Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,309
[ theme music playing ]
2
00:01:13,421 --> 00:01:15,292
Morning, Betsy.
3
00:01:15,336 --> 00:01:17,120
What are you doin'
up so early?
4
00:01:17,164 --> 00:01:18,687
I might ask
the same of you.
5
00:01:18,730 --> 00:01:20,384
It so happens
I got work to do.
6
00:01:20,428 --> 00:01:22,560
The truth is,
you're worried about him,
aren't you, Trampas?
7
00:01:24,258 --> 00:01:26,347
You go on back to bed.
You shouldn't be
out here like that.
8
00:01:26,390 --> 00:01:28,088
My robe is warm.
9
00:01:30,568 --> 00:01:32,657
Trampas, you'll side
with him, won't you--
10
00:01:32,701 --> 00:01:34,572
even if the others
turn against him?
11
00:01:34,616 --> 00:01:36,922
Well, I am taking
his pay.
12
00:01:36,966 --> 00:01:39,447
I'm sorry. That was
a silly question.
13
00:01:39,490 --> 00:01:42,319
I know the pay has
nothing to do with it.
14
00:01:42,363 --> 00:01:44,669
I'll go along
with the Judge, Betsy.
15
00:01:44,713 --> 00:01:46,802
And he'll do what
he thinks is right.
16
00:02:20,879 --> 00:02:23,186
Morning, Judge.
17
00:02:23,230 --> 00:02:24,579
Mr. Croft.
18
00:02:24,622 --> 00:02:27,190
Thought I'd have
another look...
19
00:02:27,234 --> 00:02:29,453
in case I get the word
today to go ahead.
20
00:02:29,497 --> 00:02:31,281
You made up your mind?
21
00:02:34,458 --> 00:02:36,286
Frankly, sir,
I can't understand
22
00:02:36,330 --> 00:02:38,419
why you should have
any difficult reaching
a decision...
23
00:02:38,462 --> 00:02:40,551
everything considered.
24
00:02:40,595 --> 00:02:43,554
I asked
the other ranchers
to meet me in town
25
00:02:43,598 --> 00:02:46,209
this afternoon.
26
00:02:46,253 --> 00:02:48,733
I'll let you know
after the meeting.
27
00:02:48,777 --> 00:02:51,258
Well, the whole thing
is up to you.
28
00:02:52,563 --> 00:02:55,392
I don't see how their
opinion really matters.
29
00:02:55,436 --> 00:02:57,438
It matters to me.
30
00:03:00,745 --> 00:03:03,313
When Betsy was a child,
we used to come
31
00:03:03,357 --> 00:03:05,881
and picnic
in this valley.
32
00:03:05,924 --> 00:03:08,971
It has special
meaning for...
33
00:03:09,014 --> 00:03:11,234
both of us.
34
00:03:12,540 --> 00:03:16,283
Judge, you can't let
memories get in the way.
35
00:03:36,303 --> 00:03:38,566
Judge! Judge Garth!
36
00:03:41,395 --> 00:03:42,874
Judge, I gotta
talk to you.
37
00:03:42,918 --> 00:03:44,528
Got a meeting to make,
Mr. Burns.
38
00:03:44,572 --> 00:03:46,400
That's what I want
to talk to you about.
39
00:03:46,443 --> 00:03:48,053
We've discussed it
many times in the past.
40
00:03:48,097 --> 00:03:49,533
I know how you feel.
41
00:03:49,577 --> 00:03:52,014
You can't stand with
those other ranchers,
Judge.
42
00:03:52,057 --> 00:03:53,929
You gotta think about
the people of this town,
43
00:03:53,972 --> 00:03:55,670
what it'll mean to us.
44
00:03:55,713 --> 00:03:57,498
There's just no two ways
about it.
45
00:03:57,541 --> 00:03:59,282
You gotta do
what's right.
46
00:04:00,718 --> 00:04:02,807
I'm trying to,
Mr. Burns.
47
00:04:26,004 --> 00:04:28,703
Judge Garth.Jack.
48
00:04:28,746 --> 00:04:30,095
How are you, sir?
49
00:04:30,139 --> 00:04:31,880
You just don't stop
growing, do you?
50
00:04:31,923 --> 00:04:33,403
When I got big enough
to whip him,
51
00:04:33,447 --> 00:04:34,578
I figured
that was enough.
52
00:04:34,622 --> 00:04:36,624
Never the best day
you ever saw.
53
00:04:36,667 --> 00:04:38,800
How are you, Milo?Fair enough.
54
00:04:38,843 --> 00:04:40,454
Your wife
better today?
55
00:04:40,497 --> 00:04:41,977
Better, thanks.
56
00:04:42,020 --> 00:04:44,022
Well...
57
00:04:44,066 --> 00:04:45,807
looks like we're early.
58
00:04:45,850 --> 00:04:47,504
Don't worry.
59
00:04:47,548 --> 00:04:49,550
The rest will
be here on time.
60
00:04:49,593 --> 00:04:52,335
Well, you know
where I'll be, Dad,
after the meeting.
61
00:04:52,379 --> 00:04:53,684
Good to see you
again, Judge.
62
00:04:53,728 --> 00:04:54,990
Keep out of trouble.
63
00:04:55,033 --> 00:04:56,600
If there's nothin'
better to do.
64
00:04:56,644 --> 00:04:58,341
Judge.
65
00:05:02,171 --> 00:05:04,434
They grow up so fast.
66
00:05:06,175 --> 00:05:08,438
Well...
67
00:05:08,482 --> 00:05:11,006
maybe it's not as fast
as we think.
68
00:05:12,660 --> 00:05:16,359
But we just don't like
to recognize change...
69
00:05:16,403 --> 00:05:18,709
till it's forced on us.
70
00:05:18,753 --> 00:05:20,929
Meaning...
71
00:05:20,972 --> 00:05:23,105
you've made up your mind?
72
00:05:23,148 --> 00:05:25,455
Just about, Milo.
73
00:05:25,499 --> 00:05:27,849
I'm sorry
to hear that, Judge.
74
00:05:50,915 --> 00:05:53,091
There's a rumor
that you're buying
free lunches.
75
00:05:53,135 --> 00:05:54,571
Don't you believe it.
76
00:05:54,615 --> 00:05:55,877
Another cup.
77
00:05:57,661 --> 00:05:59,576
Figured I'd find you here
on your day off.
78
00:05:59,620 --> 00:06:01,404
What else
is there to do?
79
00:06:01,448 --> 00:06:03,145
I know a girl.
80
00:06:03,188 --> 00:06:05,843
You know her?
What good is that
gonna do me?
81
00:06:05,887 --> 00:06:07,976
Happens she's got
a sister.
82
00:06:08,019 --> 00:06:09,630
Well, lead.
I'll follow.
83
00:06:09,673 --> 00:06:11,109
Only trouble is...
84
00:06:11,153 --> 00:06:12,850
they live in Cheyenne.
85
00:06:12,894 --> 00:06:14,765
Oh!
86
00:06:14,809 --> 00:06:17,464
Let's see. I'll need
a week off to get
there and back.
87
00:06:17,507 --> 00:06:19,030
Well, that's another one
that got away.
88
00:06:19,074 --> 00:06:21,685
Well, they're always best--
like fish.
89
00:06:21,729 --> 00:06:23,034
Shall some swim
our way.
90
00:06:23,078 --> 00:06:24,645
[ laughs ]
91
00:06:24,688 --> 00:06:26,603
Good.
92
00:06:27,778 --> 00:06:29,432
Guess the meeting's
started by now.
93
00:06:29,476 --> 00:06:30,868
Yeah.
94
00:06:30,912 --> 00:06:33,480
Any idea how
the Judge will go?
95
00:06:33,523 --> 00:06:36,700
Last I heard, he was
still on the fence.
96
00:06:36,744 --> 00:06:39,050
One thing for sure--
97
00:06:39,094 --> 00:06:41,792
my dad won't budge.
98
00:06:41,836 --> 00:06:44,752
And if he's pushed,
there's bound to be
trouble.
99
00:06:46,884 --> 00:06:48,712
We're goin' fishing
in Cheyenne
100
00:06:48,756 --> 00:06:50,453
the first week
I get off.
101
00:06:51,933 --> 00:06:53,891
Hey, is she pretty?
102
00:06:53,935 --> 00:06:55,589
Huh.
103
00:06:59,506 --> 00:07:01,725
Judge, you can't
go through with this.
104
00:07:01,769 --> 00:07:04,554
I was hoping
you'd understand.
105
00:07:04,598 --> 00:07:06,121
We know
what'll happen.
106
00:07:06,164 --> 00:07:08,863
That's right, Judge.
I saw it as a kid--
107
00:07:08,906 --> 00:07:11,735
what they did
to our homestead
in West Virginia.
108
00:07:11,779 --> 00:07:13,650
They'll go
from ridge to ridge,
109
00:07:13,694 --> 00:07:15,565
valley to valley,
tearing up the land.
110
00:07:15,609 --> 00:07:18,568
In no time at all,
it won't be fit for
our cattle to run on.
111
00:07:18,612 --> 00:07:22,093
Milo, I know what
strip mining can do.
112
00:07:22,137 --> 00:07:25,227
Then why put a gun
to every rancher's head?
113
00:07:25,270 --> 00:07:27,751
If you look at the
engineer's report...
114
00:07:27,795 --> 00:07:31,538
you'll see that
that coal mine
115
00:07:31,581 --> 00:07:34,149
only cuts across
a corner of the range.
116
00:07:34,192 --> 00:07:36,107
That means
it'll be confined
117
00:07:36,151 --> 00:07:38,196
to the Twin Oaks area
adjacent to my land.
118
00:07:38,240 --> 00:07:40,503
Not much of the range land
will be affected.
119
00:07:40,547 --> 00:07:43,288
Even the railroad
that hauls the coal out
120
00:07:43,332 --> 00:07:45,682
won't run across
any of your land,
121
00:07:45,726 --> 00:07:47,858
because I'll give them
the right of way.
122
00:07:49,556 --> 00:07:52,123
Judge, who's gonna
work the mine?
123
00:07:52,167 --> 00:07:54,952
Mr. Croft tells me that
miners are being brought in
124
00:07:54,996 --> 00:07:57,607
from the coal fields
of Pennsylvania.
125
00:07:57,651 --> 00:07:59,130
What kind of miners?
