All language subtitles for The Virginian - 1x27 - Strangers at Sundown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,712 --> 00:00:07,801 [ theme song playing ] 2 00:01:56,910 --> 00:02:00,435 [ birds tweeting ] 3 00:02:11,403 --> 00:02:15,407 [ cawing ] 4 00:02:28,550 --> 00:02:30,465 What are you thinking? 5 00:02:30,509 --> 00:02:33,076 Nothing, I guess. 6 00:02:33,120 --> 00:02:34,774 Be glad to get home? 7 00:02:36,036 --> 00:02:37,907 I guess so. 8 00:02:37,951 --> 00:02:39,300 I suppose those-- 9 00:02:39,344 --> 00:02:40,997 those meetings with the cattlemen 10 00:02:41,041 --> 00:02:43,478 were pretty boring, but... 11 00:02:43,522 --> 00:02:46,089 you did get to see a lot of Montana, didn't you? 12 00:02:46,133 --> 00:02:47,613 Yes. 13 00:02:49,354 --> 00:02:52,313 Daddy, it's been a wonderful trip. 14 00:02:54,576 --> 00:02:55,925 What's troubling you? 15 00:02:55,969 --> 00:02:58,493 Look! 16 00:02:58,537 --> 00:03:01,540 Oh, isn't she beautiful? 17 00:03:02,845 --> 00:03:05,370 You sorry we didn't go back 18 00:03:05,413 --> 00:03:07,763 with Steve and Trampas and the Virginian 19 00:03:07,807 --> 00:03:09,896 instead of taking the stage? 20 00:03:11,941 --> 00:03:13,421 Then what? 21 00:03:13,465 --> 00:03:15,945 [ geese honking ] 22 00:03:17,469 --> 00:03:20,776 They're flying home. 23 00:03:20,820 --> 00:03:22,082 I wonder where they've been. 24 00:03:22,125 --> 00:03:25,433 Young lady, when we get back to Medicine Bow-- 25 00:03:25,477 --> 00:03:28,393 I know, sulfur and molasses. 26 00:03:28,436 --> 00:03:30,438 [ gunshot ] 27 00:03:30,482 --> 00:03:32,571 Scavenger. 28 00:03:36,183 --> 00:03:38,011 Why did you do that? 29 00:03:38,054 --> 00:03:40,013 There was no sense to it. 30 00:03:40,056 --> 00:03:41,623 Maybe not to you, no sense. 31 00:03:41,667 --> 00:03:43,364 To me there was. 32 00:03:43,408 --> 00:03:45,540 We had a garden once for food. 33 00:03:45,584 --> 00:03:47,499 Animals like that would come and eat-- 34 00:03:47,542 --> 00:03:49,762 Come on, Lucy. 35 00:03:49,805 --> 00:03:52,808 All the sense in the world to me. 36 00:04:25,493 --> 00:04:28,017 Say, driver, give me a hand, will you? 37 00:04:28,061 --> 00:04:30,063 Okay. 38 00:04:30,106 --> 00:04:32,500 Watch it. Take it easy, now. 39 00:04:32,544 --> 00:04:34,110 I'll watch it. I'll take it easy. 40 00:04:34,154 --> 00:04:35,938 Can't be too careful with that little honey. 41 00:04:35,982 --> 00:04:38,811 Worth her weight in gold-- more. 42 00:04:43,816 --> 00:04:45,905 Driver, you know how many sewing machines 43 00:04:45,948 --> 00:04:47,646 in this part of the country? 44 00:04:47,689 --> 00:04:49,778 I never gave it much thought, Mr. Jones. 45 00:04:49,822 --> 00:04:52,868 Jonesy. Everybody calls me that. 46 00:04:57,699 --> 00:04:59,135 What's the matter? 47 00:04:59,179 --> 00:05:01,094 I know that man. 48 00:05:01,137 --> 00:05:02,878 Who? Him. 49 00:05:02,922 --> 00:05:04,837 That salesman, the drummer. 50 00:05:06,621 --> 00:05:08,667 Forget it. 51 00:05:08,710 --> 00:05:11,104 That's stupid. 52 00:05:11,147 --> 00:05:12,540 Phyllis! 53 00:05:12,584 --> 00:05:15,543 Well, that is stupid. How can I forget it? 54 00:05:15,587 --> 00:05:18,154 No, no, you can't, not right away. 55 00:05:20,113 --> 00:05:21,941 Where did you know him? 56 00:05:23,725 --> 00:05:25,205 A boom city, a tent town. 57 00:05:25,248 --> 00:05:27,207 Do you really want me to try to remember? 58 00:05:27,250 --> 00:05:30,166 No, no. I shouldn't have asked. I'm sorry. 59 00:05:34,127 --> 00:05:36,564 Phyllis, I love you, 60 00:05:36,608 --> 00:05:40,220 and somewhere we'll have a better life. 61 00:05:40,263 --> 00:05:41,656 Where? 62 00:05:41,700 --> 00:05:43,223 With me. 63 00:05:43,266 --> 00:05:45,051 That's what I do-- I find you 64 00:05:45,094 --> 00:05:47,880 and fall in love with you and arrange a better life. 65 00:05:47,923 --> 00:05:51,231 That's what I do in this world. 66 00:05:51,274 --> 00:05:53,581 I know. 67 00:05:53,625 --> 00:05:56,758 People can start all over again. 68 00:05:56,802 --> 00:05:58,194 Of course they can. 69 00:05:58,238 --> 00:06:00,196 No matter what they've been or what happened to them. 70 00:06:00,240 --> 00:06:01,502 That's right. 71 00:06:01,546 --> 00:06:03,548 And I love you. 72 00:06:03,591 --> 00:06:05,288 And I'm glad. 73 00:06:05,332 --> 00:06:06,638 Folks, let's get onboard now. 74 00:06:06,681 --> 00:06:07,900 Next stop is Sundown. 75 00:06:07,943 --> 00:06:09,554 That's about three hours. 76 00:06:09,597 --> 00:06:10,990 Let's get onboard now. 77 00:06:11,033 --> 00:06:13,514 ♪♪ 78 00:06:25,265 --> 00:06:29,051 Everybody ready? Hyah! 79 00:07:19,711 --> 00:07:22,714 It was in Denver, 1880 and 9. 80 00:07:22,757 --> 00:07:24,977 A widow lady thought I was prettier 81 00:07:25,020 --> 00:07:26,848 than a gaggle of cooked geese, 82 00:07:26,892 --> 00:07:28,589 if you can imagine. 83 00:07:28,633 --> 00:07:30,243 Wouldn't let me be, I tell you, 84 00:07:30,286 --> 00:07:32,811 till I showed her how to use little honey here. 85 00:07:32,854 --> 00:07:35,291 Then she upped and lost all interest in me. 86 00:07:35,335 --> 00:07:37,076 Hanged out a shingle and called herself 87 00:07:37,119 --> 00:07:39,687 a seamstress with styles right from Wichita. 88 00:07:39,731 --> 00:07:41,689 Ain't that a thing? 89 00:07:41,733 --> 00:07:42,995 Heh heh heh. 90 00:07:44,736 --> 00:07:46,607 It's cold. 91 00:07:46,651 --> 00:07:48,304 Cold or not, this kind of country 92 00:07:48,348 --> 00:07:50,698 always makes him feel cold. 93 00:07:50,742 --> 00:07:54,615 Yes, John and me can tell you about this kind of country. 94 00:07:54,659 --> 00:07:57,009 Did you ever try and raise crops 95 00:07:57,052 --> 00:07:59,054 in this kind of country? 96 00:07:59,098 --> 00:08:02,841 Twenty-five years. 97 00:08:02,884 --> 00:08:06,584 Well, it's done. 98 00:09:40,982 --> 00:09:43,463 Tight as a tick on a yellow hound, dear lady. 99 00:09:43,506 --> 00:09:45,508 I'm gonna get me one of these someday. 100 00:09:45,552 --> 00:09:47,380 Well, there's no time like the present. 101 00:09:47,423 --> 00:09:50,078 I can't sell this--this is my demonstrating sample, 102 00:09:50,122 --> 00:09:52,254 but I'd be mighty pleased to take your order. 103 00:09:52,298 --> 00:09:53,995 I said someday, mister. 104 00:09:54,039 --> 00:09:56,215 How'd you like your daddy to get you 105 00:09:56,258 --> 00:09:58,260 one of these come your next birthday? 106 00:09:58,304 --> 00:09:59,740 Well, I'd like it.Betsy-- 107 00:09:59,784 --> 00:10:01,437 I was just saying to the young lady, 108 00:10:01,481 --> 00:10:03,004 there's no handier way with a tuck 109 00:10:03,048 --> 00:10:05,528 and a hem and a pleat than one of these here. 110 00:10:05,572 --> 00:10:07,052 She could make her own trousseau 111 00:10:07,095 --> 00:10:08,270 from hanky to nightie. 112 00:10:08,314 --> 00:10:10,011 I'd be mighty pleased to demonstrate it. 113 00:10:10,055 --> 00:10:11,447 We've got one in Medicine Bow. 114 00:10:11,491 --> 00:10:13,014 Not like this one, Daddy. 115 00:10:13,058 --> 00:10:14,799 I think we ought to have one 116 00:10:14,842 --> 00:10:16,409 with all the latest improvements, don't you? 117 00:10:16,452 --> 00:10:17,758 Oh, you do? 118 00:10:19,412 --> 00:10:21,414 [ water rushing ] 119 00:10:22,894 --> 00:10:24,983 [ snuffles ] 120 00:10:43,088 --> 00:10:46,265 He's with them, all right. He's there. 121 00:10:48,223 --> 00:10:50,399 What do you think? 122 00:10:50,443 --> 00:10:53,794 Oh, I could try, all right. 123 00:10:53,838 --> 00:10:56,536 Pretty far, though. 124 00:10:59,887 --> 00:11:00,975 Try it. 125 00:11:01,019 --> 00:11:03,064 You want to know something funny? 126 00:11:03,108 --> 00:11:04,587 I'm in love. 127 00:11:04,631 --> 00:11:06,415 With whom? 128 00:11:06,459 --> 00:11:08,853 With everybody, with the whole world! 129 00:11:08,896 --> 00:11:11,899 With trees and with riding up from Wyoming 130 00:11:11,943 --> 00:11:13,466 and watching spring happen. 131 00:11:13,509 --> 00:11:15,207 I've never seen it happen before. 132 00:11:15,250 --> 00:11:17,122 What about them others? 133 00:11:18,123 --> 00:11:19,254 Hmm? 134 00:11:19,298 --> 00:11:20,603 What I'm saying is 135 00:11:20,647 --> 00:11:22,823 I can't guarantee no hit from here. 136 00:11:22,867 --> 00:11:24,477 What about them others in the way? 137 00:11:24,520 --> 00:11:25,913 Let's try. 138 00:11:25,957 --> 00:11:27,349 Sure.See what happens. 139 00:11:30,178 --> 00:11:31,571 Daddy, you won't laugh? 140 00:11:31,614 --> 00:11:33,051 Of course not. 141 00:11:33,094 --> 00:11:36,097 I feel like I'm gonna burst! 