All language subtitles for The.Neighborhood.S07E09.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,583 Looks like our new neighbors are finally moving in. 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,809 Ooh, I hope they're fun and nice. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,111 They're not. 4 00:00:11,312 --> 00:00:12,913 Babe, you haven't even met them yet. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,915 My point exactly. What kind of people 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,750 don't introduce themselves to the neighbors? 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,730 And especially with all that construction noise. 8 00:00:18,786 --> 00:00:21,689 I hate to say it, but I'm getting a tingle. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,558 What does that mean? 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,027 The tingle is my intuition. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,763 And I hope it's wrong, because one new neighbor 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,998 can change the whole vibe of a neighborhood. 13 00:00:31,999 --> 00:00:35,969 Yeah. I just hope it's not another Dave. 14 00:00:37,305 --> 00:00:40,708 Me, too. That would be confusing. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 But maybe he could be "New Dave." 16 00:00:43,677 --> 00:00:45,812 And I could be "O.G. Dave." 17 00:00:45,813 --> 00:00:48,216 Dave, do you even know what that stands for? 18 00:00:48,349 --> 00:00:51,885 I want to say Olive Garden but I feel like that's wrong. 19 00:00:52,019 --> 00:00:53,887 No, for you it's right. 20 00:00:55,523 --> 00:00:57,567 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 21 00:00:57,591 --> 00:00:59,093 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 22 00:01:05,833 --> 00:01:07,568 What the hell is that sound? 23 00:01:07,668 --> 00:01:09,970 It's 6:30 in the morning! 24 00:01:10,904 --> 00:01:11,838 Dave. 25 00:01:11,839 --> 00:01:13,441 Don't take this the wrong way, 26 00:01:13,574 --> 00:01:15,075 but are you on meth? 27 00:01:15,209 --> 00:01:16,910 I wish! 28 00:01:17,010 --> 00:01:20,348 Instead of being gently stirred to greet the day 29 00:01:20,448 --> 00:01:23,516 by my aromatherapy white noise LED sunrise alarm, 30 00:01:23,517 --> 00:01:25,919 I was jolted awake by that... 31 00:01:26,019 --> 00:01:28,656 Whack! Whack! Whack! 32 00:01:28,756 --> 00:01:31,125 Dave, you don't have to do it. We all hear it. 33 00:01:31,225 --> 00:01:34,962 What the hell are those new neighbors doing over there? 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,264 I don't know. 35 00:01:36,364 --> 00:01:37,644 Either they're building something 36 00:01:37,731 --> 00:01:38,999 or they're killing something, 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,835 but either way it needs to be finished. 38 00:01:43,304 --> 00:01:46,207 See, this is what I was worried about with new folks moving in. 39 00:01:46,307 --> 00:01:48,309 We have a way that we do things around here. 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,010 Now you go over there and you tell them 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,845 how we do things around here. 42 00:01:52,913 --> 00:01:55,115 Why are you making me a Karen? 43 00:01:55,216 --> 00:01:56,717 I don't want them to hate me. 44 00:01:57,618 --> 00:01:59,219 Go on now! 45 00:01:59,220 --> 00:02:01,721 Tina, I'm wearing slippers! 46 00:02:01,722 --> 00:02:04,292 You cannot argue with people in slippers. 47 00:02:04,425 --> 00:02:07,328 What if things go wrong? I'm-a need some grip! 48 00:02:10,097 --> 00:02:12,666 Fine. Go change. All right, then. 49 00:02:13,901 --> 00:02:17,471 By the way, you know, Calvin, I like the pajamas. 