All language subtitles for The Virginian - 1x26 - Echo of Another Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,307 --> 00:00:08,397 [ theme music playing ] 2 00:00:47,132 --> 00:00:50,091 ♪♪ 3 00:00:59,405 --> 00:01:01,146 Whoa. 4 00:01:01,189 --> 00:01:04,105 Whoa. You want a lift, son? 5 00:01:04,149 --> 00:01:07,282 This ain't what you call walking territory. 6 00:01:08,762 --> 00:01:10,416 Well, they didn't give me a ride, 7 00:01:10,459 --> 00:01:12,635 just gave me a suit and five little ones. 8 00:01:12,679 --> 00:01:14,811 Oh, you just come out of state prison? 9 00:01:14,855 --> 00:01:16,204 You know it. 10 00:01:16,248 --> 00:01:17,814 Well, that's all right with me, son, 11 00:01:17,858 --> 00:01:19,512 as long as you ain't running. 12 00:01:19,555 --> 00:01:21,644 Not anymore. 13 00:01:24,473 --> 00:01:25,822 Get up. 14 00:01:28,782 --> 00:01:30,827 How far are you going? 15 00:01:30,871 --> 00:01:32,394 Far as you do. 16 00:01:32,438 --> 00:01:34,396 Well, that'll be Medicine Bow. 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,398 That'll be it. 18 00:01:36,442 --> 00:01:39,749 I run a kind of a second-hand store there, 19 00:01:39,793 --> 00:01:42,230 anything old that can be fixed. 20 00:01:42,274 --> 00:01:44,928 I guess you'd call me an old junkman. 21 00:01:44,972 --> 00:01:46,321 Not me. 22 00:01:46,365 --> 00:01:51,370 Pots, pans, old beds, broken guns, horseshoes... 23 00:01:51,413 --> 00:01:53,198 You'd better fix the one 24 00:01:53,241 --> 00:01:56,157 on your horse's right foreleg. 25 00:01:56,201 --> 00:01:58,594 I don't see anything wrong with it. 26 00:01:58,638 --> 00:02:01,206 Then you just better get him a new one. 27 00:02:01,249 --> 00:02:04,383 After all, he's... 14 years old. 28 00:02:04,426 --> 00:02:06,515 Puts him in your bracket. 29 00:02:06,559 --> 00:02:08,474 And what's that, son? 30 00:02:08,517 --> 00:02:10,302 About 66. 31 00:02:10,345 --> 00:02:12,782 [ laughs ] Well, you're wrong. 32 00:02:12,826 --> 00:02:15,785 I'm 65 and he's 13. 33 00:02:17,004 --> 00:02:19,180 Now I'll tell you how old you are. 34 00:02:19,224 --> 00:02:20,877 I'll tell you. 35 00:02:20,921 --> 00:02:22,749 I was 28... 36 00:02:22,792 --> 00:02:26,144 1825 days ago. 37 00:02:29,234 --> 00:02:30,800 Got any family? 38 00:02:30,844 --> 00:02:32,672 No. 39 00:02:32,715 --> 00:02:34,543 Any friends in town? 40 00:02:34,587 --> 00:02:36,415 No. 41 00:02:37,503 --> 00:02:38,939 Got a trade? 42 00:02:38,982 --> 00:02:40,810 Not anymore. 43 00:02:40,854 --> 00:02:42,682 What was it? 44 00:02:42,725 --> 00:02:44,684 A thief. 45 00:02:44,727 --> 00:02:46,338 Well, now, 46 00:02:46,381 --> 00:02:49,558 that's all right with me, son. 47 00:02:49,602 --> 00:02:50,951 Anytime you need work, 48 00:02:50,994 --> 00:02:52,735 you come around my store. 49 00:02:52,779 --> 00:02:55,695 There's nothing like a thief turned honest. 50 00:02:55,738 --> 00:02:58,263 All his temptation's behind him. 51 00:02:58,306 --> 00:03:00,352 ♪♪ 52 00:03:09,491 --> 00:03:11,493 Anyplace you say, son. 53 00:03:11,537 --> 00:03:13,495 Drop me by the saloon. 54 00:03:13,539 --> 00:03:16,281 That ain't a very good start, is it? 55 00:03:16,324 --> 00:03:18,500 Well, it's been a long time between beers. 56 00:03:44,657 --> 00:03:46,833 Better get him that shoe. 57 00:03:46,876 --> 00:03:48,008 Thanks. 58 00:03:50,445 --> 00:03:52,795 I wanna get a shave. 59 00:03:56,930 --> 00:03:58,584 Couldn't be. 60 00:03:58,627 --> 00:04:00,499 You wanna wait around, or, uh... 61 00:04:00,542 --> 00:04:01,891 Huh? What'd you say? 62 00:04:01,935 --> 00:04:04,285 I said I wanted to get a shave. 63 00:04:04,329 --> 00:04:05,591 Why not? 64 00:04:15,601 --> 00:04:16,950 Sam! 65 00:04:16,993 --> 00:04:18,560 Sam Harder! 66 00:04:18,604 --> 00:04:20,345 Trampas. 67 00:04:20,388 --> 00:04:21,476 Sam, heh. 68 00:04:21,520 --> 00:04:23,043 Boy, it's been a long time, Sam. 69 00:04:23,086 --> 00:04:24,523 Longer than that. Sit down. 70 00:04:24,566 --> 00:04:26,960 Yo, hey. A beer. 71 00:04:27,003 --> 00:04:28,831 Well, you-- you look good, Sam. 72 00:04:28,875 --> 00:04:30,485 Good to be out. 73 00:04:30,529 --> 00:04:32,705 I heard they gave you five years. 74 00:04:32,748 --> 00:04:34,315 To the day.[ whistles ] 75 00:04:34,359 --> 00:04:35,882 Don't spoil this. 76 00:04:39,407 --> 00:04:41,757 Oh... That's better. 77 00:04:42,845 --> 00:04:44,325 Now we can talk. 78 00:04:44,369 --> 00:04:46,980 Well, there's no-- Oh, thank you. 79 00:04:47,023 --> 00:04:48,982 No time off for good behavior? 80 00:04:49,025 --> 00:04:50,331 Nothing off. 81 00:04:50,375 --> 00:04:51,680 What'd you do, cause trouble? 82 00:04:51,724 --> 00:04:53,029 Oh, not a bit. 83 00:04:53,073 --> 00:04:55,423 I even went to school, studied books. 84 00:04:55,467 --> 00:04:57,599 Animal husbandry, veterinary medicine, 85 00:04:57,643 --> 00:04:59,035 cattle farming. 86 00:04:59,079 --> 00:05:00,950 They even let me run the chicken pen, 87 00:05:00,994 --> 00:05:02,648 milk the cows. 88 00:05:02,691 --> 00:05:04,780 I did everything right except one thing. 89 00:05:04,824 --> 00:05:07,087 What's that?I wouldn't talk. 90 00:05:07,130 --> 00:05:09,872 All I had to do to walk out of there was talk. 91 00:05:09,916 --> 00:05:11,439 About the gold? 92 00:05:11,483 --> 00:05:12,658 That's right. 93 00:05:12,701 --> 00:05:15,008 Every Christmas they had a present for me-- 94 00:05:15,051 --> 00:05:17,445 tell us where it is and take a walk. 95 00:05:17,489 --> 00:05:19,491 Why didn't you tell them? 96 00:05:19,534 --> 00:05:22,494 Bleeck. Remember him? 97 00:05:22,537 --> 00:05:24,800 Oh. How could I forget? 98 00:05:28,587 --> 00:05:30,719 Where did it begin... 99 00:05:30,763 --> 00:05:33,113 Where would you say it began? 100 00:05:33,156 --> 00:05:36,986 That cattle drive up in the Rio. 101 00:05:37,030 --> 00:05:39,467 [ laughs ] That time I ate dirt. 102 00:05:39,511 --> 00:05:40,860 [ neighing ] 103 00:05:46,605 --> 00:05:48,476 Hey! 104 00:06:02,055 --> 00:06:04,710 Whoa. Whoa whoa whoa. 105 00:06:04,753 --> 00:06:05,972 [ spitting ] 106 00:06:06,015 --> 00:06:07,669 Sam? Sam! 107 00:06:07,713 --> 00:06:09,149 You all right? 108 00:06:14,154 --> 00:06:16,112 What are you grinnin' at? 109 00:06:16,156 --> 00:06:19,028 Well, you're practically a trick rider or something. 110 00:06:19,072 --> 00:06:20,552 [ laughing ] 111 00:06:20,595 --> 00:06:22,728 Oh, I'll get the hang of it someday. 112 00:06:22,771 --> 00:06:25,121 Let me see. 113 00:06:25,165 --> 00:06:26,427 Oh! 114 00:06:26,471 --> 00:06:28,821 Ohh... 115 00:06:32,041 --> 00:06:34,479 Oh, Sam... You think you can ride him? 116 00:06:34,522 --> 00:06:35,654 Yeah. 117 00:06:39,135 --> 00:06:41,660 [ whooping ] 118 00:06:46,491 --> 00:06:48,928 Got a penny, mister? 119 00:06:48,971 --> 00:06:50,451 No. 120 00:06:50,495 --> 00:06:52,235 Reckon you'd better settle for that. 121 00:06:52,279 --> 00:06:53,933 Gee, thanks! 122 00:07:00,983 --> 00:07:03,943 ♪♪ 123 00:07:06,249 --> 00:07:07,947 TRAMPAS: Hey, give me a bottle. 124 00:07:15,607 --> 00:07:18,523 Well, where are we gonna lose it-- cards or ladies? 125 00:07:18,566 --> 00:07:20,960 We got a chance with the cards. Yeah. 126 00:07:22,788 --> 00:07:25,747 That's Sam Harder. I'll buy him a drink. 127 00:07:30,970 --> 00:07:33,059 The man wants to buy you a drink. 128 00:07:33,102 --> 00:07:34,582 What for? 129 00:07:34,626 --> 00:07:37,150 He likes your style. 130 00:07:39,718 --> 00:07:41,850 Oh, no thanks. 131 00:07:46,551 --> 00:07:47,987 Where do you know him? 132 00:07:48,030 --> 00:07:50,293 I don't remember, but there's always trouble. 133 00:07:50,337 --> 00:07:51,686 Like what? 134 00:07:51,730 --> 00:07:53,949 Oh, somebody robbed or killed or both. 135 00:07:53,993 --> 00:07:56,517 He shoots too often, too fast. 136 00:07:56,561 --> 00:07:57,649 I remember. 137 00:07:57,692 --> 00:07:59,781 He likes to tease a guy into a draw, 138 00:07:59,825 --> 00:08:00,956 and then it's plain murder. 139 00:08:01,000 --> 00:08:02,131 He's that good, huh? 140 00:08:02,175 --> 00:08:03,306 I don't know. 141 00:08:03,350 --> 00:08:04,830 He gets the man scared or angry. 142 00:08:04,873 --> 00:08:06,962 Well, he ever try you? 143 00:08:07,006 --> 00:08:08,703 I think he thought of it once, 144 00:08:08,747 --> 00:08:10,575 in, uh, Amarillo, at some card game. 145 00:08:10,618 --> 00:08:11,837 What happened? 146 00:08:11,880 --> 00:08:14,056 Nothing, he just laughed and bought me a beer. 147 00:08:14,100 --> 00:08:15,841 I guess I didn't look scared. 148 00:08:15,884 --> 00:08:17,016 Were you? 149 00:08:17,059 --> 00:08:19,192 Sure, just didn't show it. 150 00:08:19,235 --> 00:08:20,976 [ piano playing ] 151 00:08:21,020 --> 00:08:24,850 Nina, take a look at the two at this end of the bar, here. 152 00:08:24,893 --> 00:08:25,938 I did. 153 00:08:25,981 --> 00:08:27,809 Might've known. 154 00:08:27,853 --> 00:08:30,986 Entertain the fair-haired kid. 155 00:08:31,030 --> 00:08:33,554 Ooh, I'd love to. 156 00:08:33,598 --> 00:08:35,121 They come in with their pay, 157 00:08:35,164 --> 00:08:36,601 and they don't need anybody. 