All language subtitles for The Virginian - 1x29 - Run Away Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,307 --> 00:00:08,180 [ theme song plays ] 2 00:01:06,368 --> 00:01:08,675 [ whistle blowing ] 3 00:01:34,788 --> 00:01:36,833 1800 head in prime condition. 4 00:01:36,877 --> 00:01:39,184 Shiloh Ranch, Medicine Bow, Wyoming. 5 00:01:39,227 --> 00:01:41,229 Consigner, Judge Henry Garth. 6 00:01:41,273 --> 00:01:43,275 Consignee, Western Packing Company, 7 00:01:43,318 --> 00:01:45,538 Omaha, Nebraska. 8 00:01:45,581 --> 00:01:47,409 There you are, young man. 9 00:01:47,453 --> 00:01:49,150 If you're planning on exchanging 10 00:01:49,194 --> 00:01:50,760 that manifest for a bank draft, 11 00:01:50,804 --> 00:01:52,762 I suggest you do it right away. 12 00:01:52,806 --> 00:01:54,460 Oh? Why is that? 13 00:01:54,503 --> 00:01:56,636 We're in the middle of a money panic, mister. 14 00:01:56,679 --> 00:01:57,941 I'm told that they started 15 00:01:57,985 --> 00:02:00,379 to run on the local bank this morning. 16 00:02:00,422 --> 00:02:02,424 [ chattering ] 17 00:02:04,687 --> 00:02:06,776 MAN: Open it up. 18 00:02:13,479 --> 00:02:14,871 Is she busted? 19 00:02:14,915 --> 00:02:17,265 Oh, you bet your sweet life she's busted, friend. 20 00:02:17,309 --> 00:02:18,440 Cost me $907. 21 00:02:18,484 --> 00:02:19,876 I should've kept it under my mattress 22 00:02:19,920 --> 00:02:21,835 like my old woman told me, but not me. 23 00:02:21,878 --> 00:02:25,143 I had to do it my own way, losing every cent I've got. 24 00:02:31,758 --> 00:02:34,674 $40,000. What's losing that much money 25 00:02:34,717 --> 00:02:36,371 gonna do to the Judge? 26 00:02:36,415 --> 00:02:37,503 I don't know. 27 00:02:37,546 --> 00:02:38,678 Won't cripple him, 28 00:02:38,721 --> 00:02:40,810 but it'll sure make him limp for a while. 29 00:02:40,854 --> 00:02:43,509 I hate to go back to Shiloh empty-handed. 30 00:02:43,552 --> 00:02:46,816 If just somebody in this town... 31 00:02:46,860 --> 00:02:48,514 Moody? 32 00:02:49,645 --> 00:02:51,647 KARL: I've come for my money, Mr. Moody. 33 00:02:51,691 --> 00:02:53,823 What money, Karl? What are you talking about? 34 00:02:53,867 --> 00:02:58,567 My money from the bank, $12,500, nearly ten years. 35 00:02:58,611 --> 00:03:01,657 I worked my farm from sunup to sundown for that money, 36 00:03:01,701 --> 00:03:04,443 and now you try to take it away from me. 37 00:03:04,486 --> 00:03:06,401 Well, I don't let you take it. 38 00:03:06,445 --> 00:03:07,576 You hear me? 39 00:03:07,620 --> 00:03:09,839 I want my money, every cent. 40 00:03:09,883 --> 00:03:12,277 Listen to me, Karl. I haven't got your money. 41 00:03:12,320 --> 00:03:13,887 Now, sit down. Let's talk this over. 42 00:03:13,930 --> 00:03:15,845 I don't sit down! I want my money. 43 00:03:15,889 --> 00:03:17,499 You mentioned the bank. 44 00:03:17,543 --> 00:03:19,936 I take it you had your 12,000 on deposit 45 00:03:19,980 --> 00:03:21,677 there when the bank closed this morning. 46 00:03:21,721 --> 00:03:23,940 Is that the case?I don't come here for talk! 47 00:03:23,984 --> 00:03:25,333 Answer me. Is that what happened? 48 00:03:25,377 --> 00:03:26,856 Ja,that's what happened! 49 00:03:26,900 --> 00:03:29,250 Then what in creation makes you think I have your money? 50 00:03:29,294 --> 00:03:31,383 I'm not an officer in the Center City Bank. 51 00:03:31,426 --> 00:03:32,688 I have nothing to do with it. 52 00:03:32,732 --> 00:03:37,780 You took $40,000 out of that bank this morning. 53 00:03:37,824 --> 00:03:39,521 Who told you that? 54 00:03:39,565 --> 00:03:41,262 Never you mind who told me. 55 00:03:41,306 --> 00:03:42,959 I got friends in this town, 56 00:03:43,003 --> 00:03:45,658 and I tell you what else I hear. 57 00:03:45,701 --> 00:03:47,355 I hear you take that money 58 00:03:47,399 --> 00:03:49,749 for somebody else, a man named Mr. Garth. 59 00:03:49,792 --> 00:03:51,533 You cheat the people in this town 60 00:03:51,577 --> 00:03:53,361 for someone who don't even live here! 61 00:03:53,405 --> 00:03:54,493 I'm a lawyer, Karl. 62 00:03:54,536 --> 00:03:56,451 It's my duty to know what's going on, 63 00:03:56,495 --> 00:03:57,713 know it before it happens. 64 00:03:57,757 --> 00:03:59,759 When I heard the bank was in trouble, 65 00:03:59,802 --> 00:04:01,935 I acted on behalf of Judge Garth, my client. 66 00:04:01,978 --> 00:04:04,372 Had I been your lawyer, I'd've done the same. 67 00:04:04,416 --> 00:04:08,289 I don't come here for talk. I come here for my money. Where you got it? 68 00:04:08,333 --> 00:04:10,900 I'm sick and tired of telling you I don't have your money. 69 00:04:10,944 --> 00:04:14,077 There's no bank left for you to put the money in. 70 00:04:14,121 --> 00:04:17,690 You got it right here, I bet you. 71 00:04:17,733 --> 00:04:22,390 All right, Mr. Moody. I take my money, $12,500. 72 00:04:22,434 --> 00:04:25,741 Karl, don't be a fool. This is out and out robbery. They'll arrest you. 73 00:04:25,785 --> 00:04:27,395 That is what you say. 74 00:04:27,439 --> 00:04:29,397 And maybe that's what the law says too, 75 00:04:29,441 --> 00:04:32,008 but I say I only take back what's my own. 76 00:04:33,619 --> 00:04:34,750 Now! 77 00:04:34,794 --> 00:04:36,491 Or I shoot. 78 00:04:36,535 --> 00:04:37,971 ♪♪ 79 00:04:50,113 --> 00:04:53,987 Karl, listen to me. You can get 10 years for this. 80 00:04:54,030 --> 00:04:56,294 Open it! 81 00:05:01,603 --> 00:05:04,389 KARL: Take the money out! 82 00:05:07,174 --> 00:05:08,871 Hurry up or I shoot you. 83 00:05:12,092 --> 00:05:13,572 Drop it! 84 00:05:13,615 --> 00:05:16,096 I said drop it. 85 00:05:18,403 --> 00:05:19,621 Get the sheriff, Steve. 86 00:05:19,665 --> 00:05:20,796 Now wait a minute. 87 00:05:20,840 --> 00:05:22,624 What do you mean, Mr. Moody? 88 00:05:22,668 --> 00:05:25,888 Looks to me like this fella's trying to rob you. 89 00:05:25,932 --> 00:05:28,108 Karl, I've known you for a long time. 90 00:05:28,151 --> 00:05:30,980 I know you to be an honest man, an intelligent man. 91 00:05:31,024 --> 00:05:33,809 Now, if you'll just calm down long enough to think straight, 92 00:05:33,853 --> 00:05:35,594 you'll realize that none of that money 93 00:05:35,637 --> 00:05:38,379 belongs to you... or to me. 94 00:05:38,423 --> 00:05:39,728 Karl, listen to me. 95 00:05:39,772 --> 00:05:41,643 If you'll agree that I'm right, 96 00:05:41,687 --> 00:05:43,863 if I have your word that you won't try 97 00:05:43,906 --> 00:05:44,994 anything like this again, 98 00:05:45,038 --> 00:05:47,127 I'll let you walk out of here. 99 00:05:47,170 --> 00:05:49,172 Well? 100 00:05:49,216 --> 00:05:51,784 Mr. Moody, you got my money. 101 00:05:51,827 --> 00:05:54,830 $12,500 is mine! 102 00:05:54,874 --> 00:05:57,920 That don't belong to no Mr. Garth, 103 00:05:57,964 --> 00:06:02,055 and I tell you I will not stop until I get it back. 104 00:06:02,098 --> 00:06:04,449 Just a minute here. 105 00:06:04,492 --> 00:06:06,538 What's this got to do with Judge Garth? 106 00:06:06,581 --> 00:06:08,191 By using the Judge's power of attorney, 107 00:06:08,235 --> 00:06:09,976 I managed to draw his 40,000 108 00:06:10,019 --> 00:06:11,717 out of the bank before it closed. 109 00:06:14,502 --> 00:06:16,983 Here I've been wondering how I could break the bad news to him. 110 00:06:17,026 --> 00:06:20,421 What do you want us to do with him? 111 00:06:20,465 --> 00:06:22,815 [ sighs ] Get the sheriff. 112 00:06:22,858 --> 00:06:25,121 Steve, get him. 113 00:06:41,964 --> 00:06:43,966 All right, Mr. Moody. I'll lock him up. 114 00:06:44,010 --> 00:06:45,925 You'll have to sign a complaint, of course. 115 00:06:45,968 --> 00:06:47,927 Sometime this afternoon, if that's all right. 116 00:06:47,970 --> 00:06:50,103 Sure. Let's go, Swenson. 117 00:06:50,146 --> 00:06:52,453 You got my money, mister, 118 00:06:52,497 --> 00:06:54,890 and someday I get it back. 119 00:06:54,934 --> 00:06:56,414 You see. 120 00:07:05,771 --> 00:07:09,035 Once a man like that gets an idea in his head, 121 00:07:09,078 --> 00:07:11,994 you need dynamite to blast it out. 122 00:07:12,038 --> 00:07:14,997 Well, let's get down to your problem. 123 00:07:15,041 --> 00:07:19,045 Hmm. I didn't know we had a problem anymore. 124 00:07:19,088 --> 00:07:22,744 Well, it's right in there. $40,000 in cash. 125 00:07:22,788 --> 00:07:25,791 Belongs to Judge Garth, and it's your job to get it to him. 126 00:07:28,533 --> 00:07:31,100 You expect us to take that much cash 127 00:07:31,144 --> 00:07:33,189 all the way back to Wyoming? 128 00:07:33,233 --> 00:07:36,628 I'm sorry, Mr. Moody. That's just too big a risk. 129 00:07:36,671 --> 00:07:38,760 As long as Swenson knew you had that money, 130 00:07:38,804 --> 00:07:40,762 no telling how many others know about it. 131 00:07:40,806 --> 00:07:42,677 Steve and I get on a train with 132 00:07:42,721 --> 00:07:44,766 that kind of bankroll, we could wind up dead. 133 00:07:44,810 --> 00:07:47,682 Well, I have to admit you have a point. 134 00:07:47,726 --> 00:07:49,597 Why don't we send the Judge a bank draft? 135 00:07:49,641 --> 00:07:52,165 You're forgetting something, young man. 136 00:07:52,208 --> 00:07:55,777 There is no bank that's still in business 137 00:07:55,821 --> 00:07:58,040 within 60 miles of Center City. 138 00:07:58,084 --> 00:08:00,216 So, you see... 139 00:08:02,001 --> 00:08:04,133 Why, yes. 140 00:08:04,177 --> 00:08:06,527 That could be the answer. 