50 00:02:17,571 --> 00:02:19,273 I never pictured you as a pajama guy. 51 00:02:19,373 --> 00:02:21,408 Just laying in bed, all cozy. 52 00:02:21,409 --> 00:02:23,477 Dave, don't picture me in bed. 53 00:02:34,955 --> 00:02:38,359 One-button collapsible, portable, lightweight my ass! 54 00:02:41,795 --> 00:02:43,831 I know it's a pain, but my mom really wants 55 00:02:43,931 --> 00:02:45,399 to take Daphne to the beach. 56 00:02:45,499 --> 00:02:48,569 So your mama is in town babysitting for a whole week? 57 00:02:48,669 --> 00:02:50,429 What are you two going to do with yourselves? 58 00:02:50,504 --> 00:02:52,340 Ooh! I know what we should do. 59 00:02:52,440 --> 00:02:54,275 We should go to the Long Beach aquarium. 60 00:02:54,375 --> 00:02:56,444 I want to see them feed that red octopus. 61 00:02:56,544 --> 00:02:57,745 That sounds fantastic. 62 00:02:57,845 --> 00:03:02,350 But actually, I can't. I have a date. 63 00:03:03,451 --> 00:03:04,718 A date, you say. 64 00:03:04,818 --> 00:03:07,288 Yeah, just some guy I met on Tinder. 65 00:03:07,388 --> 00:03:10,824 Tinder, you say. 66 00:03:11,859 --> 00:03:12,860 That's great! 67 00:03:12,960 --> 00:03:14,126 Good for you. 68 00:03:14,127 --> 00:03:15,329 Okay, that's great. 69 00:03:15,429 --> 00:03:16,597 Yeah. That's great. 70 00:03:16,697 --> 00:03:18,699 That's great. Great, great, great. 71 00:03:18,832 --> 00:03:20,434 Marty, Marty, Marty. 72 00:03:20,534 --> 00:03:21,802 You are buffering. 73 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 You're cool with this, right? 74 00:03:27,007 --> 00:03:29,877 With your date? Girl, of course! 75 00:03:29,977 --> 00:03:31,844 Ain't nobody worried about your date. 76 00:03:31,845 --> 00:03:34,180 No, I'm just... I'm just upset at this 77 00:03:34,181 --> 00:03:39,186 non-portable playpen that I hate with the fury of ten hells! 78 00:03:40,854 --> 00:03:43,424 We can help you out, little bro. 79 00:03:43,524 --> 00:03:45,125 Oh. Oh. 80 00:03:47,628 --> 00:03:48,896 I was gonna do that next. 81 00:03:48,996 --> 00:03:50,731 Yeah. 82 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 Thanks, guys. 83 00:03:52,533 --> 00:03:53,767 All right. 84 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 Go on and get your groove back, girl! 85 00:03:56,337 --> 00:03:57,905 Ha! 86 00:03:58,005 --> 00:04:00,006 Ah... 87 00:04:00,007 --> 00:04:01,875 Okay. Okay. Uh... 88 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 What's going on? 89 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 Going on? Man, nothing. I'm great. 90 00:04:06,013 --> 00:04:08,081 I'm great. I'm great. 91 00:04:08,181 --> 00:04:09,383 Don't start that again. 92 00:04:10,618 --> 00:04:13,621 It's fine. It's fine. Courtney and I are not a couple. 93 00:04:13,721 --> 00:04:16,424 You know, we're just co-parents. 94 00:04:16,524 --> 00:04:18,691 So, she's going on a date, 95 00:04:18,692 --> 00:04:20,027 and I'm-a see a red octopus. 96 00:04:26,400 --> 00:04:29,236 All right, now, Calvin, don't worry, if this goes sideways, 97 00:04:29,337 --> 00:04:31,104 I brought pepper spray. 98 00:04:31,204 --> 00:04:32,539 Damn it! 99 00:04:32,540 --> 00:04:34,375 It's just my inhaler. 100 00:04:35,876 --> 00:04:38,646 Hey. Neighbors? 101 00:04:38,746 --> 00:04:40,881 Hey, look. I'm Calvin, right across the street. 102 00:04:40,981 --> 00:04:42,149 This is Dave, 103 00:04:42,249 --> 00:04:43,729 the next house over. Nice to meet you. 104 00:04:43,817 --> 00:04:46,286 I'm Zak. No C, just K. 105 00:04:46,387 --> 00:04:49,590 Okay, look, here's the thing, Zak. 106 00:04:49,690 --> 00:04:51,424 This is a quiet neighborhood. 