Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,054 --> 00:00:14,680
- [panting]
2
00:00:14,681 --> 00:00:17,767
[vitals monitor beeping]
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,202
Oh, shit.
- What?
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,246
- I think
I just broke some ribs.
5
00:00:39,247 --> 00:00:40,748
- It means
you're doing it right.
6
00:00:40,749 --> 00:00:43,250
- Third amp of epi is on board.
7
00:00:43,251 --> 00:00:45,128
- Oh, come on.
8
00:00:49,841 --> 00:00:52,093
- Call me if there's
a resurrection.
9
00:00:54,512 --> 00:00:56,722
Hey, Perlah.
- Doctor?
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,724
- Your kids have any pets?
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,894
- Ugh, my house is like a zoo.
- You have a dog?
12
00:01:01,895 --> 00:01:05,439
- Ugh, no dogs, no cats.
I followed my mother's rule.
13
00:01:05,440 --> 00:01:08,108
No pets that can't be
buried at sea.
14
00:01:08,109 --> 00:01:09,610
- I'm not sure I follow.
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,112
- You ever try to flush
a guinea pig?
16
00:01:12,113 --> 00:01:14,323
Try explaining that
to your plumber.
17
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
- Good to know.
18
00:01:22,332 --> 00:01:23,957
Hey, what's up
with your asthma guy?
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,501
- Responding to albuterol.
20
00:01:25,502 --> 00:01:27,252
- One more neb, and we'll
discharge on prednisone.
21
00:01:27,253 --> 00:01:28,962
How's it going out in Chairs?
22
00:01:28,963 --> 00:01:30,964
- Oh, it's fine, I guess.
23
00:01:30,965 --> 00:01:33,133
Dr. McKay seems nice.
- Cassie?
24
00:01:33,134 --> 00:01:34,802
Oh, yeah, she's great.
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,970
- She been here long?
- A little while. Why?
26
00:01:36,971 --> 00:01:38,555
- I'm just curious.
27
00:01:38,556 --> 00:01:40,265
Do you know what she did
before she came here?
28
00:01:40,266 --> 00:01:42,768
- What she did?
What do you mean, like, school?
29
00:01:42,769 --> 00:01:46,231
- Oh, like school, work,
personal life.
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,608
I'm just trying to get
to know her better.
31
00:01:49,609 --> 00:01:51,819
- Um, yeah, I don't...
I don't know.
32
00:01:51,820 --> 00:01:53,112
I don't know
that much about her.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,655
She has a son.
I know that.
34
00:01:54,656 --> 00:01:57,866
She's a pretty private person.
35
00:01:57,867 --> 00:01:59,868
Anything else?
- No, sorry, I'm good.
36
00:01:59,869 --> 00:02:01,412
Thank you.
37
00:02:03,832 --> 00:02:06,333
- Hey, where are we at
with opening up some beds?
38
00:02:06,334 --> 00:02:09,002
Our Nepali lady
with the crushed foot,
39
00:02:09,003 --> 00:02:10,838
Minu, she still in line
for the OR?
40
00:02:10,839 --> 00:02:12,339
- Yeah, she got bumped
by your Le Fort
41
00:02:12,340 --> 00:02:13,590
three fracture, Ben Kemper.
42
00:02:13,591 --> 00:02:15,008
He just went up.
- Mm.
43
00:02:15,009 --> 00:02:16,176
- Still waiting for them to take
44
00:02:16,177 --> 00:02:17,803
the electrocution fasciotomy.
45
00:02:17,804 --> 00:02:19,721
- What about our OD
in Central 7?
46
00:02:19,722 --> 00:02:22,516
- Robby wants a few more tests.
He's stable and on a vent.
47
00:02:22,517 --> 00:02:24,393
- Is he a candidate
for organ donation?
48
00:02:24,394 --> 00:02:25,811
- Not sure.
49
00:02:25,812 --> 00:02:27,062
- Then why is Robby
keeping him here?
50
00:02:27,063 --> 00:02:28,355
- I don't know.
51
00:02:28,356 --> 00:02:30,190
Maybe he sees something
we don't.
52
00:02:30,191 --> 00:02:32,192
- Or maybe he's hoping for
something that isn't there.
53
00:02:32,193 --> 00:02:34,027
- What's there
is an 18-year-old kid
54
00:02:34,028 --> 00:02:35,988
named Nick Bradley.
- Yeah, is he though?
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,114
I don't mean
to be a dick, but...
56
00:02:37,115 --> 00:02:38,532
- You just can't help it?
57
00:02:38,533 --> 00:02:40,200
- No, as sad as it is,
that kid is gone.
58
00:02:40,201 --> 00:02:41,827
And if we get him upstairs
to the ICU,
59
00:02:41,828 --> 00:02:43,287
we can use that bed to
actually help somebody.
60
00:02:43,288 --> 00:02:44,997
- Robby is helping somebody.
61
00:02:44,998 --> 00:02:46,790
He's helping two people,
in fact.
62
00:02:46,791 --> 00:02:49,751
They're in there right now
praying over their dead son.
63
00:02:49,752 --> 00:02:51,670
They just haven't let
their hearts accept it yet.
64
00:02:51,671 --> 00:02:55,090
- Jesus, 9:00,
you're already bumming me out.
65
00:02:55,091 --> 00:02:56,550
OK, let's see.
66
00:02:56,551 --> 00:02:58,177
Who's up next
at the deli of death?
67
00:02:58,178 --> 00:03:00,220
Weak and dizzy.
No, thanks.
68
00:03:00,221 --> 00:03:02,431
Flank pain.
Need a UA first.
69
00:03:02,432 --> 00:03:03,849
And buttock abscess.
70
00:03:03,850 --> 00:03:05,517
Great teaching case
for a student.
71
00:03:05,518 --> 00:03:07,311
- Don't make me tell Robby
you're cherry picking.
72
00:03:07,312 --> 00:03:12,524
- I'll take projectile vomiting
in North 5 for 200, Alex.
73
00:03:12,525 --> 00:03:14,818
What do you think the chances
are it's a demonic possession?
74
00:03:14,819 --> 00:03:16,069
- About the same as you
going a whole hour
75
00:03:16,070 --> 00:03:18,238
without saying something stupid.
76
00:03:18,239 --> 00:03:19,948
For Christ's sakes, go already.
77
00:03:19,949 --> 00:03:23,076
You're like having a kid
I never wanted.
78
00:03:23,077 --> 00:03:25,204
- How are you feeling?
Any pain, Minu?
79
00:03:25,205 --> 00:03:28,582
- [speaking Nepali]
80
00:03:28,583 --> 00:03:32,586
- [speaking Nepali]
81
00:03:32,587 --> 00:03:35,005
- No pain, but I'm thirsty.
82
00:03:35,006 --> 00:03:37,090
- Oh, nothing to drink
before your surgery,
83
00:03:37,091 --> 00:03:39,927
but we can get you
some lemon swabs.
84
00:03:39,928 --> 00:03:42,764
- [speaking Nepali]
85
00:03:45,683 --> 00:03:47,517
- [speaking Nepali]
86
00:03:47,518 --> 00:03:49,603
- Thank you.
87
00:03:49,604 --> 00:03:52,314
- [speaking Nepali]
88
00:03:52,315 --> 00:03:53,941
- Excuse me?
89
00:03:53,942 --> 00:03:57,110
- When are you due?
90
00:03:57,111 --> 00:03:58,904
- [speaking Nepali]
91
00:03:58,905 --> 00:04:00,113
- You can always tell.
92
00:04:00,114 --> 00:04:01,114
- [speaking Nepali]
93
00:04:01,115 --> 00:04:02,741
- Congratulations.
94
00:04:02,742 --> 00:04:04,244
- [chuckles] Thanks.
95
00:04:13,670 --> 00:04:16,630
- How long before we might
expect to see some improvement?
96
00:04:16,631 --> 00:04:18,632
- It could be hours.
It could be days.
97
00:04:18,633 --> 00:04:20,300
It could be never.
98
00:04:20,301 --> 00:04:22,970
I don't expect anything
for a little while.
99
00:04:22,971 --> 00:04:24,471
Why don't you guys go get
a cup of coffee
100
00:04:24,472 --> 00:04:26,098
in the cafeteria,
maybe something to eat?
101
00:04:26,099 --> 00:04:27,432
I'll have a nurse call you
if anything changes
102
00:04:27,433 --> 00:04:29,476
while you're out.
- Thank you.
103
00:04:29,477 --> 00:04:31,103
We appreciate that.
104
00:04:31,104 --> 00:04:32,479
- I'm not leaving.
- Suit yourself.
105
00:04:32,480 --> 00:04:33,855
I'm gonna get a cup of coffee.
106
00:04:33,856 --> 00:04:35,107
I got to call Sarah
and the kids.
107
00:04:35,108 --> 00:04:36,191
Cafeteria?
108
00:04:36,192 --> 00:04:37,651
- Straight down that hallway,
109
00:04:37,652 --> 00:04:39,152
through the corridor,
and to the right.
110
00:04:39,153 --> 00:04:41,446
- Thanks, and I'm... I'm sorry
111
00:04:41,447 --> 00:04:43,949
if my sister comes across
a little strident.
112
00:04:43,950 --> 00:04:47,328
- It's OK.
This isn't easy.
113
00:04:51,582 --> 00:04:54,167
- The parents of teen overdose,
Lily and John Bradley,
114
00:04:54,168 --> 00:04:56,628
are asking about the tests
you told them about.
115
00:04:56,629 --> 00:04:58,797
- OK, I'll be right there.
- What about the rats?
116
00:04:58,798 --> 00:05:00,382
- What about them?
117
00:05:00,383 --> 00:05:02,050
- Have they been caught?
- I have no idea.
118
00:05:02,051 --> 00:05:04,386
- Well, find out.
- Not sure that's my job.
119
00:05:04,387 --> 00:05:07,306
- You're in charge of the ER.
The rats are in the ER.
120
00:05:07,307 --> 00:05:09,182
That makes you in charge
of the rats,
121
00:05:09,183 --> 00:05:11,518
and I have a strict rule
about vermin in the workplace.
122
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
- [chuckles] Good to know.
123
00:05:16,274 --> 00:05:18,275
- Could I get your eyes on a
sickle cell crisis in South 20?
124
00:05:18,276 --> 00:05:20,152
- Headed that way right now.
125
00:05:20,153 --> 00:05:22,154
- ICU is insisting they still
don't have rooms available.
126
00:05:22,155 --> 00:05:24,865
- Bullshit.
Esme recon'd for me.
127
00:05:24,866 --> 00:05:26,366
Send our electrocution,
Victor Hunt, up there
128
00:05:26,367 --> 00:05:28,453
until the OR is ready please.
Thank you.
129
00:05:32,665 --> 00:05:34,833
Third epi on board?
- Three minutes ago.
130
00:05:34,834 --> 00:05:36,710
- How long has he
been going at it?
131
00:05:36,711 --> 00:05:39,629
- 10 minutes in here, possibly
30 minutes of prior downtime.
132
00:05:39,630 --> 00:05:42,382
- Don't suppose you'd let me
try a pericardiocentesis?
133
00:05:42,383 --> 00:05:45,135
- For what?
- For practice.
134
00:05:45,136 --> 00:05:48,055
In case it's tamponade.
- None seen on ultrasound.
135
00:05:48,056 --> 00:05:50,557
- This is a teaching hospital.
- It's not a cadaver lab.
136
00:05:50,558 --> 00:05:52,310
- What do you call this?
137
00:05:54,270 --> 00:05:57,022
- Do you need a break?
- I'm fine.
138
00:05:57,023 --> 00:05:59,566
- You don't look fine.
139
00:05:59,567 --> 00:06:02,069
- Hold compressions.
140
00:06:02,070 --> 00:06:03,528
[vitals monitor droning]
141
00:06:03,529 --> 00:06:05,906
Still no rhythm.
142
00:06:05,907 --> 00:06:08,116
OK, Whitaker,
I think that's enough.
143
00:06:08,117 --> 00:06:10,827
- It's been four minutes
since the last epi.
144
00:06:10,828 --> 00:06:12,412
One more minute, please.
145
00:06:12,413 --> 00:06:15,750
[vitals monitor beeping]
146
00:06:18,586 --> 00:06:21,421
- Help me, please help!
Somebody help!
147
00:06:21,422 --> 00:06:23,090
Please, my friend needs help.
- What happened?