158 00:08:36,644 --> 00:08:38,167 Who does he think he is? 159 00:08:38,211 --> 00:08:39,865 He knows who he is. 160 00:08:39,908 --> 00:08:41,780 Harder's the fastest boy with a gun 161 00:08:41,823 --> 00:08:44,826 this side of Texas, maybe even including it. 162 00:08:44,870 --> 00:08:46,567 I thought you were. 163 00:08:46,611 --> 00:08:48,656 I'm the fastest man. 164 00:08:49,875 --> 00:08:52,834 My name's Nina. I thought you'd like to meet me. 165 00:08:52,878 --> 00:08:55,315 Well, my name's Trampas, and I think you're right. 166 00:08:55,358 --> 00:08:57,056 I don't know this fella. 167 00:08:57,099 --> 00:08:59,319 Why don't we go sit down at a table 168 00:08:59,362 --> 00:09:00,929 and get to know each other? 169 00:09:18,077 --> 00:09:20,993 Well. Thought you didn't remember me. 170 00:09:21,036 --> 00:09:23,082 I remember. You're not easy to forget. 171 00:09:23,125 --> 00:09:24,823 That's good. 172 00:09:24,866 --> 00:09:26,302 Wish more women'd say that. 173 00:09:26,346 --> 00:09:28,000 Texas, wasn't it? 174 00:09:28,043 --> 00:09:30,263 You had three aces and I had two. 175 00:09:30,306 --> 00:09:32,265 Now, how does a man get around that? 176 00:09:32,308 --> 00:09:34,876 Talk to the dealer. 177 00:09:34,920 --> 00:09:37,052 We did. 178 00:09:40,099 --> 00:09:42,362 Well, we'll never know, will we? 179 00:09:44,843 --> 00:09:47,280 Now I'm gonna ask you something you can answer. 180 00:09:47,323 --> 00:09:50,413 I like you. I like your style. 181 00:09:50,457 --> 00:09:53,852 You remember a Mexican named Garcia? 182 00:09:53,895 --> 00:09:57,072 They were all Garcia. 183 00:09:57,116 --> 00:09:59,161 He said you were so fast with a gun 184 00:09:59,205 --> 00:10:00,728 that you were almost a magician, 185 00:10:00,772 --> 00:10:02,251 like a rabbit out of a hat, 186 00:10:02,295 --> 00:10:04,079 like flowers out of a bandana. 187 00:10:04,123 --> 00:10:06,299 Bleeck, all the way from here to there, 188 00:10:06,342 --> 00:10:08,649 there are graves with fast men in them. 189 00:10:08,693 --> 00:10:10,259 Yeah, I know what you mean. 190 00:10:10,303 --> 00:10:11,783 That isn't enough, is it? 191 00:10:11,826 --> 00:10:13,001 It just helps. 192 00:10:13,045 --> 00:10:14,742 Now, what'd you want to ask? 193 00:10:14,786 --> 00:10:16,875 How well do you know this part of the country? 194 00:10:16,918 --> 00:10:19,660 Like my hand. 195 00:10:19,704 --> 00:10:21,444 I also hear you like action, 196 00:10:21,488 --> 00:10:24,143 so I wonder how high you'd play. 197 00:10:26,058 --> 00:10:28,016 Like what, for instance? 198 00:10:28,060 --> 00:10:29,931 Like, for instance, your life 199 00:10:29,975 --> 00:10:32,020 against $50,000 in gold. 200 00:10:33,500 --> 00:10:35,197 It's a simple thing. 201 00:10:35,241 --> 00:10:36,895 Simple, perfect. 202 00:10:36,938 --> 00:10:40,072 No trouble, no fuss, nobody gets hurt... 203 00:10:40,115 --> 00:10:42,161 unless you get killed. 204 00:10:43,728 --> 00:10:45,991 I need two men like you, 205 00:10:46,034 --> 00:10:48,036 maybe that buddy of yours over there. 206 00:10:48,080 --> 00:10:50,691 Now, doesn't that beat a dusty trail to Texas 207 00:10:50,735 --> 00:10:53,999 or a two-bit poker game? 208 00:10:55,000 --> 00:10:56,262 I don't know. 209 00:10:57,263 --> 00:10:58,960 Think about it. 210 00:10:59,004 --> 00:11:00,745 Go play some cards. 211 00:11:00,788 --> 00:11:03,138 Think about it. 212 00:11:03,182 --> 00:11:04,792 I'll be around. 213 00:11:14,149 --> 00:11:16,978 I think the piano's out of key. 214 00:12:42,977 --> 00:12:44,805 What's going on, Sam? 215 00:12:44,849 --> 00:12:46,372 I thought you told him. 216 00:12:46,415 --> 00:12:48,940 I'll tell him now. Come here, kid. 217 00:12:49,984 --> 00:12:51,290 Come here. 218 00:12:52,421 --> 00:12:54,075 Right there. 219 00:12:54,119 --> 00:12:56,121 Exactly 2:00 tomorrow, 220 00:12:56,164 --> 00:12:58,950 a train stops and takes on water. 221 00:12:58,993 --> 00:13:02,997 It takes something; we take something too. 222 00:13:03,041 --> 00:13:05,652 We ride out from a little clump of scrub oak 223 00:13:05,695 --> 00:13:07,959 right up to the baggage and mail car, 224 00:13:08,002 --> 00:13:09,961 and lighten its load a little, 225 00:13:10,004 --> 00:13:12,311 about $50,000 in gold bullion. 226 00:13:12,354 --> 00:13:15,140 It's in a little safe the man'll be glad to open. 227 00:13:15,183 --> 00:13:17,403 So now from there we cut south through country 228 00:13:17,446 --> 00:13:19,492 your buddy knows like his hand. 229 00:13:19,535 --> 00:13:21,494 At a place that he likes, 230 00:13:21,537 --> 00:13:23,975 we stop for some coffee and we divide the gold. 231 00:13:24,018 --> 00:13:25,324 That's all there is to it. 232 00:13:25,367 --> 00:13:26,891 That's all it amounts to, kid. 233 00:13:26,934 --> 00:13:29,894 Sam, you in on this? 234 00:13:29,937 --> 00:13:31,983 He's in on it, and so are you. 235 00:13:32,026 --> 00:13:33,680 No, I'm not. 236 00:13:33,723 --> 00:13:35,551 I don't know anything about it. 237 00:13:35,595 --> 00:13:37,205 Do you know about it now? 238 00:13:37,249 --> 00:13:38,946 No, I don't, mister. 239 00:13:38,990 --> 00:13:40,121 Come on, Sam. 240 00:13:40,165 --> 00:13:42,341 Hold it, kid. 241 00:13:42,384 --> 00:13:44,125 Now, you listen to me. 242 00:13:44,169 --> 00:13:46,345 No, you listen to him. 243 00:13:46,388 --> 00:13:48,695 Are you running it now? 244 00:13:48,738 --> 00:13:51,089 I'm not running anything. 245 00:13:51,132 --> 00:13:53,526 But you're telling me. 246 00:13:53,569 --> 00:13:56,964 Only one thing. He's got a right to pass. 247 00:13:57,008 --> 00:13:58,531 Oh, no. 248 00:13:58,574 --> 00:14:02,187 Nobody has any rights he can't prove. 249 00:14:02,230 --> 00:14:04,406 Can he prove it? 250 00:14:06,147 --> 00:14:08,889 I can. 251 00:14:08,933 --> 00:14:10,891 ♪♪ 252 00:14:16,418 --> 00:14:19,378 [ scoffs ] I bet you. 253 00:14:19,421 --> 00:14:21,336 But not $50,000. 254 00:14:21,380 --> 00:14:23,948 That's not enough for you and me. 255 00:14:23,991 --> 00:14:26,689 [ slaps holster ] 256 00:14:26,733 --> 00:14:29,344 Beat it, kid. 257 00:14:32,521 --> 00:14:35,133 Sam. 258 00:14:35,176 --> 00:14:36,961 I'm staying. 259 00:14:57,111 --> 00:14:58,765 What made you do it? 260 00:14:58,808 --> 00:15:00,767 I don't know. 261 00:15:00,810 --> 00:15:02,638 I thought about it a lot. 262 00:15:02,682 --> 00:15:05,380 I had a lot of time to think after... 263 00:15:05,424 --> 00:15:07,687 Maybe it was something between him and me, 264 00:15:07,730 --> 00:15:11,082 like I had to show him I had the guts. 265 00:15:11,125 --> 00:15:13,562 That's not enough. 266 00:15:14,650 --> 00:15:16,435 All right. 267 00:15:16,478 --> 00:15:19,046 Maybe it's something I never told you. 268 00:15:20,178 --> 00:15:23,094 I had married a girl in Texas. 269 00:15:24,443 --> 00:15:28,055 Maybe I wanted to get her a diamond, 270 00:15:28,099 --> 00:15:29,622 big as a bullet. 271 00:15:29,665 --> 00:15:31,798 She know what happened? 272 00:15:31,841 --> 00:15:34,105 She knows. 273 00:15:34,148 --> 00:15:36,281 You going back to her, Sam? 274 00:15:36,324 --> 00:15:38,109 Not yet.Why not? 275 00:15:38,152 --> 00:15:40,633 Bleeck. 276 00:15:43,766 --> 00:15:45,812 Oh, he had it all figured out. 277 00:15:45,855 --> 00:15:48,249 'Cept there was some law on that train. 278 00:15:48,293 --> 00:15:51,600 Little ways south of here, we had to fight. 279 00:15:51,644 --> 00:15:53,254 I hid the loot 280 00:15:53,298 --> 00:15:55,300 while Bleeck and Gregg made a stand. 281 00:15:55,343 --> 00:15:57,302 And Gregg got it, Bleeck ran, 282 00:15:57,345 --> 00:15:58,781 and then they got me. 283 00:15:58,825 --> 00:16:00,740 I know all about that. 284 00:16:03,525 --> 00:16:06,615 What you don't know is that the gold's still there. 285 00:16:06,659 --> 00:16:08,530 Bleed could never have found it. 286 00:16:10,445 --> 00:16:12,491 He just had to wait. 287 00:16:12,534 --> 00:16:15,015 He had to wait for me. 288 00:16:15,059 --> 00:16:17,191 Why didn't you tell him where it was? 289 00:16:17,235 --> 00:16:20,281 Oh, I thought of that too... 290 00:16:20,325 --> 00:16:23,371 but it meant I had to double-cross him, 291 00:16:23,415 --> 00:16:25,721 and that meant that wherever I went, 292 00:16:25,765 --> 00:16:28,768 whatever I did, I'd be waiting to be bushwhacked. 293 00:16:28,811 --> 00:16:30,596 I'd always be looking for him, 294 00:16:30,639 --> 00:16:32,337 or a bullet in my back. 295 00:16:32,380 --> 00:16:34,643 You could've told them where it was, 296 00:16:34,687 --> 00:16:37,298 about him, and they would've found him. 297 00:16:38,386 --> 00:16:39,735 No. 298 00:16:39,779 --> 00:16:41,563 I couldn't do that. 299 00:16:41,607 --> 00:16:45,393 I have to find him myself. 300 00:16:45,437 --> 00:16:47,265 You know where he is? 301 00:16:47,308 --> 00:16:49,223 Don't have to. 302 00:16:49,267 --> 00:16:51,573 He'll find me. 303 00:16:59,146 --> 00:17:00,843 Then what? Then what? 304 00:17:00,887 --> 00:17:03,759 Then I'll have to take him to where that gold is. 305 00:17:03,803 --> 00:17:06,588 And because I did those years without talking, 306 00:17:06,632 --> 00:17:08,199 he'll up my end. 307 00:17:08,242 --> 00:17:10,592 He'll be real generous, promise me half of it 308 00:17:10,636 --> 00:17:12,812 until I find it. 309 00:17:12,855 --> 00:17:14,596 Thanks. 