141 00:08:06,571 --> 00:08:07,833 There's a town 142 00:08:07,876 --> 00:08:09,965 about 60 miles due south of here. 143 00:08:10,009 --> 00:08:11,576 Firestone. 144 00:08:11,619 --> 00:08:13,316 It's a small farming town, 145 00:08:13,360 --> 00:08:16,102 and the one bank they've got is as solid as Gibraltar. 146 00:08:16,145 --> 00:08:18,234 You see what I'm getting at, don't you? 147 00:08:19,888 --> 00:08:21,934 We could deposit the $40,000 in that bank 148 00:08:21,977 --> 00:08:24,545 and have them send a draft to the Judge, I guess. 149 00:08:24,589 --> 00:08:26,852 And you can catch the train there for Medicine Bow. 150 00:08:26,895 --> 00:08:28,810 Well, what do you say? 151 00:08:28,854 --> 00:08:31,813 Well, at least we'd only be carrying the money 152 00:08:31,857 --> 00:08:34,207 60 miles instead of nearly 600. 153 00:08:34,250 --> 00:08:38,254 I want you both to check into the hotel and get some rest. 154 00:08:38,298 --> 00:08:40,605 As soon as it's dark, 155 00:08:40,648 --> 00:08:44,826 I want you to give this note to old man Cooper at the livery stable. 156 00:08:44,870 --> 00:08:47,263 He'll give you some horses. 157 00:08:47,307 --> 00:08:50,963 You ride back here, pick up the money, and take off for Firestone. 158 00:08:51,006 --> 00:08:53,835 Are there any questions? 159 00:08:53,879 --> 00:08:56,055 If we think of any, we'll ask you. 160 00:08:57,317 --> 00:08:59,580 Uh... 161 00:08:59,624 --> 00:09:01,974 I just thought of a question, Mr. Moody. 162 00:09:02,017 --> 00:09:03,018 Well? 163 00:09:03,062 --> 00:09:04,846 You got a gun here? 164 00:09:04,890 --> 00:09:07,980 That's a very sensible question, sir. 165 00:09:08,023 --> 00:09:09,329 Thank you. 166 00:09:09,372 --> 00:09:11,897 I thought so myself. 167 00:09:59,118 --> 00:10:01,163 We brought our pa some grub. 168 00:10:01,207 --> 00:10:03,426 So I see. 169 00:10:03,470 --> 00:10:06,255 What are you so worried about, Sheriff? 170 00:10:06,299 --> 00:10:09,955 I've known you Swensons long enough not to take any chances. 171 00:10:24,273 --> 00:10:27,973 So you figured we wouldn't feed your pa, huh? 172 00:10:28,016 --> 00:10:30,976 Maybe you forget. You had me locked up five days last winter. 173 00:10:31,019 --> 00:10:32,412 You got fed, didn't you? 174 00:10:32,455 --> 00:10:34,022 Yeah, I got fed... 175 00:10:34,066 --> 00:10:36,416 the kind of slop I wouldn't feed to hogs. 176 00:10:36,459 --> 00:10:38,723 It's not gonna be that way with Pa. 177 00:10:38,766 --> 00:10:40,463 Better food than I get at home. 178 00:10:40,507 --> 00:10:42,161 Split pea, too, my favorite. 179 00:10:42,204 --> 00:10:44,076 All right, we'll see that he gets it. 180 00:10:44,119 --> 00:10:46,295 Why don't you let us take it in? 181 00:10:46,339 --> 00:10:48,471 You had your visit with him an hour ago. 182 00:10:48,515 --> 00:10:50,038 There's nothing you can say now 183 00:10:50,082 --> 00:10:51,779 you couldn't have said then, is there? 184 00:10:51,823 --> 00:10:54,086 Just see he gets it while it's still hot. 185 00:10:54,129 --> 00:10:55,957 All right. 186 00:11:01,746 --> 00:11:04,792 Carter, take it in before it gets cold. 187 00:11:15,324 --> 00:11:17,152 Hey, Swenson. 188 00:11:17,196 --> 00:11:20,982 Your boys brought you some grub. 189 00:11:21,026 --> 00:11:24,769 Seems they didn't think too much of jail food. 190 00:12:22,565 --> 00:12:23,958 Hey, Sheriff! 191 00:12:25,394 --> 00:12:27,353 See what he wants. 192 00:12:36,101 --> 00:12:38,407 All right, Swenson, what is it? 193 00:12:38,451 --> 00:12:40,148 This. 194 00:12:41,454 --> 00:12:43,195 Unlock the door. 195 00:12:51,507 --> 00:12:53,118 Turn around. 196 00:13:07,567 --> 00:13:09,090 Come here! 197 00:13:09,134 --> 00:13:11,092 Karl, you're only making things worse for yourself. 198 00:13:11,136 --> 00:13:12,311 Come here. 199 00:13:14,226 --> 00:13:15,575 Uh, inside. 200 00:13:43,429 --> 00:13:45,474 Mr. Cooper? 201 00:13:45,518 --> 00:13:47,607 Name's Jess. 202 00:13:47,650 --> 00:13:50,305 I don't make enough money to be called mister. 203 00:13:50,349 --> 00:13:52,612 Heh. I got the same trouble. 204 00:13:52,655 --> 00:13:55,354 Walter Moody gave me this to give to you. 205 00:13:58,226 --> 00:14:01,055 Oh, a couple of good riding horses, huh? 206 00:14:01,099 --> 00:14:03,623 Got just the ticket, two geldings. 207 00:14:03,666 --> 00:14:05,407 How soon are you gonna need 'em? 208 00:14:05,451 --> 00:14:07,932 Well, if it's all the same to you, right now. 209 00:14:07,975 --> 00:14:09,281 Well, you're the customers. 210 00:14:09,324 --> 00:14:11,283 Come on. Pick out your saddles. 211 00:14:19,465 --> 00:14:21,380 [ knocking ] 212 00:14:24,949 --> 00:14:26,124 Who's there? 213 00:14:26,167 --> 00:14:27,647 It's me, Mr. Moody. 214 00:14:32,652 --> 00:14:34,045 Where's your partner? 215 00:14:34,088 --> 00:14:36,351 He's out back holding the horses. 216 00:14:36,395 --> 00:14:38,484 You heard about Karl Swenson? 217 00:14:38,527 --> 00:14:40,486 Yeah, I heard, all right. 218 00:14:40,529 --> 00:14:42,923 I can tell you I won't draw an easy breath 219 00:14:42,967 --> 00:14:45,056 until they round up him and that whole clan, 220 00:14:45,099 --> 00:14:47,623 or at least until the money is deposited 221 00:14:47,667 --> 00:14:50,365 in that Firestone Bank. 222 00:14:50,409 --> 00:14:51,976 There you are. 223 00:14:52,019 --> 00:14:54,630 $41,720. 224 00:14:54,674 --> 00:14:58,199 I'll have to have the manifest on that cattle shipment. 225 00:14:58,243 --> 00:15:00,027 Oh, yeah. 226 00:15:01,986 --> 00:15:03,335 There you are. 227 00:15:04,989 --> 00:15:06,947 Well, as Judge Garth's representative, 228 00:15:06,991 --> 00:15:09,210 you'll have to fill out the rest of this. 229 00:15:09,254 --> 00:15:10,516 All right. 230 00:15:29,274 --> 00:15:31,232 Now, you know how to get to Firestone? 231 00:15:31,276 --> 00:15:32,451 Yes, sir. 232 00:15:32,494 --> 00:15:34,714 I suggest you don't stop until you get there. 233 00:15:36,498 --> 00:15:39,066 Wasn't planning on stopping, Mr. Moody. 234 00:15:39,110 --> 00:15:40,981 Ask for Mr. McClellan. 235 00:15:41,025 --> 00:15:43,114 He's president of the bank and an old friend. 236 00:15:43,157 --> 00:15:44,419 He'll take care of everything. 237 00:15:44,463 --> 00:15:47,074 All right. So long. 238 00:15:47,118 --> 00:15:49,337 Good-bye, and the best of luck. 239 00:15:54,777 --> 00:15:57,258 As far as we know, Swenson's still on the loose. 240 00:15:57,302 --> 00:16:00,392 He's armed and desperate, and he'll do anything to get that money. 241 00:16:01,393 --> 00:16:03,047 Sort of makes us even, 242 00:16:03,090 --> 00:16:04,744 'cause I'll do anything to keep it. 243 00:16:35,079 --> 00:16:36,776 Hyah! 244 00:17:02,019 --> 00:17:03,411 What time's it open? 245 00:17:03,455 --> 00:17:05,109 The bank?Yeah, the bank! 246 00:17:05,152 --> 00:17:07,546 Heh, I'd like to know that answer to that myself. 247 00:17:07,589 --> 00:17:10,288 Don't tell me it's--Closed two days ago. 248 00:17:10,331 --> 00:17:12,246 It's what they call insolvent. 249 00:17:12,290 --> 00:17:14,857 Guess you ain't heard. There's a lot of banks that've been... 250 00:17:14,901 --> 00:17:16,511 Is there another bank, one that's open? 251 00:17:16,555 --> 00:17:18,905 In Firestone? No, sirree. 252 00:17:18,948 --> 00:17:21,212 Why, a town this size wouldn't need another bank. 253 00:17:21,255 --> 00:17:23,170 What time's the next train out of here? 254 00:17:23,214 --> 00:17:24,998 Let's see, today's Wednesday? 255 00:17:25,042 --> 00:17:27,087 Next coach train, day after tomorrow. 256 00:17:27,131 --> 00:17:28,306 Two days! 257 00:17:28,349 --> 00:17:30,264 Well, we're on a spur line, mister. 258 00:17:30,308 --> 00:17:32,875 'Course, if you're in such an all-fired hurry, 259 00:17:32,919 --> 00:17:35,443 there's a freight train coming through here any minute not. 260 00:17:35,487 --> 00:17:37,097 Won't do you much good, though. 261 00:17:37,141 --> 00:17:38,925 It don't take on passengers. 262 00:17:44,191 --> 00:17:47,107 They must have a sheriff in this town. Let's use him. 263 00:17:47,151 --> 00:17:50,110 Fewer people know about this money the better, and that includes sheriffs. 264 00:17:50,154 --> 00:17:51,329 Come on, let's go. 265 00:18:08,172 --> 00:18:10,130 We'll have to split up. You stall them. 266 00:18:10,174 --> 00:18:12,306 You'll be all right. All they want's the money. 267 00:18:16,397 --> 00:18:17,529 Where's the back door? 268 00:18:17,572 --> 00:18:19,400 Right there. What do you want with it? 269 00:18:19,444 --> 00:18:21,054 I want to go through it! 270 00:18:25,319 --> 00:18:27,104 Whoa, boy. 271 00:18:33,110 --> 00:18:34,937 Your friend, where is he? 272 00:18:34,981 --> 00:18:36,243 Who wants to know? 273 00:18:36,287 --> 00:18:37,592 Hey, boy, take the horses. 274 00:18:37,636 --> 00:18:39,246 Don't fool with me, boy. Where is he? 275 00:18:39,290 --> 00:18:40,595 [ train whistle blows ]None of your business! 276 00:18:40,639 --> 00:18:43,163 Hey, Karl!What? 277 00:19:09,407 --> 00:19:11,148 Don't shoot! 278 00:19:11,191 --> 00:19:13,585 [ whinnies ] 279 00:19:19,721 --> 00:19:22,333 Where is he? 280 00:19:22,376 --> 00:19:23,508 I don't know. 281 00:19:29,514 --> 00:19:32,473 Now I ask you once more. 282 00:19:32,517 --> 00:19:34,171 Where is your friend? 283 00:19:41,221 --> 00:19:44,181 Tell me or I shoot! 284 00:19:46,748 --> 00:19:49,403 He didn't say where he was going. 