126
00:07:59,174 --> 00:08:01,045
What kind?
127
00:08:01,089 --> 00:08:02,873
Experienced ones,
I guess.
128
00:08:02,917 --> 00:08:05,789
I mean, Germans, Polacks,
Russians? What?
129
00:08:05,833 --> 00:08:07,574
Polish.
130
00:08:07,617 --> 00:08:09,706
Bohunks.
131
00:08:09,750 --> 00:08:11,621
I remember what it was like
in my hometown
132
00:08:11,665 --> 00:08:13,188
after the Polacks
took over.
133
00:08:13,231 --> 00:08:16,278
In no time at all,
you wouldn't know the place.
134
00:08:16,321 --> 00:08:19,629
They don't live like us
or talk like us
or think like us.
135
00:08:19,673 --> 00:08:22,980
They stick to themselves
so you can't get to know 'em
even if you want to.
136
00:08:23,024 --> 00:08:24,982
But they're different
in every way!
137
00:08:25,026 --> 00:08:27,115
All right,
so they're different.
138
00:08:27,158 --> 00:08:29,291
Well, you can't
walk away from that!
139
00:08:29,334 --> 00:08:33,164
Sit down, Jim.
140
00:08:33,208 --> 00:08:35,036
Sit down.
141
00:08:36,864 --> 00:08:39,997
What counts is what
the mine will do
to the range.
142
00:08:40,041 --> 00:08:41,695
If they start
tearing it up,
143
00:08:41,738 --> 00:08:42,957
there's no telling
where it'll end.
144
00:08:43,000 --> 00:08:45,133
Judge, there's no room
on our range
145
00:08:45,176 --> 00:08:46,830
for anything but cattle.
146
00:08:46,874 --> 00:08:49,267
It's a common range, Milo.
147
00:08:49,311 --> 00:08:52,053
They've got mineral rights
from the government.
148
00:08:58,059 --> 00:09:00,278
If you won't give them
the right of way
149
00:09:00,322 --> 00:09:02,193
to lay track
across your land,
150
00:09:02,237 --> 00:09:05,022
they won't be able
to get in to haul
the coal out.
151
00:09:05,066 --> 00:09:07,285
Which means no mine!
152
00:09:07,329 --> 00:09:09,200
And the range stays
as it is.
153
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
So, why ask
for trouble?
154
00:09:10,767 --> 00:09:14,075
Because nothing
stands still!
155
00:09:14,118 --> 00:09:17,034
If it doesn't grow,
it dies.
156
00:09:17,078 --> 00:09:18,601
That's the law
of life.
157
00:09:18,645 --> 00:09:20,255
You know it
and I know it.
158
00:09:22,649 --> 00:09:25,739
We've gone about as far
as we can working the land.
159
00:09:27,175 --> 00:09:28,829
About all
that can happen now
160
00:09:28,872 --> 00:09:30,787
is each rancher holding on
to everything
161
00:09:30,831 --> 00:09:32,136
he's carved out
for himself.
162
00:09:32,180 --> 00:09:34,051
What's wrong
with that?
163
00:09:34,095 --> 00:09:36,401
I slaved all my life
164
00:09:36,445 --> 00:09:38,273
to save something
for my son.
165
00:09:38,316 --> 00:09:39,796
I aim to keep it
for him.
166
00:09:39,840 --> 00:09:41,885
Like everyone here
for his family.
167
00:09:41,929 --> 00:09:43,278
[ men agreeing ]
168
00:09:43,321 --> 00:09:45,628
That's not enough.
169
00:09:45,672 --> 00:09:48,718
Like it or not, we've
got a responsibility
170
00:09:48,762 --> 00:09:51,155
that goes far beyond
any of us,
171
00:09:51,199 --> 00:09:53,375
or our own interests.
172
00:09:53,418 --> 00:09:55,682
There's the future--
173
00:09:55,725 --> 00:09:57,640
of Medicine Bow, for one.
174
00:09:59,076 --> 00:10:01,949
You know what more people
and another payroll
175
00:10:01,992 --> 00:10:03,820
can mean to this town?
176
00:10:03,864 --> 00:10:05,692
How it'll help it grow?
177
00:10:05,735 --> 00:10:07,694
What a mining operation
in this area
178
00:10:07,737 --> 00:10:09,913
can mean to this part
of Wyoming?
179
00:10:09,957 --> 00:10:13,351
All the new business
and new industry
it would bring?
180
00:10:13,395 --> 00:10:15,353
Out of our pockets.
181
00:10:16,703 --> 00:10:19,140
I know it'll hurt...
at first.
182
00:10:19,183 --> 00:10:21,272
We'll have to cut down
the size of the herds
183
00:10:21,316 --> 00:10:22,796
we run on the range.
184
00:10:22,839 --> 00:10:24,667
[ men murmuring ]
185
00:10:24,711 --> 00:10:26,408
But in time to come...
186
00:10:26,451 --> 00:10:29,759
we can only profit
by that mine there.
187
00:10:31,979 --> 00:10:34,982
Because we didn't stand
in the way of progress
188
00:10:35,025 --> 00:10:36,940
and get passed by.
189
00:10:38,289 --> 00:10:40,291
Judge, you're asking
every rancher here
190
00:10:40,335 --> 00:10:42,946
to dig his own grave.
191
00:10:45,166 --> 00:10:47,081
[ men murmuring ]
192
00:10:50,998 --> 00:10:54,915
I'm sorry you gentlemen
can only see today.
193
00:10:57,787 --> 00:10:59,920
I was hoping not to
have to stand up
to this alone,
194
00:10:59,963 --> 00:11:01,661
but if I must...
195
00:11:03,880 --> 00:11:05,273
Good day.
196
00:11:22,507 --> 00:11:23,857
Easy, boy.
197
00:11:30,211 --> 00:11:31,473
That does it.
198
00:11:31,516 --> 00:11:33,823
Unless there's
a question.No.
199
00:11:35,216 --> 00:11:37,261
Won't seem the same
without you, Judge.
200
00:11:37,305 --> 00:11:39,002
First roundup
you've missed
that I know of.
201
00:11:39,046 --> 00:11:41,309
Yeah. Can't be helped.
202
00:11:41,352 --> 00:11:43,050
You wanted
to see me, Judge?
203
00:11:43,093 --> 00:11:44,965
Yeah.
About the roundup.
204
00:11:45,008 --> 00:11:47,358
You wanted me to
give your foreman here
a few pointers, huh?
205
00:11:47,402 --> 00:11:48,969
Such as?
206
00:11:49,012 --> 00:11:51,145
Well, how to handle
a five-legged calf,
207
00:11:51,188 --> 00:11:54,061
and how to tell
a cow from a bull.
Ha ha ha!
208
00:11:54,104 --> 00:11:57,934
That'll have to hold off
until the next roundup.
209
00:11:57,978 --> 00:12:00,763
Sorry, Professor.
You're not going.
210
00:12:00,807 --> 00:12:02,896
What do you mean,
I'm not going?
211
00:12:02,939 --> 00:12:05,246
Judge, I don't know
what brought this
about, but--
212
00:12:05,289 --> 00:12:07,074
I need you here.
213
00:12:07,117 --> 00:12:09,380
When you're short of
hands on the trail?
214
00:12:11,295 --> 00:12:13,341
Must be mighty
important, then.
215
00:12:13,384 --> 00:12:14,821
JUDGE: It is.
216
00:12:14,864 --> 00:12:16,213
I hope
he measures up...
217
00:12:16,257 --> 00:12:17,911
at least halfway.
218
00:12:17,954 --> 00:12:19,260
Good luck, Judge.
219
00:12:19,303 --> 00:12:21,175
Make sure you know
which end of
the iron's hot.
220
00:12:21,218 --> 00:12:22,350
Ah...
221
00:12:28,486 --> 00:12:31,446
I suppose you know
the miners are coming in
tomorrow.
222
00:12:31,489 --> 00:12:33,448
Word's around.
223
00:12:33,491 --> 00:12:36,277
About as quiet
as a thunderstorm,
I'll bet.
224
00:12:36,320 --> 00:12:38,235
You know how the other
ranchers feel.
225
00:12:38,279 --> 00:12:41,325
Yeah, well...
226
00:12:41,369 --> 00:12:43,937
those people are coming
into a country
227
00:12:43,980 --> 00:12:46,113
that's totally strange
to them.
228
00:12:46,156 --> 00:12:47,854
They're gonna set up camp
at Twin Oaks.
229
00:12:47,897 --> 00:12:49,812
Well, I want you
to stay with them.
230
00:12:49,856 --> 00:12:52,075
Help get 'em settled.
231
00:12:52,119 --> 00:12:53,860
But why me?
232
00:12:53,903 --> 00:12:55,470
Nursemaid a bunch of
gophers?
233
00:12:55,513 --> 00:12:58,255
Frankly, the Virginian
was my first choice,
234
00:12:58,299 --> 00:12:59,822
but I couldn't spare him.
235
00:12:59,866 --> 00:13:02,433
And since I won't be
leaving Shiloh...
236
00:13:02,477 --> 00:13:04,261
You mean, you're not
going on the roundup,
either?
237
00:13:04,305 --> 00:13:06,611
No, I'm gonna
stay right here.
238
00:13:06,655 --> 00:13:08,439
You must expect trouble.
239
00:13:08,483 --> 00:13:10,528
You think the other
ranchers are gonna
start something?
240
00:13:10,572 --> 00:13:13,444
I don't think so,
but...
241
00:13:13,488 --> 00:13:15,446
maybe your being
with them
242
00:13:15,490 --> 00:13:17,361
will help
smooth the way.
243
00:13:18,972 --> 00:13:20,974
I know it's a big
responsibility,
244
00:13:21,017 --> 00:13:23,106
but you can handle it.
245
00:13:25,674 --> 00:13:27,371
Thanks.
246
00:14:02,624 --> 00:14:05,105
[ train whistle blows ]
247
00:14:41,097 --> 00:14:42,925
MAN: Judge Garth.
248
00:14:42,969 --> 00:14:45,362
Oh, Mr. Croft.
249
00:14:45,406 --> 00:14:47,930
Judge, I'd like you
to meet Mr. Antek Wolski.
250
00:14:47,974 --> 00:14:49,192
Pleased to meet you.
251
00:14:49,236 --> 00:14:50,280
And his son Jan.
