Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,307 --> 00:00:08,397
[ theme music playing ]
2
00:00:47,132 --> 00:00:50,091
♪♪
3
00:00:59,405 --> 00:01:01,146
Whoa.
4
00:01:01,189 --> 00:01:04,105
Whoa. You want
a lift, son?
5
00:01:04,149 --> 00:01:07,282
This ain't what you call
walking territory.
6
00:01:08,762 --> 00:01:10,416
Well, they didn't
give me a ride,
7
00:01:10,459 --> 00:01:12,635
just gave me a suit
and five little ones.
8
00:01:12,679 --> 00:01:14,811
Oh, you just come out
of state prison?
9
00:01:14,855 --> 00:01:16,204
You know it.
10
00:01:16,248 --> 00:01:17,814
Well, that's all right
with me, son,
11
00:01:17,858 --> 00:01:19,512
as long as
you ain't running.
12
00:01:19,555 --> 00:01:21,644
Not anymore.
13
00:01:24,473 --> 00:01:25,822
Get up.
14
00:01:28,782 --> 00:01:30,827
How far are you going?
15
00:01:30,871 --> 00:01:32,394
Far as you do.
16
00:01:32,438 --> 00:01:34,396
Well, that'll be
Medicine Bow.
17
00:01:34,440 --> 00:01:36,398
That'll be it.
18
00:01:36,442 --> 00:01:39,749
I run a kind of
a second-hand store there,
19
00:01:39,793 --> 00:01:42,230
anything old
that can be fixed.
20
00:01:42,274 --> 00:01:44,928
I guess you'd call me
an old junkman.
21
00:01:44,972 --> 00:01:46,321
Not me.
22
00:01:46,365 --> 00:01:51,370
Pots, pans, old beds,
broken guns, horseshoes...
23
00:01:51,413 --> 00:01:53,198
You'd better fix
the one
24
00:01:53,241 --> 00:01:56,157
on your horse's
right foreleg.
25
00:01:56,201 --> 00:01:58,594
I don't see anything
wrong with it.
26
00:01:58,638 --> 00:02:01,206
Then you just better
get him a new one.
27
00:02:01,249 --> 00:02:04,383
After all, he's...
14 years old.
28
00:02:04,426 --> 00:02:06,515
Puts him in your bracket.
29
00:02:06,559 --> 00:02:08,474
And what's that, son?
30
00:02:08,517 --> 00:02:10,302
About 66.
31
00:02:10,345 --> 00:02:12,782
[ laughs ] Well,
you're wrong.
32
00:02:12,826 --> 00:02:15,785
I'm 65 and he's 13.
33
00:02:17,004 --> 00:02:19,180
Now I'll tell you
how old you are.
34
00:02:19,224 --> 00:02:20,877
I'll tell you.
35
00:02:20,921 --> 00:02:22,749
I was 28...
36
00:02:22,792 --> 00:02:26,144
1825 days ago.
37
00:02:29,234 --> 00:02:30,800
Got any family?
38
00:02:30,844 --> 00:02:32,672
No.
39
00:02:32,715 --> 00:02:34,543
Any friends in town?
40
00:02:34,587 --> 00:02:36,415
No.
41
00:02:37,503 --> 00:02:38,939
Got a trade?
42
00:02:38,982 --> 00:02:40,810
Not anymore.
43
00:02:40,854 --> 00:02:42,682
What was it?
44
00:02:42,725 --> 00:02:44,684
A thief.
45
00:02:44,727 --> 00:02:46,338
Well, now,
46
00:02:46,381 --> 00:02:49,558
that's all right
with me, son.
47
00:02:49,602 --> 00:02:50,951
Anytime
you need work,
48
00:02:50,994 --> 00:02:52,735
you come around
my store.
49
00:02:52,779 --> 00:02:55,695
There's nothing like
a thief turned honest.
50
00:02:55,738 --> 00:02:58,263
All his temptation's
behind him.
51
00:02:58,306 --> 00:03:00,352
♪♪
52
00:03:09,491 --> 00:03:11,493
Anyplace you say, son.
53
00:03:11,537 --> 00:03:13,495
Drop me by the saloon.
54
00:03:13,539 --> 00:03:16,281
That ain't
a very good start, is it?
55
00:03:16,324 --> 00:03:18,500
Well, it's been a long time
between beers.
56
00:03:44,657 --> 00:03:46,833
Better get him
that shoe.
57
00:03:46,876 --> 00:03:48,008
Thanks.
58
00:03:50,445 --> 00:03:52,795
I wanna get a shave.
59
00:03:56,930 --> 00:03:58,584
Couldn't be.
60
00:03:58,627 --> 00:04:00,499
You wanna wait around,
or, uh...
61
00:04:00,542 --> 00:04:01,891
Huh? What'd
you say?
62
00:04:01,935 --> 00:04:04,285
I said I wanted
to get a shave.
63
00:04:04,329 --> 00:04:05,591
Why not?
64
00:04:15,601 --> 00:04:16,950
Sam!
65
00:04:16,993 --> 00:04:18,560
Sam Harder!
66
00:04:18,604 --> 00:04:20,345
Trampas.
67
00:04:20,388 --> 00:04:21,476
Sam, heh.
68
00:04:21,520 --> 00:04:23,043
Boy, it's been
a long time, Sam.
69
00:04:23,086 --> 00:04:24,523
Longer than that.
Sit down.
70
00:04:24,566 --> 00:04:26,960
Yo, hey.
A beer.
71
00:04:27,003 --> 00:04:28,831
Well, you--
you look good, Sam.
72
00:04:28,875 --> 00:04:30,485
Good to be out.
73
00:04:30,529 --> 00:04:32,705
I heard they
gave you five years.
74
00:04:32,748 --> 00:04:34,315
To the day.[ whistles ]
75
00:04:34,359 --> 00:04:35,882
Don't spoil this.
76
00:04:39,407 --> 00:04:41,757
Oh...
That's better.
77
00:04:42,845 --> 00:04:44,325
Now we can talk.
78
00:04:44,369 --> 00:04:46,980
Well, there's no--
Oh, thank you.
79
00:04:47,023 --> 00:04:48,982
No time off
for good behavior?
80
00:04:49,025 --> 00:04:50,331
Nothing off.
81
00:04:50,375 --> 00:04:51,680
What'd you do,
cause trouble?
82
00:04:51,724 --> 00:04:53,029
Oh, not a bit.
83
00:04:53,073 --> 00:04:55,423
I even went to school,
studied books.
84
00:04:55,467 --> 00:04:57,599
Animal husbandry,
veterinary medicine,
85
00:04:57,643 --> 00:04:59,035
cattle farming.
86
00:04:59,079 --> 00:05:00,950
They even let me run
the chicken pen,
87
00:05:00,994 --> 00:05:02,648
milk the cows.
88
00:05:02,691 --> 00:05:04,780
I did everything right
except one thing.
89
00:05:04,824 --> 00:05:07,087
What's that?I wouldn't talk.
90
00:05:07,130 --> 00:05:09,872
All I had to do to walk
out of there was talk.
91
00:05:09,916 --> 00:05:11,439
About the gold?
92
00:05:11,483 --> 00:05:12,658
That's right.
93
00:05:12,701 --> 00:05:15,008
Every Christmas
they had a present for me--
94
00:05:15,051 --> 00:05:17,445
tell us where it is
and take a walk.
95
00:05:17,489 --> 00:05:19,491
Why didn't you
tell them?
96
00:05:19,534 --> 00:05:22,494
Bleeck. Remember him?
97
00:05:22,537 --> 00:05:24,800
Oh. How could I forget?
98
00:05:28,587 --> 00:05:30,719
Where did it begin...
99
00:05:30,763 --> 00:05:33,113
Where would you say it began?
100
00:05:33,156 --> 00:05:36,986
That cattle drive
up in the Rio.
101
00:05:37,030 --> 00:05:39,467
[ laughs ]
That time I ate dirt.
102
00:05:39,511 --> 00:05:40,860
[ neighing ]
103
00:05:46,605 --> 00:05:48,476
Hey!
104
00:06:02,055 --> 00:06:04,710
Whoa. Whoa whoa whoa.
105
00:06:04,753 --> 00:06:05,972
[ spitting ]
106
00:06:06,015 --> 00:06:07,669
Sam? Sam!
107
00:06:07,713 --> 00:06:09,149
You all right?
108
00:06:14,154 --> 00:06:16,112
What are you grinnin' at?
109
00:06:16,156 --> 00:06:19,028
Well, you're practically
a trick rider or something.
110
00:06:19,072 --> 00:06:20,552
[ laughing ]
111
00:06:20,595 --> 00:06:22,728
Oh, I'll get the hang
of it someday.
112
00:06:22,771 --> 00:06:25,121
Let me see.
113
00:06:25,165 --> 00:06:26,427
Oh!
114
00:06:26,471 --> 00:06:28,821
Ohh...
115
00:06:32,041 --> 00:06:34,479
Oh, Sam...
You think you
can ride him?
116
00:06:34,522 --> 00:06:35,654
Yeah.
117
00:06:39,135 --> 00:06:41,660
[ whooping ]
118
00:06:46,491 --> 00:06:48,928
Got a penny, mister?
119
00:06:48,971 --> 00:06:50,451
No.
120
00:06:50,495 --> 00:06:52,235
Reckon you'd better
settle for that.
121
00:06:52,279 --> 00:06:53,933
Gee, thanks!
122
00:07:00,983 --> 00:07:03,943
♪♪
123
00:07:06,249 --> 00:07:07,947
TRAMPAS: Hey,
give me a bottle.
124
00:07:15,607 --> 00:07:18,523
Well, where are
we gonna lose it--
cards or ladies?
125
00:07:18,566 --> 00:07:20,960
We got a chance
with the cards.
Yeah.
126
00:07:22,788 --> 00:07:25,747
That's Sam Harder.
I'll buy him a drink.
127
00:07:30,970 --> 00:07:33,059
The man wants
to buy you a drink.
128
00:07:33,102 --> 00:07:34,582
What for?
129
00:07:34,626 --> 00:07:37,150
He likes your style.
130
00:07:39,718 --> 00:07:41,850
Oh, no thanks.
131
00:07:46,551 --> 00:07:47,987
Where do you know him?
132
00:07:48,030 --> 00:07:50,293
I don't remember,
but there's always trouble.
133
00:07:50,337 --> 00:07:51,686
Like what?
134
00:07:51,730 --> 00:07:53,949
Oh, somebody robbed
or killed or both.
135
00:07:53,993 --> 00:07:56,517
He shoots too often,
too fast.
136
00:07:56,561 --> 00:07:57,649
I remember.
137
00:07:57,692 --> 00:07:59,781
He likes to tease
a guy into a draw,
138
00:07:59,825 --> 00:08:00,956
and then
it's plain murder.
139
00:08:01,000 --> 00:08:02,131
He's that good, huh?
140
00:08:02,175 --> 00:08:03,306
I don't know.
141
00:08:03,350 --> 00:08:04,830
He gets the man
scared or angry.
142
00:08:04,873 --> 00:08:06,962
Well, he ever try you?
143
00:08:07,006 --> 00:08:08,703
I think he thought
of it once,
144
00:08:08,747 --> 00:08:10,575
in, uh, Amarillo,
at some card game.
145
00:08:10,618 --> 00:08:11,837
What happened?
146
00:08:11,880 --> 00:08:14,056
Nothing, he just laughed
and bought me a beer.
147
00:08:14,100 --> 00:08:15,841
I guess I didn't
look scared.
148
00:08:15,884 --> 00:08:17,016
Were you?
149
00:08:17,059 --> 00:08:19,192
Sure, just
didn't show it.
150
00:08:19,235 --> 00:08:20,976
[ piano playing ]
151
00:08:21,020 --> 00:08:24,850
Nina, take a look
at the two at this end
of the bar, here.
152
00:08:24,893 --> 00:08:25,938
I did.
153
00:08:25,981 --> 00:08:27,809
Might've known.
154
00:08:27,853 --> 00:08:30,986
Entertain
the fair-haired kid.
155
00:08:31,030 --> 00:08:33,554
Ooh, I'd love to.
156
00:08:33,598 --> 00:08:35,121
They come in
with their pay,
157
00:08:35,164 --> 00:08:36,601
and they don't
need anybody.