285 00:19:49,447 --> 00:19:52,058 He said to stall you till he got away. 286 00:19:54,626 --> 00:19:56,454 What do you think, Milo? 287 00:19:56,497 --> 00:19:57,977 Well, he could've doubled back, 288 00:19:58,020 --> 00:19:59,631 got his horse, and rode out again. 289 00:20:01,328 --> 00:20:03,417 No, not smart. 290 00:20:03,461 --> 00:20:05,332 We might come back too quick. 291 00:20:05,376 --> 00:20:08,030 Fella in front of the bank said he was asking about trains, Pa. 292 00:20:08,074 --> 00:20:10,294 But there won't be train for two days. 293 00:20:12,296 --> 00:20:14,341 Wait, there was a train. 294 00:20:14,385 --> 00:20:16,996 I hear a whistle 295 00:20:17,039 --> 00:20:19,259 when we are in the livery stable. 296 00:20:19,303 --> 00:20:21,174 [ blowing ] 297 00:21:03,260 --> 00:21:04,652 And there was this wonderful man, 298 00:21:04,696 --> 00:21:07,046 and he wanted so much to marry me. 299 00:21:07,089 --> 00:21:09,266 He simply begged and he pleaded. 300 00:21:09,309 --> 00:21:12,051 He said we'd go to Europe on our honeymoon 301 00:21:12,094 --> 00:21:14,445 and visit all the art galleries. 302 00:21:14,488 --> 00:21:16,273 And the "Louver." 303 00:21:17,578 --> 00:21:19,667 That's in Paris, you know. 304 00:21:19,711 --> 00:21:22,540 Oh. I understand it's just darling. 305 00:21:23,715 --> 00:21:27,414 And the big cathedrals and all the other 306 00:21:27,458 --> 00:21:30,852 wonderful foreign things they have over there. 307 00:21:30,896 --> 00:21:34,116 Oh, I admit, I was tempted, all right. 308 00:21:34,160 --> 00:21:36,554 My father always promised to take me there someday, 309 00:21:36,597 --> 00:21:38,382 but then he's so busy 310 00:21:38,425 --> 00:21:40,601 running that silly old factory of his. 311 00:21:40,645 --> 00:21:43,691 I just know it'd never happen if I waited for him. 312 00:21:43,735 --> 00:21:45,693 And this fella you were gonna marry, 313 00:21:45,737 --> 00:21:48,348 what's his name?Reggie. 314 00:21:48,392 --> 00:21:52,352 Reginald Vandemeter, to be exact. 315 00:21:52,396 --> 00:21:54,615 One of the New England families. 316 00:21:54,659 --> 00:21:56,487 One of The 400, you know. 317 00:21:56,530 --> 00:21:58,271 One of the 400 what? 318 00:21:59,403 --> 00:22:00,752 The 400! 319 00:22:03,407 --> 00:22:04,582 Well, it's easy to see 320 00:22:04,625 --> 00:22:06,235 you don't know much about society. 321 00:22:06,279 --> 00:22:07,672 Yeah. 322 00:22:07,715 --> 00:22:10,327 Well, what I was getting at, uh, 323 00:22:10,370 --> 00:22:12,851 why didn't you want to marry him? 324 00:22:12,894 --> 00:22:14,809 Because I didn't love him! 325 00:22:14,853 --> 00:22:17,159 Isn't that reason enough? 326 00:22:17,203 --> 00:22:20,859 Well, sure, I guess so, but with all that money 327 00:22:20,902 --> 00:22:22,861 and one of those 400 and everything, 328 00:22:22,904 --> 00:22:25,211 you might've ended up loving him. 329 00:22:25,254 --> 00:22:27,344 His money didn't mean a thing. Oh. 330 00:22:27,387 --> 00:22:29,607 After all, my father has plenty. 331 00:22:29,650 --> 00:22:33,350 And besides, he drinks. 332 00:22:33,393 --> 00:22:35,613 Oh, one of those. 333 00:22:35,656 --> 00:22:38,267 Isn't it dreadful? 334 00:22:38,311 --> 00:22:40,618 They say he fell into bad company at Harvard. 335 00:22:40,661 --> 00:22:43,621 That's a big school in Pennsylvania. 336 00:22:43,664 --> 00:22:45,187 Up in Massachusetts. 337 00:22:45,231 --> 00:22:47,755 I meant to say Massachusetts. 338 00:22:47,799 --> 00:22:50,192 Anyway, that's where his drinking started. 339 00:22:50,236 --> 00:22:52,281 Terrible. 340 00:22:52,325 --> 00:22:55,763 Well, what brings you this far out from New York? 341 00:22:57,199 --> 00:22:58,592 Promise you won't tell anybody? 342 00:22:58,636 --> 00:23:00,159 It's a promise. 343 00:23:00,202 --> 00:23:03,380 I wanted adventure and excitement. 344 00:23:03,423 --> 00:23:05,599 I wanted to meet people. 345 00:23:05,643 --> 00:23:07,688 Well, the common people, you know. 346 00:23:07,732 --> 00:23:10,299 Hmm. Riding around on freight trains, 347 00:23:10,343 --> 00:23:12,301 you'll meet plenty of those, all right. 348 00:23:12,345 --> 00:23:14,565 Yeah, uh, wouldn't taking 349 00:23:14,608 --> 00:23:17,481 a regular train do just as well? 350 00:23:17,524 --> 00:23:19,570 Anybody can do that. 351 00:23:19,613 --> 00:23:21,049 Oh, yeah. 352 00:23:21,093 --> 00:23:24,705 Besides, I told you, I wanted adventure and excitement. 353 00:23:24,749 --> 00:23:26,577 I think a girl should have experience 354 00:23:26,620 --> 00:23:28,448 before she settles down and gets married. 355 00:23:28,492 --> 00:23:30,189 Don't you agree? 356 00:23:30,232 --> 00:23:32,713 Oh, sure, that's important. 357 00:23:32,757 --> 00:23:34,454 Any special place in mind, or... 358 00:23:34,498 --> 00:23:36,238 just where the winds blow you? 359 00:23:36,282 --> 00:23:39,677 Oh, I thought I'd try San Francisco. 360 00:23:39,720 --> 00:23:43,681 It has the sort of hotels I'm accustomed to. 361 00:23:43,724 --> 00:23:45,770 The Barbary Coast is there, you know. 362 00:23:45,813 --> 00:23:47,946 Amy, uh-- 363 00:23:47,989 --> 00:23:50,688 It is all right if I call you Amy, isn't it? 364 00:23:50,731 --> 00:23:52,864 Please do. 365 00:23:52,907 --> 00:23:56,868 Just what have you heard about the Barbary Coast? 366 00:23:56,911 --> 00:24:00,001 Oh, I know it's filled with fascinating people, 367 00:24:00,045 --> 00:24:02,264 gamblers, and beautiful girls, 368 00:24:02,308 --> 00:24:04,832 and sailors from all over the world. 369 00:24:04,876 --> 00:24:07,922 Oh, it must be terribly exciting. 370 00:24:07,966 --> 00:24:10,403 I'll tell you what it is full of. 371 00:24:10,447 --> 00:24:12,840 It's full of crooks and cutthroats, 372 00:24:12,884 --> 00:24:14,494 plus some people who make their money 373 00:24:14,538 --> 00:24:16,017 in ways I won't even tell you about. 374 00:24:16,061 --> 00:24:18,629 Amy, you set one foot in that place, 375 00:24:18,672 --> 00:24:20,500 they'll eat you alive. 376 00:24:20,544 --> 00:24:21,980 Hey, speaking of eating, 377 00:24:22,023 --> 00:24:24,504 you wouldn't happen to have a spare sandwich or two 378 00:24:24,548 --> 00:24:25,723 in that carpetbag, would ya? 379 00:24:25,766 --> 00:24:27,681 I haven't eaten since supper last night. 380 00:24:27,725 --> 00:24:29,509 Well, surely you don't expect me 381 00:24:29,553 --> 00:24:31,424 to carry food in my baggage. 382 00:24:31,468 --> 00:24:33,687 You'd be surprised how handy it comes in. 383 00:24:33,731 --> 00:24:36,777 Uh, when did you eat last? 384 00:24:36,821 --> 00:24:38,562 Yesterday. 385 00:24:38,605 --> 00:24:42,435 When yesterday? 386 00:24:42,479 --> 00:24:44,393 [ sighs ] Morning. 387 00:24:44,437 --> 00:24:46,308 You sit there starving, 388 00:24:46,352 --> 00:24:48,615 and I have to pry the fact out of you. 389 00:24:48,659 --> 00:24:50,965 I guess I'll just never understand you society people. 390 00:24:51,009 --> 00:24:53,402 You're making fun of me. 391 00:24:53,446 --> 00:24:56,362 I don't make fun of people with empty stomachs. 392 00:25:09,418 --> 00:25:10,942 Well... 393 00:25:12,552 --> 00:25:14,902 This train's gotta stop sometime. 394 00:25:14,946 --> 00:25:17,731 If it does, I'll see if I can't jump off 395 00:25:17,775 --> 00:25:19,777 and rustle us up some grub. 396 00:25:26,044 --> 00:25:28,612 Mister, there just ain't no way to get word 397 00:25:28,655 --> 00:25:30,004 to the crew of that freight, 398 00:25:30,048 --> 00:25:32,006 not 'tween here and Beaver Junction there ain't. 399 00:25:32,050 --> 00:25:35,444 There is a thief on that train! 400 00:25:35,488 --> 00:25:38,491 A robber! He robs me of my money. 401 00:25:38,535 --> 00:25:40,754 I want you to use that thing 402 00:25:40,798 --> 00:25:43,583 and tell the next station to take the thief 403 00:25:43,627 --> 00:25:47,587 off of the train, hold him till I get there. 404 00:25:47,631 --> 00:25:51,678 Mister, that is just what I'm trying to tell you. 405 00:25:51,722 --> 00:25:53,767 Now, this here is a spur line, 406 00:25:53,811 --> 00:25:56,683 and there ain't no station that's got a telegraph office 407 00:25:56,727 --> 00:26:00,731 closer than Beaver Junction, which is 220 miles west of here. 408 00:26:00,774 --> 00:26:04,038 You trying to tell us that's the first stop that freight makes? 409 00:26:04,082 --> 00:26:05,474 I didn't say that. 410 00:26:05,518 --> 00:26:07,476 'Course she stops for coal and water, 411 00:26:07,520 --> 00:26:08,782 but them's just waystations, 412 00:26:08,826 --> 00:26:10,479 and they ain't got no telegraph. 413 00:26:10,523 --> 00:26:12,743 How far?Nearest waystation? 414 00:26:12,786 --> 00:26:14,614 By rail, 38 mile. 415 00:26:14,658 --> 00:26:16,007 How far by road? 416 00:26:16,050 --> 00:26:17,530 Twenty-nine, thirty mile. 417 00:26:17,574 --> 00:26:18,618 How long a layover? 418 00:26:18,662 --> 00:26:20,751 Oh... hour maybe. 419 00:26:20,794 --> 00:26:22,404 Not more than that. 420 00:26:22,448 --> 00:26:24,624 The boys and I go after the train. 421 00:26:24,668 --> 00:26:26,626 Axel, you and Milo go home and take care 422 00:26:26,670 --> 00:26:27,975 of things till we get back. 423 00:26:28,019 --> 00:26:29,498 What road we're going to take? 424 00:26:29,542 --> 00:26:31,675 One block over, and ride straight west. 425 00:26:31,718 --> 00:26:34,678 You got a lot of tall ridin' to do if you're gonna-- 426 00:26:34,721 --> 00:26:35,896 [ door slams ] 427 00:26:35,940 --> 00:26:38,420 They won't make it. 428 00:26:40,118 --> 00:26:42,033 Where'd you say that depot was? 429 00:26:42,076 --> 00:26:43,904 On the other side of the main street, 430 00:26:43,948 --> 00:26:45,645 about a block up. Can't miss it. 431 00:26:45,689 --> 00:26:47,429 Remember, if anyone finds that other gelding, 432 00:26:47,473 --> 00:26:50,694 it belongs to the livery stable in Center City. 433 00:26:58,223 --> 00:27:01,574 [ whistle blows ] 434 00:27:12,716 --> 00:27:15,196 Seems to me it's more trouble than it's worth. 