148
00:06:23,091 --> 00:06:25,175
- My friend.
- Hey, where is she?
149
00:06:25,176 --> 00:06:26,301
- My friend, she's in my car.
150
00:06:26,302 --> 00:06:27,886
She won't wake up.
- OK.
151
00:06:27,887 --> 00:06:29,721
OK, Mateo, gurney!
152
00:06:29,722 --> 00:06:32,724
[tense music]
153
00:06:32,725 --> 00:06:35,769
♪ ♪
154
00:06:35,770 --> 00:06:37,771
What's her name?
- Jenna.
155
00:06:37,772 --> 00:06:39,439
- Come on, Jenna.
156
00:06:39,440 --> 00:06:42,318
Wake up for me, baby.
157
00:06:44,362 --> 00:06:46,196
Pupils pinpoint.
I need...
158
00:06:46,197 --> 00:06:48,240
- Narcan.
- Yeah.
159
00:06:48,241 --> 00:06:52,077
Hold her head back, Javadi.
OK.
160
00:06:52,078 --> 00:06:55,164
- [panting]
161
00:07:02,004 --> 00:07:04,423
- Not responding to Narcan.
We might need to intubate.
162
00:07:04,424 --> 00:07:06,758
- Find a room
and open a crash cart.
163
00:07:06,759 --> 00:07:09,803
- I can't find a carotid pulse.
164
00:07:09,804 --> 00:07:12,764
- Five minutes
since the last epi.
165
00:07:12,765 --> 00:07:15,475
- OK, that's it.
166
00:07:15,476 --> 00:07:16,894
Hold compressions.
167
00:07:19,480 --> 00:07:22,483
[vitals monitor droning]
168
00:07:32,118 --> 00:07:34,828
- [screams]
169
00:07:34,829 --> 00:07:39,250
- Welcome back.
She's OK.
170
00:07:41,836 --> 00:07:46,631
- He took his wife out
for dinner last night,
171
00:07:46,632 --> 00:07:48,467
for her birthday.
172
00:07:48,468 --> 00:07:50,010
- OK, why doesn't everybody
take a minute?
173
00:07:50,011 --> 00:07:51,511
Go check on your other patients.
174
00:07:51,512 --> 00:07:54,848
We'll meet back here
to debrief with Kiara.
175
00:07:54,849 --> 00:07:56,766
- Bed four.
- Where the hell am I?
176
00:07:56,767 --> 00:07:57,851
- Pittsburgh Trauma
Medical Center.
177
00:07:57,852 --> 00:07:59,186
- Why?
178
00:07:59,187 --> 00:08:00,562
- Your friend couldn't wake you.
179
00:08:00,563 --> 00:08:01,855
- I'm right here, Jenna.
180
00:08:01,856 --> 00:08:03,190
- Came to with one spray
of Narcan.
181
00:08:03,191 --> 00:08:05,358
- What'd you take, Jenna?
- Nothing.
182
00:08:05,359 --> 00:08:07,527
- You had to have taken
something to cause this.
183
00:08:07,528 --> 00:08:09,529
- No, I was just
up late studying,
184
00:08:09,530 --> 00:08:11,031
and I just couldn't fall asleep.
185
00:08:11,032 --> 00:08:12,949
- So you took something
to help you sleep?
186
00:08:12,950 --> 00:08:16,036
- We need to know in order
to treat you properly, OK?
187
00:08:16,037 --> 00:08:18,830
Do you know what she took?
- No.
188
00:08:18,831 --> 00:08:20,665
- This could be a sign
of something really serious,
189
00:08:20,666 --> 00:08:22,125
and we're gonna have to do
a lot of tests that you...
190
00:08:22,126 --> 00:08:23,502
- OK, I took, like,
half a Xanax.
191
00:08:23,503 --> 00:08:25,795
- That's not nothing.
192
00:08:25,796 --> 00:08:28,381
- It's OK.
OK?
193
00:08:28,382 --> 00:08:31,384
Have you taken Xanax before?
- First time.
194
00:08:31,385 --> 00:08:34,054
- OK.
195
00:08:34,055 --> 00:08:36,641
Take a deep breath for me.
196
00:08:40,061 --> 00:08:41,937
- Come on, man.
You heard Dr. Robby.
197
00:08:41,938 --> 00:08:44,231
Let's take a break.
Grab a coffee.
198
00:08:44,232 --> 00:08:46,734
- No, I'm fine, thank you.
199
00:08:50,363 --> 00:08:54,242
- [humming melody]
200
00:09:03,626 --> 00:09:06,044
- Did you know him?
201
00:09:06,045 --> 00:09:08,838
- No, I didn't.
Did you?
202
00:09:08,839 --> 00:09:11,091
- I just met him.
203
00:09:11,092 --> 00:09:13,760
He was my first patient to die.
204
00:09:13,761 --> 00:09:17,013
- I'm sorry.
205
00:09:17,014 --> 00:09:20,101
[humming melody]
206
00:09:22,436 --> 00:09:24,604
- Are you OK?
- Mm-hmm, yeah.
207
00:09:24,605 --> 00:09:27,607
- You sure?
- Yeah. Just I...
208
00:09:27,608 --> 00:09:32,571
I just remember
the first time that...
209
00:09:32,572 --> 00:09:35,574
on occasion, I have
an emotional response to death.
210
00:09:35,575 --> 00:09:37,075
It's...
211
00:09:37,076 --> 00:09:39,327
- Got to be kind of tough
for a doctor.
212
00:09:39,328 --> 00:09:42,081
- At times, it can be.
213
00:09:44,834 --> 00:09:48,045
At least I'm not a pathologist.
[chuckles]
214
00:09:48,963 --> 00:09:50,630
I was joking.
I...
215
00:09:50,631 --> 00:09:52,007
- Oh.
216
00:09:52,008 --> 00:09:55,176
- I have nothing
against pathologists.
217
00:09:55,177 --> 00:09:58,805
- Yeah, no.
218
00:09:58,806 --> 00:10:01,349
- New radiodensity
in the right middle lobe.
219
00:10:01,350 --> 00:10:03,018
- Is it pneumonia?
220
00:10:03,019 --> 00:10:04,894
- Possibly, or just changes
from vaso-occlusion
221
00:10:04,895 --> 00:10:06,313
of the sickle cells.
222
00:10:06,314 --> 00:10:07,647
- It's called
acute chest syndrome.
223
00:10:07,648 --> 00:10:09,149
We're gonna cover you
with antibiotics
224
00:10:09,150 --> 00:10:10,483
just to be on the safe side.
225
00:10:10,484 --> 00:10:12,152
- We've been through
this before.
226
00:10:12,153 --> 00:10:14,988
- Third generation
cephalosporin and a macrolide.
227
00:10:14,989 --> 00:10:18,408
- Perfect.
You're in good hands.
228
00:10:18,409 --> 00:10:21,286
- Can I do a chest tube?
- Which patient?
229
00:10:21,287 --> 00:10:22,787
- Any.
230
00:10:22,788 --> 00:10:24,414
I've just never done
a chest tube before.
231
00:10:24,415 --> 00:10:26,625
- Are you really
asking me to reserve
232
00:10:26,626 --> 00:10:30,253
any incoming injury requiring
a chest tube for you?
233
00:10:30,254 --> 00:10:31,671
- Not all of them.
234
00:10:31,672 --> 00:10:33,673
I'd be more than happy
just doing one,
235
00:10:33,674 --> 00:10:35,383
but, hey, if you wanted
to give me more,
236
00:10:35,384 --> 00:10:37,510
I'd be fine with that, too,
but that's up to you.
237
00:10:37,511 --> 00:10:39,054
I'm down for anything.
238
00:10:39,055 --> 00:10:42,140
- Confidence and ambition
are great attributes,
239
00:10:42,141 --> 00:10:46,353
especially when paired
with respect and humility.
240
00:10:46,354 --> 00:10:50,065
- OK, what else?
What else went well?
241
00:10:50,066 --> 00:10:52,400
- We checked
for reversible causes
242
00:10:52,401 --> 00:10:53,985
of cardiac arrest on ultrasound.
243
00:10:53,986 --> 00:10:55,987
- OK, good.
244
00:10:55,988 --> 00:10:57,906
Does anybody have anything that
they wish had gone differently?
245
00:10:57,907 --> 00:11:00,325
- In the hall, he should have
been on a cardiac monitor.
246
00:11:00,326 --> 00:11:01,826
We would have caught
the arrest right away.
247
00:11:01,827 --> 00:11:03,370
- That's true,
248
00:11:03,371 --> 00:11:05,205
but there was no indication
for monitoring.
249
00:11:05,206 --> 00:11:07,290
And we now know
that his abdominal pain
250
00:11:07,291 --> 00:11:09,668
was not from his gallstones
but from unstable angina
251
00:11:09,669 --> 00:11:11,544
due to coronary artery disease.
252
00:11:11,545 --> 00:11:13,463
- Then we should have
admitted to cardiology.
253
00:11:13,464 --> 00:11:16,383
- Mm, we did an EKG.
We did a troponin.
254
00:11:16,384 --> 00:11:18,301
He had a HEART score of three.
255
00:11:18,302 --> 00:11:19,719
Who can tell me what that means?
256
00:11:19,720 --> 00:11:21,805
- 1% chance of
an adverse cardiac event
257
00:11:21,806 --> 00:11:23,223
in the next 30 days.
258
00:11:23,224 --> 00:11:25,183
- Standard of care
is to discharge
259
00:11:25,184 --> 00:11:26,894
with outpatient follow-up.
260
00:11:28,437 --> 00:11:29,854
- He was your patient,
Dr. Whitaker.
261
00:11:29,855 --> 00:11:31,564
Would you like
to say something before
262
00:11:31,565 --> 00:11:35,318
we all take a brief moment
of silent reflection?
263
00:11:35,319 --> 00:11:38,029
- Um...
[chuckles]
264
00:11:38,030 --> 00:11:40,365
He liked Kentucky bourbon.
265
00:11:40,366 --> 00:11:42,117
- [chuckles] OK, good.
266
00:11:42,118 --> 00:11:43,618
[chuckles]
Me too.
267
00:11:43,619 --> 00:11:45,578
Anything else?
- I don't know.
268
00:11:45,579 --> 00:11:48,289
I just met him.
269
00:11:48,290 --> 00:11:50,583
No, he seemed nice.
270
00:11:50,584 --> 00:11:52,877
He was married.
271
00:11:52,878 --> 00:11:56,047
Um, that's it.
That's all I got. I...
272
00:11:56,048 --> 00:11:59,176
- [claps]
- Mm.
273
00:12:00,344 --> 00:12:02,971
- I spoke with his wife.
She's on her way here.
274
00:12:02,972 --> 00:12:05,473
If anyone needs to talk
about this some more,
275
00:12:05,474 --> 00:12:07,767
I'm available.
276
00:12:07,768 --> 00:12:09,686
- For now, let's harness
some good thoughts
277
00:12:09,687 --> 00:12:11,522
here for Mr. Milton.
278
00:12:22,450 --> 00:12:24,784
OK, that's it.
279
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
Let's go save some lives.
280
00:12:28,956 --> 00:12:32,001
Hey, Whitaker.
[clears throat]
281
00:12:34,628 --> 00:12:37,630
How are you feeling on this?
- [chuckles]
282
00:12:37,631 --> 00:12:40,341
I mean, not good.
I was just talking to him.
283
00:12:40,342 --> 00:12:41,801
Now he's dead.
284
00:12:41,802 --> 00:12:43,178
- That's the hardest way
to lose a patient.
285
00:12:43,179 --> 00:12:44,429
It always hurts.
286
00:12:44,430 --> 00:12:46,014
- Especially when
it's your fault.
287
00:12:46,015 --> 00:12:48,433
- This was not your fault.
This was nobody's fault.
288
00:12:48,434 --> 00:12:50,643
No doctor on the planet
could have caught this.
289
00:12:50,644 --> 00:12:52,604
Listen, it sucks,
290
00:12:52,605 --> 00:12:56,941
but today, today was this guy's
day to leave this mortal coil.
291
00:12:56,942 --> 00:12:59,152
150,000 people die
every day in the world,
292
00:12:59,153 --> 00:13:02,155
and you got one of them,
but you learn to live with it,
293
00:13:02,156 --> 00:13:04,199
and you learn to accept it
as much as your own mortality
294
00:13:04,200 --> 00:13:05,825
and find balance if you can.