142 00:11:36,141 --> 00:11:37,446 Well... 143 00:11:37,490 --> 00:11:41,146 when we get back to Medicine Bow... 144 00:11:45,280 --> 00:11:46,847 Aah! 145 00:11:46,891 --> 00:11:49,502 Say, I need some help here! 146 00:11:50,590 --> 00:11:52,331 [ gunshot ] 147 00:11:53,636 --> 00:11:55,247 [ gunshot ] 148 00:11:56,465 --> 00:11:58,467 Hey, I need some help! 149 00:12:04,647 --> 00:12:06,475 Let's go! 150 00:12:06,519 --> 00:12:07,607 Aah! 151 00:12:07,650 --> 00:12:10,436 What we got here, friend, is excitement. 152 00:12:10,479 --> 00:12:12,046 Hyah! 153 00:12:12,090 --> 00:12:13,569 [ gunshot ] 154 00:12:13,613 --> 00:12:18,052 Theo... that's enough. 155 00:12:29,455 --> 00:12:32,893 Hey, Pauk, you glad you found him, eh? 156 00:12:32,937 --> 00:12:35,243 Why don't you go take him? 157 00:12:35,287 --> 00:12:37,158 I tell you, Theo. 158 00:12:37,202 --> 00:12:39,030 He's not alone. 159 00:12:39,073 --> 00:12:40,466 Looks like he's 160 00:12:40,509 --> 00:12:43,164 made a friend or two might help him out. 161 00:12:43,208 --> 00:12:47,908 'Sides, don't you want to be in on it? 162 00:12:47,952 --> 00:12:50,041 Sure. 163 00:12:50,084 --> 00:12:52,521 Not as much as you do, but sure. 164 00:12:52,565 --> 00:12:55,176 Well, so do all the rest. 165 00:12:55,220 --> 00:12:57,091 Let's go. 166 00:13:00,616 --> 00:13:03,576 ♪♪ 167 00:13:03,619 --> 00:13:05,404 Well, nobody's coming after us. 168 00:13:05,447 --> 00:13:07,406 That's one thing, at least. 169 00:13:12,977 --> 00:13:17,329 Now. Why did it have to happen now? 170 00:13:19,070 --> 00:13:22,029 Will somebody please say that it's all over, 171 00:13:22,073 --> 00:13:24,945 that nobody's hurt, that... 172 00:13:24,989 --> 00:13:26,425 That's all there is to it? 173 00:13:26,468 --> 00:13:28,383 That's right. 174 00:13:28,427 --> 00:13:32,213 It was some kind of mistake, and it's all over. 175 00:13:38,480 --> 00:13:40,221 Far as I can see, it's done. 176 00:13:40,265 --> 00:13:41,614 I don't see no one. 177 00:13:41,657 --> 00:13:44,008 We don't know what's going on behind those hills. 178 00:13:44,051 --> 00:13:45,183 And what? 179 00:13:45,226 --> 00:13:48,055 Well, someone shot at us for what reason? 180 00:13:48,099 --> 00:13:49,752 Whoever did it's behind those hills, 181 00:13:49,796 --> 00:13:51,580 maybe alone, maybe with a regiment. 182 00:14:02,548 --> 00:14:05,072 Hey, how far to Sundown Station? 183 00:14:05,116 --> 00:14:06,508 Not far. Not too far. 184 00:14:06,552 --> 00:14:08,032 Well, how far? 185 00:14:08,075 --> 00:14:10,121 Half hour, about that. 186 00:14:15,039 --> 00:14:16,997 If I have to, I'll use this gun. 187 00:14:17,041 --> 00:14:18,520 That's a good idea. Ha. 188 00:14:18,564 --> 00:14:20,131 What's the matter? 189 00:14:20,174 --> 00:14:21,349 Well, the gun. 190 00:14:21,393 --> 00:14:22,568 What about it? 191 00:14:22,611 --> 00:14:24,439 Shoots around corners. 192 00:14:24,483 --> 00:14:27,573 It must. Can't hit nothing with it aiming straight. 193 00:14:27,616 --> 00:14:29,314 Least that's how I remember. 194 00:14:29,357 --> 00:14:31,446 How long since it's been used? 195 00:14:31,490 --> 00:14:33,013 Oh, about two years. 196 00:14:33,057 --> 00:14:34,754 Tried to kill a wounded rabbit 197 00:14:34,797 --> 00:14:36,582 with it at 15 feet. 198 00:14:36,625 --> 00:14:38,627 My wife finally had to beat that rabbit 199 00:14:38,671 --> 00:14:40,499 to death with her shoe. 200 00:14:42,544 --> 00:14:44,677 Your wife got a sewing machine? 201 00:14:48,637 --> 00:14:51,162 ♪♪ 202 00:15:38,296 --> 00:15:41,081 It's coming up, the way station. 203 00:15:41,125 --> 00:15:44,432 I remember that used to be used as 204 00:15:44,476 --> 00:15:47,087 kind of a stopover for army prisoners. 205 00:15:47,131 --> 00:15:48,480 An arsenal, too. 206 00:15:48,523 --> 00:15:50,351 [ gunshot ]Why, mister, we-- 207 00:15:52,310 --> 00:15:54,181 [ gunshots ] 208 00:17:02,641 --> 00:17:05,252 [ yawning ] 209 00:17:05,296 --> 00:17:06,471 Howdy. 210 00:17:22,487 --> 00:17:24,228 Cover the sides. 211 00:17:24,271 --> 00:17:25,751 Hyah! Hyah! 212 00:17:27,492 --> 00:17:29,407 Hyah! Hyah! 213 00:17:37,284 --> 00:17:39,460 CROFT: You folks got here early. 214 00:17:39,504 --> 00:17:42,463 Been taking a nap. 215 00:17:42,507 --> 00:17:44,204 Then something woke me. 216 00:17:44,248 --> 00:17:45,945 The shootin'. 217 00:17:45,988 --> 00:17:48,252 That's what woke me. 218 00:17:48,295 --> 00:17:52,604 Well, yeah, that's... that's what it were. 219 00:17:52,647 --> 00:17:54,388 Shootin'. 220 00:17:56,390 --> 00:17:58,958 You folks been shot at? 221 00:18:12,580 --> 00:18:15,104 ♪♪ 222 00:18:21,546 --> 00:18:23,243 Let's talk! 223 00:18:46,048 --> 00:18:48,225 You haven't got a chance in there, 224 00:18:48,268 --> 00:18:51,358 so what I got to say, maybe you just ride on. 225 00:18:51,402 --> 00:18:53,404 So let's talk. 226 00:19:01,977 --> 00:19:03,979 Seems a shame. 227 00:19:04,023 --> 00:19:06,852 Seems a shame that a man was killed. 228 00:19:07,679 --> 00:19:09,855 That's the way it had to be. 229 00:19:14,512 --> 00:19:17,863 All the rest of you in a fright... 230 00:19:19,038 --> 00:19:21,258 when all I want is one man. 231 00:19:22,563 --> 00:19:23,869 George. 232 00:19:23,912 --> 00:19:26,263 George Wilson. 233 00:19:29,527 --> 00:19:32,007 George! 234 00:19:32,051 --> 00:19:35,184 It's me calling to you, Pauk... 235 00:19:35,228 --> 00:19:38,013 your old friend. 236 00:19:38,057 --> 00:19:40,015 Come out to me, George. 237 00:19:43,497 --> 00:19:44,890 George! 238 00:19:48,285 --> 00:19:50,374 George! 239 00:19:51,375 --> 00:19:53,377 I know you're in there, 240 00:19:53,420 --> 00:19:56,336 so I'll give you a little time to think about it. 241 00:19:56,380 --> 00:19:58,904 Then you come out to me. 242 00:20:02,386 --> 00:20:06,128 Just don't be all eternity about it, George! 243 00:20:07,260 --> 00:20:09,523 Someone here named Wilson? 244 00:20:09,567 --> 00:20:11,438 George Wilson? 245 00:20:26,148 --> 00:20:28,977 Me, I'm never called anything but Jonesy. 246 00:20:29,021 --> 00:20:31,632 Sometimes sweet Jonesy or dear Jonesy 247 00:20:31,676 --> 00:20:34,374 or such-and-such Jonesy, but never anything but, 248 00:20:34,418 --> 00:20:36,115 from time I can remember. 249 00:20:41,120 --> 00:20:43,122 There's no George Wilson in here! 250 00:20:43,165 --> 00:20:44,384 Who says? 251 00:20:44,428 --> 00:20:47,082 Garth. Judge Garth. 252 00:20:47,126 --> 00:20:48,954 He ain't in there, you say, George ain't? 253 00:20:48,997 --> 00:20:50,390 No, he's not in here. 254 00:20:50,434 --> 00:20:54,263 Well, that makes me a fool and a liar, 255 00:20:54,307 --> 00:20:56,483 unless a man being lied to. 256 00:20:56,527 --> 00:20:58,485 But either way, 257 00:20:58,529 --> 00:21:01,358 doesn't leave a man much of anything except... 258 00:21:04,404 --> 00:21:06,145 I could kill him where he stands. 259 00:21:06,188 --> 00:21:08,495 Do it! Do it! 260 00:21:08,539 --> 00:21:10,628 You do, and none of us will leave here alive. 261 00:21:10,671 --> 00:21:12,456 He's the leader, ain't he? Pack leader. 262 00:21:12,499 --> 00:21:14,327 Kill him, and the rest will run. 263 00:21:15,633 --> 00:21:18,200 You ain't gonna do it, are you? 264 00:21:18,244 --> 00:21:20,768 It's because you're a coward, ain't ya? 265 00:21:20,812 --> 00:21:24,250 A craven coward with a smell to him. 266 00:21:24,293 --> 00:21:27,079 You know how I know, how I know? 267 00:21:27,122 --> 00:21:29,168 Just take a smell of me. 268 00:21:29,211 --> 00:21:31,431 Coward smell! 269 00:21:31,475 --> 00:21:34,391 How you figure I stay up alive so late? 270 00:21:35,479 --> 00:21:37,655 One of you here be George Wilson? 271 00:21:37,698 --> 00:21:40,135 Just keep on what you're doing. 272 00:21:40,179 --> 00:21:42,137 Keep your mouth shut. 273 00:21:42,181 --> 00:21:44,531 Maybe you'll get to live as long as me. 274 00:21:45,663 --> 00:21:47,447 It's been a long time. 275 00:21:47,491 --> 00:21:48,796 Let's talk. 276 00:21:48,840 --> 00:21:50,189 Daddy, don't. 277 00:21:50,232 --> 00:21:51,408 Don't be afraid. 278 00:21:51,451 --> 00:21:53,410 He could've killed me here at the window 279 00:21:53,453 --> 00:21:54,672 if he wanted to. 280 00:22:08,468 --> 00:22:10,383 I'm Judge Garth. 281 00:22:10,427 --> 00:22:12,254 Me shooting at you, 282 00:22:12,298 --> 00:22:15,475 that was to make you understand about me. 283 00:22:15,519 --> 00:22:19,348 And my not killing you, well, that could be 284 00:22:19,392 --> 00:22:22,090 the bitterest mistake I ever made. 285 00:22:22,134 --> 00:22:24,658 You let us go, and we've got no quarrel. 286 00:22:24,702 --> 00:22:26,181 I can't do that. 287 00:22:26,225 --> 00:22:29,184 You want George Wilson. 288 00:22:29,228 --> 00:22:31,709 I want George Wilson. 