158
00:08:36,644 --> 00:08:38,167
Who does he
think he is?
159
00:08:38,211 --> 00:08:39,865
He knows who he is.
160
00:08:39,908 --> 00:08:41,780
Harder's the fastest boy
with a gun
161
00:08:41,823 --> 00:08:44,826
this side of Texas,
maybe even including it.
162
00:08:44,870 --> 00:08:46,567
I thought you were.
163
00:08:46,611 --> 00:08:48,656
I'm the fastest man.
164
00:08:49,875 --> 00:08:52,834
My name's Nina.
I thought you'd like to meet me.
165
00:08:52,878 --> 00:08:55,315
Well, my name's Trampas,
and I think you're right.
166
00:08:55,358 --> 00:08:57,056
I don't know
this fella.
167
00:08:57,099 --> 00:08:59,319
Why don't we go
sit down at a table
168
00:08:59,362 --> 00:09:00,929
and get to know
each other?
169
00:09:18,077 --> 00:09:20,993
Well. Thought you
didn't remember me.
170
00:09:21,036 --> 00:09:23,082
I remember.
You're not easy to forget.
171
00:09:23,125 --> 00:09:24,823
That's good.
172
00:09:24,866 --> 00:09:26,302
Wish more women'd
say that.
173
00:09:26,346 --> 00:09:28,000
Texas, wasn't it?
174
00:09:28,043 --> 00:09:30,263
You had three aces
and I had two.
175
00:09:30,306 --> 00:09:32,265
Now, how does a man
get around that?
176
00:09:32,308 --> 00:09:34,876
Talk to the dealer.
177
00:09:34,920 --> 00:09:37,052
We did.
178
00:09:40,099 --> 00:09:42,362
Well, we'll never
know, will we?
179
00:09:44,843 --> 00:09:47,280
Now I'm gonna ask you
something you can answer.
180
00:09:47,323 --> 00:09:50,413
I like you.
I like your style.
181
00:09:50,457 --> 00:09:53,852
You remember a Mexican
named Garcia?
182
00:09:53,895 --> 00:09:57,072
They were all Garcia.
183
00:09:57,116 --> 00:09:59,161
He said you were
so fast with a gun
184
00:09:59,205 --> 00:10:00,728
that you were
almost a magician,
185
00:10:00,772 --> 00:10:02,251
like a rabbit out
of a hat,
186
00:10:02,295 --> 00:10:04,079
like flowers
out of a bandana.
187
00:10:04,123 --> 00:10:06,299
Bleeck, all the way
from here to there,
188
00:10:06,342 --> 00:10:08,649
there are graves
with fast men in them.
189
00:10:08,693 --> 00:10:10,259
Yeah, I know
what you mean.
190
00:10:10,303 --> 00:10:11,783
That isn't enough,
is it?
191
00:10:11,826 --> 00:10:13,001
It just helps.
192
00:10:13,045 --> 00:10:14,742
Now, what'd you
want to ask?
193
00:10:14,786 --> 00:10:16,875
How well do you know
this part of the country?
194
00:10:16,918 --> 00:10:19,660
Like my hand.
195
00:10:19,704 --> 00:10:21,444
I also hear
you like action,
196
00:10:21,488 --> 00:10:24,143
so I wonder how high
you'd play.
197
00:10:26,058 --> 00:10:28,016
Like what, for instance?
198
00:10:28,060 --> 00:10:29,931
Like, for instance,
your life
199
00:10:29,975 --> 00:10:32,020
against $50,000 in gold.
200
00:10:33,500 --> 00:10:35,197
It's a simple thing.
201
00:10:35,241 --> 00:10:36,895
Simple, perfect.
202
00:10:36,938 --> 00:10:40,072
No trouble, no fuss,
nobody gets hurt...
203
00:10:40,115 --> 00:10:42,161
unless you get killed.
204
00:10:43,728 --> 00:10:45,991
I need two men like you,
205
00:10:46,034 --> 00:10:48,036
maybe that buddy
of yours over there.
206
00:10:48,080 --> 00:10:50,691
Now, doesn't that beat
a dusty trail to Texas
207
00:10:50,735 --> 00:10:53,999
or a two-bit poker game?
208
00:10:55,000 --> 00:10:56,262
I don't know.
209
00:10:57,263 --> 00:10:58,960
Think about it.
210
00:10:59,004 --> 00:11:00,745
Go play some cards.
211
00:11:00,788 --> 00:11:03,138
Think about it.
212
00:11:03,182 --> 00:11:04,792
I'll be around.
213
00:11:14,149 --> 00:11:16,978
I think the piano's
out of key.
214
00:12:42,977 --> 00:12:44,805
What's going on, Sam?
215
00:12:44,849 --> 00:12:46,372
I thought you told him.
216
00:12:46,415 --> 00:12:48,940
I'll tell him now.
Come here, kid.
217
00:12:49,984 --> 00:12:51,290
Come here.
218
00:12:52,421 --> 00:12:54,075
Right there.
219
00:12:54,119 --> 00:12:56,121
Exactly 2:00
tomorrow,
220
00:12:56,164 --> 00:12:58,950
a train stops
and takes on water.
221
00:12:58,993 --> 00:13:02,997
It takes something;
we take something too.
222
00:13:03,041 --> 00:13:05,652
We ride out from
a little clump of scrub oak
223
00:13:05,695 --> 00:13:07,959
right up to the baggage
and mail car,
224
00:13:08,002 --> 00:13:09,961
and lighten its load
a little,
225
00:13:10,004 --> 00:13:12,311
about $50,000
in gold bullion.
226
00:13:12,354 --> 00:13:15,140
It's in a little safe
the man'll be glad to open.
227
00:13:15,183 --> 00:13:17,403
So now from there
we cut south through country
228
00:13:17,446 --> 00:13:19,492
your buddy knows
like his hand.
229
00:13:19,535 --> 00:13:21,494
At a place
that he likes,
230
00:13:21,537 --> 00:13:23,975
we stop for some coffee
and we divide the gold.
231
00:13:24,018 --> 00:13:25,324
That's all there
is to it.
232
00:13:25,367 --> 00:13:26,891
That's all it
amounts to, kid.
233
00:13:26,934 --> 00:13:29,894
Sam, you in on this?
234
00:13:29,937 --> 00:13:31,983
He's in on it,
and so are you.
235
00:13:32,026 --> 00:13:33,680
No, I'm not.
236
00:13:33,723 --> 00:13:35,551
I don't know
anything about it.
237
00:13:35,595 --> 00:13:37,205
Do you know
about it now?
238
00:13:37,249 --> 00:13:38,946
No, I don't,
mister.
239
00:13:38,990 --> 00:13:40,121
Come on, Sam.
240
00:13:40,165 --> 00:13:42,341
Hold it, kid.
241
00:13:42,384 --> 00:13:44,125
Now, you listen
to me.
242
00:13:44,169 --> 00:13:46,345
No, you listen
to him.
243
00:13:46,388 --> 00:13:48,695
Are you running
it now?
244
00:13:48,738 --> 00:13:51,089
I'm not running anything.
245
00:13:51,132 --> 00:13:53,526
But you're telling me.
246
00:13:53,569 --> 00:13:56,964
Only one thing.
He's got a right to pass.
247
00:13:57,008 --> 00:13:58,531
Oh, no.
248
00:13:58,574 --> 00:14:02,187
Nobody has any rights
he can't prove.
249
00:14:02,230 --> 00:14:04,406
Can he prove it?
250
00:14:06,147 --> 00:14:08,889
I can.
251
00:14:08,933 --> 00:14:10,891
♪♪
252
00:14:16,418 --> 00:14:19,378
[ scoffs ]
I bet you.
253
00:14:19,421 --> 00:14:21,336
But not $50,000.
254
00:14:21,380 --> 00:14:23,948
That's not enough
for you and me.
255
00:14:23,991 --> 00:14:26,689
[ slaps holster ]
256
00:14:26,733 --> 00:14:29,344
Beat it, kid.
257
00:14:32,521 --> 00:14:35,133
Sam.
258
00:14:35,176 --> 00:14:36,961
I'm staying.
259
00:14:57,111 --> 00:14:58,765
What made you do it?
260
00:14:58,808 --> 00:15:00,767
I don't know.
261
00:15:00,810 --> 00:15:02,638
I thought about it a lot.
262
00:15:02,682 --> 00:15:05,380
I had a lot of time
to think after...
263
00:15:05,424 --> 00:15:07,687
Maybe it was something
between him and me,
264
00:15:07,730 --> 00:15:11,082
like I had to show him
I had the guts.
265
00:15:11,125 --> 00:15:13,562
That's not enough.
266
00:15:14,650 --> 00:15:16,435
All right.
267
00:15:16,478 --> 00:15:19,046
Maybe it's something
I never told you.
268
00:15:20,178 --> 00:15:23,094
I had married
a girl in Texas.
269
00:15:24,443 --> 00:15:28,055
Maybe I wanted
to get her a diamond,
270
00:15:28,099 --> 00:15:29,622
big as a bullet.
271
00:15:29,665 --> 00:15:31,798
She know what happened?
272
00:15:31,841 --> 00:15:34,105
She knows.
273
00:15:34,148 --> 00:15:36,281
You going back
to her, Sam?
274
00:15:36,324 --> 00:15:38,109
Not yet.Why not?
275
00:15:38,152 --> 00:15:40,633
Bleeck.
276
00:15:43,766 --> 00:15:45,812
Oh, he had it
all figured out.
277
00:15:45,855 --> 00:15:48,249
'Cept there was
some law on that train.
278
00:15:48,293 --> 00:15:51,600
Little ways south of here,
we had to fight.
279
00:15:51,644 --> 00:15:53,254
I hid the loot
280
00:15:53,298 --> 00:15:55,300
while Bleeck and Gregg
made a stand.
281
00:15:55,343 --> 00:15:57,302
And Gregg got it,
Bleeck ran,
282
00:15:57,345 --> 00:15:58,781
and then they got me.
283
00:15:58,825 --> 00:16:00,740
I know all about that.
284
00:16:03,525 --> 00:16:06,615
What you don't know
is that the gold's still there.
285
00:16:06,659 --> 00:16:08,530
Bleed could never
have found it.
286
00:16:10,445 --> 00:16:12,491
He just had to wait.
287
00:16:12,534 --> 00:16:15,015
He had to wait for me.
288
00:16:15,059 --> 00:16:17,191
Why didn't you tell him
where it was?
289
00:16:17,235 --> 00:16:20,281
Oh, I thought of that too...
290
00:16:20,325 --> 00:16:23,371
but it meant
I had to double-cross him,
291
00:16:23,415 --> 00:16:25,721
and that meant
that wherever I went,
292
00:16:25,765 --> 00:16:28,768
whatever I did,
I'd be waiting to be
bushwhacked.
293
00:16:28,811 --> 00:16:30,596
I'd always
be looking for him,
294
00:16:30,639 --> 00:16:32,337
or a bullet in my back.
295
00:16:32,380 --> 00:16:34,643
You could've told them
where it was,
296
00:16:34,687 --> 00:16:37,298
about him,
and they would've found him.
297
00:16:38,386 --> 00:16:39,735
No.
298
00:16:39,779 --> 00:16:41,563
I couldn't do that.
299
00:16:41,607 --> 00:16:45,393
I have to
find him myself.
300
00:16:45,437 --> 00:16:47,265
You know where he is?
301
00:16:47,308 --> 00:16:49,223
Don't have to.
302
00:16:49,267 --> 00:16:51,573
He'll find me.
303
00:16:59,146 --> 00:17:00,843
Then what?
Then what?
304
00:17:00,887 --> 00:17:03,759
Then I'll have to take him
to where that gold is.
305
00:17:03,803 --> 00:17:06,588
And because I did
those years without talking,
306
00:17:06,632 --> 00:17:08,199
he'll up my end.
307
00:17:08,242 --> 00:17:10,592
He'll be real generous,
promise me half of it
308
00:17:10,636 --> 00:17:12,812
until I find it.
309
00:17:12,855 --> 00:17:14,596
Thanks.
310
00:17:14,640 --> 00:17:15,858
Thank you.
311
00:17:15,902 --> 00:17:17,730
And then...