295
00:13:05,826 --> 00:13:07,660
- You've found balance?
296
00:13:07,661 --> 00:13:09,537
- No, not even close.
297
00:13:09,538 --> 00:13:14,918
But, you know, you keep trying,
which is all you can do.
298
00:13:14,919 --> 00:13:17,670
You're doing great, Whitaker.
299
00:13:17,671 --> 00:13:20,340
Just, you know, hang in there.
- Yeah, thanks.
300
00:13:20,341 --> 00:13:21,591
- OK.
301
00:13:21,592 --> 00:13:23,343
I'm just gonna go.
- Yeah.
302
00:13:23,344 --> 00:13:25,345
- But, you know,
our social worker, Kiara,
303
00:13:25,346 --> 00:13:28,598
is here if you want to talk.
304
00:13:28,599 --> 00:13:30,476
- OK, yeah.
305
00:13:33,187 --> 00:13:34,687
- OK.
306
00:13:34,688 --> 00:13:37,190
You're gonna recover, OK?
307
00:13:37,191 --> 00:13:38,817
- Good luck.
308
00:13:38,818 --> 00:13:41,027
- Wait, what happens now?
309
00:13:41,028 --> 00:13:42,362
- We monitor her heart
and breathing
310
00:13:42,363 --> 00:13:43,530
for the next few hours
to make sure
311
00:13:43,531 --> 00:13:44,739
she doesn't need more Narcan.
312
00:13:44,740 --> 00:13:46,866
- That's it?
- Yeah.
313
00:13:46,867 --> 00:13:49,035
You should text your friends.
314
00:13:49,036 --> 00:13:51,412
Hell, you should text
your whole college.
315
00:13:51,413 --> 00:13:52,997
Tell anyone who will listen
316
00:13:52,998 --> 00:13:54,541
to not take pills
without a real prescription
317
00:13:54,542 --> 00:13:56,544
unless they want to end up here.
318
00:13:57,920 --> 00:13:59,754
- Seriously,
fentanyl is everywhere.
319
00:13:59,755 --> 00:14:01,475
It's in everything
on the street these days.
320
00:14:03,592 --> 00:14:05,385
How long would I monitor
her pupils for?
321
00:14:05,386 --> 00:14:06,719
- You know what, actually,
I should go to the bathroom.
322
00:14:06,720 --> 00:14:08,221
Are you OK on your own
till I get back?
323
00:14:08,222 --> 00:14:09,347
- Absolutely.
Take your time.
324
00:14:09,348 --> 00:14:10,683
- OK, great.
Thanks.
325
00:14:13,561 --> 00:14:15,353
- Sometimes I come on
too strong.
326
00:14:15,354 --> 00:14:16,980
- Excuse me?
327
00:14:16,981 --> 00:14:20,233
- It's a defense mechanism
against insecurity.
328
00:14:20,234 --> 00:14:23,361
- You're kidding, right?
- Yeah.
329
00:14:23,362 --> 00:14:25,071
But I am sorry
if I hurt your feelings.
330
00:14:25,072 --> 00:14:26,990
I really...
I want us to get along.
331
00:14:26,991 --> 00:14:29,367
I want us to be friends.
332
00:14:29,368 --> 00:14:30,702
And if I'm really being honest,
333
00:14:30,703 --> 00:14:32,328
I want your mother to write me
334
00:14:32,329 --> 00:14:33,746
a kickass recommendation letter.
335
00:14:33,747 --> 00:14:35,415
- You're going
into general surgery.
336
00:14:35,416 --> 00:14:39,377
- I might.
I'm keeping my options open.
337
00:14:39,378 --> 00:14:40,879
- You want me
to pimp out my mother
338
00:14:40,880 --> 00:14:43,381
for something you might do?
339
00:14:43,382 --> 00:14:46,551
- OK, well, when you put it
like that, it sounds dirty,
340
00:14:46,552 --> 00:14:49,053
and a little hot, but yes.
341
00:14:49,054 --> 00:14:52,140
In full disclosure,
so we can be friends.
342
00:14:52,141 --> 00:14:54,976
- Friends?
- You've heard of the concept?
343
00:14:54,977 --> 00:14:58,104
Buddies, compatriots,
confidants, pals.
344
00:14:58,105 --> 00:15:00,648
They even made a show about it.
- Yeah.
345
00:15:00,649 --> 00:15:04,152
- Boom.
Come on.
346
00:15:04,153 --> 00:15:06,779
Don't leave me hanging, Crash.
Pound that shit.
347
00:15:06,780 --> 00:15:10,492
I can call you that
now that we're friends, right?
348
00:15:12,369 --> 00:15:14,622
- OK.
- We'll work on that.
349
00:15:16,457 --> 00:15:20,084
- So for the apnea test,
we keep him on 100% oxygen,
350
00:15:20,085 --> 00:15:22,211
but the ventilator
won't be giving him breaths.
351
00:15:22,212 --> 00:15:24,464
- For how long?
- For 10 minutes.
352
00:15:24,465 --> 00:15:26,549
We'll monitor his
carbon dioxide levels,
353
00:15:26,550 --> 00:15:28,301
and if they come back
way too high,
354
00:15:28,302 --> 00:15:29,928
then we'll know
that his brain stem
355
00:15:29,929 --> 00:15:33,264
is not telling him to breathe.
- And that means?
356
00:15:33,265 --> 00:15:36,142
- That would mean that
there's no brain function
357
00:15:36,143 --> 00:15:38,103
at the most fundamental level.
358
00:15:39,480 --> 00:15:42,565
Princess will monitor him,
and I will come back as soon
359
00:15:42,566 --> 00:15:44,567
as we know the test results.
360
00:15:44,568 --> 00:15:46,486
- OK.
- Yeah.
361
00:15:46,487 --> 00:15:49,155
- OK.
362
00:15:49,156 --> 00:15:52,284
[indistinct chatter]
363
00:15:55,037 --> 00:15:56,496
- I hate this fucking hospital.
364
00:15:56,497 --> 00:15:57,956
This is Hank.
365
00:15:57,957 --> 00:16:00,124
- What happened?
- Nothing.
366
00:16:00,125 --> 00:16:03,503
We were just framing, and
then my buddy Joey comes in.
367
00:16:03,504 --> 00:16:06,339
He says, "A guy walks into
a bar with a nail in his head,"
368
00:16:06,340 --> 00:16:08,800
and then he points his
fucking nail gun at my head.
369
00:16:08,801 --> 00:16:10,343
So what would you do?
370
00:16:10,344 --> 00:16:13,638
So I freaked out,
and then in the ensuing melee,
371
00:16:13,639 --> 00:16:16,975
he fucking shoots me.
- Melee?
372
00:16:16,976 --> 00:16:19,978
- Yeah, you know, like
a scuffle, like a donnybrook.
373
00:16:19,979 --> 00:16:21,688
What, you think because
I work construction,
374
00:16:21,689 --> 00:16:23,856
not a hospital, I don't have
a fucking vocabulary?
375
00:16:23,857 --> 00:16:25,525
- Tier one trauma now.
376
00:16:25,526 --> 00:16:26,609
- No, sir, I...
- Whoa.
377
00:16:26,610 --> 00:16:28,319
Definitely intracardiac.
378
00:16:28,320 --> 00:16:30,279
- And I got to tell you,
this fucking hurts.
379
00:16:30,280 --> 00:16:32,615
- Let's just try and relax
and dial down the F bombs.
380
00:16:32,616 --> 00:16:34,951
We have children in here.
- You want me to stop swearing?
381
00:16:34,952 --> 00:16:36,786
Take the fucking nail
out of my heart.
382
00:16:36,787 --> 00:16:38,329
And, please,
something for the pain!
383
00:16:38,330 --> 00:16:39,872
- Stabilize the nail.
384
00:16:39,873 --> 00:16:40,873
Hank, we need to cut
your shirt off.
385
00:16:40,874 --> 00:16:42,542
- Fuck that.
386
00:16:42,543 --> 00:16:44,210
You cut the shirt,
you're gonna buy me a new one.
387
00:16:44,211 --> 00:16:46,629
- You can have your pick
out of our lost and found.
388
00:16:46,630 --> 00:16:48,464
- Whew, how did this happen?
389
00:16:48,465 --> 00:16:50,425
- Framing nail incident
with deep penetration
390
00:16:50,426 --> 00:16:52,593
of the left chest.
- The fuck does it look like?
391
00:16:52,594 --> 00:16:54,095
- Hank, do you take
medicine every day?
392
00:16:54,096 --> 00:16:56,055
- [grunts]
- Any allergies to medication?
393
00:16:56,056 --> 00:16:58,016
- No. Can you give me something
for the fucking pain already?
394
00:16:58,017 --> 00:16:59,851
Is this a hospital
or a vet clinic?
395
00:16:59,852 --> 00:17:01,394
- Very soon, Hank.
Very soon.
396
00:17:01,395 --> 00:17:03,354
- I bet you say that
to the beagles too.
397
00:17:03,355 --> 00:17:06,274
- Pulse 120.
BP 100 over 65.
398
00:17:06,275 --> 00:17:08,067
- Two milligrams of morphine.
399
00:17:08,068 --> 00:17:10,361
- Liver GSW is in recovery.
He's good as new.
400
00:17:10,362 --> 00:17:11,779
- Whoa, that looks intracardiac.
401
00:17:11,780 --> 00:17:14,365
- Nailed it.
- Whoa, you got jokes now.
402
00:17:14,366 --> 00:17:16,367
- No jokes, just pushing
your pain meds, buddy.
403
00:17:16,368 --> 00:17:19,454
- Small pericardial effusion,
but no evidence of tamponade.
404
00:17:19,455 --> 00:17:21,330
- Not yet.
- Somebody talk to me.
405
00:17:21,331 --> 00:17:22,874
Do I need a priest here?
406
00:17:22,875 --> 00:17:24,333
- He's tachycardic
with borderline BP.
407
00:17:24,334 --> 00:17:25,668
He could decompensate.
408
00:17:25,669 --> 00:17:27,086
- Standby with two units
whole blood.
409
00:17:27,087 --> 00:17:29,255
Garcia here.
Stat cardiac case.
410
00:17:29,256 --> 00:17:31,382
- Am I dying here
and nobody's telling me?
411
00:17:31,383 --> 00:17:33,426
- Hank,
there is blood collecting
412
00:17:33,427 --> 00:17:34,886
in the sac around your heart.
413
00:17:34,887 --> 00:17:36,679
You need surgery
before your heart stops
414
00:17:36,680 --> 00:17:38,056
from the pressure around it.
415
00:17:38,057 --> 00:17:39,599
- Just pull
the fucking nail out!
416
00:17:39,600 --> 00:17:41,267
- That would
definitely kill you.
417
00:17:41,268 --> 00:17:44,520
- I want a second opinion.
Where's my fucking phone?
418
00:17:44,521 --> 00:17:47,065
I can Uber to Presby
and find a real hospital.
419
00:17:47,066 --> 00:17:48,441
- OR can take him in 10 minutes.
420
00:17:48,442 --> 00:17:50,276
- Mind if we intubate him first?
421
00:17:50,277 --> 00:17:52,070
- The sooner the better
for all of us.
422
00:17:52,071 --> 00:17:54,781
- Great.
120 of sux, 100 of ketamine.
423
00:17:54,782 --> 00:17:57,116
Javadi, you're up for this one.
- Really?
424
00:17:57,117 --> 00:17:58,910
- Now. Let's go.
Move.
425
00:17:58,911 --> 00:18:00,953
- Code STEMI, ETA five minutes.
426
00:18:00,954 --> 00:18:03,915
Code STEMI, ETA five minutes.
427
00:18:03,916 --> 00:18:05,583
- I can start
the STEMI with Mel.
428
00:18:05,584 --> 00:18:07,460
- Sounds good.
- This place sucks.
429
00:18:07,461 --> 00:18:09,670
I will destroy you on Yelp.
430
00:18:09,671 --> 00:18:11,798
Nobody's ever coming
to this shithole again.
431
00:18:11,799 --> 00:18:13,132
I swear to God.
432
00:18:13,133 --> 00:18:15,593
- From your mouth to God's ear.
433
00:18:15,594 --> 00:18:17,970
- Kiara? Hi.
I'm Dr. Melissa King.
434
00:18:17,971 --> 00:18:21,600
Everyone calls me Mel.
- Yes, we met.