252
00:14:50,324 --> 00:14:51,629
Welcome to
Medicine Bow.
253
00:14:51,673 --> 00:14:53,718
Thank you, thank you.
My English not too good.
254
00:14:53,762 --> 00:14:55,285
Nonsense.
It's good enough
255
00:14:55,329 --> 00:14:57,157
for you to act as spokesman
for everyone here.
256
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
Mr. Wolski, will you
please tell him
257
00:14:58,723 --> 00:15:00,377
we're ready
to load up?
258
00:15:00,421 --> 00:15:02,597
[ speaking Polish ]
259
00:15:31,626 --> 00:15:33,236
Right this way.
260
00:15:33,280 --> 00:15:34,629
Hi.
261
00:15:34,672 --> 00:15:36,239
Right this way.
262
00:15:49,296 --> 00:15:51,472
Hello, miss.Oh, hello.
263
00:15:51,515 --> 00:15:54,127
Miss, uh...
whatever your name is.
264
00:15:54,170 --> 00:15:55,563
Polcia.
265
00:15:55,606 --> 00:15:57,130
My name's Jack.
266
00:15:57,173 --> 00:15:59,219
Hello.
267
00:15:59,262 --> 00:16:01,264
Polcia what?
268
00:16:01,308 --> 00:16:03,701
You wouldn't be able
to say it.
269
00:16:03,745 --> 00:16:05,312
Try me.
270
00:16:07,749 --> 00:16:12,101
Porzyzskisiskiporski--
271
00:16:12,145 --> 00:16:14,277
Porzyz--
272
00:16:15,539 --> 00:16:17,541
[ laughs ]
273
00:16:17,585 --> 00:16:19,674
And that's only
the half of it.
274
00:16:19,717 --> 00:16:21,284
What's the rest
of it?
275
00:16:21,328 --> 00:16:22,633
Oh, you--
276
00:16:22,677 --> 00:16:24,548
Even I can't say it.
277
00:16:24,592 --> 00:16:26,376
Where are you from?
278
00:16:26,420 --> 00:16:27,682
Wilkes-Barre.
279
00:16:27,725 --> 00:16:29,466
Pennsylvania?Mm-hmm.
280
00:16:29,510 --> 00:16:31,294
You are a cowboy,
aren't you?
281
00:16:31,338 --> 00:16:33,122
First one you've seen?
282
00:16:33,166 --> 00:16:35,211
Mm-hmm. Except out of
the train window.
283
00:16:35,255 --> 00:16:37,431
So, I'm
the first cowhand
you've spoken to.
284
00:16:37,474 --> 00:16:38,780
Mm-hmm.
285
00:16:38,823 --> 00:16:40,521
Well, then,
let me be the first
286
00:16:40,564 --> 00:16:42,044
to welcome you
to Medicine Bow.
287
00:16:42,088 --> 00:16:43,350
Oh, thank you.
288
00:16:48,746 --> 00:16:50,661
Give me that.
Come, Polcia.
289
00:16:50,705 --> 00:16:52,663
I'll take it.I've got it.
290
00:16:52,707 --> 00:16:54,665
I said, I'll take it.Please, Jan.
291
00:16:54,709 --> 00:16:56,102
Jack.
292
00:16:59,496 --> 00:17:01,324
How about givin 'me
a helping hand
where I need it?
293
00:17:01,368 --> 00:17:02,804
He talks like
he owns her.
294
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
That's his hard luck.Hard luck?
295
00:17:04,545 --> 00:17:06,068
Did you get
a look at her?
296
00:17:06,112 --> 00:17:07,591
Enough to see she's
a package of trouble.
297
00:17:07,635 --> 00:17:09,506
Trouble is something
I don't want,
so stay away.
298
00:17:09,550 --> 00:17:12,161
All I know is,
there's no ring
on her finger.
299
00:17:12,205 --> 00:17:13,771
Will you get
out of here?
300
00:18:35,462 --> 00:18:37,290
Kielbasa.
301
00:18:37,333 --> 00:18:39,944
It's an old Polish dish.
I hope you like it.
302
00:18:39,988 --> 00:18:42,425
Uh...
303
00:18:42,469 --> 00:18:44,819
I'm sure it tastes
as good as it smells.
304
00:18:44,862 --> 00:18:46,429
Thank you, ma'am.
305
00:18:48,562 --> 00:18:50,564
Polcia.
306
00:18:50,607 --> 00:18:53,132
I made it for you.
307
00:18:53,175 --> 00:18:56,831
I mean, you've
done so much for
all of us here.
308
00:18:56,874 --> 00:18:58,876
It's just my job,
ma'am.
309
00:18:58,920 --> 00:19:01,140
Polcia.
Is that hard to say?
310
00:19:01,183 --> 00:19:04,143
Polcia? That's not hard
to say at all.
311
00:19:04,186 --> 00:19:07,450
Jan and his father
eating with us?
312
00:19:07,494 --> 00:19:09,931
No, they took their lunch
with them, like the others.
313
00:19:09,974 --> 00:19:11,802
I think I'll join them.
314
00:19:11,846 --> 00:19:12,934
Oh...
315
00:19:15,023 --> 00:19:18,374
I thought, uh,
we could...
316
00:19:18,418 --> 00:19:20,507
eat over there.
317
00:19:20,550 --> 00:19:22,030
Like a picnic.
318
00:19:23,205 --> 00:19:24,815
Some other time,
thanks.
319
00:19:24,859 --> 00:19:27,035
I have some things
to talk over with
Mr. Wolski.
320
00:19:40,048 --> 00:19:43,051
Walzchek, tell the men
it's time to eat.
321
00:19:43,094 --> 00:19:44,487
All right.
322
00:19:51,842 --> 00:19:54,105
[ shouts in Polish ]
323
00:19:59,502 --> 00:20:03,680
[ shouts in Polish ]
324
00:20:46,767 --> 00:20:49,160
[ speaking Polish ]
325
00:21:03,174 --> 00:21:04,741
Kielbasa, gentlemen.
326
00:21:04,785 --> 00:21:06,439
Polcia said it never
tasted better.
327
00:21:06,482 --> 00:21:07,657
Polcia?
328
00:21:07,701 --> 00:21:09,268
Yes, she, uh...
329
00:21:09,311 --> 00:21:10,921
said how it was
your favorite.
330
00:21:10,965 --> 00:21:13,054
Why did not she bring?
331
00:21:15,622 --> 00:21:17,145
What's she doing?
332
00:21:17,188 --> 00:21:19,103
What do women always do?
333
00:21:19,147 --> 00:21:21,018
Keepin' busy, I guess.
Heh heh.
334
00:21:23,847 --> 00:21:25,980
Hey, where you go?[ speaks Polish ]
335
00:21:26,023 --> 00:21:27,242
No, I want you
to eat.
336
00:21:27,286 --> 00:21:28,983
Soon we go back
to work.
337
00:21:29,026 --> 00:21:30,593
I'm not hungry.
338
00:22:41,011 --> 00:22:42,796
Hello, Polcia.
339
00:22:42,839 --> 00:22:44,188
Oh, hello.
340
00:22:44,232 --> 00:22:45,886
Jack. Remember?Mm-hmm.
341
00:22:45,929 --> 00:22:48,802
You'll find your friend
where they are working--
342
00:22:48,845 --> 00:22:50,064
near the camp.
343
00:22:50,107 --> 00:22:51,674
Oh, I didn't come here
to see Trampas.
344
00:22:51,718 --> 00:22:53,284
I came here to see you.
345
00:22:53,328 --> 00:22:55,939
I'd have come sooner,
only I've been
riding herd.
346
00:22:58,725 --> 00:23:00,901
You know, a man could
look at you forever,
347
00:23:00,944 --> 00:23:02,337
sitting there,
just like that.
348
00:23:02,381 --> 00:23:04,295
I'm sorry.
349
00:23:04,339 --> 00:23:06,559
No, no, it's time
I got back.
350
00:23:08,169 --> 00:23:10,040
Try this.
351
00:23:10,084 --> 00:23:11,781
It'll be wet.
352
00:23:11,825 --> 00:23:14,044
I don't think
the bandana will mind.
353
00:23:17,091 --> 00:23:19,746
Jack the ankle dryer.
You never heard about me?
354
00:23:19,789 --> 00:23:21,225
Your friend
never mentioned it.
355
00:23:21,269 --> 00:23:23,358
Well, you ask
old Trampas.
356
00:23:25,186 --> 00:23:27,710
That wouldn't do
much good.
357
00:23:27,754 --> 00:23:29,756
He hardly ever
speaks to me.
358
00:23:31,322 --> 00:23:33,324
Is he that way
with every girl?
359
00:23:33,368 --> 00:23:35,414
Who, Trampas?
360
00:23:35,457 --> 00:23:38,112
Listen, that boy's
a regular maverick.
361
00:23:38,155 --> 00:23:40,157
Let him loose where
there's a pretty woman,
362
00:23:40,201 --> 00:23:42,029
and you can't even
corral him.
363
00:23:42,072 --> 00:23:43,987
I remember when--
364
00:23:44,031 --> 00:23:45,772
Yes?
365
00:23:47,121 --> 00:23:49,253
Come to think of it,
I can't remember.
366
00:23:49,297 --> 00:23:51,255
How long have you
known him?
367
00:23:52,953 --> 00:23:54,433
Round about four years.
368
00:23:54,476 --> 00:23:56,260
Four years.
369
00:23:56,304 --> 00:23:58,175
Then you are
good friends?
370
00:23:58,219 --> 00:24:00,351
More like brothers.
371
00:24:00,395 --> 00:24:02,266
Does he have a girl?
372
00:24:02,310 --> 00:24:03,354
Trampas?
373
00:24:04,704 --> 00:24:06,270
How come you ask that?
374
00:24:06,314 --> 00:24:08,359
Well...does he?
375
00:24:09,926 --> 00:24:11,928
Not that I know of.
376
00:24:11,972 --> 00:24:13,277
Look, I came here
to see you.
377
00:24:13,321 --> 00:24:15,018
All we've done is
talk about Trampas.
378
00:24:15,062 --> 00:24:16,759
[ sighs ]
379
00:24:16,803 --> 00:24:19,414
Will you give me
a ride back
to the camp?
380
00:24:19,458 --> 00:24:21,242
I asked you something.
381
00:24:21,285 --> 00:24:23,940
Well, if you won't...
