All language subtitles for The.Critic.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,106 --> 00:01:14,440 MAN: "Critic". 2 00:01:14,441 --> 00:01:16,742 From the Latin "criticus". 3 00:01:16,743 --> 00:01:19,779 And the Greek " kritikós". 4 00:01:19,780 --> 00:01:22,816 "Via krités", a judge. 5 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 {\an8}(GENTLE MUSIC PLAYING) 6 00:01:36,129 --> 00:01:37,630 (FLASHBULB POPS) 7 00:01:37,631 --> 00:01:40,233 - Your seats, Mr Erskine. - Tom. 8 00:01:40,234 --> 00:01:41,767 - Curtain? - 10:40 9 00:01:41,768 --> 00:01:43,469 - Oh. - Provided we go up on time. 10 00:01:43,470 --> 00:01:46,507 Well, ensure it, hmm? I have a deadline! 11 00:01:52,346 --> 00:01:55,281 MR ERSKINE: The drama critic is feared 12 00:01:55,282 --> 00:01:59,152 and reviled for the judgement he must bring. 13 00:02:00,354 --> 00:02:01,821 But the truth 14 00:02:01,822 --> 00:02:03,590 is imperative. 15 00:02:04,725 --> 00:02:08,661 A critic must be cold and perfectly alone. 16 00:02:08,662 --> 00:02:09,729 (TYPEWRITER BELL DINGS) 17 00:02:10,564 --> 00:02:13,534 Only the greats are remembered. 18 00:02:17,671 --> 00:02:19,573 (SHIP'S HORN BLARES) 19 00:02:26,480 --> 00:02:28,614 I must tell you, 20 00:02:28,615 --> 00:02:31,617 when you go to the theatre, 21 00:02:31,618 --> 00:02:33,686 in the dramas presented, 22 00:02:33,687 --> 00:02:37,424 you'll find many a murderer with cold blood. 23 00:02:39,493 --> 00:02:41,160 (HUMS) 24 00:02:41,161 --> 00:02:45,364 But do take notice of the occasional killer 25 00:02:45,365 --> 00:02:47,534 - with a conscience. - (WATER SPLASHING) 26 00:02:51,338 --> 00:02:52,806 (CHARCOAL SCRATCHING) 27 00:02:54,274 --> 00:02:55,876 I shall need two more sessions. 28 00:02:56,643 --> 00:02:58,178 Can you find the time? 29 00:03:00,480 --> 00:03:03,249 For immortality, who wouldn't? 30 00:03:03,250 --> 00:03:04,718 (CHUCKLES) 31 00:03:05,519 --> 00:03:06,720 (LIGHT CRACKLES) 32 00:03:14,194 --> 00:03:16,897 (PEACOCK CALLING IN DISTANCE) 33 00:03:23,337 --> 00:03:25,272 You vicious old bastard. 34 00:03:25,906 --> 00:03:27,975 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 35 00:03:36,917 --> 00:03:41,754 My father enjoyed indulging this newspaper. 36 00:03:41,755 --> 00:03:44,958 But times are harder now. 37 00:03:45,225 --> 00:03:46,726 We're going to have to economise 38 00:03:46,727 --> 00:03:48,795 across all departments, I'm afraid. 39 00:03:50,330 --> 00:03:52,900 However, if we trim the fat, 40 00:03:53,934 --> 00:03:57,270 we can restore The Chronicle to its rightful place 41 00:03:57,271 --> 00:03:59,873 as the most read family newspaper in the country. 42 00:04:01,675 --> 00:04:03,442 So... 43 00:04:03,443 --> 00:04:06,513 let's resume our mission with renewed vigour, eh? 44 00:04:09,283 --> 00:04:11,517 MAN: No more inexplicable expenses. 45 00:04:11,518 --> 00:04:12,685 No more long lunches. 46 00:04:12,686 --> 00:04:13,987 No late copy. 47 00:04:14,254 --> 00:04:17,024 He's dragging the paper into the 20th century. 48 00:04:17,291 --> 00:04:19,725 - How dare he. - (BOTH CHUCKLE) 49 00:04:19,726 --> 00:04:21,028 MAN: Be warned. MAN 2: Hmm? 50 00:04:21,295 --> 00:04:23,396 Watch your backs. 51 00:04:23,397 --> 00:04:25,865 He won't come after the old guard. 52 00:04:25,866 --> 00:04:28,601 - We are the bloody paper! - (SNICKERS) 53 00:04:28,602 --> 00:04:30,670 He won't have pirates on board. 54 00:04:30,671 --> 00:04:33,606 We must all show loyalty to the cause. 55 00:04:33,607 --> 00:04:36,043 The sole historical cause of The Chronicle 56 00:04:36,310 --> 00:04:38,978 is to compete for readers with the Daily fucking Mail. 57 00:04:38,979 --> 00:04:40,746 - MAN: Mm-hmm. - Fascists. 58 00:04:40,747 --> 00:04:41,814 Loyalty! 59 00:04:41,815 --> 00:04:44,917 I've been with this festering organ 40 years! 60 00:04:44,918 --> 00:04:46,619 Forty-three. 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,021 Hmm. 62 00:04:48,288 --> 00:04:49,423 Mm. 63 00:04:50,724 --> 00:04:52,526 He should show loyalty to us. 64 00:04:53,427 --> 00:04:55,528 He's Robespierre in a top hat. 65 00:04:55,529 --> 00:04:58,966 - (ALL CHUCKLE) - Madame la Guillotine, salut! 66 00:05:01,401 --> 00:05:04,538 Nh, don't, Jim. Don't, you're plastered. 67 00:05:06,573 --> 00:05:08,708 - Stephen. - Good afternoon. 68 00:05:08,709 --> 00:05:09,776 Oh. 69 00:05:10,444 --> 00:05:11,445 David. 70 00:05:12,045 --> 00:05:13,981 Viscount Brooke, I should say. 71 00:05:14,882 --> 00:05:17,050 My condolences again. 72 00:05:17,317 --> 00:05:20,553 We all adored your father. 73 00:05:20,554 --> 00:05:21,621 Thank you. 74 00:05:21,622 --> 00:05:24,423 I remember when mine passed away. 75 00:05:24,424 --> 00:05:28,996 He was an insignificant man, but his absence was profound. 76 00:05:31,899 --> 00:05:33,566 (CHUCKLES DRUNKENLY) 77 00:05:33,567 --> 00:05:36,369 You know, your father gave me the job 78 00:05:36,370 --> 00:05:38,872 right here in the club. (CHUCKLES) 79 00:05:39,740 --> 00:05:42,109 Over, er, lunch... No, dinner. 80 00:05:42,376 --> 00:05:44,677 And he squeezed my young cheeks, 81 00:05:44,678 --> 00:05:46,613 and, "Jimmy, 82 00:05:47,514 --> 00:05:51,084 "I hereby anoint you my chief drama critic." 83 00:05:51,351 --> 00:05:52,351 (CHUCKLES) 84 00:05:52,352 --> 00:05:53,554 Hmm. 85 00:05:56,423 --> 00:05:57,758 Working tonight? 86 00:05:58,725 --> 00:06:00,427 The White Devil. 87 00:06:02,396 --> 00:06:04,097 Best seen sober, I suspect. 88 00:06:05,132 --> 00:06:07,034 Not necessarily. 89 00:06:09,803 --> 00:06:12,004 MAN: That is the half, Mr Cooper. 90 00:06:12,005 --> 00:06:13,573 That is the half. Thirty minutes. 91 00:06:13,574 --> 00:06:15,074 Half an hour, ladies and gents. 92 00:06:15,075 --> 00:06:17,009 - (INDISTINCT TALKING) - Half an hour, Mrs Reverly. 93 00:06:17,010 --> 00:06:18,145 - Half an hour. Half an hour. - All right, Lennie. 94 00:06:18,412 --> 00:06:20,413 LENNIE: Tell him half. Half an hour, Miss Land. 95 00:06:20,414 --> 00:06:22,081 - Fuck off, Lennie. - I'll do my best. 96 00:06:22,082 --> 00:06:23,584 WOMAN: Excuse me. 97 00:06:24,585 --> 00:06:26,987 (SIGHS) I'm too old for this. 98 00:06:27,654 --> 00:06:29,590 From your secret admirer. 99 00:06:30,490 --> 00:06:33,526 - Who is he, Miss? - Oh, it's a mystery. 100 00:06:33,527 --> 00:06:35,795 I could travel to the Orkneys and act in a stable, 101 00:06:35,796 --> 00:06:38,497 two dozen white roses would appear on the first night. 102 00:06:38,498 --> 00:06:40,099 Have them. 103 00:06:40,100 --> 00:06:42,602 "Unto my lord the duke, The best of welcome. 104 00:06:42,603 --> 00:06:43,836 "More lights! Attend the duke." 105 00:06:43,837 --> 00:06:45,671 (GENTLE MUSIC PLAYING) 106 00:06:45,672 --> 00:06:47,940 TOM: I'm in the mood for Jacobean tragedy. 107 00:06:47,941 --> 00:06:49,142 Not often I say that. 108 00:06:49,409 --> 00:06:52,512 JIMMY: Done badly, this play could drive a nun to arson. 109 00:06:52,513 --> 00:06:54,113 MAN 1: Mr Erskine? MAN 2: Mr Erskine? 110 00:06:54,114 --> 00:06:56,449 LENNIE: Five minutes, White Devil company. 111 00:06:56,450 --> 00:06:57,817 That's the five. 112 00:06:57,818 --> 00:06:59,553 (INDISTINCT CHATTER) 113 00:07:05,058 --> 00:07:06,894 You will be a sensation. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,662 Don't expect a good notice in The Chronicle. 115 00:07:09,663 --> 00:07:11,764 At least, not for my performance. 116 00:07:11,765 --> 00:07:13,200 Jimmy Erskine's never liked me. 117 00:07:13,467 --> 00:07:15,668 Well, tonight, the beast will experience 118 00:07:15,669 --> 00:07:17,804 - a Damascene conversion. - (EXHALES) 119 00:07:18,772 --> 00:07:20,474 Ready? Have courage. 120 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 (INDISTINCT CHATTERING) 121 00:07:35,088 --> 00:07:36,556 "Unto my lord the duke, 122 00:07:36,557 --> 00:07:38,792 "The best of welcome. More lights." 123 00:07:44,231 --> 00:07:45,899 Where's Mr Erskine? 124 00:07:48,802 --> 00:07:50,170 (WHISPERS) Over there. 125 00:07:52,639 --> 00:07:54,474 How's his portrait coming along? 126 00:07:55,075 --> 00:07:56,542 (IN NORMAL VOICE) Quite well. 127 00:07:56,543 --> 00:07:58,612 His face is more interesting than his opinions. 128 00:07:59,246 --> 00:08:01,480 (SCOFFS) I love him. 129 00:08:01,481 --> 00:08:02,850 He's gutsy. 130 00:08:04,151 --> 00:08:06,019 Viscount at one o'clock. 131 00:08:12,993 --> 00:08:15,529 JIMMY: Shame his lady wife never attends. 132 00:08:17,631 --> 00:08:19,131 Perhaps she's got a prior engagement 133 00:08:19,132 --> 00:08:20,733 with a keg of lithium. 134 00:08:20,734 --> 00:08:22,903 (BOTH SNICKER) 135 00:08:25,606 --> 00:08:28,275 (MYSTERIOUS MUSIC FADES IN) 136 00:08:36,950 --> 00:08:38,618 Your best of rest. 137 00:08:38,619 --> 00:08:41,521 Unto my lord the duke, The best of welcome. 138 00:08:41,522 --> 00:08:43,089 Attend the duke. 139 00:08:43,090 --> 00:08:45,292 - (STIFLED LAUGHTER) - More lights! 140 00:08:47,928 --> 00:08:50,596 - Flamineo. - FLAMINEO: My lord. 141 00:08:50,597 --> 00:08:52,633 Quite lost, Flamineo. 142 00:08:53,534 --> 00:08:55,134 (JIMMY GROANS SOFTLY) 143 00:08:55,135 --> 00:08:57,104 Now to the act of blood. 144 00:08:58,172 --> 00:09:01,641 There's but three Furies found in spacious hell... 145 00:09:01,642 --> 00:09:03,543 (DIALOGUE MUTED) 146 00:09:03,544 --> 00:09:06,280 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 147 00:09:06,547 --> 00:09:08,549 (INDISTINCT CHATTERING) 148 00:09:18,759 --> 00:09:20,226 (WOMAN CLEARS THROAT) 149 00:09:20,227 --> 00:09:23,297 I think I prefer this play to his other one. 150 00:09:24,831 --> 00:09:27,568 - His other one? - Well, his other famous one. 151 00:09:28,235 --> 00:09:29,570 Duchess of Malta. 152 00:09:30,938 --> 00:09:33,272 - Malfi. - Oh, yes! 153 00:09:33,273 --> 00:09:36,310 (LAUGHING) Duchess of Malfi. 154 00:09:36,577 --> 00:09:39,046 Jew of Malta. Duchess of Malfi. 155 00:09:40,247 --> 00:09:41,247 Same era, though. 156 00:09:41,248 --> 00:09:44,952 Webster is Jacobean. Marlowe, Elizabethan. 157 00:09:46,353 --> 00:09:50,189 Oh, a slightly pedantic distinction. 158 00:09:50,190 --> 00:09:52,125 It's the correct one. 159 00:09:53,193 --> 00:09:57,897 Well, I'm sure we can agree on tonight's performance 160 00:09:57,898 --> 00:09:58,966 thus far. 161 00:09:59,833 --> 00:10:02,769 I... I just adore Nina Land. 162 00:10:03,804 --> 00:10:06,305 She's such a mercurial actress. 163 00:10:06,306 --> 00:10:08,040 I'm... I'm... I'm sure you'll be 164 00:10:08,041 --> 00:10:11,177 dipping that famous nib in nectar tonight. 165 00:10:11,178 --> 00:10:12,712 (CHUCKLES NERVOUSLY) 166 00:10:12,713 --> 00:10:14,280 No need for the prussic acid. 167 00:10:14,281 --> 00:10:16,350 - (LAUGHS NERVOUSLY) - Excuse me. 168 00:10:17,751 --> 00:10:19,753 Meadows! (GRUNTS) 169 00:10:21,154 --> 00:10:23,155 Will you remove that lunatic baggage? 170 00:10:23,156 --> 00:10:25,091 I'm so sorry, Mr Erskine. What seems to be the problem? 171 00:10:25,092 --> 00:10:26,225 Ah, no, not "seems". 172 00:10:26,226 --> 00:10:28,227 She invaded my table, 173 00:10:28,228 --> 00:10:31,030 she besieged me with her opinions, 174 00:10:31,031 --> 00:10:32,832 and stole my nuts! 175 00:10:32,833 --> 00:10:34,200 I must have silence! 176 00:10:34,201 --> 00:10:36,203 I must be protected from the general public! 177 00:10:36,803 --> 00:10:37,804 Move her, move her. 178 00:10:38,705 --> 00:10:40,007 (LOUDY) Run! 179 00:10:40,741 --> 00:10:43,043 (SOFT MUSIC PLAYING) 180 00:10:43,810 --> 00:10:47,381 O, happy they who never saw the court, 181 00:10:48,282 --> 00:10:52,886 Nor ever knew great man but by report. 182 00:10:54,121 --> 00:10:55,855 - (GRUNTS) - I recover, 183 00:10:55,856 --> 00:10:57,223 like a spent taper... 184 00:10:57,224 --> 00:10:59,192 - (TENSE MUSIC PLAYS) - ...for a flash. 