310 00:17:14,640 --> 00:17:15,858 Thank you. 311 00:17:15,902 --> 00:17:17,730 And then... 312 00:17:18,905 --> 00:17:21,429 Then he'll try to kill me. 313 00:17:21,473 --> 00:17:24,128 It'll be him and me. 314 00:17:24,171 --> 00:17:26,304 And if you win? 315 00:17:26,347 --> 00:17:28,088 Then I'll give it back. 316 00:17:28,132 --> 00:17:30,786 Whew. It's a big risk. 317 00:17:30,830 --> 00:17:32,658 Yeah. 318 00:17:32,701 --> 00:17:34,834 But I spent five years thinking about it, 319 00:17:34,877 --> 00:17:36,792 and I gotta take it. 320 00:17:36,836 --> 00:17:40,231 It's the only way I can live with myself, or live at all. 321 00:17:40,274 --> 00:17:43,408 Five years is a long time, Sam. 322 00:17:43,451 --> 00:17:46,411 He might've been caught, jailed, 323 00:17:46,454 --> 00:17:48,891 or even left the country. 324 00:17:48,935 --> 00:17:50,458 Nope. 325 00:17:50,502 --> 00:17:53,157 He'll be here. 326 00:17:53,200 --> 00:17:56,247 You see, Gregg's dead. 327 00:17:56,290 --> 00:17:57,813 You're out of it. 328 00:17:57,857 --> 00:17:59,598 It's just Bleeck and me. 329 00:17:59,641 --> 00:18:01,556 Right or wrong, that's how it is. 330 00:18:01,600 --> 00:18:04,255 You're wrong about one thing. 331 00:18:04,298 --> 00:18:06,605 What's that? 332 00:18:06,648 --> 00:18:08,259 About me. 333 00:18:08,302 --> 00:18:09,825 I'm not out of it. 334 00:18:09,869 --> 00:18:11,262 What for? 335 00:18:11,305 --> 00:18:13,612 For old times, right? 336 00:18:13,655 --> 00:18:15,135 For old times. 337 00:18:16,702 --> 00:18:19,226 Hey, you know that time back... 338 00:18:19,270 --> 00:18:21,185 I should've drawn for myself, 339 00:18:21,228 --> 00:18:22,969 not waited for you. 340 00:18:23,012 --> 00:18:24,971 You weren't that fast. 341 00:18:25,014 --> 00:18:27,321 It was five years ago. 342 00:18:27,365 --> 00:18:28,975 Hey. 343 00:18:29,018 --> 00:18:30,803 I want you to meet an old friend of mine. 344 00:18:30,846 --> 00:18:33,545 Uh, we gotta put him to work. 345 00:18:33,588 --> 00:18:35,851 Well, pay ain't much. 346 00:18:35,895 --> 00:18:37,636 More'n I got. 347 00:18:37,679 --> 00:18:39,333 He handle the work? 348 00:18:39,377 --> 00:18:40,943 Let me tell you something. 349 00:18:40,987 --> 00:18:43,381 You and me, we're a dead-even thing, right? 350 00:18:43,424 --> 00:18:44,947 You're saying it. 351 00:18:44,991 --> 00:18:46,819 Ahem. Yeah. 352 00:18:46,862 --> 00:18:48,821 Well, Sam here's a shade better. 353 00:18:48,864 --> 00:18:50,344 Just a shade. 354 00:18:51,476 --> 00:18:52,825 That's good enough for me. 355 00:18:52,868 --> 00:18:54,696 Got yourself a job. 356 00:18:54,740 --> 00:18:56,307 Thanks. 357 00:18:56,350 --> 00:18:57,917 Yee-hee! 358 00:18:57,960 --> 00:18:59,310 Yee-hee! 359 00:18:59,353 --> 00:19:00,572 Whoo! 360 00:19:00,615 --> 00:19:02,922 Stay with us, Sam boy! 361 00:19:02,965 --> 00:19:04,750 Come on, Sam! Ride him! 362 00:19:04,793 --> 00:19:06,969 Hyah! Do it, Sam! 363 00:19:07,013 --> 00:19:08,536 Attaboy, Sam! 364 00:19:11,931 --> 00:19:13,411 Yeah, well, I knew a time 365 00:19:13,454 --> 00:19:15,848 when he could ride a horse bareback and break him. 366 00:19:15,891 --> 00:19:18,242 We ain't gonna use him bareback. 367 00:19:18,285 --> 00:19:20,374 Easy, boy! Hey, easy, boy! 368 00:19:20,418 --> 00:19:21,767 That's a boy, Sam! 369 00:19:21,810 --> 00:19:23,334 You got him, Sam. 370 00:19:48,794 --> 00:19:50,752 That's a sweet horse. 371 00:19:50,796 --> 00:19:53,407 You used to be able to ride. 372 00:19:54,756 --> 00:19:56,889 I'll catch on to it. 373 00:20:18,519 --> 00:20:20,304 Afternoon.Howdy. 374 00:20:20,347 --> 00:20:22,697 My name's George Johnson. I'm with the government. 375 00:20:22,741 --> 00:20:25,613 I'd like to talk to Judge Garth. 376 00:20:25,657 --> 00:20:27,702 The Judge is over in Rawlins for the week. 377 00:20:27,746 --> 00:20:29,530 I'm his foreman. Can I help you? 378 00:20:31,140 --> 00:20:33,055 I guess I can talk to you. 379 00:20:33,099 --> 00:20:35,797 Won't you step down and come up to the house? 380 00:20:41,499 --> 00:20:42,848 Right this way. 381 00:20:42,891 --> 00:20:44,632 Water his horse, will you? 382 00:20:49,768 --> 00:20:52,336 Get you a drink or a cup of coffee or something? 383 00:20:52,379 --> 00:20:53,511 No, thanks. 384 00:20:58,472 --> 00:21:00,822 Here's my identification. 385 00:21:03,608 --> 00:21:04,739 Hmm. 386 00:21:04,783 --> 00:21:05,914 Well. 387 00:21:07,002 --> 00:21:08,830 I'll make this short. 388 00:21:08,874 --> 00:21:10,005 No hurry. 389 00:21:10,049 --> 00:21:11,790 Short but not sweet. 390 00:21:11,833 --> 00:21:13,400 Go ahead. 391 00:21:13,444 --> 00:21:15,576 You know a man named Sam Harder? 392 00:21:15,620 --> 00:21:17,796 Yeah, sure do. I just hired him. 393 00:21:17,839 --> 00:21:19,841 Know anything else about him? 394 00:21:19,885 --> 00:21:22,888 Well, he's a first-rate cowhand. 395 00:21:22,931 --> 00:21:24,629 All right. 396 00:21:24,672 --> 00:21:26,587 That's your business. 397 00:21:26,631 --> 00:21:28,633 Now I'll tell you mine, 398 00:21:28,676 --> 00:21:30,765 or better yet, the government's. 399 00:21:30,809 --> 00:21:33,594 Five years ago, the UP outside of Caspar 400 00:21:33,638 --> 00:21:35,727 got held up by three men. 401 00:21:35,770 --> 00:21:39,034 The mail car was robbed of $50,000 in gold bullion. 402 00:21:39,078 --> 00:21:41,080 You might remember.I might. 403 00:21:41,123 --> 00:21:44,518 Those three men were chased into the hill country just south of here. 404 00:21:44,562 --> 00:21:45,737 One escaped. 405 00:21:45,780 --> 00:21:48,783 One, a man named Gregg, was shot and killed. 406 00:21:48,827 --> 00:21:51,090 Sam Harder was captured. 407 00:21:51,133 --> 00:21:53,092 What became of the gold? 408 00:21:53,135 --> 00:21:54,659 Never found. 409 00:21:54,702 --> 00:21:56,704 What about Harder? 410 00:21:57,705 --> 00:21:58,924 We couldn't prove 411 00:21:58,967 --> 00:22:00,708 that he actually took part in the robbery. 412 00:22:00,752 --> 00:22:02,841 The best we could do was put him away 413 00:22:02,884 --> 00:22:05,017 for resisting arrest-- five years. 414 00:22:05,060 --> 00:22:06,845 Five years! 415 00:22:06,888 --> 00:22:08,847 He got the maximum, and he paid it. 416 00:22:08,890 --> 00:22:10,675 He never talked. 417 00:22:10,718 --> 00:22:14,461 Well, maybe the one who got away has got the gold. 418 00:22:14,505 --> 00:22:16,985 Maybe. Maybe not. 419 00:22:17,029 --> 00:22:19,118 What do you want from me? 420 00:22:19,161 --> 00:22:21,163 I want you to keep an eye on him. 421 00:22:21,207 --> 00:22:23,905 I want to find out where he goes and who he meets. 422 00:22:23,949 --> 00:22:25,733 I think someone is looking for him, 423 00:22:25,777 --> 00:22:27,822 and we want to know about that, too. 424 00:22:29,258 --> 00:22:31,522 Your man Trampas worked with him a long time ago. 425 00:22:31,565 --> 00:22:33,088 You might look into that. 426 00:22:34,220 --> 00:22:35,874 I might. 427 00:22:35,917 --> 00:22:37,658 But I doubt it. 428 00:22:38,703 --> 00:22:40,574 I'm running this ranch, mister, 429 00:22:40,618 --> 00:22:43,534 and I hired that man for what he could do, 430 00:22:43,577 --> 00:22:45,884 not for where he's been or who he's been with. 431 00:22:45,927 --> 00:22:47,625 I'm just in the ranch business, 432 00:22:47,668 --> 00:22:49,235 like you're in the detective business, 433 00:22:49,278 --> 00:22:52,412 so I'll take care of my business and you take care of yours. 434 00:22:53,239 --> 00:22:55,546 How does that suit you? 435 00:22:56,721 --> 00:22:58,723 I guess I'll have to talk with the Judge. 436 00:23:00,072 --> 00:23:01,987 It's up to you. 437 00:23:02,030 --> 00:23:03,902 One thing I can tell you-- 438 00:23:03,945 --> 00:23:05,469 And you will. 439 00:23:05,512 --> 00:23:07,775 He's a dangerous man. 440 00:23:07,819 --> 00:23:09,037 Thanks. 441 00:23:09,081 --> 00:23:11,213 ♪♪ 442 00:23:12,650 --> 00:23:14,086 There, boy. 443 00:23:19,787 --> 00:23:23,269 Oh, easy. Easy. Easy. 444 00:23:23,312 --> 00:23:25,967 You're among friends. 445 00:23:26,011 --> 00:23:28,753 Birth's a little like death, isn't it? 446 00:23:28,796 --> 00:23:30,058 How's that? 447 00:23:30,102 --> 00:23:33,105 Well, both times you don't know where you going. 448 00:23:33,148 --> 00:23:36,282 You want to tell me about the time you did, Harder? 449 00:23:36,325 --> 00:23:38,110 Did Trampas? 450 00:23:38,153 --> 00:23:40,068 Not enough. 451 00:23:40,112 --> 00:23:42,680 Well, I don't think I can. 452 00:23:42,723 --> 00:23:45,291 You want me to quit, is that it? 453 00:23:45,334 --> 00:23:48,903 No. I'm tellin' you two things... 454 00:23:48,947 --> 00:23:50,035 [ mare stomping ] 455 00:23:50,078 --> 00:23:51,863 I'm telling you that I don't care 456 00:23:51,906 --> 00:23:54,169 what you did or where you went. 457 00:23:54,213 --> 00:23:57,172 You paid for it, and that's good enough for me. 458 00:23:57,216 --> 00:23:59,044 What's the other thing? 459 00:23:59,087 --> 00:24:00,567 It's about Trampas. 460 00:24:00,611 --> 00:24:01,699 What about him? 461 00:24:01,742 --> 00:24:04,745 I know what he was... 462 00:24:04,789 --> 00:24:06,617 just a wild kid, 463 00:24:06,660 --> 00:24:08,923 wild as a Comanche. 464 00:24:08,967 --> 00:24:12,797 Carried his life around with him in his holster. 465 00:24:12,840 --> 00:24:15,147 Little bit like the-- ooh! 466 00:24:15,190 --> 00:24:16,322 Easy, boy. 467 00:24:16,365 --> 00:24:18,193 Little bit like this colt here. Yeah. 468 00:24:19,194 --> 00:24:21,806 Riding out storms and trailing winds. 