382
00:25:08,376 --> 00:25:09,769
Polcia.
383
00:25:15,818 --> 00:25:18,386
[ speaking Polish ]
384
00:25:59,253 --> 00:26:00,950
Get down.
385
00:26:00,994 --> 00:26:02,735
You'd better
get out of the way.
386
00:26:02,778 --> 00:26:04,345
Get down!
387
00:26:04,388 --> 00:26:06,042
Please let us alone.
388
00:26:06,086 --> 00:26:07,391
You heard her.
389
00:26:08,610 --> 00:26:10,743
Please go.
390
00:26:10,786 --> 00:26:12,396
I'll be with Trampas,
391
00:26:12,440 --> 00:26:15,182
if you want to go
looking for me.
392
00:26:21,275 --> 00:26:23,016
I know what
you are thinking,
393
00:26:23,059 --> 00:26:25,235
and I know what you are
going to say.
394
00:26:25,279 --> 00:26:27,150
What do you
expect me to say?
395
00:26:27,194 --> 00:26:29,022
Sneaking off
the meet another man.
396
00:26:29,065 --> 00:26:31,807
I didn't meet him.
He happened to be
passing by.
397
00:26:31,851 --> 00:26:33,766
You expect me
to believe that?
398
00:26:33,809 --> 00:26:35,071
Believe what you want.
399
00:26:35,115 --> 00:26:37,073
He was the one at
the railroad station.
400
00:26:37,117 --> 00:26:39,206
All I did
was talk to him.
401
00:26:39,249 --> 00:26:41,948
I catch him
near you again...
402
00:26:41,991 --> 00:26:43,906
You mean
you don't trust me?
403
00:26:43,950 --> 00:26:45,473
Oh, it's not that.
404
00:26:45,516 --> 00:26:48,215
What, then--
when you won't let me
out of your sight?
405
00:26:48,258 --> 00:26:51,218
I know what a man feels
being near you.
406
00:26:52,567 --> 00:26:54,917
I know how I feel.
407
00:26:54,961 --> 00:26:57,964
Oh, Polcia, let's not
wait any longer.
408
00:26:58,007 --> 00:27:00,227
We're starting
a new life here.
409
00:27:00,270 --> 00:27:01,968
Let's start it together.
410
00:27:02,011 --> 00:27:04,100
Marry me now.
411
00:27:04,144 --> 00:27:07,582
Jan, please,
try to understand.
412
00:27:07,626 --> 00:27:10,411
I don't want to
hurt you, but...
413
00:27:10,454 --> 00:27:13,240
I'm not ready
to get married.
414
00:27:13,283 --> 00:27:17,026
After all these years,
and you're still not sure?
415
00:27:17,070 --> 00:27:20,160
I don't know what it is.
416
00:27:20,203 --> 00:27:23,554
But back there
in that little town,
417
00:27:23,598 --> 00:27:26,862
I hardly ever speak
to someone else.
418
00:27:26,906 --> 00:27:28,995
You kept everyone
away from me.
419
00:27:30,910 --> 00:27:33,477
They were too scared
of what you might do.
420
00:27:33,521 --> 00:27:36,132
And I never needed
anybody but you.
421
00:27:36,176 --> 00:27:37,612
I still don't.
422
00:27:37,656 --> 00:27:41,181
I do. Don't you
understand that?
423
00:27:42,878 --> 00:27:45,141
I want to be free,
424
00:27:45,185 --> 00:27:48,579
to think my own thoughts,
to live my own life.
425
00:27:48,623 --> 00:27:50,538
I love you, Polcia.
426
00:27:52,279 --> 00:27:54,107
That's all the life
I want.
427
00:27:54,150 --> 00:27:56,326
But it isn't enough
for me.
428
00:27:56,370 --> 00:27:58,894
Don't you
understand that?
429
00:27:58,938 --> 00:28:00,940
For the first time,
430
00:28:00,983 --> 00:28:03,638
I feel like I am
part of the world.
431
00:28:03,682 --> 00:28:05,988
The world?
432
00:28:06,032 --> 00:28:07,511
You mean him?
433
00:28:07,555 --> 00:28:09,862
No.
434
00:28:09,905 --> 00:28:12,081
Why don't you understand?
435
00:28:12,125 --> 00:28:14,170
Then you understand--
436
00:28:14,214 --> 00:28:16,956
stay away from him.
437
00:28:16,999 --> 00:28:19,480
Back there,
you could own me.
438
00:28:19,523 --> 00:28:21,482
But not here.
439
00:28:35,670 --> 00:28:38,194
I can't keep the men
away from town forever.
440
00:28:38,238 --> 00:28:40,066
If they don't
go there to relax,
441
00:28:40,109 --> 00:28:41,545
there'll be
trouble here.
442
00:28:41,589 --> 00:28:43,373
I don't know.
The way some folks
in town feel--
443
00:28:43,417 --> 00:28:45,201
I know, I know.
There's a risk.
444
00:28:45,245 --> 00:28:47,203
But the longer
we keep them apart,
445
00:28:47,247 --> 00:28:49,728
the more chance there is
of hate building up.
446
00:28:49,771 --> 00:28:52,208
If they are ever to live
together side by side,
447
00:28:52,252 --> 00:28:54,994
the sooner we try
to do this, the better.
448
00:28:56,560 --> 00:28:58,040
I guess you're right.
449
00:28:58,084 --> 00:28:59,912
Let's hope there won't
be any trouble.
450
00:28:59,955 --> 00:29:02,349
If there is, Judge Garth
will have my scalp.
451
00:29:02,392 --> 00:29:04,264
Good night, Mr. Wolski.
452
00:29:04,307 --> 00:29:05,656
Good night, young man.
453
00:29:10,574 --> 00:29:15,710
[ speaking Polish ]
454
00:29:15,754 --> 00:29:18,278
[ all cheering ]
455
00:29:21,629 --> 00:29:24,153
♪♪
456
00:29:58,666 --> 00:30:00,102
What are you doin' here?
457
00:30:00,146 --> 00:30:02,322
I want to talk to you.
458
00:30:02,365 --> 00:30:04,237
If somebody saw you
come in, they'd think--
459
00:30:04,280 --> 00:30:07,718
I know. And I'm sorry
to come here, but...
460
00:30:07,762 --> 00:30:10,417
there was no other way
to talk to you.
461
00:30:15,683 --> 00:30:19,295
What have I done to
make you angry with me?
462
00:30:19,339 --> 00:30:21,123
What makes you
think that?
463
00:30:21,167 --> 00:30:23,082
Heh. You don't
have to say it.
464
00:30:23,125 --> 00:30:25,780
Whenever I come near you,
you make certain to leave.
465
00:30:25,824 --> 00:30:28,000
You keep avoiding me.
466
00:30:29,566 --> 00:30:31,220
You'd better go.
467
00:30:35,529 --> 00:30:38,532
Not until I know why
you are angry with me.
468
00:30:40,055 --> 00:30:42,101
I don't want
to cause trouble.
469
00:30:42,144 --> 00:30:44,059
And I know how Jan
feels about you.
470
00:30:44,103 --> 00:30:46,322
Are you afraid of him?
471
00:30:46,366 --> 00:30:48,150
You're spoken for.
472
00:30:48,194 --> 00:30:49,673
Spoken for?
473
00:30:51,545 --> 00:30:54,504
All it needs
is a preacher,
and you're his wife.
474
00:30:54,548 --> 00:30:58,421
But I never told you
I would marry him.
475
00:30:58,465 --> 00:31:00,597
That's not
how I heard it.
476
00:31:00,641 --> 00:31:04,210
Jan says you've
been spoken for
since you were 15.
477
00:31:04,253 --> 00:31:06,125
No.
478
00:31:06,168 --> 00:31:09,824
Still, when a man
feels you belong
to him...
479
00:31:11,608 --> 00:31:14,089
But I could never
help what he felt.
480
00:31:15,656 --> 00:31:17,658
I came to live with him
and his father
481
00:31:17,701 --> 00:31:20,879
after my father was killed
in a mine accident.
482
00:31:20,922 --> 00:31:24,665
I was his
from that first day.
483
00:31:24,708 --> 00:31:26,754
I couldn't have
any friends of my own--
484
00:31:26,797 --> 00:31:28,799
girls or boys.
Everyone was afraid--
485
00:31:28,843 --> 00:31:30,758
afraid of
what he would do.
486
00:31:36,111 --> 00:31:39,071
There was one boy--
he wasn't afraid.
487
00:31:39,114 --> 00:31:41,334
He took me
to a church dance.
488
00:31:41,377 --> 00:31:45,251
And in the middle
of that dance...
489
00:31:49,777 --> 00:31:52,345
But that is all
in the past.
490
00:31:53,781 --> 00:31:56,392
I left that life
behind me.
491
00:32:02,137 --> 00:32:03,443
I knew.
492
00:32:06,446 --> 00:32:08,187
I knew something
wonderful
493
00:32:08,230 --> 00:32:10,232
would happen
to me here.
494
00:32:13,453 --> 00:32:15,411
And it has.
495
00:32:17,979 --> 00:32:20,155
First Jack, and now me.
496
00:32:20,199 --> 00:32:22,288
Jack?
497
00:32:22,331 --> 00:32:25,595
He was all mixed up
when he saw you today.
498
00:32:25,639 --> 00:32:28,250
I told him he couldn't
come around here anymore.
499
00:32:28,294 --> 00:32:31,123
Why did you do that?
500
00:32:32,602 --> 00:32:34,604
It's my job to keep
things running smooth,
501
00:32:34,648 --> 00:32:36,302
not to stir up trouble.
502
00:32:43,004 --> 00:32:45,659
Was that
the real reason?
503
00:33:07,986 --> 00:33:09,552
Go on.
504
00:33:12,729 --> 00:33:14,688
Don't come
in here again.
505
00:33:29,703 --> 00:33:32,271
So, you met
Jack Henderson again.
506
00:33:32,314 --> 00:33:33,968
I told you to
stay away from him.
507
00:33:34,012 --> 00:33:35,578
Leave me alone.
508
00:33:53,814 --> 00:33:57,252
Well, there's nothin'
like tying one on
on a Saturday night.
509
00:33:57,296 --> 00:33:59,515
Especially when
the boss' son is buying.
