,410 Forklift won. - Got it. 872 00:36:45,411 --> 00:36:47,537 - Hey, any news on our incel kid, David? 873 00:36:47,538 --> 00:36:49,247 - Uh, I don't think we've heard from him yet, 874 00:36:49,248 --> 00:36:51,249 and I don't know that you should refer to him that way. 875 00:36:51,250 --> 00:36:54,252 - Well, he did have a list of girls' names he wanted to hurt. 876 00:36:54,253 --> 00:36:57,088 They could be at risk. Are the cops looking for him? 877 00:36:57,089 --> 00:36:59,090 - Not sure we're there yet. - OK. 878 00:36:59,091 --> 00:37:00,759 I trust your judgment, 879 00:37:00,760 --> 00:37:02,260 and I'm the last person who wants to involve 880 00:37:02,261 --> 00:37:03,803 the police in anything, 881 00:37:03,804 --> 00:37:05,597 but you don't want to be wrong about this one. 882 00:37:05,598 --> 00:37:07,432 - I know. I know. 883 00:37:07,433 --> 00:37:09,059 - So what's the issue? 884 00:37:09,060 --> 00:37:12,020 - Maybe I don't want to ruin this kid's life. 885 00:37:12,021 --> 00:37:13,438 - Well, you don't want him ruining 886 00:37:13,439 --> 00:37:15,024 anyone else's life either. 887 00:37:18,653 --> 00:37:21,279 Look, I've personally been on the wrong side 888 00:37:21,280 --> 00:37:23,365 of someone who hates women. 889 00:37:23,366 --> 00:37:26,117 It's not a safe place to be. 890 00:37:26,118 --> 00:37:28,371 OK? 891 00:37:34,043 --> 00:37:36,670 - Any luck reaching David? - Not yet. 892 00:37:36,671 --> 00:37:38,004 - Did you try calling the school? 893 00:37:38,005 --> 00:37:41,675 - He didn't show up for class. 894 00:37:41,676 --> 00:37:43,760 - Any idea where he might have gone? 895 00:37:43,761 --> 00:37:45,303 Friends, relatives. 896 00:37:45,304 --> 00:37:47,472 - We don't have any family in state. 897 00:37:47,473 --> 00:37:52,395 And David, he doesn't associate with anyone. 898 00:37:55,815 --> 00:37:57,983 - Theresa, do you think that David 899 00:37:57,984 --> 00:38:00,361 would try to hurt any of the girls that are on that list? 900 00:38:01,320 --> 00:38:02,946 - No. 901 00:38:02,947 --> 00:38:05,991 - Do you remember some of the names on that list? 902 00:38:05,992 --> 00:38:07,659 - Not really. 903 00:38:07,660 --> 00:38:09,662 - Maybe you could try. 904 00:38:17,003 --> 00:38:18,336 How's she doing? 905 00:38:18,337 --> 00:38:20,463 - She's worried sick about her son. 906 00:38:20,464 --> 00:38:22,173 What are you going to do? 907 00:38:22,174 --> 00:38:24,676 - I thought he would come back after mom called him. 908 00:38:24,677 --> 00:38:26,094 Hey, what are the ethics about me reaching out 909 00:38:26,095 --> 00:38:27,345 to him under the guise 910 00:38:27,346 --> 00:38:28,847 of a medical emergency with mom? 911 00:38:28,848 --> 00:38:30,682 - If he's a danger to himself or others, 912 00:38:30,683 --> 00:38:33,184 I'd argue you have a professional responsibility 913 00:38:33,185 --> 00:38:36,187 to do whatever is necessary. 914 00:38:36,188 --> 00:38:38,356 - Right. OK. 915 00:38:38,357 --> 00:38:40,400 Hey, can you come talk to the parents of the OD'd kid 916 00:38:40,401 --> 00:38:42,027 that we brought in earlier? 