435 00:27:15,240 --> 00:27:17,024 I believe you'll change your mind 436 00:27:17,068 --> 00:27:19,636 around 1:00 or 2:00 in the morning. 437 00:27:19,679 --> 00:27:21,638 You haven't told me why you're here. 438 00:27:22,856 --> 00:27:26,425 I mean, couldn't you take a regular train? 439 00:27:27,513 --> 00:27:28,949 Or can't you afford a ticket? 440 00:27:28,993 --> 00:27:33,040 No, I reckon I could've scraped up the money somewhere. 441 00:27:33,084 --> 00:27:35,564 It's just that I was in somewhat of a hurry. 442 00:27:37,741 --> 00:27:40,091 Being a ranch foreman must be very exciting-- 443 00:27:40,134 --> 00:27:43,572 up at dawn, seeing the whole world come alive, 444 00:27:43,616 --> 00:27:46,575 smelling the sweet perfume of growing things, 445 00:27:46,619 --> 00:27:48,926 riding the range, 446 00:27:48,969 --> 00:27:52,146 milking the cows. 447 00:27:52,190 --> 00:27:54,671 Well, that's just the trouble with us big-city people. 448 00:27:54,714 --> 00:27:56,498 We don't know how to live. 449 00:27:56,542 --> 00:27:58,152 I agree with you there, Amy. 450 00:27:58,196 --> 00:28:00,546 Imagine wanting to be cooped up in a house 451 00:28:00,589 --> 00:28:02,722 when you could be out rounding up strays 452 00:28:02,766 --> 00:28:04,028 in a nice white blizzard? 453 00:28:04,071 --> 00:28:05,856 Temperature 40 below, 454 00:28:05,899 --> 00:28:07,901 seat of your pants frozen to the saddle. 455 00:28:07,945 --> 00:28:10,556 Take the spring roundup-- now, there's where 456 00:28:10,599 --> 00:28:12,253 you can really live, roping calves, 457 00:28:12,297 --> 00:28:14,908 and dust as thick as the inside of a flour sack, 458 00:28:14,952 --> 00:28:17,650 burn your fingers on a red-hot branding iron, 459 00:28:17,694 --> 00:28:21,175 smelling the sweet perfume of scorched hair and hides. 460 00:28:21,219 --> 00:28:24,265 Yeah, think I'd trade places with city people? 461 00:28:24,309 --> 00:28:26,267 Not on your life. 462 00:28:26,311 --> 00:28:30,968 ♪♪ 463 00:28:48,725 --> 00:28:50,944 [ cylinder whirs ] 464 00:29:17,841 --> 00:29:21,061 [ whistle blowing ] 465 00:29:38,862 --> 00:29:41,560 [ footsteps ] 466 00:29:43,823 --> 00:29:44,911 What was that? 467 00:29:44,955 --> 00:29:46,086 The shack. 468 00:29:46,130 --> 00:29:47,696 The what? 469 00:29:47,740 --> 00:29:49,002 The brakeman. 470 00:29:49,046 --> 00:29:51,004 If you're gonna steal rides on freight trains, 471 00:29:51,048 --> 00:29:52,963 you'd better learn the language. 472 00:29:58,055 --> 00:30:00,361 Ooh! Oh. 473 00:30:00,405 --> 00:30:02,929 What are we stopping for? 474 00:30:02,973 --> 00:30:04,583 Probably coal or water. 475 00:30:06,715 --> 00:30:08,021 For the engine. 476 00:30:09,806 --> 00:30:13,374 You burn the coal. Coal heats the water. 477 00:30:13,418 --> 00:30:16,073 When the water's hot enough, it turns to steam. 478 00:30:16,116 --> 00:30:18,597 The steam makes the wheels go round. 479 00:30:18,640 --> 00:30:20,599 When the wheels go round... 480 00:30:20,642 --> 00:30:22,906 The train moves. 481 00:30:22,949 --> 00:30:25,952 My, you certainly know a lot of interesting things. 482 00:30:25,996 --> 00:30:28,912 It's the mark of the common man. 483 00:30:41,098 --> 00:30:42,447 We're taking on water. 484 00:30:42,490 --> 00:30:44,928 Oughta give me enough time to find us some food. 485 00:30:44,971 --> 00:30:46,930 Now, when I jump out, close the door. 486 00:30:46,973 --> 00:30:49,976 Wait a few minutes, then open it a crack and keep watch. 487 00:30:50,020 --> 00:30:53,066 The second I get back, open it, quick. 488 00:30:53,110 --> 00:30:55,416 They see me, we'll both end up on foot. 489 00:30:55,460 --> 00:30:57,723 All right?All right. 490 00:31:23,749 --> 00:31:25,838 [ barking ] 491 00:31:28,754 --> 00:31:30,887 Anybody home? 492 00:31:31,888 --> 00:31:33,890 Anybody around? 493 00:31:33,933 --> 00:31:36,762 It's all right. All right. Good dog. 494 00:31:49,731 --> 00:31:52,125 Anybody home? 495 00:32:52,359 --> 00:32:55,928 [ tapping ] 496 00:33:17,384 --> 00:33:19,778 [ tapping ] 497 00:33:31,094 --> 00:33:34,227 [ whistle blows ] 498 00:34:17,009 --> 00:34:20,882 Thirty, 35, and 40. 499 00:34:22,406 --> 00:34:25,713 You just bought yourself a good horse, mister. 500 00:34:25,757 --> 00:34:28,368 Haven't felt so lucky since the day I broke my leg. 501 00:34:28,412 --> 00:34:31,110 Now, you're gonna want something under you, of course. 502 00:34:31,154 --> 00:34:35,114 For another 20 bucks, I'll throw in this fine saddle. 503 00:34:35,158 --> 00:34:38,639 [ wryly ] No, thanks. I wouldn't wanna rob you. 504 00:34:44,210 --> 00:34:48,040 'Case you want to know, I call him Lightning. 505 00:34:48,084 --> 00:34:51,609 Mister, first time I laid eyes on you 506 00:34:51,652 --> 00:34:53,872 I knew you had a good sense of humor. 507 00:34:53,915 --> 00:34:55,787 Come on, Lightning. 508 00:35:01,227 --> 00:35:05,144 [ dripping ] 509 00:35:21,726 --> 00:35:23,815 Hyah! 510 00:35:39,918 --> 00:35:41,702 Am I glad to see you! 511 00:35:41,746 --> 00:35:44,749 Are you talking to me or to that? 512 00:35:44,792 --> 00:35:46,446 You didn't have to ask that, Amy. 513 00:35:46,490 --> 00:35:47,969 Are you all right? 514 00:35:48,013 --> 00:35:50,015 I am not. 515 00:35:50,058 --> 00:35:52,148 I'm tired and I'm hungry... 516 00:35:53,279 --> 00:35:55,281 and I've walked for miles. 517 00:35:55,325 --> 00:35:57,892 I don't know how many times I had to stop 518 00:35:57,936 --> 00:36:00,199 and empty cinders out of my shoes. 519 00:36:00,243 --> 00:36:02,419 Besides that, I'm cold. 520 00:36:02,462 --> 00:36:06,162 Oh, here, let me give you my coat. No. 521 00:36:08,816 --> 00:36:11,297 What made you leave the train in the first place? 522 00:36:11,341 --> 00:36:13,081 When you got off to get food, 523 00:36:13,125 --> 00:36:16,041 I decided the only way I was gonna get anything to eat 524 00:36:16,084 --> 00:36:18,826 was to find you again, and besides... 525 00:36:18,870 --> 00:36:21,916 that freight car looked awful empty with you gone. 526 00:36:21,960 --> 00:36:24,789 So when it slowed down about an hour ago, 527 00:36:24,832 --> 00:36:26,486 I jumped off. 528 00:36:26,530 --> 00:36:28,140 Where is it? 529 00:36:28,184 --> 00:36:29,315 Where's what? 530 00:36:29,359 --> 00:36:32,840 What you went after, food. Did you get any? 531 00:36:34,277 --> 00:36:37,105 I'm sorry, Amy. I'm afraid I ate it. 532 00:36:39,064 --> 00:36:40,283 All of it? 533 00:36:40,326 --> 00:36:42,459 Well, I didn't expect to find you so soon. 534 00:36:44,461 --> 00:36:47,377 Well, you just go find me some more. 535 00:36:48,465 --> 00:36:51,729 After all the trouble I went to to find you. 536 00:36:56,124 --> 00:36:58,779 Come on. We'll go find some. 537 00:37:05,960 --> 00:37:09,181 I say there ain't nobody on this train that don't belong on it. 538 00:37:09,225 --> 00:37:12,097 The man's a thief. He got on at Firestone, and we know that! 539 00:37:12,140 --> 00:37:14,404 Part of my job is to check the empties 540 00:37:14,447 --> 00:37:16,275 every time we stop for coal. 541 00:37:16,319 --> 00:37:19,017 I just got through going through all of them not 10 minutes ago. 542 00:37:19,060 --> 00:37:21,106 Maybe he pay you money to say that. 543 00:37:21,149 --> 00:37:23,239 Mister, you got no right to talk that way. 544 00:37:23,282 --> 00:37:25,415 You think I'm lying? Go through them yourself. 545 00:37:25,458 --> 00:37:27,155 See anybody jump off the train 546 00:37:27,199 --> 00:37:29,245 since you stopped at Firestone this morning? 547 00:37:29,288 --> 00:37:31,247 Far as I know, nobody. 548 00:37:31,290 --> 00:37:33,945 Was a man tried to get on back at the water stop. 549 00:37:33,988 --> 00:37:35,338 Only he didn't make it. 550 00:37:35,381 --> 00:37:37,078 I kinda discouraged him. 551 00:37:37,122 --> 00:37:39,080 Come to think of it, 552 00:37:39,124 --> 00:37:41,344 he did look something like the man you're talking about. 553 00:37:41,387 --> 00:37:43,084 Maybe it's the same one, Pa. 554 00:37:43,128 --> 00:37:44,521 He could've got off, 555 00:37:44,564 --> 00:37:47,263 and then when he tried to get back on you stopped him. 556 00:37:47,306 --> 00:37:48,438 Now that's possible, isn't it? 557 00:37:48,481 --> 00:37:49,874 I wouldn't say no, mister. 558 00:37:49,917 --> 00:37:52,093 Did he carry saddlebag, this man? 559 00:37:52,137 --> 00:37:55,314 Mister, all I seed was his face when I put my foot in it. 560 00:37:55,358 --> 00:37:57,185 It must be the one. 561 00:37:57,229 --> 00:37:59,405 Anyway, we'll have to chance it, Pa. 562 00:37:59,449 --> 00:38:00,972 All right. 563 00:38:01,015 --> 00:38:03,453 ♪♪ 564 00:38:30,958 --> 00:38:32,308 Oi. 565 00:38:40,228 --> 00:38:42,230 [ footsteps ] 566 00:38:42,274 --> 00:38:44,450 My land, who could it be at this hour? 567 00:38:44,494 --> 00:38:45,886 [ knocking ] 568 00:38:45,930 --> 00:38:47,148 One way to find out. 569 00:38:47,192 --> 00:38:49,063 John, don't you dare open that door 570 00:38:49,107 --> 00:38:50,935 less'n you know who's out there. 571 00:38:50,978 --> 00:38:53,329 It could be one of them dirty hobos from the train. 