312
00:17:18,905 --> 00:17:21,429
Then he'll try
to kill me.
313
00:17:21,473 --> 00:17:24,128
It'll be
him and me.
314
00:17:24,171 --> 00:17:26,304
And if you win?
315
00:17:26,347 --> 00:17:28,088
Then I'll give
it back.
316
00:17:28,132 --> 00:17:30,786
Whew. It's
a big risk.
317
00:17:30,830 --> 00:17:32,658
Yeah.
318
00:17:32,701 --> 00:17:34,834
But I spent five years
thinking about it,
319
00:17:34,877 --> 00:17:36,792
and I gotta take it.
320
00:17:36,836 --> 00:17:40,231
It's the only way
I can live with myself,
or live at all.
321
00:17:40,274 --> 00:17:43,408
Five years is
a long time, Sam.
322
00:17:43,451 --> 00:17:46,411
He might've been
caught, jailed,
323
00:17:46,454 --> 00:17:48,891
or even left the country.
324
00:17:48,935 --> 00:17:50,458
Nope.
325
00:17:50,502 --> 00:17:53,157
He'll be here.
326
00:17:53,200 --> 00:17:56,247
You see, Gregg's dead.
327
00:17:56,290 --> 00:17:57,813
You're out of it.
328
00:17:57,857 --> 00:17:59,598
It's just Bleeck and me.
329
00:17:59,641 --> 00:18:01,556
Right or wrong,
that's how it is.
330
00:18:01,600 --> 00:18:04,255
You're wrong
about one thing.
331
00:18:04,298 --> 00:18:06,605
What's that?
332
00:18:06,648 --> 00:18:08,259
About me.
333
00:18:08,302 --> 00:18:09,825
I'm not out of it.
334
00:18:09,869 --> 00:18:11,262
What for?
335
00:18:11,305 --> 00:18:13,612
For old times, right?
336
00:18:13,655 --> 00:18:15,135
For old times.
337
00:18:16,702 --> 00:18:19,226
Hey, you know
that time back...
338
00:18:19,270 --> 00:18:21,185
I should've drawn
for myself,
339
00:18:21,228 --> 00:18:22,969
not waited for you.
340
00:18:23,012 --> 00:18:24,971
You weren't that fast.
341
00:18:25,014 --> 00:18:27,321
It was five years ago.
342
00:18:27,365 --> 00:18:28,975
Hey.
343
00:18:29,018 --> 00:18:30,803
I want you to meet
an old friend of mine.
344
00:18:30,846 --> 00:18:33,545
Uh, we gotta
put him to work.
345
00:18:33,588 --> 00:18:35,851
Well, pay
ain't much.
346
00:18:35,895 --> 00:18:37,636
More'n I got.
347
00:18:37,679 --> 00:18:39,333
He handle the work?
348
00:18:39,377 --> 00:18:40,943
Let me tell you something.
349
00:18:40,987 --> 00:18:43,381
You and me, we're
a dead-even thing, right?
350
00:18:43,424 --> 00:18:44,947
You're saying it.
351
00:18:44,991 --> 00:18:46,819
Ahem. Yeah.
352
00:18:46,862 --> 00:18:48,821
Well, Sam here's
a shade better.
353
00:18:48,864 --> 00:18:50,344
Just a shade.
354
00:18:51,476 --> 00:18:52,825
That's good enough
for me.
355
00:18:52,868 --> 00:18:54,696
Got yourself
a job.
356
00:18:54,740 --> 00:18:56,307
Thanks.
357
00:18:56,350 --> 00:18:57,917
Yee-hee!
358
00:18:57,960 --> 00:18:59,310
Yee-hee!
359
00:18:59,353 --> 00:19:00,572
Whoo!
360
00:19:00,615 --> 00:19:02,922
Stay with us,
Sam boy!
361
00:19:02,965 --> 00:19:04,750
Come on, Sam!
Ride him!
362
00:19:04,793 --> 00:19:06,969
Hyah!
Do it, Sam!
363
00:19:07,013 --> 00:19:08,536
Attaboy, Sam!
364
00:19:11,931 --> 00:19:13,411
Yeah, well, I knew a time
365
00:19:13,454 --> 00:19:15,848
when he could ride a horse
bareback and break him.
366
00:19:15,891 --> 00:19:18,242
We ain't gonna
use him bareback.
367
00:19:18,285 --> 00:19:20,374
Easy, boy!
Hey, easy, boy!
368
00:19:20,418 --> 00:19:21,767
That's a boy, Sam!
369
00:19:21,810 --> 00:19:23,334
You got him, Sam.
370
00:19:48,794 --> 00:19:50,752
That's a sweet horse.
371
00:19:50,796 --> 00:19:53,407
You used to be able to ride.
372
00:19:54,756 --> 00:19:56,889
I'll catch on to it.
373
00:20:18,519 --> 00:20:20,304
Afternoon.Howdy.
374
00:20:20,347 --> 00:20:22,697
My name's George Johnson.
I'm with the government.
375
00:20:22,741 --> 00:20:25,613
I'd like to talk
to Judge Garth.
376
00:20:25,657 --> 00:20:27,702
The Judge is over
in Rawlins for the week.
377
00:20:27,746 --> 00:20:29,530
I'm his foreman.
Can I help you?
378
00:20:31,140 --> 00:20:33,055
I guess
I can talk to you.
379
00:20:33,099 --> 00:20:35,797
Won't you step down
and come up to the house?
380
00:20:41,499 --> 00:20:42,848
Right this way.
381
00:20:42,891 --> 00:20:44,632
Water his horse, will you?
382
00:20:49,768 --> 00:20:52,336
Get you a drink
or a cup of coffee
or something?
383
00:20:52,379 --> 00:20:53,511
No, thanks.
384
00:20:58,472 --> 00:21:00,822
Here's my identification.
385
00:21:03,608 --> 00:21:04,739
Hmm.
386
00:21:04,783 --> 00:21:05,914
Well.
387
00:21:07,002 --> 00:21:08,830
I'll make this short.
388
00:21:08,874 --> 00:21:10,005
No hurry.
389
00:21:10,049 --> 00:21:11,790
Short but not sweet.
390
00:21:11,833 --> 00:21:13,400
Go ahead.
391
00:21:13,444 --> 00:21:15,576
You know a man
named Sam Harder?
392
00:21:15,620 --> 00:21:17,796
Yeah, sure do.
I just hired him.
393
00:21:17,839 --> 00:21:19,841
Know anything else
about him?
394
00:21:19,885 --> 00:21:22,888
Well, he's
a first-rate cowhand.
395
00:21:22,931 --> 00:21:24,629
All right.
396
00:21:24,672 --> 00:21:26,587
That's your business.
397
00:21:26,631 --> 00:21:28,633
Now I'll tell you mine,
398
00:21:28,676 --> 00:21:30,765
or better yet,
the government's.
399
00:21:30,809 --> 00:21:33,594
Five years ago,
the UP outside of Caspar
400
00:21:33,638 --> 00:21:35,727
got held up
by three men.
401
00:21:35,770 --> 00:21:39,034
The mail car was robbed
of $50,000 in gold bullion.
402
00:21:39,078 --> 00:21:41,080
You might remember.I might.
403
00:21:41,123 --> 00:21:44,518
Those three men were chased
into the hill country
just south of here.
404
00:21:44,562 --> 00:21:45,737
One escaped.
405
00:21:45,780 --> 00:21:48,783
One, a man named Gregg,
was shot and killed.
406
00:21:48,827 --> 00:21:51,090
Sam Harder was captured.
407
00:21:51,133 --> 00:21:53,092
What became of the gold?
408
00:21:53,135 --> 00:21:54,659
Never found.
409
00:21:54,702 --> 00:21:56,704
What about Harder?
410
00:21:57,705 --> 00:21:58,924
We couldn't prove
411
00:21:58,967 --> 00:22:00,708
that he actually took part
in the robbery.
412
00:22:00,752 --> 00:22:02,841
The best we could do
was put him away
413
00:22:02,884 --> 00:22:05,017
for resisting arrest--
five years.
414
00:22:05,060 --> 00:22:06,845
Five years!
415
00:22:06,888 --> 00:22:08,847
He got the maximum,
and he paid it.
416
00:22:08,890 --> 00:22:10,675
He never talked.
417
00:22:10,718 --> 00:22:14,461
Well, maybe the one
who got away
has got the gold.
418
00:22:14,505 --> 00:22:16,985
Maybe. Maybe not.
419
00:22:17,029 --> 00:22:19,118
What do you want from me?
420
00:22:19,161 --> 00:22:21,163
I want you to keep
an eye on him.
421
00:22:21,207 --> 00:22:23,905
I want to find out
where he goes
and who he meets.
422
00:22:23,949 --> 00:22:25,733
I think someone
is looking for him,
423
00:22:25,777 --> 00:22:27,822
and we want to know
about that, too.
424
00:22:29,258 --> 00:22:31,522
Your man Trampas
worked with him
a long time ago.
425
00:22:31,565 --> 00:22:33,088
You might look
into that.
426
00:22:34,220 --> 00:22:35,874
I might.
427
00:22:35,917 --> 00:22:37,658
But I doubt it.
428
00:22:38,703 --> 00:22:40,574
I'm running
this ranch, mister,
429
00:22:40,618 --> 00:22:43,534
and I hired that man
for what he could do,
430
00:22:43,577 --> 00:22:45,884
not for where he's been
or who he's been with.
431
00:22:45,927 --> 00:22:47,625
I'm just in
the ranch business,
432
00:22:47,668 --> 00:22:49,235
like you're in
the detective business,
433
00:22:49,278 --> 00:22:52,412
so I'll take care
of my business
and you take care of yours.
434
00:22:53,239 --> 00:22:55,546
How does that suit you?
435
00:22:56,721 --> 00:22:58,723
I guess I'll have
to talk with the Judge.
436
00:23:00,072 --> 00:23:01,987
It's up to you.
437
00:23:02,030 --> 00:23:03,902
One thing I can tell you--
438
00:23:03,945 --> 00:23:05,469
And you will.
439
00:23:05,512 --> 00:23:07,775
He's a dangerous man.
440
00:23:07,819 --> 00:23:09,037
Thanks.
441
00:23:09,081 --> 00:23:11,213
♪♪
442
00:23:12,650 --> 00:23:14,086
There, boy.
443
00:23:19,787 --> 00:23:23,269
Oh, easy. Easy. Easy.
444
00:23:23,312 --> 00:23:25,967
You're among friends.
445
00:23:26,011 --> 00:23:28,753
Birth's a little
like death, isn't it?
446
00:23:28,796 --> 00:23:30,058
How's that?
447
00:23:30,102 --> 00:23:33,105
Well, both times you don't
know where you going.
448
00:23:33,148 --> 00:23:36,282
You want to tell me about
the time you did, Harder?
449
00:23:36,325 --> 00:23:38,110
Did Trampas?
450
00:23:38,153 --> 00:23:40,068
Not enough.
451
00:23:40,112 --> 00:23:42,680
Well, I don't
think I can.
452
00:23:42,723 --> 00:23:45,291
You want me to quit,
is that it?
453
00:23:45,334 --> 00:23:48,903
No. I'm tellin' you
two things...
454
00:23:48,947 --> 00:23:50,035
[ mare stomping ]
455
00:23:50,078 --> 00:23:51,863
I'm telling you
that I don't care
456
00:23:51,906 --> 00:23:54,169
what you did
or where you went.
457
00:23:54,213 --> 00:23:57,172
You paid for it,
and that's good enough for me.
458
00:23:57,216 --> 00:23:59,044
What's the other thing?
459
00:23:59,087 --> 00:24:00,567
It's about Trampas.
460
00:24:00,611 --> 00:24:01,699
What about him?
461
00:24:01,742 --> 00:24:04,745
I know what he was...
462
00:24:04,789 --> 00:24:06,617
just a wild kid,
463
00:24:06,660 --> 00:24:08,923
wild as a Comanche.
464
00:24:08,967 --> 00:24:12,797
Carried his life around
with him in his holster.
465
00:24:12,840 --> 00:24:15,147
Little bit like the--
ooh!
466
00:24:15,190 --> 00:24:16,322
Easy, boy.