917 00:38:42,028 --> 00:38:44,237 18-year-old brain-dead from a fentanyl overdose. 918 00:38:44,238 --> 00:38:46,364 - Oh, jeez. - Yeah, only child. 919 00:38:46,365 --> 00:38:47,741 And I just think that the parents 920 00:38:47,742 --> 00:38:48,867 could use a little help processing 921 00:38:48,868 --> 00:38:50,493 what they're going through. 922 00:38:50,494 --> 00:38:52,203 - What about donation? Is he a candidate? 923 00:38:52,204 --> 00:38:53,997 - If the transplant counselor could get him there, 924 00:38:53,998 --> 00:38:55,540 but I think we're a ways away from calling them in. 925 00:38:55,541 --> 00:38:57,542 - I'll see what I can do. - Thank you. 926 00:38:57,543 --> 00:38:59,169 They're in Central 7. 927 00:38:59,170 --> 00:39:00,378 I would introduce you, but I really have to pee. 928 00:39:00,379 --> 00:39:02,881 - No worries. - Thank you. 929 00:39:02,882 --> 00:39:04,257 [loud banging] 930 00:39:04,258 --> 00:39:07,219 [metal clatters] 931 00:39:08,387 --> 00:39:09,971 What the hell? [laughs] 932 00:39:09,972 --> 00:39:11,473 - I just saw one of those rats. 933 00:39:11,474 --> 00:39:13,224 - And you thought you'd start an IV? 934 00:39:13,225 --> 00:39:14,893 - It's not funny. 935 00:39:14,894 --> 00:39:16,811 You're not the one who's gonna have nightmares. 936 00:39:16,812 --> 00:39:19,564 - I forgot about your phobia with rats. 937 00:39:19,565 --> 00:39:21,816 - It is not a phobia. Nobody likes rats. 938 00:39:21,817 --> 00:39:23,568 - Some people keep them as pets. 939 00:39:23,569 --> 00:39:27,238 - If you are purposely keeping a rat in your house, 940 00:39:27,239 --> 00:39:29,074 that is not a pet. 941 00:39:29,075 --> 00:39:31,076 That is a sign of an underlying mental health problem. 942 00:39:31,077 --> 00:39:32,660 - OK, if it makes you feel any better, 943 00:39:32,661 --> 00:39:34,204 just think of them as cute little Disney mice 944 00:39:34,205 --> 00:39:35,580 with a pituitary condition. 945 00:39:35,581 --> 00:39:37,415 - Mm-hmm, joke all you want, 946 00:39:37,416 --> 00:39:40,919 but if one of those disgusting things bites a patient 947 00:39:40,920 --> 00:39:42,754 and we get a case of hantavirus, 948 00:39:42,755 --> 00:39:45,548 guess who's gonna have to answer for that one, Chief. 949 00:39:45,549 --> 00:39:47,425 - Point taken. 950 00:39:47,426 --> 00:39:49,094 What was the name of that cop you were talking to earlier? 951 00:39:49,095 --> 00:39:50,929 - What cop? 952 00:39:50,930 --> 00:39:52,639 - The good-looking one that you were talking to earlier. 953 00:39:52,640 --> 00:39:54,766 - How would I know? - It seemed like you guys had... 954 00:39:54,767 --> 00:39:57,727 - Stay in your own lane. - What? 955 00:39:57,728 --> 00:39:59,437 I'm not even asking like that. 956 00:39:59,438 --> 00:40:01,940 I really did want to talk to him about something. 957 00:40:01,941 --> 00:40:04,609 - Uh-huh. [both chuckle] 958 00:40:04,610 --> 00:40:06,778 - Hey, did the exterminator come yet? 959 00:40:06,779 --> 00:40:08,905 - Yeah. Right. Sometimes you can be so cute. 960 00:40:08,906 --> 00:40:10,824 Anything like that has to go through facilities. 