289 00:22:32,840 --> 00:22:34,320 Why? 290 00:22:34,363 --> 00:22:36,714 Because he ain't fit to live. 291 00:22:37,715 --> 00:22:40,544 I told you before he's not among us. 292 00:22:40,587 --> 00:22:43,677 Have you got some reason for keeping him from me, 293 00:22:43,721 --> 00:22:45,679 some reason that I don't know about? 294 00:22:45,723 --> 00:22:47,507 You want to murder him. 295 00:22:47,551 --> 00:22:49,378 That's true. 296 00:22:49,422 --> 00:22:51,511 After George and I have had a talk, 297 00:22:51,555 --> 00:22:53,774 that's what I'll do. 298 00:22:53,818 --> 00:22:56,211 Well, then, even if he were with us, I-- 299 00:22:56,255 --> 00:22:57,778 And get yourself killed trying to stop it? 300 00:22:57,822 --> 00:22:59,606 Now, Judge, it seems to me 301 00:22:59,650 --> 00:23:01,521 that you're a man got things to live for. 302 00:23:01,565 --> 00:23:03,218 I have. 303 00:23:04,263 --> 00:23:05,525 Little girl? 304 00:23:05,569 --> 00:23:07,745 I got something I want to tell you, little girl. 305 00:23:07,788 --> 00:23:11,357 Your daddy puts me in mind of a man I once knew in Chickamauga, 306 00:23:11,400 --> 00:23:13,533 a talking sort of a man, 307 00:23:13,577 --> 00:23:18,407 and brave, brave as all get-out. 308 00:23:18,451 --> 00:23:21,585 A man like that's aiming to get hisself killed. 309 00:23:21,628 --> 00:23:24,326 Ain't nothing to stop him. 310 00:23:27,634 --> 00:23:29,506 What are we standing here lipping words for 311 00:23:29,549 --> 00:23:32,639 when all needs to be done is you send Wilson out to me? 312 00:23:32,683 --> 00:23:35,337 There's no one in there by that name. 313 00:23:35,381 --> 00:23:38,123 Then the boy's calling himself another name. 314 00:23:38,166 --> 00:23:39,733 Boy? 315 00:23:39,777 --> 00:23:41,256 Heart of a boy. 316 00:23:41,300 --> 00:23:44,172 Got the face of a man, not quite making it. 317 00:23:44,216 --> 00:23:49,308 He, uh, smiles a lot. Eager to please. 318 00:23:49,351 --> 00:23:51,571 Then he goes and spoils it. 319 00:23:51,615 --> 00:23:53,921 He's got, uh, 320 00:23:53,965 --> 00:23:56,707 a thin sort of a frame... 321 00:23:57,838 --> 00:24:02,321 and, uh, eyes running across your face. 322 00:24:02,364 --> 00:24:07,456 Looking. Looking and asking is he pleasing you, 323 00:24:07,500 --> 00:24:09,415 is he doing what you'd want him to do, 324 00:24:09,458 --> 00:24:11,678 being what you'd want him to be? 325 00:24:11,722 --> 00:24:14,768 A woman'd take kindly to him. 326 00:24:14,812 --> 00:24:17,684 Would there be anyone riding coach with you 327 00:24:17,728 --> 00:24:19,512 who'd be that boy, Judge? 328 00:24:21,427 --> 00:24:23,298 No. 329 00:24:27,476 --> 00:24:29,348 I tell you what, then. 330 00:24:29,391 --> 00:24:31,698 You go in there and take another look around, 331 00:24:31,742 --> 00:24:33,613 and then make up your mind 332 00:24:33,657 --> 00:24:35,702 that what I want is going to happen, 333 00:24:35,746 --> 00:24:38,270 and as much killing as needs be 334 00:24:38,313 --> 00:24:40,664 to make it happen. 335 00:24:40,707 --> 00:24:42,753 Here, I'll scratch it out for you. 336 00:24:44,450 --> 00:24:46,626 Now, your coach is due in North Bend 337 00:24:46,670 --> 00:24:48,802 in, what, two and a half hours? 338 00:24:48,846 --> 00:24:51,936 All right. Now, it doesn't get there in 3:00, 339 00:24:51,979 --> 00:24:54,286 they're gonna send riders out to check, 340 00:24:54,329 --> 00:24:56,375 enough for a posse, maybe. 341 00:24:56,418 --> 00:24:58,682 That means... 342 00:24:58,725 --> 00:25:00,422 you got... 343 00:25:00,466 --> 00:25:04,557 five, five and a half hours, you and us. 344 00:25:04,601 --> 00:25:06,646 Excepting that I want time for things, 345 00:25:06,690 --> 00:25:08,648 and I want time to get away. 346 00:25:08,692 --> 00:25:10,694 I'll tell you what. 347 00:25:10,737 --> 00:25:13,261 What you got, Judge, is an hour. 348 00:25:13,305 --> 00:25:16,308 Now if George Wilson doesn't come out to me in an hour, 349 00:25:16,351 --> 00:25:18,963 I'm gonna come in and get him and kill him. 350 00:25:20,007 --> 00:25:21,879 And whoever else. 351 00:25:24,708 --> 00:25:27,928 I saw a little girl riding in that coach, Judge. 352 00:25:27,972 --> 00:25:29,974 Would she be anything to you? 353 00:25:33,281 --> 00:25:35,327 No need to get riled. 354 00:25:36,502 --> 00:25:37,895 I'm just asking. 355 00:25:38,983 --> 00:25:40,419 Tell him. 356 00:25:40,462 --> 00:25:42,334 Ben! 357 00:25:45,554 --> 00:25:47,731 Take a couple of you, unhitch these horses. 358 00:25:52,910 --> 00:25:54,302 What's that for? 359 00:25:54,346 --> 00:25:55,826 Case some fool gets a fool's notion. 360 00:25:55,869 --> 00:25:57,958 We'll just let them roam for a while. 361 00:25:58,002 --> 00:26:00,395 You'll get 'em back, you do like you're told. 362 00:26:22,766 --> 00:26:24,768 What'd he have to say? 363 00:26:26,117 --> 00:26:28,815 Giving us one hour to produce George Wilson. 364 00:26:28,859 --> 00:26:32,645 Been me out there, been Jonesy selling him a bill of goods, 365 00:26:32,689 --> 00:26:34,603 he'd have give us till nightfall. 366 00:26:34,647 --> 00:26:37,824 There's heaps of things could happen come nightfall. 367 00:26:37,868 --> 00:26:39,913 Such as-- such as what? 368 00:26:39,957 --> 00:26:43,438 Such as us getting free of him under cover of night, old man. 369 00:26:43,482 --> 00:26:45,527 What else might happen? 370 00:26:45,571 --> 00:26:48,617 Are you sure there's a George Wilson in here? 371 00:26:48,661 --> 00:26:51,795 He sure is in here. 372 00:26:51,838 --> 00:26:53,361 If there is... 373 00:26:53,405 --> 00:26:55,668 If there is a George Wilson here, 374 00:26:55,712 --> 00:26:58,715 I recommend he give himself up to that man. 375 00:26:58,758 --> 00:27:00,804 That man means to kill him. 376 00:27:00,847 --> 00:27:03,720 And us, if he don't give himself up. 377 00:27:11,423 --> 00:27:13,468 Whoever he is, 378 00:27:13,512 --> 00:27:16,428 there's ways of making a man say his name, 379 00:27:16,471 --> 00:27:19,561 make known of a man, who he is, what he is. 380 00:27:19,605 --> 00:27:20,911 There's ways. 381 00:27:20,954 --> 00:27:23,391 How, with a gun, Mr. Wallace? 382 00:27:23,435 --> 00:27:25,524 It's easier with a gun, but... 383 00:27:26,699 --> 00:27:28,962 Hold on to this, Lucy. 384 00:27:29,006 --> 00:27:31,486 However, there's other ways. 385 00:27:31,530 --> 00:27:33,053 We know. 386 00:27:33,097 --> 00:27:35,621 We saw you murder a doe. 387 00:27:35,664 --> 00:27:39,059 I told you why. They's destructive. 388 00:27:41,845 --> 00:27:44,586 We could all die here. 389 00:27:44,630 --> 00:27:45,979 Tsk. 390 00:27:46,023 --> 00:27:49,635 Well, I don't want to die, no sir. 391 00:27:50,636 --> 00:27:52,769 Don't wanna die. 392 00:27:54,118 --> 00:27:55,815 Don't wanna die. 393 00:27:55,859 --> 00:27:57,469 I'm sure there isn't anyone-- 394 00:27:57,512 --> 00:27:59,123 Now, you just listen to me. 395 00:27:59,166 --> 00:28:01,952 Now, that's all that I ask. 396 00:28:01,995 --> 00:28:05,390 Just all of you listen to me. 397 00:28:09,916 --> 00:28:11,962 We're listening, Mr. Clark. 398 00:28:13,180 --> 00:28:15,704 I am Harry Clark. 399 00:28:15,748 --> 00:28:17,968 I'm 30 years of age. 400 00:28:18,011 --> 00:28:20,100 In Philadelphia, I have a wife 401 00:28:20,144 --> 00:28:23,103 with two children, boys. 402 00:28:23,147 --> 00:28:26,454 They don't know where I am, 403 00:28:26,498 --> 00:28:28,717 whether I'm alive or dead. 404 00:28:29,762 --> 00:28:31,938 I... left them 405 00:28:31,982 --> 00:28:35,768 without a word or even a touch. 406 00:28:41,774 --> 00:28:44,864 What are they gonna do without me? 407 00:28:44,908 --> 00:28:47,432 This is gonna be good. 408 00:28:47,475 --> 00:28:49,216 Real good. 409 00:28:49,260 --> 00:28:52,741 A man stripping his soul naked before strangers, 410 00:28:52,785 --> 00:28:54,004 all because he's afeared-- 411 00:28:54,047 --> 00:28:55,788 Let him talk, old man. 412 00:28:55,832 --> 00:28:57,007 I mean to. 413 00:28:57,050 --> 00:28:59,748 Go ahead, mister. Say your say. 414 00:28:59,792 --> 00:29:03,056 But the boys are bright and strong 415 00:29:03,100 --> 00:29:06,016 and full of life and... 416 00:29:06,059 --> 00:29:08,583 and, uh... 417 00:29:08,627 --> 00:29:10,890 I, uh... 418 00:29:10,934 --> 00:29:12,761 am a dying man, 419 00:29:12,805 --> 00:29:14,633 not like the rest of you, 420 00:29:14,676 --> 00:29:18,202 but truly dying. 421 00:29:20,639 --> 00:29:24,599 Condemned to not more than six months of life 422 00:29:24,643 --> 00:29:26,123 by a doctor, by many doctors. 