467
00:24:16,365 --> 00:24:18,193
Little bit like
this colt here.
Yeah.
468
00:24:19,194 --> 00:24:21,806
Riding out storms
and trailing winds.
469
00:24:21,849 --> 00:24:23,024
Yeah.
470
00:24:23,068 --> 00:24:24,330
Not anymore.
471
00:24:24,373 --> 00:24:25,984
I know that.
472
00:24:26,027 --> 00:24:27,899
Do you know that, Harder?
473
00:24:27,942 --> 00:24:30,075
You sure you know that?
474
00:24:32,730 --> 00:24:33,905
You know, we...
475
00:24:33,948 --> 00:24:36,211
We all think
we've changed.
476
00:24:36,255 --> 00:24:39,563
We think we've become
something better and different.
477
00:24:39,606 --> 00:24:41,216
We think we've grown up.
478
00:24:41,260 --> 00:24:44,872
Then something happens,
like the prairie catches fire
479
00:24:44,916 --> 00:24:47,309
or a herd bolts
and stampedes,
480
00:24:47,353 --> 00:24:50,095
or a star falls,
481
00:24:50,138 --> 00:24:53,011
and we find out
we're back again
482
00:24:53,054 --> 00:24:55,317
to something we thought
we'd forgotten.
483
00:24:55,361 --> 00:24:56,797
You know what I mean?
484
00:24:58,669 --> 00:24:59,670
I know.
485
00:25:00,714 --> 00:25:02,150
[ mare groans ]
486
00:25:02,194 --> 00:25:03,935
Come on, sonny.
487
00:25:03,978 --> 00:25:06,111
There we are.
488
00:25:08,374 --> 00:25:10,855
There's your mommy.
489
00:25:26,392 --> 00:25:28,307
I mean, uh,
I won't sit still
490
00:25:28,350 --> 00:25:29,874
for anything like that.
491
00:25:29,917 --> 00:25:32,050
I mean he's my friend.
492
00:25:32,093 --> 00:25:34,052
He's a little more
than that to me.
493
00:25:34,095 --> 00:25:36,097
He's the only one
I got.
494
00:25:36,141 --> 00:25:38,404
Then you know
what I'm saying.
495
00:25:38,447 --> 00:25:40,885
I know.
496
00:25:40,928 --> 00:25:43,104
How are you fixed
for enemies?
497
00:25:44,105 --> 00:25:46,064
I'm gonna have
to tell you something.
498
00:25:46,107 --> 00:25:48,240
A friend is somebody
I can share with you;
499
00:25:48,283 --> 00:25:49,981
an enemy, no.
500
00:25:50,024 --> 00:25:52,418
An enemy has
to be my business.
501
00:25:52,461 --> 00:25:53,811
Just mine.
502
00:26:23,710 --> 00:26:25,756
You ever stop eating?
503
00:26:25,799 --> 00:26:27,758
When I'm asleep.
504
00:26:27,801 --> 00:26:29,716
Then you dream about eating.
505
00:26:29,760 --> 00:26:31,892
[ chuckles ] No, women.
506
00:26:31,936 --> 00:26:33,198
All kinds of women.
507
00:26:33,241 --> 00:26:35,679
They're always chasing me
like a posse.
508
00:26:35,722 --> 00:26:37,681
Shut up.
509
00:26:55,350 --> 00:26:57,744
Took your time.
510
00:26:57,788 --> 00:27:01,008
I take anything
I'm big enough to.
511
00:27:01,052 --> 00:27:02,967
Tell you something,
every time
512
00:27:03,010 --> 00:27:04,795
I leave a saloon
I get lost.
513
00:27:04,838 --> 00:27:06,144
Got no sense of
geography,
514
00:27:06,187 --> 00:27:08,015
and it's costing me
a lot of money, too.
515
00:27:11,366 --> 00:27:12,672
What about him?
516
00:27:12,716 --> 00:27:14,674
He came right here
from prison,
517
00:27:14,718 --> 00:27:16,284
got a job on
the Garth spread
518
00:27:16,328 --> 00:27:18,199
and living
at the ranch.
519
00:27:18,243 --> 00:27:20,027
How'd he get the job?
520
00:27:20,071 --> 00:27:21,507
Met an old buddy
of his,
521
00:27:21,550 --> 00:27:23,422
a kid named,
uh, Trampas.
522
00:27:23,465 --> 00:27:25,467
Trampas.
523
00:27:26,468 --> 00:27:27,905
Oh.
524
00:27:27,948 --> 00:27:30,168
Look like a wild,
rough kid?
525
00:27:30,211 --> 00:27:32,257
Not to me.
526
00:27:32,300 --> 00:27:34,085
All right,
what then?
527
00:27:34,128 --> 00:27:36,000
Oh, nothing, he...
528
00:27:36,043 --> 00:27:39,351
Saturdays he comes into town
and takes on a few beers.
529
00:27:39,394 --> 00:27:41,832
All right, go find him
and bring him out to me.
530
00:27:41,875 --> 00:27:43,007
How?
531
00:27:43,050 --> 00:27:44,356
Just ask.
532
00:27:44,399 --> 00:27:46,358
Like a business invitation.
533
00:27:46,401 --> 00:27:48,795
You can mention my name.
534
00:27:48,839 --> 00:27:50,014
That'll help.
535
00:27:50,057 --> 00:27:52,103
I need help?
536
00:27:57,891 --> 00:27:58,892
[ gun fires ]
537
00:28:05,377 --> 00:28:06,944
[ fires, shatters ]
538
00:28:09,120 --> 00:28:11,775
[ whistles ] Not bad.
539
00:28:11,818 --> 00:28:13,994
Not bad, but not fast.
540
00:28:18,390 --> 00:28:20,784
Well, how fast
do you want to be?
541
00:28:20,827 --> 00:28:24,439
Well, it's been five years.
I just wanted to know.
542
00:28:24,483 --> 00:28:26,964
Forget it, Sam.
He's long gone.
543
00:28:27,007 --> 00:28:29,357
Hey, look.
I got your money here.
544
00:28:29,401 --> 00:28:30,489
Oh, thanks.
545
00:28:30,532 --> 00:28:31,925
I borrowed your gun.
546
00:28:31,969 --> 00:28:33,231
Is that all right?
547
00:28:33,274 --> 00:28:34,406
Anytime.
548
00:28:37,104 --> 00:28:38,976
Well, we got paid.
549
00:28:39,019 --> 00:28:41,152
Now let's go to town
and see the sights, huh?
550
00:28:41,195 --> 00:28:43,545
Let's go. I wanted
to go in anyway.
551
00:28:43,589 --> 00:28:45,417
You think he'll show?
552
00:28:45,460 --> 00:28:48,376
No, but somebody will.
Sometime.
553
00:28:48,420 --> 00:28:50,074
What do you mean somebody?
554
00:28:50,117 --> 00:28:52,076
He'll let me know.
555
00:28:52,119 --> 00:28:54,469
Sam, you gotta stop
thinking like this.
556
00:28:54,513 --> 00:28:57,168
Let's go into town to
shake it up a little, huh?
557
00:28:57,211 --> 00:29:00,171
Sure.
It's time you start
living anyway.
558
00:29:00,214 --> 00:29:02,216
That's right.
559
00:29:12,966 --> 00:29:14,272
Hi, there, friend.
560
00:29:14,315 --> 00:29:15,839
Hello, boy!
561
00:29:15,882 --> 00:29:17,188
You open?
562
00:29:17,231 --> 00:29:20,060
I will be
by the time you climb down.
563
00:29:20,104 --> 00:29:22,541
A little shopping.
564
00:29:36,990 --> 00:29:38,513
I'd like to
buy a gun.
565
00:29:38,557 --> 00:29:41,081
What are you
gonna shoot, boy?
566
00:29:41,125 --> 00:29:43,127
Not sure.
567
00:29:43,170 --> 00:29:45,825
Well, you better
look at this.
568
00:29:50,874 --> 00:29:52,876
This is a good one.
I'll take it.
569
00:29:52,919 --> 00:29:54,399
Heard you
went to work.
570
00:29:54,442 --> 00:29:55,879
That's right.
571
00:29:55,922 --> 00:29:58,098
Glad to hear it.
572
00:29:58,142 --> 00:29:59,970
Anything for you?
573
00:30:00,013 --> 00:30:02,494
Yeah, something
for a girl.
574
00:30:02,537 --> 00:30:04,278
Well, what's
she like?
575
00:30:04,322 --> 00:30:05,410
I don't know yet.
576
00:30:05,453 --> 00:30:09,153
Eh, you're always
safe with perfume.
577
00:30:11,285 --> 00:30:12,460
There you are.
578
00:30:12,504 --> 00:30:15,159
That's straight
from Paris, France, $1.
579
00:30:15,202 --> 00:30:17,117
Take it on mine.
580
00:30:18,902 --> 00:30:21,295
Between a six-gun
and Paris perfume,
581
00:30:21,339 --> 00:30:23,863
I don't see how
you can go wrong tonight.
582
00:30:25,212 --> 00:30:27,171
You'll let an old man
know, won't you?
583
00:30:27,214 --> 00:30:29,129
As though
you wouldn't.
584
00:31:18,962 --> 00:31:21,138
What's wrong
with the bar?
585
00:31:22,617 --> 00:31:25,098
We can see better
from back here.
586
00:31:31,626 --> 00:31:33,498
Anyone here
you don't know?
587
00:31:39,286 --> 00:31:41,506
Two guys at the end
of the bar,
588
00:31:41,549 --> 00:31:43,334
the fat one
and the skinny one.
589
00:31:47,207 --> 00:31:49,253
Girl's new.
590
00:31:49,296 --> 00:31:51,516
Think I'll go
introduce myself.
591
00:31:51,559 --> 00:31:53,518
That perfume's
burning your pocket?
592
00:31:53,561 --> 00:31:56,303
Yo.If they come over,
593
00:31:56,347 --> 00:31:58,262
stay out of it.
594
00:31:59,480 --> 00:32:00,960
I'll be around.
595
00:32:10,665 --> 00:32:13,320
I'll handle this.
596
00:32:23,156 --> 00:32:26,681
I, uh, got something
to talk to you about.
597
00:32:36,778 --> 00:32:39,825
[ patrons quiet down ]
598
00:32:39,868 --> 00:32:43,133
Somebody ask you
to sit down?
599
00:32:46,571 --> 00:32:48,616
All right.
600
00:32:51,619 --> 00:32:53,795
Now you can sit down.
601
00:33:11,552 --> 00:33:15,382
I'm here on business,
Bleeck's business.
602
00:33:15,426 --> 00:33:17,123
That's what you
should've said before, see.
603
00:33:17,167 --> 00:33:18,733
You make a mistake.
604
00:33:18,777 --> 00:33:22,346
In fact, down there on the floor
you almost made another one.
605
00:33:22,389 --> 00:33:24,043
Where is he?
606
00:33:24,087 --> 00:33:25,523
Out on the trail.
607
00:33:25,566 --> 00:33:26,698
Which way?
608
00:33:26,741 --> 00:33:28,134
I'll take you.
609
00:33:28,178 --> 00:33:29,701
No.
610
00:33:29,744 --> 00:33:31,703
We, uh...
611
00:33:31,746 --> 00:33:34,314
We could be followed.
612
00:33:37,622 --> 00:33:39,232
I'll meet you
in the alley,
613
00:33:39,276 --> 00:33:40,625
back at the livery.
614
00:34:12,526 --> 00:34:14,354
What's the matter?
615
00:34:14,398 --> 00:34:16,835
Nothing's the matter.
616
00:34:16,878 --> 00:34:18,141
Here.
617
00:34:18,184 --> 00:34:19,490
It's from Paris.
618
00:34:19,533 --> 00:34:20,926
Paris where?
619
00:34:20,969 --> 00:34:23,581
Hold on, Trampas.
Buy you a beer.
620
00:34:23,624 --> 00:34:25,409
I can't right now.
I'm looking for Sam.
621
00:34:25,452 --> 00:34:27,237
Did he go out?I think he's out back.
622
00:34:27,280 --> 00:34:29,108
Come on!
I'm buying.
623
00:34:29,152 --> 00:34:31,110
Send over another beer
right away, will ya?
624
00:34:31,154 --> 00:34:32,459
BARTENDER: Coming up.