961 00:40:10,825 --> 00:40:13,952 They said they'd handle it. - What does that mean? 962 00:40:13,953 --> 00:40:16,037 - It means nothing's gonna happen until next week 963 00:40:16,038 --> 00:40:18,289 at the earliest unless we get a patient in here 964 00:40:18,290 --> 00:40:20,625 with a service cat. 965 00:40:20,626 --> 00:40:22,752 Oh, don't forget, you still have the sister 966 00:40:22,753 --> 00:40:24,462 of Abbot's deceased veteran waiting for you. 967 00:40:24,463 --> 00:40:25,713 - Oh, shit, yes, yes, yes. I'll be there. 968 00:40:25,714 --> 00:40:27,800 I'll be there. - Yeah, go. 969 00:40:29,635 --> 00:40:31,469 - Hey, I've been looking all over for you. 970 00:40:31,470 --> 00:40:33,763 We need a cardiovert unstable AFib in North 1. 971 00:40:33,764 --> 00:40:36,224 - OK, just give me a sec. - Systolic's 90. 972 00:40:36,225 --> 00:40:38,018 - Fuck me. 973 00:40:39,687 --> 00:40:42,313 - 35-year-old architect working on a deadline, 974 00:40:42,314 --> 00:40:45,316 vaping nicotine all night. Palpitations this morning. 975 00:40:45,317 --> 00:40:48,611 AFib at 147. Mr. Quinn, this is Dr. Robby. 976 00:40:48,612 --> 00:40:49,779 - Hello, sir. How are you feeling? 977 00:40:49,780 --> 00:40:51,156 - Like crap. 978 00:40:51,157 --> 00:40:52,699 - When did your palpitations start? 979 00:40:52,700 --> 00:40:53,992 - A little while ago. 980 00:40:53,993 --> 00:40:55,660 - We interrogated his smartwatch. 981 00:40:55,661 --> 00:40:56,995 His heart rate has only been up for 92 minutes. 982 00:40:56,996 --> 00:40:58,663 - You understand we need to shock 983 00:40:58,664 --> 00:41:00,331 your heart back to normal? - Is it gonna hurt? 984 00:41:00,332 --> 00:41:03,168 - You'll be sedated. - So it's really gonna hurt. 985 00:41:03,169 --> 00:41:04,794 - Mel, 75 of propofol, slow IV push. 986 00:41:04,795 --> 00:41:06,337 - How much did you vape last night? 987 00:41:06,338 --> 00:41:08,715 - A couple of pods. - You vape every day? 988 00:41:08,716 --> 00:41:10,800 - I do, but not that much. 989 00:41:10,801 --> 00:41:12,844 - You want to cut back? - I've tried. 990 00:41:12,845 --> 00:41:14,512 It's just really fucking hard. 991 00:41:14,513 --> 00:41:16,014 - How much nicotine is in a pod? 992 00:41:16,015 --> 00:41:17,807 Anybody know? - No idea. 993 00:41:17,808 --> 00:41:19,517 - 40 milligrams, same as a pack of cigarettes. 994 00:41:19,518 --> 00:41:21,186 - Wow, two packs in one night. 995 00:41:21,187 --> 00:41:23,354 - Mel, what's the safe window for cardioversion? 996 00:41:23,355 --> 00:41:25,815 - 12 hours. - What happens after that? 997 00:41:25,816 --> 00:41:27,859 - Increased risk of embolic stroke 998 00:41:27,860 --> 00:41:29,444 from left atrial blood clot. 999 00:41:29,445 --> 00:41:31,821 - Which he does not have. 1000 00:41:31,822 --> 00:41:34,032 Mr. Quinn. Mr. Quinn. 1001 00:41:34,033 --> 00:41:35,450 OK, he's out. 1002 00:41:35,451 --> 00:41:37,160 Sync cardioversion at 200 joules. 