469 00:24:21,849 --> 00:24:23,024 Yeah. 470 00:24:23,068 --> 00:24:24,330 Not anymore. 471 00:24:24,373 --> 00:24:25,984 I know that. 472 00:24:26,027 --> 00:24:27,899 Do you know that, Harder? 473 00:24:27,942 --> 00:24:30,075 You sure you know that? 474 00:24:32,730 --> 00:24:33,905 You know, we... 475 00:24:33,948 --> 00:24:36,211 We all think we've changed. 476 00:24:36,255 --> 00:24:39,563 We think we've become something better and different. 477 00:24:39,606 --> 00:24:41,216 We think we've grown up. 478 00:24:41,260 --> 00:24:44,872 Then something happens, like the prairie catches fire 479 00:24:44,916 --> 00:24:47,309 or a herd bolts and stampedes, 480 00:24:47,353 --> 00:24:50,095 or a star falls, 481 00:24:50,138 --> 00:24:53,011 and we find out we're back again 482 00:24:53,054 --> 00:24:55,317 to something we thought we'd forgotten. 483 00:24:55,361 --> 00:24:56,797 You know what I mean? 484 00:24:58,669 --> 00:24:59,670 I know. 485 00:25:00,714 --> 00:25:02,150 [ mare groans ] 486 00:25:02,194 --> 00:25:03,935 Come on, sonny. 487 00:25:03,978 --> 00:25:06,111 There we are. 488 00:25:08,374 --> 00:25:10,855 There's your mommy. 489 00:25:26,392 --> 00:25:28,307 I mean, uh, I won't sit still 490 00:25:28,350 --> 00:25:29,874 for anything like that. 491 00:25:29,917 --> 00:25:32,050 I mean he's my friend. 492 00:25:32,093 --> 00:25:34,052 He's a little more than that to me. 493 00:25:34,095 --> 00:25:36,097 He's the only one I got. 494 00:25:36,141 --> 00:25:38,404 Then you know what I'm saying. 495 00:25:38,447 --> 00:25:40,885 I know. 496 00:25:40,928 --> 00:25:43,104 How are you fixed for enemies? 497 00:25:44,105 --> 00:25:46,064 I'm gonna have to tell you something. 498 00:25:46,107 --> 00:25:48,240 A friend is somebody I can share with you; 499 00:25:48,283 --> 00:25:49,981 an enemy, no. 500 00:25:50,024 --> 00:25:52,418 An enemy has to be my business. 501 00:25:52,461 --> 00:25:53,811 Just mine. 502 00:26:23,710 --> 00:26:25,756 You ever stop eating? 503 00:26:25,799 --> 00:26:27,758 When I'm asleep. 504 00:26:27,801 --> 00:26:29,716 Then you dream about eating. 505 00:26:29,760 --> 00:26:31,892 [ chuckles ] No, women. 506 00:26:31,936 --> 00:26:33,198 All kinds of women. 507 00:26:33,241 --> 00:26:35,679 They're always chasing me like a posse. 508 00:26:35,722 --> 00:26:37,681 Shut up. 509 00:26:55,350 --> 00:26:57,744 Took your time. 510 00:26:57,788 --> 00:27:01,008 I take anything I'm big enough to. 511 00:27:01,052 --> 00:27:02,967 Tell you something, every time 512 00:27:03,010 --> 00:27:04,795 I leave a saloon I get lost. 513 00:27:04,838 --> 00:27:06,144 Got no sense of geography, 514 00:27:06,187 --> 00:27:08,015 and it's costing me a lot of money, too. 515 00:27:11,366 --> 00:27:12,672 What about him? 516 00:27:12,716 --> 00:27:14,674 He came right here from prison, 517 00:27:14,718 --> 00:27:16,284 got a job on the Garth spread 518 00:27:16,328 --> 00:27:18,199 and living at the ranch. 519 00:27:18,243 --> 00:27:20,027 How'd he get the job? 520 00:27:20,071 --> 00:27:21,507 Met an old buddy of his, 521 00:27:21,550 --> 00:27:23,422 a kid named, uh, Trampas. 522 00:27:23,465 --> 00:27:25,467 Trampas. 523 00:27:26,468 --> 00:27:27,905 Oh. 524 00:27:27,948 --> 00:27:30,168 Look like a wild, rough kid? 525 00:27:30,211 --> 00:27:32,257 Not to me. 526 00:27:32,300 --> 00:27:34,085 All right, what then? 527 00:27:34,128 --> 00:27:36,000 Oh, nothing, he... 528 00:27:36,043 --> 00:27:39,351 Saturdays he comes into town and takes on a few beers. 529 00:27:39,394 --> 00:27:41,832 All right, go find him and bring him out to me. 530 00:27:41,875 --> 00:27:43,007 How? 531 00:27:43,050 --> 00:27:44,356 Just ask. 532 00:27:44,399 --> 00:27:46,358 Like a business invitation. 533 00:27:46,401 --> 00:27:48,795 You can mention my name. 534 00:27:48,839 --> 00:27:50,014 That'll help. 535 00:27:50,057 --> 00:27:52,103 I need help? 536 00:27:57,891 --> 00:27:58,892 [ gun fires ] 537 00:28:05,377 --> 00:28:06,944 [ fires, shatters ] 538 00:28:09,120 --> 00:28:11,775 [ whistles ] Not bad. 539 00:28:11,818 --> 00:28:13,994 Not bad, but not fast. 540 00:28:18,390 --> 00:28:20,784 Well, how fast do you want to be? 541 00:28:20,827 --> 00:28:24,439 Well, it's been five years. I just wanted to know. 542 00:28:24,483 --> 00:28:26,964 Forget it, Sam. He's long gone. 543 00:28:27,007 --> 00:28:29,357 Hey, look. I got your money here. 544 00:28:29,401 --> 00:28:30,489 Oh, thanks. 545 00:28:30,532 --> 00:28:31,925 I borrowed your gun. 546 00:28:31,969 --> 00:28:33,231 Is that all right? 547 00:28:33,274 --> 00:28:34,406 Anytime. 548 00:28:37,104 --> 00:28:38,976 Well, we got paid. 549 00:28:39,019 --> 00:28:41,152 Now let's go to town and see the sights, huh? 550 00:28:41,195 --> 00:28:43,545 Let's go. I wanted to go in anyway. 551 00:28:43,589 --> 00:28:45,417 You think he'll show? 552 00:28:45,460 --> 00:28:48,376 No, but somebody will. Sometime. 553 00:28:48,420 --> 00:28:50,074 What do you mean somebody? 554 00:28:50,117 --> 00:28:52,076 He'll let me know. 555 00:28:52,119 --> 00:28:54,469 Sam, you gotta stop thinking like this. 556 00:28:54,513 --> 00:28:57,168 Let's go into town to shake it up a little, huh? 557 00:28:57,211 --> 00:29:00,171 Sure. It's time you start living anyway. 558 00:29:00,214 --> 00:29:02,216 That's right. 559 00:29:12,966 --> 00:29:14,272 Hi, there, friend. 560 00:29:14,315 --> 00:29:15,839 Hello, boy! 561 00:29:15,882 --> 00:29:17,188 You open? 562 00:29:17,231 --> 00:29:20,060 I will be by the time you climb down. 563 00:29:20,104 --> 00:29:22,541 A little shopping. 564 00:29:36,990 --> 00:29:38,513 I'd like to buy a gun. 565 00:29:38,557 --> 00:29:41,081 What are you gonna shoot, boy? 566 00:29:41,125 --> 00:29:43,127 Not sure. 567 00:29:43,170 --> 00:29:45,825 Well, you better look at this. 568 00:29:50,874 --> 00:29:52,876 This is a good one. I'll take it. 569 00:29:52,919 --> 00:29:54,399 Heard you went to work. 570 00:29:54,442 --> 00:29:55,879 That's right. 571 00:29:55,922 --> 00:29:58,098 Glad to hear it. 572 00:29:58,142 --> 00:29:59,970 Anything for you? 573 00:30:00,013 --> 00:30:02,494 Yeah, something for a girl. 574 00:30:02,537 --> 00:30:04,278 Well, what's she like? 575 00:30:04,322 --> 00:30:05,410 I don't know yet. 576 00:30:05,453 --> 00:30:09,153 Eh, you're always safe with perfume. 577 00:30:11,285 --> 00:30:12,460 There you are. 578 00:30:12,504 --> 00:30:15,159 That's straight from Paris, France, $1. 579 00:30:15,202 --> 00:30:17,117 Take it on mine. 580 00:30:18,902 --> 00:30:21,295 Between a six-gun and Paris perfume, 581 00:30:21,339 --> 00:30:23,863 I don't see how you can go wrong tonight. 582 00:30:25,212 --> 00:30:27,171 You'll let an old man know, won't you? 583 00:30:27,214 --> 00:30:29,129 As though you wouldn't. 584 00:31:18,962 --> 00:31:21,138 What's wrong with the bar? 585 00:31:22,617 --> 00:31:25,098 We can see better from back here. 586 00:31:31,626 --> 00:31:33,498 Anyone here you don't know? 587 00:31:39,286 --> 00:31:41,506 Two guys at the end of the bar, 588 00:31:41,549 --> 00:31:43,334 the fat one and the skinny one. 589 00:31:47,207 --> 00:31:49,253 Girl's new. 590 00:31:49,296 --> 00:31:51,516 Think I'll go introduce myself. 591 00:31:51,559 --> 00:31:53,518 That perfume's burning your pocket? 592 00:31:53,561 --> 00:31:56,303 Yo.If they come over, 593 00:31:56,347 --> 00:31:58,262 stay out of it. 594 00:31:59,480 --> 00:32:00,960 I'll be around. 595 00:32:10,665 --> 00:32:13,320 I'll handle this. 596 00:32:23,156 --> 00:32:26,681 I, uh, got something to talk to you about. 597 00:32:36,778 --> 00:32:39,825 [ patrons quiet down ] 598 00:32:39,868 --> 00:32:43,133 Somebody ask you to sit down? 599 00:32:46,571 --> 00:32:48,616 All right. 600 00:32:51,619 --> 00:32:53,795 Now you can sit down. 601 00:33:11,552 --> 00:33:15,382 I'm here on business, Bleeck's business. 602 00:33:15,426 --> 00:33:17,123 That's what you should've said before, see. 603 00:33:17,167 --> 00:33:18,733 You make a mistake. 604 00:33:18,777 --> 00:33:22,346 In fact, down there on the floor you almost made another one. 605 00:33:22,389 --> 00:33:24,043 Where is he? 606 00:33:24,087 --> 00:33:25,523 Out on the trail. 607 00:33:25,566 --> 00:33:26,698 Which way? 608 00:33:26,741 --> 00:33:28,134 I'll take you. 609 00:33:28,178 --> 00:33:29,701 No. 610 00:33:29,744 --> 00:33:31,703 We, uh... 611 00:33:31,746 --> 00:33:34,314 We could be followed. 612 00:33:37,622 --> 00:33:39,232 I'll meet you in the alley, 613 00:33:39,276 --> 00:33:40,625 back at the livery. 614 00:34:12,526 --> 00:34:14,354 What's the matter? 615 00:34:14,398 --> 00:34:16,835 Nothing's the matter. 616 00:34:16,878 --> 00:34:18,141 Here. 617 00:34:18,184 --> 00:34:19,490 It's from Paris. 618 00:34:19,533 --> 00:34:20,926 Paris where? 619 00:34:20,969 --> 00:34:23,581 Hold on, Trampas. Buy you a beer. 620 00:34:23,624 --> 00:34:25,409 I can't right now. I'm looking for Sam. 621 00:34:25,452 --> 00:34:27,237 Did he go out?I think he's out back. 622 00:34:27,280 --> 00:34:29,108 Come on! I'm buying. 623 00:34:29,152 --> 00:34:31,110 Send over another beer right away, will ya? 624 00:34:31,154 --> 00:34:32,459 BARTENDER: Coming up. 625 00:34:46,299 --> 00:34:47,648 Thanks. 626 00:34:49,737 --> 00:34:53,567 Trampas, I know about Harder. 