572 00:38:53,372 --> 00:38:55,331 [ knocking ] 573 00:38:55,374 --> 00:38:56,593 Who's out there? 574 00:38:56,636 --> 00:38:58,246 Like to talk to you, mister. 575 00:38:58,290 --> 00:39:00,205 What about? Who are you? 576 00:39:00,248 --> 00:39:03,034 AMY: Oh, please let us in! We're cold! 577 00:39:04,383 --> 00:39:05,428 John, you're not gonna-- 578 00:39:05,471 --> 00:39:07,343 Can't turn a woman away. 579 00:39:09,127 --> 00:39:11,085 Sorry to disturb you folks, but we were wondering 580 00:39:11,129 --> 00:39:13,174 if you might have some food you could sell us. 581 00:39:13,218 --> 00:39:15,351 What are you doing way out here this time of night? 582 00:39:15,394 --> 00:39:17,483 You see, ma'am, it's-- 583 00:39:17,527 --> 00:39:21,008 We're on our honeymoon, and our buggy broke down, 584 00:39:21,052 --> 00:39:23,315 and we lost a wheel, 585 00:39:23,359 --> 00:39:25,926 and we only had the one horse, and... 586 00:39:25,970 --> 00:39:28,233 [ sniffling ] 587 00:39:28,276 --> 00:39:33,107 Oh, you poor little thing, and on your honeymoon too. 588 00:39:33,151 --> 00:39:35,458 You come right over to this fire and warm yourself. 589 00:39:35,501 --> 00:39:37,416 I'll make you a nice bowl of soup. 590 00:39:37,460 --> 00:39:39,200 Well, don't stand out there, young fella. 591 00:39:39,244 --> 00:39:40,811 Come on in. 592 00:39:40,854 --> 00:39:43,596 I reckon we can rustle up enough grub for you and your wife. 593 00:39:43,640 --> 00:39:45,990 Thanks. We're much obliged. 594 00:39:49,733 --> 00:39:52,344 The truth is, we eloped. 595 00:39:52,388 --> 00:39:55,260 Oh, not that we wanted to, but my father... 596 00:39:55,303 --> 00:39:58,002 Perhaps you've heard of him. Gaylord Pryor? 597 00:39:58,045 --> 00:40:01,309 He's one of the richest and most important men in Kansas City. 598 00:40:01,353 --> 00:40:03,442 That name's familiar, seems to me. 599 00:40:03,486 --> 00:40:05,923 But Pa and me, we ain't done much traveling. 600 00:40:05,966 --> 00:40:07,664 'Course, we never got to Kansas City. 601 00:40:07,707 --> 00:40:09,448 He owns a large department store, 602 00:40:09,492 --> 00:40:11,929 besides being president of the biggest bank in town. 603 00:40:11,972 --> 00:40:13,147 Think of that. 604 00:40:13,191 --> 00:40:14,279 Well, actually, 605 00:40:14,322 --> 00:40:15,933 my father's the son of an English lord. 606 00:40:15,976 --> 00:40:18,457 He ran away to sea when he was just a little boy. 607 00:40:18,501 --> 00:40:20,111 Came to America and made his fortune. 608 00:40:20,154 --> 00:40:23,244 Is that a fact, an English lord! 609 00:40:23,288 --> 00:40:25,725 That's why he didn't approve of the man of my choice. 610 00:40:25,769 --> 00:40:27,945 Said I was marrying beneath my station. 611 00:40:29,207 --> 00:40:31,296 As if that made any different to me. 612 00:40:31,339 --> 00:40:32,340 [ door opens ] 613 00:40:36,606 --> 00:40:38,259 Turned into a real cold night. 614 00:40:38,303 --> 00:40:40,740 Wouldn't be surprised if there was frost 'fore sunup. 615 00:40:40,784 --> 00:40:42,960 Heh. Well, uh, it's mighty nice of you 616 00:40:43,003 --> 00:40:44,570 to feed us this way, Mrs. Lewis. 617 00:40:44,614 --> 00:40:46,224 You sure I can't pay you? 618 00:40:46,267 --> 00:40:48,052 Oh, I should say not! 619 00:40:48,095 --> 00:40:50,576 Nice young couple like you? It's a blessing to help out. 620 00:40:50,620 --> 00:40:52,709 Let me give you some more coffee. 621 00:40:52,752 --> 00:40:55,755 Uh, well, all right. 622 00:40:55,799 --> 00:40:57,757 I simply can't get over how gracious 623 00:40:57,801 --> 00:41:00,020 you and your husband have been, Mrs. Lewis. 624 00:41:00,064 --> 00:41:02,675 It's... it's so American, you know? 625 00:41:02,719 --> 00:41:04,721 Oh, it'll make a fascinating story 626 00:41:04,764 --> 00:41:06,679 to tell our children, won't it, dear? 627 00:41:06,723 --> 00:41:08,551 We plan to have three at least. 628 00:41:08,594 --> 00:41:11,467 Oh, and I want them all to look like my husband. 629 00:41:11,510 --> 00:41:14,121 I guess your children must all be grown up 630 00:41:14,165 --> 00:41:15,993 and married by now. 631 00:41:22,390 --> 00:41:24,610 Minerva and me never had no children. 632 00:41:24,654 --> 00:41:29,528 Maybe it saved us from some heartache. 633 00:41:29,572 --> 00:41:31,225 Excuse me. 634 00:41:35,491 --> 00:41:38,668 My, I don't know when I've eaten so much in my whole life. 635 00:41:38,711 --> 00:41:41,322 We simply can't thank you enough, Mrs. Lewis? 636 00:41:41,366 --> 00:41:43,150 Oh, that's enough of that kind of talk. 637 00:41:43,194 --> 00:41:45,196 My land, if a body can't help out 638 00:41:45,239 --> 00:41:46,589 a nice young couple like you, 639 00:41:46,632 --> 00:41:48,634 I don't know what this world's coming to. 640 00:41:50,157 --> 00:41:51,550 Well. 641 00:41:51,594 --> 00:41:53,770 We'd better be getting on and let you get to bed. 642 00:41:53,813 --> 00:41:55,162 Ready, Amy? 643 00:41:55,206 --> 00:41:56,686 You'll do no such thing! 644 00:41:56,729 --> 00:41:58,688 If you think Pa and me are gonna send 645 00:41:58,731 --> 00:42:00,341 somebody out on a night like this-- 646 00:42:00,385 --> 00:42:02,126 Pa, you come in here. 647 00:42:02,169 --> 00:42:04,171 This young man's talking about leaving. 648 00:42:04,215 --> 00:42:06,739 I never heard of such a thing, 649 00:42:06,783 --> 00:42:08,349 making your poor little wife 650 00:42:08,393 --> 00:42:10,526 go gadding around on a freezing night like this. 651 00:42:10,569 --> 00:42:12,658 We just won't hear to it, will we, Pa? 652 00:42:12,702 --> 00:42:14,312 You're spending the night right here. 653 00:42:14,355 --> 00:42:15,792 Well, it's not that we're ungrateful. 654 00:42:15,835 --> 00:42:17,750 It's just that we've gotta be getting on. 655 00:42:17,794 --> 00:42:19,186 No. 656 00:42:19,230 --> 00:42:21,406 Uh, I mean, no dear. 657 00:42:21,449 --> 00:42:23,408 I'm so tired and sleepy, 658 00:42:23,451 --> 00:42:26,193 and the thought of getting on that old horse again... 659 00:42:26,237 --> 00:42:27,368 Well, that settles it. 660 00:42:27,412 --> 00:42:29,806 We haven't got room for you in here, 661 00:42:29,849 --> 00:42:32,548 but I can make you nice and snug in the barn, 662 00:42:32,591 --> 00:42:34,724 couple of blankets and plenty of hay for a mattress. 663 00:42:34,767 --> 00:42:36,508 Now, you just come along with me. 664 00:42:38,423 --> 00:42:41,557 Your kindness will never be forgotten, Mrs. Lewis. 665 00:42:41,600 --> 00:42:42,732 Oh, my land. 666 00:42:42,775 --> 00:42:44,647 Pa and me ain't done nothing 667 00:42:44,690 --> 00:42:46,649 any real Christian wouldn't do. 668 00:42:50,261 --> 00:42:52,698 Where are they? 669 00:42:52,742 --> 00:42:55,222 What? 670 00:42:55,266 --> 00:42:56,789 My saddlebags. 671 00:42:57,921 --> 00:42:59,879 Why... 672 00:42:59,923 --> 00:43:01,838 I... 673 00:43:01,881 --> 00:43:05,450 I put 'em in here with your wife's things. 674 00:43:14,154 --> 00:43:15,547 Well, I... 675 00:43:15,591 --> 00:43:17,723 I'm sorry, Mr. Lewis. 676 00:43:17,767 --> 00:43:19,116 Sorry I blew up. 677 00:43:19,159 --> 00:43:21,292 I guess I wasn't thinking right. 678 00:43:22,336 --> 00:43:24,295 I'm sorry. 679 00:43:36,873 --> 00:43:38,701 Well, it's better than riding around 680 00:43:38,744 --> 00:43:40,354 in the cold and the dark 681 00:43:40,398 --> 00:43:41,791 on that old horse of yours. 682 00:43:42,879 --> 00:43:45,751 See me complaining, do you? 683 00:43:45,795 --> 00:43:50,147 May I'd better point out something to you, Amy. 684 00:43:51,365 --> 00:43:54,281 You're a woman, and I'm a man. 685 00:43:54,325 --> 00:43:57,937 Well, I wouldn't be here if I couldn't trust you. 686 00:43:57,981 --> 00:44:00,244 Good for you. 687 00:44:02,812 --> 00:44:04,683 What are you doing that for? 688 00:44:06,816 --> 00:44:08,905 You wanna get some sleep, don't you? 689 00:44:08,948 --> 00:44:10,820 I'm making the beds! 690 00:44:12,517 --> 00:44:13,910 Oh. 691 00:44:13,953 --> 00:44:18,566 After what you'd get in San Francisco, I guess, 692 00:44:18,610 --> 00:44:19,916 the price is right. 693 00:44:19,959 --> 00:44:22,745 Well? 694 00:44:22,788 --> 00:44:24,529 Take your pick. 695 00:44:43,853 --> 00:44:47,683 I think the springs are better on this one. 696 00:45:09,748 --> 00:45:11,968 Your room is ready, Madame. 697 00:45:12,969 --> 00:45:14,361 Thank you. 698 00:45:29,899 --> 00:45:32,684 Go ahead and crawl in before I blow the lantern out. 699 00:45:32,728 --> 00:45:34,642 [ shivers ] 700 00:45:34,686 --> 00:45:36,993 Do we have to sleep with the window open? 701 00:45:41,824 --> 00:45:44,000 You know, in some circles it's considered to be 702 00:45:44,043 --> 00:45:45,828 very good for your health. 703 00:45:55,794 --> 00:45:58,623 You, uh, society people 704 00:45:58,666 --> 00:46:00,930 always sleep with your shoes on like that? 705 00:46:02,540 --> 00:46:03,933 Well, I'm afraid I don't have 706 00:46:03,976 --> 00:46:05,804 your experience in living like a hobo. 707 00:46:05,848 --> 00:46:08,285 You asked for adventure and excitement, didn't you? 708 00:46:08,328 --> 00:46:09,939 You're getting it. 709 00:46:55,071 --> 00:46:57,464 Ahh. 710 00:47:12,915 --> 00:47:15,700 Just try to relax, Amy. It takes getting used to. 711 00:47:15,743 --> 00:47:18,442 [ through gritted teeth ] I am relaxed. 712 00:47:18,485 --> 00:47:19,835 Good girl. 713 00:47:19,878 --> 00:47:21,662 Time you get to California, 714 00:47:21,706 --> 00:47:24,361 I bet you won't wanna sleep in a regular bed. 715 00:47:24,404 --> 00:47:26,842 Oh, shut up and go to sleep! 