510
00:33:59,559 --> 00:34:01,256
Heh! If I have to
haul you back,
511
00:34:01,300 --> 00:34:03,432
it'll come out of
your pay.
Ha ha!
512
00:34:05,869 --> 00:34:08,350
[ cheering in Polish ]
513
00:34:26,412 --> 00:34:27,674
Bohunks.
514
00:34:38,293 --> 00:34:40,469
[ cheering ]
515
00:34:40,513 --> 00:34:42,906
[ speaking Polish ]
516
00:34:45,561 --> 00:34:47,824
[ speaking Polish ]
517
00:34:51,567 --> 00:34:53,395
Hey, Jan.
518
00:34:53,439 --> 00:34:55,615
Beat him or he'll be
bragging about it.
519
00:34:55,658 --> 00:34:57,965
We'll never hear
the end of it. Come on!
520
00:34:58,008 --> 00:34:59,923
[ cheering ]
521
00:35:08,454 --> 00:35:10,499
Come on, Jan!
Let's get him!
522
00:35:12,936 --> 00:35:15,591
MAN: Come on, Jan!
Come on!
523
00:35:15,635 --> 00:35:17,854
[ all cheering ]
524
00:35:24,774 --> 00:35:28,126
Hey! Anybody want
to try against Jan?
525
00:35:28,169 --> 00:35:31,303
He who beats Jan,
I buy his drinks
for the whole night!
526
00:35:37,178 --> 00:35:38,658
I'm your man.
527
00:35:56,937 --> 00:35:59,853
[ cheering ]
528
00:36:23,181 --> 00:36:25,139
[ cheering ]
529
00:36:29,883 --> 00:36:31,798
[ speaking Polish ]
530
00:36:31,841 --> 00:36:33,365
Jan!
531
00:36:39,719 --> 00:36:41,590
If you're lookin'
for a fight,
we'll settle this.
532
00:36:41,634 --> 00:36:43,113
Get yourself a gun,
mister.
533
00:36:43,157 --> 00:36:47,379
From where I come,
a man fights with
his bare hands.
534
00:36:52,645 --> 00:36:53,950
[ overlapping chatter ]
535
00:37:02,611 --> 00:37:04,483
[ cheering ]
536
00:37:27,767 --> 00:37:28,768
No!
537
00:37:31,510 --> 00:37:33,033
He's had enough!
538
00:37:44,000 --> 00:37:46,438
Jack? Hey!
539
00:37:55,882 --> 00:37:57,710
He don't need that.
540
00:38:01,540 --> 00:38:03,019
He's dead.
541
00:39:11,436 --> 00:39:13,742
You blame me,
don't you?
542
00:39:48,821 --> 00:39:50,866
[ knocks on door ]
543
00:39:55,567 --> 00:39:56,959
Come in.
544
00:39:57,003 --> 00:39:58,657
I want you
to close down
the right of way
545
00:39:58,700 --> 00:40:00,354
that you gave
the company.
546
00:40:00,398 --> 00:40:02,356
That'll force them
to shut the mine.
547
00:40:02,400 --> 00:40:04,619
With no mine to work,
the miners will have
to move on.
548
00:40:04,663 --> 00:40:06,752
We've got to get them
out of here
549
00:40:06,795 --> 00:40:08,493
before there's
more bloodshed.
550
00:40:10,059 --> 00:40:13,802
Milo, I know
how your son's death
has affected you.
551
00:40:13,846 --> 00:40:15,456
It was a terrible
accident--
552
00:40:15,500 --> 00:40:16,936
It was murder.
Brutal murder.
553
00:40:16,979 --> 00:40:20,809
My son was deliberately
beaten to death.
554
00:40:23,595 --> 00:40:26,902
At any rate, that's for
a coroner's jury to decide.
555
00:40:26,946 --> 00:40:29,731
No question of
how they'll find.
556
00:40:29,775 --> 00:40:32,647
There may be no question
in your mind, Parker,
557
00:40:32,691 --> 00:40:34,475
but I'm sure the men
on the jury
558
00:40:34,519 --> 00:40:36,390
will decide the case
on the facts.
559
00:40:36,434 --> 00:40:38,697
I'm sure of that, too.
560
00:40:41,439 --> 00:40:43,789
That miner was strong.
561
00:40:43,832 --> 00:40:46,618
He deliberately
provoked the fight.
562
00:40:46,661 --> 00:40:48,837
With his strength,
563
00:40:48,881 --> 00:40:51,666
Jack didn't stand
a chance against him.
564
00:40:51,710 --> 00:40:54,060
He set out to kill him.
565
00:40:54,103 --> 00:40:56,454
Those are the facts.
566
00:40:56,497 --> 00:40:58,630
That's just what
the jury will decide.
567
00:40:58,673 --> 00:41:00,632
PARKER: And when they
charge him with murder,
568
00:41:00,675 --> 00:41:04,766
those Polacks will try
to tear this town apart.
I know 'em.
569
00:41:04,810 --> 00:41:07,029
That's why you've got
to shut the mine down--
570
00:41:07,073 --> 00:41:09,945
to prevent more trouble
than we've ever seen.
571
00:41:12,557 --> 00:41:14,167
Well?
572
00:41:21,130 --> 00:41:23,916
I'm not closing
the right of way.
573
00:41:23,959 --> 00:41:26,701
I happen to think
those miners will accept
574
00:41:26,745 --> 00:41:29,138
whatever decision
the jury renders.
575
00:41:29,182 --> 00:41:30,705
Those dirty Polacks will--
576
00:41:30,749 --> 00:41:32,925
Oh, shut up, Parker!
577
00:41:37,103 --> 00:41:40,715
It was your decision
that brought them here
in the first place.
578
00:41:40,759 --> 00:41:44,676
I hoped that you'd
use some sense to
listen to reason.
579
00:41:46,678 --> 00:41:49,898
I hope you'll be able
to live with yourself...
580
00:41:49,942 --> 00:41:52,466
knowing you could've
stopped what's going
to happen.
581
00:41:54,686 --> 00:41:56,775
JUDGE: Milo.
582
00:41:56,818 --> 00:41:59,734
You both seem
to expect trouble...
583
00:41:59,778 --> 00:42:02,911
if that coroner's jury
charges him with murder.
584
00:42:02,955 --> 00:42:04,913
What if they don't?
585
00:42:07,786 --> 00:42:09,962
Then there's sure
to be trouble.
586
00:42:29,677 --> 00:42:32,245
I am Jan Wolski's
father.
587
00:42:32,288 --> 00:42:35,161
I can only let it
one at a time.
588
00:42:35,204 --> 00:42:38,164
You go in first,
and tell him I'm here.
589
00:43:00,316 --> 00:43:01,970
Jan...
590
00:43:02,014 --> 00:43:06,061
[ speaking Polish ]
591
00:43:06,105 --> 00:43:07,933
Speak English, please.
592
00:43:11,893 --> 00:43:14,330
Polcia is here.
593
00:43:14,374 --> 00:43:16,811
I don't want
to see her.
594
00:43:16,855 --> 00:43:21,337
Jan, I want to know
what happened.
595
00:43:21,381 --> 00:43:24,210
You know what happened.
596
00:43:24,253 --> 00:43:26,038
I killed a man.
597
00:43:27,605 --> 00:43:29,868
I killed him
with my bare hands.
598
00:43:29,911 --> 00:43:32,131
But I must know--
did you mean to kill him,
599
00:43:32,174 --> 00:43:34,307
or was it an accident?
600
00:43:34,350 --> 00:43:36,788
What is the difference?
601
00:43:36,831 --> 00:43:38,920
Either way, he is dead.
602
00:43:38,964 --> 00:43:41,183
Jan, they're going
to hold something--
603
00:43:41,227 --> 00:43:42,794
what they call
an inquest--
604
00:43:42,837 --> 00:43:45,187
to learn if you meant
to kill him or not.
605
00:43:45,231 --> 00:43:48,974
Do you think
what I say will make
any difference?
606
00:43:49,017 --> 00:43:51,890
They're going
to believe what they
want to believe.
607
00:43:53,848 --> 00:43:55,850
Or worse.
608
00:43:55,894 --> 00:43:57,678
But I must know.
609
00:43:57,722 --> 00:44:00,376
Not for them,
but for myself.
610
00:44:00,420 --> 00:44:02,291
Tell me the truth.
611
00:44:02,335 --> 00:44:04,729
Was it an accident
or not?
612
00:44:06,252 --> 00:44:08,820
I could've
smashed in his face
613
00:44:08,863 --> 00:44:11,605
the first minute
I saw him put
his hands or Polcia.
614
00:44:13,346 --> 00:44:15,914
And when I saw them
together,
615
00:44:15,957 --> 00:44:18,830
and he was
holding her,
616
00:44:18,873 --> 00:44:21,136
I could've
killed him then.
617
00:44:23,443 --> 00:44:25,793
And that night,
618
00:44:25,837 --> 00:44:28,666
when I knew she had
seen him again...
619
00:44:32,931 --> 00:44:35,847
I did not mean to
kill him in that fight.
620
00:44:37,718 --> 00:44:39,938
If I knew what
was going to happen,
621
00:44:39,981 --> 00:44:41,853
I would've stopped.
622
00:44:41,896 --> 00:44:44,072
So it was an accident.
623
00:44:45,726 --> 00:44:47,772
It won't make
any difference.
624
00:44:47,815 --> 00:44:50,078
You know how
they feel about us.
625
00:44:50,122 --> 00:44:52,733
They're going to
hang me anyway.
626
00:44:52,777 --> 00:44:55,388
Jan, there is an old
saying in Poland--
627
00:44:55,431 --> 00:44:59,000
"A man is no man who
will not fight for right."
628
00:45:15,060 --> 00:45:17,062
Trampas.
629
00:45:17,105 --> 00:45:19,412
I, uh--
630
00:45:19,455 --> 00:45:21,719
I know how you feel
about Jack.
631
00:45:23,155 --> 00:45:25,157
We, uh--
632
00:45:25,200 --> 00:45:27,681
We all feel
the same way.
633
00:45:45,525 --> 00:45:47,788
Jan...
634
00:45:47,832 --> 00:45:50,835
I wanted to tell you
how sorry I am.
635
00:45:50,878 --> 00:45:52,967
If what I did made you--
636
00:45:53,011 --> 00:45:54,969
Kill?
637
00:45:55,013 --> 00:45:57,363
Go ahead and say.