435
00:18:22,726 --> 00:18:26,646
- Right, um, I wanted to ask you
436
00:18:26,647 --> 00:18:30,274
about Tyler, the little boy
who ate the marijuana gummy.
437
00:18:30,275 --> 00:18:32,652
- He's been admitted
to pediatrics for observation.
438
00:18:32,653 --> 00:18:35,488
- And his parents?
- They're upstairs with him.
439
00:18:35,489 --> 00:18:38,324
CYF is going to follow up with
a home visit just to be safe,
440
00:18:38,325 --> 00:18:40,785
but no police were involved.
Don't worry.
441
00:18:40,786 --> 00:18:42,495
No one is taking
their child away from them.
442
00:18:42,496 --> 00:18:43,996
- Good.
That's a relief.
443
00:18:43,997 --> 00:18:45,498
- Yeah, the parents,
on the other hand,
444
00:18:45,499 --> 00:18:47,583
may need couples counseling
after this,
445
00:18:47,584 --> 00:18:50,002
but I think little Tyler's
going to be fine.
446
00:18:50,003 --> 00:18:52,672
- STEMI with me, Mel.
- Right behind you.
447
00:18:52,673 --> 00:18:55,675
- Dana, what's open?
- Trauma two.
448
00:18:55,676 --> 00:18:57,510
- All right, keep it that way.
449
00:18:57,511 --> 00:19:01,055
Our target door to balloon time
for STEMIs is 51 minutes.
450
00:19:01,056 --> 00:19:02,640
- Ambitious.
451
00:19:02,641 --> 00:19:05,476
- But doable,
as you're about to find out.
452
00:19:05,477 --> 00:19:07,563
Let's go.
453
00:19:10,190 --> 00:19:12,358
- Good view of the glottis.
454
00:19:12,359 --> 00:19:14,861
Eyes off the screen.
455
00:19:14,862 --> 00:19:18,364
Now look down
the mouth and insert
456
00:19:18,365 --> 00:19:21,492
the tube around the bend.
457
00:19:21,493 --> 00:19:24,203
- You stole my med student
from triage?
458
00:19:24,204 --> 00:19:26,455
How's she doing over here?
- She's doing pretty good.
459
00:19:26,456 --> 00:19:29,208
- Now look back at the screen.
460
00:19:29,209 --> 00:19:31,962
And advance through the cords.
461
00:19:34,047 --> 00:19:36,716
- Good.
Good job.
462
00:19:36,717 --> 00:19:38,718
- Thanks.
463
00:19:38,719 --> 00:19:40,178
[vitals monitor beeping rapidly]
464
00:19:40,179 --> 00:19:42,848
- Pressure's down.
72/38.
465
00:19:45,225 --> 00:19:48,352
- Effusion has grown,
now with the RV collapse.
466
00:19:48,353 --> 00:19:50,021
Pericardiocentesis?
467
00:19:50,022 --> 00:19:51,898
- Let's get another unit
on that infuser.
468
00:19:51,899 --> 00:19:54,025
Prep for thoracotomy.
Coming through.
469
00:19:54,026 --> 00:19:55,401
- We should get back to triage.
470
00:19:55,402 --> 00:19:56,903
- You don't want
to stay for this?
471
00:19:56,904 --> 00:19:58,279
- There are like 30 patients
still waiting
472
00:19:58,280 --> 00:20:02,074
to be assessed out there.
- OK.
473
00:20:02,075 --> 00:20:04,619
- Did someone say thoracotomy?
- Crashing from tamponade.
474
00:20:04,620 --> 00:20:06,245
- Dr. Garcia, do you think I...
475
00:20:06,246 --> 00:20:08,456
- Trauma Surgery gets
left sided thoracotomies.
476
00:20:08,457 --> 00:20:11,459
ED gets the right
if we need to extend.
477
00:20:11,460 --> 00:20:12,919
[vitals monitor beeping rapidly]
478
00:20:12,920 --> 00:20:15,046
- Glove up, girl.
You're on suction.
479
00:20:15,047 --> 00:20:17,924
- Let's advance that ET tube
to the right main stem please.
480
00:20:17,925 --> 00:20:19,801
- Ten blade.
481
00:20:28,101 --> 00:20:29,769
Metz.
482
00:20:29,770 --> 00:20:31,854
- Dr. Santos, how do we cut
through the intercostals?
483
00:20:31,855 --> 00:20:34,774
- Through the superior rib to
avoid the neurovascular bundle.
484
00:20:34,775 --> 00:20:37,444
- That is correct.
- Finochietto retractor.
485
00:20:41,448 --> 00:20:42,865
- Full suction.
486
00:20:42,866 --> 00:20:45,201
And get rid of this nail
before I get poked.
487
00:20:45,202 --> 00:20:47,579
- On it.
488
00:20:50,958 --> 00:20:54,126
Nail's intact in one piece.
489
00:20:54,127 --> 00:20:57,964
- Toothed forceps.
Opening the pericardium.
490
00:20:57,965 --> 00:20:59,632
- This is so fucking cool.
491
00:20:59,633 --> 00:21:01,676
- Dr. Santos,
you and this patient
492
00:21:01,677 --> 00:21:03,678
share a common vocabulary.
493
00:21:03,679 --> 00:21:05,680
- Yeah, I swear a lot.
I know. I'm sorry.
494
00:21:05,681 --> 00:21:07,682
- They say it's a sign
of intelligence.
495
00:21:07,683 --> 00:21:10,309
I think it shows
a lack of self-control.
496
00:21:10,310 --> 00:21:11,978
But what the fuck do I know?
497
00:21:11,979 --> 00:21:13,980
- Single puncture wound
to the left ventricle.
498
00:21:13,981 --> 00:21:16,357
We've got a finger on it.
499
00:21:16,358 --> 00:21:18,985
- First unit is in.
Pressure's up.
500
00:21:18,986 --> 00:21:20,820
- Heart is filling well.
501
00:21:20,821 --> 00:21:22,780
Throw in a horizontal mattress,
and we're out of here.
502
00:21:22,781 --> 00:21:25,491
- Stop the bleed while I sew.
- STEMI's arrived.
503
00:21:25,492 --> 00:21:26,993
- You got this?
504
00:21:26,994 --> 00:21:28,786
- Just wrapping him up
for OR delivery.
505
00:21:28,787 --> 00:21:30,496
- 2-0 Prolene
on a tapered needle.
506
00:21:30,497 --> 00:21:33,291
- Mr. Ed Gellin
is 52 years young
507
00:21:33,292 --> 00:21:35,418
with a history of hypertension
and hyperlipidemia.
508
00:21:35,419 --> 00:21:37,461
20 minutes of
substernal chest pain.
509
00:21:37,462 --> 00:21:39,630
10 out of 10 with
dyspnea and diaphoresis.
510
00:21:39,631 --> 00:21:42,008
BP is 152 over 95.
511
00:21:42,009 --> 00:21:44,010
Currently chewing
324 mgs of baby aspirin.
512
00:21:44,011 --> 00:21:45,344
- OK.
513
00:21:45,345 --> 00:21:46,804
- Blood's drawn.
Second IV started.
514
00:21:46,805 --> 00:21:48,264
BP stable.
515
00:21:48,265 --> 00:21:49,974
- Seven millimeters
ST elevation...
516
00:21:49,975 --> 00:21:51,642
- One nitro spray, sublingual.
- In the anterior leads.
517
00:21:51,643 --> 00:21:53,185
- Those are sometimes
called tombstones.
518
00:21:53,186 --> 00:21:54,312
- Open up, sir.
- Tombstones?
519
00:21:54,313 --> 00:21:55,354
- Lift your tongue.
520
00:21:55,355 --> 00:21:56,772
- Mr. Gellin, you're having
521
00:21:56,773 --> 00:21:58,316
a very big heart attack
right now.
522
00:21:58,317 --> 00:22:00,151
Major artery that carries
oxygen to your heart
523
00:22:00,152 --> 00:22:02,153
is almost totally blocked.
- That doesn't sound too good.
524
00:22:02,154 --> 00:22:03,529
- No, it's not very good.
525
00:22:03,530 --> 00:22:05,323
We're gonna send you up
to the cath lab.
526
00:22:05,324 --> 00:22:06,657
A cardiologist is gonna
unblock that with a balloon
527
00:22:06,658 --> 00:22:08,075
and leave it open with a stent.
528
00:22:08,076 --> 00:22:09,410
- But I'm still having
a heart attack?
529
00:22:09,411 --> 00:22:11,037
- If everything goes as planned,
530
00:22:11,038 --> 00:22:12,830
it'll be like you never
had a heart attack.
531
00:22:12,831 --> 00:22:14,206
We're gonna put a catheter
in this artery right here.
532
00:22:14,207 --> 00:22:15,583
We're gonna shave
the hair with a clipper.
533
00:22:15,584 --> 00:22:17,335
- Long as you stop short
of a Brazilian.
534
00:22:17,336 --> 00:22:19,712
- It's an option we offer.
Costs a little bit more.
535
00:22:19,713 --> 00:22:21,380
A lot of people's insurance
won't cover it.
536
00:22:21,381 --> 00:22:22,381
- [chuckles]
Don't make me laugh.
537
00:22:22,382 --> 00:22:23,382
It hurts.
- Deal.
538
00:22:23,383 --> 00:22:24,842
Anybody we can call?
539
00:22:24,843 --> 00:22:26,886
- My wife.
- Already have her number.
540
00:22:26,887 --> 00:22:28,763
- OK, we'll call her.
You hang in there.
541
00:22:28,764 --> 00:22:30,891
I'll be right back.
542
00:22:32,225 --> 00:22:34,727
[razor buzzing]
543
00:22:34,728 --> 00:22:37,146
- I think they finished
the apnea test on Nick.
544
00:22:37,147 --> 00:22:38,981
- Can you check the results?
- Not just yet.
545
00:22:38,982 --> 00:22:40,399
The blood test needs
to go to the lab.
546
00:22:40,400 --> 00:22:42,193
It takes a few minutes
to run the test.
547
00:22:42,194 --> 00:22:44,279
I'll come find you in the room
as soon as it's done.
548
00:22:47,074 --> 00:22:49,867
- Horizontal mattress in place
with excellent hemostasis.
549
00:22:49,868 --> 00:22:51,244
Cut here.
550
00:22:53,747 --> 00:22:56,540
- Moist, sterile towel.
And away we go.
551
00:22:56,541 --> 00:22:59,377
- I spoke to cardiothoracic.
They can meet you in the OR.
552
00:22:59,378 --> 00:23:02,171
- Good job.
553
00:23:02,172 --> 00:23:04,007
- Coming through.
554
00:23:05,675 --> 00:23:08,094
- Well done.
Well done.
555
00:23:08,095 --> 00:23:10,638
Good luck, Mr. Gellin.
- Thank you so much.
556
00:23:10,639 --> 00:23:12,391
- You're very welcome.
557
00:23:15,811 --> 00:23:19,480
- Two saves.
Totally awesome.
558
00:23:19,481 --> 00:23:21,774
- I just held a beating
human heart in my hands.
559
00:23:21,775 --> 00:23:23,442
- We should celebrate.
560
00:23:23,443 --> 00:23:24,819
- We should clean these rooms
561
00:23:24,820 --> 00:23:26,445
and bring
some more patients back.
562
00:23:26,446 --> 00:23:28,322
- Sounds like a plan.
- No rest for the wicked.
563
00:23:28,323 --> 00:23:31,617
- Code STEMI was fast.
- Time is myocardium.
564
00:23:31,618 --> 00:23:34,453
And our statistics
for door to balloon time
565
00:23:34,454 --> 00:23:36,205
get reviewed, critiqued,
and published online.
566
00:23:36,206 --> 00:23:37,790
- Door to balloon time?
567
00:23:37,791 --> 00:23:39,750
- That's the time from
when they hit our door
568
00:23:39,751 --> 00:23:42,044
to when the angioplasty balloon
gets inflated in the cath lab.
569
00:23:42,045 --> 00:23:44,296
We keep it to under 51 minutes,
we can reverse a heart attack
570
00:23:44,297 --> 00:23:45,756
and save a life.
571
00:23:45,757 --> 00:23:48,801
- Kind of wish
Mr. Milton had a STEMI.
572
00:23:48,802 --> 00:23:51,470
Thank you for letting me
go the distance on him.
573
00:23:51,471 --> 00:23:53,639
I really thought
we'd get him back, you know?