107 00:04:51,425 --> 00:04:54,962 And there is an awful lot of noise coming from your backyard. 108 00:04:55,062 --> 00:04:58,466 Oh, my gosh. It's my pickleball, isn't it? 109 00:04:58,599 --> 00:04:59,932 Yeah, all I'm asking is 110 00:04:59,933 --> 00:05:02,336 can you not play it at the crack of dawn? 111 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 And maybe... not at all? 112 00:05:04,738 --> 00:05:06,840 Oh. I'm so sorry. 113 00:05:06,940 --> 00:05:08,509 We didn't realize the sound carried. 114 00:05:08,609 --> 00:05:10,777 How about we don't play till 9:00 a.m., is that cool? 115 00:05:10,778 --> 00:05:12,779 Thank you. We'll appreciate that. 116 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 You know how it is with pickleball, right? 117 00:05:14,548 --> 00:05:16,916 You start playing, you just can't stop. 118 00:05:16,917 --> 00:05:18,419 No, I wouldn't know. 119 00:05:18,519 --> 00:05:21,021 I don't play sports that aren't sports. 120 00:05:21,955 --> 00:05:24,792 Wait, you've never played pickleball? 121 00:05:24,892 --> 00:05:27,960 You must. It will consume you. 122 00:05:27,961 --> 00:05:29,997 Everything okay, honey? 123 00:05:30,097 --> 00:05:32,299 Hey, babe, meet our new neighbors, 124 00:05:32,400 --> 00:05:33,901 Calvin and Dave. 125 00:05:34,001 --> 00:05:36,404 They are pickleball virgins. 126 00:05:37,270 --> 00:05:41,575 Oh, my God, well, let us pop your pickle! 127 00:05:43,944 --> 00:05:47,014 I'm Sara, just an A, no H. 128 00:05:47,147 --> 00:05:49,517 That's a thing with you guys, huh? 129 00:05:49,617 --> 00:05:51,619 Come on in. We have extra paddles. 130 00:05:51,719 --> 00:05:54,087 You know, doubles is twice as much fun as singles. 131 00:05:54,187 --> 00:05:55,823 Nah, I'm good. Thank you. 132 00:05:55,923 --> 00:06:00,561 You hear that, babe? I think our new neighbors are scared. 133 00:06:01,395 --> 00:06:06,266 Whoa. Whoa. Ain't nobody scared to play you at baby tennis. 134 00:06:07,601 --> 00:06:08,968 You must be from that generation 135 00:06:08,969 --> 00:06:11,739 that doesn't want to be beaten by a girl. 136 00:06:12,706 --> 00:06:15,175 First of all, we are allies. 137 00:06:15,275 --> 00:06:16,777 And I will whup a woman. 138 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 Whoa... 139 00:06:18,979 --> 00:06:22,382 That came out wrong. Obviously. 140 00:06:22,483 --> 00:06:24,752 Whatever, it's on! Let's pickle. 141 00:06:32,025 --> 00:06:33,727 Yours! Got it! 142 00:06:37,330 --> 00:06:38,798 Hey, hey. 143 00:06:38,799 --> 00:06:40,800 Ooh! Sorry, Calvin. Kitchen violation. 144 00:06:42,002 --> 00:06:43,504 Oh! 145 00:06:44,271 --> 00:06:46,674 Well, that's game. You're a fast learner, Calvin. 146 00:06:46,774 --> 00:06:49,108 Okay, hey, one more game? Calvin? 147 00:06:49,109 --> 00:06:51,545 Nah. Tina's been texting me. 148 00:06:51,679 --> 00:06:53,112 Plus I've been playing so long, 149 00:06:53,113 --> 00:06:55,315 my drawers are sticking to my leg. 150 00:07:07,695 --> 00:07:08,896 Hey, Marty. 151 00:07:09,029 --> 00:07:10,830 Hey. A little birdie told me 152 00:07:10,831 --> 00:07:12,265 Courtney back in these streets. 153 00:07:12,365 --> 00:07:15,469 Is that little birdie six-one with a beard? 154 00:07:17,571 --> 00:07:18,972 Well, let me ask you... 155 00:07:19,072 --> 00:07:20,650 would you like to get back in these streets, too? 156 00:07:20,674 --> 00:07:22,275 You know what? 157 00:07:22,375 --> 00:07:24,095 If she's going to get back in these streets, 158 00:07:24,144 --> 00:07:26,413 there's no reason why I should not be in these streets. 159 00:07:26,547 --> 00:07:29,517 So yes. Give me streets! 