423 00:29:26,166 --> 00:29:28,560 Now, what I intend to do 424 00:29:28,603 --> 00:29:30,910 with this last measure of life... 425 00:29:30,954 --> 00:29:34,479 what I intend to do with it... 426 00:29:39,701 --> 00:29:42,139 is to live it. 427 00:29:49,537 --> 00:29:53,498 There are faces I have never known, 428 00:29:53,541 --> 00:29:55,935 wanted to, 429 00:29:55,979 --> 00:29:59,069 feelings I have never felt, 430 00:29:59,112 --> 00:30:03,160 and... meant to. 431 00:30:04,683 --> 00:30:08,121 There are lands and ships and cities 432 00:30:08,165 --> 00:30:11,777 and streets and fields that I have never walked... 433 00:30:13,692 --> 00:30:15,041 and now I will. 434 00:30:18,044 --> 00:30:20,917 There is a man here named George Wilson. 435 00:30:29,708 --> 00:30:31,840 I vote... 436 00:30:33,625 --> 00:30:36,149 that he give himself up. 437 00:30:36,193 --> 00:30:38,282 That's the nakedest thing I ever heared, 438 00:30:38,325 --> 00:30:40,153 and I heared some things. 439 00:30:40,197 --> 00:30:43,200 Ha ha ha! You win the cake, mister. 440 00:30:43,243 --> 00:30:45,985 Tooth and eye, you win the cake, 441 00:30:46,029 --> 00:30:47,291 and you know why? 442 00:30:47,334 --> 00:30:48,988 Look around you. 443 00:30:49,032 --> 00:30:51,773 You know what this place used to be once? 444 00:30:51,817 --> 00:30:55,081 A prison, and me a prisoner in it. 445 00:30:55,125 --> 00:30:57,692 Oh, they call me a trustee and all that, 446 00:30:57,736 --> 00:31:00,739 but I's a prisoner just the same as the rest of them. 447 00:31:00,782 --> 00:31:03,002 I've heared men on their knees 448 00:31:03,046 --> 00:31:06,005 talking about dying, 449 00:31:06,049 --> 00:31:08,312 but you win the cake, mister. 450 00:31:08,355 --> 00:31:11,097 Where's this door lead to? 451 00:31:11,141 --> 00:31:13,186 In the rock, the storeroom. 452 00:31:13,230 --> 00:31:16,363 JONESY: It seems to me to get out of this place, 453 00:31:16,407 --> 00:31:18,148 seems to me we need to know 454 00:31:18,191 --> 00:31:21,020 is there a George Wilson among us? 455 00:31:21,064 --> 00:31:22,717 Oh, there is. 456 00:31:22,761 --> 00:31:23,980 You know which one? 457 00:31:24,023 --> 00:31:25,764 ♪♪ 458 00:31:29,768 --> 00:31:31,204 Yes. 459 00:31:33,293 --> 00:31:34,991 Then point him out. 460 00:31:35,034 --> 00:31:37,123 It's your bounden duty to. 461 00:31:42,433 --> 00:31:45,697 That belongs to the man himself, 462 00:31:45,740 --> 00:31:47,786 out of conscience. 463 00:31:47,829 --> 00:31:49,701 No! 464 00:31:56,969 --> 00:31:59,624 Which one of you is? 465 00:32:24,127 --> 00:32:25,780 Me. 466 00:32:25,824 --> 00:32:27,956 I'm George Wilson. 467 00:32:51,067 --> 00:32:52,503 Dead or alive, 468 00:32:52,546 --> 00:32:54,157 and if we take him alive 469 00:32:54,200 --> 00:32:56,246 he ain't but a whisper from dying. 470 00:32:58,161 --> 00:33:00,424 Grayson hanging account of him, 471 00:33:00,467 --> 00:33:03,862 my friend Grayson dancing on the wind 472 00:33:03,905 --> 00:33:05,777 like... 473 00:33:05,820 --> 00:33:07,431 who knows what. 474 00:33:12,914 --> 00:33:15,047 Arno and Jayce lying there in the dust, 475 00:33:15,091 --> 00:33:18,877 shot down like alley dogs without a chance to run, even, 476 00:33:18,920 --> 00:33:20,879 on account of him. 477 00:33:20,922 --> 00:33:23,142 On account of him in there. 478 00:33:23,186 --> 00:33:27,407 Pauk, what they got there is a fort practically. 479 00:33:27,451 --> 00:33:29,366 That doesn't make any difference. 480 00:33:29,409 --> 00:33:31,542 You think he's thinking of that, or him, 481 00:33:31,585 --> 00:33:33,370 their brothers lying there in the dust, 482 00:33:33,413 --> 00:33:35,067 shot dead without a... 483 00:33:39,898 --> 00:33:41,900 On account of George Wilson. 484 00:33:41,943 --> 00:33:43,989 Oh, they ain't gonna run. 485 00:33:44,032 --> 00:33:46,948 Theo, ain't nobody gonna run from here. 486 00:33:51,431 --> 00:33:53,564 Still, Pauk, how we gonna get at 'em? 487 00:33:53,607 --> 00:33:55,174 We couldn't even burn 'em out, 488 00:33:55,218 --> 00:33:56,784 if that's what we wanted. 489 00:33:56,828 --> 00:33:57,872 That's right. 490 00:33:57,916 --> 00:33:59,831 Don't you figure they know that 491 00:33:59,874 --> 00:34:01,180 same as we know it? 492 00:34:01,224 --> 00:34:02,399 I know it, Theo. 493 00:34:04,357 --> 00:34:07,099 Well, all they got to do is wait five, six hours. 494 00:34:07,143 --> 00:34:09,362 No, they-- no. 495 00:34:09,406 --> 00:34:11,364 Well, why not? 496 00:34:14,150 --> 00:34:15,586 Because there's a difference 497 00:34:15,629 --> 00:34:18,110 between them in there and us out here. 498 00:34:18,154 --> 00:34:20,112 I'm gonna tell you something now, Theo. 499 00:34:20,156 --> 00:34:21,983 You mark it and you believe it. 500 00:34:22,027 --> 00:34:23,376 Maybe one of these days 501 00:34:23,420 --> 00:34:25,944 it'll help you to live a little longer. 502 00:34:25,987 --> 00:34:27,946 In there... 503 00:34:27,989 --> 00:34:30,470 In there is people. 504 00:34:32,168 --> 00:34:35,083 Do you know what I'm saying to you, Theo? 505 00:34:36,520 --> 00:34:38,086 Hmm? 506 00:34:38,130 --> 00:34:39,262 Well... 507 00:34:39,305 --> 00:34:41,438 Yeah, a little. 508 00:34:41,481 --> 00:34:43,266 Not us. 509 00:34:43,309 --> 00:34:46,443 I mean, we walk and we talk... 510 00:34:46,486 --> 00:34:49,620 even look like people, but we ain't. 511 00:34:49,663 --> 00:34:51,839 I mean, there's not a one of us 512 00:34:51,883 --> 00:34:53,145 wouldn't cut the other's throat 513 00:34:53,189 --> 00:34:54,973 and not think anything about it. 514 00:34:55,016 --> 00:34:56,366 [ scoffs ] 515 00:34:56,409 --> 00:35:00,065 And when you get to that, well, living and dying, 516 00:35:00,108 --> 00:35:02,285 it just doesn't mean the same thing 517 00:35:02,328 --> 00:35:05,462 as it does to the people. 518 00:35:05,505 --> 00:35:07,159 Well. 519 00:35:07,203 --> 00:35:08,856 I ain't got a big hankering 520 00:35:08,900 --> 00:35:10,858 to get myself killed, Pauk. 521 00:35:10,902 --> 00:35:12,295 Yeah, but you know it, boy, 522 00:35:12,338 --> 00:35:13,992 that none of us gonna live out our span 523 00:35:14,035 --> 00:35:15,559 the same as if we were store clerks. 524 00:35:15,602 --> 00:35:19,476 That's a fact, Pauk. I know that's true. 525 00:35:19,519 --> 00:35:23,306 All right. What I'm saying to you is this. 526 00:35:23,349 --> 00:35:27,266 That people and them in there... 527 00:35:29,312 --> 00:35:31,444 they got a reason for living. 528 00:35:33,054 --> 00:35:34,534 And they're not about to risk 529 00:35:34,578 --> 00:35:37,145 getting themselves killed for scum. 530 00:35:38,538 --> 00:35:41,149 For George Wilson. 531 00:35:41,193 --> 00:35:45,023 So I betrayed them, Pauk and the others. 532 00:35:45,066 --> 00:35:47,895 I was through with that kind of life. 533 00:35:47,939 --> 00:35:50,158 When the gang went in to take the bank, 534 00:35:50,202 --> 00:35:52,160 a couple of them were killed. 535 00:35:52,204 --> 00:35:54,511 Grayson was taken; he was hanged the next day. 536 00:35:54,554 --> 00:35:57,078 What's left of them are out there. 537 00:35:57,122 --> 00:35:59,080 That's why they want me. 538 00:35:59,124 --> 00:36:01,344 JUDGE: Why did you betray them? 539 00:36:01,387 --> 00:36:04,347 Found yourself a lady love! 540 00:36:04,390 --> 00:36:06,697 Can you picture that for a reason? 541 00:36:06,740 --> 00:36:08,220 JONESY: Not me. 542 00:36:10,483 --> 00:36:12,964 I can't picture it. 543 00:36:13,007 --> 00:36:14,531 Why didn't you just run away? 544 00:36:14,574 --> 00:36:15,706 Wasn't that easy. 545 00:36:15,749 --> 00:36:17,534 Like you said, I was part of them. 546 00:36:17,577 --> 00:36:19,710 If I had run, they wouldn't have tried the robbery. 547 00:36:19,753 --> 00:36:21,407 They'd have known something was wrong. 548 00:36:21,451 --> 00:36:23,366 After I told the marshal he said 549 00:36:23,409 --> 00:36:25,324 do what the gang wanted me to do-- 550 00:36:25,368 --> 00:36:27,152 create a disturbance. 551 00:36:27,195 --> 00:36:30,155 A diversion somewhere else in town? 552 00:36:30,198 --> 00:36:31,591 Yes. 553 00:36:33,071 --> 00:36:35,987 So your friends were ambushed and shot down 554 00:36:36,030 --> 00:36:38,337 while you were at the other end of town, huh? 555 00:36:38,381 --> 00:36:40,513 There's something wrong with that story. 556 00:36:40,557 --> 00:36:42,733 That's right.Sure it's right. 557 00:36:42,776 --> 00:36:45,344 You know what's wrong with that story; so do I. 558 00:36:45,388 --> 00:36:46,998 The lovesick man 559 00:36:47,041 --> 00:36:49,653 to take his lady and run, just run? 560 00:36:49,696 --> 00:36:52,351 How much gold did that town give you, son? 561 00:36:52,395 --> 00:36:54,571 Was there a reward out for those other men? 562 00:36:54,614 --> 00:36:55,572 Was there? 