716 00:47:28,756 --> 00:47:31,411 That's no way for a wife to talk to a husband. 717 00:47:35,111 --> 00:47:37,548 [ shivering ] 718 00:47:58,699 --> 00:48:00,832 I'm cold. 719 00:48:02,442 --> 00:48:04,140 Get in. 720 00:48:05,793 --> 00:48:08,100 I don't want you to think for one minute that I... 721 00:48:08,144 --> 00:48:10,668 Not thinking anything, Amy. Come on, get in. 722 00:48:10,711 --> 00:48:12,452 It's just that I'm cold. 723 00:48:12,496 --> 00:48:14,106 Of course it is. 724 00:48:14,150 --> 00:48:15,891 I mean, I wouldn't dream of 725 00:48:15,934 --> 00:48:17,893 doing anything like it if I weren't. 726 00:48:17,936 --> 00:48:19,416 Cold, I mean. 727 00:48:19,459 --> 00:48:21,026 I'm not arguing the point. 728 00:48:21,070 --> 00:48:23,028 I just wanted you to know. 729 00:48:23,072 --> 00:48:24,900 Made that clear enough. 730 00:48:34,910 --> 00:48:35,998 Amy? 731 00:48:36,041 --> 00:48:37,564 What? 732 00:48:37,608 --> 00:48:41,612 You're quite an expert liar, you know that? 733 00:48:44,006 --> 00:48:45,572 Well, you saw the way 734 00:48:45,616 --> 00:48:47,661 they looked at us when they opened the door. 735 00:48:47,705 --> 00:48:48,967 If I hadn't said we were married, 736 00:48:49,011 --> 00:48:50,838 they wouldn't even have let us in the house. 737 00:48:50,882 --> 00:48:52,101 I know that. 738 00:48:52,144 --> 00:48:54,581 I'm talking about that wild story you made up 739 00:48:54,625 --> 00:48:57,106 about your father being president of a bank. 740 00:48:58,629 --> 00:49:01,023 He could afford to be if he wanted to. 741 00:49:02,763 --> 00:49:04,069 How's your grandfather? 742 00:49:04,113 --> 00:49:05,766 What? 743 00:49:05,810 --> 00:49:08,117 English lord. You remember him, don't you? 744 00:49:09,814 --> 00:49:11,816 Oh. 745 00:49:13,644 --> 00:49:16,777 Well, people want to hear things like that. 746 00:49:16,821 --> 00:49:19,780 Gives them something to brag about. 747 00:49:21,826 --> 00:49:24,089 Guess I never thought of it that way. 748 00:49:27,136 --> 00:49:29,138 You're really very nice. 749 00:49:32,054 --> 00:49:34,578 Most men wouldn't be. 750 00:49:35,840 --> 00:49:38,495 Well, this nice. 751 00:49:38,538 --> 00:49:40,976 Under the circumstances, I mean. 752 00:49:45,763 --> 00:49:48,722 Amy, you're gonna go home. 753 00:49:48,766 --> 00:49:51,987 First town we come to, I'm gonna put you on a train for the East. 754 00:49:52,030 --> 00:49:54,598 It's all wrong for a girl--You'll do no such a thing! 755 00:49:54,641 --> 00:49:57,949 If you think for one minute that I'm going back to-- to-- 756 00:49:57,993 --> 00:49:59,690 Back to what, Amy? 757 00:50:01,648 --> 00:50:04,042 Back to a life that's all parties and dances 758 00:50:04,086 --> 00:50:06,566 and theaters and art museums. 759 00:50:06,610 --> 00:50:08,090 I want more than that. 760 00:50:08,133 --> 00:50:10,222 I want a lot more. 761 00:50:10,266 --> 00:50:12,964 Oh, you told me. 762 00:50:13,008 --> 00:50:15,010 Adventure and excitement, 763 00:50:15,053 --> 00:50:17,795 like riding around the country on freight trains 764 00:50:17,838 --> 00:50:20,798 and going hungry, getting froze half to death. 765 00:50:22,278 --> 00:50:24,062 Well, it won't all be that way. 766 00:50:24,106 --> 00:50:26,021 You don't know what it'll be. 767 00:50:26,064 --> 00:50:27,892 Probably be a lot worse than that. 768 00:50:31,113 --> 00:50:33,202 Go to sleep. 769 00:50:35,117 --> 00:50:36,727 Good night, Amy. 770 00:50:42,080 --> 00:50:44,169 You think you know everything, don't you? 771 00:50:46,084 --> 00:50:47,912 Not everything. 772 00:50:54,788 --> 00:50:58,053 You really are very nice. 773 00:50:59,793 --> 00:51:01,143 Sure. 774 00:51:03,232 --> 00:51:05,060 Good night. 775 00:51:06,061 --> 00:51:07,323 Good night, Amy. 776 00:51:21,685 --> 00:51:23,165 Thank you for making me warm. 777 00:51:23,208 --> 00:51:25,950 Good night. Pleasant dreams! 778 00:52:18,176 --> 00:52:20,744 [ rooster crows ] 779 00:53:02,612 --> 00:53:04,570 Come on, Amy. 780 00:53:04,614 --> 00:53:06,529 Come on out of there. 781 00:53:06,572 --> 00:53:07,834 Come on. 782 00:53:07,878 --> 00:53:09,706 Go away, will you? 783 00:53:09,749 --> 00:53:12,012 Come on, Amy. Come on up outta there. 784 00:53:12,056 --> 00:53:14,841 It's time to face another day of exciting adventure. 785 00:53:14,885 --> 00:53:16,408 No! 786 00:53:16,452 --> 00:53:17,496 [ yawns ] 787 00:53:17,540 --> 00:53:19,106 All right, go on back to sleep. 788 00:53:19,150 --> 00:53:20,543 I'm going downstairs 789 00:53:20,586 --> 00:53:23,023 and get myself a five-course breakfast. 790 00:53:23,067 --> 00:53:24,547 Breakfast! 791 00:53:24,590 --> 00:53:27,027 I forgot there was such a word. 792 00:53:36,820 --> 00:53:37,951 Huh. 793 00:53:40,084 --> 00:53:41,564 Madam. 794 00:53:56,143 --> 00:53:59,451 Uh, mister, I could use some help. 795 00:54:02,454 --> 00:54:03,890 Whoa, whoa, whoa. 796 00:54:03,934 --> 00:54:06,502 How does a smart-looking young fellow like you get lost? 797 00:54:06,545 --> 00:54:08,112 Well, the nearest town is only about-- 798 00:54:08,155 --> 00:54:10,897 No, I'm not looking for a town. What I wanted to ask-- 799 00:54:10,941 --> 00:54:12,508 Don't tell me you're looking for work. 800 00:54:12,551 --> 00:54:14,945 You shouldn't have any trouble finding a job this time of year. 801 00:54:14,988 --> 00:54:16,990 No, I'm trying to track down a man. 802 00:54:17,034 --> 00:54:19,166 Somebody robbed you, huh? Probably a railroad tramp. 803 00:54:19,210 --> 00:54:20,777 Happens all the time around here. 804 00:54:20,820 --> 00:54:23,083 He's a friend of mine.A friend robbed you? 805 00:54:23,127 --> 00:54:24,650 No wonder you're looking for him! 806 00:54:24,694 --> 00:54:27,262 I'll tell ya, any man that takes advantage of a friend-- 807 00:54:27,305 --> 00:54:28,567 He didn't rob me. 808 00:54:28,611 --> 00:54:30,221 My friend and me, we got separated. 809 00:54:30,265 --> 00:54:32,963 A farmer sold him a horse a few miles back without a saddle, 810 00:54:33,006 --> 00:54:35,095 and I'm trying to find him.The farmer? 811 00:54:35,139 --> 00:54:36,706 My friend! 812 00:54:36,749 --> 00:54:38,751 You didn't happen to see him, did ya? 813 00:54:38,795 --> 00:54:41,276 How do you expect me to know who your friends are? 814 00:54:41,319 --> 00:54:43,974 He was riding a horse without a saddle on it. 815 00:54:44,017 --> 00:54:46,106 Now, did you happen to see anybody 816 00:54:46,150 --> 00:54:48,152 riding a horse without a saddle? 817 00:54:49,501 --> 00:54:51,068 Oh! [ laughs ] 818 00:54:51,111 --> 00:54:53,505 No, I ain't seen anybody like that, boy. 819 00:54:53,549 --> 00:54:55,899 Well, good luck. Come on, boy. Get up there. 820 00:54:55,942 --> 00:54:57,292 I'll need it. 821 00:54:57,335 --> 00:55:00,947 ♪♪ 822 00:55:14,657 --> 00:55:17,268 You just keep in the same direction you was heading. 823 00:55:17,312 --> 00:55:20,837 Six or seven miles down, there's a fork in the road. 824 00:55:20,880 --> 00:55:23,970 Right, and it'll take you into Grover Springs. 825 00:55:24,014 --> 00:55:26,016 Sixteen miles. 826 00:55:27,322 --> 00:55:30,194 There's a train leaves there around 4:10 every day. 827 00:55:34,677 --> 00:55:37,767 Well. You folks have been real good to us. 828 00:55:37,810 --> 00:55:39,159 We appreciate it. 829 00:55:39,203 --> 00:55:40,944 Pshaw. Wasn't nothing. 830 00:55:40,987 --> 00:55:43,207 Was a real treat having you here. 831 00:55:43,250 --> 00:55:44,600 Oh, it sure was. 832 00:55:44,643 --> 00:55:46,341 If you folks are ever up this way again, 833 00:55:46,384 --> 00:55:48,255 I want you to pay us a real visit. 834 00:55:48,299 --> 00:55:50,910 We'll do that. Much obliged. 835 00:55:50,954 --> 00:55:52,782 Come on, Lightning. 836 00:56:05,708 --> 00:56:07,666 This is where we turn off, Amy. 837 00:56:07,710 --> 00:56:09,886 Only 16 miles to go. 838 00:56:13,629 --> 00:56:14,978 Hold it! 839 00:56:15,021 --> 00:56:16,109 Whoa. 840 00:56:16,153 --> 00:56:18,721 Get down, both of you! 841 00:56:23,073 --> 00:56:24,683 It's me they want. 842 00:56:24,727 --> 00:56:26,859 Just do like they say and you'll be fine. 843 00:56:27,860 --> 00:56:29,775 I said get down. 844 00:56:43,615 --> 00:56:46,575 Hey, don't I know you from somewhere? 845 00:56:46,618 --> 00:56:48,968 Let me tell you something, Mr. Swenson. 846 00:56:49,012 --> 00:56:51,710 That money belongs to the man I work for. 847 00:56:51,754 --> 00:56:54,757 If I have to, I'll spend the rest of my life running you down. 848 00:56:54,800 --> 00:56:57,063 Ja.Now I tell you something. 849 00:56:57,107 --> 00:56:59,152 I work nearly 10 years for this money. 850 00:56:59,196 --> 00:57:00,893 I save it dollar by dollar. 851 00:57:00,937 --> 00:57:02,678 I'm not going to let the man 852 00:57:02,721 --> 00:57:04,375 you're talking about take it away from me. 853 00:57:04,419 --> 00:57:05,942 It's not the same money, Mr. Swenson. 854 00:57:05,985 --> 00:57:08,161 Can't you get that through your thick skull? 855 00:57:08,205 --> 00:57:09,772 I am honest man. 856 00:57:09,815 --> 00:57:14,080 I take only what is mine, $12,500. 857 00:57:14,124 --> 00:57:16,605 ♪♪ 858 00:57:57,123 --> 00:57:58,255 Yous! 859 00:57:59,822 --> 00:58:01,650 No![ fires ] 860 00:58:11,877 --> 00:58:14,314 You look at it this way, mister. 861 00:58:14,358 --> 00:58:17,013 Is your life more important to you than $12,000 862 00:58:17,056 --> 00:58:18,449 of somebody else's money? 