185 00:10:59,193 --> 00:11:01,094 But instantly go out. 186 00:11:02,095 --> 00:11:04,730 The rack, the gallows, 187 00:11:04,731 --> 00:11:06,666 - and the torturing wheel... - (JIMMY SIGHS) 188 00:11:06,667 --> 00:11:09,802 ...shall be but sound sleeps to me. 189 00:11:09,803 --> 00:11:11,938 Here's my rest, 190 00:11:11,939 --> 00:11:16,142 I limb'd this night-piece and it was my best. 191 00:11:16,143 --> 00:11:18,010 GIOVANNI: Remove the bodies. 192 00:11:18,011 --> 00:11:19,946 See my honoured lord. 193 00:11:19,947 --> 00:11:23,149 Let guilty men remember their black deeds 194 00:11:23,150 --> 00:11:27,153 Do lean on crutches made of slender reeds. 195 00:11:27,154 --> 00:11:29,022 (APPLAUSE) 196 00:11:33,927 --> 00:11:35,394 JIMMY: No... 197 00:11:35,395 --> 00:11:38,265 Replace with, er, "succubus". 198 00:11:40,467 --> 00:11:43,035 (MUMBLES) Cut all that shit. 199 00:11:43,036 --> 00:11:44,904 - This shit? - No, that shit. 200 00:11:44,905 --> 00:11:45,972 Oh. 201 00:11:45,973 --> 00:11:48,040 There is no "e" in "somnambulant". 202 00:11:48,041 --> 00:11:50,376 There never has been, God help us, never will be. 203 00:11:50,377 --> 00:11:52,778 (HUMS) 204 00:11:52,779 --> 00:11:55,748 Change "damp squib" to... (INHALES) 205 00:11:55,749 --> 00:11:58,084 "wet blanket". No, no. Help? 206 00:11:58,085 --> 00:12:00,186 - Er, "sopping"? - Perfect, yes. 207 00:12:00,187 --> 00:12:02,456 No, "sodden". Yes. (CHUCKLES) 208 00:12:02,723 --> 00:12:04,390 All right, get typing. 209 00:12:04,391 --> 00:12:05,959 "Sodden". 210 00:12:11,431 --> 00:12:13,399 BOY: That was the longest play in the world. 211 00:12:13,400 --> 00:12:15,202 WOMAN: Longer than life itself. 212 00:12:16,170 --> 00:12:19,138 - BOY: How long is life? - Endless. 213 00:12:19,139 --> 00:12:20,773 As long as you eat your vegetables. 214 00:12:20,774 --> 00:12:21,909 (BOY CHUCKLES) 215 00:12:22,809 --> 00:12:24,511 GIRL: Wasn't Nina Land the greatest? 216 00:12:25,913 --> 00:12:27,214 She's magical. 217 00:12:28,415 --> 00:12:29,950 You should paint her. 218 00:12:33,487 --> 00:12:34,855 STEPHEN: Mm. 219 00:12:37,124 --> 00:12:39,126 I think you've got secrets. 220 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 STEPHEN: You're very direct. GIRL: You raised me to be. 221 00:12:42,829 --> 00:12:44,263 STEPHEN: True. 222 00:12:44,264 --> 00:12:45,866 But I don't. 223 00:12:47,201 --> 00:12:48,836 GIRL: I wouldn't mind if you did. 224 00:12:49,870 --> 00:12:51,370 Not if she makes you happy. 225 00:12:51,371 --> 00:12:53,139 I love your mother. (EXHALES) 226 00:12:53,140 --> 00:12:54,875 Said unconvincingly. 227 00:12:56,076 --> 00:12:58,344 STEPHEN: Your father seemed to enjoy it. 228 00:12:58,345 --> 00:12:59,946 STEPHEN'S WIFE: Mm. 229 00:12:59,947 --> 00:13:01,315 Brutal play. 230 00:13:02,182 --> 00:13:04,384 - Mm. - Extraordinary. 231 00:13:05,018 --> 00:13:06,987 All that wailing and gnashing. 232 00:13:08,789 --> 00:13:11,290 You are aware it was written in the early 17th century? 233 00:13:11,291 --> 00:13:12,960 I had gleaned it. 234 00:13:14,228 --> 00:13:16,530 People don't wail and gnash nowadays. 235 00:13:16,797 --> 00:13:18,532 - Well, we don't. - Well, if we don't... 236 00:13:19,867 --> 00:13:21,868 I mean, we are representative of everyone. 237 00:13:21,869 --> 00:13:23,170 Oh, must you? 238 00:13:23,937 --> 00:13:24,938 (SIGHS) 239 00:13:27,574 --> 00:13:29,943 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 240 00:13:38,519 --> 00:13:40,954 JIMMY: All right, come on, Tom, hurry up. 241 00:13:42,322 --> 00:13:43,524 Ah, thank you. 242 00:13:46,894 --> 00:13:51,063 "The Duke of Bracciano's steatopygous form"? 243 00:13:51,064 --> 00:13:52,466 From the Greek. 244 00:13:53,300 --> 00:13:55,836 "Excessive flesh on the buttocks." 245 00:13:57,304 --> 00:13:59,505 I doubt our readers are familiar with the word. 246 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 I doubt our readers can read. 247 00:14:05,212 --> 00:14:07,047 Change it, please. 248 00:14:08,315 --> 00:14:10,416 Replace with "fat-arsed". 249 00:14:10,417 --> 00:14:12,351 (CHATTER AND LAUGHTER) 250 00:14:12,352 --> 00:14:14,153 You can't leave the bloody party! 251 00:14:14,154 --> 00:14:15,923 Sorry. Exhausted. 252 00:14:16,456 --> 00:14:17,990 The producers tell me 253 00:14:17,991 --> 00:14:21,228 the vibrations are extremely positive. 254 00:14:21,929 --> 00:14:23,262 It's opening night. 255 00:14:23,263 --> 00:14:24,897 We're a hit! 256 00:14:24,898 --> 00:14:27,033 Even the beast gave me the nod. 257 00:14:27,034 --> 00:14:29,368 Caught my eye as he scarpered up the aisle. 258 00:14:29,369 --> 00:14:31,904 Hmm. Probably thinking of all the vile things 259 00:14:31,905 --> 00:14:33,307 he'll say about me. 260 00:14:34,208 --> 00:14:36,476 Well, if you can't enjoy the moment, 261 00:14:37,277 --> 00:14:39,379 you'd best fuck off. Hmm. 262 00:14:41,281 --> 00:14:43,183 Love you! (BLOWS KISS) 263 00:14:46,653 --> 00:14:49,056 (FAINT PENSIVE MUSIC PLAYING) 264 00:15:12,145 --> 00:15:14,014 MAN: A word of advice. 265 00:15:15,349 --> 00:15:17,951 Brooke told me it's the best thing he's seen all season. 266 00:15:20,554 --> 00:15:23,023 But he's not the paper's drama critic. 267 00:15:23,624 --> 00:15:25,025 Not yet. 268 00:15:26,693 --> 00:15:28,529 What do you know? 269 00:15:32,299 --> 00:15:34,268 He's begun culling the old lags. 270 00:15:35,402 --> 00:15:36,570 And he's not so keen on you. 271 00:15:37,404 --> 00:15:39,173 Nor does he like your... 272 00:15:41,241 --> 00:15:42,943 proclivities. 273 00:15:44,111 --> 00:15:45,512 Family paper. 274 00:15:46,547 --> 00:15:48,148 Be careful. 275 00:15:52,085 --> 00:15:54,955 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 276 00:16:20,581 --> 00:16:26,253 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 277 00:16:27,387 --> 00:16:29,422 - ♪ Midnight ♪ - (WHISTLING) 278 00:16:29,423 --> 00:16:33,493 ♪ And a rendezvous ♪ 279 00:16:34,261 --> 00:16:39,599 ♪ Your eyes held a message tender ♪ 280 00:16:39,600 --> 00:16:42,669 ♪ Saying, "I surrender ♪ 281 00:16:43,370 --> 00:16:47,006 ♪ "All my love to you" ♪ 282 00:16:47,007 --> 00:16:49,208 - (POLICE ALARM BELL RINGING) - Raid! Get down. 283 00:16:49,209 --> 00:16:51,010 POLICEMAN: Stop there! 284 00:16:51,011 --> 00:16:53,379 (DOGS BARKING) 285 00:16:53,380 --> 00:16:56,016 MAN: Get off! Get off me! 286 00:16:57,150 --> 00:16:59,018 POLICEMAN: And you, you little pansy, come here! 287 00:16:59,019 --> 00:17:01,088 (SONG CONTINUES PLAYING) 288 00:17:02,489 --> 00:17:05,458 ♪ I'll be remembering you ♪ 289 00:17:05,459 --> 00:17:08,561 ♪ Whatever else I do ♪ 290 00:17:09,363 --> 00:17:11,463 ♪ Midnight ♪ 291 00:17:11,464 --> 00:17:14,066 ♪ With the stars and you ♪ 292 00:17:14,067 --> 00:17:16,434 - (KNOCK AT DOOR) - No baths after 10:00. 293 00:17:16,435 --> 00:17:17,537 NINA: Sorry! 294 00:17:17,538 --> 00:17:20,174 Well, turn the taps off before you wake the whole house. 295 00:17:21,441 --> 00:17:23,743 - (SONG ENDS) - (BIRDS CHIRPING) 296 00:17:28,615 --> 00:17:31,251 (MUFFLED VOICES ARGUING AND BABY CRYING) 297 00:17:33,353 --> 00:17:34,555 (SIGHS HEAVILY) 298 00:17:36,223 --> 00:17:37,457 NINA: Thank you. 299 00:17:53,707 --> 00:17:54,775 (SIGHS) 300 00:18:07,821 --> 00:18:11,791 JIMMY: The vamping and shrieking Miss Nina Land 301 00:18:11,792 --> 00:18:16,430 attempts Vittoria with all the grace of a startled mule. 302 00:18:17,297 --> 00:18:21,502 There's not a single moment of stillness nor subtlety. 303 00:18:22,536 --> 00:18:25,304 After three long hours, 304 00:18:25,305 --> 00:18:28,542 when Miss Land finally, blessedly, expires, 305 00:18:29,176 --> 00:18:32,412 her death is akin to a deflated dirigible. 306 00:18:38,151 --> 00:18:40,654 - (PHONE RINGING) - (CHEWING LOUDLY) 307 00:18:42,256 --> 00:18:44,123 (KNOCK AT DOOR) 308 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 LANDLADY: Miss Land? 309 00:18:47,494 --> 00:18:48,729 Visitor! 310 00:18:50,898 --> 00:18:53,499 (GROANS) It's a disaster. He's so important. 311 00:18:53,500 --> 00:18:55,334 - NINA: I know. - (SIGHS) 312 00:18:55,335 --> 00:18:56,837 What did you think? 313 00:18:57,504 --> 00:18:58,805 Last night? 314 00:19:00,174 --> 00:19:02,608 Well, I... I told you. I... I raved. 315 00:19:02,609 --> 00:19:03,777 But? 316 00:19:04,545 --> 00:19:06,512 I'm your most ardent supporter. 317 00:19:06,513 --> 00:19:07,813 - It's irrelevant. - Mum. 318 00:19:07,814 --> 00:19:09,582 Well, I thought you were a touch too florid 319 00:19:09,583 --> 00:19:11,518 with your hands. You know... 320 00:19:11,852 --> 00:19:13,786 And... And you pushed a bit... 321 00:19:13,787 --> 00:19:15,421 bit too hard at times. 322 00:19:15,422 --> 00:19:18,458 But you looked striking. 323 00:19:20,227 --> 00:19:21,361 And... 324 00:19:22,296 --> 00:19:23,863 You were very audible. 325 00:19:23,864 --> 00:19:27,700 I mean, every syllable, clear as a bell. 326 00:19:27,701 --> 00:19:28,902 (SCOFFS) 327 00:19:29,169 --> 00:19:33,840 Nina, you're 30... oomph years old, 328 00:19:33,841 --> 00:19:34,942 you're a spinster, 329 00:19:35,209 --> 00:19:38,277 you're living in a squalid one little room. 330 00:19:38,278 --> 00:19:40,680 I mean, life is passing you by. 331 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 - I'm perfectly content. - Well, you're patently not. 332 00:19:52,793 --> 00:19:53,961 You should talk to him. 333 00:19:54,862 --> 00:19:56,463 We don't talk to critics. 334 00:19:56,964 --> 00:19:58,297 It's not the done thing. 335 00:19:58,298 --> 00:20:01,367 - Confront him and have it out. - You're bloody mad! 336 00:20:01,368 --> 00:20:04,337 Deal with the odious man before he insults you again. 337 00:20:04,338 --> 00:20:06,606 You've got 10 days before you open Twelfth Night. 338 00:20:06,607 --> 00:20:08,374 Do it now! 339 00:20:08,375 --> 00:20:09,775 I wish you'd stop meddling. 340 00:20:09,776 --> 00:20:10,878 I'm not meddling. 341 00:20:12,579 --> 00:20:13,714 I'm mothering. 342 00:20:14,948 --> 00:20:17,351 (SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 343 00:20:18,652 --> 00:20:19,753 (DOOR SHUTS) 344 00:20:27,995 --> 00:20:29,496 (SIGHS) 345 00:20:54,021 --> 00:20:55,556 No, no, no. 346 00:21:03,664 --> 00:21:06,499 (BREATHLESSLY) What do you require from me? 347 00:21:06,500 --> 00:21:07,834 I have a very important meeting. 348 00:21:07,835 --> 00:21:08,901 Please make it brief. 349 00:21:08,902 --> 00:21:10,803 - I want an apology. - (SCOFFS) 350 00:21:10,804 --> 00:21:12,271 For expressing my opinion? 351 00:21:12,272 --> 00:21:13,906 For the manner of its expression. 352 00:21:13,907 --> 00:21:15,708 The rudeness, the disrespect. 353 00:21:15,709 --> 00:21:18,578 One of my many solemn duties is to entertain the reader. 354 00:21:18,579 --> 00:21:19,912 At my expense? 355 00:21:19,913 --> 00:21:21,548 Well, it's not just you, is it? 356 00:21:22,015 --> 00:21:24,550 I write, what, half a million words a year? 357 00:21:24,551 --> 00:21:28,021 Oh, mea culpa if 12 of them offended you. 358 00:21:28,288 --> 00:21:30,323 Over the last 10 years, 359 00:21:30,324 --> 00:21:32,458 you've compared me to livestock, 360 00:21:32,459 --> 00:21:34,660 creatures of the sea, and an extinct bird. 361 00:21:34,661 --> 00:21:37,930 You've said my voice is "fluting", "grating", 362 00:21:37,931 --> 00:21:39,799 "girlish" and "manly". 363 00:21:39,800 --> 00:21:42,668 You've described me as plump and emaciated. 364 00:21:42,669 --> 00:21:44,370 Which is it, damn you? 365 00:21:44,371 --> 00:21:48,441 Last season, "Her Mrs Elvestad is glamourous but ungainly. 366 00:21:48,442 --> 00:21:49,876 "She doesn't seem to know how to walk." 367 00:21:49,877 --> 00:21:51,344 How to walk? 368 00:21:51,345 --> 00:21:53,446 You've been dishing it out to me for a decade 369 00:21:53,447 --> 00:21:55,082 and now it's going to stop. 370 00:21:55,349 --> 00:21:56,883 Oh, are you retiring? 