574
00:23:53,640 --> 00:23:55,266
- Yeah, well, you know,
even though
575
00:23:55,267 --> 00:23:56,475
you do everything right,
you don't always
576
00:23:56,476 --> 00:23:58,603
get what you hope for.
577
00:24:00,814 --> 00:24:03,149
- My parents both had
sickle cell trait,
578
00:24:03,150 --> 00:24:06,444
and I was screened as a newborn
with the hemoglobin FS pattern.
579
00:24:06,445 --> 00:24:09,029
- Did you take penicillin?
- Mm-hmm, until I was five.
580
00:24:09,030 --> 00:24:10,948
Then the vaccines kicked in.
581
00:24:10,949 --> 00:24:13,325
- She has her entire medical
history on her phone.
582
00:24:13,326 --> 00:24:14,827
It's extremely long.
583
00:24:14,828 --> 00:24:16,162
- Dr. Mohan,
do you have a minute?
584
00:24:16,163 --> 00:24:18,290
- Yep.
Excuse me.
585
00:24:23,503 --> 00:24:24,837
- Is there a problem over there?
586
00:24:24,838 --> 00:24:26,505
- No, her pain
is well controlled.
587
00:24:26,506 --> 00:24:28,215
- You understand that's
my polite way of asking
588
00:24:28,216 --> 00:24:30,009
why are you spending
so much time with one patient?
589
00:24:30,010 --> 00:24:31,969
You're an R3.
590
00:24:31,970 --> 00:24:33,971
As an R3, you should be seeing
at least two patients an hour.
591
00:24:33,972 --> 00:24:36,140
- I have two,
Joyce and Mr. Wallace,
592
00:24:36,141 --> 00:24:38,267
our Good Samaritan.
- Who's comatose and stable.
593
00:24:38,268 --> 00:24:40,019
You should have four by now.
594
00:24:40,020 --> 00:24:41,854
- I have the highest patient
satisfaction of anyone.
595
00:24:41,855 --> 00:24:43,147
- I don't doubt it,
596
00:24:43,148 --> 00:24:44,523
but we just had
this conversation
597
00:24:44,524 --> 00:24:45,774
a couple of hours ago.
598
00:24:45,775 --> 00:24:47,359
- I know people call me Slow-Mo.
599
00:24:47,360 --> 00:24:49,195
You don't have to
confirm or deny.
600
00:24:49,196 --> 00:24:52,531
It used to hurt my feelings
a lot, but I can't help it.
601
00:24:52,532 --> 00:24:54,992
I work at the speed
I'm comfortable at.
602
00:24:54,993 --> 00:24:58,120
- Because you're afraid
of making a mistake?
603
00:24:58,121 --> 00:24:59,538
- I'm always afraid
of making a mistake.
604
00:24:59,539 --> 00:25:00,539
Aren't you?
- Yeah, of course I am.
605
00:25:00,540 --> 00:25:01,999
But you know what I mean.
606
00:25:02,000 --> 00:25:03,626
You make a mistake once,
and somebody dies,
607
00:25:03,627 --> 00:25:05,002
and you feel so badly about it,
608
00:25:05,003 --> 00:25:06,003
you'll never let it
happen again...
609
00:25:06,004 --> 00:25:07,213
- How is that wrong?
610
00:25:07,214 --> 00:25:09,673
- Because you waste time
and money
611
00:25:09,674 --> 00:25:11,509
on unnecessary tests.
612
00:25:11,510 --> 00:25:14,094
You keep sick patients
waiting too long.
613
00:25:14,095 --> 00:25:15,930
You miss out on cases
you could be learning from.
614
00:25:15,931 --> 00:25:17,681
You shortchange
your own education.
615
00:25:17,682 --> 00:25:19,350
I'm not saying this
to be a hard-ass.
616
00:25:19,351 --> 00:25:20,851
I'm saying this because
I know you could do this,
617
00:25:20,852 --> 00:25:22,561
but you need to do it at a level
618
00:25:22,562 --> 00:25:25,606
I also know you're capable of.
- And what if I'm not?
619
00:25:25,607 --> 00:25:26,857
- Then you should look
into a specialty
620
00:25:26,858 --> 00:25:28,067
that better suits you.
621
00:25:28,068 --> 00:25:29,902
Have you thought
about psychiatry?
622
00:25:29,903 --> 00:25:31,028
- I don't want to go
into psychiatry.
623
00:25:31,029 --> 00:25:32,029
I want to be here.
624
00:25:32,030 --> 00:25:34,073
- Being here means
625
00:25:34,074 --> 00:25:36,033
no matter how good you are
or how hard you try,
626
00:25:36,034 --> 00:25:37,368
you're gonna make
another mistake,
627
00:25:37,369 --> 00:25:39,078
and someone else might even die.
628
00:25:39,079 --> 00:25:42,998
That's called being
an emergency medicine doctor.
629
00:25:42,999 --> 00:25:44,500
And if you can't accept that,
630
00:25:44,501 --> 00:25:45,834
then maybe this isn't
the place for you.
631
00:25:45,835 --> 00:25:48,379
- I can accept that.
- You sure?
632
00:25:48,380 --> 00:25:51,090
- Yes.
- OK, good.
633
00:25:51,091 --> 00:25:53,425
Go save some lives.
634
00:25:53,426 --> 00:25:57,263
Clear some beds
while you're at it.
635
00:25:57,264 --> 00:26:01,058
- I would fancy a spot of tea
at some point.
636
00:26:01,059 --> 00:26:03,519
- You want some tea, darling?
I'll get you some tea.
637
00:26:03,520 --> 00:26:07,106
- Oh, thank you, sweetheart.
- Is Dr. Robby available?
638
00:26:07,107 --> 00:26:08,857
- He's with a patient.
Can I help?
639
00:26:08,858 --> 00:26:11,610
- My father's starting to move.
- OK, I'll let him know.
640
00:26:11,611 --> 00:26:13,946
- Thanks.
- Yeah.
641
00:26:13,947 --> 00:26:15,406
- Is it good or bad?
642
00:26:15,407 --> 00:26:17,324
- If there's no
spontaneous breathing,
643
00:26:17,325 --> 00:26:20,452
then carbon dioxide levels
rise above 60.
644
00:26:20,453 --> 00:26:23,914
So 82 definitely means
that Nick's brainstem
645
00:26:23,915 --> 00:26:25,332
is not triggering him
to breathe.
646
00:26:25,333 --> 00:26:26,917
- Well, how can you fix that?
647
00:26:26,918 --> 00:26:29,003
- We can't.
I'm sorry.
648
00:26:29,004 --> 00:26:30,963
- But with rest and time...
649
00:26:30,964 --> 00:26:33,632
- This is not something
that heals on its own.
650
00:26:33,633 --> 00:26:36,302
- There's got to be
something else that we can do.
651
00:26:36,303 --> 00:26:38,012
Nick is our only child.
652
00:26:38,013 --> 00:26:41,140
- Is that test 100% accurate?
- It is.
653
00:26:41,141 --> 00:26:43,809
- Isn't there anything else?
654
00:26:43,810 --> 00:26:45,978
- We can do
an imaging test called
655
00:26:45,979 --> 00:26:48,063
a cerebral perfusion study.
- Then let's do it.
656
00:26:48,064 --> 00:26:49,648
- But you have to understand
that will be the last test
657
00:26:49,649 --> 00:26:51,609
that we would do.
658
00:26:51,610 --> 00:26:54,153
If it comes back that there's
no blood flow to Nick's brain,
659
00:26:54,154 --> 00:26:58,240
it would confirm beyond
a shadow of a doubt
660
00:26:58,241 --> 00:27:01,619
that there's been brain death,
661
00:27:01,620 --> 00:27:04,831
which would mean that he's gone.
662
00:27:07,334 --> 00:27:10,879
- Then we wait and see.
663
00:27:12,505 --> 00:27:14,340
- Call Nuclear Medicine.
See how soon they can take him.
664
00:27:14,341 --> 00:27:15,716
- You got it.
665
00:27:15,717 --> 00:27:17,009
- I'll be back in a few minutes.
666
00:27:17,010 --> 00:27:19,095
- Thank you.
- [clears throat]
667
00:27:24,893 --> 00:27:28,145
- Hey, Mr. Spencer in Central 9
tried to pull out his ET tube
668
00:27:28,146 --> 00:27:30,814
and is now in soft restraints.
- No surprise there.
669
00:27:30,815 --> 00:27:32,650
We need to up the propofol.
670
00:27:32,651 --> 00:27:35,152
- And the sister of the dead
MVC vet in the viewing room
671
00:27:35,153 --> 00:27:37,321
just arrived in Chairs.
- Can you, um...
672
00:27:37,322 --> 00:27:39,531
- Park her in the family room?
- Please.
673
00:27:39,532 --> 00:27:42,034
- No problem, I'll have Perlah
and Princess prep the body
674
00:27:42,035 --> 00:27:43,869
as best they can for viewing.
675
00:27:43,870 --> 00:27:45,162
Any progress in there?
676
00:27:45,163 --> 00:27:46,830
- No.
677
00:27:46,831 --> 00:27:50,042
Can you also keep an extra eye
on Whitaker today?
678
00:27:50,043 --> 00:27:51,377
- Oh, I'm already on it.
679
00:27:51,378 --> 00:27:53,212
I know he lost
his first patient.
680
00:27:53,213 --> 00:27:54,838
- Yeah, I just don't want it
to throw him off his game.
681
00:27:54,839 --> 00:27:58,217
- You think this kid has game?
- Not sure yet.
682
00:27:58,218 --> 00:27:59,677
I want to give him
a chance to find out.
683
00:27:59,678 --> 00:28:02,221
- Copy that.
684
00:28:02,222 --> 00:28:05,307
- Hey, fruitcake.
- [sighs] Myrna.
685
00:28:05,308 --> 00:28:07,518
What brings you
in here today, anyway?
686
00:28:07,519 --> 00:28:10,062
- I murdered my husband.
- Ah.
687
00:28:10,063 --> 00:28:11,689
How did you do it this time?
688
00:28:11,690 --> 00:28:14,942
- I put him through
a meat grinder.
689
00:28:14,943 --> 00:28:18,028
- Best just to grab one
and jump back in.
690
00:28:18,029 --> 00:28:19,780
- Yeah, right.
691
00:28:19,781 --> 00:28:24,243
- Mr. Fulton in Central 14
just needs a shot of Mylanta
692
00:28:24,244 --> 00:28:26,578
for his GERD,
and to avoid eating foods
693
00:28:26,579 --> 00:28:28,247
with the words
"flaming hot" in their title
694
00:28:28,248 --> 00:28:29,456
for at least a few days.
695
00:28:29,457 --> 00:28:33,085
- OK, thanks.
- Central 14.
696
00:28:33,086 --> 00:28:35,212
- Yeah.
697
00:28:35,213 --> 00:28:39,591
- Could I get some Mylanta
for Mr. Fulton in Central 14?
698
00:28:39,592 --> 00:28:41,093
- It'll be a while.
699
00:28:41,094 --> 00:28:42,886
If you want it fast,
go check out the employee
700
00:28:42,887 --> 00:28:45,222
first aid cabinet.
- Where is that?
701
00:28:45,223 --> 00:28:47,766
- In the lounge.
I'll show you.
702
00:28:47,767 --> 00:28:51,103
How's it going?
- Not so great.
703
00:28:51,104 --> 00:28:53,397
I lost a patient.
- So I heard.
704
00:28:53,398 --> 00:28:55,065
I also heard
it wasn't your fault.
705
00:28:55,066 --> 00:28:56,567
- Doesn't make it
feel any better.
706
00:28:56,568 --> 00:28:58,110
- Yeah, it doesn't.
I'm sorry.
707
00:28:58,111 --> 00:29:00,112
Unfortunately,
it comes with the job.
708
00:29:00,113 --> 00:29:03,532
If it's any consolation, I just
got scolded for going too slow.
709
00:29:03,533 --> 00:29:05,617
If you hear someone talking
about a Slow-Mo, that's me.
710
00:29:05,618 --> 00:29:07,870
- Guaranteed you're going
faster than me.
711
00:29:07,871 --> 00:29:10,456
- I like to say it gets easier.
Some days it does.
712
00:29:10,457 --> 00:29:12,124
I'm sure the rest of your shift
will be better.
713
00:29:12,125 --> 00:29:13,625
Shake it first.
- Mm-hmm.