627 00:34:53,611 --> 00:34:55,830 You know what about him? 628 00:34:55,874 --> 00:34:57,571 Five years ago. 629 00:34:59,312 --> 00:35:01,140 Well, so he got in a little trouble. 630 00:35:01,184 --> 00:35:03,316 Tell me about it. 631 00:35:09,975 --> 00:35:12,282 Take a walk for your appetite. 632 00:35:22,727 --> 00:35:25,947 That's all there was. Sam got me out of it. 633 00:35:25,991 --> 00:35:29,429 ...till he came into town. 634 00:35:29,473 --> 00:35:31,823 That's it. That's all. 635 00:35:31,866 --> 00:35:33,999 Not quite. 636 00:35:34,042 --> 00:35:37,698 That's all, except for the gold. 637 00:35:37,742 --> 00:35:39,831 Says he can find it. 638 00:35:39,874 --> 00:35:42,312 What's he waiting for? 639 00:35:42,355 --> 00:35:43,661 Bleeck. 640 00:35:43,704 --> 00:35:45,358 They go together? 641 00:35:47,012 --> 00:35:48,840 As far as where it is. 642 00:35:48,883 --> 00:35:51,277 Mm, then what? 643 00:35:51,321 --> 00:35:53,453 Then Bleeck will try and kill him. 644 00:35:55,673 --> 00:35:57,327 You believe that? 645 00:35:57,370 --> 00:35:59,372 I can believe it about Bleeck. 646 00:35:59,416 --> 00:36:01,244 And Harder? 647 00:36:01,287 --> 00:36:04,247 You believe he doesn't want part of that gold for himself? 648 00:36:05,857 --> 00:36:07,206 No. 649 00:36:07,250 --> 00:36:09,426 He just wants to get out of it. 650 00:36:09,469 --> 00:36:11,210 He's got a wife somewhere. 651 00:36:11,254 --> 00:36:14,387 Can't go back to her till he settles this thing. 652 00:36:14,431 --> 00:36:16,998 Gotta feel free to go, 653 00:36:17,042 --> 00:36:18,913 free from that money, 654 00:36:18,957 --> 00:36:20,872 free of Bleeck. 655 00:36:20,915 --> 00:36:22,961 I told him. 656 00:36:23,004 --> 00:36:25,790 I said Bleeck could be in Mexico, 657 00:36:25,833 --> 00:36:29,533 in prison, or dead. 658 00:36:29,576 --> 00:36:31,535 But he could be here. 659 00:36:32,579 --> 00:36:33,754 Yeah. 660 00:36:33,798 --> 00:36:36,496 And if so, it's gonna be bad. 661 00:36:46,158 --> 00:36:48,465 It's been bad, friend. 662 00:36:49,553 --> 00:36:51,598 Bad times. 663 00:36:54,514 --> 00:36:57,387 Do we need him? 664 00:36:58,475 --> 00:37:00,303 I think I'm all right. 665 00:37:09,573 --> 00:37:12,271 I heard you never talked, friend. 666 00:37:13,272 --> 00:37:15,013 You behaved yourself. 667 00:37:15,056 --> 00:37:16,797 Did your chores. 668 00:37:16,841 --> 00:37:19,539 Never opened your mouth. 669 00:37:19,583 --> 00:37:20,888 No, you wouldn't. 670 00:37:20,932 --> 00:37:23,239 You just took that job at the ranch to wait for me. 671 00:37:23,282 --> 00:37:24,414 Is that right, friend? 672 00:37:24,457 --> 00:37:25,589 [ hoofbeats departing ] 673 00:37:25,632 --> 00:37:27,286 That's right. 674 00:37:27,330 --> 00:37:29,462 What about the kid Trampas? 675 00:37:30,463 --> 00:37:32,160 That was an accident. 676 00:37:32,204 --> 00:37:33,336 I just ran into him. 677 00:37:33,379 --> 00:37:35,207 I used him to get a job. Leave him out of it. 678 00:37:35,251 --> 00:37:36,774 That's good. 679 00:37:36,817 --> 00:37:39,255 It's just you and me now. 680 00:37:39,298 --> 00:37:41,300 Just you and me. 681 00:37:41,344 --> 00:37:44,347 Which means you never found it. 682 00:37:45,696 --> 00:37:47,698 Not because I didn't try. 683 00:37:47,741 --> 00:37:52,050 I crawled down that riverbank five miles. 684 00:37:52,093 --> 00:37:54,531 Got bit by a rattlesnake. 685 00:37:54,574 --> 00:37:57,055 You probably poisoned it. 686 00:37:59,492 --> 00:38:01,320 All right, Harder. 687 00:38:01,364 --> 00:38:03,670 So now it's you and me. 688 00:38:03,714 --> 00:38:07,326 What about that rat and that pig you sent after me? 689 00:38:07,370 --> 00:38:09,676 No, nothing. They just work for me. 690 00:38:09,720 --> 00:38:11,330 They going alone? 691 00:38:11,374 --> 00:38:14,159 For the ride. The fat one can cook. 692 00:38:14,202 --> 00:38:15,291 Who's the other one? 693 00:38:15,334 --> 00:38:18,337 [ chuckles ] Landegger. 694 00:38:18,381 --> 00:38:20,339 Ooh, he thinks he's tough. 695 00:38:20,383 --> 00:38:24,082 He caught a piggy-bank thief once and shot him. 696 00:38:24,125 --> 00:38:25,692 In the back? 697 00:38:25,736 --> 00:38:28,086 Where else? 698 00:38:29,522 --> 00:38:31,350 You think you can find it? 699 00:38:31,394 --> 00:38:34,310 Find it? [ laughs ] 700 00:38:34,353 --> 00:38:36,703 For five years I put myself to sleep 701 00:38:36,747 --> 00:38:39,227 just remembering exactly where-- 702 00:38:39,271 --> 00:38:43,275 the rock, that scrub oak, the clearing. 703 00:38:43,319 --> 00:38:46,539 I even made a little arrow in the dirt there, 704 00:38:46,583 --> 00:38:50,238 but it's rained in the last five years. 705 00:38:50,282 --> 00:38:51,805 And all the time you also dreamed 706 00:38:51,849 --> 00:38:53,807 that you didn't need me. 707 00:38:53,851 --> 00:38:55,722 Oh, that wasn't a dream. 708 00:38:55,766 --> 00:38:57,637 But now you do. 709 00:38:58,943 --> 00:39:01,380 I guess we're stuck with each other. 710 00:39:01,424 --> 00:39:04,557 Ahh, there's plenty to go around. 711 00:39:04,601 --> 00:39:07,517 But I'll tell you something, friend-- 712 00:39:07,560 --> 00:39:10,694 I did some dreaming myself. 713 00:39:10,737 --> 00:39:13,436 I even worked for a living. 714 00:39:14,872 --> 00:39:17,527 Yeah. I was afraid to steal. 715 00:39:17,570 --> 00:39:19,485 Want to know why? 716 00:39:19,529 --> 00:39:21,269 'Cause I didn't want to get unlucky 717 00:39:21,313 --> 00:39:23,750 with just a fistful of bills. 718 00:39:23,794 --> 00:39:26,405 I didn't want to walk into a jail 719 00:39:26,449 --> 00:39:28,755 while you walked out of one. 720 00:39:28,799 --> 00:39:31,192 Isn't that something, 721 00:39:31,236 --> 00:39:33,412 I almost get honest? 722 00:39:33,456 --> 00:39:35,327 How'd it feel? 723 00:39:35,371 --> 00:39:36,763 Mmm. 724 00:39:36,807 --> 00:39:38,678 I don't want to tell you. 725 00:39:38,722 --> 00:39:41,594 I just want you to know how it's been with me, 726 00:39:41,638 --> 00:39:44,336 the way it is now. 727 00:39:46,686 --> 00:39:48,296 When? 728 00:39:48,340 --> 00:39:50,342 You call it. 729 00:39:51,343 --> 00:39:52,605 I gotta go back to town. 730 00:39:52,649 --> 00:39:53,867 I gotta quit that job. 731 00:39:53,911 --> 00:39:55,216 What for? 732 00:39:55,260 --> 00:39:56,870 Because I don't want somebody to miss me 733 00:39:56,914 --> 00:39:58,176 and start looking. 734 00:39:58,219 --> 00:40:01,309 Yeah. Yeah, that's good. 735 00:40:01,353 --> 00:40:04,878 Well, after you've done it, you ride south out of town. 736 00:40:04,922 --> 00:40:06,750 Where'll you be? 737 00:40:08,665 --> 00:40:11,537 Uh... 738 00:40:11,581 --> 00:40:13,321 I'll find you. 739 00:40:13,365 --> 00:40:14,845 ♪♪ 740 00:40:42,742 --> 00:40:44,744 Don't you ever go home? 741 00:40:44,788 --> 00:40:46,833 I am home. 742 00:40:46,877 --> 00:40:49,270 I got a cot in the back there. 743 00:40:49,314 --> 00:40:51,534 But I'm too old to sleep. 744 00:40:51,577 --> 00:40:54,319 I guess I'm still too young. 745 00:40:56,452 --> 00:40:58,410 Your friend is still with you. 746 00:40:59,803 --> 00:41:01,457 Thanks, old man. 747 00:41:26,873 --> 00:41:28,440 Harder. 748 00:41:28,484 --> 00:41:29,572 Yeah? 749 00:41:32,313 --> 00:41:35,273 Your business is your business, right? 750 00:41:35,316 --> 00:41:37,405 Go on? 751 00:41:39,407 --> 00:41:42,367 I want you to remember what we talked about. 752 00:41:42,410 --> 00:41:45,022 Trampas is my friend. 753 00:41:45,065 --> 00:41:48,416 What happens to him happens to me. 754 00:41:49,417 --> 00:41:51,463 You think you can remember that? 755 00:41:53,073 --> 00:41:54,771 I'm going to try. 756 00:41:55,772 --> 00:41:57,513 All right. 757 00:42:16,619 --> 00:42:19,665 Well, what happened? Was it him? 758 00:42:19,709 --> 00:42:20,971 Yeah. 759 00:42:22,102 --> 00:42:24,409 So you're going, is that it? 760 00:42:24,452 --> 00:42:25,584 That's it. 761 00:42:25,628 --> 00:42:27,760 Damn, you're being a fool. 762 00:42:27,804 --> 00:42:30,502 That's why I came back here to tell you not to be one. 763 00:42:30,546 --> 00:42:33,592 I knew if I just left you'd do something crazy. 764 00:42:33,636 --> 00:42:35,072 You just tell your friend 765 00:42:35,115 --> 00:42:38,684 that I quit, I went away, I miss my wife. 766 00:42:38,728 --> 00:42:41,034 Got two men with him, Sam. 767 00:42:41,078 --> 00:42:44,342 You think you're gonna last ten seconds after you find it? 768 00:42:44,385 --> 00:42:45,561 I don't know, 769 00:42:45,604 --> 00:42:47,867 but those ten seconds belong to me. 770 00:42:47,911 --> 00:42:49,956 What do you mean ten seconds? 771 00:42:50,000 --> 00:42:51,654 That can be a long time. 772 00:42:53,656 --> 00:42:55,353 It's a trap, Sam, and you know it. 773 00:42:55,396 --> 00:42:58,922 I told you I knew it. It's just the way it has to play. 774 00:42:58,965 --> 00:43:01,533 It's the rest of my life or I don't have one. 775 00:43:01,577 --> 00:43:04,014 It's the only way I can get free. 776 00:43:06,407 --> 00:43:08,018 I'm going along, Sam. 777 00:43:08,061 --> 00:43:10,150 No, you're not. 778 00:43:10,194 --> 00:43:12,413 You're going back to your job and your life 779 00:43:12,457 --> 00:43:14,024 and I'm going back to mine. 780 00:43:14,067 --> 00:43:15,808 Now, listen... 781 00:43:15,852 --> 00:43:18,115 I need somebody to tell how it really was, 782 00:43:18,158 --> 00:43:19,769 what really happened. 