625
00:34:46,299 --> 00:34:47,648
Thanks.
626
00:34:49,737 --> 00:34:53,567
Trampas, I know
about Harder.
627
00:34:53,611 --> 00:34:55,830
You know what about him?
628
00:34:55,874 --> 00:34:57,571
Five years ago.
629
00:34:59,312 --> 00:35:01,140
Well, so he got
in a little trouble.
630
00:35:01,184 --> 00:35:03,316
Tell me about it.
631
00:35:09,975 --> 00:35:12,282
Take a walk
for your appetite.
632
00:35:22,727 --> 00:35:25,947
That's all there was.
Sam got me out of it.
633
00:35:25,991 --> 00:35:29,429
...till he came into town.
634
00:35:29,473 --> 00:35:31,823
That's it.
That's all.
635
00:35:31,866 --> 00:35:33,999
Not quite.
636
00:35:34,042 --> 00:35:37,698
That's all,
except for the gold.
637
00:35:37,742 --> 00:35:39,831
Says he can find it.
638
00:35:39,874 --> 00:35:42,312
What's he
waiting for?
639
00:35:42,355 --> 00:35:43,661
Bleeck.
640
00:35:43,704 --> 00:35:45,358
They go together?
641
00:35:47,012 --> 00:35:48,840
As far as where it is.
642
00:35:48,883 --> 00:35:51,277
Mm, then what?
643
00:35:51,321 --> 00:35:53,453
Then Bleeck will
try and kill him.
644
00:35:55,673 --> 00:35:57,327
You believe that?
645
00:35:57,370 --> 00:35:59,372
I can believe it
about Bleeck.
646
00:35:59,416 --> 00:36:01,244
And Harder?
647
00:36:01,287 --> 00:36:04,247
You believe he doesn't want
part of that gold for himself?
648
00:36:05,857 --> 00:36:07,206
No.
649
00:36:07,250 --> 00:36:09,426
He just wants
to get out of it.
650
00:36:09,469 --> 00:36:11,210
He's got a wife somewhere.
651
00:36:11,254 --> 00:36:14,387
Can't go back to her
till he settles this thing.
652
00:36:14,431 --> 00:36:16,998
Gotta feel free to go,
653
00:36:17,042 --> 00:36:18,913
free from that money,
654
00:36:18,957 --> 00:36:20,872
free of Bleeck.
655
00:36:20,915 --> 00:36:22,961
I told him.
656
00:36:23,004 --> 00:36:25,790
I said Bleeck could
be in Mexico,
657
00:36:25,833 --> 00:36:29,533
in prison, or dead.
658
00:36:29,576 --> 00:36:31,535
But he could be here.
659
00:36:32,579 --> 00:36:33,754
Yeah.
660
00:36:33,798 --> 00:36:36,496
And if so,
it's gonna be bad.
661
00:36:46,158 --> 00:36:48,465
It's been bad, friend.
662
00:36:49,553 --> 00:36:51,598
Bad times.
663
00:36:54,514 --> 00:36:57,387
Do we need him?
664
00:36:58,475 --> 00:37:00,303
I think I'm
all right.
665
00:37:09,573 --> 00:37:12,271
I heard you never
talked, friend.
666
00:37:13,272 --> 00:37:15,013
You behaved yourself.
667
00:37:15,056 --> 00:37:16,797
Did your chores.
668
00:37:16,841 --> 00:37:19,539
Never opened
your mouth.
669
00:37:19,583 --> 00:37:20,888
No, you wouldn't.
670
00:37:20,932 --> 00:37:23,239
You just took that job
at the ranch to wait for me.
671
00:37:23,282 --> 00:37:24,414
Is that right,
friend?
672
00:37:24,457 --> 00:37:25,589
[ hoofbeats departing ]
673
00:37:25,632 --> 00:37:27,286
That's right.
674
00:37:27,330 --> 00:37:29,462
What about the kid Trampas?
675
00:37:30,463 --> 00:37:32,160
That was an accident.
676
00:37:32,204 --> 00:37:33,336
I just ran into him.
677
00:37:33,379 --> 00:37:35,207
I used him to get a job.
Leave him out of it.
678
00:37:35,251 --> 00:37:36,774
That's good.
679
00:37:36,817 --> 00:37:39,255
It's just you and me now.
680
00:37:39,298 --> 00:37:41,300
Just you and me.
681
00:37:41,344 --> 00:37:44,347
Which means
you never found it.
682
00:37:45,696 --> 00:37:47,698
Not because I didn't try.
683
00:37:47,741 --> 00:37:52,050
I crawled down
that riverbank five miles.
684
00:37:52,093 --> 00:37:54,531
Got bit by a rattlesnake.
685
00:37:54,574 --> 00:37:57,055
You probably poisoned it.
686
00:37:59,492 --> 00:38:01,320
All right, Harder.
687
00:38:01,364 --> 00:38:03,670
So now it's you and me.
688
00:38:03,714 --> 00:38:07,326
What about that rat
and that pig you sent after me?
689
00:38:07,370 --> 00:38:09,676
No, nothing.
They just work for me.
690
00:38:09,720 --> 00:38:11,330
They going alone?
691
00:38:11,374 --> 00:38:14,159
For the ride.
The fat one can cook.
692
00:38:14,202 --> 00:38:15,291
Who's the other one?
693
00:38:15,334 --> 00:38:18,337
[ chuckles ] Landegger.
694
00:38:18,381 --> 00:38:20,339
Ooh, he thinks he's tough.
695
00:38:20,383 --> 00:38:24,082
He caught a piggy-bank thief
once and shot him.
696
00:38:24,125 --> 00:38:25,692
In the back?
697
00:38:25,736 --> 00:38:28,086
Where else?
698
00:38:29,522 --> 00:38:31,350
You think you can find it?
699
00:38:31,394 --> 00:38:34,310
Find it?
[ laughs ]
700
00:38:34,353 --> 00:38:36,703
For five years
I put myself to sleep
701
00:38:36,747 --> 00:38:39,227
just remembering
exactly where--
702
00:38:39,271 --> 00:38:43,275
the rock, that scrub oak,
the clearing.
703
00:38:43,319 --> 00:38:46,539
I even made a little arrow
in the dirt there,
704
00:38:46,583 --> 00:38:50,238
but it's rained
in the last five years.
705
00:38:50,282 --> 00:38:51,805
And all the time
you also dreamed
706
00:38:51,849 --> 00:38:53,807
that you didn't need me.
707
00:38:53,851 --> 00:38:55,722
Oh, that wasn't a dream.
708
00:38:55,766 --> 00:38:57,637
But now you do.
709
00:38:58,943 --> 00:39:01,380
I guess we're stuck
with each other.
710
00:39:01,424 --> 00:39:04,557
Ahh, there's plenty
to go around.
711
00:39:04,601 --> 00:39:07,517
But I'll tell you
something, friend--
712
00:39:07,560 --> 00:39:10,694
I did some dreaming myself.
713
00:39:10,737 --> 00:39:13,436
I even worked
for a living.
714
00:39:14,872 --> 00:39:17,527
Yeah. I was afraid to steal.
715
00:39:17,570 --> 00:39:19,485
Want to know why?
716
00:39:19,529 --> 00:39:21,269
'Cause I didn't want
to get unlucky
717
00:39:21,313 --> 00:39:23,750
with just
a fistful of bills.
718
00:39:23,794 --> 00:39:26,405
I didn't want
to walk into a jail
719
00:39:26,449 --> 00:39:28,755
while you walked
out of one.
720
00:39:28,799 --> 00:39:31,192
Isn't that something,
721
00:39:31,236 --> 00:39:33,412
I almost get honest?
722
00:39:33,456 --> 00:39:35,327
How'd it feel?
723
00:39:35,371 --> 00:39:36,763
Mmm.
724
00:39:36,807 --> 00:39:38,678
I don't want
to tell you.
725
00:39:38,722 --> 00:39:41,594
I just want you to know
how it's been with me,
726
00:39:41,638 --> 00:39:44,336
the way it is now.
727
00:39:46,686 --> 00:39:48,296
When?
728
00:39:48,340 --> 00:39:50,342
You call it.
729
00:39:51,343 --> 00:39:52,605
I gotta go back to town.
730
00:39:52,649 --> 00:39:53,867
I gotta quit that job.
731
00:39:53,911 --> 00:39:55,216
What for?
732
00:39:55,260 --> 00:39:56,870
Because I don't want
somebody to miss me
733
00:39:56,914 --> 00:39:58,176
and start looking.
734
00:39:58,219 --> 00:40:01,309
Yeah.
Yeah, that's good.
735
00:40:01,353 --> 00:40:04,878
Well, after you've done it,
you ride south out of town.
736
00:40:04,922 --> 00:40:06,750
Where'll you be?
737
00:40:08,665 --> 00:40:11,537
Uh...
738
00:40:11,581 --> 00:40:13,321
I'll find you.
739
00:40:13,365 --> 00:40:14,845
♪♪
740
00:40:42,742 --> 00:40:44,744
Don't you
ever go home?
741
00:40:44,788 --> 00:40:46,833
I am home.
742
00:40:46,877 --> 00:40:49,270
I got a cot
in the back there.
743
00:40:49,314 --> 00:40:51,534
But I'm too old
to sleep.
744
00:40:51,577 --> 00:40:54,319
I guess I'm still too young.
745
00:40:56,452 --> 00:40:58,410
Your friend
is still with you.
746
00:40:59,803 --> 00:41:01,457
Thanks, old man.
747
00:41:26,873 --> 00:41:28,440
Harder.
748
00:41:28,484 --> 00:41:29,572
Yeah?
749
00:41:32,313 --> 00:41:35,273
Your business
is your business, right?
750
00:41:35,316 --> 00:41:37,405
Go on?
751
00:41:39,407 --> 00:41:42,367
I want you to remember
what we talked about.
752
00:41:42,410 --> 00:41:45,022
Trampas is my friend.
753
00:41:45,065 --> 00:41:48,416
What happens to him
happens to me.
754
00:41:49,417 --> 00:41:51,463
You think you can
remember that?
755
00:41:53,073 --> 00:41:54,771
I'm going to try.
756
00:41:55,772 --> 00:41:57,513
All right.
757
00:42:16,619 --> 00:42:19,665
Well, what happened?
Was it him?
758
00:42:19,709 --> 00:42:20,971
Yeah.
759
00:42:22,102 --> 00:42:24,409
So you're going,
is that it?
760
00:42:24,452 --> 00:42:25,584
That's it.
761
00:42:25,628 --> 00:42:27,760
Damn, you're
being a fool.
762
00:42:27,804 --> 00:42:30,502
That's why I came back here
to tell you not to be one.
763
00:42:30,546 --> 00:42:33,592
I knew if I just left
you'd do something crazy.
764
00:42:33,636 --> 00:42:35,072
You just tell your friend
765
00:42:35,115 --> 00:42:38,684
that I quit, I went away,
I miss my wife.
766
00:42:38,728 --> 00:42:41,034
Got two men
with him, Sam.
767
00:42:41,078 --> 00:42:44,342
You think you're gonna last
ten seconds after you find it?
768
00:42:44,385 --> 00:42:45,561
I don't know,
769
00:42:45,604 --> 00:42:47,867
but those ten seconds
belong to me.
770
00:42:47,911 --> 00:42:49,956
What do you mean
ten seconds?
771
00:42:50,000 --> 00:42:51,654
That can be a long time.
772
00:42:53,656 --> 00:42:55,353
It's a trap, Sam,
and you know it.
773
00:42:55,396 --> 00:42:58,922
I told you I knew it.
It's just the way
it has to play.
774
00:42:58,965 --> 00:43:01,533
It's the rest of my life
or I don't have one.
775
00:43:01,577 --> 00:43:04,014
It's the only way
I can get free.
776
00:43:06,407 --> 00:43:08,018
I'm going along, Sam.
777
00:43:08,061 --> 00:43:10,150
No, you're not.
778
00:43:10,194 --> 00:43:12,413
You're going back
to your job and your life
779
00:43:12,457 --> 00:43:14,024
and I'm going
back to mine.
780
00:43:14,067 --> 00:43:15,808
Now, listen...