563 00:36:55,615 --> 00:36:57,356 It wasn't that way! 564 00:36:57,400 --> 00:37:00,272 I met Phyllis and I fell in love with her. 565 00:37:00,316 --> 00:37:03,101 I saw her and I loved her. 566 00:37:03,144 --> 00:37:05,712 I saw you and I loved you. 567 00:37:07,758 --> 00:37:10,108 For money, is that how it was? 568 00:37:10,151 --> 00:37:12,110 There was a reward for Grayson-- 569 00:37:12,153 --> 00:37:14,112 But I never asked you for money. 570 00:37:14,155 --> 00:37:15,983 I never said you had to have money. 571 00:37:16,027 --> 00:37:17,420 All I asked was for your love. 572 00:37:17,463 --> 00:37:19,509 I thought it would make it easier for us. 573 00:37:19,552 --> 00:37:21,554 It would help us to get to Mexico easier. 574 00:37:21,598 --> 00:37:24,035 After we got married, all of it would be easier. 575 00:37:24,078 --> 00:37:25,341 Don't you see that? 576 00:37:32,739 --> 00:37:34,350 Leave her alone. 577 00:37:34,393 --> 00:37:36,003 She needs quietin'. 578 00:37:36,047 --> 00:37:38,310 I know what she needs. Leave her alone. 579 00:37:55,196 --> 00:37:58,417 You know, it's not as simple as it seems. 580 00:37:58,461 --> 00:38:01,551 He's a turncoat and a criminal, but... 581 00:38:02,682 --> 00:38:06,294 we can't send a man out to die. 582 00:38:06,338 --> 00:38:08,645 You understand that, don't you? 583 00:38:08,688 --> 00:38:10,821 Truly? 584 00:38:10,864 --> 00:38:12,213 Yes, Daddy. 585 00:38:12,257 --> 00:38:14,346 It's important that you do. 586 00:38:16,479 --> 00:38:18,611 It's very difficult. 587 00:38:18,655 --> 00:38:20,570 I know. 588 00:38:20,613 --> 00:38:23,137 All these people, they-- 589 00:38:23,181 --> 00:38:24,574 they don't even know him, 590 00:38:24,617 --> 00:38:27,141 and yet their life's in danger because of him. 591 00:38:27,185 --> 00:38:29,405 Your life too. 592 00:38:29,448 --> 00:38:32,756 I'm not special, with everyone else. 593 00:38:34,584 --> 00:38:36,673 JOHN: Enough thinking about it! 594 00:38:36,716 --> 00:38:38,501 I've been thinking about it long enough. 595 00:38:38,544 --> 00:38:42,766 Mister, you're nothing, and I'll tell you the truth. 596 00:38:42,809 --> 00:38:45,377 Ain't nobody in the world I'd risk my life for, 597 00:38:45,421 --> 00:38:46,770 not right now, 598 00:38:46,813 --> 00:38:48,685 and the least of them is you. 599 00:38:48,728 --> 00:38:52,166 I'm telling you, if you don't walk out that door, 600 00:38:52,210 --> 00:38:53,690 I'll shoot you where you stand. 601 00:38:53,733 --> 00:38:57,433 One way or the other you'll be dead. Now git! 602 00:39:03,700 --> 00:39:06,833 JUDGE: Mister, put that gun down. 603 00:39:15,276 --> 00:39:17,104 Now. 604 00:39:25,765 --> 00:39:27,680 My husband never pointed a gun 605 00:39:27,724 --> 00:39:29,682 at a man before in his life. 606 00:39:29,726 --> 00:39:31,554 He could no more pull trigger 607 00:39:31,597 --> 00:39:33,599 against a human creature than... 608 00:39:35,209 --> 00:39:38,212 And he never took orders from no man, either. 609 00:39:38,256 --> 00:39:40,563 'Twasn't you that stopped him from shooting. 610 00:39:40,606 --> 00:39:42,695 It was the goodness in him. 611 00:39:42,739 --> 00:39:44,480 The goodness. 612 00:39:45,481 --> 00:39:47,308 You saw him take up a gun 613 00:39:47,352 --> 00:39:48,701 and shoot a doe that seemin' 614 00:39:48,745 --> 00:39:50,790 wasn't doing harm to nothing, 615 00:39:50,834 --> 00:39:52,836 but it was seeing an animal like that 616 00:39:52,879 --> 00:39:54,838 that put him in mind of the times, 617 00:39:54,881 --> 00:39:56,622 the terrible times, the years spent 618 00:39:56,666 --> 00:39:58,842 scrabbling for food from the earth, 619 00:39:58,885 --> 00:40:01,758 only to see it scavenged, trod on. 620 00:40:01,801 --> 00:40:04,456 [ crying ] 621 00:40:04,500 --> 00:40:07,590 And seeing a baby born too soon and die. 622 00:40:07,633 --> 00:40:10,331 Lucy, what are you telling them for? 623 00:40:10,375 --> 00:40:12,159 They ain't nothing to us, 624 00:40:12,203 --> 00:40:15,162 no kin, no help, no nothing. 625 00:40:15,206 --> 00:40:16,816 We're people alone. 626 00:40:16,860 --> 00:40:19,297 Not now we're not. 627 00:40:19,340 --> 00:40:23,170 Twenty-five years, him and me, 628 00:40:23,214 --> 00:40:25,695 trying to get living off a piece of land 629 00:40:25,738 --> 00:40:29,525 that only gave birth to stones and rocks. 630 00:40:29,568 --> 00:40:32,484 Twenty-five years. 631 00:40:33,485 --> 00:40:35,705 And now... 632 00:40:35,748 --> 00:40:37,402 And now, 633 00:40:37,445 --> 00:40:40,361 there's nothing more to worry about. 634 00:40:40,405 --> 00:40:42,320 John and me, we're on our way 635 00:40:42,363 --> 00:40:44,235 to the land of plenty. 636 00:40:44,278 --> 00:40:46,933 A kin died in Tulsa, Oklahoma territory, 637 00:40:46,977 --> 00:40:49,501 and left me $100,000. 638 00:40:49,545 --> 00:40:51,329 Well over that, John. 639 00:40:51,372 --> 00:40:52,722 A mite. 640 00:40:52,765 --> 00:40:54,680 And that's where we're on our way to. 641 00:40:54,724 --> 00:40:57,204 Get the money and live citified. 642 00:40:58,641 --> 00:40:59,859 And... 643 00:41:02,253 --> 00:41:03,863 And it's gonna happen, mister, 644 00:41:03,907 --> 00:41:05,778 and you ain't gonna stop it, 645 00:41:05,822 --> 00:41:07,475 not scum like you, nobody! 646 00:41:07,519 --> 00:41:08,607 Come on! 647 00:41:12,263 --> 00:41:13,786 Please. 648 00:41:13,830 --> 00:41:16,746 ♪♪ 649 00:41:36,983 --> 00:41:39,333 How much more time? 650 00:41:39,377 --> 00:41:41,335 About a half hour. 651 00:41:41,379 --> 00:41:43,381 Have a kind of question to ask you. 652 00:41:43,424 --> 00:41:44,904 Would you say that man out there 653 00:41:44,948 --> 00:41:46,863 you talked to is a reasonable man? 654 00:41:46,906 --> 00:41:48,560 He's a murderer. 655 00:41:48,604 --> 00:41:50,823 I know that, but is he reasonable? 656 00:41:50,867 --> 00:41:51,868 Why? 657 00:41:51,911 --> 00:41:53,521 Well, I gotta talk to him, 658 00:41:53,565 --> 00:41:55,480 and if you were a salesman like me, 659 00:41:55,523 --> 00:41:57,656 you'd now it's better you know a little bit 660 00:41:57,700 --> 00:41:59,658 about a person before you talk to them. 661 00:41:59,702 --> 00:42:00,790 About what? 662 00:42:00,833 --> 00:42:03,967 Well, my sewing machine's out there. 663 00:42:06,056 --> 00:42:08,798 I figure we got a little less than a half hour 664 00:42:08,841 --> 00:42:10,451 to come to a decision here. 665 00:42:10,495 --> 00:42:12,802 Now, I guess what we could do is take a vote, 666 00:42:12,845 --> 00:42:15,718 each one of us searching his own conscience 667 00:42:15,761 --> 00:42:17,937 and deciding whether to send that man out. 668 00:42:22,376 --> 00:42:24,857 I don't think we've got a right to do that. 669 00:42:24,901 --> 00:42:25,989 Why not? 670 00:42:26,032 --> 00:42:28,600 Has something to do with morality. 671 00:42:28,644 --> 00:42:30,863 We're not a court of law. 672 00:42:30,907 --> 00:42:33,866 I don't think the law has anything to do with it. 673 00:42:33,910 --> 00:42:35,868 It's not the kind of law in books, 674 00:42:35,912 --> 00:42:39,829 and I think we all should take a vote here. 675 00:42:39,872 --> 00:42:43,528 There are eight lives at stake... 676 00:42:49,012 --> 00:42:51,014 and I vote yes. 677 00:42:51,057 --> 00:42:52,319 That's right. 678 00:42:56,410 --> 00:42:58,369 Well, I guess I got a say-so. 679 00:42:58,412 --> 00:43:00,980 I'm a man that's soldiered to Chickamauga, 680 00:43:01,024 --> 00:43:04,462 so I'd advise you all to pay attention 681 00:43:04,505 --> 00:43:07,421 because I look at the practical side of things, 682 00:43:07,465 --> 00:43:10,511 and I'm gonna show you what they are. 683 00:43:27,703 --> 00:43:28,965 There's three rifles 684 00:43:29,008 --> 00:43:30,967 and about 50 rounds of ammunition, 685 00:43:31,010 --> 00:43:33,056 and they've got good cover and all, 686 00:43:33,099 --> 00:43:36,015 but there's how many out there, you figure? 687 00:43:36,059 --> 00:43:37,887 Ten. 688 00:43:37,930 --> 00:43:40,106 At least that, maybe more. 689 00:43:40,150 --> 00:43:42,152 Well, seeing as some of us got sidearms, 690 00:43:42,195 --> 00:43:45,111 what we've got here is a shooting piece for each man. 691 00:43:45,155 --> 00:43:47,635 Like I said, 692 00:43:47,679 --> 00:43:50,029 being an experienced soldier, 693 00:43:50,073 --> 00:43:54,991 I calculate things like how good our chances be. 694 00:43:55,034 --> 00:43:56,862 Well, they ain't good, 695 00:43:56,906 --> 00:44:00,866 so voting formal or not, I say throw him out. 696 00:44:00,910 --> 00:44:07,699 [ Croft laughing ] 697 00:44:13,574 --> 00:44:17,056 Looks like we've heard from four of you. 698 00:44:17,100 --> 00:44:19,580 Anybody else? 699 00:44:22,018 --> 00:44:24,411 Mr. Jones votes no. 700 00:44:30,591 --> 00:44:33,856 Looks like they voted anyway, Betsy. 