1003 00:41:37,161 --> 00:41:39,704 - Charged. - Clear. 1004 00:41:39,705 --> 00:41:43,291 [vitals monitor beeping] 1005 00:41:43,292 --> 00:41:45,376 - Bingo. - Sinus rhythm. 1006 00:41:45,377 --> 00:41:46,669 Cycle BP. 1007 00:41:46,670 --> 00:41:48,379 - We'll monitor for a few hours. 1008 00:41:48,380 --> 00:41:50,048 - Yeah, let's get addiction services on the case too. 1009 00:41:50,049 --> 00:41:51,549 He's gonna need a daily patch 1010 00:41:51,550 --> 00:41:53,343 and nicotine gum for breakthrough cravings. 1011 00:41:53,344 --> 00:41:54,886 This one's a bitch to kick. 1012 00:41:54,887 --> 00:41:56,679 - Hey, the sister of Abbot... 1013 00:41:56,680 --> 00:41:59,390 - Shit, yes. Shit, yes, yes. 1014 00:41:59,391 --> 00:42:02,311 - Go get 'em, tiger. 1015 00:42:07,983 --> 00:42:10,443 - Are you Mr. Orser's sister? 1016 00:42:10,444 --> 00:42:12,946 - Fiona. - Hi, Fiona. 1017 00:42:12,947 --> 00:42:14,239 I'm Dr. Robinavitch. 1018 00:42:14,240 --> 00:42:15,782 Everybody calls me Dr. Robby. 1019 00:42:15,783 --> 00:42:18,243 Have a seat, please, and I will tell you 1020 00:42:18,244 --> 00:42:19,912 everything that's happened. 1021 00:42:23,082 --> 00:42:25,166 - Are you looking for something in particular? 1022 00:42:25,167 --> 00:42:28,336 - Anything with a very low potential for mortality. 1023 00:42:28,337 --> 00:42:30,421 - Mm-mm. You're not playing that game. 1024 00:42:30,422 --> 00:42:32,382 - Only thing I'm playing is let's keep the patients alive. 1025 00:42:32,383 --> 00:42:36,761 - Uh-huh, well, now we're playing face your fears. 1026 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 - That sounds like a terrible game. 1027 00:42:38,514 --> 00:42:40,098 - What up there scares you the most? 1028 00:42:40,099 --> 00:42:43,935 - All of it. - Pick the worst. 1029 00:42:43,936 --> 00:42:45,270 - South 20. 1030 00:42:45,271 --> 00:42:47,230 82-year-old woman, low back pain. 1031 00:42:47,231 --> 00:42:49,941 I mean, that's potential leaking AAA, 1032 00:42:49,942 --> 00:42:52,777 cauda equina syndrome, spinal epidural abscess. 1033 00:42:52,778 --> 00:42:54,320 That could go wrong in so many ways. 1034 00:42:54,321 --> 00:42:55,905 - Not today, amigo. 1035 00:42:55,906 --> 00:42:57,115 We're gonna work this lady up like a race car. 1036 00:42:57,116 --> 00:42:58,449 - What does that mean? 1037 00:42:58,450 --> 00:42:59,826 - It means you're on the pit crew now. 1038 00:42:59,827 --> 00:43:01,954 Come on. 1039 00:43:03,747 --> 00:43:06,833 - Are you ready to go inside? 1040 00:43:06,834 --> 00:43:09,502 - No, not really. 1041 00:43:09,503 --> 00:43:11,170 - I'll be with you. 1042 00:43:11,171 --> 00:43:13,924 You can decide when you want to leave. 1043 00:43:31,317 --> 00:43:35,653 - [sobbing] You're so cold. 1044 00:43:35,654 --> 00:43:38,072 I'm sorry. 1045 00:43:38,073 --> 00:43:41,909 I'm sorry I wasn't here with you. 1046 00:43:41,910 --> 00:43:45,747 But I'm here now. 1047 00:43:45,748 --> 00:43:48,667 Wherever you are. 1048 00:43:51,003 --> 00:43:54,131 I don't know what the world is without you. 1049 00:43:56,634 --> 00:43:59,470 [sobbing] 1050 00:44:06,101 --> 00:44:07,685 I really can't look at this letter. 