160 00:07:31,384 --> 00:07:33,787 Okay. Don't say it like that. 161 00:07:33,887 --> 00:07:36,989 But it just so happens, tomorrow night at Ernie's bar, 162 00:07:36,990 --> 00:07:38,658 I'm hosting a balloon pop. 163 00:07:38,659 --> 00:07:40,594 Oh. What's a balloon pop? 164 00:07:40,728 --> 00:07:43,196 I saw it on YouTube. It's a dating game where 165 00:07:43,296 --> 00:07:45,232 a line of beautiful women hold balloons. 166 00:07:45,365 --> 00:07:47,234 Yes. And I bring out a single guy, 167 00:07:47,334 --> 00:07:48,835 he tells the women about himself, 168 00:07:48,836 --> 00:07:51,739 and the women who aren't interested pop their balloons. 169 00:07:51,872 --> 00:07:53,406 I'm in! 170 00:07:53,541 --> 00:07:55,708 All right. You in, Malcolm? 171 00:07:55,709 --> 00:07:57,578 I mean, your phone's dry. 172 00:07:58,411 --> 00:08:00,480 Wait. So I just stand there, 173 00:08:00,581 --> 00:08:02,249 and let the women decide whether or not 174 00:08:02,349 --> 00:08:03,469 they want to go out with me? 175 00:08:03,517 --> 00:08:04,818 Yeah. Yeah, pretty much. 176 00:08:04,918 --> 00:08:07,219 You know what, that would take the pressure off. 177 00:08:07,220 --> 00:08:09,122 I am terrible at choosing women. 178 00:08:09,256 --> 00:08:11,659 I always end up overthinking and picking the wrong person. 179 00:08:11,759 --> 00:08:14,003 Yeah, you do that a lot. You're notoriously bad. You don't have to tell us. 180 00:08:14,027 --> 00:08:16,997 Okay, okay, I know. Please. You know what? 181 00:08:17,097 --> 00:08:17,965 I'm in. 182 00:08:18,065 --> 00:08:19,031 All right! 183 00:08:19,032 --> 00:08:20,167 I'll see you guys tomorrow. 184 00:08:20,267 --> 00:08:22,469 Okay. H-Hey. Give me some. 185 00:08:22,570 --> 00:08:24,213 All right, all right. It's gonna be fun, man. 186 00:08:24,237 --> 00:08:25,649 In the streets. Marty in the streets. Oh, oh, oh. 187 00:08:25,673 --> 00:08:27,875 It's $50 apiece, with a two-drink minimum. 188 00:08:27,975 --> 00:08:29,476 Really, Trey? 189 00:08:29,577 --> 00:08:31,354 Hey, man, you know when they say love don't cost a thing? 190 00:08:31,378 --> 00:08:32,746 They lied. 191 00:08:36,884 --> 00:08:39,919 Dave hasn't come back. Have you heard from Calvin? 192 00:08:39,920 --> 00:08:42,055 No. You know, I knew I had a bad feeling 193 00:08:42,155 --> 00:08:44,024 about those new neighbors. 194 00:08:44,124 --> 00:08:47,360 I bet you they're those perky, chatty, friendly types 195 00:08:47,460 --> 00:08:49,395 who insist on being your best friend, 196 00:08:49,396 --> 00:08:51,765 and who pop over all the time. 197 00:08:52,700 --> 00:08:55,703 Tina, you realize you just described us. 198 00:08:55,803 --> 00:08:57,738 Yeah, but y'all grew on me. 199 00:08:58,639 --> 00:08:59,506 Hey, babe. 200 00:08:59,607 --> 00:09:01,174 Ugh, there you are! 201 00:09:01,274 --> 00:09:02,575 What took you so long? 202 00:09:02,576 --> 00:09:05,111 We have been pickleball-ing. 203 00:09:05,112 --> 00:09:07,914 Pickleball? Is that what that noise was? 204 00:09:07,915 --> 00:09:11,885 Yup, it's noisy, but it's fantastic. 205 00:09:11,985 --> 00:09:14,187 Hey, and you guys should meet our new neighbors, 206 00:09:14,321 --> 00:09:16,724 the, uh, Zerleckys. 207 00:09:16,824 --> 00:09:17,858 They're fun, 208 00:09:17,991 --> 00:09:19,627 fun people, great hosts, 209 00:09:19,727 --> 00:09:22,029 and you should see their dinks. 210 00:09:24,231 --> 00:09:25,833 Excuse me? 211 00:09:25,933 --> 00:09:29,136 Calvin, they don't get it. They're not p-ballers. 212 00:09:30,503 --> 00:09:32,005 Get your foot off my counter. 213 00:09:34,141 --> 00:09:35,508 Nah, babe. 214 00:09:35,643 --> 00:09:39,246 A dink is the word for a soft shot in the kitchen. 