701 00:44:36,249 --> 00:44:38,512 You've got a vote. 702 00:44:42,995 --> 00:44:44,649 I vote no. 703 00:44:48,087 --> 00:44:50,611 So do I. 704 00:44:50,655 --> 00:44:53,832 Near as I can count it, we're even. 705 00:44:53,876 --> 00:44:55,878 Four and four. 706 00:44:57,227 --> 00:44:59,925 How much time we got? 707 00:45:06,105 --> 00:45:08,891 You understand what's happening here? 708 00:45:08,934 --> 00:45:10,457 Do you, mister? 709 00:45:10,501 --> 00:45:11,589 Yes. 710 00:45:11,632 --> 00:45:13,460 I doubt it. 711 00:45:13,504 --> 00:45:16,115 You really expect me to walk out of here to them? 712 00:45:16,159 --> 00:45:17,813 Yes. 713 00:45:21,120 --> 00:45:22,730 Would you do it? 714 00:45:25,124 --> 00:45:27,648 Why? I'd like to know why. 715 00:45:27,692 --> 00:45:29,737 To save the life of somebody you love? 716 00:45:31,696 --> 00:45:35,178 Well, you can't love someone who doesn't love you. 717 00:45:35,221 --> 00:45:37,093 And I'm not noble. 718 00:45:37,136 --> 00:45:38,616 A couple of days ago, 719 00:45:38,659 --> 00:45:40,618 I was a thief and dedicated to it. 720 00:45:40,661 --> 00:45:42,533 I guess that's all I'll ever be. 721 00:45:43,926 --> 00:45:46,058 They can't get us, not in this place. 722 00:45:46,102 --> 00:45:48,844 All we have to do is wait five or six hours. 723 00:45:48,887 --> 00:45:50,976 We've got guns and ammunition. 724 00:45:52,151 --> 00:45:54,893 Me, I'm getting out of here. 725 00:45:54,937 --> 00:45:57,896 Not that I'm not enjoying the talk, you understand, 726 00:45:57,940 --> 00:45:59,942 because I'm a man with a good ear, 727 00:45:59,985 --> 00:46:01,900 and I figure years from now 728 00:46:01,944 --> 00:46:04,598 I'm gonna enjoy telling it just the way it happened. 729 00:46:04,642 --> 00:46:07,210 Oh, uh, begging you ladies' pardon. 730 00:46:09,342 --> 00:46:11,779 Now, I'm a drummer, as you know. 731 00:46:11,823 --> 00:46:13,694 I make my living talking, 732 00:46:13,738 --> 00:46:16,001 and that's just what I aim on doing 733 00:46:16,045 --> 00:46:17,829 right this minute. 734 00:46:17,873 --> 00:46:19,918 About 15 minutes to shooting time? 735 00:46:19,962 --> 00:46:21,702 About that. 736 00:46:22,965 --> 00:46:24,923 Well, I got some talking to do. 737 00:46:24,967 --> 00:46:26,751 You turning coward, boy? 738 00:46:26,794 --> 00:46:28,100 Surrendering? 739 00:46:28,144 --> 00:46:29,972 Old man, what we are is hostages. 740 00:46:30,015 --> 00:46:31,669 Don't you know that? 741 00:46:31,712 --> 00:46:32,844 Ain't no surrendering. 742 00:46:32,888 --> 00:46:34,106 This ain't Chickamauga-- 743 00:46:34,150 --> 00:46:35,716 I didn't surrender at Chickamauga! 744 00:46:37,718 --> 00:46:39,807 I did what any man'd do. 745 00:46:39,851 --> 00:46:41,679 Don't you see? 746 00:46:41,722 --> 00:46:44,160 The important thing is staying alive. 747 00:46:44,203 --> 00:46:46,162 Prison ain't so bad, 748 00:46:46,205 --> 00:46:49,078 once you set your mind to it. 749 00:46:49,121 --> 00:46:51,080 A hero's just a coward 750 00:46:51,123 --> 00:46:52,995 too scared to be called a coward 751 00:46:53,038 --> 00:46:54,997 to my way of thinking. 752 00:46:58,000 --> 00:47:03,048 All them men leaping up and clutching theirselves. 753 00:47:04,615 --> 00:47:07,139 Blotting out all sight of anything... 754 00:47:10,316 --> 00:47:14,103 All I ask is a kindness. 755 00:47:14,146 --> 00:47:16,105 [ door opens ] 756 00:47:22,981 --> 00:47:26,158 Didn't I tell you they'd get frantic? 757 00:47:26,202 --> 00:47:28,204 Hey! You want to talk? 758 00:47:28,247 --> 00:47:29,901 That's right! 759 00:47:29,945 --> 00:47:32,686 That ain't the same one you talked to before. 760 00:47:32,730 --> 00:47:34,340 Maybe that's good. 761 00:47:34,384 --> 00:47:36,081 Come on. 762 00:47:44,263 --> 00:47:45,699 Howdy. 763 00:47:45,743 --> 00:47:47,266 Howdy. 764 00:47:49,181 --> 00:47:50,878 Ahem. 765 00:47:50,922 --> 00:47:52,184 Kind of chilly out here. 766 00:47:52,228 --> 00:47:54,099 Don't see how you fellows stand it. 767 00:47:54,143 --> 00:47:56,362 Don't you worry none about us, mister. 768 00:47:56,406 --> 00:47:58,016 We'll stand it. 769 00:47:58,060 --> 00:48:00,758 Well, that's your job. 770 00:48:00,801 --> 00:48:03,935 And that's what you're gonna have to keep on doing. 771 00:48:03,979 --> 00:48:05,197 You made up your mind? 772 00:48:05,241 --> 00:48:06,938 That's right, there was a vote. 773 00:48:06,982 --> 00:48:08,244 You ain't getting George Wilson. 774 00:48:08,287 --> 00:48:10,289 You're gonna have to shoot your way to him. 775 00:48:12,335 --> 00:48:14,163 If it was me, I'd spit on a rock 776 00:48:14,206 --> 00:48:15,816 in disgust and ride away. 777 00:48:17,905 --> 00:48:19,995 You can't shoot your way through stone, mister. 778 00:48:20,038 --> 00:48:22,214 Ain't you smart enough to know that? 779 00:48:22,258 --> 00:48:23,781 What do you want? 780 00:48:23,824 --> 00:48:24,956 Tell me the truth-- 781 00:48:25,000 --> 00:48:26,392 you're gonna try to shoot your way in? 782 00:48:26,436 --> 00:48:27,611 In five minutes. 783 00:48:27,654 --> 00:48:29,743 I asked you a question. What do you want? 784 00:48:29,787 --> 00:48:31,093 My sewing machine. 785 00:48:34,096 --> 00:48:35,184 It's on the stage. 786 00:48:35,227 --> 00:48:37,273 All those bullets flying around, 787 00:48:37,316 --> 00:48:39,275 chances are harm will come to it. 788 00:48:39,318 --> 00:48:41,929 Don't know a sewing machine yet will stand up to bullets. 789 00:48:41,973 --> 00:48:43,322 He's loco. 790 00:48:43,366 --> 00:48:47,065 I'm a drummer. I sell those things. 791 00:48:47,109 --> 00:48:49,937 The shooting gets over, whatever happens happens, 792 00:48:49,981 --> 00:48:52,244 and I go about my business again. 793 00:48:52,288 --> 00:48:53,854 I'd appreciate it. 794 00:48:55,900 --> 00:48:57,032 How? 795 00:48:57,075 --> 00:48:59,382 Why, I don't know how. 796 00:48:59,425 --> 00:49:01,123 Except when I tell about 797 00:49:01,166 --> 00:49:02,907 what happened here at Sundown Station, 798 00:49:02,950 --> 00:49:04,865 I'll put in a good word for you. 799 00:49:04,909 --> 00:49:07,346 Well, you're one, all right. 800 00:49:07,390 --> 00:49:08,739 I'm deep. 801 00:49:08,782 --> 00:49:10,088 I enjoy. 802 00:49:10,132 --> 00:49:12,003 I like things to happen. 803 00:49:12,047 --> 00:49:13,135 Cause them to sometime. 804 00:49:13,178 --> 00:49:15,093 Collect them, tell about them. 805 00:49:15,137 --> 00:49:17,748 Makes it easier to sell sewing machines. 806 00:49:19,141 --> 00:49:21,143 All right, go ahead. Get it. 807 00:49:21,186 --> 00:49:22,448 Well-- 808 00:49:22,492 --> 00:49:25,016 Well what? 809 00:49:25,060 --> 00:49:26,148 It's heavy. 810 00:49:26,191 --> 00:49:29,107 I'm gonna need some help taking it down. 811 00:49:29,151 --> 00:49:32,850 Yeah, you're a one, ain't he now? 812 00:49:32,893 --> 00:49:34,069 Call me Jonesy. 813 00:49:34,112 --> 00:49:35,113 Jonesy, huh? 814 00:49:36,854 --> 00:49:40,205 Theo, help Jonesy. 815 00:49:42,033 --> 00:49:43,165 Do you hear me? 816 00:49:43,208 --> 00:49:44,340 Wait a minute. 817 00:49:44,383 --> 00:49:45,515 Now, go on. 818 00:49:45,558 --> 00:49:48,083 Help Jonesy get his sewing machine down. 819 00:49:48,126 --> 00:49:50,215 Thank you. 820 00:49:50,259 --> 00:49:52,870 You can call me Jonesy too. 821 00:49:56,874 --> 00:49:58,789 Give me a hand, will you? 822 00:49:58,832 --> 00:50:01,879 I'm gonna need some help taking it down. 823 00:50:20,419 --> 00:50:22,247 That's real nice of you! 824 00:50:26,295 --> 00:50:28,993 Jonesy. Open up! 825 00:50:33,171 --> 00:50:36,392 Chickamauga. Chickamauga. 826 00:50:36,435 --> 00:50:38,002 That's where it happened. 827 00:50:38,045 --> 00:50:40,222 At least that's what they tell me, 828 00:50:40,265 --> 00:50:42,093 'cause I didn't wait to see. 829 00:50:42,137 --> 00:50:43,486 I ran 830 00:50:43,529 --> 00:50:46,097 and I hid and I whimpered. 831 00:50:46,141 --> 00:50:48,882 Well, I'm a coward. 832 00:50:48,926 --> 00:50:52,538 I beg the pardon of all of you. 833 00:50:52,582 --> 00:50:54,366 When they caught me, 834 00:50:54,410 --> 00:50:56,934 I asked them for a little kindness. 835 00:50:56,977 --> 00:50:59,197 They didn't shoot me. 836 00:50:59,241 --> 00:51:01,243 Sent me to prison. 837 00:51:01,286 --> 00:51:06,204 One prison to another, nearly 30 years, 838 00:51:06,248 --> 00:51:10,252 then here, this one, the last one. 839 00:51:10,295 --> 00:51:12,428 In 1880 and 9, 840 00:51:12,471 --> 00:51:15,257 Montana came into the Union. 841 00:51:15,300 --> 00:51:18,216 They stopped using it for a territorial prison. 