638
00:45:57,406 --> 00:45:59,757
I'm a murderer.
639
00:45:59,800 --> 00:46:01,149
Is that what you think?
640
00:46:01,193 --> 00:46:03,151
No, no, Jan.
641
00:46:03,195 --> 00:46:05,763
I did not mean
to kill him.
642
00:46:07,155 --> 00:46:08,983
I know.
643
00:46:09,027 --> 00:46:11,943
I couldn't not do
anything to hurt you.
644
00:46:11,986 --> 00:46:14,467
Even if it meant
losing you.
645
00:46:14,510 --> 00:46:17,165
I could not kill
someone you love.
646
00:46:19,211 --> 00:46:21,343
But, Jan...
647
00:46:21,387 --> 00:46:23,215
you don't understand.
648
00:46:23,258 --> 00:46:25,957
He meant nothing to me.
649
00:46:26,000 --> 00:46:27,741
Nothing?
650
00:46:29,090 --> 00:46:31,353
He was just someone
to meet and talk to.
651
00:46:31,397 --> 00:46:33,094
That's all.
652
00:46:33,138 --> 00:46:35,009
Then you didn't
love him?
653
00:46:35,053 --> 00:46:37,403
No.
654
00:46:37,446 --> 00:46:40,275
Then everything is still
the same between us.
655
00:46:40,319 --> 00:46:42,843
Except now,
when I get out of here--
656
00:46:42,887 --> 00:46:44,366
and I will--
657
00:46:44,410 --> 00:46:46,586
we're going to be
married right away.
658
00:46:50,416 --> 00:46:52,244
Polcia...
659
00:46:52,287 --> 00:46:54,246
No.
660
00:46:54,289 --> 00:46:56,814
I'm not going
to wait any more.
661
00:46:58,903 --> 00:47:01,819
Don't make this
difficult for us, Jan.
662
00:47:01,862 --> 00:47:04,865
I have a deep
feeling for you.
663
00:47:04,909 --> 00:47:07,259
We grew up together
and shared so much.
664
00:47:09,914 --> 00:47:12,220
But it isn't love
I feel for you,
665
00:47:12,264 --> 00:47:14,092
not the love you want.
666
00:47:15,963 --> 00:47:17,965
I can't help it, Jan.
667
00:47:19,924 --> 00:47:21,969
There is someone else.
668
00:47:24,885 --> 00:47:28,062
No. No one.
669
00:47:28,106 --> 00:47:31,239
There must be
someone else.
670
00:47:31,283 --> 00:47:33,241
Who is it, Polcia?
671
00:47:33,285 --> 00:47:34,982
Who?
672
00:47:35,026 --> 00:47:37,028
Jan!
673
00:47:37,071 --> 00:47:38,899
You are hurting me.
674
00:47:51,085 --> 00:47:52,347
Jan...
675
00:48:47,533 --> 00:48:50,014
What are you gophers
doing in town?
676
00:48:51,537 --> 00:48:53,539
We came to see my son.
677
00:48:53,582 --> 00:48:55,280
Oh, you did, did you?
678
00:48:55,323 --> 00:48:58,109
Well, you can come
and claim his body
after he's hung.
679
00:48:58,152 --> 00:49:01,199
Until then, we want
you and your kind
out of this town.
680
00:49:01,242 --> 00:49:02,417
You understand?
681
00:49:02,461 --> 00:49:03,941
Felton!
682
00:49:06,378 --> 00:49:08,119
Leave him alone.
683
00:49:08,162 --> 00:49:09,947
What's the matter
with you, boy?
684
00:49:09,990 --> 00:49:12,123
I said,
leave him alone.
685
00:49:12,166 --> 00:49:14,342
They're gettin'
out of town,
and stayin' out!
686
00:49:14,386 --> 00:49:16,127
And you stay
out of this!
687
00:49:22,698 --> 00:49:25,179
[ men shouting ]
688
00:50:17,666 --> 00:50:21,061
You did not have to
take our part,
but you did.
689
00:50:21,105 --> 00:50:22,584
And for this
we thank you.
690
00:50:22,628 --> 00:50:26,023
But now,
I think it's best
that you leave us.
691
00:50:29,504 --> 00:50:31,419
Well, I guess
I ought to know why.
692
00:50:31,463 --> 00:50:33,073
You belong
with those people,
693
00:50:33,117 --> 00:50:34,640
and yet you are with us.
694
00:50:34,683 --> 00:50:36,511
But to them,
you are a traitor.
695
00:50:36,555 --> 00:50:39,514
And for a traitor,
there is more hate
than for anyone.
696
00:50:39,558 --> 00:50:41,168
That's one way
to look at it.
697
00:50:41,212 --> 00:50:43,605
Then you will
leave us, hmm?No.
698
00:50:43,649 --> 00:50:46,043
I can't help
what they think.
699
00:50:46,086 --> 00:50:47,479
That's their lookout.
700
00:50:47,522 --> 00:50:49,611
Mine is to do my job.
701
00:50:49,655 --> 00:50:53,093
Each man has his own idea
of what his job is.
702
00:50:53,137 --> 00:50:54,616
I know mine.
703
00:50:54,660 --> 00:50:57,706
Judge Garth told me
to stay here until
you were settled.
704
00:50:57,750 --> 00:51:00,231
And nobody while
there's still trouble.
705
00:51:00,274 --> 00:51:02,624
And I'll only leave
when it's done.
706
00:51:14,462 --> 00:51:15,811
Ow.
707
00:51:15,855 --> 00:51:17,422
I'm sorry. I didn't
mean to hurt you.
708
00:51:17,465 --> 00:51:19,076
No, no. You didn't.
709
00:51:22,427 --> 00:51:25,256
And I'm terribly sorry
about your friend jack.
710
00:51:26,779 --> 00:51:28,607
What happened
wasn't your fault.
711
00:51:30,391 --> 00:51:32,132
In a way, it was.
712
00:51:34,091 --> 00:51:36,136
Perhaps if I hadn't
come here
713
00:51:36,180 --> 00:51:38,095
to see you that night...
714
00:51:39,357 --> 00:51:40,836
What did that have
to do with it?
715
00:51:40,880 --> 00:51:44,362
Jan thought
I'd been with Jack.
716
00:51:47,713 --> 00:51:50,107
Why didn't you
tell him the truth?
717
00:51:52,718 --> 00:51:54,415
Because I was afraid.
718
00:51:55,895 --> 00:51:58,158
Afraid of what Jan
might do
719
00:51:58,202 --> 00:52:00,117
to a man I love.
720
00:52:06,210 --> 00:52:07,602
I knew.
721
00:52:10,388 --> 00:52:13,739
I knew almost from
the beginning.
722
00:52:15,480 --> 00:52:17,656
That's the way
it was for me.
723
00:52:17,699 --> 00:52:20,485
The first day I saw you
at the station.
724
00:52:20,528 --> 00:52:22,530
And that wanting,
afterward,
to be with you,
725
00:52:22,574 --> 00:52:24,228
just to be with you.
726
00:52:26,230 --> 00:52:28,101
That night I kissed
you for the first time
727
00:52:28,145 --> 00:52:30,147
and made you leave--
728
00:52:30,190 --> 00:52:32,453
it was like
tearing me apart.
729
00:52:32,497 --> 00:52:34,238
That's how I felt.
730
00:52:35,500 --> 00:52:37,415
First time
in my life I--
731
00:52:37,458 --> 00:52:39,330
I don't understand
myself.
732
00:52:39,373 --> 00:52:41,680
I've never been
more confused.
733
00:52:41,723 --> 00:52:44,248
I only know
I feel empty when
I'm not with you.
734
00:52:45,814 --> 00:52:48,165
I've never felt
that way about anyone.
735
00:52:49,470 --> 00:52:51,429
Is it so hard to say...
736
00:52:51,472 --> 00:52:53,518
"I love you"?
737
00:52:53,561 --> 00:52:55,476
Only when you mean it.
738
00:52:57,609 --> 00:52:59,176
I love you.
739
00:53:01,265 --> 00:53:02,831
I love you, Trampas.
740
00:53:07,445 --> 00:53:09,142
I love you.
741
00:53:10,926 --> 00:53:12,363
Polcia.
742
00:53:14,234 --> 00:53:15,757
I want you
to marry me.
743
00:53:18,630 --> 00:53:20,675
No.
744
00:53:20,719 --> 00:53:22,721
I can't do that.
745
00:53:22,764 --> 00:53:25,245
But...
if you love me--
746
00:53:25,289 --> 00:53:27,595
I can't.
747
00:53:27,639 --> 00:53:29,336
That doesn't make sense.
748
00:53:29,380 --> 00:53:31,208
Unless you're not sure.
749
00:53:31,251 --> 00:53:32,426
I am sure, but--
750
00:53:32,470 --> 00:53:34,472
Then why not?
751
00:53:34,515 --> 00:53:36,300
Jan.
752
00:53:36,343 --> 00:53:38,215
I told him
I didn't love him,
753
00:53:38,258 --> 00:53:39,738
that I could never
marry him.
754
00:53:39,781 --> 00:53:41,609
It made no difference.
755
00:53:41,653 --> 00:53:44,221
He still feels
I belong to him.
756
00:53:45,744 --> 00:53:48,225
And if it gets out...
757
00:53:49,878 --> 00:53:52,185
I won't let him
stand in our way.
758
00:54:09,333 --> 00:54:10,986
Sheriff,
I know these miners.
759
00:54:11,030 --> 00:54:12,771
I know the way
they think.
760
00:54:12,814 --> 00:54:14,599
They're slow
to take action,
but once they take it,
761
00:54:14,642 --> 00:54:16,644
it can't be stopped
except by killing them.
762
00:54:16,688 --> 00:54:18,429
All right,
I'm impressed.
763
00:54:18,472 --> 00:54:20,300
You must realize
how important it is
764
00:54:20,344 --> 00:54:22,215
that Jan Wolski
is freed today.
765
00:54:22,259 --> 00:54:23,608
That killing
was an accident.
766
00:54:23,651 --> 00:54:25,174
The miners know
if he's held,
767
00:54:25,218 --> 00:54:27,264
it's for one reason
and one reason only--
revenge.
768
00:54:27,307 --> 00:54:28,613
And they'll free him,
come what may.
769
00:54:28,656 --> 00:54:30,397
Are you threatening me,
Mr. Croft?