714
00:29:13,626 --> 00:29:16,086
- Oh, but make sure
the lid is...[gasps]
715
00:29:16,087 --> 00:29:18,630
Screwed down tight.
716
00:29:18,631 --> 00:29:22,927
- OK.
- Oh.
717
00:29:24,137 --> 00:29:27,431
- Everyone seems
to get along like family.
718
00:29:27,432 --> 00:29:31,268
- You see a family,
I see every man for himself.
719
00:29:31,269 --> 00:29:32,644
Actually,
that's not entirely true.
720
00:29:32,645 --> 00:29:34,021
There is some family here.
721
00:29:34,022 --> 00:29:35,939
Javadi's mom is
a surgeon upstairs.
722
00:29:35,940 --> 00:29:37,524
- Really?
- Yeah.
723
00:29:37,525 --> 00:29:40,277
- Oh, that must be so nice.
- Are you kidding?
724
00:29:40,278 --> 00:29:42,029
I don't know about your mom,
725
00:29:42,030 --> 00:29:44,823
but I would not want mine
working within 100 miles of me.
726
00:29:44,824 --> 00:29:48,327
No way.
- My mother passed.
727
00:29:48,328 --> 00:29:53,415
She had a very aggressive,
malignant pheochromocytoma,
728
00:29:53,416 --> 00:29:56,502
so...
- Sorry.
729
00:29:56,503 --> 00:30:00,131
Unfortunately, my mother
is gonna live forever.
730
00:30:01,174 --> 00:30:04,134
- No, she was definitely dead.
Like, I'm still shaking.
731
00:30:04,135 --> 00:30:06,970
No, she was, like, dead.
Like dead-dead.
732
00:30:06,971 --> 00:30:08,514
I mean, I think
her heart stopped.
733
00:30:08,515 --> 00:30:10,140
No, she was, like,
literally dead.
734
00:30:10,141 --> 00:30:12,768
- Think she was dead?
- Who?
735
00:30:12,769 --> 00:30:14,812
- Who she was
just talking about.
736
00:30:14,813 --> 00:30:16,355
- Oh.
737
00:30:16,356 --> 00:30:18,023
- In case you didn't realize,
I use sarcasm
738
00:30:18,024 --> 00:30:21,026
and comedy as a shield.
Or so I've been told.
739
00:30:21,027 --> 00:30:23,070
- Thank you
for opening up to me.
740
00:30:23,071 --> 00:30:25,239
- Mel, right?
- Yes.
741
00:30:25,240 --> 00:30:26,865
- Well, it was nice
talking to you, Mel.
742
00:30:26,866 --> 00:30:28,700
- It was nice
talking to you too.
743
00:30:28,701 --> 00:30:30,369
You know, I really hope
we can be fri...
744
00:30:30,370 --> 00:30:32,497
friends.
745
00:30:40,505 --> 00:30:42,881
- Is there anything I can
assist you with, Dr. Robby?
746
00:30:42,882 --> 00:30:44,716
- I think we're best on
our own right now, thank you.
747
00:30:44,717 --> 00:30:46,593
- He keeps trying to pull away.
748
00:30:46,594 --> 00:30:48,345
- We're giving him
some more sedation.
749
00:30:48,346 --> 00:30:50,180
- Why is he so agitated?
750
00:30:50,181 --> 00:30:52,307
- He could have some awareness
of the tube in his throat
751
00:30:52,308 --> 00:30:54,643
or that he's in a strange place,
752
00:30:54,644 --> 00:30:57,479
or it could be lack
of oxygen to his brain.
753
00:30:57,480 --> 00:30:59,648
- Does he need more oxygen?
- He's on 100%.
754
00:30:59,649 --> 00:31:00,899
That's as high as it goes.
755
00:31:00,900 --> 00:31:02,317
[vitals monitor beeping rapidly]
756
00:31:02,318 --> 00:31:04,403
That is his blood
pressure dropping.
757
00:31:04,404 --> 00:31:06,738
- Oh, is that even fixable?
758
00:31:06,739 --> 00:31:09,408
- Normally, yes, with IV fluids,
759
00:31:09,409 --> 00:31:11,869
but we now know that that
will just fill up his lungs,
760
00:31:11,870 --> 00:31:13,412
drop his oxygen even more.
761
00:31:13,413 --> 00:31:15,414
- Well, isn't there
something else we can do?
762
00:31:15,415 --> 00:31:19,877
- We can place a long, large
IV catheter in his jugular vein
763
00:31:19,878 --> 00:31:23,422
down into his heart
and administer Levophed,
764
00:31:23,423 --> 00:31:25,132
which is
a very powerful medicine
765
00:31:25,133 --> 00:31:28,051
to constrict his arteries,
raise his blood pressure.
766
00:31:28,052 --> 00:31:33,974
But that could cause other
organ damage, organ failure.
767
00:31:33,975 --> 00:31:39,062
I'm really sorry, but each
new step is even more invasive,
768
00:31:39,063 --> 00:31:43,985
could cause more suffering
with minimal benefit.
769
00:31:50,950 --> 00:31:53,285
- Uh, hi.
770
00:31:53,286 --> 00:31:55,579
Dr. Robby said he'd be back
in a few minutes.
771
00:31:55,580 --> 00:31:58,583
- Yeah, he's with a patient,
but I'll let him know.
772
00:32:00,460 --> 00:32:02,127
- My son is dead, isn't he?
773
00:32:02,128 --> 00:32:04,796
- I'm not a doctor,
Mr. Bradley,
774
00:32:04,797 --> 00:32:08,383
but I do believe in God,
and I am praying for your boy
775
00:32:08,384 --> 00:32:10,135
with every beat of my heart.
776
00:32:10,136 --> 00:32:12,304
- Thought she'd taken Xanax,
but it was actually fent.
777
00:32:12,305 --> 00:32:14,264
- Thank you.
- Yeah.
778
00:32:14,265 --> 00:32:16,308
- Oh, one second.
Yeah?
779
00:32:16,309 --> 00:32:18,435
- She was legitimately dead?
- Yeah, like, 100%.
780
00:32:18,436 --> 00:32:22,898
- Mr. Bradley?
- Vince?
781
00:32:22,899 --> 00:32:25,609
- No, my dad's gonna freak out.
782
00:32:25,610 --> 00:32:27,611
No, I know.
I know.
783
00:32:27,612 --> 00:32:31,156
I just needed to sleep.
I thought I was.
784
00:32:31,157 --> 00:32:33,158
- Where did you get
the fucking drugs?
785
00:32:33,159 --> 00:32:35,619
- Who are you?
- Did you give them to my son?
786
00:32:35,620 --> 00:32:37,496
Did you give my son drugs?
787
00:32:37,497 --> 00:32:38,997
- Mr. Bradley,
you can't come in here.
788
00:32:38,998 --> 00:32:40,791
Mr. Bradley, please.
- Who is this?
789
00:32:40,792 --> 00:32:42,334
- Tell me the fucking truth.
- Security!
790
00:32:42,335 --> 00:32:44,002
- It's Nick's dad.
791
00:32:44,003 --> 00:32:45,879
- Did you drug my son?
- Where the hell's security?
792
00:32:45,880 --> 00:32:47,547
- Your son gave me
the drugs, asshole.
793
00:32:47,548 --> 00:32:49,633
Ask him.
- He's dead.
794
00:32:49,634 --> 00:32:51,969
And you are a fucking liar!
795
00:32:51,970 --> 00:32:56,140
You killed my son!
You killed my fucking son!
796
00:32:59,227 --> 00:33:02,354
[keycard pad beeps]
797
00:33:02,355 --> 00:33:04,314
[touchpad beeps]
798
00:33:04,315 --> 00:33:07,192
[drawer rattling]
799
00:33:07,193 --> 00:33:08,986
- Hey, there's no scrubs
in here.
800
00:33:08,987 --> 00:33:11,154
- Yeah, you have to put
your old ones in before
801
00:33:11,155 --> 00:33:13,115
it'll give you a new pair.
802
00:33:13,116 --> 00:33:16,327
- What?
803
00:33:35,054 --> 00:33:37,682
- Forgive me, Mr. Milton.
804
00:33:42,061 --> 00:33:44,563
- Hey, you missed
the best action of the day.
805
00:33:44,564 --> 00:33:46,440
- I heard.
What happened?
806
00:33:46,441 --> 00:33:48,108
- Father of the brain-dead son
807
00:33:48,109 --> 00:33:50,235
goes after another patient
he thinks gave his son
808
00:33:50,236 --> 00:33:52,112
the drugs that killed him.
- Jesus.
809
00:33:52,113 --> 00:33:55,866
How do you deal with that?
- No fucking idea.
810
00:33:55,867 --> 00:33:58,744
Whoa, what happened here?
Did we have an accident?
811
00:33:58,745 --> 00:34:00,078
- Do you think
I'm wearing this by choice?
812
00:34:00,079 --> 00:34:01,872
- Was it number one
or number two?
813
00:34:01,873 --> 00:34:03,707
- I just got some stuff
spilled on me.
814
00:34:03,708 --> 00:34:05,375
- Was it a bodily fluid,
and was it yours?
815
00:34:05,376 --> 00:34:06,918
- No and no.
816
00:34:06,919 --> 00:34:08,420
- Oh, is it from when
you killed that guy?
817
00:34:08,421 --> 00:34:09,838
- I did not...
818
00:34:09,839 --> 00:34:11,840
that guy had a massive MI
in his sleep.
819
00:34:11,841 --> 00:34:13,759
- Relax, Huckleberry,
I'm just fucking with you.
820
00:34:13,760 --> 00:34:16,094
Truth is, you're not
a real doctor until
821
00:34:16,095 --> 00:34:18,263
you've lost
at least one patient.
822
00:34:18,264 --> 00:34:20,682
You got off easy.
It wasn't your fault.
823
00:34:20,683 --> 00:34:24,519
Not all of us can take comfort
in saying that.
824
00:34:24,520 --> 00:34:27,856
But try not
to kill anybody else.
825
00:34:27,857 --> 00:34:31,401
What am I looking at?
- Mr. Bill Philbin, 46.
826
00:34:31,402 --> 00:34:33,278
He tripped while
walking his dog.
827
00:34:33,279 --> 00:34:36,114
- He saw a squirrel.
And it's my wife's dog.
828
00:34:36,115 --> 00:34:37,783
Damn thing doesn't even like me.
829
00:34:37,784 --> 00:34:39,785
- Clearly.
Where's the dog now?
830
00:34:39,786 --> 00:34:41,495
- Hopefully in a kill shelter.
831
00:34:41,496 --> 00:34:44,624
[keycard pad beeps]
832
00:34:55,968 --> 00:34:57,135
- Come on, baby.
833
00:34:57,136 --> 00:35:00,473
[machine whirs]
834
00:35:03,142 --> 00:35:05,561
[machine whirrs]
835
00:35:07,188 --> 00:35:10,566
[sighs]
Oh, yes.
836
00:35:12,026 --> 00:35:14,111
- I'm sorry.
837
00:35:14,112 --> 00:35:18,281
I just want to understand how
this could happen to our son.
838
00:35:18,282 --> 00:35:23,161
I can't stop wondering,
why Nick and not her?
839
00:35:23,162 --> 00:35:25,080
I can't help it.
840
00:35:25,081 --> 00:35:26,498
- I think it would
be helpful for you
841
00:35:26,499 --> 00:35:28,750
to speak with our
department social worker.
842
00:35:28,751 --> 00:35:30,669
Would you two be open to that?
843
00:35:30,670 --> 00:35:34,214
- None of this is fair.
- No.
844
00:35:34,215 --> 00:35:38,051
No, it's not.
- But he's still breathing.
845
00:35:38,052 --> 00:35:40,011
- The ventilator
is breathing for him.
846
00:35:40,012 --> 00:35:42,472
Brain death is
the same as death.
847
00:35:42,473 --> 00:35:44,349
- What about that last test
that we're waiting for?
848
00:35:44,350 --> 00:35:47,227
- I can almost guarantee
it'll stay the same.
849
00:35:47,228 --> 00:35:48,980
I'm so sorry.
850
00:35:50,398 --> 00:35:53,359
I wish I could have done more
to save your son.
851
00:35:55,611 --> 00:35:57,320
Our social worker, Kiara,
is here to help you
852
00:35:57,321 --> 00:35:59,030
with anything you might need.
She's amazing.
853
00:35:59,031 --> 00:36:01,117
I'm gonna go find her
and have her come see you.