1051 00:44:07,686 --> 00:44:10,855 Would it be too much to ask you to read it to me? 1052 00:44:10,856 --> 00:44:12,065 Oh, I'm sorry. 1053 00:44:12,066 --> 00:44:13,358 That's an inappropriate request. 1054 00:44:13,359 --> 00:44:15,401 - No, not at all, not at all. 1055 00:44:15,402 --> 00:44:17,321 I'd be honored by the request. 1056 00:44:28,540 --> 00:44:32,043 "To the family of Raymond Orser, 1057 00:44:32,044 --> 00:44:35,296 "my name is Dr. Jack Abbot. 1058 00:44:35,297 --> 00:44:40,718 "I am the emergency department physician who treated Raymond. 1059 00:44:40,719 --> 00:44:44,972 "I, like Ray, am also a veteran. 1060 00:44:44,973 --> 00:44:48,559 "And though I never met Raymond before today, 1061 00:44:48,560 --> 00:44:51,521 "I served with men like him. 1062 00:44:51,522 --> 00:44:53,940 "So I can only imagine what an outstanding person 1063 00:44:53,941 --> 00:44:56,068 he must have been." 1064 00:44:58,070 --> 00:45:00,571 [clears throat] 1065 00:45:00,572 --> 00:45:04,200 "I'm sorry I could not save Ray's life. 1066 00:45:04,201 --> 00:45:06,119 "We worked on him for several hours, 1067 00:45:06,120 --> 00:45:09,080 "but his injuries were too severe, 1068 00:45:09,081 --> 00:45:14,419 "even for someone as tough and battle-tested as Raymond. 1069 00:45:14,420 --> 00:45:19,215 "Please take some comfort in knowing he did not suffer. 1070 00:45:19,216 --> 00:45:21,259 "You have my heartfelt condolences. 1071 00:45:21,260 --> 00:45:24,805 Jack Abbot." 1072 00:45:27,766 --> 00:45:31,687 - Thank you. - You're very welcome. 1073 00:45:40,154 --> 00:45:43,198 Again, I'm very, very sorry for your loss. 1074 00:45:56,670 --> 00:45:58,463 Where do you think you're going, Myrna? 1075 00:45:58,464 --> 00:46:02,759 - Oh, none of your business, fruitcake. 1076 00:46:02,760 --> 00:46:05,136 - Actually, everything that happens in this department 1077 00:46:05,137 --> 00:46:07,138 is my business. And you know what? 1078 00:46:07,139 --> 00:46:08,514 I put up with a lot around here. 1079 00:46:08,515 --> 00:46:10,349 I take very good care of you, 1080 00:46:10,350 --> 00:46:12,310 so you can call me Dr. Robinavitch, 1081 00:46:12,311 --> 00:46:14,020 or you can call me Dr. Robby, 1082 00:46:14,021 --> 00:46:16,189 or you can use my first name of Michael, 1083 00:46:16,190 --> 00:46:18,483 but I do not appreciate you calling me fruitcake. 1084 00:46:18,484 --> 00:46:23,946 - Oh, did I hurt your feelings, cocksucker? 1085 00:46:23,947 --> 00:46:26,073 - That said, it has a certain whimsical quality 1086 00:46:26,074 --> 00:46:28,159 to it that I can probably learn to live with. 1087 00:46:28,160 --> 00:46:30,161 - Whatever you say, fruitcake. 1088 00:46:30,162 --> 00:46:33,080 - Excuse me, Doctor, my father is starting to struggle again. 1089 00:46:33,081 --> 00:46:35,209 - OK. 1090 00:46:39,087 --> 00:46:40,588 - Don't you know those things will kill you? 1091 00:46:40,589 --> 00:46:42,173 - I'm not that lucky. 