770
00:54:30,441 --> 00:54:32,747
No, Sheriff,
I'm making a simple
statement of fact.
771
00:54:32,791 --> 00:54:34,140
Why to me?
772
00:54:34,183 --> 00:54:36,316
It's your job to keep
the peace, isn't it?
773
00:54:36,360 --> 00:54:38,144
If you can influence
that verdict today,
774
00:54:38,187 --> 00:54:41,060
it'll be in
the interest of peace
as well as justice.
775
00:54:41,103 --> 00:54:43,628
I think the coroner
can reach a very
just verdict
776
00:54:43,671 --> 00:54:45,630
without anyone holding
a gun at his head.
777
00:54:45,673 --> 00:54:47,240
Sheriff,
let's be realistic.
778
00:54:47,284 --> 00:54:48,459
The coroner
is a native son.
779
00:54:48,502 --> 00:54:50,156
His jury is comprised
of native sons,
780
00:54:50,199 --> 00:54:51,549
and a native son
was killed.
781
00:54:51,592 --> 00:54:53,202
Accidentally,
but killed nonetheless,
782
00:54:53,246 --> 00:54:55,161
by an outsider.
783
00:54:55,204 --> 00:54:57,250
An outsider, Sheriff.
One of a group
784
00:54:57,294 --> 00:55:00,122
disliked and distrusted
by all native sons,
even hated by some.
785
00:55:00,166 --> 00:55:02,734
You tell me what chance
that man has for
a fair hearing.
786
00:55:02,777 --> 00:55:04,779
Oh, people like you!
787
00:55:04,823 --> 00:55:07,086
You see spooks
in back of every door.
788
00:55:07,129 --> 00:55:09,349
Everyone is a crook
except you.
789
00:55:09,393 --> 00:55:11,177
And we've got some of you
on the other side, too.
790
00:55:11,220 --> 00:55:12,309
What do you mean?
791
00:55:12,352 --> 00:55:13,832
They were in here
just ahead of you.
792
00:55:13,875 --> 00:55:15,747
Had the same thing to say,
just the other way around.
793
00:55:15,790 --> 00:55:17,792
We hold Jan Wolski to hang,
794
00:55:17,836 --> 00:55:20,317
or they'll grab up the land
where the miners live
795
00:55:20,360 --> 00:55:22,710
and shake 'em out like
a blanket full of snakes.
796
00:55:22,754 --> 00:55:24,495
Well, what did you
tell them?
797
00:55:24,538 --> 00:55:26,366
Just what I'm gonna
tell you.
798
00:55:26,410 --> 00:55:28,412
Whatever verdict
that jury finds,
799
00:55:28,455 --> 00:55:30,588
I'm gonna back 'em up
against all comin'.
800
00:55:30,631 --> 00:55:33,286
With fist, boot, or gun.
801
00:55:33,330 --> 00:55:35,375
And if you stick your
long nose into this thing,
802
00:55:35,419 --> 00:55:37,290
I'm gonna twist it off.
803
00:55:38,639 --> 00:55:41,250
You know where
the door is.
804
00:56:21,943 --> 00:56:23,423
A short one.
805
00:56:34,216 --> 00:56:36,262
You, Trampas.
806
00:56:36,305 --> 00:56:38,351
You're in
the wrong place.
807
00:56:38,395 --> 00:56:39,700
That so?
808
00:56:39,744 --> 00:56:41,659
Well,
look around, boy!
809
00:56:41,702 --> 00:56:44,357
You don't see any
Polacks in here,
do you?
810
00:56:45,706 --> 00:56:47,752
Why don't you just
go on outside with them
811
00:56:47,795 --> 00:56:50,363
where you belong, huh?
812
00:56:54,498 --> 00:56:56,456
Hold it!
813
00:56:56,500 --> 00:56:58,284
Let's don't waste
our muscle
814
00:56:58,327 --> 00:57:00,286
hitting each other.
815
00:57:00,329 --> 00:57:01,809
Go on out.
816
00:57:01,853 --> 00:57:03,681
Put your head
in a horse trough.
817
00:57:03,724 --> 00:57:05,552
You've had
a couple too many.
818
00:57:13,908 --> 00:57:16,476
Have a drink with me.
819
00:57:18,652 --> 00:57:20,654
Got one I'm workin' on,
thanks.
820
00:57:23,222 --> 00:57:24,571
Trampas...
821
00:57:24,615 --> 00:57:26,660
you were Jack's
best friend.
822
00:57:28,314 --> 00:57:30,272
Yes, I was.
823
00:57:32,361 --> 00:57:35,539
I know how you feel
about what happened.
824
00:57:35,582 --> 00:57:38,672
It's times like these
that bring people together.
825
00:57:40,369 --> 00:57:43,242
Felton--he thinks
you're standing up
for the Polacks.
826
00:57:43,285 --> 00:57:44,635
I know better.
827
00:57:44,678 --> 00:57:46,506
You're one of us.
828
00:57:46,550 --> 00:57:49,509
You'll stand up with us
when trouble comes.
829
00:57:49,553 --> 00:57:51,337
I'm depending on that.
830
00:57:51,380 --> 00:57:53,470
You expecting trouble?
831
00:57:53,513 --> 00:57:56,951
Yes. I am.
832
00:57:56,995 --> 00:57:59,214
When the coroner's
jury finds
833
00:57:59,258 --> 00:58:01,478
that Jack was murdered,
834
00:58:01,521 --> 00:58:04,829
it means that Jan Wolski
will be held for trial.
835
00:58:04,872 --> 00:58:07,614
The miners are not
going to like that.
836
00:58:07,658 --> 00:58:08,963
No, they won't.
837
00:58:09,007 --> 00:58:10,617
Now, I'm expecting
a fight...
838
00:58:10,661 --> 00:58:13,925
and I need every
able-bodied man
839
00:58:13,968 --> 00:58:16,536
to make a line where
the miners can see us.
840
00:58:16,580 --> 00:58:18,582
Show enough strength.
841
00:58:18,625 --> 00:58:21,323
And more than likely,
they'll turn tail and run,
842
00:58:21,367 --> 00:58:23,325
without a shot being fired.
843
00:58:23,369 --> 00:58:26,546
I'm not sure
they'll fight.
844
00:58:26,590 --> 00:58:29,723
But if one started,
they won't run
from an army.
845
00:58:29,767 --> 00:58:31,899
Oh, we may have
to kill off a few
846
00:58:31,943 --> 00:58:34,554
to run 'em
out of the country.
But they'll run...
847
00:58:34,598 --> 00:58:36,251
from us.
848
00:58:37,514 --> 00:58:39,037
You're with us,
aren't you?
849
00:58:39,080 --> 00:58:41,648
No.
850
00:58:43,998 --> 00:58:45,565
You can't be with them.
851
00:58:45,609 --> 00:58:47,349
Not that kind.
852
00:58:47,393 --> 00:58:49,787
And just what kind
are they?
853
00:58:49,830 --> 00:58:52,572
You've lived
with them, boy.
854
00:58:52,616 --> 00:58:54,400
Are they
anything like us?
855
00:58:54,443 --> 00:58:55,923
The truth, now.
856
00:58:55,967 --> 00:58:57,708
Can you eat their slop?
857
00:58:57,751 --> 00:59:00,406
Or understand how
they think or even talk?
858
00:59:00,449 --> 00:59:02,887
They sound like a pack of
monkeys, now, don't they?
859
00:59:02,930 --> 00:59:05,846
They're just as much
my kind as you are.
860
00:59:10,372 --> 00:59:12,897
You stand up with them,
861
00:59:12,940 --> 00:59:15,856
you'll have to take
what they take.
862
00:59:15,900 --> 00:59:18,467
And give what they give.
863
00:59:18,511 --> 00:59:20,469
I don't want that, either.
864
00:59:22,820 --> 00:59:24,952
Walk easy, Mr. Henderson.
865
00:59:26,867 --> 00:59:28,826
So Jack can rest easy.
866
01:00:08,909 --> 01:00:10,911
Did you men
reach a verdict?
867
01:00:10,955 --> 01:00:12,652
Yes, we did, Hiram.
868
01:00:12,696 --> 01:00:13,958
How say you?
869
01:00:14,001 --> 01:00:16,134
We'd like
to tell everybody
870
01:00:16,177 --> 01:00:18,702
just how we came to
decide the way we did.
871
01:00:18,745 --> 01:00:20,834
I don't suppose
that's according
to the book, Hiram,
872
01:00:20,878 --> 01:00:22,401
but is that
all right with you?
873
01:00:22,444 --> 01:00:23,663
It's all right with me.
874
01:00:25,056 --> 01:00:28,537
We tried to take
everything into account.
875
01:00:28,581 --> 01:00:30,844
We talked about how strong
Jan Wolski was,
876
01:00:30,888 --> 01:00:33,499
how he must've known
he could lick Jack easy--
877
01:00:33,542 --> 01:00:35,675
even kill him if the fight
went on long enough.
878
01:00:35,719 --> 01:00:38,069
We paid close attention
to the fact
879
01:00:38,112 --> 01:00:40,811
that Dr. Martin said
the death resulted from
bleeding in the brain,
880
01:00:40,854 --> 01:00:43,509
caused by a hard blow
or a series of blows.
881
01:00:43,552 --> 01:00:47,382
All it takes
to make it murder
882
01:00:47,426 --> 01:00:49,515
is the intention to kill.
883
01:00:49,558 --> 01:00:51,822
Isn't that right, Hiram?
884
01:00:51,865 --> 01:00:53,606
Yes, it is.
885
01:00:53,650 --> 01:00:56,696
We've all seen
hard fighting,
886
01:00:56,740 --> 01:00:59,786
seen men hit in the head
with fists and clubs
and pistol butts.
887
01:00:59,830 --> 01:01:01,701
All that happens is,
they pass out
888
01:01:01,745 --> 01:01:03,964
and wake up the next day
with a headache.
889
01:01:04,008 --> 01:01:08,577
Now, Jack's fight
with Jan Wolski--
as far as it went--
890
01:01:08,621 --> 01:01:10,579
was no worse than a lot.
891
01:01:10,623 --> 01:01:12,712
Wasn't even as bad
as some.