371 00:21:56,884 --> 00:21:58,851 Oh, I'm tight enough to scratch your eyes out! 372 00:21:58,852 --> 00:22:00,453 Oh, I wouldn't try. 373 00:22:00,454 --> 00:22:02,021 You stand before the junior vice-captain 374 00:22:02,022 --> 00:22:03,090 of the Wigan Boxing Club. 375 00:22:03,357 --> 00:22:04,857 You all right, Miss? He's a bit weird, this one. 376 00:22:04,858 --> 00:22:06,592 This is a private conversation. 377 00:22:06,593 --> 00:22:07,660 Weird? 378 00:22:07,661 --> 00:22:09,328 Oh, be a good chap and bugger off. 379 00:22:09,329 --> 00:22:10,496 The lady's perfectly safe. 380 00:22:10,497 --> 00:22:12,633 Oh... Oh, tell. 381 00:22:13,467 --> 00:22:14,467 (WHISPERS) Please. 382 00:22:14,468 --> 00:22:15,836 MAN: He likes it rough. 383 00:22:17,404 --> 00:22:18,739 NINA: Does he, now? 384 00:22:27,881 --> 00:22:29,449 Apologise. 385 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 I won't, Miss Land. 386 00:22:32,052 --> 00:22:34,820 I will fight to the death for freedom of thought 387 00:22:34,821 --> 00:22:36,956 and its public expression. 388 00:22:36,957 --> 00:22:39,358 "Erskine of The Chronicle 389 00:22:39,359 --> 00:22:42,061 "pays trade for rough sex." 390 00:22:42,062 --> 00:22:43,829 (SIGHS) 391 00:22:43,830 --> 00:22:45,432 Why do you like that? 392 00:22:46,033 --> 00:22:47,868 I daresay you can imagine. 393 00:22:48,836 --> 00:22:50,771 You spoke it last night. 394 00:22:52,673 --> 00:22:55,442 "My soul, like a ship in a black storm, 395 00:22:55,943 --> 00:22:57,978 "Is driven, I know not whither." 396 00:23:00,647 --> 00:23:02,149 Humiliation. 397 00:23:03,016 --> 00:23:04,418 Danger. 398 00:23:08,155 --> 00:23:10,424 I think you understand. 399 00:23:11,091 --> 00:23:13,492 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 400 00:23:13,493 --> 00:23:15,595 Don't take what I write to heart. 401 00:23:15,596 --> 00:23:17,897 There are other critics, albeit lesser ones, 402 00:23:17,898 --> 00:23:19,599 who think you're spectacular. 403 00:23:19,600 --> 00:23:21,634 I'm not interested in them. 404 00:23:21,635 --> 00:23:24,003 - I follow you. - Me? (SCOFFS) 405 00:23:24,004 --> 00:23:25,838 I'm a monster, I'm weird. 406 00:23:25,839 --> 00:23:27,107 You most certainly are. 407 00:23:27,975 --> 00:23:30,844 But I grew up reading you. 408 00:23:31,612 --> 00:23:33,747 I wanted to act because of you. 409 00:23:34,114 --> 00:23:35,682 You're mocking me. 410 00:23:37,184 --> 00:23:38,685 You formed me. 411 00:23:40,787 --> 00:23:41,855 Well... 412 00:23:42,990 --> 00:23:45,826 that's a terribly flattering thing to say. 413 00:23:46,527 --> 00:23:49,028 You write so tenderly and... and passionately 414 00:23:49,029 --> 00:23:51,532 about the plays and the actors who move you. 415 00:23:52,199 --> 00:23:55,969 And yet you dismiss those who disappoint you so ruthlessly. 416 00:23:57,204 --> 00:23:59,138 As if you've been betrayed. 417 00:23:59,139 --> 00:24:03,644 This little England lowers its standards every day. 418 00:24:04,811 --> 00:24:06,078 In my footling way, 419 00:24:06,079 --> 00:24:08,080 I'm attempting to maintain them. 420 00:24:08,081 --> 00:24:10,751 I so wanted to meet your standards. 421 00:24:12,486 --> 00:24:14,054 But you think I'm appalling? 422 00:24:17,791 --> 00:24:19,592 I'm afraid so. 423 00:24:19,593 --> 00:24:21,460 (SIGHS) 424 00:24:21,461 --> 00:24:22,863 I might dissolve. 425 00:24:26,667 --> 00:24:28,836 There is art in you, Miss Land. 426 00:24:29,837 --> 00:24:33,974 My disappointment is in your failure to access it. 427 00:24:36,743 --> 00:24:38,579 You know where I live. 428 00:24:39,680 --> 00:24:41,815 You may visit if you wish. 429 00:24:51,058 --> 00:24:53,227 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTERING) 430 00:24:55,028 --> 00:24:56,930 Dorothy. (SNIFFS) 431 00:25:03,537 --> 00:25:05,272 Joan! Good afternoon. 432 00:25:05,539 --> 00:25:06,640 Jimmy. 433 00:25:07,941 --> 00:25:09,276 (SOFTLY) Yes. 434 00:25:17,518 --> 00:25:19,786 MAN: Good luck. (SPEAKS INDISTINCTLY) 435 00:25:29,763 --> 00:25:32,266 La commedia è finita. 436 00:25:39,740 --> 00:25:40,974 (DOOR OPENS) 437 00:25:42,876 --> 00:25:43,911 Jimmy. 438 00:25:45,746 --> 00:25:47,047 (SIGHS LOUDLY) 439 00:25:48,182 --> 00:25:49,650 Tone it down. 440 00:25:54,655 --> 00:25:56,323 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 441 00:26:01,228 --> 00:26:03,697 Er, what exactly? 442 00:26:05,599 --> 00:26:07,067 The unpleasantness. 443 00:26:07,768 --> 00:26:09,169 The extravagance. 444 00:26:10,804 --> 00:26:12,271 Less. 445 00:26:12,272 --> 00:26:14,807 C... Could you be more specific? 446 00:26:14,808 --> 00:26:17,044 In order that I may obey. 447 00:26:22,015 --> 00:26:23,683 (CLEARS THROAT) "Warning. Hold your breath 448 00:26:23,684 --> 00:26:25,051 "as you pass the Duke's Theatre 449 00:26:25,052 --> 00:26:27,187 "for here is untreated theatrical sewage. 450 00:26:28,822 --> 00:26:30,089 "A play of elemental passion 451 00:26:30,090 --> 00:26:32,960 "has been reduced to the scale of a sodden sock." 452 00:26:34,928 --> 00:26:38,665 Well, it's my responsibility to discourage our readers from 453 00:26:39,366 --> 00:26:41,701 wasting their wages on tripe. 454 00:26:41,702 --> 00:26:43,170 Never mind all that. 455 00:26:43,971 --> 00:26:46,772 We're discussing the extremity of your style. 456 00:26:46,773 --> 00:26:50,010 But that's why people read me, you know. 457 00:26:50,844 --> 00:26:53,714 I wither and I effuse. 458 00:26:54,915 --> 00:26:57,683 And the proud tradition of this paper, 459 00:26:57,684 --> 00:27:00,086 established by your dear father... 460 00:27:00,087 --> 00:27:01,787 Yes, I know he was fond of you. 461 00:27:01,788 --> 00:27:03,656 He was also fond of Sir Oswald Mosley. 462 00:27:03,657 --> 00:27:05,992 You can't compare me with him. 463 00:27:05,993 --> 00:27:08,362 Anyone who threatens the reputation of this newspaper 464 00:27:08,629 --> 00:27:09,695 is an undesirable. 465 00:27:09,696 --> 00:27:11,398 Oh, so it's a witch hunt? 466 00:27:11,665 --> 00:27:12,699 Jim! 467 00:27:13,200 --> 00:27:14,701 Don't break the law. 468 00:27:15,269 --> 00:27:16,937 Don't cause a stink. 469 00:27:18,672 --> 00:27:19,907 Be kinder. 470 00:27:21,375 --> 00:27:23,710 More beauty, less beast. 471 00:27:24,344 --> 00:27:25,812 Final warning. 472 00:27:28,015 --> 00:27:29,283 NINA: Stay. 473 00:27:30,150 --> 00:27:33,219 If I think so, I think the same of you. 474 00:27:33,220 --> 00:27:36,089 Think thou right. I am not what I am. 475 00:27:36,957 --> 00:27:39,225 I... I would you... 476 00:27:39,226 --> 00:27:40,293 Yes? 477 00:27:40,294 --> 00:27:41,360 "Were as I would have you be." 478 00:27:41,361 --> 00:27:42,429 Were as I would... 479 00:27:42,696 --> 00:27:44,163 would you were as I would have you be. 480 00:27:44,164 --> 00:27:45,765 Break them. 481 00:27:45,766 --> 00:27:47,333 Lunch, everyone. That's lunch, please. 482 00:27:47,334 --> 00:27:49,036 Back in an hour. Thank you. 483 00:27:50,704 --> 00:27:52,872 We must all get over that review 484 00:27:52,873 --> 00:27:54,774 and focus on this show. 485 00:27:54,775 --> 00:27:57,343 - I know my lines. - I know you know them. 486 00:27:57,344 --> 00:27:59,078 Why can't you say them? 487 00:27:59,079 --> 00:28:00,746 - I am. - Heavily. 488 00:28:00,747 --> 00:28:02,181 Where's the lightness? 489 00:28:02,182 --> 00:28:04,084 - Where's the wit? - (SNAPS FINGERS) 490 00:28:05,419 --> 00:28:06,420 (SIGHS) 491 00:28:06,687 --> 00:28:08,255 (INDISTINCT CHATTERING) 492 00:28:24,404 --> 00:28:26,006 (BREATHES DEEPLY) 493 00:28:26,840 --> 00:28:28,375 I'm going mad without you. 494 00:28:31,111 --> 00:28:33,046 Hello. Could you tell her I miss her? 495 00:28:34,181 --> 00:28:35,181 Could you tell him 496 00:28:35,182 --> 00:28:36,416 he's married with two children? 497 00:28:39,720 --> 00:28:40,754 STEPHEN: Please. 498 00:28:42,356 --> 00:28:43,490 Thank you. 499 00:28:44,424 --> 00:28:46,926 - Nina... - I'm in rehearsals. 500 00:28:46,927 --> 00:28:49,228 I'm being dreadful, and we open in two days. 501 00:28:49,229 --> 00:28:51,130 As we discussed at length, 502 00:28:51,131 --> 00:28:53,233 I won't be your mistress any more. 503 00:28:54,801 --> 00:28:56,170 We were lovers. 504 00:28:59,072 --> 00:29:00,474 You were my lover. 505 00:29:03,143 --> 00:29:04,745 Go home to your family. 506 00:29:10,250 --> 00:29:11,851 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 507 00:29:11,852 --> 00:29:13,520 MEN: More! More! 508 00:29:13,787 --> 00:29:15,421 ...well, I say... 509 00:29:15,422 --> 00:29:17,957 - More! - MEN: More! 510 00:29:17,958 --> 00:29:21,094 (DRUNKEN INDISTINCT CHANTING) 511 00:29:21,995 --> 00:29:23,429 (LAUGHTER) 512 00:29:23,430 --> 00:29:25,298 JIMMY: If I can't write freely, 513 00:29:25,299 --> 00:29:26,767 I can't write at all. 514 00:29:28,001 --> 00:29:30,537 - Don't resign. - Well, there's no need. 515 00:29:30,804 --> 00:29:33,507 (CHUCKLES) He'll be rid of me as soon as he finds an excuse. 516 00:29:33,774 --> 00:29:34,775 Oh. 517 00:29:35,375 --> 00:29:37,511 (SLURRED) I am on the scaffold, 518 00:29:37,778 --> 00:29:39,912 black cloth bag over my head 519 00:29:39,913 --> 00:29:43,449 and the frigid fart's just fumbling for the lever. 520 00:29:43,450 --> 00:29:45,351 (MEN LAUGH) 521 00:29:45,352 --> 00:29:46,419 TOM: We should turn back. 522 00:29:46,420 --> 00:29:48,421 JIMMY: They don't own the streets. 523 00:29:48,422 --> 00:29:49,523 Not yet. 524 00:29:49,790 --> 00:29:52,159 We have the right to walk here. 525 00:29:52,860 --> 00:29:55,027 - Come on. - Well, I'm turning back. 526 00:29:55,028 --> 00:29:56,997 - Let go. - No! 527 00:29:57,831 --> 00:29:59,800 (MEN CHATTERING) 528 00:30:05,138 --> 00:30:06,139 All right? 529 00:30:07,107 --> 00:30:09,243 Oh, yes. How are you? 530 00:30:09,910 --> 00:30:12,079 - I'm all right. - I'm so glad. 531 00:30:15,415 --> 00:30:16,949 Who's your friend, then? 532 00:30:16,950 --> 00:30:19,586 I'll tell you about mine if you tell me about yours. 533 00:30:19,853 --> 00:30:21,822 (GROUP CHUCKLES) 534 00:30:24,391 --> 00:30:26,827 Tell your friend to go home. 535 00:30:27,227 --> 00:30:28,461 Oh, but I'm taking him home. 536 00:30:28,462 --> 00:30:30,130 He lives in this environ. 537 00:30:31,965 --> 00:30:33,333 You're a cheeky old queer, ain't ya? 538 00:30:34,368 --> 00:30:38,838 May I return the compliment and say how splendid you look 539 00:30:38,839 --> 00:30:41,140 with your badges and crests 540 00:30:41,141 --> 00:30:43,176 and crisp black shirt? 541 00:30:43,177 --> 00:30:44,945 Did you iron it yourself? 542 00:30:45,512 --> 00:30:47,413 - Getcha! Go on! - (GROUP LAUGHS) 543 00:30:47,414 --> 00:30:49,883 - (MOCKING LAUGHTER) - MAN 2: Go on, now! 544 00:30:50,851 --> 00:30:53,220 JIMMY: Stop it! (LAUGHING) 545 00:30:54,321 --> 00:30:56,623 I'm... I'm gonna die! 546 00:30:56,890 --> 00:30:58,125 You could've got us killed! 547 00:30:58,592 --> 00:31:00,526 Oh, don't be silly. 548 00:31:00,527 --> 00:31:02,261 They could've killed us. 549 00:31:02,262 --> 00:31:06,033 Nobody gets murdered in Bloomsbury. (LAUGHS) 550 00:31:07,367 --> 00:31:09,535 You're a maniac with a death wish. 551 00:31:09,536 --> 00:31:11,404 It's true! 552 00:31:11,405 --> 00:31:12,639 (JIMMY GRUNTS) 553 00:31:13,340 --> 00:31:15,074 Stop that now. 554 00:31:15,075 --> 00:31:18,979 He who lives in fear dies of shame. 555 00:31:20,180 --> 00:31:21,514 Who said that? 556 00:31:21,515 --> 00:31:24,116 Me. Just now. 557 00:31:24,117 --> 00:31:26,453 Just scribble it down for the memoirs. 558 00:31:27,321 --> 00:31:31,558 I will never let anything bad happen to you. 559 00:31:34,595 --> 00:31:35,595 MAN: (IN DISTANCE) Oi! 560 00:31:35,596 --> 00:31:36,896 TOM: There's police on the way. 561 00:31:36,897 --> 00:31:39,465 - Oh, sod the law! - Quiet! 