1092 00:46:42,174 --> 00:46:43,466 [tires squealing] - Ow! 1093 00:46:43,467 --> 00:46:46,636 What the fuck? 1094 00:46:46,637 --> 00:46:48,555 Hey, they're stealing our rig! 1095 00:46:50,349 --> 00:46:51,808 - Did you leave the keys in it? 1096 00:46:51,809 --> 00:46:53,851 - Always, in case somebody needs to move it. 1097 00:46:53,852 --> 00:46:55,311 - Yeah, you probably shouldn't have done that. 1098 00:46:55,312 --> 00:46:56,687 Why don't you come on inside, Ziggler? 1099 00:46:56,688 --> 00:46:58,189 We'll look you over. - I'm fine. 1100 00:46:58,190 --> 00:47:00,024 Fuck that. 1101 00:47:00,025 --> 00:47:02,318 God, can you believe that shit? 1102 00:47:02,319 --> 00:47:04,404 - It happens. 1103 00:47:07,324 --> 00:47:09,325 - What can you do to make him more comfortable? 1104 00:47:09,326 --> 00:47:10,701 - We can take the tube out. 1105 00:47:10,702 --> 00:47:13,037 - But he needs that to breathe. 1106 00:47:13,038 --> 00:47:16,874 - If we extubate, we would keep him on oxygen for comfort. 1107 00:47:16,875 --> 00:47:19,836 We would decrease his sedation. 1108 00:47:19,837 --> 00:47:22,213 He might regain consciousness. He could recognize you. 1109 00:47:22,214 --> 00:47:23,881 Maybe even speak. 1110 00:47:23,882 --> 00:47:25,716 - Well, I don't want to do anything to jeopardize 1111 00:47:25,717 --> 00:47:29,554 him getting better. - That's just the point, Helen. 1112 00:47:29,555 --> 00:47:31,180 He's never getting better. 1113 00:47:31,181 --> 00:47:33,391 - You don't know that. - I do know that, OK? 1114 00:47:33,392 --> 00:47:35,351 He knows that. 1115 00:47:35,352 --> 00:47:38,229 And Dad probably even knows it. 1116 00:47:38,230 --> 00:47:40,690 It's time to let him go. 1117 00:47:40,691 --> 00:47:42,567 - I'm sorry if you've had your fill of Dad, 1118 00:47:42,568 --> 00:47:47,154 but I haven't, and I am not giving up on him. 1119 00:47:47,155 --> 00:47:49,366 - Even if it's hurting him? 1120 00:47:51,994 --> 00:47:54,245 I'm sorry, but if there was anything I could do 1121 00:47:54,246 --> 00:47:56,247 to heal your father, I would do it. 1122 00:47:56,248 --> 00:47:58,416 But the most humane thing that I can do for him 1123 00:47:58,417 --> 00:48:02,378 is to allow him a painless, peaceful passing, 1124 00:48:02,379 --> 00:48:04,965 and that requires removing the breathing tube. 1125 00:48:06,967 --> 00:48:10,887 - How long will it take once the tube's out? 1126 00:48:10,888 --> 00:48:12,763 - From minutes to hours, 1127 00:48:12,764 --> 00:48:15,434 but we would ensure that he'd be in no physical discomfort. 1128 00:48:21,440 --> 00:48:23,275 - OK. 1129 00:48:25,527 --> 00:48:28,446 [sobbing] 1130 00:48:28,447 --> 00:48:31,449 [somber music] 1131 00:48:31,450 --> 00:48:38,582 ♪ ♪ 1132 00:48:55,474 --> 00:48:58,392 [soft dramatic music] 1133 00:48:58,393 --> 00:49:05,358 ♪ ♪ 1134 00:49:05,359 --> 00:49:08,361 [upbeat music] 1135 00:49:08,362 --> 00:49:15,494 ♪ ♪ 1136 00:49:15,574 --> 00:49:17,574 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 85209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.