892
01:01:14,148 --> 01:01:17,543
We can't say
that Jan Wolski
893
01:01:17,586 --> 01:01:19,023
meant Jack any more harm
894
01:01:19,066 --> 01:01:20,851
than just to knock him out
or make him quit--
895
01:01:20,894 --> 01:01:23,418
things that usually happen.
896
01:01:23,462 --> 01:01:25,507
If he meant more,
897
01:01:25,551 --> 01:01:27,988
Jack died before Wolski
could get to him--
898
01:01:28,032 --> 01:01:29,729
died by accident.
899
01:01:29,773 --> 01:01:31,905
[ overlapping chatter ]
900
01:01:37,694 --> 01:01:39,870
That's our verdict.
901
01:01:39,913 --> 01:01:42,611
Jack's death
was accidental.
902
01:01:42,655 --> 01:01:43,743
[ overlapping chatter ]
903
01:01:43,787 --> 01:01:46,485
[ speaking Polish ]
904
01:01:57,104 --> 01:01:59,454
♪♪
905
01:02:42,193 --> 01:02:44,238
[ song ends, cheering ]
906
01:02:49,635 --> 01:02:51,985
♪♪
907
01:02:57,991 --> 01:02:59,906
Who were you
looking for?
908
01:02:59,950 --> 01:03:01,560
I don't know
what you mean.
909
01:03:01,603 --> 01:03:02,866
While we were
dancing.
910
01:03:02,909 --> 01:03:04,998
Nobody.I know you were.
911
01:03:07,174 --> 01:03:09,089
Sorry. I can't help it.
912
01:03:30,632 --> 01:03:32,156
Polcia?
913
01:03:32,199 --> 01:03:34,332
Have you seen
our friend Trampas?
914
01:03:34,375 --> 01:03:35,724
No.
915
01:03:37,030 --> 01:03:38,771
Why do you ask me?
916
01:03:38,815 --> 01:03:40,729
Canvas walls are thin.
917
01:03:53,873 --> 01:03:55,614
[ knock on door ]
918
01:03:56,876 --> 01:03:58,225
Come in.
919
01:04:07,104 --> 01:04:09,889
Hank said you wanted
to see me.
920
01:04:09,933 --> 01:04:13,284
Yeah. You won't be going
back to the mining camp.
921
01:04:16,287 --> 01:04:19,029
If there's a reason,
I might want to know why,
922
01:04:19,072 --> 01:04:21,074
seeing as how my job's
far from done.
923
01:04:21,118 --> 01:04:23,947
I need you here,
that's why.
924
01:04:25,818 --> 01:04:27,298
You expect trouble
925
01:04:27,341 --> 01:04:29,256
now that the verdict
didn't go Milo's way?
926
01:04:29,300 --> 01:04:31,389
Expect it? I know it.
927
01:04:32,869 --> 01:04:34,783
And I don't want you
in the middle.
928
01:04:34,827 --> 01:04:37,264
Do you know what Milo's
gonna do and when?
929
01:04:37,308 --> 01:04:40,093
If I knew, I'd have
the sheriff stop him.
930
01:04:40,137 --> 01:04:43,662
All I know is, it's just
a matter of time.
931
01:04:46,970 --> 01:04:48,928
Where are you going?
932
01:04:48,972 --> 01:04:51,757
As I said, Judge,
my job's far from done.
933
01:04:51,800 --> 01:04:54,325
You'd take on Milo
and the whole bunch?
934
01:04:54,368 --> 01:04:56,370
The sheriff
won't stop 'em.
935
01:04:56,414 --> 01:04:58,111
He can't.
936
01:04:58,155 --> 01:05:00,244
Not until they make
the first move.
937
01:05:00,287 --> 01:05:01,941
By then,
it'll be too late.
938
01:05:01,985 --> 01:05:03,116
Trampas--
939
01:05:03,160 --> 01:05:04,988
You can't hold me,
Judge.
940
01:05:05,031 --> 01:05:07,077
Not even if
it means my job.
941
01:05:07,120 --> 01:05:10,080
To protect Jan Wolski?
942
01:05:12,734 --> 01:05:15,085
Or is there
another reason?
943
01:05:16,216 --> 01:05:18,001
Both, I guess.
944
01:05:19,393 --> 01:05:20,960
Take care.
945
01:05:22,135 --> 01:05:23,876
Good night, Judge.
946
01:05:49,032 --> 01:05:51,208
Anybody up?Come in.
947
01:05:52,383 --> 01:05:54,776
Good morning.
948
01:05:54,820 --> 01:05:57,040
Good morning,
Mr. Wolski.
949
01:05:57,083 --> 01:05:59,999
We missed you at
the party last night.
950
01:06:00,043 --> 01:06:02,001
Where were you?
951
01:06:02,045 --> 01:06:03,481
I had to ride out
to Shiloh,
952
01:06:03,524 --> 01:06:05,874
where I got
news of trouble.
It's heading your way.
953
01:06:05,918 --> 01:06:07,180
The boy's father?
954
01:06:07,224 --> 01:06:10,879
And some ranchers
out to set the law right.
955
01:06:10,923 --> 01:06:12,881
When will they
be here?
956
01:06:12,925 --> 01:06:15,972
They're not saying.
If they did, the sheriff
would be on their tail.
957
01:06:16,015 --> 01:06:18,017
Jan, I think
it'd be a good idea
958
01:06:18,061 --> 01:06:19,497
if you left for a while,
959
01:06:19,540 --> 01:06:21,890
came back when Milo
got back to himself.
960
01:06:21,934 --> 01:06:23,370
I won't run
and hide.
961
01:06:23,414 --> 01:06:25,764
We have enough
men and guns
to protect Jan.
962
01:06:25,807 --> 01:06:28,462
You start buttin' heads,
and there'll be blood
on both sides.
963
01:06:28,506 --> 01:06:30,377
Let them come.
964
01:06:30,421 --> 01:06:32,901
If we kill a few,
maybe they will
leave us alone.
965
01:06:32,945 --> 01:06:35,078
You sound like
you want a fight.
966
01:06:35,121 --> 01:06:37,384
And they want
to butcher...
967
01:06:37,428 --> 01:06:40,779
burn us out,
cut our throats.
968
01:06:44,087 --> 01:06:45,784
What are you
going to do?
969
01:06:47,177 --> 01:06:50,049
If I can't stop you,
maybe Jack's father
will listen.
970
01:06:50,093 --> 01:06:52,965
You keep your men here
while I ride out
to his range.
971
01:07:05,325 --> 01:07:07,240
POLCIA: Trampas!
972
01:07:07,284 --> 01:07:08,502
Trampas!
973
01:07:08,546 --> 01:07:10,243
Where is he going?Why?
974
01:07:10,287 --> 01:07:11,549
I want to know
where he's going.
975
01:07:11,592 --> 01:07:12,985
And I want
to know why.
976
01:07:13,029 --> 01:07:14,073
Has something happened?
977
01:07:14,117 --> 01:07:15,335
The ranchers
want to kill me.
978
01:07:15,379 --> 01:07:16,989
He's going to try
to stop them.
979
01:07:17,033 --> 01:07:19,035
And you let him
go alone?!
980
01:09:09,275 --> 01:09:12,191
Turn around
and head back.
981
01:09:12,235 --> 01:09:14,106
This is as far
as you go.
982
01:09:17,370 --> 01:09:19,459
I'm gonna kill
that man...
983
01:09:19,503 --> 01:09:21,200
come what may.
984
01:09:21,244 --> 01:09:23,594
Run the rest of them
out of here.
985
01:09:23,637 --> 01:09:25,683
Then you'll have to
start with me.
986
01:09:27,206 --> 01:09:28,947
You'd fight us all?
987
01:09:28,990 --> 01:09:31,645
I don't want
to fight anyone.
988
01:09:31,689 --> 01:09:33,604
I just mean to stop you.
989
01:09:33,647 --> 01:09:36,694
Get out of the way.
I don't want you hurt.
990
01:09:45,746 --> 01:09:47,574
You heard him, Trampas.
991
01:09:47,618 --> 01:09:49,620
You'd better
get out of the way.
992
01:10:10,467 --> 01:10:12,120
Darling.
993
01:10:13,731 --> 01:10:16,212
No. No.
994
01:10:28,615 --> 01:10:30,791
Polcia...
995
01:10:30,835 --> 01:10:32,663
Polcia...
996
01:10:47,286 --> 01:10:49,375
Polcia...
997
01:11:01,126 --> 01:11:03,041
Is that enough...
998
01:11:03,084 --> 01:11:04,695
blood for you?
999
01:11:04,738 --> 01:11:07,872
Or...do you want more?
1000
01:11:11,745 --> 01:11:14,705
Well, there's the man
you want.
1001
01:11:14,748 --> 01:11:16,707
Go on.
1002
01:11:16,750 --> 01:11:18,709
Shoot him down!
1003
01:11:18,752 --> 01:11:21,625
And then keep on goin'
and kill all the rest of 'em!
1004
01:11:24,367 --> 01:11:26,456
That'll bring
your son back, won't it?
1005
01:11:31,461 --> 01:11:33,724
[ sobbing ]
1006
01:11:38,381 --> 01:11:40,383
[ sobbing ]
1007
01:12:17,855 --> 01:12:20,727
We'd better be getting
back to the ranch.
1008
01:12:20,771 --> 01:12:22,773
I'll ride with you.
1009
01:12:28,344 --> 01:12:29,780
I know.
1010
01:12:32,435 --> 01:12:34,828
When you lose someone,
it's as if--
1011
01:12:40,268 --> 01:12:43,359
It might be
some help to you
1012
01:12:43,402 --> 01:12:46,579
if you try
to understand...
1013
01:12:46,623 --> 01:12:49,626
that, in a way,
what happened--
1014
01:12:52,237 --> 01:12:54,544
that her death has...
1015
01:12:54,587 --> 01:12:58,199
brought a measure
of peace
1016
01:12:58,243 --> 01:13:00,332
to this valley.
1017
01:13:01,681 --> 01:13:03,422
Oh, I know
it'll be some time
1018
01:13:03,466 --> 01:13:06,730
before either side knows
or understands the other.
1019
01:13:09,733 --> 01:13:11,648
But that'll come.
1020
01:13:15,216 --> 01:13:17,697
Because of this tragedy.
1021
01:13:21,962 --> 01:13:24,400
Try to understand that.
1022
01:13:48,511 --> 01:13:52,253
[ theme music playing ]
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.