562 00:31:39,466 --> 00:31:42,134 Home's this way. Oh! Oh, fuck! 563 00:31:42,135 --> 00:31:44,972 - (WHISTLE BLOWING) - (JIMMY LAUGHING) 564 00:31:47,074 --> 00:31:49,408 Please get up. We have to move. 565 00:31:49,409 --> 00:31:51,645 - Give me a kiss and I will. - Oh, get up! 566 00:31:51,912 --> 00:31:54,480 Kiss me, you gorgeous bastard. 567 00:31:54,481 --> 00:31:57,084 - And then you'll get up? - Yes. 568 00:31:58,519 --> 00:32:00,953 - (WHISTLE BLOWS) - (MEN CLAMOURING) 569 00:32:00,954 --> 00:32:03,222 That's it, you filthy queers! 570 00:32:03,223 --> 00:32:04,991 Get hold of him. 571 00:32:04,992 --> 00:32:06,927 Get up, you dirty old sod! 572 00:32:08,495 --> 00:32:09,629 (GROANS) 573 00:32:09,630 --> 00:32:11,063 - (DOOR SLAMS) - OFFICER 1: Round! 574 00:32:11,064 --> 00:32:12,566 OFFICER 2: I'll check 'em for lipstick. 575 00:32:27,481 --> 00:32:29,949 (FOOTSTEPS RECEDING) 576 00:32:29,950 --> 00:32:31,385 MAN: Are you a homosexual? 577 00:32:33,153 --> 00:32:34,588 No. 578 00:32:36,990 --> 00:32:39,593 Have you ever engaged in unnatural practices? 579 00:32:40,394 --> 00:32:41,395 No. 580 00:32:43,697 --> 00:32:46,333 Your young friend, Thomas Turner, 581 00:32:47,367 --> 00:32:49,036 claims he's your secretary. 582 00:32:49,670 --> 00:32:51,404 What are his duties? 583 00:32:51,405 --> 00:32:53,340 (MUFFLED SHOUTING) 584 00:32:54,241 --> 00:32:57,077 Typing, filing, research. 585 00:32:58,478 --> 00:33:01,113 - And does he do shorthand? - (OFFICER SNICKERS) 586 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 (MAN TUTS) 587 00:33:03,750 --> 00:33:06,220 Is he a proficient secretary? 588 00:33:06,720 --> 00:33:09,256 - He is first-rate. - First-rate? 589 00:33:14,394 --> 00:33:17,164 You seem surprised by his competence. 590 00:33:19,333 --> 00:33:21,535 Is it due to the colour of his skin? 591 00:33:23,136 --> 00:33:26,273 Is it correct that you co-habit with your secretary? 592 00:33:28,308 --> 00:33:29,376 He's my lodger. 593 00:33:32,012 --> 00:33:33,513 Do you share a bedroom? 594 00:33:33,514 --> 00:33:34,715 No. 595 00:33:36,216 --> 00:33:37,784 He sleeps on the sofa. 596 00:33:38,719 --> 00:33:41,555 How long has he been sleeping on your sofa? 597 00:33:42,489 --> 00:33:43,724 Six years. 598 00:33:44,691 --> 00:33:46,793 - How's his back bearing up? - (OFFICER SNICKERS) 599 00:33:48,228 --> 00:33:50,531 Where'd you find him, Mr Erskine? 600 00:33:51,298 --> 00:33:53,467 - Was he trade? - No! 601 00:33:55,235 --> 00:33:57,638 I understand you enjoy the theatre. 602 00:33:58,672 --> 00:34:01,207 I do not enjoy the theatre. 603 00:34:01,208 --> 00:34:04,177 I'm the chief drama critic of The Daily Chronicle. 604 00:34:04,178 --> 00:34:05,746 (DOOR UNLOCKS) 605 00:34:06,613 --> 00:34:08,148 (WHISPERS) His lawyer's here, sir. 606 00:34:11,217 --> 00:34:12,686 (DOOR LOCKS SHUT) 607 00:34:13,587 --> 00:34:16,389 Lambert, thank you. 608 00:34:17,724 --> 00:34:19,826 The police were in the mood to charge you. 609 00:34:20,092 --> 00:34:21,127 JIMMY: Hmm. 610 00:34:21,128 --> 00:34:22,795 I had to tell Brooke. 611 00:34:23,063 --> 00:34:25,198 Needed him to pull strings. 612 00:34:25,199 --> 00:34:26,600 (JIMMY GROANS) 613 00:34:27,768 --> 00:34:29,770 - Had to, Jim. - Yeah. 614 00:34:30,536 --> 00:34:32,171 Can't have you two going to prison. 615 00:34:32,172 --> 00:34:33,239 (CHUCKLES) 616 00:34:37,610 --> 00:34:39,413 Dorothy. 617 00:34:41,081 --> 00:34:42,648 - Terms. - JIMMY: Uh-huh. 618 00:34:42,649 --> 00:34:44,418 And one month's notice. 619 00:34:50,357 --> 00:34:51,458 (SCOFFS) 620 00:34:53,159 --> 00:34:54,661 What did you expect? 621 00:34:56,830 --> 00:34:59,131 You were found committing an indecent act 622 00:34:59,132 --> 00:35:00,868 in a public place. 623 00:35:01,134 --> 00:35:03,370 You resisted arrest and assaulted a police officer. 624 00:35:04,204 --> 00:35:05,772 You're in full breach of your contract. 625 00:35:08,108 --> 00:35:10,209 The terms are significantly more generous 626 00:35:10,210 --> 00:35:12,479 than those I advised Viscount Brooke to offer. 627 00:35:17,818 --> 00:35:19,820 (CLOCK CHIMING) 628 00:35:26,660 --> 00:35:28,862 - Oh, Tom. - TOM: Oh, Jim... 629 00:35:33,901 --> 00:35:36,335 No first nights. 630 00:35:36,336 --> 00:35:38,237 No dinners. 631 00:35:38,238 --> 00:35:39,539 No life. 632 00:35:39,540 --> 00:35:41,842 (OPERATIC MUSIC PLAYING FAINTLY) 633 00:35:42,509 --> 00:35:44,610 I'm walking dead. 634 00:35:44,611 --> 00:35:48,148 Oh, come on. Enough self-pity. 635 00:35:49,149 --> 00:35:51,218 Well, you know my debts. 636 00:35:52,920 --> 00:35:55,822 I live like a king on a pauper's wage. 637 00:35:57,624 --> 00:36:00,560 When the fall comes, it'll sweep me under. 638 00:36:00,561 --> 00:36:02,229 Where's your spirit? 639 00:36:05,432 --> 00:36:06,700 Where's your fight? 640 00:36:13,907 --> 00:36:15,275 Fuck 'em! 641 00:36:17,878 --> 00:36:19,479 TOM: That's the spirit. 642 00:36:20,280 --> 00:36:21,515 (SLURPING) 643 00:36:27,487 --> 00:36:29,957 Stephen, I'm here for my sitting. 644 00:36:30,224 --> 00:36:31,325 Oh. 645 00:36:32,426 --> 00:36:34,194 I have got the right day? 646 00:36:34,795 --> 00:36:36,263 Well, yes, but... 647 00:36:38,332 --> 00:36:40,300 Perhaps you should contact Viscount Brooke's office. 648 00:36:48,542 --> 00:36:50,377 Are you going to eat that chop? 649 00:36:51,278 --> 00:36:52,513 (JIMMY GRUNTS) 650 00:37:03,357 --> 00:37:04,558 How's unemployment? 651 00:37:05,726 --> 00:37:09,429 Wake at noon, hunk of bread, mug of sherry, 652 00:37:10,364 --> 00:37:11,465 back to bed. 653 00:37:16,603 --> 00:37:18,504 Still go to the opera? 654 00:37:18,505 --> 00:37:19,840 Can't afford it. 655 00:37:26,346 --> 00:37:27,981 You must have something on him? 656 00:37:29,383 --> 00:37:31,584 Ethos of the club. 657 00:37:31,585 --> 00:37:33,854 We don't machinate against fellow members. 658 00:37:34,655 --> 00:37:36,523 Yes, we do. 659 00:37:37,024 --> 00:37:38,391 (SIGHS) 660 00:37:38,392 --> 00:37:40,694 Brooke is known as a very decent fellow. 661 00:37:41,328 --> 00:37:42,728 Look how he's cared for his bonkers bride 662 00:37:42,729 --> 00:37:44,430 all these years. 663 00:37:44,431 --> 00:37:45,732 The man's a saint. 664 00:37:46,800 --> 00:37:48,468 Don't be sloppy. 665 00:37:49,336 --> 00:37:50,971 No one is a saint. 666 00:37:51,805 --> 00:37:53,472 Literature teaches us that. 667 00:37:53,473 --> 00:37:54,675 Romeo? 668 00:37:55,342 --> 00:37:57,543 Betrays entire Montague dynasty 669 00:37:57,544 --> 00:37:59,378 for his own selfish lust. 670 00:37:59,379 --> 00:38:01,515 - Oliver Twist. - Class traitor. 671 00:38:02,316 --> 00:38:03,584 Causes death of Nancy. 672 00:38:04,051 --> 00:38:05,519 You're deranged. 673 00:38:08,322 --> 00:38:09,655 (SIGHS) 674 00:38:09,656 --> 00:38:13,360 All men have secrets. 675 00:38:14,595 --> 00:38:15,896 I'll find his. 676 00:38:16,663 --> 00:38:18,865 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 677 00:38:18,866 --> 00:38:22,302 ORSINO: Come, boy, my thoughts are ripe in mischief. 678 00:38:23,070 --> 00:38:26,305 I'll sacrifice the lamb that I do love, 679 00:38:26,306 --> 00:38:28,575 to spite a raven's heart within a dove. 680 00:38:29,676 --> 00:38:32,979 And I, most jocund, apt, and willingly, 681 00:38:32,980 --> 00:38:35,848 To do you rest, a thousand deaths would die. 682 00:38:35,849 --> 00:38:38,418 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 683 00:38:39,319 --> 00:38:41,020 (NINA BREATHES DEEPLY) 684 00:38:41,021 --> 00:38:42,089 (BELL RINGS) 685 00:38:42,356 --> 00:38:45,492 WOMAN: Fifteen minutes, please. Back at 4:20. 686 00:38:47,995 --> 00:38:49,829 (BREATHING HEAVILY) 687 00:38:49,830 --> 00:38:50,998 (DOOR BELL RINGS) 688 00:39:00,340 --> 00:39:01,608 Nina Land. 689 00:39:03,076 --> 00:39:04,678 JIMMY: What does she want? 690 00:39:05,646 --> 00:39:06,847 Sounds weepy. 691 00:39:08,715 --> 00:39:10,050 Let her in. 692 00:39:11,418 --> 00:39:13,453 Do a good deed for once, huh? 693 00:39:14,054 --> 00:39:15,488 Welcome! 694 00:39:15,489 --> 00:39:17,990 Um, I was just passing. Sorry if it's too late. 695 00:39:17,991 --> 00:39:19,692 Oh, we receive at all hours. 696 00:39:19,693 --> 00:39:22,095 - (CHUCKLES) - This is Tom. 697 00:39:22,362 --> 00:39:23,664 - Hello. - Hello. 698 00:39:24,498 --> 00:39:25,966 Oh. Thank you. 699 00:39:31,071 --> 00:39:33,006 - You were an actor? - Mm-hmm. 700 00:39:33,707 --> 00:39:35,075 For two years. 701 00:39:36,109 --> 00:39:38,011 My zenith was Laertes. 702 00:39:38,846 --> 00:39:40,414 In Dundee. 703 00:39:45,652 --> 00:39:46,653 Oh. 704 00:39:47,721 --> 00:39:49,122 JIMMY: Oscar Wilde, of course. 705 00:39:50,424 --> 00:39:53,492 I saw him once when I was young. 706 00:39:53,493 --> 00:39:55,061 I made a pilgrimage to the stage door 707 00:39:55,062 --> 00:39:57,764 of the Theatre Royal and waited for hours. 708 00:39:58,999 --> 00:40:01,901 And then he appeared. 709 00:40:01,902 --> 00:40:04,538 Rolling up Suffolk Street, quite alone... 710 00:40:06,707 --> 00:40:08,442 in the clear bright sunshine. 711 00:40:09,910 --> 00:40:11,577 A king. 712 00:40:11,578 --> 00:40:14,747 Were he to command me to give him my body and soul 713 00:40:14,748 --> 00:40:17,684 right there, I would have done it... (CHUCKLES) 714 00:40:18,919 --> 00:40:19,987 gratefully. 715 00:40:20,921 --> 00:40:24,057 But... (SIGHS) he swept by. 716 00:40:25,526 --> 00:40:28,128 I wasn't pretty enough to engage his eye. Hmm. 717 00:40:36,970 --> 00:40:38,972 Henry James. (SNIFFS) 718 00:40:39,740 --> 00:40:41,607 JIMMY: Well, attributed. 719 00:40:41,608 --> 00:40:43,110 His last words. 720 00:40:44,211 --> 00:40:48,148 NINA: "So here it is at last, the distinguished thing"? 721 00:40:49,082 --> 00:40:50,083 Death. 722 00:40:54,488 --> 00:40:56,856 Oh, forgive me. Come on. 723 00:40:56,857 --> 00:40:58,992 - Now, do sit down. - (SOBS SOFTLY) 724 00:41:05,032 --> 00:41:07,000 Has something happened? 725 00:41:08,635 --> 00:41:10,704 (SIGHS) I've got the fear. 726 00:41:11,839 --> 00:41:12,840 Ah. 727 00:41:13,473 --> 00:41:15,008 And we open tomorrow night. 728 00:41:16,009 --> 00:41:19,111 You're the last person in the world I should tell. (EXHALES) 729 00:41:19,112 --> 00:41:20,580 Hmm. 730 00:41:20,581 --> 00:41:23,150 Or the only one that you can, huh? 731 00:41:27,855 --> 00:41:29,056 Drink? 732 00:41:37,764 --> 00:41:39,066 (GULPING) 733 00:41:46,507 --> 00:41:48,074 (INHALES DEEPLY) 734 00:41:48,075 --> 00:41:50,143 - (GLASS THUDS) - (EXHALES) 735 00:41:51,678 --> 00:41:53,547 Another, hmm? 736 00:41:55,916 --> 00:41:59,219 You're too keen to please. (CLEARS THROAT) 737 00:42:01,054 --> 00:42:03,055 Now, when an actor tries too hard, 738 00:42:03,056 --> 00:42:05,893 it sends mustard gas through the house. 739 00:42:06,860 --> 00:42:08,262 You have to trust. 740 00:42:08,529 --> 00:42:10,697 And it's very difficult to trust, but... 741 00:42:13,033 --> 00:42:17,271 the courage to give of the self entirely 742 00:42:18,605 --> 00:42:20,274 is what all great actors share. 743 00:42:20,541 --> 00:42:24,578 I mean those with the capacity to conjure the sublime. 744 00:42:26,046 --> 00:42:29,917 You have to trust that we are present to you. 745 00:42:32,019 --> 00:42:35,289 That we're sensitive to your deepest sufferings, 746 00:42:37,024 --> 00:42:40,594 your gentlest feelings, your most intimate thoughts. 747 00:42:41,295 --> 00:42:45,299 But you must trust that we can perceive all this 748 00:42:46,667 --> 00:42:48,168 without your help. 749 00:42:51,038 --> 00:42:52,306 Less. 750 00:42:54,775 --> 00:42:55,842 (CHUCKLES) 751 00:42:55,843 --> 00:43:00,247 It's a dagger to the soul, but "less" is the only note. 752 00:43:04,184 --> 00:43:05,953 NINA: (AS OLIVIA) What is your parentage? 753 00:43:06,753 --> 00:43:09,222 Above my fortunes, yet my state is well. 754 00:43:09,223 --> 00:43:10,857 I'm a gentleman. 