781
00:43:15,852 --> 00:43:18,115
I need somebody to tell
how it really was,
782
00:43:18,158 --> 00:43:19,769
what really happened.
783
00:43:19,812 --> 00:43:21,509
If anything
bad happens,
784
00:43:21,553 --> 00:43:22,815
that's what you
can do for me,
785
00:43:22,859 --> 00:43:23,990
and that's all.
786
00:43:24,034 --> 00:43:27,428
I'm going, Sam,
or you aren't.
787
00:43:28,691 --> 00:43:29,866
You mean that?
788
00:43:29,909 --> 00:43:32,042
I mean it.
789
00:43:33,043 --> 00:43:34,914
I think you do.
790
00:44:00,070 --> 00:44:02,115
[ grunts ]
791
00:44:11,559 --> 00:44:14,606
Take care of him.
792
00:44:20,699 --> 00:44:22,570
It's all right.
He's our friend.
793
00:44:22,614 --> 00:44:24,572
We'll take care of him.
794
00:45:30,247 --> 00:45:31,727
Uhh!
795
00:45:35,339 --> 00:45:38,037
Hyah! Hyah!
Go on, move!
796
00:45:58,101 --> 00:45:59,667
[ whistles ]
797
00:46:05,195 --> 00:46:08,720
Good! You're
right on time.
798
00:46:09,939 --> 00:46:12,680
I like a dependable man.
799
00:46:15,205 --> 00:46:19,209
Here you go.
Have some coffee.
800
00:46:22,865 --> 00:46:24,214
Rain water.
801
00:46:24,257 --> 00:46:26,694
Pretty soon we'll have
the best coffee in the world,
802
00:46:26,738 --> 00:46:28,784
and we won't be
cooking it.
803
00:46:30,263 --> 00:46:32,048
Where's the rat and the pig?
804
00:46:32,091 --> 00:46:34,964
On their way, friend,
on their way.
805
00:46:35,007 --> 00:46:37,705
You don't like it out there
with just you and me, huh?
806
00:46:39,055 --> 00:46:41,579
You're saying
I don't trust you.
807
00:46:41,622 --> 00:46:43,711
All right, friend,
I don't trust you,
808
00:46:43,755 --> 00:46:45,191
but don't feel
bad about it.
809
00:46:45,235 --> 00:46:46,845
I wouldn't trust
any man
810
00:46:46,889 --> 00:46:48,847
where that much loot
is concerned.
811
00:46:48,891 --> 00:46:50,109
[ horse whinnies ]
812
00:46:50,153 --> 00:46:54,026
I'm not sure
I even trust myself.
813
00:46:54,070 --> 00:46:55,811
I can believe that.
814
00:47:00,076 --> 00:47:02,208
[ hoofbeats ]
815
00:47:02,252 --> 00:47:04,907
They're coming.
816
00:47:06,212 --> 00:47:07,997
You know...
817
00:47:08,040 --> 00:47:11,043
I remember how fast
you were with that gun.
818
00:47:11,087 --> 00:47:14,220
That was a long time ago.
819
00:47:14,264 --> 00:47:15,743
I used to
think about you
820
00:47:15,787 --> 00:47:18,094
and wonder if you were
faster than I was.
821
00:47:18,137 --> 00:47:20,226
Let me tell you
something.
822
00:47:20,270 --> 00:47:22,794
Just speed
isn't enough.
823
00:47:22,838 --> 00:47:25,841
I've seen fast men
slow up to nothing
824
00:47:25,884 --> 00:47:28,017
in the face of, say,
825
00:47:28,060 --> 00:47:31,716
somebody who might be
a little faster.
826
00:47:33,326 --> 00:47:38,636
Death isn't a tin can
on a fence, is it?
827
00:47:39,724 --> 00:47:41,682
How old are you?
828
00:47:41,726 --> 00:47:43,641
Why?
829
00:47:43,684 --> 00:47:46,992
You talk like an old man
full of old memories.
830
00:47:48,951 --> 00:47:52,345
What we have to think
about's just one thing,
the money.
831
00:47:52,389 --> 00:47:54,086
That's right, friend.
832
00:47:54,130 --> 00:47:56,784
That's what
I like about you.
833
00:48:01,441 --> 00:48:05,228
What's he doing here?
I said he was out of it.
834
00:48:05,271 --> 00:48:07,839
You think you're
running this party?
835
00:48:07,883 --> 00:48:09,275
You think I'm some slob
836
00:48:09,319 --> 00:48:11,103
you're hiring to dig
holes for you?
837
00:48:11,147 --> 00:48:12,800
[ cocks ]
838
00:48:12,844 --> 00:48:14,802
I am now.
839
00:48:14,846 --> 00:48:16,848
I'm running it.
840
00:48:16,892 --> 00:48:19,851
You rigged this
for yourself?
841
00:48:19,895 --> 00:48:22,201
No, not exactly,
842
00:48:22,245 --> 00:48:24,073
but I would've
followed you anyway, Sam.
843
00:48:24,116 --> 00:48:25,944
They just saved
me the trouble.
844
00:48:25,988 --> 00:48:27,380
Look at it
this way, friend,
845
00:48:27,424 --> 00:48:31,950
if you were followed,
somebody wondered about you,
846
00:48:31,994 --> 00:48:34,344
they could get
to this kid,
847
00:48:34,387 --> 00:48:36,128
maybe work him over,
848
00:48:36,172 --> 00:48:37,825
and he might talk
849
00:48:37,869 --> 00:48:40,002
because he got
worried about you,
850
00:48:40,045 --> 00:48:42,918
or got hot because
we didn't count him in.
851
00:48:44,354 --> 00:48:46,008
That wouldn't
be smart.
852
00:48:46,051 --> 00:48:48,967
Or he might be the only guy
who knew about you,
853
00:48:49,011 --> 00:48:52,057
who had a name
for the guy nobody found.
854
00:48:52,101 --> 00:48:54,973
All right, now we've
thought of everything.
855
00:48:55,017 --> 00:48:56,279
We've been here
a long time
856
00:48:56,322 --> 00:48:58,498
and we have thought
of everything.
857
00:48:58,542 --> 00:49:00,196
Almost.
858
00:49:00,239 --> 00:49:02,763
That's right.
859
00:49:02,807 --> 00:49:04,200
Almost.
860
00:49:04,243 --> 00:49:06,985
All that's left is the gold.
861
00:49:07,029 --> 00:49:09,205
Come on, now.
862
00:49:10,510 --> 00:49:12,817
I brought along
a couple of friends...
863
00:49:12,860 --> 00:49:15,341
I got one for you now.
864
00:49:15,385 --> 00:49:18,127
You think I didn't know
you covered the bets
865
00:49:18,170 --> 00:49:19,780
and counted your odds?
866
00:49:19,824 --> 00:49:22,000
I give you credit...
867
00:49:22,044 --> 00:49:25,221
[ sizzles ]
868
00:49:25,264 --> 00:49:28,180
Have faith in me.
869
00:49:28,224 --> 00:49:30,008
I give you a friend.
870
00:49:30,052 --> 00:49:31,967
♪♪
871
00:49:34,360 --> 00:49:35,535
You're like me.
872
00:49:35,579 --> 00:49:37,233
You don't trust
anybody, do you?
873
00:49:37,276 --> 00:49:39,148
All right, let's
get on our way.
874
00:49:40,801 --> 00:49:42,499
You can put
that away.
875
00:49:45,110 --> 00:49:49,201
The rat...
and the pig, huh?
876
00:49:49,245 --> 00:49:50,855
That's good.
877
00:49:51,856 --> 00:49:53,379
That's good.
878
00:49:57,166 --> 00:49:59,298
You are a fool.
879
00:50:00,430 --> 00:50:02,084
I could never help it.
880
00:50:02,127 --> 00:50:03,911
You let him take you.
881
00:50:03,955 --> 00:50:05,565
Yep.
882
00:50:05,609 --> 00:50:07,524
I even let you.
883
00:50:35,204 --> 00:50:37,162
Well, good morning, Saul.
884
00:50:37,206 --> 00:50:38,294
Morning.
885
00:50:38,337 --> 00:50:39,904
Sure up early
this morning.
886
00:50:39,947 --> 00:50:43,342
Well, I always feel lucky
to make another one.
887
00:50:43,386 --> 00:50:44,691
[ chuckles ]
888
00:50:44,735 --> 00:50:46,215
I wondered if you
could give me
889
00:50:46,258 --> 00:50:48,217
a little help
with something.
890
00:50:48,260 --> 00:50:51,829
Uh, I had kind of
a little argument
with Trampas last night.
891
00:50:51,872 --> 00:50:53,004
Trampas?
892
00:50:53,048 --> 00:50:54,266
Yeah, we had a few words,
893
00:50:54,310 --> 00:50:56,312
and the thing is
he didn't come back all night.
894
00:50:56,355 --> 00:50:57,704
I can't find him anywhere.
895
00:50:57,748 --> 00:50:59,228
I thought you might've
seen him around.
896
00:50:59,271 --> 00:51:02,231
Yeah, yeah,
I saw Trampas last night.
897
00:51:02,274 --> 00:51:06,017
He rode south
with two strangers,
898
00:51:06,061 --> 00:51:07,845
a thin one and a fat one.
899
00:51:07,888 --> 00:51:09,412
Where was Sam Harder?
900
00:51:09,455 --> 00:51:11,892
Well, he
rode out earlier.
901
00:51:11,936 --> 00:51:13,242
Was he alone?
902
00:51:13,285 --> 00:51:17,072
Yeah, he was alone,
but somebody followed him.
903
00:51:18,247 --> 00:51:19,770
Who might that be?
904
00:51:19,813 --> 00:51:22,860
Well, him I don't know.
But I seen him around.
905
00:51:22,903 --> 00:51:25,123
He's a short,
stocky fella.
906
00:51:25,167 --> 00:51:28,257
Looked like a city man,
the way he sat his horse.
907
00:51:28,300 --> 00:51:30,128
Thanks, Saul.
908
00:51:30,172 --> 00:51:32,261
You're welcome.
909
00:51:35,525 --> 00:51:37,135
Morning, Sheriff.
910
00:51:37,179 --> 00:51:38,267
Morning.
911
00:51:38,310 --> 00:51:39,442
You know a man
named Johnson,
912
00:51:39,485 --> 00:51:41,008
a government man?
913
00:51:41,052 --> 00:51:43,141
Yeah, I know him.
914
00:51:43,185 --> 00:51:44,751
You know why
he came here?
915
00:51:44,795 --> 00:51:46,362
He said he was
looking for a man.
916
00:51:46,405 --> 00:51:47,885
Said he'd let me know.
917
00:51:47,928 --> 00:51:49,974
Well, he found him,
or he got found.
918
00:51:50,017 --> 00:51:51,323
What do you mean?
919
00:51:51,367 --> 00:51:53,238
Well, he's disappeared,
and so has Trampas,
920
00:51:53,282 --> 00:51:55,371
in the same direction
and for the same reason.
921
00:51:55,414 --> 00:51:58,069
All right, get your horse.
We'll find them.
922
00:51:58,113 --> 00:51:59,244
Good.
923
00:51:59,288 --> 00:52:01,942
♪♪
924
00:52:09,907 --> 00:52:11,256
What happened to you?
925
00:52:11,300 --> 00:52:13,345
What happened?
I don't know.
926
00:52:13,389 --> 00:52:16,348
I was following him
and all of a sudden
a rope hit me,
927
00:52:16,392 --> 00:52:18,394
and when I came to
I was lying
on the ground.
928
00:52:18,437 --> 00:52:20,787
Joe, get down.
Give him your mount.
929
00:52:23,486 --> 00:52:26,184
What are you doing here?
930
00:52:26,228 --> 00:52:28,273
I'm the one
that's gonna find them.
931
00:52:54,299 --> 00:52:56,345
How many would you say?
932
00:52:56,388 --> 00:52:58,173
Five.
933
00:53:16,626 --> 00:53:19,150
This'll lead through
the canyon to the river.
934
00:53:19,194 --> 00:53:21,892
Maybe your friend
knew about it all.
935
00:53:21,935 --> 00:53:23,546
Maybe.
936
00:53:23,589 --> 00:53:25,896
Trampas was
an old friend of Harder's,
937
00:53:25,939 --> 00:53:27,332
Harder did time
and came out,
938
00:53:27,376 --> 00:53:29,247
and they just found
each other again.