783 00:43:19,812 --> 00:43:21,509 If anything bad happens, 784 00:43:21,553 --> 00:43:22,815 that's what you can do for me, 785 00:43:22,859 --> 00:43:23,990 and that's all. 786 00:43:24,034 --> 00:43:27,428 I'm going, Sam, or you aren't. 787 00:43:28,691 --> 00:43:29,866 You mean that? 788 00:43:29,909 --> 00:43:32,042 I mean it. 789 00:43:33,043 --> 00:43:34,914 I think you do. 790 00:44:00,070 --> 00:44:02,115 [ grunts ] 791 00:44:11,559 --> 00:44:14,606 Take care of him. 792 00:44:20,699 --> 00:44:22,570 It's all right. He's our friend. 793 00:44:22,614 --> 00:44:24,572 We'll take care of him. 794 00:45:30,247 --> 00:45:31,727 Uhh! 795 00:45:35,339 --> 00:45:38,037 Hyah! Hyah! Go on, move! 796 00:45:58,101 --> 00:45:59,667 [ whistles ] 797 00:46:05,195 --> 00:46:08,720 Good! You're right on time. 798 00:46:09,939 --> 00:46:12,680 I like a dependable man. 799 00:46:15,205 --> 00:46:19,209 Here you go. Have some coffee. 800 00:46:22,865 --> 00:46:24,214 Rain water. 801 00:46:24,257 --> 00:46:26,694 Pretty soon we'll have the best coffee in the world, 802 00:46:26,738 --> 00:46:28,784 and we won't be cooking it. 803 00:46:30,263 --> 00:46:32,048 Where's the rat and the pig? 804 00:46:32,091 --> 00:46:34,964 On their way, friend, on their way. 805 00:46:35,007 --> 00:46:37,705 You don't like it out there with just you and me, huh? 806 00:46:39,055 --> 00:46:41,579 You're saying I don't trust you. 807 00:46:41,622 --> 00:46:43,711 All right, friend, I don't trust you, 808 00:46:43,755 --> 00:46:45,191 but don't feel bad about it. 809 00:46:45,235 --> 00:46:46,845 I wouldn't trust any man 810 00:46:46,889 --> 00:46:48,847 where that much loot is concerned. 811 00:46:48,891 --> 00:46:50,109 [ horse whinnies ] 812 00:46:50,153 --> 00:46:54,026 I'm not sure I even trust myself. 813 00:46:54,070 --> 00:46:55,811 I can believe that. 814 00:47:00,076 --> 00:47:02,208 [ hoofbeats ] 815 00:47:02,252 --> 00:47:04,907 They're coming. 816 00:47:06,212 --> 00:47:07,997 You know... 817 00:47:08,040 --> 00:47:11,043 I remember how fast you were with that gun. 818 00:47:11,087 --> 00:47:14,220 That was a long time ago. 819 00:47:14,264 --> 00:47:15,743 I used to think about you 820 00:47:15,787 --> 00:47:18,094 and wonder if you were faster than I was. 821 00:47:18,137 --> 00:47:20,226 Let me tell you something. 822 00:47:20,270 --> 00:47:22,794 Just speed isn't enough. 823 00:47:22,838 --> 00:47:25,841 I've seen fast men slow up to nothing 824 00:47:25,884 --> 00:47:28,017 in the face of, say, 825 00:47:28,060 --> 00:47:31,716 somebody who might be a little faster. 826 00:47:33,326 --> 00:47:38,636 Death isn't a tin can on a fence, is it? 827 00:47:39,724 --> 00:47:41,682 How old are you? 828 00:47:41,726 --> 00:47:43,641 Why? 829 00:47:43,684 --> 00:47:46,992 You talk like an old man full of old memories. 830 00:47:48,951 --> 00:47:52,345 What we have to think about's just one thing, the money. 831 00:47:52,389 --> 00:47:54,086 That's right, friend. 832 00:47:54,130 --> 00:47:56,784 That's what I like about you. 833 00:48:01,441 --> 00:48:05,228 What's he doing here? I said he was out of it. 834 00:48:05,271 --> 00:48:07,839 You think you're running this party? 835 00:48:07,883 --> 00:48:09,275 You think I'm some slob 836 00:48:09,319 --> 00:48:11,103 you're hiring to dig holes for you? 837 00:48:11,147 --> 00:48:12,800 [ cocks ] 838 00:48:12,844 --> 00:48:14,802 I am now. 839 00:48:14,846 --> 00:48:16,848 I'm running it. 840 00:48:16,892 --> 00:48:19,851 You rigged this for yourself? 841 00:48:19,895 --> 00:48:22,201 No, not exactly, 842 00:48:22,245 --> 00:48:24,073 but I would've followed you anyway, Sam. 843 00:48:24,116 --> 00:48:25,944 They just saved me the trouble. 844 00:48:25,988 --> 00:48:27,380 Look at it this way, friend, 845 00:48:27,424 --> 00:48:31,950 if you were followed, somebody wondered about you, 846 00:48:31,994 --> 00:48:34,344 they could get to this kid, 847 00:48:34,387 --> 00:48:36,128 maybe work him over, 848 00:48:36,172 --> 00:48:37,825 and he might talk 849 00:48:37,869 --> 00:48:40,002 because he got worried about you, 850 00:48:40,045 --> 00:48:42,918 or got hot because we didn't count him in. 851 00:48:44,354 --> 00:48:46,008 That wouldn't be smart. 852 00:48:46,051 --> 00:48:48,967 Or he might be the only guy who knew about you, 853 00:48:49,011 --> 00:48:52,057 who had a name for the guy nobody found. 854 00:48:52,101 --> 00:48:54,973 All right, now we've thought of everything. 855 00:48:55,017 --> 00:48:56,279 We've been here a long time 856 00:48:56,322 --> 00:48:58,498 and we have thought of everything. 857 00:48:58,542 --> 00:49:00,196 Almost. 858 00:49:00,239 --> 00:49:02,763 That's right. 859 00:49:02,807 --> 00:49:04,200 Almost. 860 00:49:04,243 --> 00:49:06,985 All that's left is the gold. 861 00:49:07,029 --> 00:49:09,205 Come on, now. 862 00:49:10,510 --> 00:49:12,817 I brought along a couple of friends... 863 00:49:12,860 --> 00:49:15,341 I got one for you now. 864 00:49:15,385 --> 00:49:18,127 You think I didn't know you covered the bets 865 00:49:18,170 --> 00:49:19,780 and counted your odds? 866 00:49:19,824 --> 00:49:22,000 I give you credit... 867 00:49:22,044 --> 00:49:25,221 [ sizzles ] 868 00:49:25,264 --> 00:49:28,180 Have faith in me. 869 00:49:28,224 --> 00:49:30,008 I give you a friend. 870 00:49:30,052 --> 00:49:31,967 ♪♪ 871 00:49:34,360 --> 00:49:35,535 You're like me. 872 00:49:35,579 --> 00:49:37,233 You don't trust anybody, do you? 873 00:49:37,276 --> 00:49:39,148 All right, let's get on our way. 874 00:49:40,801 --> 00:49:42,499 You can put that away. 875 00:49:45,110 --> 00:49:49,201 The rat... and the pig, huh? 876 00:49:49,245 --> 00:49:50,855 That's good. 877 00:49:51,856 --> 00:49:53,379 That's good. 878 00:49:57,166 --> 00:49:59,298 You are a fool. 879 00:50:00,430 --> 00:50:02,084 I could never help it. 880 00:50:02,127 --> 00:50:03,911 You let him take you. 881 00:50:03,955 --> 00:50:05,565 Yep. 882 00:50:05,609 --> 00:50:07,524 I even let you. 883 00:50:35,204 --> 00:50:37,162 Well, good morning, Saul. 884 00:50:37,206 --> 00:50:38,294 Morning. 885 00:50:38,337 --> 00:50:39,904 Sure up early this morning. 886 00:50:39,947 --> 00:50:43,342 Well, I always feel lucky to make another one. 887 00:50:43,386 --> 00:50:44,691 [ chuckles ] 888 00:50:44,735 --> 00:50:46,215 I wondered if you could give me 889 00:50:46,258 --> 00:50:48,217 a little help with something. 890 00:50:48,260 --> 00:50:51,829 Uh, I had kind of a little argument with Trampas last night. 891 00:50:51,872 --> 00:50:53,004 Trampas? 892 00:50:53,048 --> 00:50:54,266 Yeah, we had a few words, 893 00:50:54,310 --> 00:50:56,312 and the thing is he didn't come back all night. 894 00:50:56,355 --> 00:50:57,704 I can't find him anywhere. 895 00:50:57,748 --> 00:50:59,228 I thought you might've seen him around. 896 00:50:59,271 --> 00:51:02,231 Yeah, yeah, I saw Trampas last night. 897 00:51:02,274 --> 00:51:06,017 He rode south with two strangers, 898 00:51:06,061 --> 00:51:07,845 a thin one and a fat one. 899 00:51:07,888 --> 00:51:09,412 Where was Sam Harder? 900 00:51:09,455 --> 00:51:11,892 Well, he rode out earlier. 901 00:51:11,936 --> 00:51:13,242 Was he alone? 902 00:51:13,285 --> 00:51:17,072 Yeah, he was alone, but somebody followed him. 903 00:51:18,247 --> 00:51:19,770 Who might that be? 904 00:51:19,813 --> 00:51:22,860 Well, him I don't know. But I seen him around. 905 00:51:22,903 --> 00:51:25,123 He's a short, stocky fella. 906 00:51:25,167 --> 00:51:28,257 Looked like a city man, the way he sat his horse. 907 00:51:28,300 --> 00:51:30,128 Thanks, Saul. 908 00:51:30,172 --> 00:51:32,261 You're welcome. 909 00:51:35,525 --> 00:51:37,135 Morning, Sheriff. 910 00:51:37,179 --> 00:51:38,267 Morning. 911 00:51:38,310 --> 00:51:39,442 You know a man named Johnson, 912 00:51:39,485 --> 00:51:41,008 a government man? 913 00:51:41,052 --> 00:51:43,141 Yeah, I know him. 914 00:51:43,185 --> 00:51:44,751 You know why he came here? 915 00:51:44,795 --> 00:51:46,362 He said he was looking for a man. 916 00:51:46,405 --> 00:51:47,885 Said he'd let me know. 917 00:51:47,928 --> 00:51:49,974 Well, he found him, or he got found. 918 00:51:50,017 --> 00:51:51,323 What do you mean? 919 00:51:51,367 --> 00:51:53,238 Well, he's disappeared, and so has Trampas, 920 00:51:53,282 --> 00:51:55,371 in the same direction and for the same reason. 921 00:51:55,414 --> 00:51:58,069 All right, get your horse. We'll find them. 922 00:51:58,113 --> 00:51:59,244 Good. 923 00:51:59,288 --> 00:52:01,942 ♪♪ 924 00:52:09,907 --> 00:52:11,256 What happened to you? 925 00:52:11,300 --> 00:52:13,345 What happened? I don't know. 926 00:52:13,389 --> 00:52:16,348 I was following him and all of a sudden a rope hit me, 927 00:52:16,392 --> 00:52:18,394 and when I came to I was lying on the ground. 928 00:52:18,437 --> 00:52:20,787 Joe, get down. Give him your mount. 929 00:52:23,486 --> 00:52:26,184 What are you doing here? 930 00:52:26,228 --> 00:52:28,273 I'm the one that's gonna find them. 931 00:52:54,299 --> 00:52:56,345 How many would you say? 932 00:52:56,388 --> 00:52:58,173 Five. 933 00:53:16,626 --> 00:53:19,150 This'll lead through the canyon to the river. 934 00:53:19,194 --> 00:53:21,892 Maybe your friend knew about it all. 935 00:53:21,935 --> 00:53:23,546 Maybe. 