755 00:43:10,858 --> 00:43:12,892 I'll be sworn thou art. 756 00:43:12,893 --> 00:43:13,960 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 757 00:43:13,961 --> 00:43:16,863 Thy tongue, thy face, 758 00:43:16,864 --> 00:43:19,665 thy limbs, actions, and spirit 759 00:43:19,666 --> 00:43:21,734 do give thee five-fold blazon. 760 00:43:21,735 --> 00:43:23,370 (LAUGHS) Whew! 761 00:43:23,637 --> 00:43:25,605 - (AUDIENCE LAUGHS) - Not too fast. 762 00:43:25,606 --> 00:43:28,075 Soft, soft. 763 00:43:29,309 --> 00:43:32,346 (SIGHS) Unless the master were the man. 764 00:43:33,814 --> 00:43:35,147 How now? 765 00:43:35,148 --> 00:43:38,218 Even so quickly may one catch the plague? 766 00:43:39,119 --> 00:43:42,088 O, methinks I feel this youth's perfections 767 00:43:42,089 --> 00:43:44,190 with an invisible and subtle stealth 768 00:43:44,191 --> 00:43:46,627 - to creep in at mine eyes... - (BREATHING HEAVILY) 769 00:43:49,963 --> 00:43:51,197 TOM: He's crying. 770 00:43:51,198 --> 00:43:54,401 NINA: (AS OLIVIA) Well, let it be. 771 00:44:01,108 --> 00:44:03,676 Er, Mr Erskine, I've reserved a private room 772 00:44:03,677 --> 00:44:05,311 for you through here. 773 00:44:05,312 --> 00:44:07,146 I do hope it will suit. 774 00:44:07,147 --> 00:44:08,714 Well, thank you, Graham. 775 00:44:08,715 --> 00:44:10,350 That's really very thoughtful of you. 776 00:44:13,153 --> 00:44:14,921 (INDISTINCT CHATTERING) 777 00:44:14,922 --> 00:44:17,924 Erm, I didn't catch your name. 778 00:44:17,925 --> 00:44:20,660 - Ivan. - Ivan. 779 00:44:20,661 --> 00:44:22,261 Would you invite the Viscount 780 00:44:22,262 --> 00:44:24,665 to join us in the private room? 781 00:44:27,768 --> 00:44:28,902 JIMMY: Mm. 782 00:44:30,337 --> 00:44:32,272 We should throw a dinner for you. 783 00:44:33,373 --> 00:44:34,942 A celebration for your retirement. 784 00:44:36,176 --> 00:44:38,077 I would be honoured. 785 00:44:38,078 --> 00:44:40,146 Will you continue to write? 786 00:44:40,147 --> 00:44:41,782 JIMMY: Oh, no, no, no. 787 00:44:42,382 --> 00:44:44,284 I couldn't work for another paper. 788 00:44:45,786 --> 00:44:48,187 But, er, I might start my memoirs. 789 00:44:48,188 --> 00:44:49,323 BROOKE: Hmm. 790 00:44:50,891 --> 00:44:53,827 Well, break a leg. 791 00:45:00,801 --> 00:45:02,034 Enjoying the show? 792 00:45:02,035 --> 00:45:03,103 Very much. 793 00:45:03,871 --> 00:45:06,106 Some fine acting on display. 794 00:45:07,841 --> 00:45:09,743 (INHALES) Yes, I particularly... 795 00:45:12,412 --> 00:45:14,947 - Sorry? - No, I, er... 796 00:45:14,948 --> 00:45:16,149 Hmm? 797 00:45:17,317 --> 00:45:20,019 I was going to say, I thought, er, 798 00:45:20,020 --> 00:45:23,089 the Olivia and Viola were both excellent. 799 00:45:23,090 --> 00:45:25,192 Oh, Miss Nina Land. 800 00:45:27,027 --> 00:45:28,428 Er, which one? 801 00:45:29,496 --> 00:45:30,831 Olivia. 802 00:45:31,965 --> 00:45:33,500 Olivia, is she? 803 00:45:35,502 --> 00:45:39,039 She has a very particular talent. 804 00:45:40,440 --> 00:45:42,509 - Do you think? - Oh, yes. 805 00:45:42,776 --> 00:45:44,011 And she's beloved. 806 00:45:44,778 --> 00:45:47,780 Whenever I've been a touch harsh about her, 807 00:45:47,781 --> 00:45:48,848 (INHALES) 808 00:45:48,849 --> 00:45:53,152 sacks of angry mail arrive from her devoted supporters. 809 00:45:53,153 --> 00:45:55,155 Are you a devotee? 810 00:45:56,390 --> 00:45:59,158 I... I don't think I've ever seen her before. 811 00:45:59,159 --> 00:46:01,962 Oh, but you have, you know, here. 812 00:46:04,264 --> 00:46:05,865 In The White Devil. 813 00:46:05,866 --> 00:46:07,367 Twice, I believe. 814 00:46:09,069 --> 00:46:10,269 Yes, of course. 815 00:46:10,270 --> 00:46:13,840 And I seem to recall you attended Hedda Gabler 816 00:46:13,841 --> 00:46:15,108 at The Globe. 817 00:46:16,043 --> 00:46:17,411 Last season. 818 00:46:18,545 --> 00:46:20,313 Nina Land was 819 00:46:20,314 --> 00:46:25,151 "an indecently fetching" Mrs Elvestad. 820 00:46:25,152 --> 00:46:26,787 (CHUCKLING) 821 00:46:29,323 --> 00:46:31,324 Well, I... I'm quoting your father. (CHUCKLES) 822 00:46:31,325 --> 00:46:35,362 Well, that doesn't make me a devotee. 823 00:46:36,930 --> 00:46:38,532 Oh. Oh, no. 824 00:46:40,501 --> 00:46:42,035 Of course not. 825 00:46:49,843 --> 00:46:51,211 Final para. 826 00:46:52,045 --> 00:46:53,547 (JIMMY HUMS) 827 00:46:55,082 --> 00:46:58,351 TOM: "Miss Nina Land's magnificent Olivia." 828 00:46:58,352 --> 00:46:59,520 (CONTINUES HUMMING) 829 00:47:00,120 --> 00:47:02,022 - Really? - (LIGHTER CLICKS) 830 00:47:03,123 --> 00:47:05,259 I move mysteriously, hmm. 831 00:47:06,927 --> 00:47:10,030 In my valedictory weeks, why not be generous? 832 00:47:11,131 --> 00:47:13,033 Huh? (CHUCKLES) 833 00:47:14,835 --> 00:47:17,403 JIMMY: Attention to those who have heeded 834 00:47:17,404 --> 00:47:19,305 my recent warning 835 00:47:19,306 --> 00:47:22,208 regarding a foul stench emanating from the Aldwych. 836 00:47:22,209 --> 00:47:27,047 I am most pleasantly surprised to report good news. 837 00:47:28,148 --> 00:47:30,516 I must stand and applaud 838 00:47:30,517 --> 00:47:33,987 Miss Nina Land's magnificent Olivia. 839 00:47:34,588 --> 00:47:36,455 She now offers a performance 840 00:47:36,456 --> 00:47:39,926 of such astonishing, delightful nuance... 841 00:47:39,927 --> 00:47:41,027 (PHONE RINGING) 842 00:47:41,028 --> 00:47:43,262 ...and depth of feeling that I fear... 843 00:47:43,263 --> 00:47:44,497 LANDLADY: Miss Land! 844 00:47:44,498 --> 00:47:46,567 (SOFT MUSIC PLAYING) 845 00:47:50,504 --> 00:47:51,605 (WHISPERS) Go. 846 00:47:55,242 --> 00:47:56,576 - (DOOR CLOSES) - Hello? 847 00:47:56,577 --> 00:47:58,511 JIMMY: Good morning, Miss Land. 848 00:47:58,512 --> 00:48:00,446 Oh, hello. 849 00:48:00,447 --> 00:48:03,116 Oh, and thank you for what you said. 850 00:48:03,917 --> 00:48:06,452 Did you really mean it, or did you take pity? 851 00:48:06,453 --> 00:48:08,121 Oh, I never lie. 852 00:48:09,122 --> 00:48:11,224 And this is only the beginning. 853 00:48:11,225 --> 00:48:13,994 Great success awaits you. 854 00:48:16,096 --> 00:48:17,531 - (EXHALES) - Er, Nina? 855 00:48:18,932 --> 00:48:20,033 Yes, 856 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 Jimmy? 857 00:48:23,270 --> 00:48:27,908 I have something a little delicate to discuss. 858 00:48:28,942 --> 00:48:31,445 One could say it's a part. 859 00:48:32,346 --> 00:48:33,480 NINA: In a play? 860 00:48:34,181 --> 00:48:37,117 No, no, no. Er, a performance. 861 00:48:41,321 --> 00:48:44,991 Consider a man of around 60, 862 00:48:44,992 --> 00:48:46,660 powerful, rich. 863 00:48:48,061 --> 00:48:50,130 But catastrophically married. 864 00:48:50,998 --> 00:48:52,933 And it transpires 865 00:48:54,301 --> 00:48:56,235 that he's secretly obsessed 866 00:48:56,236 --> 00:49:00,007 with a vivacious younger woman. 867 00:49:02,009 --> 00:49:03,410 Which part do I play? 868 00:49:04,411 --> 00:49:06,547 (BOTH LAUGH) 869 00:49:08,148 --> 00:49:09,449 Who is he? 870 00:49:10,083 --> 00:49:11,985 Viscount Brooke. 871 00:49:14,254 --> 00:49:16,322 - Your proprietor? - Mm-hmm. 872 00:49:16,323 --> 00:49:18,424 - Do you know him? - (GRUNTS SOFTLY) 873 00:49:18,425 --> 00:49:20,327 Decent chap, handsome. 874 00:49:21,428 --> 00:49:23,063 Wife barking... 875 00:49:23,997 --> 00:49:26,567 - in the aristocratic mode. - And? 876 00:49:30,237 --> 00:49:32,105 I want you to please him. 877 00:49:36,210 --> 00:49:37,978 Coyness doesn't suit you. 878 00:49:39,246 --> 00:49:41,080 You want me to fuck him. 879 00:49:41,081 --> 00:49:42,983 (LAUGHS WHEEZILY) 880 00:49:43,483 --> 00:49:44,718 That's my girl there. 881 00:49:49,289 --> 00:49:51,458 I'm afraid I must decline the role. 882 00:49:53,060 --> 00:49:54,728 I don't want to play a prostitute. 883 00:49:54,995 --> 00:49:58,264 Oh, dearest Nina, there's no vulgar cash involved. 884 00:49:58,265 --> 00:50:01,134 I'm asking you to do me a little service. 885 00:50:02,503 --> 00:50:04,137 And in return, 886 00:50:05,239 --> 00:50:07,574 you will gain my unyielding favour. 887 00:50:09,376 --> 00:50:11,678 Stunning reviews. 888 00:50:12,579 --> 00:50:14,180 Acclaim. 889 00:50:14,181 --> 00:50:16,183 "The actress of her generation." 890 00:50:17,284 --> 00:50:19,452 And we might start with an interview 891 00:50:19,453 --> 00:50:22,456 for my "Backstage Whispers'" column. 892 00:50:23,524 --> 00:50:28,362 And my chum, Cecil, will photograph you. 893 00:50:29,096 --> 00:50:30,731 Only the best for Nina. 894 00:50:33,033 --> 00:50:35,468 And there'll be parties, 895 00:50:35,469 --> 00:50:38,772 gatherings, entrées, dinners. 896 00:50:39,039 --> 00:50:42,042 All that's required to make you a star. 897 00:50:43,076 --> 00:50:45,579 Everything you crave. 898 00:50:46,747 --> 00:50:48,248 And deserve. 899 00:50:51,318 --> 00:50:54,321 An immortal of the stage and screen. 900 00:50:57,224 --> 00:50:58,724 I can't do it. 901 00:50:58,725 --> 00:51:00,827 - It's not me. - It's a part. 902 00:51:01,094 --> 00:51:03,463 - It's not you. - (SIGHS) 903 00:51:06,633 --> 00:51:11,337 Your cruel profession bestows glory on its young. 904 00:51:11,338 --> 00:51:14,173 And time has no pity. 905 00:51:14,174 --> 00:51:17,777 It will define you or cast you out. 906 00:51:17,778 --> 00:51:19,312 (EXHALES SHARPLY) 907 00:51:19,313 --> 00:51:21,381 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 908 00:51:23,717 --> 00:51:25,351 JIMMY: I blame the writers. 909 00:51:25,352 --> 00:51:28,087 Repertoire is so lacking in parts 910 00:51:28,088 --> 00:51:29,488 for the mature actress. 911 00:51:29,489 --> 00:51:32,391 And between playing the soubrette and the old maid 912 00:51:32,392 --> 00:51:35,529 lie decades of waste. 913 00:51:38,265 --> 00:51:40,267 Except for the select. 914 00:51:46,440 --> 00:51:49,675 You said you yearn to meet my standards. 915 00:51:49,676 --> 00:51:51,578 Well, here they are. 916 00:51:58,252 --> 00:51:59,752 JOAN: Miss Land. 917 00:51:59,753 --> 00:52:01,121 NINA: Hello. 918 00:52:06,393 --> 00:52:09,195 Congratulations. You're the hit of the season. 919 00:52:09,196 --> 00:52:10,864 Oh, thank you so much. 920 00:52:24,745 --> 00:52:25,879 (DOOR OPENS) 921 00:52:26,146 --> 00:52:27,246 JOAN: Miss Land. 922 00:52:27,247 --> 00:52:28,848 Welcome. 923 00:52:28,849 --> 00:52:30,250 NINA: Hello. 924 00:52:30,884 --> 00:52:32,318 Have a seat. 925 00:52:32,319 --> 00:52:33,520 Thank you. 926 00:52:38,892 --> 00:52:40,826 It's so kind of you to see me. 927 00:52:40,827 --> 00:52:42,296 Not at all. 928 00:52:43,297 --> 00:52:45,698 I... I've come here to beg a favour. 929 00:52:45,699 --> 00:52:47,700 I... I don't suppose you've seen my photograph 930 00:52:47,701 --> 00:52:48,769 in your paper today? 931 00:52:49,670 --> 00:52:51,470 My rather demanding mother 932 00:52:51,471 --> 00:52:54,173 has requested a print for her birthday next week. 933 00:52:54,174 --> 00:52:56,176 - (CHUCKLES COYLY) - I see. 934 00:52:57,244 --> 00:52:59,178 Perhaps I could offer you some tickets 935 00:52:59,179 --> 00:53:00,814 for these plays I'm in? 936 00:53:02,916 --> 00:53:05,719 Well, to be honest, I've... I've seen both of them. 937 00:53:07,321 --> 00:53:08,555 And you were... 938 00:53:10,424 --> 00:53:11,558 excellent. 939 00:53:11,859 --> 00:53:13,193 Oh. 940 00:53:13,961 --> 00:53:15,929 I might blush. (CHUCKLES) 941 00:53:18,498 --> 00:53:20,601 Well, we mustn't disappoint your mother. 942 00:53:22,369 --> 00:53:24,204 How can I possibly thank you? 943 00:53:25,539 --> 00:53:27,874 Perhaps you could have supper with me? 944 00:53:27,875 --> 00:53:29,810 I could give you the photograph? 945 00:53:31,211 --> 00:53:33,413 A very reasonable exchange. 946 00:53:34,581 --> 00:53:37,383 Right, well, if, er, you give Joan your details, 947 00:53:37,384 --> 00:53:38,752 she can organise us. 948 00:53:39,453 --> 00:53:42,222 She has the most spectacular flowers on her desk. 949 00:53:44,625 --> 00:53:47,427 Yes, her sister's a florist. 