842 00:51:18,260 --> 00:51:20,305 Knocked down the cells 843 00:51:20,349 --> 00:51:23,178 and turned it into a way station... 844 00:51:24,179 --> 00:51:27,138 the same time my pardon came. 845 00:51:27,182 --> 00:51:29,096 So I stayed. 846 00:51:29,140 --> 00:51:32,012 Got used to it and stayed. 847 00:51:33,971 --> 00:51:35,886 Why, I'm a station master. 848 00:51:37,279 --> 00:51:39,019 There's something to be said for that. 849 00:51:39,063 --> 00:51:40,412 Ain't there? 850 00:51:40,456 --> 00:51:42,109 Yes. 851 00:51:42,153 --> 00:51:43,285 Thank you, ma'am. 852 00:51:43,328 --> 00:51:45,287 [ gunshot ] 853 00:51:45,330 --> 00:51:46,331 [ glass breaking ] 854 00:51:46,375 --> 00:51:49,160 George? 855 00:51:49,204 --> 00:51:52,642 George Wilson, come out here! 856 00:51:52,685 --> 00:51:54,339 Well, it's come. 857 00:51:55,427 --> 00:51:57,473 I'm not afraid, Daddy, 858 00:51:57,516 --> 00:52:00,563 if that's what you want to know. 859 00:52:48,219 --> 00:52:49,568 [ shatters ] 860 00:53:00,231 --> 00:53:02,277 Pauk? 861 00:53:02,320 --> 00:53:03,582 What? 862 00:53:03,626 --> 00:53:05,497 They ain't panicking. 863 00:53:23,167 --> 00:53:25,343 John, it's different now. 864 00:53:25,387 --> 00:53:28,390 Before it was to kill a man in cold blood, 865 00:53:28,433 --> 00:53:30,261 but it's not that way now. 866 00:53:30,305 --> 00:53:33,177 They're shooting at us, trying to kill us. 867 00:53:35,266 --> 00:53:37,268 What I'm saying is that if you're not 868 00:53:37,312 --> 00:53:38,574 gonna use that rifle, 869 00:53:38,617 --> 00:53:40,576 and I'm not telling you to do it, 870 00:53:40,619 --> 00:53:42,534 I'm gonna use it myself. 871 00:53:44,623 --> 00:53:45,972 No. 872 00:54:08,081 --> 00:54:10,127 I killed a man. 873 00:54:20,224 --> 00:54:22,313 John! 874 00:54:34,238 --> 00:54:36,196 He's dead. 875 00:54:47,294 --> 00:54:49,209 Because of you! 876 00:55:28,597 --> 00:55:30,468 Croft! 877 00:55:33,428 --> 00:55:34,516 Croft! 878 00:55:35,865 --> 00:55:38,345 [ gunfire continues ] 879 00:56:08,288 --> 00:56:09,507 How many? 880 00:56:09,551 --> 00:56:11,117 Three. 881 00:56:11,161 --> 00:56:13,293 We lost that many, huh? 882 00:56:13,337 --> 00:56:16,166 Ben and Chappy--All right. 883 00:56:16,209 --> 00:56:17,602 Just telling you is all. 884 00:56:17,646 --> 00:56:18,995 All right. 885 00:56:20,736 --> 00:56:22,999 Pauk. 886 00:56:23,042 --> 00:56:24,348 Hmm? 887 00:56:24,391 --> 00:56:27,482 I think we made a mistake by fighting it out here. 888 00:56:27,525 --> 00:56:30,659 You know what, Theo? It ain't over yet. 889 00:56:30,702 --> 00:56:32,661 What's your thinking? 890 00:56:33,662 --> 00:56:35,751 Whatever it is, I got some advice. 891 00:56:37,317 --> 00:56:38,580 Oh? 892 00:56:39,798 --> 00:56:41,670 Set your mind to knowing 893 00:56:41,713 --> 00:56:44,237 we ain't gonna shoot our way in there. 894 00:56:45,761 --> 00:56:48,241 You're right, Theo. 895 00:56:48,285 --> 00:56:50,330 Garth! 896 00:56:50,374 --> 00:56:52,115 Garth, I need to talk. 897 00:56:52,158 --> 00:56:53,725 I'll talk to you. 898 00:56:53,769 --> 00:56:56,119 Lower your gun and come on. 899 00:56:58,861 --> 00:57:02,517 They want to talk, they're in more trouble than we are. 900 00:57:02,560 --> 00:57:04,736 ♪♪ 901 00:57:27,585 --> 00:57:29,718 What do you want to talk about? 902 00:57:32,547 --> 00:57:36,202 I've lost three men. How 'bout you? 903 00:57:36,246 --> 00:57:38,727 We know you lost one. 904 00:57:38,770 --> 00:57:40,555 More than that? 905 00:57:40,598 --> 00:57:43,558 Probably more. I've been noticing your firing power 906 00:57:43,601 --> 00:57:45,472 isn't as much as at first. 907 00:57:45,516 --> 00:57:47,736 What do you want to talk about? 908 00:57:47,779 --> 00:57:51,217 You figuring on going through this, aren't you? 909 00:57:51,261 --> 00:57:52,871 Yes. 910 00:57:52,915 --> 00:57:54,307 Well, then, you're a fool. 911 00:57:54,351 --> 00:57:56,483 Now wait. 912 00:57:56,527 --> 00:57:58,355 Don't feel too bad about that, 913 00:57:58,398 --> 00:57:59,835 'cause I'm a fool too. 914 00:57:59,878 --> 00:58:02,228 And I want to tell you about that. 915 00:58:02,272 --> 00:58:04,187 You know what he did? 916 00:58:04,230 --> 00:58:06,406 I know. 917 00:58:06,450 --> 00:58:08,626 Now, if that's true, it's plain foolish of me 918 00:58:08,670 --> 00:58:10,759 to try and reason with a man like you. 919 00:58:10,802 --> 00:58:12,456 What's on your mind? 920 00:58:13,631 --> 00:58:15,198 Garth, I got a sorry case 921 00:58:15,241 --> 00:58:16,721 trying to shoot you out of there. 922 00:58:16,765 --> 00:58:18,288 I'm convinced of that. 923 00:58:18,331 --> 00:58:20,464 Why don't you just go away? 924 00:58:20,507 --> 00:58:21,726 I can't do that. 925 00:58:21,770 --> 00:58:24,642 I'm coming in and I'm taking George Wilson, 926 00:58:24,686 --> 00:58:26,296 and then I'm gonna kill him. 927 00:58:26,339 --> 00:58:29,647 I'm still going to do that. How? 928 00:58:29,691 --> 00:58:31,475 Look over there. 929 00:58:31,518 --> 00:58:33,259 At the hill. 930 00:58:34,652 --> 00:58:36,872 You can't shoot at us none, we come from the hill. 931 00:58:36,915 --> 00:58:40,615 You have a good time sitting on that roof until-- 932 00:58:40,658 --> 00:58:42,442 That's right, only we ain't planning on 933 00:58:42,486 --> 00:58:43,879 just sitting on that roof. 934 00:58:43,922 --> 00:58:49,232 Now, you got two windows this side of station. 935 00:58:49,275 --> 00:58:51,408 Now, we pour enough fire through those windows, 936 00:58:51,451 --> 00:58:54,411 and then we send a man down the side of that hill 937 00:58:54,454 --> 00:58:56,500 with, say, something that'll explode real fine, 938 00:58:56,543 --> 00:59:00,678 and he drops that something through one of those windows. 939 00:59:00,722 --> 00:59:03,202 Garth, you ever see the mess 940 00:59:03,246 --> 00:59:04,769 that a canteen filled with bullets, 941 00:59:04,813 --> 00:59:06,641 gunpowder, and what-all can make? 942 00:59:06,684 --> 00:59:09,339 Was used in the Johnson County War. 943 00:59:09,382 --> 00:59:11,471 Why are you telling me all this? 944 00:59:11,515 --> 00:59:14,736 I don't enjoy killing very much, 945 00:59:14,779 --> 00:59:18,522 but I want George Wilson and you won't give him to me. 946 00:59:18,565 --> 00:59:20,698 I thought maybe it'd change your mind some 947 00:59:20,742 --> 00:59:22,918 if you was to know that in about ten minutes 948 00:59:22,961 --> 00:59:25,181 you were gonna have a room full of screaming people, 949 00:59:25,224 --> 00:59:26,486 'cause those that ain't killed 950 00:59:26,530 --> 00:59:28,663 are gonna find themselves suddenly cripples. 951 00:59:28,706 --> 00:59:30,490 They'd be ducks in a barrel. 952 00:59:33,015 --> 00:59:35,321 About ten minutes, Garth? 953 00:59:35,365 --> 00:59:39,717 ♪♪ 954 00:59:56,865 --> 00:59:58,736 What did he want? 955 01:00:02,261 --> 01:00:04,873 Wanted to let us know we don't have a chance. 956 01:00:04,916 --> 01:00:06,657 Why not? 957 01:00:06,701 --> 01:00:09,442 They're gonna make a bomb. 958 01:00:16,580 --> 01:00:18,843 Throw it through one of those windows over there. 959 01:00:18,887 --> 01:00:21,890 Oh, can't we do anything to stop them? 960 01:00:21,933 --> 01:00:23,543 I don't think so. 961 01:00:23,587 --> 01:00:25,502 I mean, can't we block up the window 962 01:00:25,545 --> 01:00:26,938 or do something? 963 01:00:26,982 --> 01:00:29,593 We could, 964 01:00:29,636 --> 01:00:31,638 but they could just as easily 965 01:00:31,682 --> 01:00:33,466 blow a hole through the roof 966 01:00:33,510 --> 01:00:35,425 and let the bomb in through there. 967 01:00:37,732 --> 01:00:39,734 We got about ten minutes. 968 01:00:41,648 --> 01:00:43,650 To me it doesn't make very much difference 969 01:00:43,694 --> 01:00:45,652 anymore what we do now. 970 01:00:45,696 --> 01:00:47,480 Matter of fact... 971 01:00:47,524 --> 01:00:50,005 Matter of fact I'd just as soon stay, 972 01:00:50,048 --> 01:00:52,355 let them do what they're gonna do, 973 01:00:52,398 --> 01:00:53,922 have the rest of you all dead 974 01:00:53,965 --> 01:00:55,880 the way he's dead. 975 01:00:55,924 --> 01:00:59,318 It's only right that it should not come to an end 976 01:00:59,362 --> 01:01:01,538 until you all suffer for it. 977 01:01:01,581 --> 01:01:04,584 I think you've all lost your reason. 978 01:01:04,628 --> 01:01:08,501 Look, does the idea of dying appeal to you so much that-- 979 01:01:10,416 --> 01:01:12,897 It's murder. 