936 00:53:23,589 --> 00:53:25,896 Trampas was an old friend of Harder's, 937 00:53:25,939 --> 00:53:27,332 Harder did time and came out, 938 00:53:27,376 --> 00:53:29,247 and they just found each other again. 939 00:53:29,291 --> 00:53:31,989 And now they're both in on this. 940 00:53:32,032 --> 00:53:33,556 That's too easy. 941 00:53:33,599 --> 00:53:35,514 Tell me something hard. 942 00:53:35,558 --> 00:53:37,386 Harder's in some kind of trouble. 943 00:53:37,429 --> 00:53:39,431 Trampas is his friend, like you said, 944 00:53:39,475 --> 00:53:41,172 and he owes him something, 945 00:53:41,216 --> 00:53:42,521 like his life. 946 00:53:42,565 --> 00:53:44,523 It's the kind of debt that doesn't have 947 00:53:44,567 --> 00:53:46,221 anything to do with the law 948 00:53:46,264 --> 00:53:49,136 or good sense or even money. 949 00:53:49,180 --> 00:53:51,487 We gotta let them prove something if we can. 950 00:53:51,530 --> 00:53:52,879 Prove what? 951 00:53:52,923 --> 00:53:54,577 Whatever it is Harder's trying to prove. 952 00:53:54,620 --> 00:53:57,884 You believe that-- Harder is trying to prove something? 953 00:53:57,928 --> 00:53:59,625 Well, I believe Trampas is, 954 00:53:59,669 --> 00:54:02,324 or I wouldn't be here, mister. 955 00:54:06,632 --> 00:54:08,547 You know, Harder... 956 00:54:08,591 --> 00:54:13,073 he's not only a cook, he's a garbage can. 957 00:54:15,250 --> 00:54:17,208 How was that, Landegger? 958 00:54:17,252 --> 00:54:18,209 Was that funny? 959 00:54:18,253 --> 00:54:21,299 If you say so. 960 00:54:21,343 --> 00:54:24,520 And here we are, a few miles from riches, 961 00:54:24,563 --> 00:54:27,305 and you all look like you're going up the rope at dawn. 962 00:54:27,349 --> 00:54:28,698 [ scoffs ] 963 00:54:28,741 --> 00:54:31,309 Hey, Landegger. 964 00:54:33,093 --> 00:54:36,575 If I give you a fat bonus, will you laugh at my jokes? 965 00:54:36,619 --> 00:54:38,577 Tell one. 966 00:54:39,752 --> 00:54:41,537 I'm too cheap. 967 00:54:41,580 --> 00:54:43,974 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 968 00:54:44,017 --> 00:54:47,325 ♪ It is Sam Hull 969 00:54:47,369 --> 00:54:50,546 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 970 00:54:50,589 --> 00:54:52,678 ♪ It is Sam Hull 971 00:54:52,722 --> 00:54:55,202 We're gonna be followed, Sam. 972 00:54:55,246 --> 00:54:57,074 ♪ Oh, my name, it is Sam Hull ♪ 973 00:54:57,117 --> 00:54:58,075 The Virginian? 974 00:54:58,118 --> 00:54:59,424 Yo. 975 00:54:59,468 --> 00:55:02,340 He can follow a rabbit all the way to St. Louis. 976 00:55:02,384 --> 00:55:04,560 How much did you tell him? 977 00:55:04,603 --> 00:55:06,301 All of it. 978 00:55:07,563 --> 00:55:10,217 I just don't want to get caught before I'm ready, 979 00:55:10,261 --> 00:55:12,089 before it's done. 980 00:55:12,132 --> 00:55:15,005 He might think you've thrown in with me and Bleeck. 981 00:55:16,615 --> 00:55:18,704 Whatever he thinks, he'll think it out. 982 00:55:18,748 --> 00:55:20,576 He'll be careful. 983 00:55:20,619 --> 00:55:22,404 That's the way he is. 984 00:55:22,447 --> 00:55:24,319 You think a lot of him. 985 00:55:24,362 --> 00:55:28,105 I can take him or leave him. 986 00:55:28,148 --> 00:55:30,412 I'd just hate to have him leave me. 987 00:55:30,455 --> 00:55:32,675 ♪ I left him there for dead ♪ 988 00:55:32,718 --> 00:55:36,331 ♪ Oh, blast your eyes 989 00:55:36,374 --> 00:55:38,420 Oh... 990 00:55:38,463 --> 00:55:40,422 Eh, we might as well get sociable 991 00:55:40,465 --> 00:55:42,380 until we get the money. 992 00:55:42,424 --> 00:55:44,426 Then we can be ourselves. 993 00:55:44,469 --> 00:55:47,777 Nothing like money to bring people together... 994 00:55:47,820 --> 00:55:50,475 or to separate them, I always say. 995 00:55:52,825 --> 00:55:55,132 You know, my old man... 996 00:55:55,175 --> 00:55:59,179 he was always talking about money. 997 00:55:59,223 --> 00:56:01,573 Maybe because he was always busted. 998 00:56:01,617 --> 00:56:03,706 He loved money so much 999 00:56:03,749 --> 00:56:06,404 that he never stopped knocking it. 1000 00:56:06,448 --> 00:56:09,276 You know, like a guy knocks women 1001 00:56:09,320 --> 00:56:11,148 but he can't live without them? 1002 00:56:11,191 --> 00:56:14,325 Yeah. You know something? 1003 00:56:14,369 --> 00:56:16,632 He wound up with neither. 1004 00:56:16,675 --> 00:56:19,330 Neither money nor a woman. 1005 00:56:19,374 --> 00:56:21,376 He should've become a priest. 1006 00:56:23,726 --> 00:56:26,206 He became a drunk instead. 1007 00:56:26,250 --> 00:56:30,428 No, if you can't love... 1008 00:56:30,472 --> 00:56:34,606 or fight or get rich, 1009 00:56:34,650 --> 00:56:36,565 you become a drunk. 1010 00:56:36,608 --> 00:56:38,393 And your mother? 1011 00:56:39,785 --> 00:56:42,745 You some kind of hammer looking for nails? 1012 00:56:42,788 --> 00:56:44,660 Aw, forget it. 1013 00:56:45,704 --> 00:56:48,403 I can forget anything else. 1014 00:56:48,446 --> 00:56:50,492 No, she was just nothing. 1015 00:56:50,535 --> 00:56:52,624 She was what you call plain. 1016 00:56:53,712 --> 00:56:55,714 You know what a plain woman is... 1017 00:56:55,758 --> 00:56:57,586 She just works her way. 1018 00:56:57,629 --> 00:57:02,373 That's what she did, just work, get old... 1019 00:57:03,374 --> 00:57:05,202 just grinded, 1020 00:57:05,245 --> 00:57:08,727 just stick and stay like... 1021 00:57:08,771 --> 00:57:10,816 somebody always stays. 1022 00:57:10,860 --> 00:57:14,385 Somebody always gets it done. 1023 00:57:14,429 --> 00:57:16,735 The work. 1024 00:57:16,779 --> 00:57:19,303 Like a mule. 1025 00:57:19,346 --> 00:57:23,089 Like a slave, like a squaw. 1026 00:57:28,747 --> 00:57:31,402 Until every crummy dream 1027 00:57:31,446 --> 00:57:34,361 she ever had was dead and... 1028 00:57:34,405 --> 00:57:35,493 [ sighs ] 1029 00:57:35,537 --> 00:57:37,147 Except one. 1030 00:57:38,148 --> 00:57:39,541 You? 1031 00:57:39,584 --> 00:57:40,846 Yeah. 1032 00:57:40,890 --> 00:57:43,458 Yeah. Me. 1033 00:57:44,807 --> 00:57:47,244 She saved me from him. 1034 00:57:47,287 --> 00:57:48,767 How? 1035 00:57:50,290 --> 00:57:51,683 She killed him. 1036 00:57:53,424 --> 00:57:55,818 Before she died. 1037 00:57:57,210 --> 00:58:00,213 ♪ Oh, my name it is Sam H-- Oh. 1038 00:58:00,257 --> 00:58:03,260 Almost forgot what the old man said. 1039 00:58:04,391 --> 00:58:06,481 "You wanna know what God thinks about money, 1040 00:58:06,524 --> 00:58:09,179 look at the kind of people he gives it to." 1041 00:58:10,789 --> 00:58:12,487 Look at us. 1042 00:58:12,530 --> 00:58:15,141 And one other thing. 1043 00:58:17,796 --> 00:58:20,277 Landegger never sleeps. 1044 00:58:21,626 --> 00:58:23,802 You try to remember that. 1045 00:58:23,846 --> 00:58:27,763 He's lived a life of crime, 1046 00:58:27,806 --> 00:58:30,156 and he can't sleep. 1047 00:58:34,509 --> 00:58:39,383 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1048 00:58:41,733 --> 00:58:46,346 ♪ My name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1049 00:58:46,390 --> 00:58:50,220 ♪♪ 1050 00:59:00,012 --> 00:59:03,276 Well, I gotta hand it to you. You ain't a bad tracker. 1051 00:59:03,320 --> 00:59:05,540 Trampas made it easy. 1052 00:59:05,583 --> 00:59:07,498 We could pick him up in a couple of hours. 1053 00:59:07,542 --> 00:59:08,804 Not yet, Sheriff. 1054 00:59:08,847 --> 00:59:11,633 You want a man. There he is. 1055 00:59:11,676 --> 00:59:13,809 I also want what he came here for. 1056 00:59:13,852 --> 00:59:15,593 And what might that be? 1057 00:59:15,637 --> 00:59:18,640 $50,000 in gold. 1058 00:59:18,683 --> 00:59:19,858 [ whistles ] 1059 00:59:19,902 --> 00:59:21,860 50,000! 1060 00:59:34,830 --> 00:59:36,353 Listen, Johnson, 1061 00:59:36,396 --> 00:59:38,877 I want to tell you one thing. 1062 00:59:38,921 --> 00:59:41,227 I'm gonna call the play. 1063 00:59:41,271 --> 00:59:43,316 I'll say when, 1064 00:59:43,360 --> 00:59:45,971 and nobody moves until I do. 1065 00:59:46,015 --> 00:59:48,626 You still believe in that kid, don't ya? 1066 00:59:48,670 --> 00:59:51,368 Look down there. 1067 00:59:51,411 --> 00:59:53,675 They look pretty chummy, don't they? 1068 00:59:53,718 --> 00:59:57,243 Nobody has his hands tied or a gun in his belly. 1069 00:59:57,287 --> 00:59:59,376 I know what you feel. I understand it. 1070 00:59:59,419 --> 01:00:01,291 But I'm in charge here. 1071 01:00:01,334 --> 01:00:02,640 You're wrong about that. 1072 01:00:02,684 --> 01:00:03,772 What does that mean? 1073 01:00:03,815 --> 01:00:06,296 It means I am. 1074 01:00:06,339 --> 01:00:08,515 You can get in a lot of trouble for this. 1075 01:00:08,559 --> 01:00:10,909 Mister, I am in trouble... 1076 01:00:10,953 --> 01:00:12,998 but not half as much trouble as you'll be in 1077 01:00:13,042 --> 01:00:15,044 if you try to follow those men without me. 1078 01:00:15,087 --> 01:00:17,960 You think the sheriff and those deputies can't take them from here? 1079 01:00:18,003 --> 01:00:19,788 Ask him. 1080 01:00:25,054 --> 01:00:26,925 All right, it's up to you. 1081 01:00:28,405 --> 01:00:30,276 You might as well know it. 1082 01:00:30,320 --> 01:00:32,888 I don't give a hoot about Bleeck or Harder 1083 01:00:32,931 --> 01:00:35,891 or the gold or you or the government or anything else. 1084 01:00:35,934 --> 01:00:37,719 Just Trampas. 