854
00:36:03,536 --> 00:36:05,036
- Go back to the dorm,
855
00:36:05,037 --> 00:36:08,332
and within
a couple of minutes...
856
00:36:12,086 --> 00:36:13,837
- Get dad sorted out?
857
00:36:13,838 --> 00:36:15,714
- I think so.
858
00:36:15,715 --> 00:36:17,382
He and his wife are dealing
with a lot right now.
859
00:36:17,383 --> 00:36:20,385
- No shit.
That's a tough one.
860
00:36:20,386 --> 00:36:22,387
- Yeah.
Do you know where Kiara is?
861
00:36:22,388 --> 00:36:24,055
- Not offhand,
but I can page her.
862
00:36:24,056 --> 00:36:25,724
- No, it's OK.
I'll find her.
863
00:36:25,725 --> 00:36:27,642
I got to hit
the restroom anyway.
864
00:36:27,643 --> 00:36:29,186
- I'll tell her you're looking
for her if she comes this way.
865
00:36:29,187 --> 00:36:30,562
- Thank you.
- Yep.
866
00:36:30,563 --> 00:36:32,230
- Now I got to pee.
867
00:36:32,231 --> 00:36:35,775
- Kevin, take Myrna to pee.
868
00:36:35,776 --> 00:36:38,445
- Ask Dana what's open,
four of morphine,
869
00:36:38,446 --> 00:36:41,281
and order an X-ray, OK?
- Copy.
870
00:36:41,282 --> 00:36:43,575
- Hey, closed injury,
forklift versus foot.
871
00:36:43,576 --> 00:36:45,410
Forklift won.
- Got it.
872
00:36:45,411 --> 00:36:47,537
- Hey, any news on
our incel kid, David?
873
00:36:47,538 --> 00:36:49,247
- Uh, I don't think
we've heard from him yet,
874
00:36:49,248 --> 00:36:51,249
and I don't know that you
should refer to him that way.
875
00:36:51,250 --> 00:36:54,252
- Well, he did have a list of
girls' names he wanted to hurt.
876
00:36:54,253 --> 00:36:57,088
They could be at risk.
Are the cops looking for him?
877
00:36:57,089 --> 00:36:59,090
- Not sure we're there yet.
- OK.
878
00:36:59,091 --> 00:37:00,759
I trust your judgment,
879
00:37:00,760 --> 00:37:02,260
and I'm the last person
who wants to involve
880
00:37:02,261 --> 00:37:03,803
the police in anything,
881
00:37:03,804 --> 00:37:05,597
but you don't want to be
wrong about this one.
882
00:37:05,598 --> 00:37:07,432
- I know.
I know.
883
00:37:07,433 --> 00:37:09,059
- So what's the issue?
884
00:37:09,060 --> 00:37:12,020
- Maybe I don't want
to ruin this kid's life.
885
00:37:12,021 --> 00:37:13,438
- Well, you don't
want him ruining
886
00:37:13,439 --> 00:37:15,024
anyone else's life either.
887
00:37:18,653 --> 00:37:21,279
Look, I've personally
been on the wrong side
888
00:37:21,280 --> 00:37:23,365
of someone who hates women.
889
00:37:23,366 --> 00:37:26,117
It's not a safe place to be.
890
00:37:26,118 --> 00:37:28,371
OK?
891
00:37:34,043 --> 00:37:36,670
- Any luck reaching David?
- Not yet.
892
00:37:36,671 --> 00:37:38,004
- Did you try
calling the school?
893
00:37:38,005 --> 00:37:41,675
- He didn't show up for class.
894
00:37:41,676 --> 00:37:43,760
- Any idea where
he might have gone?
895
00:37:43,761 --> 00:37:45,303
Friends, relatives.
896
00:37:45,304 --> 00:37:47,472
- We don't have
any family in state.
897
00:37:47,473 --> 00:37:52,395
And David, he doesn't
associate with anyone.
898
00:37:55,815 --> 00:37:57,983
- Theresa,
do you think that David
899
00:37:57,984 --> 00:38:00,361
would try to hurt any of the
girls that are on that list?
900
00:38:01,320 --> 00:38:02,946
- No.
901
00:38:02,947 --> 00:38:05,991
- Do you remember some
of the names on that list?
902
00:38:05,992 --> 00:38:07,659
- Not really.
903
00:38:07,660 --> 00:38:09,662
- Maybe you could try.
904
00:38:17,003 --> 00:38:18,336
How's she doing?
905
00:38:18,337 --> 00:38:20,463
- She's worried sick
about her son.
906
00:38:20,464 --> 00:38:22,173
What are you going to do?
907
00:38:22,174 --> 00:38:24,676
- I thought he would come back
after mom called him.
908
00:38:24,677 --> 00:38:26,094
Hey, what are the ethics
about me reaching out
909
00:38:26,095 --> 00:38:27,345
to him under the guise
910
00:38:27,346 --> 00:38:28,847
of a medical emergency with mom?
911
00:38:28,848 --> 00:38:30,682
- If he's a danger
to himself or others,
912
00:38:30,683 --> 00:38:33,184
I'd argue you have
a professional responsibility
913
00:38:33,185 --> 00:38:36,187
to do whatever is necessary.
914
00:38:36,188 --> 00:38:38,356
- Right.
OK.
915
00:38:38,357 --> 00:38:40,400
Hey, can you come talk
to the parents of the OD'd kid
916
00:38:40,401 --> 00:38:42,027
that we brought in earlier?
917
00:38:42,028 --> 00:38:44,237
18-year-old brain-dead
from a fentanyl overdose.
918
00:38:44,238 --> 00:38:46,364
- Oh, jeez.
- Yeah, only child.
919
00:38:46,365 --> 00:38:47,741
And I just think
that the parents
920
00:38:47,742 --> 00:38:48,867
could use a little help
processing
921
00:38:48,868 --> 00:38:50,493
what they're going through.
922
00:38:50,494 --> 00:38:52,203
- What about donation?
Is he a candidate?
923
00:38:52,204 --> 00:38:53,997
- If the transplant counselor
could get him there,
924
00:38:53,998 --> 00:38:55,540
but I think we're a ways away
from calling them in.
925
00:38:55,541 --> 00:38:57,542
- I'll see what I can do.
- Thank you.
926
00:38:57,543 --> 00:38:59,169
They're in Central 7.
927
00:38:59,170 --> 00:39:00,378
I would introduce you,
but I really have to pee.
928
00:39:00,379 --> 00:39:02,881
- No worries.
- Thank you.
929
00:39:02,882 --> 00:39:04,257
[loud banging]
930
00:39:04,258 --> 00:39:07,219
[metal clatters]
931
00:39:08,387 --> 00:39:09,971
What the hell?
[laughs]
932
00:39:09,972 --> 00:39:11,473
- I just saw one of those rats.
933
00:39:11,474 --> 00:39:13,224
- And you thought
you'd start an IV?
934
00:39:13,225 --> 00:39:14,893
- It's not funny.
935
00:39:14,894 --> 00:39:16,811
You're not the one
who's gonna have nightmares.
936
00:39:16,812 --> 00:39:19,564
- I forgot about
your phobia with rats.
937
00:39:19,565 --> 00:39:21,816
- It is not a phobia.
Nobody likes rats.
938
00:39:21,817 --> 00:39:23,568
- Some people keep them as pets.
939
00:39:23,569 --> 00:39:27,238
- If you are purposely
keeping a rat in your house,
940
00:39:27,239 --> 00:39:29,074
that is not a pet.
941
00:39:29,075 --> 00:39:31,076
That is a sign of an underlying
mental health problem.
942
00:39:31,077 --> 00:39:32,660
- OK, if it makes you
feel any better,
943
00:39:32,661 --> 00:39:34,204
just think of them
as cute little Disney mice
944
00:39:34,205 --> 00:39:35,580
with a pituitary condition.
945
00:39:35,581 --> 00:39:37,415
- Mm-hmm, joke all you want,
946
00:39:37,416 --> 00:39:40,919
but if one of those disgusting
things bites a patient
947
00:39:40,920 --> 00:39:42,754
and we get a case of hantavirus,
948
00:39:42,755 --> 00:39:45,548
guess who's gonna have to
answer for that one, Chief.
949
00:39:45,549 --> 00:39:47,425
- Point taken.
950
00:39:47,426 --> 00:39:49,094
What was the name of that cop
you were talking to earlier?
951
00:39:49,095 --> 00:39:50,929
- What cop?
952
00:39:50,930 --> 00:39:52,639
- The good-looking one that
you were talking to earlier.
953
00:39:52,640 --> 00:39:54,766
- How would I know?
- It seemed like you guys had...
954
00:39:54,767 --> 00:39:57,727
- Stay in your own lane.
- What?
955
00:39:57,728 --> 00:39:59,437
I'm not even asking like that.
956
00:39:59,438 --> 00:40:01,940
I really did want to talk
to him about something.
957
00:40:01,941 --> 00:40:04,609
- Uh-huh.
[both chuckle]
958
00:40:04,610 --> 00:40:06,778
- Hey, did the exterminator
come yet?
959
00:40:06,779 --> 00:40:08,905
- Yeah. Right.
Sometimes you can be so cute.
960
00:40:08,906 --> 00:40:10,824
Anything like that has
to go through facilities.
961
00:40:10,825 --> 00:40:13,952
They said they'd handle it.
- What does that mean?
962
00:40:13,953 --> 00:40:16,037
- It means nothing's gonna
happen until next week
963
00:40:16,038 --> 00:40:18,289
at the earliest unless
we get a patient in here
964
00:40:18,290 --> 00:40:20,625
with a service cat.
965
00:40:20,626 --> 00:40:22,752
Oh, don't forget,
you still have the sister
966
00:40:22,753 --> 00:40:24,462
of Abbot's deceased veteran
waiting for you.
967
00:40:24,463 --> 00:40:25,713
- Oh, shit, yes, yes, yes.
I'll be there.
968
00:40:25,714 --> 00:40:27,800
I'll be there.
- Yeah, go.
969
00:40:29,635 --> 00:40:31,469
- Hey, I've been looking
all over for you.
970
00:40:31,470 --> 00:40:33,763
We need a cardiovert
unstable AFib in North 1.
971
00:40:33,764 --> 00:40:36,224
- OK, just give me a sec.
- Systolic's 90.
972
00:40:36,225 --> 00:40:38,018
- Fuck me.
973
00:40:39,687 --> 00:40:42,313
- 35-year-old architect
working on a deadline,
974
00:40:42,314 --> 00:40:45,316
vaping nicotine all night.
Palpitations this morning.
975
00:40:45,317 --> 00:40:48,611
AFib at 147.
Mr. Quinn, this is Dr. Robby.
976
00:40:48,612 --> 00:40:49,779
- Hello, sir.
How are you feeling?
977
00:40:49,780 --> 00:40:51,156
- Like crap.
978
00:40:51,157 --> 00:40:52,699
- When did your
palpitations start?
979
00:40:52,700 --> 00:40:53,992
- A little while ago.
980
00:40:53,993 --> 00:40:55,660
- We interrogated
his smartwatch.
981
00:40:55,661 --> 00:40:56,995
His heart rate has only
been up for 92 minutes.
982
00:40:56,996 --> 00:40:58,663
- You understand
we need to shock
983
00:40:58,664 --> 00:41:00,331
your heart back to normal?
- Is it gonna hurt?
984
00:41:00,332 --> 00:41:03,168
- You'll be sedated.
- So it's really gonna hurt.
985
00:41:03,169 --> 00:41:04,794
- Mel, 75 of propofol,
slow IV push.
986
00:41:04,795 --> 00:41:06,337
- How much did you vape
last night?
987
00:41:06,338 --> 00:41:08,715
- A couple of pods.
- You vape every day?
988
00:41:08,716 --> 00:41:10,800
- I do, but not that much.
989
00:41:10,801 --> 00:41:12,844
- You want to cut back?
- I've tried.
990
00:41:12,845 --> 00:41:14,512
It's just really fucking hard.
991
00:41:14,513 --> 00:41:16,014
- How much nicotine is in a pod?
992
00:41:16,015 --> 00:41:17,807
Anybody know?
- No idea.
993
00:41:17,808 --> 00:41:19,517
- 40 milligrams,
same as a pack of cigarettes.
994
00:41:19,518 --> 00:41:21,186
- Wow, two packs in one night.
995
00:41:21,187 --> 00:41:23,354
- Mel, what's the safe window
for cardioversion?