939
00:53:29,291 --> 00:53:31,989
And now they're
both in on this.
940
00:53:32,032 --> 00:53:33,556
That's too easy.
941
00:53:33,599 --> 00:53:35,514
Tell me something hard.
942
00:53:35,558 --> 00:53:37,386
Harder's in
some kind of trouble.
943
00:53:37,429 --> 00:53:39,431
Trampas is his friend,
like you said,
944
00:53:39,475 --> 00:53:41,172
and he owes
him something,
945
00:53:41,216 --> 00:53:42,521
like his life.
946
00:53:42,565 --> 00:53:44,523
It's the kind of debt
that doesn't have
947
00:53:44,567 --> 00:53:46,221
anything to do
with the law
948
00:53:46,264 --> 00:53:49,136
or good sense
or even money.
949
00:53:49,180 --> 00:53:51,487
We gotta let them
prove something
if we can.
950
00:53:51,530 --> 00:53:52,879
Prove what?
951
00:53:52,923 --> 00:53:54,577
Whatever it is
Harder's trying to prove.
952
00:53:54,620 --> 00:53:57,884
You believe that--
Harder is trying
to prove something?
953
00:53:57,928 --> 00:53:59,625
Well, I believe
Trampas is,
954
00:53:59,669 --> 00:54:02,324
or I wouldn't
be here, mister.
955
00:54:06,632 --> 00:54:08,547
You know, Harder...
956
00:54:08,591 --> 00:54:13,073
he's not only a cook,
he's a garbage can.
957
00:54:15,250 --> 00:54:17,208
How was that,
Landegger?
958
00:54:17,252 --> 00:54:18,209
Was that funny?
959
00:54:18,253 --> 00:54:21,299
If you say so.
960
00:54:21,343 --> 00:54:24,520
And here we are,
a few miles from riches,
961
00:54:24,563 --> 00:54:27,305
and you all look
like you're going up
the rope at dawn.
962
00:54:27,349 --> 00:54:28,698
[ scoffs ]
963
00:54:28,741 --> 00:54:31,309
Hey, Landegger.
964
00:54:33,093 --> 00:54:36,575
If I give you a fat bonus,
will you laugh at my jokes?
965
00:54:36,619 --> 00:54:38,577
Tell one.
966
00:54:39,752 --> 00:54:41,537
I'm too cheap.
967
00:54:41,580 --> 00:54:43,974
♪ Oh, my name,
it is Sam Hull ♪
968
00:54:44,017 --> 00:54:47,325
♪ It is Sam Hull
969
00:54:47,369 --> 00:54:50,546
♪ Oh, my name,
it is Sam Hull ♪
970
00:54:50,589 --> 00:54:52,678
♪ It is Sam Hull
971
00:54:52,722 --> 00:54:55,202
We're gonna be
followed, Sam.
972
00:54:55,246 --> 00:54:57,074
♪ Oh, my name,
it is Sam Hull ♪
973
00:54:57,117 --> 00:54:58,075
The Virginian?
974
00:54:58,118 --> 00:54:59,424
Yo.
975
00:54:59,468 --> 00:55:02,340
He can follow a rabbit
all the way to St. Louis.
976
00:55:02,384 --> 00:55:04,560
How much did you tell him?
977
00:55:04,603 --> 00:55:06,301
All of it.
978
00:55:07,563 --> 00:55:10,217
I just don't want to get
caught before I'm ready,
979
00:55:10,261 --> 00:55:12,089
before it's done.
980
00:55:12,132 --> 00:55:15,005
He might think you've thrown
in with me and Bleeck.
981
00:55:16,615 --> 00:55:18,704
Whatever he thinks,
he'll think it out.
982
00:55:18,748 --> 00:55:20,576
He'll be careful.
983
00:55:20,619 --> 00:55:22,404
That's the way he is.
984
00:55:22,447 --> 00:55:24,319
You think a lot of him.
985
00:55:24,362 --> 00:55:28,105
I can take him or leave him.
986
00:55:28,148 --> 00:55:30,412
I'd just hate
to have him leave me.
987
00:55:30,455 --> 00:55:32,675
♪ I left him there
for dead ♪
988
00:55:32,718 --> 00:55:36,331
♪ Oh, blast your eyes
989
00:55:36,374 --> 00:55:38,420
Oh...
990
00:55:38,463 --> 00:55:40,422
Eh, we might as well
get sociable
991
00:55:40,465 --> 00:55:42,380
until we get
the money.
992
00:55:42,424 --> 00:55:44,426
Then we can
be ourselves.
993
00:55:44,469 --> 00:55:47,777
Nothing like money
to bring people together...
994
00:55:47,820 --> 00:55:50,475
or to separate them,
I always say.
995
00:55:52,825 --> 00:55:55,132
You know,
my old man...
996
00:55:55,175 --> 00:55:59,179
he was always
talking about money.
997
00:55:59,223 --> 00:56:01,573
Maybe because
he was always busted.
998
00:56:01,617 --> 00:56:03,706
He loved money so much
999
00:56:03,749 --> 00:56:06,404
that he never stopped
knocking it.
1000
00:56:06,448 --> 00:56:09,276
You know, like a guy
knocks women
1001
00:56:09,320 --> 00:56:11,148
but he can't
live without them?
1002
00:56:11,191 --> 00:56:14,325
Yeah.
You know something?
1003
00:56:14,369 --> 00:56:16,632
He wound up with neither.
1004
00:56:16,675 --> 00:56:19,330
Neither money
nor a woman.
1005
00:56:19,374 --> 00:56:21,376
He should've
become a priest.
1006
00:56:23,726 --> 00:56:26,206
He became a drunk instead.
1007
00:56:26,250 --> 00:56:30,428
No, if you can't love...
1008
00:56:30,472 --> 00:56:34,606
or fight or get rich,
1009
00:56:34,650 --> 00:56:36,565
you become a drunk.
1010
00:56:36,608 --> 00:56:38,393
And your mother?
1011
00:56:39,785 --> 00:56:42,745
You some kind of hammer
looking for nails?
1012
00:56:42,788 --> 00:56:44,660
Aw, forget it.
1013
00:56:45,704 --> 00:56:48,403
I can forget
anything else.
1014
00:56:48,446 --> 00:56:50,492
No, she was just nothing.
1015
00:56:50,535 --> 00:56:52,624
She was what
you call plain.
1016
00:56:53,712 --> 00:56:55,714
You know what
a plain woman is...
1017
00:56:55,758 --> 00:56:57,586
She just works her way.
1018
00:56:57,629 --> 00:57:02,373
That's what she did,
just work, get old...
1019
00:57:03,374 --> 00:57:05,202
just grinded,
1020
00:57:05,245 --> 00:57:08,727
just stick and stay
like...
1021
00:57:08,771 --> 00:57:10,816
somebody always stays.
1022
00:57:10,860 --> 00:57:14,385
Somebody always
gets it done.
1023
00:57:14,429 --> 00:57:16,735
The work.
1024
00:57:16,779 --> 00:57:19,303
Like a mule.
1025
00:57:19,346 --> 00:57:23,089
Like a slave,
like a squaw.
1026
00:57:28,747 --> 00:57:31,402
Until every crummy dream
1027
00:57:31,446 --> 00:57:34,361
she ever had
was dead and...
1028
00:57:34,405 --> 00:57:35,493
[ sighs ]
1029
00:57:35,537 --> 00:57:37,147
Except one.
1030
00:57:38,148 --> 00:57:39,541
You?
1031
00:57:39,584 --> 00:57:40,846
Yeah.
1032
00:57:40,890 --> 00:57:43,458
Yeah. Me.
1033
00:57:44,807 --> 00:57:47,244
She saved me
from him.
1034
00:57:47,287 --> 00:57:48,767
How?
1035
00:57:50,290 --> 00:57:51,683
She killed him.
1036
00:57:53,424 --> 00:57:55,818
Before she died.
1037
00:57:57,210 --> 00:58:00,213
♪ Oh, my name it is Sam H--
Oh.
1038
00:58:00,257 --> 00:58:03,260
Almost forgot
what the old man said.
1039
00:58:04,391 --> 00:58:06,481
"You wanna know
what God thinks about money,
1040
00:58:06,524 --> 00:58:09,179
look at the kind
of people he gives it to."
1041
00:58:10,789 --> 00:58:12,487
Look at us.
1042
00:58:12,530 --> 00:58:15,141
And one other thing.
1043
00:58:17,796 --> 00:58:20,277
Landegger never sleeps.
1044
00:58:21,626 --> 00:58:23,802
You try
to remember that.
1045
00:58:23,846 --> 00:58:27,763
He's lived
a life of crime,
1046
00:58:27,806 --> 00:58:30,156
and he can't sleep.
1047
00:58:34,509 --> 00:58:39,383
♪ Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull ♪
1048
00:58:41,733 --> 00:58:46,346
♪ My name it is Sam Hull,
it is Sam Hull ♪
1049
00:58:46,390 --> 00:58:50,220
♪♪
1050
00:59:00,012 --> 00:59:03,276
Well, I gotta hand it to you.
You ain't a bad tracker.
1051
00:59:03,320 --> 00:59:05,540
Trampas made it easy.
1052
00:59:05,583 --> 00:59:07,498
We could pick him up
in a couple of hours.
1053
00:59:07,542 --> 00:59:08,804
Not yet, Sheriff.
1054
00:59:08,847 --> 00:59:11,633
You want a man.
There he is.
1055
00:59:11,676 --> 00:59:13,809
I also want
what he came here for.
1056
00:59:13,852 --> 00:59:15,593
And what might
that be?
1057
00:59:15,637 --> 00:59:18,640
$50,000 in gold.
1058
00:59:18,683 --> 00:59:19,858
[ whistles ]
1059
00:59:19,902 --> 00:59:21,860
50,000!
1060
00:59:34,830 --> 00:59:36,353
Listen, Johnson,
1061
00:59:36,396 --> 00:59:38,877
I want to tell you
one thing.
1062
00:59:38,921 --> 00:59:41,227
I'm gonna call
the play.
1063
00:59:41,271 --> 00:59:43,316
I'll say when,
1064
00:59:43,360 --> 00:59:45,971
and nobody moves
until I do.
1065
00:59:46,015 --> 00:59:48,626
You still believe in
that kid, don't ya?
1066
00:59:48,670 --> 00:59:51,368
Look down there.
1067
00:59:51,411 --> 00:59:53,675
They look pretty chummy,
don't they?
1068
00:59:53,718 --> 00:59:57,243
Nobody has his hands tied
or a gun in his belly.
1069
00:59:57,287 --> 00:59:59,376
I know what you feel.
I understand it.
1070
00:59:59,419 --> 01:00:01,291
But I'm in charge here.
1071
01:00:01,334 --> 01:00:02,640
You're wrong
about that.
1072
01:00:02,684 --> 01:00:03,772
What does that mean?
1073
01:00:03,815 --> 01:00:06,296
It means I am.
1074
01:00:06,339 --> 01:00:08,515
You can get in
a lot of trouble for this.
1075
01:00:08,559 --> 01:00:10,909
Mister, I am in trouble...
1076
01:00:10,953 --> 01:00:12,998
but not half as much trouble
as you'll be in
1077
01:00:13,042 --> 01:00:15,044
if you try to follow
those men without me.
1078
01:00:15,087 --> 01:00:17,960
You think the sheriff
and those deputies can't
take them from here?
1079
01:00:18,003 --> 01:00:19,788
Ask him.
1080
01:00:25,054 --> 01:00:26,925
All right,
it's up to you.
1081
01:00:28,405 --> 01:00:30,276
You might as well know it.
1082
01:00:30,320 --> 01:00:32,888
I don't give a hoot
about Bleeck or Harder
1083
01:00:32,931 --> 01:00:35,891
or the gold or you
or the government
or anything else.
1084
01:00:35,934 --> 01:00:37,719
Just Trampas.
1085
01:00:37,762 --> 01:00:40,722
I just came after him.
1086
01:00:40,765 --> 01:00:43,594
It's gonna be my way.
1087
01:00:44,769 --> 01:00:46,728
All right, mister.
1088
01:00:46,771 --> 01:00:48,773
It's your way.