863 00:58:18,493 --> 00:58:20,277 It's a lot more important than that, 864 00:58:20,320 --> 00:58:21,800 of anybody's money. 865 00:58:21,844 --> 00:58:23,367 Then you tell us where it is. 866 00:58:28,067 --> 00:58:31,244 Mister, I hope you know the truth when you hear it, 867 00:58:31,288 --> 00:58:33,246 because I don't know where that money is. 868 00:58:33,290 --> 00:58:36,293 You think I'd go through all this for a bunch of waste paper? 869 00:58:36,336 --> 00:58:38,382 I'll tell you what I think, mister. 870 00:58:38,425 --> 00:58:41,298 I think you figured we'd catch up with you, 871 00:58:41,341 --> 00:58:44,388 so you hid the money and fixed up those fake bundles, 872 00:58:44,431 --> 00:58:46,999 expecting us to take a quick look at the bundles 873 00:58:47,043 --> 00:58:49,001 and ride off with the whole 40,000. 874 00:58:49,045 --> 00:58:51,395 Then when we had time to see what we got, 875 00:58:51,438 --> 00:58:53,353 you'd be gone. 876 00:58:53,397 --> 00:58:55,312 Only you don't know my pa. 877 00:58:55,355 --> 00:58:58,489 You didn't know that he won't take one cent 878 00:58:58,533 --> 00:59:00,317 that is not rightfully his. 879 00:59:00,360 --> 00:59:02,711 That's where you made a mistake. 880 00:59:02,754 --> 00:59:04,321 I hate to disappoint you, mister, 881 00:59:04,364 --> 00:59:06,497 but that just ain't so. 882 00:59:06,541 --> 00:59:08,368 I didn't have anything to do with that. 883 00:59:08,412 --> 00:59:11,546 I think I know who did-- Walter Moody. 884 00:59:11,589 --> 00:59:13,330 Mr. Moody is lawyer! 885 00:59:13,373 --> 00:59:15,201 That don't mean he can't be a crook! 886 00:59:15,245 --> 00:59:17,029 He put those bundles in that saddlebag 887 00:59:17,073 --> 00:59:18,857 while I was signing a paper. 888 00:59:18,901 --> 00:59:20,990 I guess he figured once I left his office 889 00:59:21,033 --> 00:59:22,469 he could say I made the switch. 890 00:59:22,513 --> 00:59:24,210 Be his word against mine. 891 00:59:24,254 --> 00:59:26,386 You expect us to believe you took the money 892 00:59:26,430 --> 00:59:28,040 without looking at it, counting it? 893 00:59:29,215 --> 00:59:30,956 You expect a lawyer to be honest... 894 00:59:31,000 --> 00:59:32,871 leastways, I did, 895 00:59:32,915 --> 00:59:34,743 and that's where I made my mistake. 896 00:59:34,786 --> 00:59:38,181 I figure you are lying, and I got to beat the truth-- 897 00:59:38,224 --> 00:59:39,922 No, no, Papa. No! No! 898 00:59:39,965 --> 00:59:41,488 We'll talk, Papa. 899 00:59:42,925 --> 00:59:46,102 Jody, you watch them. 900 00:59:50,933 --> 00:59:53,065 What's your name, honey? 901 00:59:53,109 --> 00:59:55,067 It wouldn't mean a thing to you. 902 00:59:55,111 --> 00:59:57,592 Maybe no, maybe yes. 903 00:59:57,635 --> 01:00:00,072 I'm the kind of guy who never forgets a face. 904 01:00:00,116 --> 01:00:02,553 It'll come to me, don't worry. 905 01:00:02,597 --> 01:00:05,077 Nothing you could do would worry me in the least. 906 01:00:05,121 --> 01:00:07,079 Hey, she talks right up, don't she? 907 01:00:07,123 --> 01:00:08,254 Where'd you find her? 908 01:00:08,298 --> 01:00:11,257 The lady happens to be my wife. 909 01:00:11,301 --> 01:00:14,173 Come on, who you trying to fool? 910 01:00:14,217 --> 01:00:16,306 I got it! 911 01:00:16,349 --> 01:00:18,134 Your old man's a farmer, 912 01:00:18,177 --> 01:00:21,616 place about 80 miles east of here. 913 01:00:21,659 --> 01:00:24,619 Yeah, Jake Pringle. You're Pringle's kid. 914 01:00:24,662 --> 01:00:26,098 You remember me. 915 01:00:26,142 --> 01:00:29,101 I was out your way 'bout a couple months back 916 01:00:29,145 --> 01:00:32,104 at a barn dance. I saw you there. 917 01:00:32,148 --> 01:00:34,193 Sure, you was supposed to be getting married 918 01:00:34,237 --> 01:00:36,021 about now to some farmer. 919 01:00:36,065 --> 01:00:37,936 Everything you've said is a lie. 920 01:00:37,980 --> 01:00:41,157 Will you please go away and stop annoying me? 921 01:00:46,553 --> 01:00:48,164 You and the girl can go. 922 01:00:48,207 --> 01:00:50,209 You're gonna let them get away with it? 923 01:00:50,253 --> 01:00:52,037 He hasn't got it. 924 01:00:52,081 --> 01:00:54,083 When Pa cut that first bundle open, 925 01:00:54,126 --> 01:00:55,606 I saw his face. 926 01:00:55,650 --> 01:00:58,043 Nobody can look that surprised on purpose. 927 01:00:58,087 --> 01:01:01,090 Then where is it?That lawyer's got it. 928 01:01:01,133 --> 01:01:03,875 He figured on cheating everybody. 929 01:01:03,919 --> 01:01:05,485 He's not going to cheat our pa. 930 01:01:05,529 --> 01:01:06,878 I still think-- 931 01:01:06,922 --> 01:01:08,924 Jody, do as you're told. 932 01:01:19,238 --> 01:01:21,980 All right, Miss Pringle, where'd you leave it? 933 01:01:22,024 --> 01:01:23,547 You cleaned out that saddlebag 934 01:01:23,590 --> 01:01:25,331 last night while I was asleep. 935 01:01:25,375 --> 01:01:28,465 Now I want to know where you hid the money, and I want to know now! 936 01:01:28,508 --> 01:01:30,423 You! You're horrible. 937 01:01:30,467 --> 01:01:32,512 How would I know what you had in there? 938 01:01:32,556 --> 01:01:35,124 You had time to find out after I left that freight car. 939 01:01:35,167 --> 01:01:36,560 And I suppose I got off 940 01:01:36,603 --> 01:01:39,345 and carried it all that way back to you 941 01:01:39,389 --> 01:01:41,173 just so I could steal it later. 942 01:01:41,217 --> 01:01:42,871 Well, last night in the barn. 943 01:01:42,914 --> 01:01:45,264 Could've found out about it then. 944 01:01:46,570 --> 01:01:48,964 Amy, listen to me. 945 01:01:50,182 --> 01:01:52,141 There was over $40,000 in that saddlebag 946 01:01:52,184 --> 01:01:53,882 the night I left Center City. 947 01:01:53,925 --> 01:01:55,361 You didn't take it? 948 01:01:55,405 --> 01:01:56,580 Well, that lawyer. 949 01:01:56,623 --> 01:01:58,495 You said yourself that he was... 950 01:01:58,538 --> 01:02:00,627 Just a dodge to get them off the track. 951 01:02:00,671 --> 01:02:03,500 Walter Moody's been Judge Garth's attorney for over 20 years. 952 01:02:03,543 --> 01:02:05,371 If he wanted to rob the Judge, 953 01:02:05,415 --> 01:02:08,679 he could've done it long ago for more than $40,000. 954 01:02:08,723 --> 01:02:10,681 Well, I didn't take your old money, 955 01:02:10,725 --> 01:02:13,249 and if you think I'm going another step with you, 956 01:02:13,292 --> 01:02:14,467 you're badly mistaken. 957 01:02:14,511 --> 01:02:16,252 Just get on your old horse and-- 958 01:02:16,295 --> 01:02:19,037 Amy.Leave, and if I never see you again I don't... 959 01:02:19,081 --> 01:02:20,256 Amy. 960 01:02:22,345 --> 01:02:24,042 What do you want? 961 01:02:24,086 --> 01:02:25,914 There's only one answer. 962 01:02:25,957 --> 01:02:27,959 If you didn't take it, the Lewises did. 963 01:02:28,003 --> 01:02:29,352 [ gasps ] That nice old couple? 964 01:02:29,395 --> 01:02:30,919 I don't believe that. 965 01:02:30,962 --> 01:02:33,399 You think I want to? It's either you or them. 966 01:02:34,400 --> 01:02:36,054 And you're going back there? 967 01:02:36,098 --> 01:02:38,056 Got no choice, Amy. 968 01:02:38,100 --> 01:02:40,319 Well, I have, after the way 969 01:02:40,363 --> 01:02:42,408 they fed us and took us in. 970 01:02:42,452 --> 01:02:44,671 Sorry, Amy. You're coming along with me. 971 01:02:44,715 --> 01:02:47,109 I don't care how long it takes-- 972 01:02:47,152 --> 01:02:49,938 I'm not gonna take my eyes off you until I get that money. 973 01:02:55,247 --> 01:02:56,727 Did you marry him, Amy? 974 01:02:58,511 --> 01:03:01,384 You mean you actually believed that wormy little man? 975 01:03:03,081 --> 01:03:05,214 I couldn't marry him! 976 01:03:05,257 --> 01:03:08,086 Oh, I wanted to live! 977 01:03:08,130 --> 01:03:10,262 And I wanted to see things. 978 01:03:10,306 --> 01:03:14,440 And to listen to people talk about books and paintings 979 01:03:14,484 --> 01:03:16,268 instead of the weather... 980 01:03:16,312 --> 01:03:19,054 and pigs and cows and the price of wheat. 981 01:03:20,490 --> 01:03:21,578 [ blows ] 982 01:03:21,621 --> 01:03:23,493 Henry wanted to marry me, 983 01:03:23,536 --> 01:03:25,495 and I knew Papa hoped I would, 984 01:03:25,538 --> 01:03:28,454 but-- well, it isn't that he isn't nice enough. 985 01:03:28,498 --> 01:03:33,024 I like him, I suppose, even though he's past 30. 986 01:03:33,068 --> 01:03:35,635 But he has a farm too, 987 01:03:35,679 --> 01:03:38,464 and I'd just be going from one kind of a life 988 01:03:38,508 --> 01:03:40,075 to another just like it. 989 01:03:40,118 --> 01:03:42,468 Lot to be said for that kind of life, Amy. 990 01:03:42,512 --> 01:03:44,731 Oh, I suppose so. 991 01:03:44,775 --> 01:03:48,126 Maybe someday I'll go back and I'll marry Henry. 992 01:03:48,170 --> 01:03:50,259 If he'll have me. 993 01:03:50,302 --> 01:03:52,478 But before I do that, 994 01:03:52,522 --> 01:03:55,394 I'm going to do what I've always wanted. 995 01:03:55,438 --> 01:03:57,266 I'm gonna stay in the best hotels 996 01:03:57,309 --> 01:03:59,137 and I'm gonna eat in the best restaurants-- 997 01:03:59,181 --> 01:04:00,486 And... 998 01:04:00,530 --> 01:04:03,098 take in the Barbary Coast, right? 999 01:04:03,141 --> 01:04:05,709 If I want to, yes. 1000 01:04:05,752 --> 01:04:06,971 Fine. 1001 01:04:07,015 --> 01:04:09,452 You go right ahead, after I find my money. 1002 01:04:09,495 --> 01:04:11,106 Give me your leg. 1003 01:04:11,149 --> 01:04:12,368 Oh. 1004 01:04:12,411 --> 01:04:14,544 ♪♪ 1005 01:04:21,638 --> 01:04:23,988 but somewhere between Center City and your place 1006 01:04:24,032 --> 01:04:26,469 somebody took that money out of my saddlebags. 