996
00:41:23,355 --> 00:41:25,815
- 12 hours.
- What happens after that?
997
00:41:25,816 --> 00:41:27,859
- Increased risk
of embolic stroke
998
00:41:27,860 --> 00:41:29,444
from left atrial blood clot.
999
00:41:29,445 --> 00:41:31,821
- Which he does not have.
1000
00:41:31,822 --> 00:41:34,032
Mr. Quinn.
Mr. Quinn.
1001
00:41:34,033 --> 00:41:35,450
OK, he's out.
1002
00:41:35,451 --> 00:41:37,160
Sync cardioversion
at 200 joules.
1003
00:41:37,161 --> 00:41:39,704
- Charged.
- Clear.
1004
00:41:39,705 --> 00:41:43,291
[vitals monitor beeping]
1005
00:41:43,292 --> 00:41:45,376
- Bingo.
- Sinus rhythm.
1006
00:41:45,377 --> 00:41:46,669
Cycle BP.
1007
00:41:46,670 --> 00:41:48,379
- We'll monitor for a few hours.
1008
00:41:48,380 --> 00:41:50,048
- Yeah, let's get addiction
services on the case too.
1009
00:41:50,049 --> 00:41:51,549
He's gonna need a daily patch
1010
00:41:51,550 --> 00:41:53,343
and nicotine gum
for breakthrough cravings.
1011
00:41:53,344 --> 00:41:54,886
This one's a bitch to kick.
1012
00:41:54,887 --> 00:41:56,679
- Hey, the sister of Abbot...
1013
00:41:56,680 --> 00:41:59,390
- Shit, yes.
Shit, yes, yes.
1014
00:41:59,391 --> 00:42:02,311
- Go get 'em, tiger.
1015
00:42:07,983 --> 00:42:10,443
- Are you Mr. Orser's sister?
1016
00:42:10,444 --> 00:42:12,946
- Fiona.
- Hi, Fiona.
1017
00:42:12,947 --> 00:42:14,239
I'm Dr. Robinavitch.
1018
00:42:14,240 --> 00:42:15,782
Everybody calls me Dr. Robby.
1019
00:42:15,783 --> 00:42:18,243
Have a seat, please,
and I will tell you
1020
00:42:18,244 --> 00:42:19,912
everything that's happened.
1021
00:42:23,082 --> 00:42:25,166
- Are you looking for
something in particular?
1022
00:42:25,167 --> 00:42:28,336
- Anything with a very low
potential for mortality.
1023
00:42:28,337 --> 00:42:30,421
- Mm-mm.
You're not playing that game.
1024
00:42:30,422 --> 00:42:32,382
- Only thing I'm playing is
let's keep the patients alive.
1025
00:42:32,383 --> 00:42:36,761
- Uh-huh, well, now we're
playing face your fears.
1026
00:42:36,762 --> 00:42:38,513
- That sounds like
a terrible game.
1027
00:42:38,514 --> 00:42:40,098
- What up there
scares you the most?
1028
00:42:40,099 --> 00:42:43,935
- All of it.
- Pick the worst.
1029
00:42:43,936 --> 00:42:45,270
- South 20.
1030
00:42:45,271 --> 00:42:47,230
82-year-old woman,
low back pain.
1031
00:42:47,231 --> 00:42:49,941
I mean, that's potential
leaking AAA,
1032
00:42:49,942 --> 00:42:52,777
cauda equina syndrome,
spinal epidural abscess.
1033
00:42:52,778 --> 00:42:54,320
That could go wrong
in so many ways.
1034
00:42:54,321 --> 00:42:55,905
- Not today, amigo.
1035
00:42:55,906 --> 00:42:57,115
We're gonna work this
lady up like a race car.
1036
00:42:57,116 --> 00:42:58,449
- What does that mean?
1037
00:42:58,450 --> 00:42:59,826
- It means you're on
the pit crew now.
1038
00:42:59,827 --> 00:43:01,954
Come on.
1039
00:43:03,747 --> 00:43:06,833
- Are you ready to go inside?
1040
00:43:06,834 --> 00:43:09,502
- No, not really.
1041
00:43:09,503 --> 00:43:11,170
- I'll be with you.
1042
00:43:11,171 --> 00:43:13,924
You can decide
when you want to leave.
1043
00:43:31,317 --> 00:43:35,653
- [sobbing] You're so cold.
1044
00:43:35,654 --> 00:43:38,072
I'm sorry.
1045
00:43:38,073 --> 00:43:41,909
I'm sorry
I wasn't here with you.
1046
00:43:41,910 --> 00:43:45,747
But I'm here now.
1047
00:43:45,748 --> 00:43:48,667
Wherever you are.
1048
00:43:51,003 --> 00:43:54,131
I don't know what
the world is without you.
1049
00:43:56,634 --> 00:43:59,470
[sobbing]
1050
00:44:06,101 --> 00:44:07,685
I really can't look
at this letter.
1051
00:44:07,686 --> 00:44:10,855
Would it be too much
to ask you to read it to me?
1052
00:44:10,856 --> 00:44:12,065
Oh, I'm sorry.
1053
00:44:12,066 --> 00:44:13,358
That's an inappropriate request.
1054
00:44:13,359 --> 00:44:15,401
- No, not at all, not at all.
1055
00:44:15,402 --> 00:44:17,321
I'd be honored by the request.
1056
00:44:28,540 --> 00:44:32,043
"To the family of Raymond Orser,
1057
00:44:32,044 --> 00:44:35,296
"my name is Dr. Jack Abbot.
1058
00:44:35,297 --> 00:44:40,718
"I am the emergency department
physician who treated Raymond.
1059
00:44:40,719 --> 00:44:44,972
"I, like Ray, am also a veteran.
1060
00:44:44,973 --> 00:44:48,559
"And though I never met
Raymond before today,
1061
00:44:48,560 --> 00:44:51,521
"I served with men like him.
1062
00:44:51,522 --> 00:44:53,940
"So I can only imagine
what an outstanding person
1063
00:44:53,941 --> 00:44:56,068
he must have been."
1064
00:44:58,070 --> 00:45:00,571
[clears throat]
1065
00:45:00,572 --> 00:45:04,200
"I'm sorry I could not
save Ray's life.
1066
00:45:04,201 --> 00:45:06,119
"We worked on him
for several hours,
1067
00:45:06,120 --> 00:45:09,080
"but his injuries
were too severe,
1068
00:45:09,081 --> 00:45:14,419
"even for someone as tough
and battle-tested as Raymond.
1069
00:45:14,420 --> 00:45:19,215
"Please take some comfort
in knowing he did not suffer.
1070
00:45:19,216 --> 00:45:21,259
"You have my heartfelt
condolences.
1071
00:45:21,260 --> 00:45:24,805
Jack Abbot."
1072
00:45:27,766 --> 00:45:31,687
- Thank you.
- You're very welcome.
1073
00:45:40,154 --> 00:45:43,198
Again, I'm very, very sorry
for your loss.
1074
00:45:56,670 --> 00:45:58,463
Where do you think
you're going, Myrna?
1075
00:45:58,464 --> 00:46:02,759
- Oh, none of your
business, fruitcake.
1076
00:46:02,760 --> 00:46:05,136
- Actually, everything that
happens in this department
1077
00:46:05,137 --> 00:46:07,138
is my business.
And you know what?
1078
00:46:07,139 --> 00:46:08,514
I put up with a lot around here.
1079
00:46:08,515 --> 00:46:10,349
I take very good care of you,
1080
00:46:10,350 --> 00:46:12,310
so you can call me
Dr. Robinavitch,
1081
00:46:12,311 --> 00:46:14,020
or you can call me Dr. Robby,
1082
00:46:14,021 --> 00:46:16,189
or you can use my first name
of Michael,
1083
00:46:16,190 --> 00:46:18,483
but I do not appreciate
you calling me fruitcake.
1084
00:46:18,484 --> 00:46:23,946
- Oh, did I hurt
your feelings, cocksucker?
1085
00:46:23,947 --> 00:46:26,073
- That said, it has
a certain whimsical quality
1086
00:46:26,074 --> 00:46:28,159
to it that I can probably
learn to live with.
1087
00:46:28,160 --> 00:46:30,161
- Whatever you say, fruitcake.
1088
00:46:30,162 --> 00:46:33,080
- Excuse me, Doctor, my father
is starting to struggle again.
1089
00:46:33,081 --> 00:46:35,209
- OK.
1090
00:46:39,087 --> 00:46:40,588
- Don't you know
those things will kill you?
1091
00:46:40,589 --> 00:46:42,173
- I'm not that lucky.
1092
00:46:42,174 --> 00:46:43,466
[tires squealing]
- Ow!
1093
00:46:43,467 --> 00:46:46,636
What the fuck?
1094
00:46:46,637 --> 00:46:48,555
Hey, they're stealing our rig!
1095
00:46:50,349 --> 00:46:51,808
- Did you leave the keys in it?
1096
00:46:51,809 --> 00:46:53,851
- Always, in case
somebody needs to move it.
1097
00:46:53,852 --> 00:46:55,311
- Yeah, you probably
shouldn't have done that.
1098
00:46:55,312 --> 00:46:56,687
Why don't you come on
inside, Ziggler?
1099
00:46:56,688 --> 00:46:58,189
We'll look you over.
- I'm fine.
1100
00:46:58,190 --> 00:47:00,024
Fuck that.
1101
00:47:00,025 --> 00:47:02,318
God, can you believe that shit?
1102
00:47:02,319 --> 00:47:04,404
- It happens.
1103
00:47:07,324 --> 00:47:09,325
- What can you do to make him
more comfortable?
1104
00:47:09,326 --> 00:47:10,701
- We can take the tube out.
1105
00:47:10,702 --> 00:47:13,037
- But he needs that to breathe.
1106
00:47:13,038 --> 00:47:16,874
- If we extubate, we would
keep him on oxygen for comfort.
1107
00:47:16,875 --> 00:47:19,836
We would decrease his sedation.
1108
00:47:19,837 --> 00:47:22,213
He might regain consciousness.
He could recognize you.
1109
00:47:22,214 --> 00:47:23,881
Maybe even speak.
1110
00:47:23,882 --> 00:47:25,716
- Well, I don't want to do
anything to jeopardize
1111
00:47:25,717 --> 00:47:29,554
him getting better.
- That's just the point, Helen.
1112
00:47:29,555 --> 00:47:31,180
He's never getting better.
1113
00:47:31,181 --> 00:47:33,391
- You don't know that.
- I do know that, OK?
1114
00:47:33,392 --> 00:47:35,351
He knows that.
1115
00:47:35,352 --> 00:47:38,229
And Dad probably even knows it.
1116
00:47:38,230 --> 00:47:40,690
It's time to let him go.
1117
00:47:40,691 --> 00:47:42,567
- I'm sorry if you've
had your fill of Dad,
1118
00:47:42,568 --> 00:47:47,154
but I haven't, and I am
not giving up on him.
1119
00:47:47,155 --> 00:47:49,366
- Even if it's hurting him?
1120
00:47:51,994 --> 00:47:54,245
I'm sorry, but if there was
anything I could do
1121
00:47:54,246 --> 00:47:56,247
to heal your father,
I would do it.
1122
00:47:56,248 --> 00:47:58,416
But the most humane thing
that I can do for him
1123
00:47:58,417 --> 00:48:02,378
is to allow him a painless,
peaceful passing,
1124
00:48:02,379 --> 00:48:04,965
and that requires removing
the breathing tube.
1125
00:48:06,967 --> 00:48:10,887
- How long will it take
once the tube's out?
1126
00:48:10,888 --> 00:48:12,763
- From minutes to hours,
1127
00:48:12,764 --> 00:48:15,434
but we would ensure that he'd
be in no physical discomfort.
1128
00:48:21,440 --> 00:48:23,275
- OK.
1129
00:48:25,527 --> 00:48:28,446
[sobbing]
1130
00:48:28,447 --> 00:48:31,449
[somber music]
1131
00:48:31,450 --> 00:48:38,582
♪ ♪
1132
00:48:55,474 --> 00:48:58,392
[soft dramatic music]
1133
00:48:58,393 --> 00:49:05,358
♪ ♪
1134
00:49:05,359 --> 00:49:08,361
[upbeat music]
1135
00:49:08,362 --> 00:49:15,494
♪ ♪
1136
00:49:15,574 --> 00:49:17,574
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
85209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.