1089
01:01:06,356 --> 01:01:07,792
Which way?
1090
01:01:08,880 --> 01:01:10,795
Straight across it.
1091
01:01:10,839 --> 01:01:12,797
All right,
follow me.
1092
01:01:21,501 --> 01:01:23,852
You heard me.
I said follow me!
1093
01:02:09,724 --> 01:02:12,901
Which way now?
1094
01:02:12,944 --> 01:02:16,034
Straight ahead.
You're right on target.
1095
01:02:16,078 --> 01:02:18,645
Oh, sure, the wash?
1096
01:02:18,689 --> 01:02:21,692
Dry bed running
into the hill trail.
1097
01:02:21,736 --> 01:02:23,781
It's close now,
isn't it?
1098
01:02:23,825 --> 01:02:25,478
Few miles.
1099
01:02:37,055 --> 01:02:39,754
Well, looks like
Bleeck's onto us.
1100
01:02:39,797 --> 01:02:40,842
Or Harder.
1101
01:02:40,885 --> 01:02:43,192
Well, let's go
up and down the stream.
1102
01:02:43,235 --> 01:02:44,584
All right.
1103
01:02:54,725 --> 01:02:57,206
If Harder was on the level,
would he have pulled this?
1104
01:02:57,249 --> 01:02:59,164
He's playing Bleeck
out on his line
1105
01:02:59,208 --> 01:03:00,731
like any good
fisherman would.
1106
01:03:00,775 --> 01:03:02,124
With no interest
in the gold?
1107
01:03:02,167 --> 01:03:03,734
I don't think so.
1108
01:03:03,778 --> 01:03:05,954
And your friend isn't
playing for it either?
1109
01:03:05,997 --> 01:03:08,652
He could be playing
with his life.
1110
01:03:08,695 --> 01:03:10,219
I'm gonna play
along with him.
1111
01:03:10,262 --> 01:03:12,699
He can get killed
for what he's doing,
you know,
1112
01:03:12,743 --> 01:03:14,832
but whether he's
right or wrong
I'm gonna be there.
1113
01:03:14,876 --> 01:03:16,921
Sound like some sort
of a game to you?
1114
01:03:20,664 --> 01:03:22,971
It's just
my business.
1115
01:03:23,014 --> 01:03:25,974
You think there's
a man in the world
if the price was right
1116
01:03:26,017 --> 01:03:28,585
wouldn't put a knife
in your back?
1117
01:03:28,628 --> 01:03:30,587
Yeah.
1118
01:03:30,630 --> 01:03:32,807
A man who'd put
one in a tree.
1119
01:03:32,850 --> 01:03:33,938
Come on.
1120
01:03:41,946 --> 01:03:43,948
Let's go get
the sheriff.
1121
01:03:46,908 --> 01:03:51,695
[ Bleeck singing
softly ]
1122
01:03:51,738 --> 01:03:57,222
♪ Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull ♪
1123
01:03:57,266 --> 01:04:01,226
♪ Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull ♪
1124
01:04:01,270 --> 01:04:02,575
[ coyote howls ]
1125
01:04:02,619 --> 01:04:06,101
♪ Oh, my name it is Sam Hull
1126
01:04:06,144 --> 01:04:10,932
♪ And I hate you
one and all ♪
1127
01:04:10,975 --> 01:04:16,502
♪ I hate you one and all,
oh, blast your eye ♪
1128
01:04:17,939 --> 01:04:20,158
You don't like
my music.
1129
01:04:20,202 --> 01:04:22,552
I remember once...
1130
01:04:22,595 --> 01:04:24,641
I was a kid at school.
1131
01:04:24,684 --> 01:04:26,686
There were 11 of us.
1132
01:04:26,730 --> 01:04:29,689
The teacher wanted us
to sing something.
1133
01:04:29,733 --> 01:04:33,258
And so we started singing,
and she stopped us right now.
1134
01:04:33,302 --> 01:04:40,831
She said, "We have ten children
and one bullfrog."
1135
01:04:40,875 --> 01:04:43,878
That was me.
I was the bullfrog.
1136
01:04:45,009 --> 01:04:46,184
[ descending scale ]
♪ Knee-deep
1137
01:04:46,228 --> 01:04:47,577
♪ Knee-deep
1138
01:04:47,620 --> 01:04:48,970
♪ Knee-deep
1139
01:04:49,013 --> 01:04:50,885
Landegger.
1140
01:04:53,017 --> 01:04:56,629
If I fattened you up,
would you like my singing?
1141
01:04:56,673 --> 01:04:59,719
Go ahead. Sing.
1142
01:05:01,896 --> 01:05:02,984
♪ Knee-deep
1143
01:05:03,027 --> 01:05:04,159
♪ Knee-deep
1144
01:05:04,202 --> 01:05:05,725
♪ Knee-deep
1145
01:05:05,769 --> 01:05:07,902
[ groans ]
1146
01:05:13,733 --> 01:05:16,345
You sure we're here,
friend?
1147
01:05:16,388 --> 01:05:18,608
We will be
in the morning.
1148
01:05:18,651 --> 01:05:21,611
♪♪
1149
01:05:43,938 --> 01:05:45,722
Did you hear it?
1150
01:05:45,765 --> 01:05:47,202
You mean the coyote?
1151
01:05:47,245 --> 01:05:48,986
This one
had a hat.
1152
01:05:49,030 --> 01:05:51,075
The Virginian, huh?
1153
01:05:51,119 --> 01:05:53,382
Yo, letting me know
he's there
1154
01:05:53,425 --> 01:05:55,732
in case we need him.
1155
01:05:55,775 --> 01:05:57,995
Think Bleeck
heard it?
1156
01:05:58,039 --> 01:06:01,956
Bleeck wouldn't know
coyotes from bullfrogs.
1157
01:06:03,435 --> 01:06:05,089
All right,
they're out there.
1158
01:06:05,133 --> 01:06:07,048
Go on and join them.
1159
01:06:07,091 --> 01:06:09,050
Nope.
1160
01:06:10,790 --> 01:06:14,011
I guess there's no way
I could make you.
1161
01:06:14,055 --> 01:06:16,013
Nope.
1162
01:06:16,057 --> 01:06:18,059
I didn't think so.
1163
01:06:19,712 --> 01:06:21,236
I hope he waits.
1164
01:06:21,279 --> 01:06:24,979
He will.
He's a little like you.
1165
01:06:25,022 --> 01:06:27,242
He knows
everything
he's doing.
1166
01:06:27,285 --> 01:06:29,287
I wish I did.
1167
01:06:30,419 --> 01:06:32,812
What was the name
of that girl in the saloon?
1168
01:06:32,856 --> 01:06:34,684
What saloon?
1169
01:06:34,727 --> 01:06:37,730
The one that set me up
five years ago.
1170
01:06:37,774 --> 01:06:39,080
How would I know?
1171
01:06:39,123 --> 01:06:43,084
Oh, yeah,
now I got it. Nina.
1172
01:06:43,127 --> 01:06:46,652
[ scoffs ]
You got it, all right.
1173
01:06:47,740 --> 01:06:49,307
If I hadn't
have passed out,
1174
01:06:49,351 --> 01:06:51,048
I probably would've
married her.
1175
01:06:51,092 --> 01:06:53,442
I doubt it.
1176
01:06:53,485 --> 01:06:55,270
Why?
1177
01:06:55,313 --> 01:06:57,924
She was Bleeck's.
1178
01:06:57,968 --> 01:06:59,100
Oh...
1179
01:06:59,143 --> 01:07:04,322
♪♪
1180
01:08:38,547 --> 01:08:39,896
Bleeck!
1181
01:09:50,880 --> 01:09:52,490
Hey!
1182
01:09:52,534 --> 01:09:55,580
Hey!
1183
01:09:55,624 --> 01:09:57,452
Ha ha!
1184
01:10:00,150 --> 01:10:01,891
All right,
the first one who moves
1185
01:10:01,934 --> 01:10:03,458
gets his head
blown off.
1186
01:10:05,242 --> 01:10:06,374
[ horse snuffles ]
1187
01:10:06,417 --> 01:10:08,289
That includes you, Bleeck.
1188
01:10:10,595 --> 01:10:13,903
We're taking over
now, Bleeck.
1189
01:10:17,428 --> 01:10:21,563
Trust nobody,
do you, scum?
1190
01:10:23,652 --> 01:10:25,175
[ fires ]
1191
01:10:37,883 --> 01:10:40,190
How was that?
1192
01:10:40,234 --> 01:10:42,932
Do you admire that,
Harder?
1193
01:10:44,020 --> 01:10:45,543
Very good.
1194
01:10:51,984 --> 01:10:54,422
[ bush rustling ]
1195
01:11:10,264 --> 01:11:13,005
Stay out of it, Trampas.
1196
01:11:13,049 --> 01:11:15,878
Pig, touch that gun
and I'll kill you.
1197
01:11:15,921 --> 01:11:17,967
Let them settle it.
1198
01:11:23,581 --> 01:11:26,018
You knew it would
be like this,
1199
01:11:26,062 --> 01:11:27,324
didn't you, friend?
1200
01:11:27,368 --> 01:11:29,500
I knew.
1201
01:11:31,110 --> 01:11:33,199
It was always
just you and me.
1202
01:11:33,243 --> 01:11:35,898
You give it back,
or I take it all.
1203
01:11:35,941 --> 01:11:38,030
That's right.
1204
01:11:38,074 --> 01:11:40,032
You want to know something?
1205
01:11:40,076 --> 01:11:41,947
They can have it.
1206
01:11:43,384 --> 01:11:45,299
All it can do is buy something.
1207
01:11:45,342 --> 01:11:47,388
People like the old man said.
1208
01:11:47,431 --> 01:11:52,131
You and me, we have to prove
something we are.
1209
01:11:53,263 --> 01:11:57,049
We have to prove
this... thing...
1210
01:11:58,094 --> 01:11:59,530
between you and me.
1211
01:11:59,574 --> 01:12:02,925
Don't we, friend?
1212
01:12:09,105 --> 01:12:12,064
Whenever you want.
1213
01:12:13,501 --> 01:12:15,067
Sure.
1214
01:12:28,733 --> 01:12:30,953
[ horse neighs ]
1215
01:12:48,274 --> 01:12:49,972
Let him alone.
1216
01:12:51,452 --> 01:12:54,280
He was a man.
You shouldn't rough him up.
1217
01:12:58,459 --> 01:13:00,635
[ piano playing ]
1218
01:13:02,201 --> 01:13:04,160
Ah.
1219
01:13:04,203 --> 01:13:06,336
Hey, I talked to
that fellow Johnson.
1220
01:13:06,380 --> 01:13:08,207
He doesn't want
any part of you.
1221
01:13:08,251 --> 01:13:10,035
I don't want
any part of him.
1222
01:13:10,079 --> 01:13:11,428
[ laughs ]
1223
01:13:11,472 --> 01:13:13,430
How you fixed
for money?
1224
01:13:13,474 --> 01:13:15,301
I just got broke again.
1225
01:13:15,345 --> 01:13:17,303
Need a job?
1226
01:13:17,347 --> 01:13:20,437
Thanks, but I think
it's time I was going home.
1227
01:13:20,481 --> 01:13:21,786
Excuse me, friends,
1228
01:13:21,830 --> 01:13:24,136
but that girl
owes me something.
1229
01:13:32,623 --> 01:13:34,146
Vera Lee?
1230
01:13:34,190 --> 01:13:35,539
What's she owe him?
1231
01:13:35,583 --> 01:13:38,368
A bottle of perfume
from Paris.
1232
01:13:42,633 --> 01:13:44,418
What's the matter, Sam?
1233
01:13:44,461 --> 01:13:47,333
I still can't
forget him.
1234
01:13:47,377 --> 01:13:49,031
Bleeck?
1235
01:13:49,074 --> 01:13:51,468
He was crazy.
1236
01:13:51,512 --> 01:13:54,253
Well, he's dead
and gone.
1237
01:13:54,297 --> 01:13:57,735
He's dead without ever
learning how to live.
1238
01:13:59,520 --> 01:14:03,132
But... he knew
how to die.
1239
01:14:15,579 --> 01:14:18,060
[ theme music playing ]
81464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.