980 01:01:12,941 --> 01:01:15,813 Garth, you're murdering your own daughter, and why? 981 01:01:15,857 --> 01:01:17,989 Because of him, the killer of us all? 982 01:01:20,862 --> 01:01:22,777 Listen, I'm a dying man, 983 01:01:22,820 --> 01:01:25,388 and nobody knows better than I 984 01:01:25,431 --> 01:01:28,391 how precious life is. 985 01:01:28,434 --> 01:01:32,047 It's wrong to want to die. 986 01:01:32,090 --> 01:01:34,789 Wrong. 987 01:01:45,103 --> 01:01:47,627 This is gonna be a thing, ain't it? 988 01:01:47,671 --> 01:01:49,804 That's what it's gonna be, Theo. 989 01:02:01,903 --> 01:02:04,296 Like I tell anybody who wants to know, 990 01:02:04,340 --> 01:02:05,689 I'm deep. 991 01:02:05,732 --> 01:02:07,734 I think about things, 992 01:02:07,778 --> 01:02:10,302 and I'm not afraid of what's gonna happen. 993 01:02:10,346 --> 01:02:12,783 Sorrier than a shoat with a cut snout, 994 01:02:12,827 --> 01:02:15,090 but not afraid. 995 01:02:15,133 --> 01:02:16,700 Far as I'm concerned, 996 01:02:16,743 --> 01:02:19,485 we made a decision because we believed it. 997 01:02:19,529 --> 01:02:23,620 Far as I'm concerned, ain't nothing's changed. 998 01:02:23,663 --> 01:02:26,144 What do you think, Judge? 999 01:02:27,493 --> 01:02:32,237 Garth? All finished, Garth! 1000 01:02:32,281 --> 01:02:35,762 There's not much time to make up your mind! 1001 01:02:35,806 --> 01:02:38,200 You hear me? 1002 01:02:40,811 --> 01:02:43,248 'Course you hear me. 1003 01:02:43,292 --> 01:02:44,597 Well. 1004 01:02:45,903 --> 01:02:48,514 I happen to agree with Mr. Jones in that-- 1005 01:02:48,558 --> 01:02:50,429 Jonesy. 1006 01:02:50,473 --> 01:02:52,605 With Jonesy. 1007 01:02:53,650 --> 01:02:57,480 That basically nothing's changed. 1008 01:02:59,743 --> 01:03:02,180 Everything inside me cries out against 1009 01:03:02,224 --> 01:03:04,661 sending a man out to his death. 1010 01:03:06,184 --> 01:03:08,404 Because we don't have the right. 1011 01:03:08,447 --> 01:03:11,842 'Cept one thing is changed. 1012 01:03:13,539 --> 01:03:15,628 That's where Jonesy's wrong. 1013 01:03:15,672 --> 01:03:18,936 One thing has changed. 1014 01:03:18,980 --> 01:03:21,286 Before we had a pretty good chance 1015 01:03:21,330 --> 01:03:24,550 of getting out of here alive, but... 1016 01:03:24,594 --> 01:03:26,813 now we have almost no chance at all. 1017 01:03:26,857 --> 01:03:28,554 BETSY: I don't understand. 1018 01:03:28,598 --> 01:03:30,643 HARRY: Garth, you're murdering your own daughter. 1019 01:03:31,906 --> 01:03:34,212 Isn't that what you're trying to tell her? 1020 01:03:34,256 --> 01:03:36,171 What you said is not true. 1021 01:03:36,214 --> 01:03:38,434 It's true, Betsy. 1022 01:03:38,477 --> 01:03:41,741 A few hours ago you were just a girl 1023 01:03:41,785 --> 01:03:43,787 on a stagecoach ride. 1024 01:03:43,830 --> 01:03:45,528 Now? 1025 01:03:45,571 --> 01:03:47,834 Look. 1026 01:03:47,878 --> 01:03:49,575 Whose fault is that? 1027 01:03:49,619 --> 01:03:52,622 Not my father's. It's everybody's! 1028 01:03:54,406 --> 01:03:57,496 It's nobody's. 1029 01:03:57,540 --> 01:04:00,630 I made my choice the same as everybody else did. 1030 01:04:00,673 --> 01:04:02,284 I did. 1031 01:04:04,025 --> 01:04:06,897 Betsy, you're so young. 1032 01:04:06,941 --> 01:04:11,336 That means you have so much life ahead of you. 1033 01:04:14,731 --> 01:04:16,907 I think maybe... 1034 01:04:16,951 --> 01:04:21,303 Then you will be a murderer if you send that man out there. 1035 01:04:26,438 --> 01:04:28,571 Yes. 1036 01:04:32,879 --> 01:04:36,448 We've got about five minutes. 1037 01:04:51,637 --> 01:04:56,729 Mister, something was said a while ago by her. 1038 01:04:56,773 --> 01:04:59,558 She said she wanted your love. 1039 01:04:59,602 --> 01:05:01,778 Isn't that what you said? 1040 01:05:01,821 --> 01:05:03,736 Yes. 1041 01:05:03,780 --> 01:05:06,522 You gonna kill her? 1042 01:05:07,958 --> 01:05:10,352 Lady? 1043 01:05:11,353 --> 01:05:13,398 Don't touch her! 1044 01:05:13,442 --> 01:05:15,574 You remember me, don't ya? 1045 01:05:15,618 --> 01:05:17,924 A tent city called Albemarle. 1046 01:05:17,968 --> 01:05:19,578 "Jonesy," you said, 1047 01:05:19,622 --> 01:05:21,406 and I remember it clear as anything, 1048 01:05:21,450 --> 01:05:25,323 "Jonesy, I never met a nicer man than you before." 1049 01:05:25,367 --> 01:05:27,543 You remember you said that? 1050 01:05:28,631 --> 01:05:30,763 Sure you remember. 1051 01:05:30,807 --> 01:05:33,984 And I told you something pretty right back. 1052 01:05:34,028 --> 01:05:36,465 We laughed a lot that night. 1053 01:05:36,508 --> 01:05:37,988 Do you remember that? 1054 01:05:38,032 --> 01:05:41,296 Later you asked me not to leave, 1055 01:05:41,339 --> 01:05:43,298 but I had to, 1056 01:05:43,341 --> 01:05:45,604 'cause I had sewing machines to sell. 1057 01:05:45,648 --> 01:05:49,739 But I tell you this, and it's true-- 1058 01:05:49,782 --> 01:05:51,654 since that time, 1059 01:05:51,697 --> 01:05:53,786 I never forgot about you. 1060 01:05:57,834 --> 01:05:59,923 I'm not looking at your lovey-doo, 1061 01:05:59,966 --> 01:06:03,492 but I'd wager all he's doing is looking at me angry, 1062 01:06:03,535 --> 01:06:06,321 not pointing his gun at me or nothing manly. 1063 01:06:14,590 --> 01:06:16,983 Dearie, what do you have with a man like that, 1064 01:06:17,027 --> 01:06:18,681 a chickenheart of a man 1065 01:06:18,724 --> 01:06:21,727 afraid to go to his dying alone? 1066 01:06:21,771 --> 01:06:23,860 I'm sorry for him, 1067 01:06:23,903 --> 01:06:26,428 and I love him. 1068 01:06:26,471 --> 01:06:28,343 Then there's nothing I can say, 1069 01:06:28,386 --> 01:06:31,694 except you're lucky not having to spend a lifetime with him. 1070 01:06:34,523 --> 01:06:35,654 Truly? 1071 01:06:40,094 --> 01:06:42,096 Till now you never said it. 1072 01:06:43,706 --> 01:06:46,361 Till now I never said it to any man. 1073 01:06:48,841 --> 01:06:51,627 I never felt sorry for a man before. 1074 01:06:51,670 --> 01:06:52,889 I guess I needed 1075 01:06:52,932 --> 01:06:54,673 to feel that to feel love. 1076 01:06:54,717 --> 01:06:57,067 It's your last chance, Garth! 1077 01:06:57,111 --> 01:06:59,069 Time's all run out. 1078 01:07:02,464 --> 01:07:04,161 Time's all gone. 1079 01:07:04,205 --> 01:07:07,730 Dearie, no. He won't do it. 1080 01:07:09,688 --> 01:07:12,648 I'm telling you, he won't do it. 1081 01:07:17,957 --> 01:07:20,569 [ gunfire ] 1082 01:07:36,672 --> 01:07:38,587 [ explosion ] 1083 01:07:39,675 --> 01:07:41,416 Wilson! 1084 01:09:28,827 --> 01:09:29,959 Pauk! 1085 01:09:31,003 --> 01:09:32,222 Unh! 1086 01:09:49,370 --> 01:09:51,154 Let him go. 1087 01:10:05,255 --> 01:10:09,651 By Hector, we won us a war. 1088 01:10:15,657 --> 01:10:17,746 Some of us did. 1089 01:10:51,388 --> 01:10:53,347 Give us a hand, will you? 1090 01:10:57,960 --> 01:10:59,788 I could use a little help. 1091 01:11:02,965 --> 01:11:04,401 Easy. Take it easy, Judge. 1092 01:11:04,445 --> 01:11:06,055 Little honey ain't scratched yet. 1093 01:11:06,098 --> 01:11:08,187 Ain't no reason to scratch her now. 1094 01:11:08,231 --> 01:11:10,102 Now, uh, Jonesy? 1095 01:11:11,103 --> 01:11:12,801 About this gadget. 1096 01:11:12,844 --> 01:11:14,368 Ain't a gadget, Judge. 1097 01:11:14,411 --> 01:11:15,760 Oh, sorry. 1098 01:11:15,804 --> 01:11:18,197 It's a sewing machine. Nips, tucks, hems. 1099 01:11:18,241 --> 01:11:20,678 I understand it sews on buttons, too. 1100 01:11:20,722 --> 01:11:22,680 Tighter than a tick on a yellow hound. 1101 01:11:22,724 --> 01:11:25,030 Well.What's on your mind, Judge? 1102 01:11:25,074 --> 01:11:27,250 Betsy tells me the one we have 1103 01:11:27,293 --> 01:11:29,644 in Medicine Bow can't sew on buttons. 1104 01:11:29,687 --> 01:11:31,950 Well, I take that as a formal invitation 1105 01:11:31,994 --> 01:11:33,865 to drop in and demonstrate. 1106 01:11:33,909 --> 01:11:36,172 Well, you'll be mighty welcome anytime. 1107 01:11:36,215 --> 01:11:37,782 Well, thank you, Judge. 1108 01:11:37,826 --> 01:11:39,044 As a matter of fact, 1109 01:11:39,088 --> 01:11:41,307 I was planning to drop in anyhow. 1110 01:11:41,351 --> 01:11:42,961 [ laughing ] 1111 01:11:47,749 --> 01:11:51,187 Judge Garth, I want to say something, 1112 01:11:51,230 --> 01:11:55,234 something I learned before it was almost too late. 1113 01:11:55,278 --> 01:11:59,195 Life is a very precious thing. 1114 01:11:59,238 --> 01:12:01,676 One mustn't run away from it. 1115 01:12:03,329 --> 01:12:07,159 I'm going home... 1116 01:12:07,203 --> 01:12:08,813 to my family. 1117 01:12:19,215 --> 01:12:22,000 Well, Betsy, we've been a long time away. 1118 01:12:23,872 --> 01:12:26,178 Tomorrow we'll be home. 1119 01:12:53,554 --> 01:12:56,426 [ urging horses ] 1120 01:13:18,535 --> 01:13:21,495 [ theme song playing ] 75748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.