215 00:09:39,346 --> 00:09:41,147 So you play in the kitchen? 216 00:09:42,783 --> 00:09:46,186 You hear that, Calvin? It's hilarious. I know, right? 217 00:09:46,286 --> 00:09:48,689 No, babe, the kitchen is a zone near the net 218 00:09:48,789 --> 00:09:50,357 where you're not allowed to volley. 219 00:09:50,457 --> 00:09:53,026 So did you ask them to stop playing so early? Yeah. 220 00:09:54,962 --> 00:09:57,230 Yes, yes. 221 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 No playing before 9:00 a.m. 222 00:09:59,432 --> 00:10:00,299 Boom. 223 00:10:00,300 --> 00:10:01,568 Oh, but, uh, remember 224 00:10:01,702 --> 00:10:03,203 they have that brunch thing. Oh. 225 00:10:03,303 --> 00:10:04,337 Forgot about that. 226 00:10:04,437 --> 00:10:06,206 Yeah, so, except for tomorrow. 227 00:10:06,306 --> 00:10:09,109 We're just gonna get a quick game in at 7:00 a.m. 228 00:10:12,646 --> 00:10:15,515 All right, look at that. Another love connection! 229 00:10:15,615 --> 00:10:18,385 Let's get these ladies some fresh balloons. 230 00:10:18,485 --> 00:10:22,422 All right, let's bring up our next bachelor, Marty! 231 00:10:28,662 --> 00:10:31,198 Good evening, fair maidens. 232 00:10:31,932 --> 00:10:33,100 Oh! 233 00:10:33,901 --> 00:10:35,602 Wow. Uh, okay. 234 00:10:35,703 --> 00:10:37,714 Uh, why don't you tell them something about yourself. 235 00:10:37,738 --> 00:10:40,340 Yes, well, uh, I'm a new father... 236 00:10:41,008 --> 00:10:45,045 Uh, no, see, see, I'm-I'm not with the mother. 237 00:10:45,145 --> 00:10:46,680 It was a one-night stand. 238 00:10:47,681 --> 00:10:50,550 No! No, not like that! She-she works for me. 239 00:10:53,020 --> 00:10:54,454 You'd better start lying. 240 00:10:54,587 --> 00:10:56,522 No. My truth is amazing. 241 00:10:56,523 --> 00:10:58,558 Fun fact about me... 242 00:10:58,658 --> 00:11:01,161 I am quite literally a rocket scientist. 243 00:11:01,929 --> 00:11:03,764 Y'all don't like science?! 244 00:11:03,864 --> 00:11:05,833 What is wrong with you people?! 245 00:11:07,935 --> 00:11:11,238 All right. Well, that went much faster than I expected. 246 00:11:13,974 --> 00:11:14,875 Hey. 247 00:11:14,975 --> 00:11:15,976 That phone you're on? 248 00:11:16,109 --> 00:11:18,311 That is science! 249 00:11:20,180 --> 00:11:22,850 Now y'all just wasting balloons! 250 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 Oh. 251 00:11:29,056 --> 00:11:31,891 Oh, my God. 252 00:11:31,892 --> 00:11:33,493 That's Calvin and Dave, isn't it? 253 00:11:33,626 --> 00:11:35,162 Hear that girlish grunt? 254 00:11:38,065 --> 00:11:39,499 Yup, that's Dave. 255 00:11:39,632 --> 00:11:41,802 Oh, this is so annoying! 256 00:11:41,902 --> 00:11:44,637 We were gonna go fantasy bathroom shopping. 257 00:11:44,738 --> 00:11:46,006 What the hell is that? 258 00:11:46,139 --> 00:11:47,540 It's this fun activity 259 00:11:47,640 --> 00:11:50,677 where we plan a bathroom remodel that we can't afford. 260 00:11:51,578 --> 00:11:53,981 That's the saddest thing I've ever heard. 261 00:11:56,549 --> 00:11:58,218 Actually, that's sadder. 262 00:12:02,022 --> 00:12:04,057 These women are brutal! 263 00:12:05,826 --> 00:12:07,294 That's okay. 264 00:12:07,394 --> 00:12:09,963 I'm just gonna lay myself bare out there, 265 00:12:10,063 --> 00:12:11,799 and let the pops come. 266 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 The pops sting, Malcolm. 267 00:12:14,601 --> 00:12:16,003 All right, ladies. 268 00:12:16,103 --> 00:12:19,372 Your next victim is my boy, Malcolm. 269 00:12:19,506 --> 00:12:21,341 Whoo! Malcolm! 270 00:12:21,474 --> 00:12:22,775 That's my brother! 271 00:12:22,776 --> 00:12:25,012 Yeah, this should be quick. 272 00:12:25,145 --> 00:12:28,248 Sorry. 