1007 01:04:26,512 --> 01:04:28,732 Whoever did it substituted dummy bundles 1008 01:04:28,775 --> 01:04:30,603 made of cut-up newspapers, 1009 01:04:30,647 --> 01:04:32,388 just like you got here. 1010 01:04:33,650 --> 01:04:37,393 You come into my house and you say I stole from you. 1011 01:04:37,436 --> 01:04:40,613 If I was a younger man, I'd break your neck for that. 1012 01:04:40,657 --> 01:04:43,573 I don't like it any better than you do, 1013 01:04:43,616 --> 01:04:45,923 but either she took it or you took it, 1014 01:04:45,967 --> 01:04:48,578 and either way I aim to get that money back right now. 1015 01:04:48,621 --> 01:04:50,928 I never heard of such a thing. Your own wife? 1016 01:04:50,972 --> 01:04:52,930 Let's not get into that, Mrs. Lewis. 1017 01:04:52,974 --> 01:04:54,801 Things are mixed up enough already. 1018 01:04:54,845 --> 01:04:56,455 Now, I'd like your permission 1019 01:04:56,499 --> 01:04:58,327 to search your house and the barn. 1020 01:04:58,370 --> 01:04:59,981 If it turns out I'm wrong, 1021 01:05:00,024 --> 01:05:02,766 you'll get the biggest apology anybody ever heard. 1022 01:05:02,809 --> 01:05:05,987 The only way you'll search my place is with a sheriff. 1023 01:05:06,030 --> 01:05:08,598 By the time I got back here with a sheriff, 1024 01:05:08,641 --> 01:05:10,948 that money could be somewhere where nobody would ever find it. 1025 01:05:10,992 --> 01:05:13,690 It's gotta be my way, I'm sorry. 1026 01:05:20,697 --> 01:05:21,872 All right. 1027 01:05:24,527 --> 01:05:26,659 Now, shall we go look for that money? 1028 01:06:00,867 --> 01:06:03,522 The money isn't in there. I give you my word. 1029 01:06:03,566 --> 01:06:05,524 Well, I'd like to believe you, Mr. Lewis, 1030 01:06:05,568 --> 01:06:07,657 but you can understand why I can't. 1031 01:06:08,701 --> 01:06:10,877 That trunk hasn't been opened for years. 1032 01:06:10,921 --> 01:06:13,010 I'm asking you not to open it now. 1033 01:06:13,054 --> 01:06:16,057 I've got no choice, Mr. Lewis. 1034 01:06:27,807 --> 01:06:30,810 She was our daughter, an only child. 1035 01:06:30,854 --> 01:06:33,204 She died over 30 years ago. 1036 01:06:33,248 --> 01:06:34,901 Since the day we buried her, 1037 01:06:34,945 --> 01:06:37,774 this trunk hasn't been opened. 1038 01:07:18,815 --> 01:07:19,946 Hold it! 1039 01:07:25,561 --> 01:07:27,650 We know you hid the money somewhere, 1040 01:07:27,693 --> 01:07:29,043 so we followed you. 1041 01:07:29,086 --> 01:07:30,914 You tell us where it is. 1042 01:07:30,957 --> 01:07:33,090 As far as I know, it's still back in Center City. 1043 01:07:33,134 --> 01:07:34,874 I figured Mr. Lewis might've stolen it 1044 01:07:34,918 --> 01:07:36,789 because we spent the night here last night. 1045 01:07:36,833 --> 01:07:38,878 It looks like I was wrong again. 1046 01:07:38,922 --> 01:07:42,099 It don't matter how you got it. You just pass it up. 1047 01:07:42,143 --> 01:07:43,796 You're as crazy as he is. 1048 01:07:43,840 --> 01:07:45,102 Crazy? 1049 01:07:55,112 --> 01:07:56,722 Oh! 1050 01:08:01,118 --> 01:08:02,946 Oh! 1051 01:08:06,297 --> 01:08:07,603 Hey, you! 1052 01:08:07,646 --> 01:08:10,954 Let's all sit down and talk about it. 1053 01:08:31,366 --> 01:08:34,064 Well, did you get their hurt feelings all patched up? 1054 01:08:34,108 --> 01:08:35,413 Well, some. 1055 01:08:35,457 --> 01:08:37,676 This time they kinda neglected to ask us back. 1056 01:08:37,720 --> 01:08:39,852 Well, I don't blame them for being sore. 1057 01:08:39,896 --> 01:08:42,681 Should've known a nice old couple like that would never rob anybody. 1058 01:08:42,725 --> 01:08:44,030 Come on. 1059 01:08:44,074 --> 01:08:45,684 I'm not going with you. 1060 01:08:45,728 --> 01:08:46,990 No? Why not? 1061 01:08:47,033 --> 01:08:49,775 I don't care to stay in the company of anybody 1062 01:08:49,819 --> 01:08:52,865 who thinks I'm capable of being a thief, that's all. 1063 01:08:52,909 --> 01:08:55,041 Sounds reasonable enough. 1064 01:08:55,085 --> 01:08:56,739 What are you gonna do? 1065 01:08:56,782 --> 01:08:59,350 Don't worry about me. I'll get along fine. 1066 01:08:59,394 --> 01:09:02,658 Sure you can, and you will. 1067 01:09:05,791 --> 01:09:07,750 Only you'll have to wait a while, 1068 01:09:07,793 --> 01:09:09,578 because either Walter Moody's a crook 1069 01:09:09,621 --> 01:09:12,755 or you took that money and stuck it away someplace. 1070 01:09:12,798 --> 01:09:14,844 Either way, I want to keep both hands on you 1071 01:09:14,887 --> 01:09:17,063 till we get back to Shiloh and I get some answers. 1072 01:09:17,107 --> 01:09:19,065 You mean you're forcing me to go with you? 1073 01:09:19,109 --> 01:09:21,067 Looks like it, doesn't it? 1074 01:09:23,809 --> 01:09:28,336 Your friend's an idiot. But I suppose you know that. 1075 01:09:28,379 --> 01:09:30,338 Oh, let's just say he's a... 1076 01:09:30,381 --> 01:09:32,209 poor judge of girls. 1077 01:09:32,253 --> 01:09:35,299 ♪♪ 1078 01:09:39,390 --> 01:09:43,742 Tell the sheriff I'll be in town Saturday to pick up my wagon. 1079 01:09:43,786 --> 01:09:45,091 I'll do that, Mr. Lewis. 1080 01:09:45,135 --> 01:09:46,745 Thanks again. 1081 01:10:26,959 --> 01:10:29,875 Well, I'm certainly glad to see you. 1082 01:10:29,919 --> 01:10:31,268 Have any trouble with Swenson? 1083 01:10:31,312 --> 01:10:33,879 One question, Mr. Moody. 1084 01:10:33,923 --> 01:10:35,446 Where's the $40,000? 1085 01:10:35,490 --> 01:10:37,274 So you did run into him. 1086 01:10:37,318 --> 01:10:39,320 Well, that money's right here in the Medicine Bow Bank. 1087 01:10:39,363 --> 01:10:41,409 Brought it in myself. 1088 01:10:41,452 --> 01:10:43,759 When Karl Swenson broke out of that jail, 1089 01:10:43,802 --> 01:10:45,326 I knew he'd come looking for it. 1090 01:10:45,369 --> 01:10:47,371 So I made up those bundles of clippings 1091 01:10:47,415 --> 01:10:48,807 and sent you on ahead, 1092 01:10:48,851 --> 01:10:50,679 hoping you'd keep him occupied long enough 1093 01:10:50,722 --> 01:10:53,116 for me to catch the morning train for Medicine Bow. 1094 01:10:56,162 --> 01:10:59,209 Maybe I should've told you what I had in mind 1095 01:10:59,253 --> 01:11:00,993 the night you left my office, 1096 01:11:01,037 --> 01:11:03,909 but, well, I figured you'd try a little harder 1097 01:11:03,953 --> 01:11:06,303 if you thought those bundles were the real thing. 1098 01:11:06,347 --> 01:11:10,176 You're right, Mr. Moody. I tried real hard. 1099 01:11:15,878 --> 01:11:17,967 Hey! What was that for? 1100 01:11:18,010 --> 01:11:19,316 You called me a thief. 1101 01:11:19,360 --> 01:11:23,146 I want an apology, and I want it now. 1102 01:11:23,189 --> 01:11:25,191 All right, Miss Pringle. 1103 01:11:25,235 --> 01:11:27,281 I humbly apologize for doubting 1104 01:11:27,324 --> 01:11:29,500 your honor and veracity. 1105 01:11:29,544 --> 01:11:32,721 That's better. I accept your apology. 1106 01:11:59,008 --> 01:12:01,315 He said my train would be on time. 1107 01:12:03,404 --> 01:12:05,449 Sure you wouldn't rather ride a freight car? 1108 01:12:05,493 --> 01:12:09,279 Next time I may not find such nice company. 1109 01:12:10,280 --> 01:12:12,761 Almost guarantee you wouldn't. 1110 01:12:12,804 --> 01:12:14,806 Please tell Judge Garth and Betsy how much 1111 01:12:14,850 --> 01:12:16,242 I appreciate their hospitality. 1112 01:12:16,286 --> 01:12:19,420 They know about it, but, uh, I'll remind them. 1113 01:12:19,463 --> 01:12:21,073 [ whistle blows ] 1114 01:12:21,117 --> 01:12:23,075 Would you mind helping me with my bag? 1115 01:12:23,119 --> 01:12:24,990 Oh, that's the eastbound train, Amy. 1116 01:12:25,034 --> 01:12:26,383 The train for San Francisco 1117 01:12:26,427 --> 01:12:28,907 doesn't come through here for 20 minutes yet. 1118 01:12:28,951 --> 01:12:31,127 I forgot to tell you, didn't I? 1119 01:12:32,128 --> 01:12:34,086 I'm going back. 1120 01:12:34,130 --> 01:12:35,523 Back to Henry? 1121 01:12:37,438 --> 01:12:40,354 What about all the adventure and excitement you were looking forward to? 1122 01:12:40,397 --> 01:12:41,964 [ laughs ] 1123 01:12:42,007 --> 01:12:45,097 Well, now, just what would you call going hungry, 1124 01:12:45,141 --> 01:12:47,448 spending a night with a man in a cold barn, 1125 01:12:47,491 --> 01:12:49,319 having people point guns at you, 1126 01:12:49,363 --> 01:12:51,321 being accused of stealing $40,000, 1127 01:12:51,365 --> 01:12:53,845 and getting hit in the eye with a fist? 1128 01:12:53,889 --> 01:12:55,412 [ laughing ] 1129 01:12:55,456 --> 01:12:57,371 All aboard! 1130 01:12:57,414 --> 01:12:59,938 Made your point, Amy. 1131 01:13:07,032 --> 01:13:08,425 Wait a minute. 1132 01:13:08,469 --> 01:13:10,949 No changing your mind on me. 1133 01:13:12,342 --> 01:13:13,561 Of course not. 1134 01:13:13,604 --> 01:13:15,432 Besides, I guess you could call marriage 1135 01:13:15,476 --> 01:13:17,913 an adventure too, couldn't you? 1136 01:13:17,956 --> 01:13:19,175 It'll be a while 1137 01:13:19,218 --> 01:13:21,438 before I can answer that question, Amy. 1138 01:13:30,273 --> 01:13:31,448 Good-bye. 1139 01:13:31,492 --> 01:13:33,189 Good-bye, Amy. 1140 01:13:35,365 --> 01:13:37,149 Good luck. 1141 01:13:37,193 --> 01:13:40,326 [ whistle blows ] 1142 01:14:16,319 --> 01:14:18,539 [ theme song plays ] 82478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.