950 00:53:49,530 --> 00:53:51,999 I have a secret admirer who's been sending me 951 00:53:52,266 --> 00:53:56,003 two dozen white roses every opening night since 1928. 952 00:53:57,738 --> 00:53:59,773 And he's never made himself known? 953 00:54:02,809 --> 00:54:04,678 Isn't it mysterious? 954 00:54:11,718 --> 00:54:13,720 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 955 00:54:16,890 --> 00:54:18,524 Just there, please. 956 00:54:18,525 --> 00:54:19,927 (NINA CHUCKLES) 957 00:54:21,428 --> 00:54:23,030 - Thank you. Thank you so much. - Thank you, Miss Land. 958 00:54:35,342 --> 00:54:36,710 BROOKE: Thank you. 959 00:54:37,811 --> 00:54:38,979 (CUP CLINKS) 960 00:54:39,847 --> 00:54:41,315 (EXHALES) 961 00:54:42,282 --> 00:54:43,584 Shall I, um... 962 00:54:45,285 --> 00:54:46,753 fetch the photograph? 963 00:54:49,923 --> 00:54:51,859 You go. I'll follow. 964 00:55:05,772 --> 00:55:07,307 (DOOR OPENS) 965 00:55:10,777 --> 00:55:12,412 (SIGHS HEAVILY) 966 00:55:29,930 --> 00:55:31,765 - May I take your coat? - Hmm. 967 00:55:39,406 --> 00:55:40,607 For you. 968 00:55:44,811 --> 00:55:46,513 Would you like a drink? 969 00:55:48,115 --> 00:55:49,483 Later. 970 00:56:16,476 --> 00:56:18,445 (YAWNS) 971 00:56:21,849 --> 00:56:23,851 (SOFT MUSIC PLAYING) 972 00:56:26,019 --> 00:56:27,387 (EXHALES) 973 00:56:45,606 --> 00:56:47,441 - (WATER SPLASHES) - (EXHALES) 974 00:56:49,877 --> 00:56:51,778 (BREATHES HEAVILY) 975 00:56:54,748 --> 00:56:55,949 (SHUDDERS) 976 00:56:57,951 --> 00:56:58,986 (EXHALES) 977 00:57:00,721 --> 00:57:02,456 (BREATHING HEAVILY) 978 00:57:07,194 --> 00:57:09,061 - (SWITCH CLICKS) - Too... Too bright. 979 00:57:09,062 --> 00:57:10,697 (NINA GROANS QUIETLY) 980 00:57:11,832 --> 00:57:13,634 Er, I have to get home. 981 00:57:14,201 --> 00:57:16,636 Well, shall I send for the car? 982 00:57:16,637 --> 00:57:17,871 No, thank you. 983 00:57:32,186 --> 00:57:33,487 Here. 984 00:57:34,454 --> 00:57:36,489 - (EXHALES) - (JEWELLERY CLINKS) 985 00:57:36,490 --> 00:57:38,058 Thank you. (CHUCKLES) 986 00:57:38,692 --> 00:57:40,093 Where did you put my coat? 987 00:57:41,128 --> 00:57:43,030 - Your coat is here. - Oh. 988 00:57:43,997 --> 00:57:45,632 (NINA CLEARS THROAT) 989 00:57:51,171 --> 00:57:52,906 You've forgotten something. 990 00:57:58,879 --> 00:58:00,581 Oh. (CHUCKLES) 991 00:58:02,549 --> 00:58:05,152 Look, I'm old, I'm married. 992 00:58:06,820 --> 00:58:08,121 I'm very grateful. 993 00:58:10,591 --> 00:58:11,791 But don't see me again 994 00:58:11,792 --> 00:58:13,527 if it's not something you want. 995 00:58:15,162 --> 00:58:16,964 Are you saying you don't want to? 996 00:58:18,498 --> 00:58:19,933 You know I'm besotted. 997 00:58:22,736 --> 00:58:25,205 Well, then... see you tomorrow. 998 00:58:44,525 --> 00:58:47,895 - (DOG BARKS IN DISTANCE) - (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 999 00:58:51,798 --> 00:58:53,099 I won't do it again. 1000 00:58:53,100 --> 00:58:55,234 Not tonight, not ever. 1001 00:58:55,235 --> 00:58:57,737 You'll play as cast, as agreed. 1002 00:58:57,738 --> 00:58:59,273 As contracted. 1003 00:59:01,108 --> 00:59:03,042 You told me to please him. 1004 00:59:03,043 --> 00:59:04,143 I did. 1005 00:59:04,144 --> 00:59:06,880 He's very grateful. He doesn't need more. 1006 00:59:07,748 --> 00:59:10,250 Our great partnership is in its infancy. 1007 00:59:11,618 --> 00:59:15,022 Brooke expects you tonight. Don't let me down. 1008 00:59:16,256 --> 00:59:17,824 Or what? 1009 00:59:18,625 --> 00:59:20,927 Well, if you don't do my bidding, 1010 00:59:20,928 --> 00:59:24,031 I'd be obliged to withdraw my favour. 1011 00:59:26,733 --> 00:59:28,802 And you'd suffer its opposite. 1012 00:59:44,952 --> 00:59:47,019 It's not just wrong, it's evil. 1013 00:59:47,020 --> 00:59:49,188 I'm fighting for my life here. 1014 00:59:49,189 --> 00:59:50,357 She's done enough! 1015 00:59:50,624 --> 00:59:52,626 Once is never enough! 1016 00:59:54,228 --> 00:59:55,895 You're the help. 1017 00:59:55,896 --> 00:59:58,030 You're my squire. (SCOFFS) 1018 00:59:58,031 --> 01:00:00,133 If you're not with me, you're against me! 1019 01:00:03,103 --> 01:00:05,071 - Nina. - Go away. 1020 01:00:05,072 --> 01:00:06,306 I can't. 1021 01:00:07,007 --> 01:00:09,609 You're a good egg, more or less. 1022 01:00:09,610 --> 01:00:12,379 And I'm vain, selfish and madly ambitious. 1023 01:00:12,646 --> 01:00:14,046 And this is news? 1024 01:00:14,047 --> 01:00:16,182 I'm driven in ways I don't understand. 1025 01:00:16,183 --> 01:00:19,118 I need things it doesn't occur to you to want. 1026 01:00:19,119 --> 01:00:20,287 I'm trouble. 1027 01:00:21,088 --> 01:00:22,256 Stay away. 1028 01:00:35,736 --> 01:00:37,037 (KNOCKING AT DOOR) 1029 01:00:44,111 --> 01:00:46,045 Apologies for the lateness of the hour, 1030 01:00:46,046 --> 01:00:49,750 but it, er, is a matter of some importance. 1031 01:00:50,317 --> 01:00:51,818 Well, it'll have to wait, I'm busy. 1032 01:00:52,386 --> 01:00:54,054 No, you're not. 1033 01:00:54,922 --> 01:00:57,157 - I can assure you, I am. - She is not coming. 1034 01:00:59,993 --> 01:01:01,428 - Who? - (SCOFFS) 1035 01:01:02,362 --> 01:01:03,830 Let's not, eh? 1036 01:01:04,331 --> 01:01:07,100 I can confirm she arrived downstairs, but then 1037 01:01:07,868 --> 01:01:09,736 the flighty little thing departed. 1038 01:01:12,139 --> 01:01:13,139 What? 1039 01:01:13,140 --> 01:01:15,209 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1040 01:01:18,245 --> 01:01:20,247 (VEHICLE APPROACHING) 1041 01:01:39,199 --> 01:01:40,467 The vulnerable young actress 1042 01:01:40,734 --> 01:01:42,436 you lured to this room last night? 1043 01:01:42,703 --> 01:01:46,373 The poor innocent woman that you took advantage of? 1044 01:01:48,041 --> 01:01:50,376 The sweet girl you assaulted? 1045 01:01:50,377 --> 01:01:52,946 Or so she will say. 1046 01:01:53,881 --> 01:01:55,048 In court. 1047 01:01:56,950 --> 01:01:59,286 - That's not true. - True or false, 1048 01:02:00,087 --> 01:02:01,455 it's the same scandal. 1049 01:02:02,956 --> 01:02:05,359 But please, don't despair, 1050 01:02:05,993 --> 01:02:07,160 good Viscount. 1051 01:02:08,228 --> 01:02:09,795 I'm here to help. 1052 01:02:09,796 --> 01:02:11,198 (CAR DEPARTS) 1053 01:02:17,104 --> 01:02:19,005 BROOKE: Your employment, 1054 01:02:19,006 --> 01:02:21,441 a reprieve with a modest pay rise 1055 01:02:22,876 --> 01:02:24,244 is acceptable. 1056 01:02:25,345 --> 01:02:28,282 Reinstate Hugh Morris as opera critic? No. 1057 01:02:29,416 --> 01:02:31,418 He was drowning, and you know it. 1058 01:02:34,288 --> 01:02:37,857 Your reinclusion in the portrait is impossible. 1059 01:02:37,858 --> 01:02:39,126 We've selected another man. 1060 01:02:40,227 --> 01:02:41,762 Get rid of him. 1061 01:02:43,063 --> 01:02:45,097 "Twelve Distinguished Gentlemen of the Club." 1062 01:02:45,098 --> 01:02:46,867 Are you sure you qualify? 1063 01:02:48,068 --> 01:02:49,069 Most certainly. 1064 01:02:51,872 --> 01:02:54,174 How on earth do you live with yourself? 1065 01:02:55,242 --> 01:02:57,144 Well, it's a struggle. 1066 01:02:58,111 --> 01:03:00,781 Now, returning to the, er... the portrait. I... 1067 01:03:01,915 --> 01:03:03,951 I have a number of, er, letters 1068 01:03:05,452 --> 01:03:09,188 stamped and addressed to your wife, your daughter, 1069 01:03:09,189 --> 01:03:13,426 the club secretary, the editor of the Daily Mail, 1070 01:03:13,427 --> 01:03:15,228 and other assorted ghouls. 1071 01:03:15,229 --> 01:03:18,030 Now, please... (EXHALES) 1072 01:03:18,031 --> 01:03:19,832 don't oblige me to slip them 1073 01:03:19,833 --> 01:03:21,468 into the post box downstairs. 1074 01:03:26,907 --> 01:03:27,975 I suppose I... 1075 01:03:30,544 --> 01:03:31,979 I should assume... 1076 01:03:33,580 --> 01:03:35,582 Miss Land doesn't even like me? 1077 01:03:39,052 --> 01:03:41,121 Do you know, we've never discussed it. 1078 01:03:43,090 --> 01:03:44,191 Shall I ask her? 1079 01:03:49,196 --> 01:03:50,296 STEPHEN: Who is he? 1080 01:03:50,297 --> 01:03:52,532 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1081 01:03:52,533 --> 01:03:54,067 Don't ask. 1082 01:03:55,869 --> 01:03:58,539 If you ever loved me, don't ask. 1083 01:04:02,109 --> 01:04:03,944 (NINA SIGHS HEAVILY) 1084 01:04:05,012 --> 01:04:06,346 I miss you. 1085 01:04:07,948 --> 01:04:09,116 What? 1086 01:04:12,052 --> 01:04:13,287 I miss you. 1087 01:04:19,626 --> 01:04:22,062 (MELANCHOLY MUSIC CONTINUES) 1088 01:04:32,272 --> 01:04:34,007 (DOOR OPENS) 1089 01:04:41,348 --> 01:04:42,950 Where were you? 1090 01:04:44,251 --> 01:04:46,086 I slept at the studio. 1091 01:04:48,055 --> 01:04:49,289 Alone? 1092 01:04:51,258 --> 01:04:52,259 No. 1093 01:04:55,329 --> 01:04:57,397 So your affair has resumed? 1094 01:04:59,132 --> 01:05:00,434 I think so. 1095 01:05:05,272 --> 01:05:06,607 Who is she? 1096 01:05:09,176 --> 01:05:10,444 I can't say. 1097 01:05:13,247 --> 01:05:15,048 Well, then pack. 1098 01:05:21,688 --> 01:05:23,290 BROOKE: He'll be back. 1099 01:05:24,992 --> 01:05:27,060 He won't survive poverty. 1100 01:05:27,594 --> 01:05:29,263 He'll make a virtue of it. 1101 01:05:30,631 --> 01:05:32,499 He's always resented our wealth, 1102 01:05:34,268 --> 01:05:37,004 our name, our standing. 1103 01:05:39,506 --> 01:05:41,375 I should never have married a Jew. 1104 01:05:42,276 --> 01:05:43,410 Cora! 1105 01:05:45,579 --> 01:05:47,447 Spare me your disapproval. 1106 01:05:51,351 --> 01:05:53,453 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1107 01:06:21,448 --> 01:06:23,015 What? 1108 01:06:23,016 --> 01:06:25,085 I'd be most grateful if you'd now include him. 1109 01:06:26,386 --> 01:06:29,022 - Why? - My father would've wanted it. 1110 01:06:30,190 --> 01:06:32,359 (INHALES SHARPLY) He loved a character. 1111 01:06:33,327 --> 01:06:35,195 Though he never much cared for mine. 1112 01:06:37,764 --> 01:06:39,632 I'll step down, it'll be a clean dozen. 1113 01:06:39,633 --> 01:06:41,467 You can paint me out 1114 01:06:41,468 --> 01:06:43,337 and stick him in. 1115 01:06:44,638 --> 01:06:46,673 I don't mean to diminish your art. 1116 01:06:48,675 --> 01:06:49,676 Fine. 1117 01:06:50,611 --> 01:06:52,345 But I don't approve. 1118 01:06:52,346 --> 01:06:54,515 And I don't deserve immortality. 1119 01:06:56,083 --> 01:06:58,151 All my achievements have been due to nepotism. 1120 01:07:01,455 --> 01:07:03,190 Item two. 1121 01:07:04,324 --> 01:07:05,325 Cora. 1122 01:07:06,727 --> 01:07:09,095 I know my daughter can be tricky. 1123 01:07:09,096 --> 01:07:11,131 She has her ways. But the thing of it is... 1124 01:07:13,534 --> 01:07:15,636 - it's really not her fault. - David. 1125 01:07:17,137 --> 01:07:18,472 I can't go back. 1126 01:07:20,574 --> 01:07:21,775 May I know who she is? 1127 01:07:23,443 --> 01:07:24,778 If she's going to be stepmother 1128 01:07:25,045 --> 01:07:27,548 to my grandchildren, I'd like to know something about her. 1129 01:07:29,816 --> 01:07:31,785 But, er, don't feel obliged, I... 1130 01:07:33,153 --> 01:07:34,388 I really shouldn't pry. 1131 01:07:35,088 --> 01:07:36,590 - Always the gent. - (CHUCKLES) 1132 01:07:37,591 --> 01:07:38,724 It's a curse. 1133 01:07:38,725 --> 01:07:40,794 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1134 01:07:45,666 --> 01:07:47,400 She's an actress. 1135 01:07:47,401 --> 01:07:48,768 - Oh. - We met last year. 1136 01:07:48,769 --> 01:07:50,369 She happened to come to my opening. 1137 01:07:50,370 --> 01:07:53,507 Actually, you saw her in those productions at the Duke's. 1138 01:07:56,310 --> 01:07:57,311 Oh? 1139 01:07:58,412 --> 01:07:59,646 Nina Land. 1140 01:08:06,420 --> 01:08:07,721 (SCOFFS SOFTLY) 1141 01:08:08,689 --> 01:08:09,756 She was... 1142 01:08:11,491 --> 01:08:12,726 very fine. 1143 01:08:14,194 --> 01:08:15,729 I have to admit, I am... 1144 01:08:17,397 --> 01:08:19,198 I'm head over heels. 