273 00:12:28,348 --> 00:12:31,584 Uh, hey. My name is Malcolm. 274 00:12:31,684 --> 00:12:33,353 I'm a baseball coach at USC. 275 00:12:33,453 --> 00:12:35,455 Ooh... 276 00:12:38,025 --> 00:12:39,426 Now don't get too excited. 277 00:12:39,526 --> 00:12:41,161 I'm just an assistant coach. 278 00:12:41,261 --> 00:12:43,864 I, uh, I can't be a head coach 279 00:12:43,997 --> 00:12:45,999 because I dropped out of college to go pro. 280 00:12:46,099 --> 00:12:48,368 Yes. 281 00:12:49,702 --> 00:12:52,873 I did not make it. Yeah. 282 00:12:52,973 --> 00:12:55,141 I got hurt. Both knees are gone. 283 00:12:55,142 --> 00:12:56,877 It's bone on bone. 284 00:13:02,349 --> 00:13:06,053 Anyway, uh, after that I kinda spiraled down. 285 00:13:06,186 --> 00:13:08,788 Yeah, until fairly recently, I was... 286 00:13:08,889 --> 00:13:10,623 living on my parents' couch. 287 00:13:11,758 --> 00:13:13,593 Aw... 288 00:13:17,464 --> 00:13:19,399 Uh, did you not hear him? 289 00:13:19,532 --> 00:13:21,869 He said he was living on his parents' couch! 290 00:13:21,969 --> 00:13:24,804 On-on his parents' c... 291 00:13:30,710 --> 00:13:34,614 Look, Marty, I know you're not having the best of times, 292 00:13:34,714 --> 00:13:37,417 but you gotta buy another drink. It's a two-drink minimum. 293 00:13:44,958 --> 00:13:46,559 Okay. Hey, pickle point. 294 00:13:52,332 --> 00:13:53,700 Oh! Ooh, yeah! 295 00:13:53,833 --> 00:13:54,935 Yeah! 296 00:13:55,035 --> 00:13:57,570 You see that spin for the win, baby. 297 00:13:57,704 --> 00:13:59,239 Way to go, baby. 298 00:13:59,339 --> 00:14:01,241 Sorry to win and run, 299 00:14:01,374 --> 00:14:04,244 but I got to go ice my glute. 300 00:14:04,377 --> 00:14:08,147 No! Hang out! Stay for a victory beer. 301 00:14:08,148 --> 00:14:09,582 I'm making some wings. 302 00:14:09,682 --> 00:14:12,052 Hey, you ain't gotta twist my arm. 303 00:14:12,152 --> 00:14:13,553 Ow! 304 00:14:15,222 --> 00:14:17,824 Is there such thing as pickle elbow? 305 00:14:17,925 --> 00:14:19,158 Actually, yes. 306 00:14:19,159 --> 00:14:22,195 And Dr. Zak says apply a cold beer to it, stat! 307 00:14:23,830 --> 00:14:25,197 Can't argue with my doctor. 308 00:14:25,198 --> 00:14:29,236 Yeah, I'll "nurse" one of those beers. 309 00:14:30,370 --> 00:14:32,072 This guy is a riot. 310 00:14:32,172 --> 00:14:34,441 Hear that, Calvin? She thinks I'm a riot. 311 00:14:34,574 --> 00:14:37,144 Well, she's dehydrated, Dave. 312 00:14:40,080 --> 00:14:42,782 Okay, clearly I am not getting through to you. 313 00:14:42,882 --> 00:14:45,252 Uh, my dating history is littered 314 00:14:45,352 --> 00:14:46,819 with broken relationships. 315 00:14:46,920 --> 00:14:51,058 And I can honestly say that 90% of them were my fault. 316 00:14:51,158 --> 00:14:53,626 I am terrified of commitment, 317 00:14:53,726 --> 00:14:55,762 so I'm warning y'all. 318 00:14:55,862 --> 00:14:58,498 You do not want this! 319 00:15:02,335 --> 00:15:04,203 Are y'all hearing me? 320 00:15:04,204 --> 00:15:06,873 Look, I am a mess! 321 00:15:06,974 --> 00:15:08,908 He ain't lying. 322 00:15:10,277 --> 00:15:12,479 Malcolm is a mess. 323 00:15:13,280 --> 00:15:16,316 Oh, damn. 324 00:15:16,449 --> 00:15:17,850 Hey, Kayla. 325 00:15:21,754 --> 00:15:24,824 Kayla! Here comes Poppapalooza! 326 00:15:25,925 --> 00:15:28,528 Malcolm and I dated for six weeks 327 00:15:28,628 --> 00:15:30,063 and do you know what he did? 328 00:15:30,163 --> 00:15:31,263 What'd he do? 329 00:15:31,264 --> 00:15:32,399 He ghosted me! 330 00:15:32,499 --> 00:15:34,134 Mm. 331 00:15:34,234 --> 00:15:35,635 Guilty as charged. 