1085 01:00:37,762 --> 01:00:40,722 I just came after him. 1086 01:00:40,765 --> 01:00:43,594 It's gonna be my way. 1087 01:00:44,769 --> 01:00:46,728 All right, mister. 1088 01:00:46,771 --> 01:00:48,773 It's your way. 1089 01:01:06,356 --> 01:01:07,792 Which way? 1090 01:01:08,880 --> 01:01:10,795 Straight across it. 1091 01:01:10,839 --> 01:01:12,797 All right, follow me. 1092 01:01:21,501 --> 01:01:23,852 You heard me. I said follow me! 1093 01:02:09,724 --> 01:02:12,901 Which way now? 1094 01:02:12,944 --> 01:02:16,034 Straight ahead. You're right on target. 1095 01:02:16,078 --> 01:02:18,645 Oh, sure, the wash? 1096 01:02:18,689 --> 01:02:21,692 Dry bed running into the hill trail. 1097 01:02:21,736 --> 01:02:23,781 It's close now, isn't it? 1098 01:02:23,825 --> 01:02:25,478 Few miles. 1099 01:02:37,055 --> 01:02:39,754 Well, looks like Bleeck's onto us. 1100 01:02:39,797 --> 01:02:40,842 Or Harder. 1101 01:02:40,885 --> 01:02:43,192 Well, let's go up and down the stream. 1102 01:02:43,235 --> 01:02:44,584 All right. 1103 01:02:54,725 --> 01:02:57,206 If Harder was on the level, would he have pulled this? 1104 01:02:57,249 --> 01:02:59,164 He's playing Bleeck out on his line 1105 01:02:59,208 --> 01:03:00,731 like any good fisherman would. 1106 01:03:00,775 --> 01:03:02,124 With no interest in the gold? 1107 01:03:02,167 --> 01:03:03,734 I don't think so. 1108 01:03:03,778 --> 01:03:05,954 And your friend isn't playing for it either? 1109 01:03:05,997 --> 01:03:08,652 He could be playing with his life. 1110 01:03:08,695 --> 01:03:10,219 I'm gonna play along with him. 1111 01:03:10,262 --> 01:03:12,699 He can get killed for what he's doing, you know, 1112 01:03:12,743 --> 01:03:14,832 but whether he's right or wrong I'm gonna be there. 1113 01:03:14,876 --> 01:03:16,921 Sound like some sort of a game to you? 1114 01:03:20,664 --> 01:03:22,971 It's just my business. 1115 01:03:23,014 --> 01:03:25,974 You think there's a man in the world if the price was right 1116 01:03:26,017 --> 01:03:28,585 wouldn't put a knife in your back? 1117 01:03:28,628 --> 01:03:30,587 Yeah. 1118 01:03:30,630 --> 01:03:32,807 A man who'd put one in a tree. 1119 01:03:32,850 --> 01:03:33,938 Come on. 1120 01:03:41,946 --> 01:03:43,948 Let's go get the sheriff. 1121 01:03:46,908 --> 01:03:51,695 [ Bleeck singing softly ] 1122 01:03:51,738 --> 01:03:57,222 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1123 01:03:57,266 --> 01:04:01,226 ♪ Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull ♪ 1124 01:04:01,270 --> 01:04:02,575 [ coyote howls ] 1125 01:04:02,619 --> 01:04:06,101 ♪ Oh, my name it is Sam Hull 1126 01:04:06,144 --> 01:04:10,932 ♪ And I hate you one and all ♪ 1127 01:04:10,975 --> 01:04:16,502 ♪ I hate you one and all, oh, blast your eye ♪ 1128 01:04:17,939 --> 01:04:20,158 You don't like my music. 1129 01:04:20,202 --> 01:04:22,552 I remember once... 1130 01:04:22,595 --> 01:04:24,641 I was a kid at school. 1131 01:04:24,684 --> 01:04:26,686 There were 11 of us. 1132 01:04:26,730 --> 01:04:29,689 The teacher wanted us to sing something. 1133 01:04:29,733 --> 01:04:33,258 And so we started singing, and she stopped us right now. 1134 01:04:33,302 --> 01:04:40,831 She said, "We have ten children and one bullfrog." 1135 01:04:40,875 --> 01:04:43,878 That was me. I was the bullfrog. 1136 01:04:45,009 --> 01:04:46,184 [ descending scale ] ♪ Knee-deep 1137 01:04:46,228 --> 01:04:47,577 ♪ Knee-deep 1138 01:04:47,620 --> 01:04:48,970 ♪ Knee-deep 1139 01:04:49,013 --> 01:04:50,885 Landegger. 1140 01:04:53,017 --> 01:04:56,629 If I fattened you up, would you like my singing? 1141 01:04:56,673 --> 01:04:59,719 Go ahead. Sing. 1142 01:05:01,896 --> 01:05:02,984 ♪ Knee-deep 1143 01:05:03,027 --> 01:05:04,159 ♪ Knee-deep 1144 01:05:04,202 --> 01:05:05,725 ♪ Knee-deep 1145 01:05:05,769 --> 01:05:07,902 [ groans ] 1146 01:05:13,733 --> 01:05:16,345 You sure we're here, friend? 1147 01:05:16,388 --> 01:05:18,608 We will be in the morning. 1148 01:05:18,651 --> 01:05:21,611 ♪♪ 1149 01:05:43,938 --> 01:05:45,722 Did you hear it? 1150 01:05:45,765 --> 01:05:47,202 You mean the coyote? 1151 01:05:47,245 --> 01:05:48,986 This one had a hat. 1152 01:05:49,030 --> 01:05:51,075 The Virginian, huh? 1153 01:05:51,119 --> 01:05:53,382 Yo, letting me know he's there 1154 01:05:53,425 --> 01:05:55,732 in case we need him. 1155 01:05:55,775 --> 01:05:57,995 Think Bleeck heard it? 1156 01:05:58,039 --> 01:06:01,956 Bleeck wouldn't know coyotes from bullfrogs. 1157 01:06:03,435 --> 01:06:05,089 All right, they're out there. 1158 01:06:05,133 --> 01:06:07,048 Go on and join them. 1159 01:06:07,091 --> 01:06:09,050 Nope. 1160 01:06:10,790 --> 01:06:14,011 I guess there's no way I could make you. 1161 01:06:14,055 --> 01:06:16,013 Nope. 1162 01:06:16,057 --> 01:06:18,059 I didn't think so. 1163 01:06:19,712 --> 01:06:21,236 I hope he waits. 1164 01:06:21,279 --> 01:06:24,979 He will. He's a little like you. 1165 01:06:25,022 --> 01:06:27,242 He knows everything he's doing. 1166 01:06:27,285 --> 01:06:29,287 I wish I did. 1167 01:06:30,419 --> 01:06:32,812 What was the name of that girl in the saloon? 1168 01:06:32,856 --> 01:06:34,684 What saloon? 1169 01:06:34,727 --> 01:06:37,730 The one that set me up five years ago. 1170 01:06:37,774 --> 01:06:39,080 How would I know? 1171 01:06:39,123 --> 01:06:43,084 Oh, yeah, now I got it. Nina. 1172 01:06:43,127 --> 01:06:46,652 [ scoffs ] You got it, all right. 1173 01:06:47,740 --> 01:06:49,307 If I hadn't have passed out, 1174 01:06:49,351 --> 01:06:51,048 I probably would've married her. 1175 01:06:51,092 --> 01:06:53,442 I doubt it. 1176 01:06:53,485 --> 01:06:55,270 Why? 1177 01:06:55,313 --> 01:06:57,924 She was Bleeck's. 1178 01:06:57,968 --> 01:06:59,100 Oh... 1179 01:06:59,143 --> 01:07:04,322 ♪♪ 1180 01:08:38,547 --> 01:08:39,896 Bleeck! 1181 01:09:50,880 --> 01:09:52,490 Hey! 1182 01:09:52,534 --> 01:09:55,580 Hey! 1183 01:09:55,624 --> 01:09:57,452 Ha ha! 1184 01:10:00,150 --> 01:10:01,891 All right, the first one who moves 1185 01:10:01,934 --> 01:10:03,458 gets his head blown off. 1186 01:10:05,242 --> 01:10:06,374 [ horse snuffles ] 1187 01:10:06,417 --> 01:10:08,289 That includes you, Bleeck. 1188 01:10:10,595 --> 01:10:13,903 We're taking over now, Bleeck. 1189 01:10:17,428 --> 01:10:21,563 Trust nobody, do you, scum? 1190 01:10:23,652 --> 01:10:25,175 [ fires ] 1191 01:10:37,883 --> 01:10:40,190 How was that? 1192 01:10:40,234 --> 01:10:42,932 Do you admire that, Harder? 1193 01:10:44,020 --> 01:10:45,543 Very good. 1194 01:10:51,984 --> 01:10:54,422 [ bush rustling ] 1195 01:11:10,264 --> 01:11:13,005 Stay out of it, Trampas. 1196 01:11:13,049 --> 01:11:15,878 Pig, touch that gun and I'll kill you. 1197 01:11:15,921 --> 01:11:17,967 Let them settle it. 1198 01:11:23,581 --> 01:11:26,018 You knew it would be like this, 1199 01:11:26,062 --> 01:11:27,324 didn't you, friend? 1200 01:11:27,368 --> 01:11:29,500 I knew. 1201 01:11:31,110 --> 01:11:33,199 It was always just you and me. 1202 01:11:33,243 --> 01:11:35,898 You give it back, or I take it all. 1203 01:11:35,941 --> 01:11:38,030 That's right. 1204 01:11:38,074 --> 01:11:40,032 You want to know something? 1205 01:11:40,076 --> 01:11:41,947 They can have it. 1206 01:11:43,384 --> 01:11:45,299 All it can do is buy something. 1207 01:11:45,342 --> 01:11:47,388 People like the old man said. 1208 01:11:47,431 --> 01:11:52,131 You and me, we have to prove something we are. 1209 01:11:53,263 --> 01:11:57,049 We have to prove this... thing... 1210 01:11:58,094 --> 01:11:59,530 between you and me. 1211 01:11:59,574 --> 01:12:02,925 Don't we, friend? 1212 01:12:09,105 --> 01:12:12,064 Whenever you want. 1213 01:12:13,501 --> 01:12:15,067 Sure. 1214 01:12:28,733 --> 01:12:30,953 [ horse neighs ] 1215 01:12:48,274 --> 01:12:49,972 Let him alone. 1216 01:12:51,452 --> 01:12:54,280 He was a man. You shouldn't rough him up. 1217 01:12:58,459 --> 01:13:00,635 [ piano playing ] 1218 01:13:02,201 --> 01:13:04,160 Ah. 1219 01:13:04,203 --> 01:13:06,336 Hey, I talked to that fellow Johnson. 1220 01:13:06,380 --> 01:13:08,207 He doesn't want any part of you. 1221 01:13:08,251 --> 01:13:10,035 I don't want any part of him. 1222 01:13:10,079 --> 01:13:11,428 [ laughs ] 1223 01:13:11,472 --> 01:13:13,430 How you fixed for money? 1224 01:13:13,474 --> 01:13:15,301 I just got broke again. 1225 01:13:15,345 --> 01:13:17,303 Need a job? 1226 01:13:17,347 --> 01:13:20,437 Thanks, but I think it's time I was going home. 1227 01:13:20,481 --> 01:13:21,786 Excuse me, friends, 1228 01:13:21,830 --> 01:13:24,136 but that girl owes me something. 1229 01:13:32,623 --> 01:13:34,146 Vera Lee? 1230 01:13:34,190 --> 01:13:35,539 What's she owe him? 1231 01:13:35,583 --> 01:13:38,368 A bottle of perfume from Paris. 1232 01:13:42,633 --> 01:13:44,418 What's the matter, Sam? 1233 01:13:44,461 --> 01:13:47,333 I still can't forget him. 1234 01:13:47,377 --> 01:13:49,031 Bleeck? 1235 01:13:49,074 --> 01:13:51,468 He was crazy. 1236 01:13:51,512 --> 01:13:54,253 Well, he's dead and gone. 1237 01:13:54,297 --> 01:13:57,735 He's dead without ever learning how to live. 1238 01:13:59,520 --> 01:14:03,132 But... he knew how to die. 1239 01:14:15,579 --> 01:14:18,060 [ theme music playing ] 81464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.