1145 01:08:22,169 --> 01:08:24,270 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1146 01:08:32,813 --> 01:08:34,180 David? 1147 01:08:36,649 --> 01:08:37,885 (INHALES SHARPLY) 1148 01:08:39,453 --> 01:08:41,787 I really shouldn't say this, but, er... 1149 01:08:46,560 --> 01:08:48,295 I wish you good fortune. 1150 01:08:55,202 --> 01:08:57,203 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1151 01:09:17,424 --> 01:09:19,359 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1152 01:09:23,697 --> 01:09:25,732 You... You open it. 1153 01:09:28,635 --> 01:09:31,170 - It's personal, Miss. - We're intimates. 1154 01:09:31,171 --> 01:09:33,540 You see me at my worst every day. 1155 01:09:35,408 --> 01:09:36,809 "Dear Miss Land, 1156 01:09:36,810 --> 01:09:39,178 "late last night, I received a visit..." 1157 01:09:39,179 --> 01:09:40,848 BROOKE: ...from your co-conspirator. 1158 01:09:41,948 --> 01:09:44,885 I daresay you can imagine my disappointment. 1159 01:09:47,386 --> 01:09:48,821 My personal feelings aside, 1160 01:09:48,822 --> 01:09:51,389 I'm writing to tell you that I fear no good will come 1161 01:09:51,390 --> 01:09:53,426 from your association with this man. 1162 01:09:55,729 --> 01:09:57,464 I urge you to end it. 1163 01:10:08,842 --> 01:10:10,410 (EXHALES) 1164 01:10:19,753 --> 01:10:20,854 Tom! 1165 01:10:24,291 --> 01:10:25,492 I've been used. 1166 01:10:25,826 --> 01:10:27,760 We all get used, darling. 1167 01:10:27,761 --> 01:10:29,462 Use him back. 1168 01:10:29,463 --> 01:10:30,730 You've done his bidding, 1169 01:10:30,731 --> 01:10:32,266 now get what you want from him. 1170 01:10:40,974 --> 01:10:43,242 The whole thing's disgusting. 1171 01:10:43,243 --> 01:10:45,611 I'm disgusting, he's disgusting, 1172 01:10:45,612 --> 01:10:47,581 and you're disgusting for letting him do it. 1173 01:10:48,782 --> 01:10:49,983 Sleep on it. 1174 01:11:04,798 --> 01:11:06,900 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1175 01:11:14,808 --> 01:11:17,376 - (GUNSHOT ECHOES) - (BIRDS' WINGS FLUTTER) 1176 01:11:17,377 --> 01:11:19,413 (BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE) 1177 01:11:24,418 --> 01:11:26,053 (CLOCK TICKING) 1178 01:11:28,355 --> 01:11:29,590 (PERSON SNIFFLING) 1179 01:11:42,803 --> 01:11:44,637 - (PHONE RINGING) - (SNORING) 1180 01:11:44,638 --> 01:11:45,939 (RECEIVER CLICKS) 1181 01:11:49,042 --> 01:11:51,445 - (CONTINUES SNORING) - Jim. 1182 01:11:57,317 --> 01:11:59,553 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1183 01:12:04,591 --> 01:12:05,826 STEPHEN: Nina Land. 1184 01:12:07,828 --> 01:12:08,996 She was... 1185 01:12:10,697 --> 01:12:11,798 very fine. 1186 01:12:15,936 --> 01:12:18,005 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1187 01:12:27,681 --> 01:12:29,482 My father-in-law committed suicide. 1188 01:12:29,483 --> 01:12:31,518 I know. I'm so sorry. 1189 01:12:32,653 --> 01:12:33,886 You knew? 1190 01:12:33,887 --> 01:12:35,521 I mean, I... 1191 01:12:35,522 --> 01:12:36,723 I didn't know he... 1192 01:12:37,524 --> 01:12:39,726 I... I just knew he was dead. 1193 01:12:41,828 --> 01:12:43,564 When did you find out? 1194 01:12:47,734 --> 01:12:49,036 This afternoon. 1195 01:12:53,640 --> 01:12:56,143 His secretary sent a message to stage door. 1196 01:12:57,644 --> 01:12:59,646 And why would Joan do that? 1197 01:12:59,980 --> 01:13:02,549 Why would she inform you of his death? 1198 01:13:09,723 --> 01:13:11,859 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 1199 01:13:19,533 --> 01:13:20,667 Did you... 1200 01:13:22,603 --> 01:13:23,971 Were you in love with him? 1201 01:13:24,705 --> 01:13:26,540 I didn't know him. 1202 01:13:29,576 --> 01:13:30,978 Then why? (SNIFFS) 1203 01:13:39,720 --> 01:13:41,421 (TEARFULLY) I'm too ashamed. 1204 01:13:43,757 --> 01:13:45,125 Let me explain. 1205 01:13:47,160 --> 01:13:48,629 There's no need. 1206 01:13:53,667 --> 01:13:56,203 - Why be so predictable? - Why be so cheap? 1207 01:14:05,646 --> 01:14:07,080 (OBJECT THUDS) 1208 01:14:11,618 --> 01:14:13,220 (CRIES QUIETLY) 1209 01:14:17,658 --> 01:14:19,860 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 1210 01:14:41,081 --> 01:14:43,115 You and I are cursed. 1211 01:14:43,116 --> 01:14:44,918 Drawn to weak men. 1212 01:14:45,719 --> 01:14:47,221 Let him have the children. 1213 01:14:48,021 --> 01:14:51,625 You can have more with a man who's worthy of you. 1214 01:15:00,534 --> 01:15:01,602 Dear Jimmy. 1215 01:15:02,970 --> 01:15:04,770 We met in this room. 1216 01:15:04,771 --> 01:15:07,274 Oh, now what an occasion that was. 1217 01:15:08,275 --> 01:15:10,277 You're absolutely full of shit. 1218 01:15:11,245 --> 01:15:13,547 You are absolutely right. (CHUCKLES) 1219 01:15:14,748 --> 01:15:16,716 Rattle the old memory box, will you? 1220 01:15:16,717 --> 01:15:18,585 It was my 10th birthday. 1221 01:15:19,286 --> 01:15:21,255 (EXHALES) Of course. 1222 01:15:23,624 --> 01:15:26,026 You should know I intend to oversee the paper. 1223 01:15:27,861 --> 01:15:28,861 Excellent. 1224 01:15:28,862 --> 01:15:32,198 The new Chronicle will be a platform for common sense 1225 01:15:32,199 --> 01:15:34,034 and measured debate. 1226 01:15:36,837 --> 01:15:38,804 (INHALES) A source tells me 1227 01:15:38,805 --> 01:15:41,240 that a few weeks after you were fired, 1228 01:15:41,241 --> 01:15:43,109 my late father reinstated you 1229 01:15:43,110 --> 01:15:45,078 with a new contract on improved terms. 1230 01:15:48,782 --> 01:15:50,150 I will honour your contract. 1231 01:15:51,151 --> 01:15:52,986 But no more fisticuffs with the law. 1232 01:15:54,821 --> 01:15:56,823 And if you must practise your perversion, 1233 01:15:58,692 --> 01:16:00,093 behind closed doors. 1234 01:16:01,929 --> 01:16:04,932 I gratefully accept your generous terms. 1235 01:16:10,170 --> 01:16:12,139 (ENGINE DRONING) 1236 01:16:15,242 --> 01:16:17,811 (JIMMY HUMS MERRILY) 1237 01:16:19,046 --> 01:16:21,782 Must you hum? The man killed himself. 1238 01:16:22,783 --> 01:16:24,885 Don't you read the newspapers? 1239 01:16:25,819 --> 01:16:27,920 It was a shooting accident. 1240 01:16:27,921 --> 01:16:29,622 You drove him to it. 1241 01:16:29,623 --> 01:16:31,792 He pulled the fucking trigger! 1242 01:16:33,160 --> 01:16:34,962 Have you no shame? 1243 01:16:37,130 --> 01:16:39,232 I merely fought for my job 1244 01:16:39,233 --> 01:16:42,302 as all working men must do in these dark days. 1245 01:16:43,170 --> 01:16:44,837 I'm handing in my notice. 1246 01:16:44,838 --> 01:16:46,340 Four weeks and I'm off. 1247 01:16:46,607 --> 01:16:47,975 Oh, for God's sake, man. 1248 01:16:48,775 --> 01:16:51,644 You've got the second best job in London. 1249 01:16:51,645 --> 01:16:52,812 - What? - (SNIFFS) 1250 01:16:52,813 --> 01:16:55,382 Well, in theatrical London. 1251 01:16:56,049 --> 01:16:58,718 You write for a... a right-wing rag! 1252 01:16:58,719 --> 01:17:00,753 With readers. 1253 01:17:00,754 --> 01:17:04,124 Our loathsome paper has millions of readers. 1254 01:17:04,725 --> 01:17:06,259 And we are forming 1255 01:17:06,260 --> 01:17:08,829 the aesthetic taste of generations. 1256 01:17:09,897 --> 01:17:13,400 The Fascists may come and go, but theatre is eternal. 1257 01:17:13,667 --> 01:17:15,936 It matters more than politics. 1258 01:17:17,638 --> 01:17:19,005 More than society. 1259 01:17:19,006 --> 01:17:21,007 It's life itself! 1260 01:17:21,008 --> 01:17:23,310 - (YELLS) - (LAUGHS) 1261 01:17:28,815 --> 01:17:29,950 - Whoa! - JIMMY: Oh, Christ! 1262 01:17:31,084 --> 01:17:32,186 Hey! 1263 01:17:33,353 --> 01:17:34,954 JIMMY: Darling, what a lovely surprise. 1264 01:17:34,955 --> 01:17:37,391 I want to talk to you, Jim. 1265 01:17:37,658 --> 01:17:39,091 - Splendid! - Here's good. 1266 01:17:39,092 --> 01:17:42,028 No, no, no. Up here. Come on. Yes. Yep. 1267 01:17:42,029 --> 01:17:43,897 - There. - NINA: Oh. Oh. 1268 01:17:44,398 --> 01:17:45,399 JIMMY: It's slippery. NINA: No. 1269 01:17:45,666 --> 01:17:46,933 JIMMY: There we are, yes. 1270 01:17:46,934 --> 01:17:49,902 It's a bit slippery here. Yes. Good. 1271 01:17:49,903 --> 01:17:51,071 (GIGGLES) 1272 01:17:52,005 --> 01:17:53,974 (INDISTINCT CHATTERING INSIDE) 1273 01:17:56,310 --> 01:17:58,445 Excuse me. Is Nina Land still inside? 1274 01:17:58,712 --> 01:18:00,780 She was indisposed tonight, sir. 1275 01:18:00,781 --> 01:18:01,982 The understudy went on. 1276 01:18:04,751 --> 01:18:07,054 Yes, that's right. You help yourself. 1277 01:18:14,161 --> 01:18:15,294 (SNIFFS) 1278 01:18:15,295 --> 01:18:16,730 (SIGHS HEAVILY) 1279 01:18:19,132 --> 01:18:20,300 (JIMMY SIGHS) 1280 01:18:23,704 --> 01:18:25,972 You do know we killed him? 1281 01:18:25,973 --> 01:18:27,474 No, we didn't! 1282 01:18:27,741 --> 01:18:29,443 Do you even care that he's dead? 1283 01:18:30,711 --> 01:18:31,945 Of course I do. 1284 01:18:33,947 --> 01:18:35,148 It's terribly sad. 1285 01:18:36,149 --> 01:18:37,384 It really is. 1286 01:18:39,119 --> 01:18:41,854 And our indirect involvement in the matter 1287 01:18:41,855 --> 01:18:44,458 is all terribly secret. 1288 01:18:46,093 --> 01:18:47,761 He was quite a nice chap. 1289 01:18:48,462 --> 01:18:50,898 Sweet, in a way. 1290 01:18:52,299 --> 01:18:55,434 He was so excited, it was all over in a minute. 1291 01:18:55,435 --> 01:18:57,937 Have you come here to grieve? 1292 01:18:57,938 --> 01:19:00,140 You see, I have been at the funeral, 1293 01:19:00,807 --> 01:19:04,478 and I've done a considerable amount of grieving already. 1294 01:19:04,745 --> 01:19:06,812 - Was Stephen there? - Hmm? 1295 01:19:06,813 --> 01:19:08,848 His son-in-law. 1296 01:19:08,849 --> 01:19:11,385 Stephen Wyley? 1297 01:19:12,452 --> 01:19:14,921 (FALTERS) Do you know him? 1298 01:19:14,922 --> 01:19:16,857 I know him very well. 1299 01:19:19,126 --> 01:19:21,794 He found out about me and Brooke. 1300 01:19:21,795 --> 01:19:22,930 Did you tell him? 1301 01:19:23,430 --> 01:19:25,064 No. Why... Why would I? 1302 01:19:25,065 --> 01:19:27,066 'Cause you're the beast. 1303 01:19:27,067 --> 01:19:29,269 - (BISCUIT THUDS) - Stop that. 1304 01:19:30,070 --> 01:19:31,370 Don't! 1305 01:19:31,371 --> 01:19:34,007 - (NINA GRUNTS) - (PLATE CLATTERING) 1306 01:19:35,342 --> 01:19:38,011 I'm going to run you a cold bath. 1307 01:19:39,146 --> 01:19:40,813 And you're going to remove your make-up, 1308 01:19:40,814 --> 01:19:42,882 as professionals do. 1309 01:19:42,883 --> 01:19:44,217 And then you're going to lie in that bath 1310 01:19:44,218 --> 01:19:45,284 until you sober up. 1311 01:19:45,285 --> 01:19:48,187 And then we will have a constructive conversation 1312 01:19:48,188 --> 01:19:51,158 about your wonderful new career. 1313 01:19:53,293 --> 01:19:54,795 I won't be long. 1314 01:19:55,462 --> 01:19:57,331 NINA: (SOFTLY) I'm going to the police. 1315 01:19:58,999 --> 01:20:00,833 (LOUDLY) I'm going to the police! 1316 01:20:00,834 --> 01:20:02,869 What? You what? 1317 01:20:02,870 --> 01:20:05,238 I'm gonna tell them everything about the case. 1318 01:20:05,239 --> 01:20:06,806 Might help with the case. 1319 01:20:06,807 --> 01:20:08,508 There is no case! 1320 01:20:08,509 --> 01:20:10,076 The man's in the ground. 1321 01:20:10,077 --> 01:20:13,113 But it's important. People need to know the truth. 1322 01:20:14,114 --> 01:20:15,882 I'll go to the papers. 1323 01:20:15,883 --> 01:20:17,016 That's better. 1324 01:20:17,017 --> 01:20:19,086 Stop. Think. 1325 01:20:20,554 --> 01:20:21,822 It's over. 1326 01:20:23,156 --> 01:20:24,291 He's dead. 1327 01:20:26,360 --> 01:20:28,861 The distinguished thing. 1328 01:20:28,862 --> 01:20:30,430 Precisely. 1329 01:20:31,865 --> 01:20:35,035 What will it say when we meet it? 1330 01:20:36,203 --> 01:20:37,571 How will it judge us? 1331 01:20:38,505 --> 01:20:40,840 There's no Judgement Day. 1332 01:20:40,841 --> 01:20:44,477 Here is life. No God, no justice. 