332 00:15:35,735 --> 00:15:37,804 Pop away. 333 00:15:37,904 --> 00:15:41,908 But this? This is a different man. 334 00:15:43,410 --> 00:15:45,012 This is a vulnerable man. 335 00:15:45,145 --> 00:15:47,647 This is a man who has been working on himself. 336 00:15:49,449 --> 00:15:50,984 Are you kidding me?! 337 00:15:51,084 --> 00:15:52,918 You know what? 338 00:15:52,919 --> 00:15:54,753 Give me one of those balloons. 339 00:15:54,754 --> 00:15:56,523 No, no, no, ma'am. 340 00:15:56,623 --> 00:15:58,503 You aren't in the game. You don't get a balloon. 341 00:15:58,591 --> 00:16:00,459 You don't tell me what I can't get. 342 00:16:00,460 --> 00:16:01,694 But I just did, though. 343 00:16:01,828 --> 00:16:03,268 Hey, hey, ladies! Ladies! 344 00:16:03,330 --> 00:16:05,464 No fighting. Ladies, no fighting! We got rules! 345 00:16:05,465 --> 00:16:08,201 We got rules! Two-drink minimum! 346 00:16:09,102 --> 00:16:12,304 Tina! Dave just texted that he's eating wings 347 00:16:12,305 --> 00:16:13,906 with the pickle people. 348 00:16:14,007 --> 00:16:15,342 And I made dinner! 349 00:16:16,376 --> 00:16:20,580 Okay, it's a heat-and-serve from Costco, but I heated it. 350 00:16:21,914 --> 00:16:23,883 I burned it. 351 00:16:24,884 --> 00:16:26,853 But he doesn't know that. 352 00:16:26,953 --> 00:16:29,689 All right, you know what? I saw this coming. 353 00:16:29,789 --> 00:16:32,692 I told y'all I got a tingle, but nobody listened to me. 354 00:16:32,792 --> 00:16:35,661 Now I'm gonna be the one that's gonna have to shut it down. 355 00:16:35,662 --> 00:16:38,331 Ooh, here's your chance. New neighbor, ten o'clock. 356 00:16:38,431 --> 00:16:40,967 Hi neighbors! Hey. 357 00:16:41,068 --> 00:16:42,735 I just wanted to introduce myself 358 00:16:42,835 --> 00:16:44,237 and drop off a peace offering. 359 00:16:44,337 --> 00:16:48,075 I know we've been making a racket. No pun intended. 360 00:16:49,542 --> 00:16:50,842 I'm Allison. 361 00:16:50,843 --> 00:16:53,080 Isn't that sweet? I mean, we were just talking about 362 00:16:53,213 --> 00:16:55,382 how we were looking forward to meeting you. 363 00:16:55,515 --> 00:16:56,783 I'm Tina. 364 00:16:57,450 --> 00:16:59,386 I'm Gemma. 365 00:16:59,486 --> 00:17:01,754 And intended or not, that pun was delightful. 366 00:17:04,624 --> 00:17:06,926 I cannot believe this. 367 00:17:07,060 --> 00:17:10,097 All I wanted was one date without having to choose. 368 00:17:10,230 --> 00:17:13,566 Now I've got seven women calling me. 369 00:17:15,368 --> 00:17:17,070 I don't even know her name. 370 00:17:17,170 --> 00:17:19,106 Hey, hey, hey. 371 00:17:20,207 --> 00:17:21,574 I hate you. 372 00:17:24,311 --> 00:17:26,413 Courtney? What are you doing here? 373 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 My date was a little... 374 00:17:29,316 --> 00:17:31,118 Yes? 375 00:17:31,951 --> 00:17:33,852 I don't know, just kind of like... 376 00:17:33,853 --> 00:17:36,522 Yes? Yes? 377 00:17:36,523 --> 00:17:38,524 He was a little off. 378 00:17:40,127 --> 00:17:42,295 How unfortunate. 379 00:17:44,931 --> 00:17:46,266 I had him drop me off here 380 00:17:46,366 --> 00:17:48,301 because I did not want him to know where I live. 381 00:17:49,636 --> 00:17:52,605 Oh. So you led a crazy man to our house? 382 00:17:53,806 --> 00:17:55,541 Do you need a ride home? 383 00:17:55,542 --> 00:17:56,708 Would you? 384 00:17:56,709 --> 00:17:59,646 I'd love to! I mean, yes, I can. 385 00:17:59,746 --> 00:18:02,381 I got you. Come on. Right this way. 386 00:18:02,382 --> 00:18:04,984 All right, Marty. 387 00:18:05,084 --> 00:18:06,286 You're smiling way too big. 388 00:18:06,386 --> 00:18:08,221 Am I? Yes. 389 00:18:08,321 --> 00:18:10,857 How's this? 390 00:18:10,957 --> 00:18:13,426 That's better. Okay. 391 00:18:14,261 --> 00:18:16,396 Marty, don't skip. 392 00:18:18,265 --> 00:18:21,801 Huh, that is so interesting. 393 00:18:21,934 --> 00:18:24,971 I've never met a dental hygienist before. 394 00:18:25,071 --> 00:18:28,141 Well, not one who didn't have her fingers in my mouth. 395 00:18:30,310 --> 00:18:31,778 Well, now you have. 396 00:18:31,878 --> 00:18:35,581 And I gotta say, your gums are spectacular. 397 00:18:35,582 --> 00:18:40,653 Waterpik. 398 00:18:41,588 --> 00:18:42,822 Knew it. 399 00:18:43,590 --> 00:18:45,258 Ugh. Well, I've got to run. 400 00:18:45,358 --> 00:18:47,894 Oh. Great meeting you. 401 00:18:47,994 --> 00:18:50,830 Yeah. You know, Calvin said how much fun you guys are. 402 00:18:50,930 --> 00:18:54,867 You know what? You all have to come over for dinner sometime. 403 00:18:54,967 --> 00:18:57,337 And I am not taking no for an answer. 404 00:18:57,470 --> 00:18:59,539 Then yes! 405 00:18:59,672 --> 00:19:02,641 Oh, hello. Hi. 406 00:19:02,642 --> 00:19:05,845 You know, Calvin, I owe you a big apology. 407 00:19:05,978 --> 00:19:08,147 I mean, I was so wrong about our new neighbors. 408 00:19:08,248 --> 00:19:12,118 Okay, thanks, but, uh, who was that lady? 409 00:19:14,120 --> 00:19:15,654 Who? Allison? 410 00:19:15,655 --> 00:19:17,289 Who's Allison? 411 00:19:17,290 --> 00:19:19,692 The woman you've been playing pickleball with. 412 00:19:19,792 --> 00:19:21,861 You mean Sara? Who's Sara? 413 00:19:21,961 --> 00:19:24,096 The woman we've been playing pickleball with. 414 00:19:25,832 --> 00:19:27,934 I've never seen that woman before in my life. 415 00:19:29,135 --> 00:19:31,771 What y'all talking about? 416 00:19:33,039 --> 00:19:35,375 Wait a minute now. 417 00:19:37,910 --> 00:19:40,847 Yeah. Look. On the left. 418 00:19:40,947 --> 00:19:42,715 That's Zak's wife Sara. 419 00:19:42,849 --> 00:19:44,217 But that's Allison, 420 00:19:44,317 --> 00:19:45,918 and she's putting her hand on Zak's back. 421 00:19:46,052 --> 00:19:47,754 That's just friendly. 422 00:19:47,854 --> 00:19:50,723 Now it's going down to her butt. 423 00:19:50,823 --> 00:19:53,593 That's a little too friendly. Okay, I get that. 424 00:19:55,094 --> 00:19:58,365 How you doing? Hey, now. 425 00:19:58,465 --> 00:20:00,066 How y'all doing? 426 00:20:00,166 --> 00:20:01,434 Wow. 427 00:20:01,534 --> 00:20:04,371 Well, now Sara and Allison are holding hands. 428 00:20:04,471 --> 00:20:07,340 Okay, and Zak's kissing Sara. 429 00:20:07,440 --> 00:20:10,009 Okay. All right, now. 430 00:20:10,109 --> 00:20:11,911 Now he's kissing Allison. Okay. 431 00:20:12,011 --> 00:20:13,480 I knew it. I knew it, y'all. 432 00:20:13,580 --> 00:20:15,081 The tingle is never wrong. 433 00:20:15,181 --> 00:20:17,149 Those people are freaky deaky! 434 00:20:19,218 --> 00:20:21,654 Okay, Zak with a K. 435 00:20:22,855 --> 00:20:24,356 Yeah. Looks like they're doing more 436 00:20:24,357 --> 00:20:26,024 than playing doubles over there. 437 00:20:28,428 --> 00:20:30,330 Can't wait for that dinner! 438 00:20:30,430 --> 00:20:32,398 Not gonna happen. 439 00:20:32,399 --> 00:20:35,134 Okay, girl! 440 00:20:36,102 --> 00:20:38,438 Your pickleball days are over. Mm-hmm. 441 00:20:38,538 --> 00:20:40,205 I just bought this whole outfit. 442 00:20:40,206 --> 00:20:41,941 Yeah, and I just ordered mine. 443 00:20:42,041 --> 00:20:44,176 What you say now? 444 00:20:45,244 --> 00:20:46,513 I-I can return mine. 445 00:20:46,613 --> 00:20:48,391 I mean, soon as it come, it'll just go right back. 446 00:20:56,222 --> 00:20:59,258 Captioning sponsored by CBS 447 00:20:59,359 --> 00:21:02,028 and TOYOTA. 448 00:21:02,128 --> 00:21:05,565 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.