1333 01:20:44,478 --> 01:20:46,146 Just t... 1334 01:20:47,014 --> 01:20:49,349 two people in a room. 1335 01:20:51,351 --> 01:20:53,253 We did what we did, 1336 01:20:54,521 --> 01:20:56,522 and now we have to live with it. 1337 01:20:56,523 --> 01:20:58,892 (REFLECTIVE MUSIC PLAYING) 1338 01:21:06,934 --> 01:21:09,001 NINA: It's fucking freezing! 1339 01:21:09,002 --> 01:21:10,403 JIMMY: It'll do you good. 1340 01:21:10,404 --> 01:21:12,339 (WATER SPLASHING) 1341 01:21:13,340 --> 01:21:15,409 Do you share your baths with Tom? 1342 01:21:17,444 --> 01:21:19,913 - Not for years. - (NINA LAUGHS) 1343 01:21:21,515 --> 01:21:23,050 Where is he? 1344 01:21:23,650 --> 01:21:26,118 He'll be back soon. 1345 01:21:26,119 --> 01:21:28,154 (HUMS DISTRACTEDLY) 1346 01:21:28,155 --> 01:21:30,223 You've got a little boat. (CHUCKLES) 1347 01:21:30,224 --> 01:21:32,593 And you're welcome to play with it. 1348 01:21:33,660 --> 01:21:35,261 (SHUDDERS) 1349 01:21:35,262 --> 01:21:37,464 NINA: Can I add some hot water, please? 1350 01:21:38,365 --> 01:21:40,533 JIMMY: You're not sober yet. 1351 01:21:40,534 --> 01:21:42,469 Oh, come on! 1352 01:21:43,604 --> 01:21:45,271 JIMMY: Fine! 1353 01:21:45,272 --> 01:21:48,241 - NINA: Mm. - (BREATHES HEAVILY) 1354 01:21:48,242 --> 01:21:50,176 Did you really love my Olivia 1355 01:21:50,177 --> 01:21:52,245 or did you just rave to enlist me? 1356 01:21:52,246 --> 01:21:53,647 (SIGHS) 1357 01:21:53,914 --> 01:21:55,682 I thought you were magnificent! 1358 01:21:55,949 --> 01:21:57,416 (GRUNTS SOFTLY) 1359 01:21:57,417 --> 01:22:00,153 - I always will. - Really? 1360 01:22:01,355 --> 01:22:03,991 Well, yes. (GRUNTS) 1361 01:22:06,693 --> 01:22:09,028 Maybe I should tell Stephen's wife 1362 01:22:09,029 --> 01:22:11,265 about her father, 1363 01:22:12,065 --> 01:22:14,467 and me, and you. 1364 01:22:14,468 --> 01:22:15,535 (GRUNTS) 1365 01:22:15,536 --> 01:22:18,005 And why would you do that? 1366 01:22:18,705 --> 01:22:22,275 'Cause you've driven me mad, and you've broken my heart. 1367 01:22:22,276 --> 01:22:23,976 (GRUNTING RESTLESSLY) 1368 01:22:23,977 --> 01:22:26,946 Yes, I'm going to confess everything to Cora. 1369 01:22:26,947 --> 01:22:29,215 How do you like that, Jimmy? 1370 01:22:29,216 --> 01:22:31,084 (JIMMY BREATHES HEAVILY) 1371 01:22:42,229 --> 01:22:43,229 (KEYS JANGLING) 1372 01:22:43,230 --> 01:22:44,398 (DOOR OPENS) 1373 01:22:47,734 --> 01:22:49,102 TOM: Jimmy? 1374 01:22:49,636 --> 01:22:51,238 JIMMY: We're here. 1375 01:22:53,640 --> 01:22:56,176 (JIMMY PANTING) 1376 01:23:04,985 --> 01:23:06,286 (JIMMY GRUNTS) 1377 01:23:08,388 --> 01:23:10,022 TOM: I should call for the police. 1378 01:23:10,023 --> 01:23:12,625 Oh, no, wait. Now, think. 1379 01:23:12,626 --> 01:23:15,729 No one knows she's here. 1380 01:23:15,996 --> 01:23:19,131 - No. No... - (MUMBLES) 1381 01:23:19,132 --> 01:23:20,501 I owe you my life. 1382 01:23:22,069 --> 01:23:23,270 But I won't. 1383 01:23:25,339 --> 01:23:26,340 Oh... 1384 01:23:27,708 --> 01:23:30,177 You think you won't be implicated? 1385 01:23:31,478 --> 01:23:34,146 Think the law won't assume foul play? 1386 01:23:34,147 --> 01:23:36,116 A couple of queers with a corpse? 1387 01:23:37,050 --> 01:23:39,386 Huh? Well, I don't matter, but... 1388 01:23:40,220 --> 01:23:44,324 Oh, no, no, man, think about your future. 1389 01:23:47,227 --> 01:23:51,398 Just one final task, and then I promise 1390 01:23:52,599 --> 01:23:54,700 I will set you free. 1391 01:23:54,701 --> 01:23:56,803 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1392 01:24:10,484 --> 01:24:11,785 (GRUNTS) 1393 01:24:17,524 --> 01:24:19,426 (BREATH TREMBLING) 1394 01:24:27,768 --> 01:24:30,204 (SOUND OF WATER DRIPPING) 1395 01:24:35,409 --> 01:24:38,111 - (SOUND OF WATER SPLASHING) - (INHALES) 1396 01:24:51,525 --> 01:24:53,527 (SOMBRE MUSIC FADING OUT) 1397 01:25:05,172 --> 01:25:06,874 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1398 01:25:07,875 --> 01:25:10,177 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1399 01:25:16,450 --> 01:25:18,318 Are you here to visit Nina? 1400 01:25:20,287 --> 01:25:22,289 I'm a friend. Stephen Wyley. 1401 01:25:23,857 --> 01:25:27,127 I'm, um, Annabel Land, her mother. 1402 01:25:28,161 --> 01:25:29,296 Well, hello. 1403 01:25:29,863 --> 01:25:31,665 Hello! Good to meet you. 1404 01:25:32,833 --> 01:25:35,234 The dragon says that she's not here. 1405 01:25:35,235 --> 01:25:36,770 So I've been... I've been waiting all night. 1406 01:25:42,176 --> 01:25:43,577 Are you a close friend? 1407 01:25:45,445 --> 01:25:48,248 She... hasn't mentioned me? 1408 01:25:50,784 --> 01:25:54,487 Well, we... we've had a sort of a falling out. 1409 01:25:54,488 --> 01:25:56,622 But, er, I'm completely mad about her. 1410 01:25:56,623 --> 01:25:58,659 I've come to beg her forgiveness. 1411 01:26:07,501 --> 01:26:10,504 She was found on a beach last night in Kent. 1412 01:26:14,308 --> 01:26:17,343 Police said her alcohol levels 1413 01:26:17,344 --> 01:26:18,846 were really high. (VOICE BREAKS) 1414 01:26:22,749 --> 01:26:24,184 Yeah, she... 1415 01:26:25,786 --> 01:26:27,754 She took her own life. 1416 01:26:28,722 --> 01:26:30,791 She'd attempted it before... 1417 01:26:32,693 --> 01:26:34,461 when she was 16. 1418 01:26:40,334 --> 01:26:42,503 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1419 01:26:48,308 --> 01:26:50,310 (FOOTSTEPS RECEDING) 1420 01:26:52,312 --> 01:26:54,314 CORA: This drowned actress. 1421 01:26:55,249 --> 01:26:57,718 Is her passing a great loss to the British theatre? 1422 01:26:58,418 --> 01:27:00,620 An ordinary girl from ordinary stock. 1423 01:27:00,621 --> 01:27:03,624 A girl like our readers, who, I don't know, lost her way. 1424 01:27:05,359 --> 01:27:06,726 - Write it up, then. - Hmm. 1425 01:27:06,727 --> 01:27:08,395 An appreciation. 1426 01:27:09,696 --> 01:27:11,698 (TYPING) 1427 01:27:29,683 --> 01:27:31,685 (CONTINUES TYPING) 1428 01:27:40,260 --> 01:27:41,295 (TYPING STOPS) 1429 01:27:42,462 --> 01:27:43,764 (SIGHS SOFTLY) 1430 01:27:50,270 --> 01:27:51,605 (DOOR OPENS) 1431 01:27:53,774 --> 01:27:54,807 (DOOR CLOSES) 1432 01:27:54,808 --> 01:27:56,977 (CHURCH BELL TOLLING) 1433 01:28:01,315 --> 01:28:03,817 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 1434 01:28:12,326 --> 01:28:13,927 (LIGHTER CLICKS) 1435 01:28:21,902 --> 01:28:23,437 (LAUGHTER) 1436 01:28:30,344 --> 01:28:32,845 JIMMY: The death of any promising young actress 1437 01:28:32,846 --> 01:28:34,414 is always a shock. 1438 01:28:34,815 --> 01:28:37,884 Regarding Miss Nina Land's recent passing, 1439 01:28:37,885 --> 01:28:40,386 it's tantamount to tragedy. 1440 01:28:40,387 --> 01:28:42,388 I raved about her. 1441 01:28:42,389 --> 01:28:45,993 And all too briefly, she tasted glory. 1442 01:28:47,094 --> 01:28:50,463 Who knows what demons drove poor Nina 1443 01:28:50,464 --> 01:28:52,665 to her lonely grave. 1444 01:28:52,666 --> 01:28:54,901 Perhaps the same demons 1445 01:28:54,902 --> 01:28:56,802 with which she summoned greatness 1446 01:28:56,803 --> 01:29:00,507 in her final performances on the London stage. 1447 01:29:05,546 --> 01:29:11,618 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 1448 01:29:12,119 --> 01:29:17,023 ♪ Midnight and a rendezvous ♪ 1449 01:29:17,024 --> 01:29:19,126 (TYPING) 1450 01:29:19,393 --> 01:29:24,997 ♪ Your eyes held a message tender ♪ 1451 01:29:24,998 --> 01:29:32,072 ♪ Saying, "I surrender all my love to you" ♪ 1452 01:29:33,640 --> 01:29:39,913 ♪ Midnight brought us sweet romance ♪ 1453 01:29:40,714 --> 01:29:42,548 ♪ I know ♪ 1454 01:29:42,549 --> 01:29:46,153 - (KNOCK AT DOOR) - ♪ All my whole life through ♪ 1455 01:29:46,420 --> 01:29:47,588 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 1456 01:29:52,793 --> 01:29:54,661 I'm sorry if my letter upset you. 1457 01:29:55,762 --> 01:29:57,798 Why have you stayed silent so long? 1458 01:29:59,566 --> 01:30:00,934 I was his accomplice. 1459 01:30:02,636 --> 01:30:04,471 In telling you, I risk imprisonment. 1460 01:30:05,606 --> 01:30:07,007 And yet here you are. 1461 01:30:09,109 --> 01:30:10,577 I have a conscience. 1462 01:30:11,645 --> 01:30:13,013 (SCOFFS SOFTLY) 1463 01:30:13,947 --> 01:30:15,582 You seem surprised. 1464 01:30:18,085 --> 01:30:19,986 A man with a conscience would have stopped Mr Erskine 1465 01:30:19,987 --> 01:30:21,188 a long time ago. 1466 01:30:22,055 --> 01:30:23,457 He was my friend. 1467 01:30:24,858 --> 01:30:26,726 I greatly admired him. 1468 01:30:26,727 --> 01:30:28,128 And he was kind to me. 1469 01:30:33,534 --> 01:30:34,668 So... 1470 01:30:38,639 --> 01:30:41,508 The letters he used to blackmail your father. 1471 01:30:57,524 --> 01:30:59,959 I assume you'll be wanting compensation? 1472 01:30:59,960 --> 01:31:02,162 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1473 01:31:06,667 --> 01:31:08,669 (MUFFLED INDISTINCT CHATTERING) 1474 01:31:10,771 --> 01:31:12,706 (FLASHBULB POPS) 1475 01:31:15,876 --> 01:31:17,778 (FLASHBULB POPS) 1476 01:31:26,620 --> 01:31:27,821 No. 1477 01:31:30,791 --> 01:31:32,025 Justice. 1478 01:31:41,902 --> 01:31:44,137 (HAMMERING ON DOOR) 1479 01:31:45,973 --> 01:31:48,175 (INSISTENT HAMMERING ON DOOR) 1480 01:31:57,751 --> 01:31:59,720 (PHONES RINGING) 1481 01:32:06,293 --> 01:32:08,595 (PLAINTIVE MUSIC PLAYING) 1482 01:32:11,031 --> 01:32:12,599 (CELL DOOR SLAMS) 1483 01:32:14,935 --> 01:32:16,170 JIMMY: Tom, 1484 01:32:17,137 --> 01:32:19,173 did you follow the trial? 1485 01:32:20,574 --> 01:32:22,910 Did you see how I protected you? 1486 01:32:24,278 --> 01:32:27,814 "No, Your Honour, I acted alone." 1487 01:32:29,917 --> 01:32:32,653 I do regret the unpleasantness with Miss Land. 1488 01:32:34,021 --> 01:32:36,323 But, you see, she couldn't be trusted. 1489 01:32:36,590 --> 01:32:38,125 I had no choice. 1490 01:32:40,694 --> 01:32:43,230 In fact, I rather liked her. 1491 01:32:47,000 --> 01:32:49,168 Despite her crimes against the theatre, 1492 01:32:49,169 --> 01:32:52,339 she was sensationally gorgeous when drunk. 1493 01:32:55,108 --> 01:32:58,712 As for Mr Wyley and his oily little brush, 1494 01:32:59,847 --> 01:33:01,848 glad to be out of his awful painting. 1495 01:33:01,849 --> 01:33:05,586 Immortality in their company? No, thanks. 1496 01:33:08,222 --> 01:33:09,656 To the matter. 1497 01:33:10,791 --> 01:33:13,660 I've left you my entire estate. 1498 01:33:14,928 --> 01:33:19,299 It's not much. Furnishings, minor works of art, books. 1499 01:33:20,901 --> 01:33:23,904 And I've appointed you my literary executor. 1500 01:33:27,040 --> 01:33:29,709 Notoriety might inspire publication 1501 01:33:29,710 --> 01:33:32,012 of my uncollected essays. 1502 01:33:32,913 --> 01:33:34,714 You'll find them in the file 1503 01:33:34,715 --> 01:33:37,184 you labelled "miscellaneous shit". 1504 01:33:43,190 --> 01:33:46,894 I encourage you to continue your education in the theatre. 1505 01:33:47,995 --> 01:33:50,664 I believe you have a talent for the trade. 1506 01:33:53,800 --> 01:33:57,204 I once thought you were too kind to plunge the dagger. 1507 01:33:58,172 --> 01:33:59,305 Events have revealed 1508 01:33:59,306 --> 01:34:01,909 you're made of stronger stuff than I knew. 1509 01:34:06,713 --> 01:34:07,848 Tom, 1510 01:34:09,183 --> 01:34:11,185 - you know where I am. - (APPLAUSE) 1511 01:34:11,985 --> 01:34:13,120 Do visit. 1512 01:34:15,088 --> 01:34:16,256 Please. 1513 01:34:17,858 --> 01:34:20,727 I won't be here forever. 1514 01:34:22,095 --> 01:34:23,430 (LIGHT CRACKLES) 1515 01:34:31,772 --> 01:34:34,107 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1516 01:38:47,928 --> 01:38:49,930 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 103081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.